All language subtitles for The.Midwich.Cuckoos.S01E02.In.This.Together.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,360 And to our family. 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,360 - If and when. - If and when. 3 00:00:08,440 --> 00:00:11,880 - Since 9:47 p.m., we've had a complete blackout. 4 00:00:11,960 --> 00:00:15,480 Anyone trying to get in falls instantly unconscious. 5 00:00:15,560 --> 00:00:18,240 Sir, London's sent someone. 6 00:00:18,320 --> 00:00:21,240 - I have a daughter. She's home on her own. 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,920 She has health issues. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,360 Mum, where are you? 9 00:00:27,160 --> 00:00:28,160 I need you. 10 00:00:44,760 --> 00:00:47,000 Canter on. 11 00:00:47,080 --> 00:00:48,560 Nice. 12 00:00:57,240 --> 00:00:59,520 Whoa. Hey. 13 00:01:01,480 --> 00:01:03,960 Keep the knees in. Tell him you're there. 14 00:01:04,039 --> 00:01:06,160 - I'm trying! - You alright, Ellie? 15 00:01:06,240 --> 00:01:08,520 - Whoa! 16 00:01:08,600 --> 00:01:10,160 Help! 17 00:01:10,240 --> 00:01:11,880 - Ellie! 18 00:02:14,720 --> 00:02:15,840 I love you. 19 00:02:31,120 --> 00:02:32,240 Yeah, it's me. 20 00:02:32,320 --> 00:02:34,560 I'm on my way there now. 21 00:02:34,640 --> 00:02:37,760 Arrange a meeting for tomorrow at 2:00 p.m. 22 00:02:37,840 --> 00:02:39,760 Let London know. 23 00:02:46,040 --> 00:02:49,320 - It was a freak event that took the nation by surprise, 24 00:02:49,400 --> 00:02:50,760 but as the weeks pass, 25 00:02:50,840 --> 00:02:52,880 the small Buckinghamshire town of Midwich 26 00:02:52,960 --> 00:02:55,240 finds itself, at last, able to return 27 00:02:55,320 --> 00:02:57,720 to some semblance of normality. 28 00:02:57,800 --> 00:02:59,360 The huge power surge... 29 00:03:09,720 --> 00:03:11,760 - I love you. I love you. 30 00:03:17,240 --> 00:03:19,600 Jodie. 31 00:03:21,040 --> 00:03:22,600 What are you doing here? 32 00:03:22,680 --> 00:03:24,760 It's a police matter. 33 00:03:24,840 --> 00:03:27,160 - Is it about that Twix I stole from Smiths? 34 00:03:27,240 --> 00:03:28,560 It was 20 years ago, and I've eaten it. 35 00:03:28,640 --> 00:03:30,640 - Right. It's not about the Twix. 36 00:03:32,880 --> 00:03:34,560 You better come in, then. 37 00:03:40,760 --> 00:03:43,000 Look, how long is this gonna take? 38 00:03:43,079 --> 00:03:47,600 Because Steve's coming 'round and I need to tidy up and cook. 39 00:03:47,680 --> 00:03:48,920 Steve? 40 00:03:49,000 --> 00:03:50,040 - Yeah, we're giving it another go. 41 00:03:50,120 --> 00:03:52,120 Do you want tea? 42 00:03:52,200 --> 00:03:54,160 - Why are you giving it another go? 43 00:03:54,240 --> 00:03:56,240 None of your business. 44 00:04:02,240 --> 00:04:06,560 You were a real bastard to me after the funeral. 45 00:04:06,640 --> 00:04:09,000 I was in grief, too. Maybe you didn't notice. 46 00:04:09,760 --> 00:04:13,000 - Something's happened, to do with May the 6th. 47 00:04:14,920 --> 00:04:16,320 - I'm done talking about that night. 48 00:04:16,400 --> 00:04:19,280 Fucking police interviews, journalists everywhere. 49 00:04:19,360 --> 00:04:21,360 I just want to live my life. 50 00:04:23,480 --> 00:04:25,800 Why are you back with Steve? 51 00:04:25,880 --> 00:04:27,880 Any particular reason? 52 00:04:29,520 --> 00:04:31,520 What are you talking about? 53 00:04:34,040 --> 00:04:35,440 - You know what I'm talking about. 54 00:04:40,440 --> 00:04:42,240 - How the fuck do you know about that? 55 00:04:42,320 --> 00:04:44,159 - Jodie, I need you to call Steve. 56 00:04:44,240 --> 00:04:47,360 You need to cancel tonight, and we need to talk 57 00:04:47,440 --> 00:04:49,360 because this is not what you think it is. 58 00:04:55,280 --> 00:04:56,720 You ready yet? 59 00:04:56,800 --> 00:04:59,080 Coming! 60 00:04:59,159 --> 00:05:02,280 Sorry, just had to send the edit on Laura's novel. 61 00:05:02,360 --> 00:05:03,640 - Thanks for doing this. - Are you kidding? 62 00:05:03,720 --> 00:05:05,920 I wouldn't miss this for the world. 63 00:05:13,080 --> 00:05:14,440 Take a seat. 64 00:05:25,160 --> 00:05:26,960 - We have an appointment at 2:00 p.m., 65 00:05:27,040 --> 00:05:29,040 about our pregnancy. 66 00:05:29,120 --> 00:05:30,560 Yes, of course. 67 00:05:30,640 --> 00:05:33,960 Um, go through to D-Wing, Ward 300. 68 00:05:34,040 --> 00:05:35,760 Oh, ignore the signs about rebuilding. 69 00:05:55,840 --> 00:05:57,200 Are you sure this is right? 70 00:05:57,280 --> 00:05:59,200 It's what she said. 71 00:05:59,280 --> 00:06:01,280 Come on, we're late. 72 00:06:05,840 --> 00:06:08,320 You okay? 73 00:06:08,400 --> 00:06:12,160 Mr. Clyde, listen to your girlfriend. 74 00:06:12,240 --> 00:06:14,960 This is not the same as it was in London. 75 00:06:15,040 --> 00:06:17,400 I can feel life growing inside me. 76 00:06:23,640 --> 00:06:25,640 Yeah. 77 00:06:27,960 --> 00:06:29,080 Oh, name, please. 78 00:06:29,160 --> 00:06:30,800 - Zoe Moran. We have an appointment 79 00:06:30,880 --> 00:06:32,200 with Obstetrics at 2:00 p.m. 80 00:06:32,280 --> 00:06:34,159 - And this is your partner? - Yeah, yeah. 81 00:06:34,240 --> 00:06:35,400 We are in the right place, aren't we? 82 00:06:35,480 --> 00:06:36,960 Oh, yes, just go on through. 83 00:06:51,159 --> 00:06:53,159 What is this? 84 00:06:58,840 --> 00:07:00,440 Please come in and take a seat. 85 00:07:10,880 --> 00:07:13,560 Good afternoon, everyone. 86 00:07:13,640 --> 00:07:17,120 My name is Dr. Colin McAfferty, 87 00:07:17,200 --> 00:07:18,600 and I am a senior advisor 88 00:07:18,680 --> 00:07:22,080 to the government's Medical Response Council. 89 00:07:22,160 --> 00:07:23,560 The reason that you're here today is 90 00:07:23,640 --> 00:07:26,360 that DCI Haynes and I need to talk to you 91 00:07:26,440 --> 00:07:31,360 about what happened on the night of Friday, May the 6th. 92 00:07:32,720 --> 00:07:35,120 We asked you here today along with a partner 93 00:07:35,200 --> 00:07:38,159 and someone that you trust 94 00:07:38,240 --> 00:07:40,240 because, as you will recall, 95 00:07:40,320 --> 00:07:43,560 our medical teams took extensive tests 96 00:07:43,640 --> 00:07:47,760 from every victim of the Midwich blackout. 97 00:07:47,840 --> 00:07:49,360 Our intention was to check that there were 98 00:07:49,440 --> 00:07:50,920 no ongoing health concerns 99 00:07:51,000 --> 00:07:53,960 and I'm happy to say that there weren't. 100 00:07:54,040 --> 00:07:59,040 But, what the tests did show 101 00:07:59,120 --> 00:08:02,520 is that something occurred that night. 102 00:08:02,600 --> 00:08:04,440 It appears 103 00:08:04,520 --> 00:08:08,080 that every woman of childbearing age 104 00:08:08,160 --> 00:08:09,680 who was in the zone... 105 00:08:12,160 --> 00:08:14,600 ...it seems that you've all fallen pregnant. 106 00:08:26,200 --> 00:08:29,520 - We see no sign, as yet, that your fetus 107 00:08:29,600 --> 00:08:31,760 is anything other than normal, 108 00:08:31,840 --> 00:08:36,360 but how this happened, we -- we do not yet know. 109 00:08:36,440 --> 00:08:38,200 - What do you mean, you don't know? 110 00:08:38,280 --> 00:08:40,240 - So you're saying it's -- What are you saying? 111 00:08:40,320 --> 00:08:42,200 - If I could just finish. - Hold on a second. 112 00:08:42,280 --> 00:08:44,760 Um, are you implying we're all pregnant 113 00:08:44,840 --> 00:08:47,240 for the same reason? 114 00:08:47,320 --> 00:08:50,440 - Um, we can't say anything with any medical certainty 115 00:08:50,520 --> 00:08:51,760 at this time. 116 00:08:51,840 --> 00:08:54,200 - We will be conducting... - What do you mean? 117 00:08:54,280 --> 00:08:55,760 - ...more tests after the meeting. 118 00:08:55,840 --> 00:08:57,240 But you are saying something. 119 00:08:57,320 --> 00:09:01,320 You're...making assumptions about my body. 120 00:09:01,400 --> 00:09:04,280 - Is this -- Is this a joke? - It's not a joke. 121 00:09:04,360 --> 00:09:05,960 - Do you want me to go in? - No. 122 00:09:06,040 --> 00:09:08,240 - Every woman here is at the... - The local touch is better. 123 00:09:08,320 --> 00:09:09,600 - ...exact same stage of pregnancy. 124 00:09:09,680 --> 00:09:12,240 - This was always going to be the tricky bit. 125 00:09:12,320 --> 00:09:14,240 - We are, therefore, drawn to date conception 126 00:09:14,320 --> 00:09:15,760 to the night of the blackout. 127 00:09:15,840 --> 00:09:17,600 There must be some mistake. 128 00:09:17,680 --> 00:09:19,400 - There's no mistake. - Excuse me. 129 00:09:19,480 --> 00:09:20,920 This is nothing to do with us. 130 00:09:21,000 --> 00:09:22,120 Please sit down. 131 00:09:22,200 --> 00:09:24,520 You can't tell us what to do. 132 00:09:24,600 --> 00:09:26,600 I'm afraid I can. 133 00:09:33,280 --> 00:09:36,040 I know that this is a shock, 134 00:09:36,120 --> 00:09:38,640 but it is vitally important 135 00:09:38,720 --> 00:09:40,840 that what has happened to you does not go 136 00:09:40,920 --> 00:09:42,240 outside of this room. 137 00:09:42,320 --> 00:09:44,120 For this reason, we brought you here together 138 00:09:44,200 --> 00:09:45,760 and, before anything else happens, 139 00:09:45,840 --> 00:09:49,120 everyone here must sign the Official Secrets Act. 140 00:09:49,200 --> 00:09:50,840 - Oh, what?! 141 00:09:50,920 --> 00:09:52,440 What is he talking about? 142 00:09:52,520 --> 00:09:54,840 - The blackout event has been classified 143 00:09:54,920 --> 00:09:57,520 a national red level threat. 144 00:09:57,600 --> 00:09:59,240 A red level threat means 145 00:09:59,320 --> 00:10:02,400 that we're dealing with an unexplained phenomenon 146 00:10:02,480 --> 00:10:04,560 that could be the result of a hostile attack 147 00:10:04,640 --> 00:10:07,360 from a foreign or a domestic agent. 148 00:10:07,440 --> 00:10:09,840 Do you mean terrorism? 149 00:10:09,920 --> 00:10:11,240 I'm pregnant. 150 00:10:11,320 --> 00:10:13,760 - How can that be a hostile act? - Yeah. 151 00:10:13,840 --> 00:10:16,480 - Some external force, as yet unidentified, 152 00:10:16,560 --> 00:10:19,760 caused a major power cut that night 153 00:10:19,840 --> 00:10:22,360 and may have also caused you all to conceive. 154 00:10:22,440 --> 00:10:24,400 What about the power surge? 155 00:10:24,480 --> 00:10:25,720 There was a lightning strike. 156 00:10:25,800 --> 00:10:28,040 - You lied to us. - Let's just stay calm. 157 00:10:28,120 --> 00:10:29,360 - Was there a lightning strike or not? 158 00:10:29,440 --> 00:10:31,360 - Well, was there? - Sam, we're leaving. 159 00:10:31,440 --> 00:10:34,600 - Please. Please sit down. - You -- I went to my GP, 160 00:10:34,680 --> 00:10:36,760 and he told me my baby was normal. 161 00:10:36,840 --> 00:10:39,960 Is that a camera? 162 00:10:40,040 --> 00:10:41,240 I asked you a question. 163 00:10:41,320 --> 00:10:44,080 - Is that a camera? - Yeah. 164 00:10:45,400 --> 00:10:46,760 Who's watching us? 165 00:10:46,840 --> 00:10:48,720 Answer the question. 166 00:10:48,800 --> 00:10:51,760 - The police have been assigned temporary extrajudicial powers 167 00:10:51,840 --> 00:10:53,760 by the Home Secretary. 168 00:10:53,840 --> 00:10:55,760 - They're filming us. - Can they do that? 169 00:10:55,840 --> 00:10:57,880 - No, they fucking can't. - Calm down, Curtis. 170 00:10:57,960 --> 00:10:59,760 - Oi, look, don't tell me what to do! 171 00:10:59,840 --> 00:11:01,600 - Can you let us out that door now, please? 172 00:11:01,680 --> 00:11:03,120 - I can't do that. - With me. 173 00:11:03,200 --> 00:11:06,000 What are you talking about? 174 00:11:06,080 --> 00:11:07,200 Curtis. 175 00:11:07,280 --> 00:11:09,960 I'm calling a lawyer. 176 00:11:10,040 --> 00:11:11,760 My phone's not working. 177 00:11:11,840 --> 00:11:13,760 Nor mine. 178 00:11:13,840 --> 00:11:16,720 - Have you blocked our phones? - What is going on? 179 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 - They've blocked our phones. - They've what? 180 00:11:18,880 --> 00:11:20,560 - Check -- check your phone. There's no signal. 181 00:11:20,640 --> 00:11:22,600 - You can't do that. Get your things. We're going. 182 00:11:22,680 --> 00:11:23,960 Sam, we're going, too. 183 00:11:24,040 --> 00:11:25,880 - I'm sorry, but nobody leaves until this is done. 184 00:11:28,640 --> 00:11:30,160 - Where did they come from? - Sit down. 185 00:11:30,240 --> 00:11:32,920 - Jesus Christ, what is this? Just let us out of here. 186 00:11:33,000 --> 00:11:35,440 Curtis, sit down. 187 00:11:35,520 --> 00:11:37,360 Could you ask the soldiers to get away from the door? 188 00:11:37,440 --> 00:11:39,520 I have a feeling they're not very helpful. 189 00:11:39,600 --> 00:11:41,600 - I don't even know who the hell you are. 190 00:11:44,000 --> 00:11:46,720 I'm Susannah Zellaby. 191 00:11:46,800 --> 00:11:48,960 I know Rachel. 192 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 It's true. 193 00:11:50,120 --> 00:11:52,440 Sit down. 194 00:11:52,520 --> 00:11:57,240 - I'm a family therapist here in the town. 195 00:11:57,320 --> 00:11:59,800 I'm also the mother of Cassie, here, 196 00:11:59,880 --> 00:12:03,400 who was in the zone that night. 197 00:12:03,480 --> 00:12:06,640 Five days ago, Cassie found out that she was pregnant. 198 00:12:06,720 --> 00:12:11,040 She swore to me she had no idea how it had happened. 199 00:12:11,120 --> 00:12:14,320 And I didn't believe her. 200 00:12:14,400 --> 00:12:15,920 Since then, a few women have come to me 201 00:12:16,000 --> 00:12:17,640 with similar concerns 202 00:12:17,720 --> 00:12:19,280 and it was then I started to wonder 203 00:12:19,360 --> 00:12:20,920 if something strange had happened. 204 00:12:21,000 --> 00:12:22,400 I'll tell you what's happened. 205 00:12:22,480 --> 00:12:26,960 My partner and I made love that night in my new home, 206 00:12:27,040 --> 00:12:28,720 and, as a result, we have a baby coming. 207 00:12:28,800 --> 00:12:31,720 And this is nothing to do with it. 208 00:12:31,800 --> 00:12:33,800 - Zoe, yes? - Yeah. 209 00:12:33,880 --> 00:12:38,440 - Zoe, I would dearly love that to be the case. 210 00:12:38,520 --> 00:12:41,520 But if every woman in this room is pregnant, 211 00:12:41,600 --> 00:12:45,080 regardless of their sexual orientation, 212 00:12:45,160 --> 00:12:47,400 her sexual experience, then that -- 213 00:12:47,480 --> 00:12:49,400 - That's not my problem. Sam, let's go. 214 00:12:49,480 --> 00:12:51,840 I think most of you know me. 215 00:12:51,920 --> 00:12:53,160 I'm hard to miss. 216 00:12:53,240 --> 00:12:55,640 But for those that don't, I-I'm Mary-Ann. 217 00:12:55,720 --> 00:13:00,160 I work at Case & Wilson estate agents on the High Street. 218 00:13:00,240 --> 00:13:02,160 I asked my friend Sarah to come with me today 219 00:13:02,240 --> 00:13:05,080 because I was scared to come on my own. 220 00:13:05,160 --> 00:13:06,600 I'm pregnant. 221 00:13:06,680 --> 00:13:12,160 And I haven't had sex with a man for years. 222 00:13:12,240 --> 00:13:13,760 That can't be true. 223 00:13:13,840 --> 00:13:15,800 Trust me. 224 00:13:15,880 --> 00:13:16,960 - What about artificial -- 225 00:13:17,040 --> 00:13:18,880 No. 226 00:13:18,960 --> 00:13:20,520 I don't believe you. 227 00:13:20,600 --> 00:13:23,800 - That's not helpful. - It's alright, Sarah. 228 00:13:23,880 --> 00:13:27,040 You know, it may not make sense, Zoe, but it is the truth. 229 00:13:27,120 --> 00:13:30,320 - Yeah, well, maybe you got drunk and forgot. 230 00:13:30,400 --> 00:13:32,920 - Given the sexual desert of my last couple of years, 231 00:13:33,000 --> 00:13:36,400 Curtis, I think that is something I would remember. 232 00:13:36,480 --> 00:13:38,960 What about you, Sarah? 233 00:13:39,040 --> 00:13:40,800 Are you pregnant? 234 00:13:40,880 --> 00:13:43,800 - I was out of town that night with Charlotte. 235 00:13:43,880 --> 00:13:47,040 Otherwise I think I might be. 236 00:13:47,120 --> 00:13:49,280 The, uh, same is true for me. 237 00:13:53,040 --> 00:13:54,760 They're here. 238 00:13:54,840 --> 00:13:57,800 - Bring them in. - Bring them in please. 239 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 - There are some younger women coming up with their parents. 240 00:14:00,400 --> 00:14:02,160 They were also in the zone that night, 241 00:14:02,240 --> 00:14:05,400 some of them at a house party on Lichfield Road. 242 00:14:05,480 --> 00:14:07,440 They're in the same situation 243 00:14:07,520 --> 00:14:09,320 but given that they were under 18 when it happened, 244 00:14:09,400 --> 00:14:12,440 we thought it important to speak to them individually first. 245 00:14:16,040 --> 00:14:18,240 Come on in, it's okay. 246 00:14:18,320 --> 00:14:19,680 Everyone knows what's going on. 247 00:14:23,560 --> 00:14:24,640 Please. 248 00:14:28,040 --> 00:14:29,560 I really need them to sign this. 249 00:14:40,240 --> 00:14:43,560 Listen, everyone. 250 00:14:43,640 --> 00:14:46,080 DCI Haynes wants us to sign this piece of paper 251 00:14:46,160 --> 00:14:48,920 for our security and our protection. 252 00:14:49,000 --> 00:14:51,160 You don't have to do this. 253 00:14:51,240 --> 00:14:55,760 No one here can make you sign anything against your will. 254 00:14:55,840 --> 00:14:58,160 You are free to leave... 255 00:14:58,240 --> 00:14:59,520 and go home. 256 00:14:59,600 --> 00:15:04,080 But one thing we must all accept... 257 00:15:04,160 --> 00:15:05,960 May 6th happened. 258 00:15:09,040 --> 00:15:12,560 And whether we like it or not, we are all in this together now. 259 00:15:19,240 --> 00:15:22,200 So I will be signing... 260 00:15:22,280 --> 00:15:23,560 if you wish to join me. 261 00:16:01,800 --> 00:16:03,720 Just sign here please. 262 00:16:36,920 --> 00:16:38,960 - Nora, isn't it? - Yeah. 263 00:16:39,040 --> 00:16:40,920 - Mary-Ann. 264 00:16:41,000 --> 00:16:43,560 Bet that was one party you wish you hadn't gone to. 265 00:16:52,240 --> 00:16:55,440 - What is this for? - It's an NIPT. 266 00:16:55,520 --> 00:16:58,680 We're looking to isolate the fetal DNA from your own. 267 00:16:58,760 --> 00:17:00,560 Why? 268 00:17:00,640 --> 00:17:03,120 - At just over seven weeks, the mother's blood 269 00:17:03,200 --> 00:17:05,160 contains small levels of the baby's DNA, 270 00:17:05,240 --> 00:17:06,800 which is excreted through the placenta. 271 00:17:06,880 --> 00:17:08,560 But why are you doing this? 272 00:17:08,640 --> 00:17:10,920 - We do it for a variety of reasons. 273 00:17:11,000 --> 00:17:15,120 But one thing we do want to do is test for paternal DNA. 274 00:17:15,200 --> 00:17:17,560 Paternal DNA. 275 00:17:17,640 --> 00:17:20,840 - We're looking to isolate the fetal DNA from your own. 276 00:17:20,920 --> 00:17:22,400 It's an NIPT. 277 00:17:22,480 --> 00:17:25,640 - We're looking to isolate the fetal DNA from your own. 278 00:17:40,120 --> 00:17:42,960 Dr. Zellaby? 279 00:17:43,040 --> 00:17:46,680 Sorry, it's a bad habit. 280 00:17:46,760 --> 00:17:49,080 I had given up, but, uh... 281 00:17:49,160 --> 00:17:51,240 - Free country, last time I looked. 282 00:17:51,320 --> 00:17:54,800 - Well, that's a matter of opinion. 283 00:17:54,880 --> 00:17:56,640 Have you got a moment? 284 00:17:56,720 --> 00:17:59,280 Yeah. 285 00:17:59,360 --> 00:18:01,160 I wanted to say... 286 00:18:01,240 --> 00:18:04,320 I'm so sorry for your loss. 287 00:18:04,400 --> 00:18:06,840 If there's anything I can do... 288 00:18:06,920 --> 00:18:09,440 Just, just through here. 289 00:18:09,520 --> 00:18:11,520 Thanks. 290 00:18:14,760 --> 00:18:16,960 Dr. Zellaby. 291 00:18:17,040 --> 00:18:18,240 Bernard Westcott. Home Office. 292 00:18:18,320 --> 00:18:20,880 - How do you do? - How do you do? 293 00:18:20,960 --> 00:18:22,040 Shall we use my office? 294 00:18:37,960 --> 00:18:41,360 We're still locating all of the women affected. 295 00:18:41,440 --> 00:18:44,400 We expect mostly terminations, 296 00:18:44,480 --> 00:18:46,520 but we are anticipating a small percentage 297 00:18:46,600 --> 00:18:48,640 may choose to keep the child. 298 00:18:48,720 --> 00:18:51,560 Those women may need psychological support. 299 00:18:53,520 --> 00:18:54,760 - Well, I hope you're not asking me 300 00:18:54,840 --> 00:18:57,600 to report back on personal consultations. 301 00:18:57,680 --> 00:18:59,000 That would be unethical. 302 00:18:59,080 --> 00:19:02,320 - We just want you to help the mothers on their journey. 303 00:19:02,400 --> 00:19:04,200 Like you did today. 304 00:19:04,280 --> 00:19:06,280 - And we're willing to pay you to do so. 305 00:19:06,360 --> 00:19:08,920 - One of those mothers is my daughter. 306 00:19:09,000 --> 00:19:11,560 Surely that's a positive. 307 00:19:11,640 --> 00:19:14,600 Well, you'll have an insight none of us could possibly share. 308 00:19:17,560 --> 00:19:20,280 Let me be frank, Dr. Zellaby. 309 00:19:20,360 --> 00:19:24,360 An entirely unexplained phenomenon has occurred. 310 00:19:24,440 --> 00:19:27,080 We have a responsibility to protect 311 00:19:27,160 --> 00:19:30,200 not just the women concerned but all of us. 312 00:19:32,360 --> 00:19:35,760 We should use every tool at our disposal. 313 00:19:35,840 --> 00:19:37,840 Wouldn't you agree? 314 00:19:42,640 --> 00:19:44,520 Susannah... 315 00:19:44,600 --> 00:19:46,600 before you go... 316 00:19:51,880 --> 00:19:55,320 ...there is one thing that came up on your background checks. 317 00:19:55,400 --> 00:19:58,760 May 1999. Your daughter Cassie. 318 00:19:58,840 --> 00:20:01,560 What about it? 319 00:20:01,640 --> 00:20:03,120 - I just wanted to ask you a few questions 320 00:20:03,200 --> 00:20:05,200 about that time, if that's all right? 321 00:20:38,520 --> 00:20:40,080 Maybe this was a bad idea. 322 00:20:40,160 --> 00:20:43,280 No, I need to face it. 323 00:20:46,040 --> 00:20:48,040 - Come on. Let me show you the room. 324 00:21:04,160 --> 00:21:06,960 Paul. 325 00:21:07,040 --> 00:21:09,040 You should know I'm gonna keep the baby. 326 00:21:10,880 --> 00:21:13,840 I think I have to. 327 00:21:13,920 --> 00:21:17,040 Can you understand that? 328 00:21:17,120 --> 00:21:18,360 Well, it is your choice. 329 00:21:18,440 --> 00:21:20,320 I know it's my choice. 330 00:21:20,400 --> 00:21:22,520 I'm asking if you understand. 331 00:21:25,880 --> 00:21:28,000 Are you okay? 332 00:21:31,640 --> 00:21:35,120 - Honestly, I don't know how to answer that question. 333 00:22:45,080 --> 00:22:47,080 Brought you a tea. 334 00:22:50,040 --> 00:22:53,160 - How you feeling? - Is this my free session? 335 00:22:53,240 --> 00:22:54,360 Paid for by the government. 336 00:22:54,440 --> 00:22:57,600 - I'm just asking you how you are. 337 00:22:57,680 --> 00:23:01,120 It's...disturbing. 338 00:23:01,200 --> 00:23:04,160 But it's okay to say so. 339 00:23:04,240 --> 00:23:07,680 - Actually it all... kind of makes sense. 340 00:23:09,840 --> 00:23:12,560 I mean... 341 00:23:12,640 --> 00:23:15,680 I knew that night had to be for something. 342 00:23:15,760 --> 00:23:18,840 The way that I felt, right after, 343 00:23:18,920 --> 00:23:20,800 I couldn't put it into words. 344 00:23:20,880 --> 00:23:24,120 But now I... 345 00:23:24,200 --> 00:23:29,080 It -- it felt like I was visited. 346 00:23:35,040 --> 00:23:37,040 Have you read the pamphlet? 347 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Yeah, I've read it. 348 00:23:47,840 --> 00:23:49,960 - Cassie, this -- 349 00:23:50,040 --> 00:23:52,640 this isn't an ordinary situation. 350 00:23:52,720 --> 00:23:56,760 And you have to ask yourself if you're ready for this. 351 00:23:56,840 --> 00:24:01,920 I'm here, of course, always, but is that what you want? 352 00:24:02,000 --> 00:24:03,280 To be reliant on me? 353 00:24:03,360 --> 00:24:05,680 - Just say it. You want me to get rid of it. 354 00:24:05,760 --> 00:24:08,480 - You don't think that I can cope. - No, that's not what I said. 355 00:24:08,560 --> 00:24:11,360 - No, but that's what you meant, though, isn't it? 356 00:24:11,440 --> 00:24:13,880 You don't think that I'm mother material. 357 00:24:13,960 --> 00:24:14,920 Cassie, don't. 358 00:24:15,000 --> 00:24:17,120 I get one thing. 359 00:24:17,200 --> 00:24:20,440 One thing of my own. 360 00:24:34,520 --> 00:24:37,040 I understand. 361 00:24:37,120 --> 00:24:38,200 And you'll send a letter? 362 00:24:40,840 --> 00:24:43,880 Thank you. 363 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 Who was that? 364 00:24:46,400 --> 00:24:48,560 - The hospital. They've got the test results. 365 00:24:51,080 --> 00:24:53,080 And? 366 00:24:55,040 --> 00:24:58,280 - The baby has my DNA but not yours. 367 00:25:00,040 --> 00:25:03,240 Apparently there's no evidence of paternal DNA of any kind. 368 00:25:08,120 --> 00:25:10,680 The woman said as you're not the father, 369 00:25:10,760 --> 00:25:13,360 you don't have the same legal rights, 370 00:25:13,440 --> 00:25:17,480 so we have to sign something to ascribe those rights to you, 371 00:25:17,560 --> 00:25:19,560 if you want to. 372 00:25:23,040 --> 00:25:24,800 This is bullshit. 373 00:25:24,880 --> 00:25:26,640 I'm with you. 374 00:25:26,720 --> 00:25:27,840 It's okay. 375 00:25:32,280 --> 00:25:33,280 I'm getting rid of it. 376 00:25:33,360 --> 00:25:34,760 - Where's that letter? - No. 377 00:25:34,840 --> 00:25:36,200 It's not what we wanted. 378 00:25:36,280 --> 00:25:37,800 We wanted our child. 379 00:25:37,880 --> 00:25:39,160 Zoe, listen to me. 380 00:25:39,240 --> 00:25:41,640 That doctor gave us a less than 1% chance. 381 00:25:41,720 --> 00:25:44,280 - That's why we came here. Change of environment. 382 00:25:44,360 --> 00:25:47,640 - Yeah. And it worked. It worked! 383 00:25:47,720 --> 00:25:49,960 - Not -- not how I wanted! 384 00:25:50,040 --> 00:25:53,160 - But it might be the best chance we get. 385 00:25:53,240 --> 00:25:55,960 So please don't get rid of it. 386 00:25:56,040 --> 00:25:57,120 Please. 387 00:26:20,760 --> 00:26:23,000 - For me, it's a matter of my religion. 388 00:26:24,680 --> 00:26:27,960 I'm as disturbed by this as anyone, 389 00:26:28,040 --> 00:26:30,320 but I won't interrupt God's work. 390 00:26:32,240 --> 00:26:35,720 I don't expect everyone to agree, 391 00:26:35,800 --> 00:26:37,280 but for me, it's an article of faith. 392 00:26:44,720 --> 00:26:46,960 No, Sam is being amazing. 393 00:26:47,040 --> 00:26:50,480 He's feeding me huge suppers. 394 00:26:50,560 --> 00:26:53,160 The baby's good. Scan was normal. 395 00:26:53,240 --> 00:26:56,480 No need for amnio or anything like that. 396 00:26:57,360 --> 00:26:59,800 Yes, I am sleeping fine. 397 00:26:59,880 --> 00:27:01,880 It's all fine. 398 00:27:01,960 --> 00:27:03,400 I can't explain it. 399 00:27:03,480 --> 00:27:06,560 It's like this weird fucking miracle. 400 00:27:06,640 --> 00:27:07,880 Hello, sweetheart. 401 00:27:07,960 --> 00:27:10,400 Go on. 402 00:27:10,480 --> 00:27:13,120 Oh, my God. You're the Virgin Mary. 403 00:27:13,200 --> 00:27:15,120 Definitely not a virgin. 404 00:27:21,440 --> 00:27:24,520 Who's messaging you? 405 00:27:24,600 --> 00:27:27,600 - Uh, it's just someone from the council. 406 00:27:30,480 --> 00:27:34,000 - Can we play? - Sure. 407 00:27:42,040 --> 00:27:44,000 - Excuse me. Can I help? 408 00:27:44,080 --> 00:27:46,080 - No, I know where I'm going, thanks. 409 00:27:51,240 --> 00:27:53,920 - Miss Stone? We got your call. 410 00:27:54,000 --> 00:27:56,280 - Is anyone with you? - No. 411 00:27:56,360 --> 00:27:57,560 Anyone coming to pick you up? 412 00:27:57,640 --> 00:28:00,440 - Um, listen, I've, uh, done this before. 413 00:28:00,520 --> 00:28:03,400 - So let's just get it done. - Of course. 414 00:28:03,480 --> 00:28:05,800 If you sit down and wait for your name to be called... 415 00:28:20,000 --> 00:28:22,680 You not with anyone? 416 00:28:22,760 --> 00:28:24,280 My mum can't cope. 417 00:28:24,360 --> 00:28:26,320 It's too weird for her. 418 00:28:26,400 --> 00:28:28,520 - It's too weird for all of us. 419 00:28:28,600 --> 00:28:30,600 Hmm. 420 00:28:34,560 --> 00:28:37,160 My mate Sadie tried posting about the whole thing 421 00:28:37,240 --> 00:28:38,320 on Facebook. 422 00:28:38,400 --> 00:28:39,800 It got taken down. 423 00:28:39,880 --> 00:28:41,520 The police came 'round. 424 00:28:41,600 --> 00:28:43,360 Yeah. 425 00:28:43,440 --> 00:28:44,600 We're being watched all the time. 426 00:28:44,680 --> 00:28:47,560 - I don't want anything to do with it. 427 00:28:47,640 --> 00:28:49,680 - Just have a seat through here... 428 00:28:49,760 --> 00:28:50,800 Okay. 429 00:28:50,880 --> 00:28:52,600 - ...and wait for your name to be called. 430 00:28:52,680 --> 00:28:54,680 Thank you. 431 00:28:57,840 --> 00:28:59,840 - Hi. - Hi. 432 00:29:03,120 --> 00:29:05,360 - I didn't know anyone else would be here. 433 00:29:05,440 --> 00:29:08,040 I guess it's more efficient. 434 00:29:09,760 --> 00:29:10,840 Cassandra Stone? 435 00:29:27,080 --> 00:29:28,600 So, Cassie... 436 00:29:28,680 --> 00:29:30,920 you've thought about keeping the baby but decided against, 437 00:29:31,000 --> 00:29:33,080 - is that correct? - Yeah. 438 00:29:33,160 --> 00:29:34,880 - And you've made that decision yourself? 439 00:29:34,960 --> 00:29:37,360 Yeah. 440 00:29:37,440 --> 00:29:39,920 - Okay, so you'll be taking two pills. 441 00:29:40,000 --> 00:29:42,560 The first will abrupt the main pregnancy hormone 442 00:29:42,640 --> 00:29:46,360 and the second will induce the breakdown of the pregnancy. 443 00:29:46,440 --> 00:29:48,480 Due to the unusual nature of the pregnancy, 444 00:29:48,560 --> 00:29:50,040 we'll administer the pills here 445 00:29:50,120 --> 00:29:53,280 and monitor you during the process. 446 00:29:59,640 --> 00:30:01,520 If you'll just sign this consent form 447 00:30:01,600 --> 00:30:03,600 and we'll get everything ready. 448 00:30:06,480 --> 00:30:08,960 - You've thought about keeping the baby 449 00:30:09,040 --> 00:30:10,320 and have decided against, is that correct? 450 00:30:10,400 --> 00:30:11,960 Yes, that's right. 451 00:30:12,040 --> 00:30:13,960 - Have you made that decision yourself? 452 00:30:14,040 --> 00:30:17,240 - Yes. In consultation with my husband. 453 00:30:17,320 --> 00:30:21,680 - Now just wait through here, Mrs. Saunders. 454 00:30:21,760 --> 00:30:25,000 Sign this consent form and we'll get everything ready. 455 00:30:25,080 --> 00:30:27,080 Thanks. 456 00:30:30,880 --> 00:30:34,560 - Sign this consent form, and we'll get everything ready. 457 00:30:34,640 --> 00:30:36,640 Right. Thank you. 458 00:31:47,880 --> 00:31:49,520 Okay, Miss Stone. 459 00:31:54,840 --> 00:31:55,960 It's happened again. 460 00:33:11,160 --> 00:33:13,320 - As you can see, with Kilmorey Avenue, 461 00:33:13,400 --> 00:33:15,360 you get more gardens, a little less living space. 462 00:33:15,440 --> 00:33:16,960 It's all a matter of taste, 463 00:33:17,040 --> 00:33:20,040 but I personally think it's a peach. 464 00:33:20,120 --> 00:33:21,560 Come anytime. 465 00:33:21,640 --> 00:33:25,800 Even in winter, it's always a trip worth making. 466 00:33:25,880 --> 00:33:28,760 - Your brother is going to love you so much. 467 00:33:28,840 --> 00:33:30,760 No. Don't be silly. 468 00:33:34,360 --> 00:33:35,920 I've still got another two months to go, 469 00:33:36,000 --> 00:33:38,600 although you wouldn't think it to look at me. 470 00:33:41,080 --> 00:33:43,160 Ma'am. 471 00:34:31,480 --> 00:34:34,320 ...for the 0956 service 472 00:34:34,400 --> 00:34:37,160 to London Marylebone calling at... 473 00:34:50,440 --> 00:34:53,760 ...56 service to London Marylebone... 474 00:35:46,960 --> 00:35:48,360 Sorry about this. 475 00:35:48,440 --> 00:35:51,600 - No, not, not at all. I'm -- I'm glad you called. 476 00:35:51,680 --> 00:35:53,320 Cassie has got a friend here, but they're upstairs, 477 00:35:53,400 --> 00:35:56,400 so we can talk in my study. 478 00:35:56,480 --> 00:35:57,760 Would you like a cup of tea? 479 00:36:06,040 --> 00:36:08,200 There it is again. 480 00:36:10,040 --> 00:36:12,280 God. 481 00:36:12,360 --> 00:36:15,960 What are you gonna call her? 482 00:36:16,040 --> 00:36:18,440 I was thinking about Eve. 483 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 First woman. 484 00:36:25,440 --> 00:36:27,920 What? 485 00:36:28,000 --> 00:36:29,080 It's too mystical for me. 486 00:36:42,040 --> 00:36:43,800 Hey, stranger. 487 00:36:43,880 --> 00:36:46,360 Hey. How are you? 488 00:36:46,440 --> 00:36:48,040 Haven't seen you around. 489 00:36:48,120 --> 00:36:50,160 - Uh, well, I went to Croydon for a bit, 490 00:36:50,240 --> 00:36:51,960 but it just didn't feel right, you know? 491 00:36:52,040 --> 00:36:53,480 So where are you staying? 492 00:36:53,560 --> 00:36:56,280 - I'm just with Paul for now. - Okay. 493 00:36:56,360 --> 00:36:58,520 It's only temporary. 494 00:36:58,600 --> 00:37:00,880 I'm gonna look for my own place soon. 495 00:37:00,960 --> 00:37:02,320 Well, you know where to come. 496 00:37:02,400 --> 00:37:03,840 I've got a lovely 2-bed in Drakesford Avenue. 497 00:37:03,920 --> 00:37:05,160 ยฃ600 a month. 498 00:37:05,240 --> 00:37:07,640 - Oh. Yeah, that sounds great. 499 00:37:09,360 --> 00:37:12,280 How can we be so bloody heavy? 500 00:37:12,360 --> 00:37:14,360 We've still got six weeks to go. 501 00:37:14,440 --> 00:37:17,680 - It shouldn't be this big, Mum says it's weird. 502 00:37:17,760 --> 00:37:19,760 - Your Mum thinks everything's weird. 503 00:37:19,840 --> 00:37:23,080 - That is so true. 504 00:37:23,160 --> 00:37:24,480 Oh. 505 00:37:24,560 --> 00:37:25,960 Later, babe. 506 00:37:26,040 --> 00:37:27,160 Come tomorrow. 507 00:37:42,680 --> 00:37:44,360 I was at the station. 508 00:37:44,440 --> 00:37:47,480 And I just couldn't get on the train. 509 00:37:47,560 --> 00:37:51,000 - Well, a-a pregnant body can behave like that. 510 00:37:51,080 --> 00:37:52,880 The chemical changes are extreme. 511 00:37:52,960 --> 00:37:54,880 No. 512 00:37:54,960 --> 00:37:56,960 This is different. 513 00:37:58,640 --> 00:38:00,760 It controlled my body, Susannah. 514 00:38:03,760 --> 00:38:05,000 It? 515 00:38:05,080 --> 00:38:07,640 Yes. 516 00:38:07,720 --> 00:38:09,320 It doesn't want me to go to work. 517 00:38:09,400 --> 00:38:10,840 It just wants me to be here. 518 00:38:14,040 --> 00:38:16,120 It's like it has a will of its own. 519 00:38:22,920 --> 00:38:24,080 You got chicken. 520 00:38:24,160 --> 00:38:25,440 - Yeah, it's an old family classic. 521 00:38:25,520 --> 00:38:26,960 I can't find any of the spices, though, 522 00:38:27,040 --> 00:38:28,680 so I'm having to improvise. 523 00:38:28,760 --> 00:38:31,000 Oh! 524 00:38:31,080 --> 00:38:32,360 You okay? 525 00:38:32,440 --> 00:38:34,800 Oh. Yeah. 526 00:38:34,880 --> 00:38:37,640 - Okay. Stay calm. - Have you got that number? 527 00:38:37,720 --> 00:38:40,240 - Yeah, it's on my phone. - Oh, it's so early, though. 528 00:38:40,320 --> 00:38:42,360 - They said it might come early, remember? 529 00:38:42,440 --> 00:38:43,800 Let's just tell them you're on your way in, 530 00:38:43,880 --> 00:38:46,040 and then we'll call Paul and he can come and pick you up. 531 00:38:46,120 --> 00:38:47,800 We'll call outside. Walk with me. 532 00:38:47,880 --> 00:38:51,440 Okay. 533 00:38:51,520 --> 00:38:53,880 Oh! 534 00:38:53,960 --> 00:38:56,120 No way. 535 00:38:56,200 --> 00:38:59,560 - Okay. - Okay. 536 00:39:01,760 --> 00:39:03,560 - Okay? - Yeah. 537 00:39:03,640 --> 00:39:05,760 - Mum. - Yeah. I've just seen -- 538 00:39:05,840 --> 00:39:08,280 - Seen what? - It's the Midwich chat group. 539 00:39:08,360 --> 00:39:09,560 A couple of the mothers have -- 540 00:39:11,000 --> 00:39:13,400 Ah. [ Groans 541 00:39:16,840 --> 00:39:19,760 Oh! 542 00:39:22,880 --> 00:39:26,440 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 543 00:40:58,240 --> 00:40:59,840 Uhhhhhhhhh! 544 00:40:59,920 --> 00:41:02,640 Aaaaahhhh! 38914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.