Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,133 --> 00:02:32,031
What the hell is this?
2
00:02:32,563 --> 00:02:34,132
I don't know.
3
00:02:41,305 --> 00:02:42,990
Bloody hell.
4
00:02:43,830 --> 00:02:47,341
The Crossrail is the biggest
construction project in Europe.
5
00:02:47,342 --> 00:02:49,894
Carving 26 miles of new
commuter train tunnels
6
00:02:49,895 --> 00:02:51,861
beneath the surface of London.
7
00:02:51,862 --> 00:02:56,305
But today, an ancient tomb filled with
the coffins of crusader knights...
8
00:02:56,306 --> 00:02:59,450
People don't realize
that London is a giant graveyard.
9
00:02:59,451 --> 00:03:02,166
A modern city built
on centuries of death.
10
00:03:02,167 --> 00:03:03,888
Because of the tombs
proximity to the Thames...
11
00:03:03,889 --> 00:03:05,855
...half the space is flooded,
is that right doctor?
12
00:03:05,856 --> 00:03:08,570
There are even more coffins
submerged under water.
13
00:03:08,571 --> 00:03:11,133
The tomb appears to have been built
during the second Crusade...
14
00:03:11,134 --> 00:03:14,985
...which means it's filled with the bodies
of crusader knights who invaded Egypt...
15
00:03:14,986 --> 00:03:16,227
...before returning to England.
16
00:03:16,228 --> 00:03:20,558
It has also revealed a treasure trove
of secrets about London's history.
17
00:03:32,935 --> 00:03:34,855
Clear them out, please.
18
00:03:34,856 --> 00:03:38,266
Ladies and gentlemen,
please stop what you are doing.
19
00:03:38,267 --> 00:03:41,556
The train tunnel has been
rerouted north of here.
20
00:03:42,729 --> 00:03:45,706
We are now taking control of this site.
21
00:03:46,690 --> 00:03:51,022
Please collect your tools and
gear and exit immediately.
22
00:03:51,132 --> 00:03:52,154
Ohy!
23
00:03:52,155 --> 00:03:54,387
Excuse me. Excuse me.
24
00:03:54,388 --> 00:03:56,865
This is my site.
What do you think you are doing?
25
00:03:56,866 --> 00:04:00,603
Evacuate your men.
We'll take it from here.
26
00:04:01,884 --> 00:04:04,372
Who the hell are you people?
27
00:04:04,388 --> 00:04:07,123
This way, sir.
Thank you very much.
28
00:04:09,541 --> 00:04:14,163
The past cannot remain buried forever.
29
00:04:16,432 --> 00:04:19,436
In my lifetime, I have unearth...
30
00:04:19,437 --> 00:04:22,074
...many ancient mysteries.
31
00:04:23,167 --> 00:04:25,953
At last, this tomb...
32
00:04:26,258 --> 00:04:29,456
...reveals antiquities darkest secret.
33
00:04:31,256 --> 00:04:35,009
A secret erased from history...
34
00:04:35,262 --> 00:04:37,545
...and forgotten to time.
35
00:04:39,727 --> 00:04:41,249
Princess Ahmanet.
36
00:04:42,693 --> 00:04:44,872
Beautiful...
37
00:04:45,203 --> 00:04:46,778
...cunning...
38
00:04:48,200 --> 00:04:50,094
...and ruthless.
39
00:04:50,286 --> 00:04:53,370
Sole heir to the throne of Egypt.
40
00:04:55,082 --> 00:04:58,869
The Pharaohs kingdom will one day
be hers to rule...
41
00:04:59,692 --> 00:05:01,948
...without mercy or fear.
42
00:05:01,949 --> 00:05:06,177
And Ahmanet would be
worshipped as a living God.
43
00:05:24,544 --> 00:05:28,073
But Pharaoh had a son.
44
00:05:28,870 --> 00:05:32,486
The boy now, would inherit
her destiny.
45
00:05:32,487 --> 00:05:36,739
And Ahmanet understood
power was not given...
46
00:05:36,813 --> 00:05:39,509
...it had to be taken.
47
00:05:44,690 --> 00:05:46,157
Vowing revenge...
48
00:05:46,158 --> 00:05:49,533
...she made a choice to embrace evil.
49
00:05:49,980 --> 00:05:51,144
Seth.
50
00:05:51,145 --> 00:05:52,656
The God of death.
51
00:05:54,986 --> 00:05:57,294
They made a pact.
52
00:05:58,987 --> 00:06:03,362
A pact that would unleash
darkness itself.
53
00:06:50,875 --> 00:06:53,554
Ahmanet was reborn...
54
00:06:54,511 --> 00:06:56,748
...a monster.
55
00:07:03,395 --> 00:07:06,964
Yet the pact was not complete.
56
00:07:07,236 --> 00:07:10,860
She vowed to bring the demon
into our world...
57
00:07:10,861 --> 00:07:13,038
...in the body of a mortal man.
58
00:07:13,835 --> 00:07:18,171
Together, they would take their
vengeance upon humanity.
59
00:07:30,657 --> 00:07:35,159
For her sins,
Ahmanet was mummified alive.
60
00:07:42,604 --> 00:07:46,428
Her body carried far from Egypt.
61
00:07:57,825 --> 00:08:03,196
There she would remain,
condemned to eternal darkness.
62
00:08:05,127 --> 00:08:07,935
But death is a doorway...
63
00:08:07,936 --> 00:08:12,941
...and the past cannot
remain buried forever.
64
00:08:48,905 --> 00:08:50,902
Out of luck, ah Sarge?
65
00:08:50,937 --> 00:08:52,521
The civilians are gone.
66
00:08:52,566 --> 00:08:55,005
Is filled with insurgents down there.
67
00:08:55,541 --> 00:08:57,534
I guess we're too late.
68
00:09:06,608 --> 00:09:08,120
We can do this.
69
00:09:08,410 --> 00:09:10,591
Oh no no no! We're too late!
70
00:09:10,592 --> 00:09:12,594
Command thinks we are
doing advanced recon...
71
00:09:12,595 --> 00:09:14,814
...a 100 miles from here.
72
00:09:14,815 --> 00:09:16,527
Sarge, you are not going down there.
73
00:09:16,528 --> 00:09:19,662
You're right.
I'm not. We are.
74
00:09:19,663 --> 00:09:22,016
- At least call in an air strike.
- Air Strike?
75
00:09:22,913 --> 00:09:24,075
Bad idea.
76
00:09:24,076 --> 00:09:25,227
A little one.
Just maybe they'll run off.
77
00:09:25,228 --> 00:09:26,830
You think command will
know where we are.
78
00:09:26,831 --> 00:09:29,522
And then we will do 20 years
in Leavenworth for looting.
79
00:09:29,523 --> 00:09:32,625
Hey, what did I tell you?
Hey, We are not looters.
80
00:09:32,729 --> 00:09:35,419
We are liberators of
precious antiquities.
81
00:09:35,420 --> 00:09:36,335
- Right.
- Right.
82
00:09:36,336 --> 00:09:37,681
But we don't even know
what's down there.
83
00:09:37,682 --> 00:09:41,843
Haram. Haram is what's down there.
Treasure.
84
00:09:41,844 --> 00:09:45,273
No, the translator said "Haram" means
"forbidden knowledge".
85
00:09:45,274 --> 00:09:46,361
Like a curse.
86
00:09:46,362 --> 00:09:48,632
Around here that's just another
word for "treasure."
87
00:09:48,633 --> 00:09:50,826
And this guy, this..
Henry guy...
88
00:09:50,827 --> 00:09:52,258
...it seems to want it pretty bad.
89
00:09:52,259 --> 00:09:55,061
Well.. now he is gonna
have to pay double.
90
00:09:55,062 --> 00:09:56,872
- Mount up.
- "No, sir, I ain't going on this one."
91
00:09:56,873 --> 00:09:58,246
- What?
- I'm not going.
92
00:09:58,247 --> 00:09:59,758
Vail.
93
00:09:59,871 --> 00:10:02,184
What are you going to do?
"Stab me with that?"
94
00:10:03,077 --> 00:10:04,803
Oh no no no no.. No!
95
00:10:04,804 --> 00:10:06,316
You crazy bastard.
96
00:10:06,317 --> 00:10:08,808
It's a full days ride
to the nearest water!
97
00:10:08,809 --> 00:10:11,743
The nearest water is right
down in that village.
98
00:10:11,889 --> 00:10:13,297
Come on, Vail.
99
00:10:13,298 --> 00:10:14,894
Where is your sense of adventure?
100
00:10:14,895 --> 00:10:18,576
Oh that's just great, Nick!
That's just great!
101
00:10:18,577 --> 00:10:22,545
Come on, we slip in - slip
out, just like we always do.
102
00:10:23,328 --> 00:10:24,576
You son of a bitch!
103
00:10:24,577 --> 00:10:25,752
Oh my God!
104
00:10:25,753 --> 00:10:27,765
We are gonna die..
we are gonna die!
105
00:10:29,148 --> 00:10:30,644
Move! Move.
106
00:10:30,645 --> 00:10:32,500
Just run.. run run.
107
00:10:35,354 --> 00:10:36,878
Let's go! Go.. go!
108
00:10:37,011 --> 00:10:38,887
Are you kidding me?
109
00:10:40,736 --> 00:10:42,548
"Slip in - slip out"?
110
00:10:43,794 --> 00:10:46,188
This is not what we always do!
111
00:10:46,189 --> 00:10:48,056
Stairs! Just run! Run!
112
00:10:50,065 --> 00:10:51,595
Run! Run! Run!
113
00:10:57,547 --> 00:10:59,275
Grenade!
114
00:11:00,468 --> 00:11:02,346
I hate you, I hate you so much!
115
00:11:02,347 --> 00:11:05,235
I never even wanted to come..
To this country!
116
00:11:05,236 --> 00:11:07,530
Let me think.
Just let me think.
117
00:11:08,176 --> 00:11:09,739
If anyone is listening...
118
00:11:09,740 --> 00:11:12,255
...this is L-26, RMJ Hot!
119
00:11:12,256 --> 00:11:15,172
Request dynamic precision strike
at our mark!
120
00:11:15,173 --> 00:11:17,894
You did not.. just
called in an air strike!
121
00:11:17,895 --> 00:11:20,523
Oh.. yes.. I.. did!
122
00:11:23,322 --> 00:11:25,435
Where are you going? Don't leave me!
123
00:11:27,024 --> 00:11:29,023
Where do they keep coming from?
124
00:11:37,526 --> 00:11:39,260
There is nowhere to go!
125
00:11:39,261 --> 00:11:40,868
Oh man we are gonna die!
126
00:11:40,869 --> 00:11:42,875
Please, Vail! Let me think!
127
00:11:42,876 --> 00:11:44,124
We are gonna die because of you!
128
00:11:44,125 --> 00:11:45,190
Just let me think!
129
00:11:45,191 --> 00:11:47,725
Think about what? Think about what?
130
00:11:47,861 --> 00:11:49,373
I'm thinking...
131
00:11:50,791 --> 00:11:52,250
What?
132
00:11:52,251 --> 00:11:53,962
I'm thinking...
133
00:11:54,427 --> 00:11:56,315
What are you thinking?
134
00:11:57,543 --> 00:12:01,021
I'm thinking.. we are
probably gonna die here.
135
00:12:01,174 --> 00:12:02,463
I knew it!
136
00:12:02,464 --> 00:12:03,975
I knew it!
137
00:12:37,750 --> 00:12:40,487
I am still alive!
138
00:12:54,701 --> 00:12:57,895
Nick!
139
00:13:13,901 --> 00:13:15,413
Haram.
140
00:13:23,291 --> 00:13:26,596
I was told you boys were supposed
to be a 100 clicks from here!
141
00:13:26,597 --> 00:13:29,150
Yes, sir!
But based on intelligence...
142
00:13:29,151 --> 00:13:33,327
...we had reason to believe the insurgents
were holding civilian hostages.
143
00:13:33,328 --> 00:13:34,504
We had to make the call.
144
00:13:34,505 --> 00:13:36,656
Wait for Delta team to
respond or go in alone.
145
00:13:36,657 --> 00:13:39,651
It was Sergeant Morton's
idea to go in actually!
146
00:13:39,728 --> 00:13:42,301
Only to find out that the villagers
had long since evacuated.
147
00:13:42,302 --> 00:13:43,915
Yeah lucky for them, not for us.
148
00:13:43,916 --> 00:13:45,691
Delta, south side perimeter.
149
00:13:45,692 --> 00:13:49,450
Sir, when we realized that we were at the
center of the insurgents stronghold...
150
00:13:49,451 --> 00:13:50,671
...it was too late.
151
00:13:50,672 --> 00:13:53,671
We were discovered, we started
taking on heavy fire.
152
00:13:53,672 --> 00:13:57,096
Well.. Sir, Corporal Vail here
is too humble to admit it...
153
00:13:57,097 --> 00:14:00,122
But he risked his life to save mine.
154
00:14:00,123 --> 00:14:04,385
He is a hero, in fact.. I'd like to
recommend him for a citation.
155
00:14:04,887 --> 00:14:06,743
Let me run another scenario of mine.
156
00:14:06,744 --> 00:14:07,726
Sir?
157
00:14:07,727 --> 00:14:11,736
One in which two assholes
from long range reconnaissance...
158
00:14:11,737 --> 00:14:13,123
...that would be you...
159
00:14:13,124 --> 00:14:16,603
...run all over northern Iraq,
just one step ahead of the enemy.
160
00:14:16,604 --> 00:14:18,978
Except, instead of
hunting for the enemy...
161
00:14:18,979 --> 00:14:21,085
...you hunt for antiquities...
162
00:14:21,086 --> 00:14:25,388
...stealing whatever isn't nailed down
and selling it on the black market.
163
00:14:25,389 --> 00:14:27,887
Meanwhile, these
fanatical insurgents...
164
00:14:27,888 --> 00:14:30,295
...trying to erase
5,000 years of history...
165
00:14:30,296 --> 00:14:33,419
...unwillingly cover your tracks.
It's a pretty good scam.
166
00:14:33,420 --> 00:14:34,932
Sergeant Morton!
167
00:14:35,907 --> 00:14:37,242
Where is it?
168
00:14:37,243 --> 00:14:39,355
What? Where is what?
169
00:14:39,356 --> 00:14:42,690
The letter.
The map you stole from me.
170
00:14:42,783 --> 00:14:44,963
Map? I do not know what
you are talking about.
171
00:14:44,964 --> 00:14:45,647
How would I...
172
00:14:45,648 --> 00:14:49,149
had even had the opportunity to
steal anything from you, Miss...?
173
00:14:49,286 --> 00:14:51,084
Miss...
174
00:14:52,331 --> 00:14:55,638
Ok.. Sgt. Morton here thinks
that I would be too embarrassed..
175
00:14:55,639 --> 00:14:58,539
...to tell you that I had him
in my hotel room...
176
00:14:58,540 --> 00:15:00,023
...3 nights ago, in Baghdad.
177
00:15:00,024 --> 00:15:03,438
And whilst I was sleeping,
he went through my things.
178
00:15:04,254 --> 00:15:05,548
I'm not embarrassed, Nick.
179
00:15:05,549 --> 00:15:08,856
Disgusted? Yes.
Regretful? Ah certainly.
180
00:15:08,857 --> 00:15:11,035
But mainly just amazed,
to your ability...
181
00:15:11,036 --> 00:15:14,126
...to mimic all the qualities
of genuine human intimacy...
182
00:15:14,127 --> 00:15:16,956
...if only for.. 15 seconds?
183
00:15:16,957 --> 00:15:19,083
Where is the map, Morton?
184
00:15:20,411 --> 00:15:22,102
Sir, I admit that...
185
00:15:22,103 --> 00:15:25,784
...Miss Halsey and I did spend
a delightful evening in Baghdad.
186
00:15:25,785 --> 00:15:28,309
A very long and satisfying evening...
187
00:15:28,310 --> 00:15:30,976
...if her reactions are to be
considered sincere.
188
00:15:30,977 --> 00:15:33,131
But Sir, I left with
nothing more than fond memories.
189
00:15:33,132 --> 00:15:36,483
Now, perhaps I may have neglected to
say goodbye to her the next morning...
190
00:15:36,484 --> 00:15:38,503
...only because she was exhausted...
191
00:15:38,504 --> 00:15:40,196
- ...and I did not want to wake her.
- Ok.
192
00:15:40,197 --> 00:15:42,483
And the reward for my
gracious consideration?
193
00:15:42,484 --> 00:15:45,801
Well Sir, as you can see
"Hell hath no fury".
194
00:15:45,802 --> 00:15:47,613
- Sir.
- Oh my God!
195
00:15:52,977 --> 00:15:54,264
It's Egyptian.
196
00:15:54,265 --> 00:15:56,116
Why is that unusual?
197
00:15:56,117 --> 00:15:57,671
We are in the Persian Gulf, Vail.
198
00:15:57,672 --> 00:16:00,792
Right. Egypt is a 1000
miles away so it's unusual.
199
00:16:00,793 --> 00:16:02,717
Put those down, hurry.
Go get the rest.
200
00:16:02,718 --> 00:16:04,230
Got it.
201
00:16:04,485 --> 00:16:08,284
Colonel, this is an significant find.
I need your men to secure this village.
202
00:16:08,285 --> 00:16:10,191
We are not even supposed to be here.
203
00:16:10,192 --> 00:16:13,578
Is my job to make sure that anything of
value stays out of enemy hands.
204
00:16:13,579 --> 00:16:15,816
We have no idea what
could be down there.
205
00:16:15,817 --> 00:16:18,186
The content of Tutankhamun's
tomb alone...
206
00:16:18,187 --> 00:16:21,394
...were valued at
650 million pounds sterling.
207
00:16:21,395 --> 00:16:22,907
Understand?
208
00:16:26,519 --> 00:16:29,248
Colonel..
if I may With a couple shake charges...
209
00:16:29,249 --> 00:16:32,594
...we could just close this hole right up,
and Miss Halsey can come back another day.
210
00:16:32,595 --> 00:16:33,588
- Shut up.
- Okay.
211
00:16:33,589 --> 00:16:35,647
You got two hours,
then we're moving out.
212
00:16:35,648 --> 00:16:36,814
You are getting in the hole with him.
213
00:16:36,815 --> 00:16:37,930
- Him?
- Me?
214
00:16:37,931 --> 00:16:38,783
Yep.
215
00:16:38,784 --> 00:16:40,259
Sir.
216
00:16:40,260 --> 00:16:41,457
You gear up, that's an order.
217
00:16:41,458 --> 00:16:43,305
I'll be right here on the road Sarge.
218
00:16:43,306 --> 00:16:44,506
Get in the damn hole, Vail!
219
00:16:44,507 --> 00:16:46,218
Oh man!
220
00:17:28,426 --> 00:17:31,339
I am in a large
antechamber of some kind.
221
00:17:31,340 --> 00:17:34,785
There is an inscription
on the northern wall.
222
00:17:34,786 --> 00:17:36,698
The litany of Ra.
223
00:17:37,910 --> 00:17:39,645
..kidding me?
224
00:17:40,171 --> 00:17:42,632
Your fault, Nick.
Your fault.
225
00:17:43,684 --> 00:17:46,087
Do you see any treasure here, Nick?
Because I don't.
226
00:17:46,088 --> 00:17:48,745
Do you know what I see?
I see statues that I can't carry out.
227
00:17:48,746 --> 00:17:51,338
- Keep it down.
- You keep it down.
228
00:17:51,339 --> 00:17:52,851
What are you doing?
229
00:17:54,387 --> 00:17:57,589
It is definitely a tomb.
230
00:18:08,536 --> 00:18:10,684
What is that? Mercury?
231
00:18:10,883 --> 00:18:12,394
Yeah.
232
00:18:16,407 --> 00:18:19,967
The Ancient Egyptians believed
that it weakened the evil spirits.
233
00:18:21,459 --> 00:18:23,726
Well now we know better.
This stuff will kill you.
234
00:18:23,727 --> 00:18:25,599
Yeah, after it makes you crazy.
235
00:18:26,681 --> 00:18:29,745
There is mercury dripping
from the ceiling...
236
00:18:30,102 --> 00:18:31,774
...into holes in the ground.
237
00:18:31,776 --> 00:18:33,675
Possibly to connect the..
238
00:18:34,926 --> 00:18:36,649
It's a canal system...
239
00:18:36,650 --> 00:18:38,744
...leading all the way to...
240
00:18:41,866 --> 00:18:43,556
Get the lights!
241
00:19:07,231 --> 00:19:09,900
Oh my God.
242
00:19:30,889 --> 00:19:32,659
Get everything out of the bags.
243
00:19:35,099 --> 00:19:36,508
What did I tell you?
244
00:19:36,509 --> 00:19:38,529
That's a lot of gold, Nick.
245
00:19:39,121 --> 00:19:42,305
I am in a large men-made cavern
adjoining the antechamber.
246
00:19:42,306 --> 00:19:45,000
There are chiseled steps
descending from the ledge.
247
00:19:45,092 --> 00:19:47,257
There is a canal at the
center of them...
248
00:19:47,661 --> 00:19:52,501
...that feeds a ritual well at
the base, filled with mercury.
249
00:19:55,908 --> 00:19:58,832
Beads of scarabs,
scarab signal rings.
250
00:19:59,482 --> 00:20:02,618
This is a high priest of Ammon...
251
00:20:02,619 --> 00:20:04,361
...from the temple of the Thebes.
252
00:20:04,362 --> 00:20:08,697
There is a ritual barrier chain
that's around the well...
253
00:20:08,784 --> 00:20:10,815
...as a warning to intruders.
254
00:20:10,816 --> 00:20:12,363
To keep people out.
255
00:20:16,540 --> 00:20:21,480
There isn't a single provision made for
someone's journey into the underworld.
256
00:20:22,033 --> 00:20:25,800
No Canopic jars, no Shabtis.
257
00:20:26,107 --> 00:20:29,595
To be buried in a place like this...
258
00:20:30,118 --> 00:20:33,310
...would have been a
fate worse than death.
259
00:20:34,252 --> 00:20:35,864
Nick!
260
00:20:36,334 --> 00:20:38,741
Don't even think about it.
261
00:20:41,179 --> 00:20:44,049
There are six watchers
around the well...
262
00:20:45,071 --> 00:20:47,183
...facing inward instead of out.
263
00:20:49,348 --> 00:20:51,224
Whatever is in there...
264
00:20:51,225 --> 00:20:53,850
...those chains aren't
for bringing it up.
265
00:20:56,522 --> 00:20:58,917
They are for holding it down.
266
00:21:08,022 --> 00:21:10,185
This is not a tomb.
267
00:21:13,592 --> 00:21:15,259
It's a prison.
268
00:21:15,260 --> 00:21:16,771
Lima 2-6, come in.
269
00:21:17,462 --> 00:21:18,435
Copy, sir.
270
00:21:18,436 --> 00:21:20,751
Get out now.
We've got reports of boogeys inbound.
271
00:21:20,752 --> 00:21:22,594
We gotta take off.
272
00:21:22,595 --> 00:21:24,653
Tell Greenway we have
to notify D.T.R.A.
273
00:21:24,654 --> 00:21:25,541
For what?
274
00:21:25,542 --> 00:21:27,497
- I need specialists from Cairo...
- Cairo?
275
00:21:27,498 --> 00:21:28,721
...seaborn suits and shielding cuffs.
276
00:21:28,722 --> 00:21:32,459
Jenny, we are out of time.
You better grab what you can now!
277
00:21:32,460 --> 00:21:34,687
I'm not leaving until I see
what's in that pool.
278
00:21:34,688 --> 00:21:36,856
Oh you are leaving.
We're leaving right now.
279
00:21:36,857 --> 00:21:39,480
I have not come this far
just to leave without...
280
00:22:38,754 --> 00:22:40,550
Hey! Hey!
281
00:22:43,426 --> 00:22:44,881
Cease fire! Vail!
282
00:22:44,882 --> 00:22:47,410
Cease fire! Cease fire!
283
00:22:47,411 --> 00:22:50,882
They are just camel spiders!
They're not even poisonous!
284
00:22:50,883 --> 00:22:52,623
Can we please, leave?
285
00:22:52,624 --> 00:22:54,708
- Are you out of your mind, Vail?
- Please!
286
00:22:54,709 --> 00:22:55,833
What is wrong with you?
287
00:22:55,834 --> 00:22:56,973
That thing bit my neck!
288
00:22:56,974 --> 00:22:59,152
- Okay.. okay.
- It bit me!
289
00:22:59,153 --> 00:23:00,898
Enough of this!
I don't care!
290
00:23:00,899 --> 00:23:03,001
I'm leaving! With or without you!
I'm leaving!
291
00:23:03,002 --> 00:23:05,428
It bit me! Please, Nick!
292
00:23:05,762 --> 00:23:09,130
Can we please, leave?
293
00:23:52,378 --> 00:23:57,378
YOU HAVE SET ME FREE.
294
00:24:07,642 --> 00:24:10,962
MY CHOSEN.
295
00:24:11,821 --> 00:24:13,552
Nick!
296
00:24:13,553 --> 00:24:15,064
Nick!
297
00:24:15,075 --> 00:24:16,498
Nick!
298
00:24:16,499 --> 00:24:19,607
Tell Greenway he is gonna send a team
to get this thing out of here...
299
00:24:19,608 --> 00:24:22,544
...or he is gonna have to
explain why he left me behind.
300
00:24:28,182 --> 00:24:29,694
Do it!
301
00:24:29,928 --> 00:24:31,440
Okay.
302
00:24:46,215 --> 00:24:47,754
Climb by the man!
303
00:24:47,755 --> 00:24:48,770
Climb line is steady.
304
00:24:48,771 --> 00:24:50,446
More towards your nine o'clock!
305
00:24:50,447 --> 00:24:51,559
Holding at 30 feet.
306
00:24:51,560 --> 00:24:53,416
A little more.
307
00:25:41,986 --> 00:25:45,139
Bishop to Echo. We have
visual on a severe sandstorm...
308
00:25:45,140 --> 00:25:47,869
...heading west to Echo 12.
309
00:26:17,114 --> 00:26:18,345
Hey!
310
00:26:18,346 --> 00:26:19,516
Hey!
311
00:26:19,517 --> 00:26:22,561
Wait.. wait.. please be careful.
This is 5,000 years old.
312
00:26:22,562 --> 00:26:25,551
60 seconds!
In the air! Let's go!
313
00:26:26,678 --> 00:26:29,726
Careful, careful.
314
00:26:34,563 --> 00:26:35,718
Get us off the ground now!
315
00:26:35,719 --> 00:26:37,840
Halsey, take a sit!
316
00:27:29,449 --> 00:27:30,520
Need some help?
317
00:27:30,521 --> 00:27:32,033
No.
318
00:27:32,755 --> 00:27:34,760
- You are welcome by the way.
- How's that?
319
00:27:34,761 --> 00:27:37,752
Because I saved your..
whatever it is.
320
00:27:37,753 --> 00:27:42,071
That was safely hidden for 5,000 years
before you dropped a hellfire missile on it.
321
00:27:42,072 --> 00:27:44,504
And you might have never
found it otherwise.
322
00:27:44,622 --> 00:27:46,915
Again.. you're welcome.
323
00:27:50,166 --> 00:27:52,729
Do you have any idea what this is?
324
00:27:52,730 --> 00:27:54,791
The significance of it?
325
00:27:55,449 --> 00:27:59,630
An Egyptian sarcophagus
in a tomb in Mesopotamia.
326
00:28:01,177 --> 00:28:02,940
Why just say "15 seconds"?
327
00:28:02,941 --> 00:28:04,393
What of what?
328
00:28:04,394 --> 00:28:08,238
You told Greenway that I can mimic
all the qualities of human intimacy...
329
00:28:08,239 --> 00:28:09,718
...for 15 seconds.
330
00:28:09,719 --> 00:28:13,121
I mean.. uh..
it was not 15 seconds.
331
00:28:13,122 --> 00:28:17,737
Well, however long it lasted,
it wasn't real.
332
00:28:19,533 --> 00:28:21,979
I never lied to you about my feelings.
333
00:28:21,980 --> 00:28:24,231
You stole from me.
334
00:28:24,531 --> 00:28:26,178
But I didn't lie.
335
00:28:26,179 --> 00:28:29,445
Do you ever think of anyone
but yourself?
336
00:28:30,171 --> 00:28:33,124
This means something.
337
00:28:34,760 --> 00:28:38,271
Something bigger than you can imagine.
338
00:28:39,764 --> 00:28:41,411
My life's work.
339
00:28:41,412 --> 00:28:43,795
And you were going to steal it.
340
00:28:44,672 --> 00:28:47,535
How much do you think that's
worth on the black market?
341
00:29:10,343 --> 00:29:12,299
This is Dr. Jennifer Halsey..
342
00:29:12,300 --> 00:29:16,286
Conducting a preliminary analysis
of an Egyptian sarcophagus...
343
00:29:16,287 --> 00:29:20,106
...discovered in the Nineveh
province, northern Iraq.
344
00:29:20,107 --> 00:29:23,843
The hieroglyphs are
definitely New Kingdom.
345
00:29:24,106 --> 00:29:27,492
It appears that the wife
of King Menehptre...
346
00:29:28,433 --> 00:29:30,880
...died in childbirth...
347
00:29:30,881 --> 00:29:34,368
...leaving a sole heir to the throne...
348
00:29:34,907 --> 00:29:37,074
...a girl...
349
00:29:39,577 --> 00:29:43,439
...called Ahmanet.
350
00:30:15,624 --> 00:30:20,167
Corporal, what in the living
hell are you doing son?
351
00:30:20,878 --> 00:30:22,390
Vail?
352
00:30:22,571 --> 00:30:24,188
Corporal Vail?
353
00:30:25,129 --> 00:30:26,101
Dammit.
354
00:30:26,102 --> 00:30:29,256
Corporal Vail, do you hear me talking
to you? I said what are you..
355
00:30:31,821 --> 00:30:33,304
Vail, just...
356
00:30:33,305 --> 00:30:34,817
Vail! Wow.. wow!
357
00:30:35,099 --> 00:30:35,973
Vail!
358
00:30:35,974 --> 00:30:37,112
Oh my God. Vail!
359
00:30:37,113 --> 00:30:38,349
Drop the weapon! Drop it now!
360
00:30:38,350 --> 00:30:39,250
Now!
361
00:30:39,251 --> 00:30:40,372
Please.. please..
362
00:30:40,373 --> 00:30:41,354
Drop it now!
363
00:30:41,355 --> 00:30:43,103
- Put the gun down!
- Drop it!
364
00:30:43,598 --> 00:30:46,041
Put down the weapon! Put it down..
Back off..
365
00:30:46,042 --> 00:30:48,367
Stop! Do not shoot!
This is a pressurized aircraft!
366
00:30:48,368 --> 00:30:49,879
Nick.
367
00:30:50,874 --> 00:30:52,386
Vail.
368
00:30:54,194 --> 00:30:55,673
- Vail, put the knife down.
- Vail.
369
00:30:55,674 --> 00:30:57,117
- Vail, no.
- Vail!
370
00:30:57,118 --> 00:30:58,630
Vail!
371
00:31:04,090 --> 00:31:07,103
Ehy Vail! Stop! Stop!
Vail.. Vail!
372
00:31:23,852 --> 00:31:25,421
I'm sorry.
373
00:31:34,409 --> 00:31:35,887
Pan-pan-pan.
374
00:31:35,888 --> 00:31:37,768
This is November 4-0-9-9.
375
00:31:37,769 --> 00:31:40,102
United States C-130 Hercules.
376
00:31:40,103 --> 00:31:42,097
- What's happening?
- Take your sit and strap in.
377
00:31:42,098 --> 00:31:43,161
- ...over England.
- England?
378
00:31:43,162 --> 00:31:45,835
Right now I don't know what's
happening. Take your sit!
379
00:31:47,609 --> 00:31:49,256
We lost thrust in both engines.
380
00:31:49,257 --> 00:31:51,914
No way to our contact.
Dropping to 12,000, 280 on the EDI.
381
00:31:51,915 --> 00:31:54,128
What the hell is that?
382
00:31:56,250 --> 00:31:57,761
Go! Go! Go!
383
00:32:10,300 --> 00:32:11,945
Parachute!
384
00:32:13,051 --> 00:32:14,637
Parachute!
385
00:32:23,365 --> 00:32:24,421
I do not know how to do this!
386
00:32:24,422 --> 00:32:27,055
Jenny, you can do this!
You can do this!
387
00:32:47,836 --> 00:32:50,211
Give me your hand!
388
00:33:54,818 --> 00:33:57,099
Miss Halsey
389
00:33:57,100 --> 00:33:59,626
Miss Halsey, do you think you're up to it.
390
00:34:00,549 --> 00:34:02,509
I'm sorry. What?
391
00:34:02,510 --> 00:34:05,203
We need your help identifying the body.
392
00:34:50,308 --> 00:34:52,320
UNKNOWN
393
00:34:58,750 --> 00:35:00,274
Vail!
394
00:35:00,494 --> 00:35:02,132
Hey buddy.
395
00:35:03,542 --> 00:35:05,918
You scared the shit out of me.
396
00:35:07,262 --> 00:35:10,323
We need to talk, Nick.
397
00:35:13,539 --> 00:35:15,077
What's happening?
398
00:35:15,610 --> 00:35:18,633
You know what's happening.
399
00:35:20,414 --> 00:35:22,850
Am I dead?
400
00:35:23,542 --> 00:35:25,180
Dead?
401
00:35:25,416 --> 00:35:28,035
No. But you are gonna wish you were.
402
00:35:28,036 --> 00:35:30,046
Come on this way, please.
403
00:35:30,239 --> 00:35:31,817
Oh my God! Nick.
404
00:35:31,818 --> 00:35:33,469
Jen.
405
00:35:36,721 --> 00:35:38,668
What's happening? Where am I?
406
00:35:38,669 --> 00:35:40,353
Who's in charge here?
407
00:35:43,681 --> 00:35:45,353
Base, this is search team one.
408
00:35:45,354 --> 00:35:46,730
Looks like the trail of wreckage...
409
00:35:46,731 --> 00:35:49,973
...it's spread across 2-2,5
half miles through the forest.
410
00:35:49,974 --> 00:35:52,783
Coming up on the Aylestord pier now.
Standby.
411
00:35:56,845 --> 00:36:00,483
The pier is a wreck.
It looks like a part of the wing. A turbine.
412
00:36:00,484 --> 00:36:03,178
Miles away from the
primary crash site. Over.
413
00:36:03,179 --> 00:36:06,167
Copy, search team one.
Message received.
414
00:36:17,345 --> 00:36:20,862
One body found.
No obvious signs of life. Standby.
415
00:36:27,551 --> 00:36:29,096
Casualty confirmed deceased.
416
00:36:29,097 --> 00:36:31,964
Requesting attendance of
ambulance personnel. Over.
417
00:36:32,154 --> 00:36:33,564
Copy, search team one.
418
00:36:33,565 --> 00:36:36,331
Ambulance staff now on route.
Over.
419
00:37:40,938 --> 00:37:43,979
What.. what the hell...?
420
00:37:47,243 --> 00:37:49,809
Hey! You better come in to...
421
00:37:50,398 --> 00:37:52,127
Allen?
422
00:37:52,730 --> 00:37:54,242
Allen?
423
00:37:54,400 --> 00:37:55,912
You alright?
424
00:37:57,713 --> 00:37:59,225
Allen!
425
00:38:01,805 --> 00:38:03,388
Jesus!
426
00:38:57,321 --> 00:38:59,367
Rise.
427
00:39:37,058 --> 00:39:40,487
A US military plane crash landed
in Surrey this evening...
428
00:39:40,488 --> 00:39:43,100
...just missing Waverley Abbey.
429
00:39:43,539 --> 00:39:45,877
How did you get out of that plane?
430
00:39:47,066 --> 00:39:49,969
There's not a single
scratch on your body.
431
00:39:49,970 --> 00:39:51,499
Yeah.
432
00:39:54,795 --> 00:39:56,326
Thank you.
433
00:39:59,179 --> 00:40:00,876
For what?
434
00:40:00,900 --> 00:40:02,760
You saved my life.
435
00:40:02,956 --> 00:40:05,523
You would have done the same for me.
436
00:40:06,317 --> 00:40:07,828
Nick.
437
00:40:07,877 --> 00:40:09,389
Nick.
438
00:40:11,106 --> 00:40:12,618
Listen, Nick.
439
00:40:13,500 --> 00:40:15,245
I think you should know something.
440
00:40:15,246 --> 00:40:18,106
You know I work with a
group of archaeologists.
441
00:40:18,107 --> 00:40:19,403
- Yeah.
- Well...
442
00:40:19,404 --> 00:40:20,965
...we developed this theory...
443
00:40:20,966 --> 00:40:24,966
...that an Egyptian princess had been
erased from the history books...
444
00:40:26,437 --> 00:40:27,949
...deliberately.
445
00:40:28,689 --> 00:40:32,701
We've been searching for something called
"The dagger of Seth".
446
00:40:32,891 --> 00:40:36,754
A ceremonial knife with
a large jewel at the hilt.
447
00:40:36,755 --> 00:40:39,484
Seth is the Egyptian God of death.
448
00:40:39,485 --> 00:40:43,596
And legend has it that
the dagger and the stone, together...
449
00:40:43,597 --> 00:40:47,399
...had the power to give
Seth physical form.
450
00:40:47,400 --> 00:40:50,240
I'm convinced it was
hidden here, in Europe.
451
00:40:50,241 --> 00:40:53,178
Stolen by crusaders centuries ago.
452
00:40:53,179 --> 00:40:57,503
I found reference to it in a manuscript
written by a crusader knight...
453
00:40:57,504 --> 00:41:01,408
that suggested the
dagger was broken apart.
454
00:41:01,409 --> 00:41:04,509
That the stone buried
with this knight...
455
00:41:04,510 --> 00:41:06,979
...somewhere here in England.
456
00:41:08,037 --> 00:41:12,494
A massive crusader tomb, was recently
discovered under London.
457
00:41:14,040 --> 00:41:17,353
We believe that the stone
is in there somewhere.
458
00:41:18,563 --> 00:41:22,027
That tomb is what led us to Ahmanet.
459
00:41:22,520 --> 00:41:25,146
I think she is the
princess in the legend.
460
00:41:25,147 --> 00:41:27,546
The hieroglyphics said that
she murdered her father.
461
00:41:27,547 --> 00:41:30,448
- Murdered?
- Along with his child.
462
00:41:30,449 --> 00:41:33,905
She made some sort of pact
with the God of death.
463
00:41:33,906 --> 00:41:36,720
And then, when I saw those birds...
464
00:41:36,803 --> 00:41:39,683
...and that sandstorm...
Whatever I mean something is happening.
465
00:41:39,684 --> 00:41:42,300
You are alive I do not know how.
466
00:41:42,301 --> 00:41:44,084
You... I... Go...
467
00:41:44,085 --> 00:41:47,644
I'm sorry, Nick.
I think we angered the Gods.
468
00:41:50,235 --> 00:41:51,696
Can you excuse me?
469
00:41:51,697 --> 00:41:53,897
I'll be right back.
470
00:41:56,915 --> 00:41:58,534
Identify, please.
471
00:41:58,535 --> 00:42:00,160
Jennifer. Get me Henry.
472
00:42:10,338 --> 00:42:11,289
Jennifer.
473
00:42:11,290 --> 00:42:14,931
This is a far more significant problem
than we have ever imagined.
474
00:42:14,932 --> 00:42:17,502
Something is happening, Henry.
I'm worried about him.
475
00:42:17,503 --> 00:42:21,051
Bring your soldier to London.
Do not discuss anything further with him.
476
00:42:21,052 --> 00:42:22,564
Understand?
477
00:42:23,574 --> 00:42:24,929
What are you doing here?
478
00:42:24,930 --> 00:42:26,119
Jenny looks good.
479
00:42:26,120 --> 00:42:28,166
- Ok this isn't happening.
- I mean really great.
480
00:42:28,167 --> 00:42:29,382
Ok. Really stop.
481
00:42:29,383 --> 00:42:30,985
You know I always thought
I had a chance with her.
482
00:42:30,986 --> 00:42:33,208
- What?
- How do you squander that?
483
00:42:33,209 --> 00:42:34,891
There was mercury in that tomb.
Vapors.
484
00:42:34,892 --> 00:42:36,284
How did you mess that up?
485
00:42:36,285 --> 00:42:37,372
It's just in my head.
486
00:42:37,373 --> 00:42:39,495
No it's not.
487
00:42:39,549 --> 00:42:41,174
You shot me.
488
00:42:41,609 --> 00:42:45,189
Wait. What.. wait wait wait you...
489
00:42:46,578 --> 00:42:48,090
You...
490
00:42:48,799 --> 00:42:50,640
...you stabbed Greenway.
491
00:42:50,641 --> 00:42:52,092
- I saved you.
- You murdered him.
492
00:42:52,093 --> 00:42:53,570
And you shot me.
493
00:42:53,571 --> 00:42:56,416
You tried to kill me.
You even went after Jenny.
494
00:42:56,417 --> 00:42:59,273
You shot me. Three times.
495
00:43:00,284 --> 00:43:01,293
Yes.
496
00:43:01,294 --> 00:43:02,806
Three times, Nick.
497
00:43:03,267 --> 00:43:05,441
The third one was unnecessary.
498
00:43:05,620 --> 00:43:08,110
You freaked me out.
I panicked.
499
00:43:08,707 --> 00:43:10,126
I'm sorry. Okay?
500
00:43:10,127 --> 00:43:11,188
Not okay.
501
00:43:11,189 --> 00:43:13,432
Look at me. Look at my face.
502
00:43:13,433 --> 00:43:15,653
I'm cursed Nick, and you are cursed.
503
00:43:15,844 --> 00:43:17,485
And there is only one way to break it.
504
00:43:17,486 --> 00:43:20,420
You're going to do
exactly what she wants...
505
00:43:20,421 --> 00:43:23,760
...or this is gonna get a lot
worse for both of us.
506
00:43:24,127 --> 00:43:25,759
What do you mean I'm cursed?
507
00:43:26,523 --> 00:43:27,624
Sorry.
508
00:43:27,625 --> 00:43:29,691
Just.. uh.. give me a minute.
Thank you.
509
00:43:29,692 --> 00:43:31,801
You walked into the chicks
bathroom by the way.
510
00:43:31,802 --> 00:43:33,043
Go to your own bathroom!
511
00:43:33,044 --> 00:43:34,546
Yes, it's the ladies room.
512
00:43:34,547 --> 00:43:36,088
What do you mean I'm cursed?
513
00:43:36,089 --> 00:43:38,246
How do you think you
survived the crash?
514
00:43:40,258 --> 00:43:42,089
"Setapai".
515
00:43:43,304 --> 00:43:45,483
You know what it means.
516
00:43:46,786 --> 00:43:48,782
She's got plans for you, Nick.
517
00:43:49,129 --> 00:43:50,064
Plans?
518
00:43:50,065 --> 00:43:52,404
You can't run away.
519
00:43:52,405 --> 00:43:55,183
You can't escape.
520
00:45:08,343 --> 00:45:09,855
Help me!
521
00:45:10,166 --> 00:45:11,678
Help me!
522
00:45:26,472 --> 00:45:28,523
Get out of the road, wanker!
523
00:45:28,524 --> 00:45:29,558
Nick!
524
00:45:29,559 --> 00:45:31,339
What the hell are you doing?
525
00:45:32,206 --> 00:45:33,745
I think you were right.
526
00:45:34,311 --> 00:45:37,070
- We angered the Gods.
- Wait.. what?
527
00:45:37,071 --> 00:45:39,710
I saw her..
the chick in the box.
528
00:45:39,711 --> 00:45:40,975
- Ahmanet?
- That one.
529
00:45:40,976 --> 00:45:42,398
- Nick...
- He said I'm cursed.
530
00:45:42,399 --> 00:45:43,550
- Who said?
- Vail.
531
00:45:43,551 --> 00:45:44,916
- Vail?
- The coffin we found.
532
00:45:44,917 --> 00:45:45,986
- Sarcophagus.
- Whatever.
533
00:45:45,987 --> 00:45:47,067
There was writing on it.
534
00:45:47,068 --> 00:45:48,056
Hieroglyphics.
535
00:45:48,057 --> 00:45:51,807
Jenny, respectfully, I'm not interested
in archeological jargon right now.
536
00:45:51,808 --> 00:45:55,204
The writing on the box
that we took out of the hole.
537
00:45:55,205 --> 00:45:56,031
Yes, sorry.
538
00:45:56,032 --> 00:45:58,349
There was something about a curse
in there, was it there? Was it there?
539
00:45:58,350 --> 00:46:01,199
Nick, you've had a concussion.
540
00:46:01,200 --> 00:46:03,173
- Yes.
- Toxic exposure.
541
00:46:03,174 --> 00:46:07,076
How does that explain that I know
that "Setapai" means: "My Chosen".
542
00:46:08,069 --> 00:46:10,372
- It's Ancient Egyptian.
- Ancient Egyptian.
543
00:46:10,373 --> 00:46:11,194
How do I know that?
544
00:46:11,195 --> 00:46:12,324
You've been in the
middle east for years.
545
00:46:12,325 --> 00:46:13,137
What? No!
546
00:46:13,138 --> 00:46:14,237
You heard it.. you forgot it..
547
00:46:14,238 --> 00:46:16,664
Why are you backing off from this?
I'm telling you.
548
00:46:16,665 --> 00:46:18,853
She is real.
549
00:46:27,865 --> 00:46:29,383
Nick.
550
00:46:30,598 --> 00:46:32,658
Nick.. what is it?
551
00:46:34,150 --> 00:46:36,323
I think you're right.
552
00:46:37,283 --> 00:46:38,883
I.. This is all in my head.
553
00:46:39,373 --> 00:46:41,174
Can't you find the box, look inside
554
00:46:41,175 --> 00:46:43,413
...and when I see a 3,000
years old prune in there...
555
00:46:43,414 --> 00:46:45,174
- Nick.
- ...no more curse.
556
00:46:45,175 --> 00:46:47,386
You don't need a sarcophagus,
you need a doctor.
557
00:46:47,387 --> 00:46:49,192
I know someone.
558
00:46:49,255 --> 00:46:50,815
A specialist in London.
559
00:46:50,952 --> 00:46:53,241
Don't tell me that you
don't want to see it too.
560
00:46:53,242 --> 00:46:56,216
Your life's work, come on Jenny.
561
00:46:56,919 --> 00:46:59,337
I think I know where it is.
562
00:47:00,920 --> 00:47:03,476
Charlie 8-1 the base.
563
00:47:03,477 --> 00:47:07,019
We are at impact site,
400m north of Waverley Abbey.
564
00:47:07,020 --> 00:47:10,453
Firefighters control the fire...
565
00:47:52,119 --> 00:47:53,644
Nick.
566
00:47:55,561 --> 00:47:58,183
Nick! Where are you going?
567
00:47:58,184 --> 00:48:00,061
The crash isn't up that way.
Where are you going?
568
00:48:00,062 --> 00:48:01,033
No.
569
00:48:01,034 --> 00:48:02,949
We are in the right place.
570
00:48:07,687 --> 00:48:09,243
Nick.
571
00:48:11,098 --> 00:48:12,456
Nick!
572
00:48:12,457 --> 00:48:14,314
I do not know what we're doing here.
573
00:48:14,315 --> 00:48:16,564
This isn't the right place.
574
00:48:16,565 --> 00:48:18,428
Yes it is.
575
00:48:18,429 --> 00:48:20,279
No it isn't.
576
00:48:20,280 --> 00:48:23,129
The main crash site it's up that way...
577
00:48:23,130 --> 00:48:24,578
...and so is my artifact.
578
00:48:24,579 --> 00:48:26,291
And that's where we are going.
579
00:49:01,312 --> 00:49:03,514
What the hell?
580
00:49:05,073 --> 00:49:06,585
How did I..?
581
00:49:15,547 --> 00:49:17,059
Jenny?
582
00:49:36,010 --> 00:49:37,588
Nick?
583
00:50:17,411 --> 00:50:18,597
Ok.
584
00:50:18,598 --> 00:50:20,110
Ok.
585
00:50:27,204 --> 00:50:28,504
What?
586
00:50:28,505 --> 00:50:30,892
GOD OF DEATH...
587
00:50:33,516 --> 00:50:35,236
I'm sorry. What?
588
00:50:37,422 --> 00:50:39,590
POWERFUL SETH...
589
00:50:40,454 --> 00:50:45,209
...I WELCOME YOU INTO
THIS MORTAL BODY...
590
00:50:53,729 --> 00:50:55,680
No.
591
00:50:56,303 --> 00:50:58,638
UNITE TO ME FINALLY.
592
00:51:19,401 --> 00:51:20,913
Jenny!
593
00:51:21,824 --> 00:51:22,937
Yeah?
594
00:51:22,938 --> 00:51:25,473
Run!
595
00:52:07,373 --> 00:52:08,884
Come on! Come on!
596
00:52:13,088 --> 00:52:15,588
Nick!
597
00:52:15,928 --> 00:52:17,457
Nick!
598
00:52:17,512 --> 00:52:19,343
Hey! Hey!
599
00:52:21,168 --> 00:52:23,341
No! No! No!
600
00:52:23,342 --> 00:52:25,723
Ehy! Nick! No!
601
00:52:25,724 --> 00:52:27,235
Nick!
602
00:52:28,264 --> 00:52:29,647
Were you just gonna leave me?
603
00:52:29,648 --> 00:52:30,829
You saw that, right?
604
00:52:30,830 --> 00:52:31,957
You were gonna leave me!
605
00:52:31,958 --> 00:52:34,099
- You saw it, right?
- I can't unsee it!
606
00:52:36,475 --> 00:52:37,405
Where are we going?
607
00:52:37,406 --> 00:52:39,959
Away from here.
There's a highway up ahead.
608
00:52:39,960 --> 00:52:41,997
- How do you know?
- I know.
609
00:52:43,704 --> 00:52:46,201
Oh my God.
Do you realize what this is?
610
00:52:46,202 --> 00:52:47,461
It's the dagger of Seth.
611
00:52:47,462 --> 00:52:49,665
She was gonna drive that
thing right through me.
612
00:52:49,666 --> 00:52:51,671
The stone, it is missing.
613
00:52:51,672 --> 00:52:53,492
Yeah,
it seems to have really pissed her off.
614
00:52:53,493 --> 00:52:55,386
It's real.
615
00:52:59,283 --> 00:53:00,926
How was in that statue?
616
00:53:00,927 --> 00:53:02,991
That statue was a reliquary.
617
00:53:02,992 --> 00:53:06,009
Crusaders have been using them
to hide holy relics.
618
00:53:07,084 --> 00:53:08,929
But she knew it was there.
619
00:53:09,743 --> 00:53:13,435
You are saying that she brought
the plane down there? On purpose?
620
00:53:13,436 --> 00:53:15,312
That's why she wanted you
to come to the church.
621
00:53:15,313 --> 00:53:16,525
She wanted me to go to the church?
622
00:53:16,526 --> 00:53:18,794
I told you that I
wanted to go to church.
623
00:53:18,795 --> 00:53:21,706
I told you.. I said..
That I wanted to see...
624
00:53:22,551 --> 00:53:26,443
- I wanted to see her corpse.
- See her corpse.
625
00:53:28,419 --> 00:53:31,566
Nick she is in your head.
626
00:53:31,567 --> 00:53:34,784
What are you talking about?
That.. that is ridiculous. Because I...
627
00:53:39,043 --> 00:53:40,590
I drove right back to her.
628
00:53:40,591 --> 00:53:42,583
Oh my God she is in my head.
629
00:53:55,832 --> 00:53:57,512
Go go go go go!
630
00:54:10,388 --> 00:54:12,415
Get it off of me!
631
00:54:16,148 --> 00:54:17,987
Son of a bitch!
632
00:54:37,584 --> 00:54:39,829
That's my face! That's my face!
633
00:54:39,830 --> 00:54:41,352
Sorry!
634
00:54:44,246 --> 00:54:45,758
Nick!
635
00:55:02,940 --> 00:55:04,452
Nick!
636
00:55:17,043 --> 00:55:18,666
Jenny?
637
00:55:21,398 --> 00:55:23,368
Jenny.
638
00:55:23,369 --> 00:55:25,173
Nick!
639
00:55:39,913 --> 00:55:41,490
Okay.
640
00:55:42,189 --> 00:55:43,615
Alright.
641
00:55:43,616 --> 00:55:45,128
Get her, Nick!
642
00:55:46,590 --> 00:55:48,715
Get her! Get her!
643
00:55:50,418 --> 00:55:51,930
Kick her ass!
644
00:56:10,837 --> 00:56:12,349
Phase two! Quick!
645
00:56:20,207 --> 00:56:21,850
Pull her back!
646
00:56:25,886 --> 00:56:27,742
Delta team move!
647
00:56:27,743 --> 00:56:29,305
Bring the target down!
648
00:56:44,720 --> 00:56:46,232
Who are you?
649
00:57:05,893 --> 00:57:07,534
Where are you taking me?
650
00:57:09,399 --> 00:57:10,911
What's happening?
651
00:57:56,686 --> 00:57:58,266
Stay.
652
00:58:17,791 --> 00:58:19,977
Make yourself comfortable.
653
00:58:23,669 --> 00:58:25,758
Who the hell are you?
654
00:58:26,004 --> 00:58:27,603
Who am I?
655
00:58:28,845 --> 00:58:32,003
The more relevant question, Mr.
Morton...
656
00:58:32,650 --> 00:58:34,804
...is: Who exactly are you?
657
00:58:35,755 --> 00:58:38,392
In theory, I know all about you.
658
00:58:38,694 --> 00:58:42,021
Army reconnaissance,
decorated soldier...
659
00:58:42,022 --> 00:58:45,538
...and page after page indicating
a deep and troubling moral attitude.
660
00:58:45,539 --> 00:58:48,524
But you see, this file contains nothing
of any real value to me.
661
00:58:48,525 --> 00:58:50,912
That's why I wanted to
see you face to face.
662
00:58:52,115 --> 00:58:53,608
Who are you?
663
00:58:53,609 --> 00:58:55,207
I am a doctor.
664
00:58:55,208 --> 00:58:56,740
Doctor.
665
00:58:56,791 --> 00:59:00,957
Chemical pathology, neurosurgery.
Member of the Royal Society.
666
00:59:01,994 --> 00:59:03,863
I am also a lawyer.
667
00:59:04,626 --> 00:59:06,289
My name is Jekyll.
668
00:59:07,686 --> 00:59:09,572
Dr. Henry Jekyll.
669
00:59:11,075 --> 00:59:12,587
There you are.
670
00:59:13,814 --> 00:59:18,083
This days,
I specialize in immunology, perhaps.
671
00:59:20,368 --> 00:59:22,595
Infectious diseases perhaps.
672
00:59:22,865 --> 00:59:26,110
I would like to, If I may, Mr.
Morton...
673
00:59:27,110 --> 00:59:28,908
...to tell you a story.
674
00:59:29,762 --> 00:59:33,226
A story about a patient of mine.
675
00:59:33,725 --> 00:59:36,129
A man of promise.
676
00:59:36,130 --> 00:59:38,594
A man who believed he
was beyond reproach...
677
00:59:39,326 --> 00:59:41,835
...until he got ill.
678
00:59:42,079 --> 00:59:45,220
The disease manifested itself
in subtle ways at first.
679
00:59:45,755 --> 00:59:47,703
And then it grew...
680
00:59:47,704 --> 00:59:50,372
...into an overwhelming desire...
681
00:59:50,383 --> 00:59:52,376
...an unquenchable thirst...
682
00:59:57,467 --> 00:59:59,095
...for chaos.
683
00:59:59,398 --> 01:00:02,390
For the suffering of others.
684
01:00:21,031 --> 01:00:22,847
He was quite fortunate.
685
01:00:23,346 --> 01:00:25,739
He himself was a physician.
686
01:00:25,752 --> 01:00:28,307
And if evil were a pathogen,
to be reasoned...
687
01:00:28,308 --> 01:00:31,422
...then there must surely be a cure.
688
01:00:31,770 --> 01:00:35,152
I would like to, If I may, Mr.
Morton...
689
01:00:35,721 --> 01:00:37,878
...to show you something.
690
01:01:04,009 --> 01:01:07,220
Welcome to Prodigium,
Mr. Morton.
691
01:01:07,359 --> 01:01:11,573
From the Latin:
"Monstrum Vel Prodigium".
692
01:01:12,082 --> 01:01:14,843
"A warning of monsters".
693
01:01:15,261 --> 01:01:16,520
Forgive the state of things.
694
01:01:16,521 --> 01:01:18,998
We had very little time
to prepare for our guest.
695
01:01:18,999 --> 01:01:21,552
And only the information
Jennifer provided to go on.
696
01:01:22,806 --> 01:01:25,461
In truth, she works for us.
697
01:01:26,038 --> 01:01:28,360
It's not an exact
science, this business.
698
01:01:30,621 --> 01:01:32,835
And the business being?
699
01:01:32,893 --> 01:01:35,676
Evil, Mr. Morton.
700
01:01:36,192 --> 01:01:41,100
Recognized, contained,
examined, destroyed.
701
01:01:41,997 --> 01:01:46,927
She is, by far, the most ancient
we have ever encountered.
702
01:01:51,845 --> 01:01:53,397
What are you doing to her?
703
01:01:54,367 --> 01:01:56,913
Embalming her with mercury.
704
01:01:57,226 --> 01:01:59,980
At -38 degrees...
705
01:02:00,202 --> 01:02:02,643
...the mercury in her veins
will solidify...
706
01:02:02,644 --> 01:02:04,827
...and she should be
safe for dissection then.
707
01:02:04,828 --> 01:02:07,830
Dissection? You said
that we'd study her.
708
01:02:07,831 --> 01:02:10,092
Yes, by dissection.
709
01:02:10,093 --> 01:02:13,138
But she is a living witness
to a history that we barely know.
710
01:02:13,139 --> 01:02:14,317
She is a threat, Jennifer.
711
01:02:14,318 --> 01:02:17,087
Hold on, hold on.
So.. where does that leave me?
712
01:02:17,094 --> 01:02:19,692
Cursed, Mr. Morton.
713
01:02:19,693 --> 01:02:22,061
This is not some common cold you have.
714
01:02:22,062 --> 01:02:25,847
Some chicken soup and a good night
sleep will not make it go away.
715
01:02:25,848 --> 01:02:28,262
You have been selected...
716
01:02:28,272 --> 01:02:30,732
...as the vessel for the ultimate evil.
717
01:02:30,733 --> 01:02:33,891
And we are the only ones
who can rectify that.
718
01:02:34,039 --> 01:02:37,364
YOU CANNOT CHANGE YOUR FATE.
719
01:02:40,417 --> 01:02:43,965
THE CURSE WILL NEVER BE BROKEN.
720
01:02:46,679 --> 01:02:50,329
MY CHOSEN ONE WAS MURDERED.
721
01:02:51,451 --> 01:02:55,102
YOU WILL TAKE HIS PLACE.
722
01:03:00,587 --> 01:03:02,479
BUT IF YOU CHOOSE HIM...
723
01:03:02,490 --> 01:03:03,450
No.
724
01:03:03,451 --> 01:03:07,210
WHY WERE YOU GOING TO KILL HIM?
725
01:03:07,636 --> 01:03:10,431
I WAS NOT GOING TO KILL HIM.
726
01:03:13,458 --> 01:03:15,809
I was going to give him...
727
01:03:16,061 --> 01:03:18,201
...eternal life.
728
01:03:18,670 --> 01:03:23,415
Make it a living God.
729
01:03:24,555 --> 01:03:26,452
You murdered your father.
730
01:03:26,861 --> 01:03:28,661
I loved my father...
731
01:03:28,662 --> 01:03:31,043
...with all my heart.
732
01:03:31,343 --> 01:03:36,442
I only wanted his love in return.
733
01:03:36,553 --> 01:03:38,191
You killed his wife.
734
01:03:39,401 --> 01:03:41,045
Their child.
735
01:03:45,368 --> 01:03:49,187
They were different times.
736
01:03:58,037 --> 01:04:02,007
The day of the awakening will
soon be upon us.
737
01:04:02,175 --> 01:04:05,481
You will become Seth.
738
01:04:06,007 --> 01:04:10,438
The world will fall to your desire.
739
01:04:11,117 --> 01:04:15,510
You will have power of life over death.
740
01:04:16,827 --> 01:04:20,132
And you will have me.
741
01:04:20,133 --> 01:04:23,191
I will be your queen.
742
01:04:23,192 --> 01:04:25,842
Just give in.
743
01:04:25,843 --> 01:04:27,479
Nick.
744
01:04:28,723 --> 01:04:30,908
Nick, wake up.
745
01:04:30,909 --> 01:04:32,900
Wake up.
746
01:04:33,904 --> 01:04:35,560
They will kill you...
747
01:04:35,561 --> 01:04:38,812
...just as they killed
my chosen before you.
748
01:04:49,187 --> 01:04:51,139
It burns.
749
01:04:54,367 --> 01:04:55,966
What?
750
01:04:56,544 --> 01:04:58,739
It Burns!
751
01:05:01,849 --> 01:05:03,152
Stop it!
752
01:05:03,153 --> 01:05:04,577
Stop it!
753
01:05:04,578 --> 01:05:06,276
Stop!
754
01:05:07,228 --> 01:05:08,740
Stop it!
755
01:05:09,048 --> 01:05:10,892
Stop!
756
01:05:11,027 --> 01:05:13,239
Fascinating.
757
01:05:26,095 --> 01:05:28,436
What was I supposed to tell you?
758
01:05:29,287 --> 01:05:33,878
Would you even have believed me if
I said that this place was real?
759
01:05:34,187 --> 01:05:35,556
When Henry came to me...
760
01:05:35,557 --> 01:05:38,786
...i took the job because
we had a common interest.
761
01:05:39,950 --> 01:05:42,492
So you are using each other.
762
01:05:43,311 --> 01:05:45,840
Now, she's using you.
763
01:05:52,947 --> 01:05:54,459
Look.
764
01:05:54,491 --> 01:05:57,243
Despite what you might think...
765
01:05:57,712 --> 01:05:59,312
...despite my...
766
01:06:00,258 --> 01:06:02,322
...my better judgment...
767
01:06:03,485 --> 01:06:05,490
...i care about you.
768
01:06:06,729 --> 01:06:09,618
Somewhere in there,
fighting to get out...
769
01:06:09,619 --> 01:06:11,647
...is a good man.
770
01:06:12,141 --> 01:06:14,543
You don't know that.
771
01:06:14,544 --> 01:06:16,278
I do.
772
01:06:19,834 --> 01:06:21,786
How?
773
01:06:22,587 --> 01:06:25,227
You saved my life on that plane.
774
01:06:26,384 --> 01:06:30,216
You gave me the only
parachute without hesitation.
775
01:06:36,402 --> 01:06:39,597
I thought there was another one.
776
01:06:45,826 --> 01:06:48,070
Mr. Morton.
777
01:06:49,161 --> 01:06:50,890
Drink?
778
01:07:12,970 --> 01:07:15,191
I think I found something.
779
01:07:33,162 --> 01:07:37,118
WHAT YOU HAVE SEEN...
780
01:07:40,100 --> 01:07:43,448
WHAT YOU MUST KNOW...
781
01:07:43,962 --> 01:07:47,324
I HAVE STUDIED THE WORD
OF THE OLD GODS.
782
01:07:48,299 --> 01:07:53,104
The old Gods?
783
01:07:55,356 --> 01:08:00,455
Your language is simple.
784
01:08:01,508 --> 01:08:04,889
What you truly wish to know...
785
01:08:04,890 --> 01:08:10,434
...is what lies beyond
the veil of death.
786
01:08:11,281 --> 01:08:16,175
To know what I have seen?
787
01:08:16,523 --> 01:08:18,123
Yes.
788
01:08:18,278 --> 01:08:20,590
And you will...
789
01:08:21,330 --> 01:08:26,487
...when I kill you.
790
01:08:34,777 --> 01:08:37,957
They have found the stone.
791
01:08:39,080 --> 01:08:42,477
You brought my chosen here.
792
01:08:43,268 --> 01:08:48,282
What do you think they
will do with him now?
793
01:09:05,367 --> 01:09:07,154
Welcome to a new world...
794
01:09:07,155 --> 01:09:09,958
...of Gods and monsters.
795
01:09:12,475 --> 01:09:14,723
Evil has many names,
Mr. Morton.
796
01:09:15,141 --> 01:09:17,152
Take Seth, for example.
797
01:09:17,153 --> 01:09:20,131
Known to Egyptians as the God of death.
798
01:09:20,531 --> 01:09:23,324
In the Old Testament: Satan, Lucifer.
799
01:09:23,395 --> 01:09:25,128
- The Devil.
- Quite so.
800
01:09:25,129 --> 01:09:27,030
Yeah. Bad.. bad.. gotta..
801
01:09:27,031 --> 01:09:30,733
You see Evil is the shadow
that exists just outside our world...
802
01:09:31,251 --> 01:09:35,154
...continuously searching for
a way to come in...
803
01:09:36,117 --> 01:09:39,197
...for a way to become flesh and blood.
804
01:09:50,665 --> 01:09:54,402
Either.. we wait for
that day to arrive...
805
01:09:54,749 --> 01:09:57,897
...or we can fight it on our own terms.
806
01:09:57,925 --> 01:09:59,543
Which brings me to you.
807
01:09:59,544 --> 01:10:02,157
Me? Yeah, great, yes.. doc.
808
01:10:02,308 --> 01:10:05,675
You said that you could cure
me of this curse. Get rid of it.
809
01:10:05,676 --> 01:10:08,209
So, let's do it doc.
810
01:10:08,476 --> 01:10:10,093
What's your plan?
811
01:10:11,048 --> 01:10:13,803
Mr. Morton,
these things are complex.
812
01:10:13,804 --> 01:10:15,529
Yeah? I bet, I bet.
813
01:10:15,853 --> 01:10:19,198
When one is dealing with the
salvation of humanity...
814
01:10:19,794 --> 01:10:22,203
...certain sacrifices must be made.
815
01:10:22,204 --> 01:10:24,156
Excuse me, sir.
816
01:10:26,660 --> 01:10:28,189
They found it.
817
01:10:28,711 --> 01:10:30,306
What found.. what?
818
01:10:31,760 --> 01:10:33,272
Henry.
819
01:10:34,002 --> 01:10:35,765
Are you planning on killing him?
820
01:10:35,766 --> 01:10:36,764
Kill him?
821
01:10:36,765 --> 01:10:38,198
- Jennifer...
- Kill who?
822
01:10:38,199 --> 01:10:41,221
Mr. Morton here essentially
killed himself...
823
01:10:41,222 --> 01:10:43,134
...when he severed the barrier chain...
824
01:10:43,135 --> 01:10:46,083
...that had kept Ahmanet power
imprisoned for 5,000 years.
825
01:10:49,482 --> 01:10:53,353
He was chosen as her ideal candidate.
826
01:10:53,438 --> 01:10:56,758
A thief, physically capable,
compulsively devious...
827
01:10:56,759 --> 01:10:58,261
...and utterly devoid of soul.
828
01:10:58,262 --> 01:10:59,726
- What?
- What?
829
01:10:59,727 --> 01:11:00,895
That's insane.
830
01:11:00,896 --> 01:11:03,515
Do you want to put the stone in
the dagger and stab him with it?
831
01:11:03,516 --> 01:11:06,418
The dagger will allow
Seth to enter his body.
832
01:11:06,419 --> 01:11:08,825
And then we obliterate it.
833
01:11:08,826 --> 01:11:09,911
Wait, wait, wait.
834
01:11:09,912 --> 01:11:13,053
Do you want to stab me with that thing?
Intentionally?
835
01:11:13,054 --> 01:11:15,803
Precisely what the
Egyptians should have done.
836
01:11:18,242 --> 01:11:21,013
You see,
they interrupted a ritual in process...
837
01:11:21,014 --> 01:11:24,325
...and that is mistake we cannot...
838
01:11:25,600 --> 01:11:27,352
...afford to repeat.
839
01:11:29,174 --> 01:11:30,739
- That's the plan?
- Henry...
840
01:11:30,740 --> 01:11:32,492
...you can't possibly do this.
841
01:11:33,008 --> 01:11:34,287
That's your plan?
842
01:11:34,288 --> 01:11:36,962
The dominoes are already falling.
843
01:11:36,963 --> 01:11:38,462
We haven't much time.
844
01:11:38,463 --> 01:11:42,222
Unfortunately, it is
a risk we must take.
845
01:11:42,223 --> 01:11:43,870
That's really your plan?
846
01:11:43,871 --> 01:11:48,294
You heard Ahmanet.
Your curse cannot be broken.
847
01:11:48,295 --> 01:11:54,544
I am truly sorry, Mr. Morton.
No matter what I do, you are going to die.
848
01:11:54,545 --> 01:11:58,832
Yes, evil is a disease.
849
01:11:58,833 --> 01:12:01,361
A pestilent pustulant infection...
850
01:12:01,362 --> 01:12:04,453
...borrowing its way into our souls.
851
01:12:04,454 --> 01:12:06,682
The world needs a cure.
852
01:12:06,683 --> 01:12:08,085
You can be that cure.
853
01:12:08,086 --> 01:12:09,157
Stop.
854
01:12:09,158 --> 01:12:10,677
A sacrifice for the greater good!
855
01:12:10,678 --> 01:12:13,438
I'm not interested in that at all.
856
01:12:13,439 --> 01:12:14,384
Okay.
857
01:12:14,385 --> 01:12:15,517
- Don't!
- Give me the injector.
858
01:12:15,518 --> 01:12:16,945
We are just gonna take a minute...
859
01:12:16,946 --> 01:12:18,868
...and we are all gonna come
up with a new plan.
860
01:12:18,869 --> 01:12:19,684
We have to go.
861
01:12:19,685 --> 01:12:20,777
You don't know
what you are doing.
862
01:12:20,778 --> 01:12:23,271
Really? I know exactly what I'm doing.
863
01:12:23,272 --> 01:12:24,899
Oh my dear Henry Jekyll...
864
01:12:24,900 --> 01:12:27,893
...if ever I've seen Satan
signature upon a face...
865
01:12:27,894 --> 01:12:30,929
...is on that of your new friend.
866
01:12:31,497 --> 01:12:33,294
Hey, hey hey! Take it!
867
01:12:33,295 --> 01:12:34,665
Now!
868
01:12:34,666 --> 01:12:36,465
- Run, Mr. Morton.
- What?
869
01:12:36,466 --> 01:12:38,406
Run!
870
01:12:45,917 --> 01:12:47,247
Nick! Open the door!
871
01:12:47,248 --> 01:12:48,766
You don't want that.
872
01:12:50,003 --> 01:12:51,474
Stop, Jenny!
873
01:12:51,475 --> 01:12:52,993
Stop!
874
01:13:13,903 --> 01:13:17,781
They won't let me out, Nicholas.
They never do.
875
01:13:24,395 --> 01:13:27,153
Woah woah what's happening?
Did you just shut down the mercury?
876
01:13:27,154 --> 01:13:28,680
Pete?
877
01:13:40,698 --> 01:13:42,896
You are a younger man...
878
01:13:42,897 --> 01:13:45,795
...but you must learn to be wary
of a man like me.
879
01:13:56,820 --> 01:13:59,776
It's not me that wants to kill you,
it's Henry.
880
01:14:00,323 --> 01:14:02,596
I have something more
collaborative in mind.
881
01:14:23,922 --> 01:14:25,695
I'm offering you a partnership.
882
01:14:25,696 --> 01:14:29,239
You, evil incarnate.
Me, your good friend, Eddie Hyde.
883
01:14:29,240 --> 01:14:30,751
Think about it.
884
01:14:31,014 --> 01:14:32,563
Jenny!
885
01:14:33,836 --> 01:14:35,348
Come on.
886
01:14:56,758 --> 01:14:58,523
Jenny, stop!
887
01:15:04,059 --> 01:15:05,614
Come on, son.
Think about it.
888
01:15:05,615 --> 01:15:07,965
I am chaos, destruction.
889
01:15:07,966 --> 01:15:09,759
The ladies will love us.
890
01:15:10,872 --> 01:15:12,384
Come here.
891
01:15:15,836 --> 01:15:18,674
I do enjoy the garments of pain.
892
01:15:32,911 --> 01:15:36,125
Well done, Mr. Morton.
Well done.
893
01:15:52,463 --> 01:15:54,816
Come on.
We have to destroy the stone.
894
01:15:54,817 --> 01:15:55,850
What?
895
01:15:55,851 --> 01:15:57,086
No stone, no ritual.
896
01:15:57,087 --> 01:15:58,160
No ritual...
897
01:15:58,161 --> 01:16:01,140
- ...No curse.
- Yes. I know where it is.
898
01:16:59,604 --> 01:17:03,255
- Wait, wait, which way out?
- I don't know.
899
01:17:03,562 --> 01:17:05,159
GOD OF DEATH...
900
01:17:06,750 --> 01:17:09,331
BRING FORTH MY CHOSEN...
901
01:17:11,789 --> 01:17:15,079
I SUMMON THE SANDS OF EGYPT...
902
01:17:16,928 --> 01:17:19,669
TAKE ME IN!
903
01:17:23,166 --> 01:17:26,681
DELIVER HIM TO ME!
904
01:17:54,452 --> 01:17:55,651
Hello?
905
01:17:55,652 --> 01:17:58,071
She's out! She has the dagger.
906
01:17:58,072 --> 01:17:59,995
We thinks she is coming
to you, so are we.
907
01:17:59,996 --> 01:18:02,973
Lock your doors and secure that stone.
908
01:19:08,833 --> 01:19:10,535
Nick!
909
01:19:10,536 --> 01:19:11,904
Nick, let's go!
910
01:19:11,905 --> 01:19:13,597
I know where the stone is!
911
01:19:13,598 --> 01:19:15,110
Let's go!
912
01:19:32,809 --> 01:19:35,615
Wow, that was intense!
913
01:19:37,219 --> 01:19:39,208
Okay, follow me.
914
01:19:42,230 --> 01:19:44,589
We are headed to the
crusader burial chamber.
915
01:19:44,609 --> 01:19:47,968
We'll make our entry through the
northwest trade tunnels, over.
916
01:19:59,058 --> 01:20:00,972
This is the moment, Nick.
917
01:20:00,973 --> 01:20:02,689
This is the moment!
918
01:20:02,690 --> 01:20:04,345
Yes, you are damn right.
919
01:20:04,346 --> 01:20:07,096
I'm gonna taking that stone,
Deliver you to Ahmanet...
920
01:20:07,097 --> 01:20:09,730
...and then my work here is done.
921
01:20:10,083 --> 01:20:11,594
What?
922
01:20:12,608 --> 01:20:14,119
Nick?
923
01:20:14,805 --> 01:20:16,317
Jenny?
924
01:20:19,721 --> 01:20:20,942
Hey, buddy.
925
01:20:20,943 --> 01:20:25,079
Ahmanet is never going to let her live.
926
01:20:25,349 --> 01:20:27,104
You can't save her.
927
01:20:28,380 --> 01:20:32,696
ARISE, MY WARRIORS, AND SERVE ME.
928
01:20:43,200 --> 01:20:45,542
No! Oh no!
929
01:21:09,508 --> 01:21:11,161
Nick?
930
01:21:21,698 --> 01:21:23,261
Nick?
931
01:21:24,163 --> 01:21:25,674
Nick?
932
01:22:04,458 --> 01:22:05,628
You shouldn't be here.
933
01:22:05,629 --> 01:22:07,141
I followed you!
934
01:22:09,118 --> 01:22:10,824
Go go go!
935
01:23:45,526 --> 01:23:46,739
We are okay?
936
01:23:46,740 --> 01:23:48,546
- Where are we?
- I don't know.
937
01:23:50,590 --> 01:23:52,347
Are you okay?
938
01:23:52,348 --> 01:23:54,321
- I'm scared.
- Just look at me.
939
01:23:54,322 --> 01:23:56,151
We are gonna figure this out.
940
01:23:56,152 --> 01:23:58,612
Just, I need you to just
stay with me, please.
941
01:23:58,627 --> 01:24:01,786
We are gonna figure this out..
I need you to just stay with me.
942
01:24:01,959 --> 01:24:04,949
Just stay with me.
We'll think of something.
943
01:24:08,924 --> 01:24:10,797
No! Jenny!
944
01:25:52,460 --> 01:25:54,441
Jenny! No!
945
01:25:54,442 --> 01:25:55,836
No!
946
01:25:55,837 --> 01:25:57,796
Let go!
947
01:26:05,047 --> 01:26:07,447
Jenny!
948
01:26:08,755 --> 01:26:10,266
No!
949
01:26:32,130 --> 01:26:35,445
Don't blame yourself.
950
01:26:38,588 --> 01:26:41,220
She was always doomed.
951
01:26:56,437 --> 01:27:00,259
There are worse fates than death.
952
01:27:14,703 --> 01:27:16,417
Come to me.
953
01:27:37,523 --> 01:27:39,348
It hurts.
954
01:27:39,695 --> 01:27:41,287
I know.
955
01:27:41,786 --> 01:27:45,312
Let me take pain away.
956
01:28:10,650 --> 01:28:12,517
Give in to me.
957
01:28:46,497 --> 01:28:48,378
Give in.
958
01:28:48,801 --> 01:28:51,209
Give in.
959
01:28:53,048 --> 01:28:54,737
When it's over...
960
01:28:55,785 --> 01:28:58,167
...you will thank me.
961
01:28:58,846 --> 01:29:01,034
I promise.
962
01:29:06,734 --> 01:29:08,495
I'm sorry.
963
01:29:09,992 --> 01:29:12,466
We are just never gonna happen.
964
01:29:13,608 --> 01:29:15,571
And it's not me.
965
01:29:16,900 --> 01:29:18,537
It's you.
966
01:29:40,435 --> 01:29:42,620
Thief.
967
01:29:52,042 --> 01:29:53,813
Wait!
968
01:29:54,733 --> 01:29:56,520
Destroy the stone...
969
01:29:56,521 --> 01:29:59,851
...and all is lost.
970
01:30:00,667 --> 01:30:05,224
You will be a living God.
971
01:30:06,077 --> 01:30:12,474
You will have power of life over death.
972
01:30:17,872 --> 01:30:19,840
Give it to me...
973
01:30:21,323 --> 01:30:23,301
...my chosen.
974
01:30:28,176 --> 01:30:30,467
Give it to me...
975
01:30:30,468 --> 01:30:32,461
...my love.
976
01:32:26,012 --> 01:32:27,392
Somewhere in there...
977
01:32:27,393 --> 01:32:29,852
...I know you're a good man.
978
01:32:40,451 --> 01:32:42,293
The world needs a cure.
979
01:32:42,294 --> 01:32:44,271
You can be that cure.
980
01:32:45,688 --> 01:32:48,248
A sacrifice for the greater good!
981
01:33:53,285 --> 01:33:54,796
Jenny.
982
01:33:55,001 --> 01:33:56,513
Jenny.
983
01:33:56,893 --> 01:33:58,570
Wake up.
984
01:34:00,104 --> 01:34:03,080
Wake up.
985
01:34:04,944 --> 01:34:06,456
I'm sorry.
986
01:34:06,657 --> 01:34:08,439
I'm sorry, Jenny.
987
01:34:11,385 --> 01:34:12,896
Jenny.
988
01:34:16,578 --> 01:34:18,743
Jenny, please wake up.
989
01:34:20,658 --> 01:34:22,021
I'm sorry.
990
01:34:22,022 --> 01:34:24,306
I do not know what I'm doing.
991
01:34:24,307 --> 01:34:25,818
Please wake up.
992
01:34:29,803 --> 01:34:31,314
Jenny.
993
01:34:31,506 --> 01:34:33,091
Wake up, please.
994
01:34:34,314 --> 01:34:35,835
Just...
995
01:34:36,780 --> 01:34:39,710
Jenny, just wake up!
996
01:34:54,504 --> 01:34:56,785
Nick?
997
01:34:58,530 --> 01:35:00,917
Nick!
998
01:35:38,121 --> 01:35:39,579
Nick.
999
01:35:39,580 --> 01:35:42,085
Nick?
1000
01:35:42,086 --> 01:35:43,732
Stop!
1001
01:35:43,801 --> 01:35:46,104
Stop. Please.
1002
01:35:48,768 --> 01:35:51,627
I don't know what I am.
1003
01:35:52,540 --> 01:35:55,385
I don't want to hurt you, Jenny.
1004
01:35:55,386 --> 01:35:56,898
You are alive.
1005
01:35:57,164 --> 01:35:59,004
You are alive.
1006
01:35:59,938 --> 01:36:02,451
I'm so glad you're alive.
1007
01:36:03,275 --> 01:36:05,193
Oh Nick.
1008
01:36:06,111 --> 01:36:09,457
You did this for me?
1009
01:36:10,408 --> 01:36:12,105
Yes.
1010
01:36:13,153 --> 01:36:15,502
I have made so many...
1011
01:36:15,503 --> 01:36:17,617
...many mistakes.
1012
01:36:19,308 --> 01:36:21,221
But not this time.
1013
01:36:21,795 --> 01:36:23,898
Not you.
1014
01:36:25,698 --> 01:36:28,022
I don't want to hurt you.
1015
01:36:28,926 --> 01:36:31,272
I never wanted to hurt you.
1016
01:36:32,269 --> 01:36:33,945
You won't.
1017
01:36:36,969 --> 01:36:39,609
We didn't see this coming, did we?
1018
01:36:46,933 --> 01:36:49,149
They are coming for me.
1019
01:36:51,343 --> 01:36:54,258
I wish we had more time.
1020
01:36:55,934 --> 01:36:57,911
I'll find you.
1021
01:36:59,040 --> 01:37:01,892
Goodbye, Jenny.
1022
01:37:35,460 --> 01:37:37,595
You were wrong about Nick.
1023
01:37:38,073 --> 01:37:40,967
He gave his life to save me.
1024
01:37:42,254 --> 01:37:44,307
To bring me back.
1025
01:37:48,011 --> 01:37:49,522
Yes, Jennifer.
1026
01:37:50,089 --> 01:37:52,899
He found his redemption.
1027
01:37:52,900 --> 01:37:54,974
But at great cost.
1028
01:37:56,080 --> 01:37:58,401
He is a monster now.
1029
01:37:59,010 --> 01:38:01,760
He is also still a man.
1030
01:38:01,889 --> 01:38:03,903
A good man.
1031
01:38:04,090 --> 01:38:06,111
Perhaps.
1032
01:38:06,297 --> 01:38:09,454
Yet it has only begun
to discover his power.
1033
01:38:10,105 --> 01:38:13,106
And we cannot know which
side will win out.
1034
01:38:14,537 --> 01:38:16,938
Between Darkness and light...
1035
01:38:17,592 --> 01:38:19,643
...good or evil.
1036
01:38:19,996 --> 01:38:21,422
Hey, Nick.
1037
01:38:21,423 --> 01:38:22,934
Nick.
1038
01:38:23,778 --> 01:38:26,216
I'm really glad to be here.
1039
01:38:26,773 --> 01:38:29,828
I mean, thank you for bringing me
back to life and everything, Nick...
1040
01:38:29,829 --> 01:38:32,394
...but what are we even doing here?
1041
01:38:32,593 --> 01:38:34,410
Where are we going?
1042
01:38:34,411 --> 01:38:36,472
Come on, my friend.
1043
01:38:37,596 --> 01:38:39,926
Where is your sense of adventure?
1044
01:38:44,272 --> 01:38:45,958
Oh No.
1045
01:38:46,616 --> 01:38:49,155
Whatever human part of him remains...
1046
01:38:49,404 --> 01:38:51,643
...will search the world over...
1047
01:38:51,975 --> 01:38:54,040
...for a way to break the curse.
1048
01:38:54,335 --> 01:38:56,194
To find the cure.
1049
01:38:56,938 --> 01:38:59,470
Yet evil never rests.
1050
01:38:59,867 --> 01:39:01,856
And you will call to them...
1051
01:39:02,266 --> 01:39:04,375
...always.
1052
01:39:04,376 --> 01:39:08,140
Henry, he used his power
to stop Ahmanet.
1053
01:39:08,141 --> 01:39:12,850
You know more than anyone he
could be our greatest ally.
1054
01:39:14,096 --> 01:39:15,745
Perhaps.
1055
01:39:16,155 --> 01:39:18,780
Sometimes it does take a monster...
1056
01:39:18,781 --> 01:39:21,134
...to fight a monster.
72301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.