All language subtitles for The.Man.Who.Cheated.Himself.1950.BluRay.1080p.DTS.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,517 --> 00:01:01,270 (dramatic music) 2 00:02:01,330 --> 00:02:04,166 (dramatic music) 3 00:03:19,992 --> 00:03:22,411 (soft knocking) 4 00:03:22,494 --> 00:03:23,579 - [Lois] Howard? 5 00:03:23,662 --> 00:03:25,122 - Yes. 6 00:03:25,206 --> 00:03:26,040 - [Lois] Let me in. 7 00:03:26,123 --> 00:03:28,125 - Just a minute. 8 00:03:28,209 --> 00:03:29,793 - [Lois] Have you been going through my desk? 9 00:03:29,877 --> 00:03:32,379 - Your desk I never go through your desk, darling. 10 00:03:36,300 --> 00:03:37,426 - Why did you have the door locked? 11 00:03:37,509 --> 00:03:39,470 - [Howard] I wasn't expecting the pleasure of a visit. 12 00:03:39,553 --> 00:03:41,222 - Howard, I'm not used to being-- 13 00:03:41,305 --> 00:03:43,140 - Locked out in your own home I know. 14 00:03:44,141 --> 00:03:46,101 It's your house, your roof, your bedroom. 15 00:03:46,185 --> 00:03:48,938 I just sleep here, my apologies. 16 00:03:49,021 --> 00:03:51,857 - You're an ingrate, Howard, and weak. 17 00:03:51,941 --> 00:03:54,151 I'll pity you after I get my divorce. 18 00:03:54,235 --> 00:03:55,945 - And when may I ask will that be? 19 00:03:56,028 --> 00:03:57,863 - I'm starting it next week. 20 00:03:57,947 --> 00:03:58,906 Happy thought. 21 00:04:01,200 --> 00:04:03,035 Why a fire on an afternoon like this? 22 00:04:04,036 --> 00:04:05,371 What were you burning? 23 00:04:05,454 --> 00:04:06,997 - [Howard] Old love letters. 24 00:04:07,081 --> 00:04:09,250 - Charlotte? Helen? 25 00:04:09,333 --> 00:04:10,167 Fools. 26 00:04:11,085 --> 00:04:12,670 - They're too smart to write. 27 00:04:12,753 --> 00:04:15,047 Incidentally, thanks for not stopping my bank account. 28 00:04:15,130 --> 00:04:17,341 At least I could buy a plane ticket to Seattle. 29 00:04:17,424 --> 00:04:18,259 - That's why I left it. 30 00:04:18,342 --> 00:04:19,301 - Of course. 31 00:04:19,385 --> 00:04:21,428 Gives your new boyfriend much more latitude. 32 00:04:21,512 --> 00:04:23,222 Who is he by the way? 33 00:04:23,305 --> 00:04:25,099 When did you pick him up? 34 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 - Three years of misery too late. 35 00:04:27,268 --> 00:04:28,811 (dramatic music) 36 00:04:28,894 --> 00:04:29,895 - Good night, angel, 37 00:04:31,313 --> 00:04:33,190 and don't forget to change your will. 38 00:04:33,274 --> 00:04:34,984 You'd hate yourself on your little pink cloud 39 00:04:35,067 --> 00:04:37,069 if you accidentally left anything to me. 40 00:04:43,200 --> 00:04:45,703 (tense music) 41 00:05:09,435 --> 00:05:10,185 - [Officer] Police department. 42 00:05:10,269 --> 00:05:12,104 - Lieutenant Cullen, homicide division. 43 00:05:14,481 --> 00:05:17,484 (telephone ringing) 44 00:05:19,945 --> 00:05:22,531 - Homicide, Detective Cullen. 45 00:05:22,614 --> 00:05:23,657 - [Lois] Lieutenant Cullen? 46 00:05:23,741 --> 00:05:25,743 - No, Lieutenant Cullen's busy right now. 47 00:05:25,826 --> 00:05:27,536 This is his brother. 48 00:05:27,619 --> 00:05:28,704 Who's calling? 49 00:05:29,747 --> 00:05:32,249 (line clicks) 50 00:05:46,013 --> 00:05:47,765 What'd the chief say? 51 00:05:50,267 --> 00:05:51,101 Well. 52 00:05:52,394 --> 00:05:53,354 Go on. 53 00:05:58,025 --> 00:05:59,151 - I'm saddled with you. 54 00:06:03,072 --> 00:06:04,114 - Maybe you shouldn't have sold him 55 00:06:04,198 --> 00:06:06,158 on taking me off Market Street. 56 00:06:06,241 --> 00:06:07,910 - I've got you as of now. 57 00:06:09,244 --> 00:06:10,996 That's your desk you're sitting on. 58 00:06:12,373 --> 00:06:15,000 You got one week for your honeymoon starting Tuesday. 59 00:06:15,084 --> 00:06:17,211 (soft chuckling) 60 00:06:17,294 --> 00:06:20,089 The chief hopes I can teach you something I doubt it. 61 00:06:20,172 --> 00:06:23,759 - So do I we've never agreed on anything yet. 62 00:06:23,842 --> 00:06:27,012 At least we'll be figuring a case from two different angles. 63 00:06:29,848 --> 00:06:30,682 - Here. 64 00:06:32,226 --> 00:06:33,310 - For me. 65 00:06:33,394 --> 00:06:34,228 - Open it. 66 00:06:43,112 --> 00:06:44,696 - One of mine. 67 00:06:44,780 --> 00:06:48,409 - Janet wanted one of your baby shoes like mom had fixed. 68 00:06:48,492 --> 00:06:50,285 - We'll put them both on the mantle. 69 00:06:51,161 --> 00:06:51,995 Thanks, Ed. 70 00:06:53,747 --> 00:06:56,500 There's a lot of Market Street mileage on these. 71 00:06:57,418 --> 00:07:00,379 I'm gonna rest my dogs for a year. 72 00:07:00,462 --> 00:07:02,089 - Rest them on your honeymoon. 73 00:07:02,172 --> 00:07:05,050 You got plenty of legwork when you get back. 74 00:07:05,134 --> 00:07:06,927 - Oh, a gal called you a minute ago. 75 00:07:08,220 --> 00:07:09,138 - Who? 76 00:07:09,221 --> 00:07:11,014 - I don't know she hung up. 77 00:07:12,516 --> 00:07:13,725 - What'd she say? 78 00:07:13,809 --> 00:07:15,018 - Nothing. 79 00:07:15,102 --> 00:07:16,937 Wouldn't be the one, would it? 80 00:07:18,105 --> 00:07:18,939 - What one? 81 00:07:19,940 --> 00:07:23,026 - The one that's been under your skin the past few months. 82 00:07:23,110 --> 00:07:25,863 Look, Ed, I know it's none of my business. 83 00:07:25,946 --> 00:07:28,699 You've always played your women pretty close to the vest. 84 00:07:28,782 --> 00:07:30,993 But why don't you find a girl that's good for you, 85 00:07:31,076 --> 00:07:33,829 like Janet is for me settle down? 86 00:07:34,788 --> 00:07:36,039 - Reforming me? 87 00:07:36,123 --> 00:07:38,083 - (chuckling) Fat chance. 88 00:07:39,460 --> 00:07:40,711 - This one's good for me. 89 00:07:42,087 --> 00:07:43,380 She's no good but that's the way it is. 90 00:07:43,464 --> 00:07:46,049 - [Andy] All Right, you don't have to tell me her name. 91 00:07:46,133 --> 00:07:48,218 - See you later. - Right. 92 00:07:59,438 --> 00:08:02,441 (telephone ringing) 93 00:08:03,650 --> 00:08:04,985 - Hello. - Hello 94 00:08:05,068 --> 00:08:07,154 - Oh, Ed, I've been trying to reach you. 95 00:08:07,237 --> 00:08:09,531 - You know you're not supposed to call me here. 96 00:08:09,615 --> 00:08:11,950 - Ed, I've got to see you. 97 00:08:12,034 --> 00:08:14,036 Come right over, hurry. 98 00:08:14,119 --> 00:08:16,288 - Why, to have a drink with your husband? 99 00:08:16,371 --> 00:08:17,998 - Oh, no no no he's gone to the airport. 100 00:08:18,081 --> 00:08:19,666 He's flying to Seattle. 101 00:08:19,750 --> 00:08:22,085 Listen to me he's bought a gun. 102 00:08:22,169 --> 00:08:23,295 He's planning to kill me I know it. 103 00:08:23,378 --> 00:08:25,214 There can't be any other reason. 104 00:08:25,297 --> 00:08:26,632 - Wait a minute you don't make sense. 105 00:08:26,715 --> 00:08:29,051 He's gone to Seattle but he's going to kill you? 106 00:08:29,134 --> 00:08:30,344 - He is. 107 00:08:30,427 --> 00:08:32,721 He's never had anything to do with guns before. 108 00:08:32,804 --> 00:08:34,473 I can't find it, but there was an 109 00:08:34,556 --> 00:08:36,642 inspection slip on the floor in his room. 110 00:08:36,725 --> 00:08:37,976 He must've burned the wrappings. 111 00:08:38,060 --> 00:08:40,062 He had the door locked. 112 00:08:40,145 --> 00:08:41,772 Please, Ed. 113 00:08:41,855 --> 00:08:43,148 Please. 114 00:08:43,232 --> 00:08:45,150 - Okay, I'll be over as soon as I can. 115 00:08:54,117 --> 00:08:55,577 - Hey. 116 00:08:55,661 --> 00:08:56,954 You with the blue coupe. 117 00:08:58,247 --> 00:08:59,081 - Hi, Janet. 118 00:09:03,794 --> 00:09:04,628 - What happened? 119 00:09:04,711 --> 00:09:05,879 - You got a week starting Tuesday. 120 00:09:05,963 --> 00:09:07,005 - Wonderful. 121 00:09:07,089 --> 00:09:08,924 What would Andy and I do without you? 122 00:09:09,007 --> 00:09:09,925 - You'll find out. 123 00:09:10,008 --> 00:09:11,134 See ya. - Ed. 124 00:09:11,218 --> 00:09:13,053 Stop ducking every time I try to thank you. 125 00:09:13,136 --> 00:09:15,764 With that new salary now we can have an apartment. 126 00:09:15,847 --> 00:09:17,057 - What were you gonna do with the mug before 127 00:09:17,140 --> 00:09:18,433 bed him down in your studio? 128 00:09:18,517 --> 00:09:19,685 - Keep him in the closet. 129 00:09:19,768 --> 00:09:21,395 Come on celebrate with us, ham and eggs. 130 00:09:21,478 --> 00:09:22,938 - Sorry, I got some business. 131 00:09:23,021 --> 00:09:24,231 - Blonde or brunette? 132 00:09:24,314 --> 00:09:26,400 - [Andy] Hiya, beautiful. 133 00:09:28,026 --> 00:09:29,403 - What's that? 134 00:09:29,486 --> 00:09:31,905 Have you been playing Santa Claus again? 135 00:09:31,989 --> 00:09:33,156 - Something for the living room. 136 00:09:33,240 --> 00:09:34,700 You can put flowers in it. 137 00:09:36,868 --> 00:09:37,703 - See ya, Ed. 138 00:09:39,037 --> 00:09:39,871 - Hi. 139 00:09:42,207 --> 00:09:43,292 - How's my working gal? 140 00:09:43,375 --> 00:09:44,209 - Happy. 141 00:09:45,210 --> 00:09:45,961 I like Ed. 142 00:09:46,044 --> 00:09:48,505 - Well, you're marrying into a mighty fine family. 143 00:09:48,589 --> 00:09:49,590 - Part of the plan. 144 00:09:49,673 --> 00:09:51,633 If anything happens to you, I'll have a spare. 145 00:09:51,717 --> 00:09:54,469 (soft chuckling) 146 00:10:10,736 --> 00:10:13,655 (doorbell ringing) 147 00:10:14,781 --> 00:10:16,867 - Oh, Ed, you took so long. 148 00:10:16,950 --> 00:10:18,118 The servants are out. 149 00:10:18,201 --> 00:10:20,329 I'm alone I've been so frightened, Ed. 150 00:10:20,412 --> 00:10:21,538 - Stop shaking you're all right. 151 00:10:21,622 --> 00:10:22,372 - I found the gun. 152 00:10:22,456 --> 00:10:24,791 He hid it in the closet I'll show it to you. 153 00:10:24,875 --> 00:10:26,293 - Maybe he bought it for me. 154 00:10:26,376 --> 00:10:27,753 - That's not all I found. 155 00:10:34,092 --> 00:10:34,843 See this. 156 00:10:34,926 --> 00:10:37,554 There was a letter from my lawyer about a will. 157 00:10:37,638 --> 00:10:39,222 I know he's seen it 158 00:10:39,306 --> 00:10:42,142 because he put it back in a different place. 159 00:10:42,225 --> 00:10:43,477 He's planning something. 160 00:10:45,270 --> 00:10:46,563 What am I going to do? 161 00:10:46,647 --> 00:10:48,565 - First, pour yourself a drink and calm down. 162 00:10:48,649 --> 00:10:49,900 - Calm down? 163 00:10:49,983 --> 00:10:51,276 Is it a nice, calm feeling knowing 164 00:10:51,360 --> 00:10:53,487 that someone's plotting to kill you? 165 00:10:53,570 --> 00:10:55,906 When I remember thinking that I was in love with him, 166 00:10:55,989 --> 00:11:00,202 it turns my stomach when once I believed that he loved me. 167 00:11:00,285 --> 00:11:02,162 Oh, what a fool I am. 168 00:11:02,245 --> 00:11:04,915 He was in love, all right, with money. 169 00:11:04,998 --> 00:11:07,417 My money he worshiped it. 170 00:11:07,501 --> 00:11:09,127 He adored it. 171 00:11:09,211 --> 00:11:11,838 He loves it so much he's ready to murder to keep it. 172 00:11:12,798 --> 00:11:14,633 It's murder, don't you see? 173 00:11:14,716 --> 00:11:16,927 That's what it is, murder. 174 00:11:17,010 --> 00:11:19,554 - You're a big girl now cut out the tantrums. 175 00:11:20,931 --> 00:11:23,350 - You're the only one that can stop him. 176 00:11:23,433 --> 00:11:26,103 (gentle music) 177 00:11:41,368 --> 00:11:42,619 - Now, where's that gun? 178 00:11:42,703 --> 00:11:43,954 - I'll get it. 179 00:11:44,037 --> 00:11:44,788 Mix us a drink, will you? 180 00:11:44,871 --> 00:11:46,540 There's brandy on the table. 181 00:11:49,418 --> 00:11:51,920 Here it is. (loud thud) 182 00:11:55,841 --> 00:11:58,260 No, Howard, it isn't there I found it. 183 00:11:58,343 --> 00:11:59,094 - [Howard] Lois, give me that gun. 184 00:11:59,177 --> 00:11:59,928 - You did come back to kill me. 185 00:12:00,011 --> 00:12:01,596 - Give me that gun. (Lois screaming) 186 00:12:01,680 --> 00:12:03,432 (gun firing) 187 00:12:03,515 --> 00:12:05,350 - Have you gone crazy? 188 00:12:11,314 --> 00:12:12,899 - I didn't know what I was doing. 189 00:12:13,900 --> 00:12:14,776 I didn't mean it. 190 00:12:16,403 --> 00:12:17,738 Hospital. 191 00:12:17,821 --> 00:12:19,030 Get him to the hospital. 192 00:12:19,865 --> 00:12:21,324 - Two slugs in the chest. 193 00:12:24,411 --> 00:12:26,747 - I didn't know what I was doing. 194 00:12:26,830 --> 00:12:29,458 I saw the balcony door open. 195 00:12:43,764 --> 00:12:44,931 What do we do? 196 00:12:47,517 --> 00:12:49,770 I haven't anyone else. 197 00:12:49,853 --> 00:12:50,896 He drove me to it. 198 00:12:51,855 --> 00:12:53,148 Well, you know that, Ed. 199 00:12:58,653 --> 00:13:00,655 Well, you know what he was planning. 200 00:13:00,739 --> 00:13:02,199 He was planning to murder me. 201 00:13:03,784 --> 00:13:04,701 Ed, say something. 202 00:13:06,077 --> 00:13:07,120 Think of something. 203 00:13:08,455 --> 00:13:09,414 You know the truth. 204 00:13:10,582 --> 00:13:12,375 - The truth can get you 20 years. 205 00:13:16,880 --> 00:13:19,508 - Ed, are you going to arrest me? 206 00:13:21,134 --> 00:13:22,052 - [Operator] Operator. 207 00:13:22,135 --> 00:13:24,179 - Operator, get me the Municipal Airport. 208 00:13:28,141 --> 00:13:29,392 - [Female] Municipal Airport. 209 00:13:29,476 --> 00:13:30,435 - United Airlines. 210 00:13:35,106 --> 00:13:36,149 - [Dawson] United Airlines. 211 00:13:36,233 --> 00:13:38,860 - I'm trying to locate Mr. Howard Frazer 212 00:13:38,944 --> 00:13:39,986 flying tonight to Seattle. 213 00:13:40,070 --> 00:13:41,696 Has he picked up his ticket yet? 214 00:13:42,572 --> 00:13:43,406 - Frazer? 215 00:13:44,699 --> 00:13:46,243 No, it's still here. 216 00:13:46,326 --> 00:13:47,702 - What time was he leaving? 217 00:13:49,204 --> 00:13:50,914 - 11:50. 218 00:13:50,997 --> 00:13:52,499 Shall I page him for you? 219 00:13:52,582 --> 00:13:54,793 - No, thank you he's probably still in town. 220 00:13:55,961 --> 00:13:57,462 There's a chance. 221 00:13:57,546 --> 00:13:58,421 - You'll help me. 222 00:13:59,381 --> 00:14:02,217 Oh, Ed, you won't get into trouble. 223 00:14:02,300 --> 00:14:05,178 - Not if I can get him back to the airport. 224 00:14:05,262 --> 00:14:06,096 - Airport? 225 00:14:07,597 --> 00:14:10,517 - He set up an alibi for himself that's gonna work for you. 226 00:14:11,935 --> 00:14:13,478 He checked his bag at the airport, 227 00:14:13,562 --> 00:14:15,564 parked his car in the garage, 228 00:14:15,647 --> 00:14:16,898 so that the parking ticket would show 229 00:14:16,982 --> 00:14:18,149 he didn't use it again. 230 00:14:19,568 --> 00:14:22,362 But he got killed and robbed at the airport. 231 00:14:24,489 --> 00:14:26,533 Too bad he didn't stay in the bar 232 00:14:26,616 --> 00:14:29,077 instead of wandering around outside in the dark. 233 00:14:31,663 --> 00:14:33,832 Enough nerve to help me down to the car with him? 234 00:14:33,915 --> 00:14:34,749 - Yeah. 235 00:14:41,840 --> 00:14:45,093 (door handle rattling) 236 00:14:48,138 --> 00:14:51,057 The night watchman, private patrol. 237 00:14:53,310 --> 00:14:54,394 - Get my hat and coat. 238 00:15:08,366 --> 00:15:10,285 Get back inside take a sedative. 239 00:15:11,161 --> 00:15:13,955 Whatever happens you don't know go to bed. 240 00:15:17,459 --> 00:15:19,502 Hey, wait a minute there's a third slug. 241 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 Don't let anyone in that room until you 242 00:15:20,670 --> 00:15:22,464 found the bullet hole and covered it up. 243 00:15:30,931 --> 00:15:32,933 - [Operator] Now loading at gate number 20. 244 00:15:33,016 --> 00:15:34,601 All aboard, please. 245 00:15:37,938 --> 00:15:39,856 - Excuse me, do you know whether we can reach 246 00:15:39,940 --> 00:15:41,900 the main airport buildings this way? 247 00:15:43,944 --> 00:15:45,278 Could you please tell me if we can 248 00:15:45,362 --> 00:15:47,113 get to the main buildings this way? 249 00:15:53,995 --> 00:15:56,790 - Well, really the manners of some people. 250 00:15:56,873 --> 00:15:58,708 - I asked him a civil question. 251 00:15:58,792 --> 00:16:01,086 He might at least have told me he didn't know. 252 00:16:02,003 --> 00:16:03,421 - Ernest, look. 253 00:16:03,505 --> 00:16:06,007 (tense music) 254 00:16:07,050 --> 00:16:09,886 (dramatic music) 255 00:16:16,518 --> 00:16:19,437 - Six, 17, 60, 17, one, four, eight. 256 00:16:19,521 --> 00:16:21,815 - Hi, Lieutenant. - Hello, Blair. 257 00:16:21,898 --> 00:16:23,274 - On a case or out for another blonde? 258 00:16:23,358 --> 00:16:25,402 - You sound like my brother. 259 00:16:25,485 --> 00:16:26,569 - Say, I hear the kid's gonna get married. 260 00:16:26,653 --> 00:16:28,405 - I'm going to be best man. 261 00:16:29,239 --> 00:16:30,407 What are you doing here? 262 00:16:30,490 --> 00:16:31,866 - Looking for a green coups. 263 00:16:31,950 --> 00:16:33,868 Some guy got knocked off at the airport. 264 00:16:33,952 --> 00:16:35,954 Lucky you're driving a blue one. 265 00:16:36,037 --> 00:16:37,247 I could disappoint that blonde. 266 00:16:37,330 --> 00:16:39,124 - You wouldn't do that to me, would you? 267 00:16:39,207 --> 00:16:41,126 She comes across with bonded Bourbon. 268 00:16:41,209 --> 00:16:42,502 (horns honking) 269 00:16:42,585 --> 00:16:45,422 - Beat it you're holding up traffic. 270 00:16:52,303 --> 00:16:55,140 (dramatic music) 271 00:17:48,943 --> 00:17:52,697 - Howard Frazer, 34, married. 272 00:17:52,781 --> 00:17:55,325 2370 Del Mar. 273 00:17:55,408 --> 00:17:59,454 Driver's license number Z-81976. 274 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 Okay, that's it, Bill. 275 00:18:03,833 --> 00:18:06,127 I'll have these checked at the lab for prints. 276 00:18:06,211 --> 00:18:07,837 Send me four copies of the report, will you? 277 00:18:07,921 --> 00:18:10,006 - Sure, Cullen. - Oh, doc, doc. 278 00:18:10,090 --> 00:18:12,425 Just a couple more questions. 279 00:18:12,509 --> 00:18:14,677 What about time of death? 280 00:18:14,761 --> 00:18:18,264 - Not less than two hours ago, not more than four. 281 00:18:18,348 --> 00:18:19,265 An autopsy might make it more exact, 282 00:18:19,349 --> 00:18:21,392 but that's the best I can do right now. 283 00:18:21,476 --> 00:18:25,855 - Okay, thanks those blood stains on the shirt, 284 00:18:25,939 --> 00:18:29,025 do you notice the way they went in two different directions? 285 00:18:29,109 --> 00:18:30,151 - So. 286 00:18:30,235 --> 00:18:34,030 - Well, maybe he wasn't killed around here at all. 287 00:18:35,031 --> 00:18:36,407 - It's possible. 288 00:18:36,491 --> 00:18:39,702 It probably happened threshing around before he died. 289 00:18:39,786 --> 00:18:41,746 Disappointed. - No, no, no, no. 290 00:18:41,830 --> 00:18:42,997 Just checking. 291 00:18:43,081 --> 00:18:44,999 - You're as bad as your brother. 292 00:18:45,083 --> 00:18:46,751 - Thanks for the compliment. 293 00:18:46,835 --> 00:18:47,669 - No more questions? 294 00:18:47,752 --> 00:18:49,087 - No, no not for you, doc. 295 00:18:50,130 --> 00:18:53,466 - [Operator] Baggage from incoming American Airlines flight. 296 00:18:53,550 --> 00:18:55,009 - Oh, here you are, officer. 297 00:18:55,093 --> 00:18:57,262 I must say we're a little tired of this waiting. 298 00:18:57,345 --> 00:18:59,139 Aren't we, Ernest? - Yes, indeed, dear. 299 00:18:59,222 --> 00:19:00,515 We have every desire of course 300 00:19:00,598 --> 00:19:02,267 to assist in the workings of justice. 301 00:19:02,350 --> 00:19:04,894 - But we do wish they'd work more quickly. 302 00:19:04,978 --> 00:19:07,605 - Well, lady, we'll try and hurry them. 303 00:19:07,689 --> 00:19:09,941 Now, Mr. Quimby, can you help us fix 304 00:19:10,024 --> 00:19:11,776 the time a little more exactly, 305 00:19:11,860 --> 00:19:15,530 I mean, when you saw the other car and discovered the body. 306 00:19:15,613 --> 00:19:17,448 Well, let me see now, 307 00:19:17,532 --> 00:19:21,452 I should say it was in the neighborhood of 10 o'clock. 308 00:19:21,536 --> 00:19:22,537 What do you think, Muriel? 309 00:19:22,620 --> 00:19:23,496 - Yes, dear. 310 00:19:23,580 --> 00:19:25,623 As a matter of fact, it was exactly 10:00. 311 00:19:25,707 --> 00:19:27,584 You had just looked at your watch. 312 00:19:27,667 --> 00:19:30,211 We were worried about meeting Gladys. 313 00:19:30,295 --> 00:19:32,463 - Of course, 10 o'clock it was. 314 00:19:32,547 --> 00:19:33,840 We were to see a friend off, 315 00:19:33,923 --> 00:19:34,841 an old friend of the family's 316 00:19:34,924 --> 00:19:36,384 a second cousin-- - I see, thanks. 317 00:19:36,467 --> 00:19:39,637 Now, can you add anything to your description 318 00:19:39,721 --> 00:19:41,431 of this other car? 319 00:19:41,514 --> 00:19:43,057 Green coupe, you said it was 320 00:19:43,141 --> 00:19:45,059 medium sized, not new. 321 00:19:45,935 --> 00:19:48,897 - Unfortunately, I was on the far side wasn't I, Ernest? 322 00:19:48,980 --> 00:19:53,443 Naturally, all I saw was a dark shape and the headlights. 323 00:19:53,526 --> 00:19:54,652 - I'm afraid I can't help much more. 324 00:19:54,736 --> 00:19:58,323 It was just a car, green of course, and a coupe. 325 00:19:58,406 --> 00:20:00,825 Now, I had a green coupe back in 1931. 326 00:20:00,909 --> 00:20:02,952 - It was in 1933, dear. 327 00:20:03,036 --> 00:20:06,623 You see, that was the year. - Yes, yes, thank you. 328 00:20:06,706 --> 00:20:10,251 Now, was there anyone in it, Mr. Quimby, besides the driver? 329 00:20:12,378 --> 00:20:14,005 - Well, let me think now. 330 00:20:15,840 --> 00:20:19,844 When I leaned out and asked my civil question, 331 00:20:19,928 --> 00:20:22,722 no, no, I'm sure there was only the driver. 332 00:20:22,805 --> 00:20:23,723 A man it was. 333 00:20:23,806 --> 00:20:24,557 - [Andy] What did he look like? 334 00:20:24,641 --> 00:20:26,809 - [Ernest] Well, just a man. 335 00:20:28,436 --> 00:20:29,270 - Oh, Ed. 336 00:20:30,813 --> 00:20:33,691 Lieutenant, this is Mr. and Mrs. Quimby. 337 00:20:33,775 --> 00:20:34,525 They saw the-- 338 00:20:34,609 --> 00:20:36,527 - I know go ahead don't mind me. 339 00:20:36,611 --> 00:20:40,907 - Okay, what did he look like, this driver? 340 00:20:40,990 --> 00:20:42,325 - Well, he was just a man. 341 00:20:43,451 --> 00:20:44,661 He had a hat. 342 00:20:44,744 --> 00:20:45,703 It was pulled down. 343 00:20:47,372 --> 00:20:49,332 - Was there anything else you noticed about him? 344 00:20:50,917 --> 00:20:52,585 Was he big, small? 345 00:20:55,088 --> 00:20:57,006 - I really couldn't tell you. 346 00:20:57,090 --> 00:20:59,842 My impression, and mind you it was only an impression, 347 00:21:00,885 --> 00:21:05,807 was that he could be described as, well, medium. 348 00:21:05,890 --> 00:21:07,517 Wouldn't you say medium was the word? 349 00:21:07,600 --> 00:21:08,601 - [Muriel] Well, uh. 350 00:21:08,685 --> 00:21:10,186 - [Ernest] Well, I'm sorry. 351 00:21:10,270 --> 00:21:11,938 You didn't see him. - No. 352 00:21:12,021 --> 00:21:13,356 - What about his coloring? 353 00:21:13,439 --> 00:21:16,401 Was he dark would you say or blonde? 354 00:21:17,610 --> 00:21:19,445 - I'm afraid I really couldn't tell you. 355 00:21:19,529 --> 00:21:24,534 I suppose as a guess he could be described as, 356 00:21:25,785 --> 00:21:28,997 well, medium. 357 00:21:29,080 --> 00:21:31,124 The fact is, officer, I really didn't see him at all. 358 00:21:31,207 --> 00:21:34,127 - [Operator] United Airlines flight number 623. 359 00:21:34,210 --> 00:21:37,463 From Chicago and New York now arriving. 360 00:21:37,547 --> 00:21:39,257 - Well, we won't need you and your wife any longer, 361 00:21:39,340 --> 00:21:40,967 Mr. Quimby, thanks. 362 00:21:41,050 --> 00:21:43,136 - You're sure we can be of no further assistance? 363 00:21:43,219 --> 00:21:46,306 - We're only too glad to help, you know. 364 00:21:46,389 --> 00:21:47,807 - Bye. - Goodbye. 365 00:21:48,891 --> 00:21:51,436 So the chief finally caught up with you. 366 00:21:52,312 --> 00:21:54,772 - Yep, why don't some of these characters 367 00:21:54,856 --> 00:21:57,066 get knocked off in the daytime? 368 00:21:57,150 --> 00:21:59,360 - Well, I think I've covered everything. 369 00:22:00,320 --> 00:22:01,696 Want me to bring you up to date? 370 00:22:01,779 --> 00:22:03,740 - No, I got it on the phone. 371 00:22:03,823 --> 00:22:05,199 This fellow... 372 00:22:05,283 --> 00:22:06,200 What's his name? 373 00:22:06,284 --> 00:22:07,910 - Frazer, Howard Frazer. 374 00:22:07,994 --> 00:22:11,789 - Frazer, was found outside the parking lot, 375 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 his wallet near him, empty, 376 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 was booked on the 11:50 to Seattle. 377 00:22:17,170 --> 00:22:18,796 Quimby saw a car, which might have been 378 00:22:18,880 --> 00:22:21,132 the guys that bumped him, right? 379 00:22:21,215 --> 00:22:23,843 - No, no there's more to it than that. 380 00:22:23,926 --> 00:22:26,512 Frazer parked his car here at 7:00. 381 00:22:26,596 --> 00:22:31,601 Now, Doc Munson says the latest he was shot was 10:00. 382 00:22:32,101 --> 00:22:34,854 That makes it three hours he was here at the airport. 383 00:22:34,937 --> 00:22:37,357 I can't figure out what he was doing here all the time. 384 00:22:37,440 --> 00:22:40,234 - Eating, having a drink, meeting a dame. 385 00:22:40,318 --> 00:22:42,153 - Well, I don't know about dames. 386 00:22:42,236 --> 00:22:44,072 I checked with the bartender and the head waiter. 387 00:22:44,155 --> 00:22:45,782 Neither of them saw him tonight. 388 00:22:48,659 --> 00:22:49,869 - You've been busy. 389 00:22:49,952 --> 00:22:51,371 - And how. 390 00:22:51,454 --> 00:22:52,705 Dawson, come in here. 391 00:22:53,790 --> 00:22:55,917 Now, it looks like robbery, 392 00:22:57,043 --> 00:22:59,128 but I can't think why a guy would shoot 393 00:22:59,212 --> 00:23:01,297 unless Frazer put up a fight. 394 00:23:01,381 --> 00:23:03,466 And he isn't a bit marked up. 395 00:23:03,549 --> 00:23:04,550 - Anything else> 396 00:23:04,634 --> 00:23:06,886 - Oh, this is the night clerk. 397 00:23:06,969 --> 00:23:09,764 A telephone call for Frazer came in around 9:15. 398 00:23:13,059 --> 00:23:14,352 - What was the call about? 399 00:23:15,395 --> 00:23:18,564 - Well, the fellow said he was trying to locate Frazer. 400 00:23:18,648 --> 00:23:20,108 He knew he was going to Seattle 401 00:23:20,191 --> 00:23:22,693 and asked if he picked up his ticket. 402 00:23:22,777 --> 00:23:24,278 I told him no. 403 00:23:24,362 --> 00:23:28,116 He asked what flight he was going on and I said the 11:50. 404 00:23:28,199 --> 00:23:29,867 I offered to page him for him, 405 00:23:29,951 --> 00:23:31,536 but he said, "Never mind. 406 00:23:31,619 --> 00:23:34,789 "If it wasn't till then he was probably still in town." 407 00:23:35,748 --> 00:23:38,292 - Would you recognize the voice if you heard it again? 408 00:23:40,628 --> 00:23:41,462 - I might. 409 00:23:42,588 --> 00:23:44,507 - Anything unusual about it? 410 00:23:46,759 --> 00:23:47,593 - Sort of deep. 411 00:23:50,513 --> 00:23:52,390 - Okay, thanks you can get some sleep. 412 00:23:53,349 --> 00:23:55,059 - Goodnight. - Goodnight. 413 00:23:56,185 --> 00:23:58,688 Well, it looks like you covered everything so far. 414 00:24:00,106 --> 00:24:02,150 - Let's go on over to Frazer's place. 415 00:24:02,233 --> 00:24:04,318 Maybe someone there can tell us some more. 416 00:24:05,736 --> 00:24:06,612 - You phone there yet? 417 00:24:06,696 --> 00:24:09,240 - No, no I was waiting for you. 418 00:24:09,323 --> 00:24:10,116 I thought we'd do better 419 00:24:10,199 --> 00:24:13,035 if we could catch them off balance 420 00:24:13,119 --> 00:24:14,579 if there's anything to learn. 421 00:24:16,205 --> 00:24:17,748 - You're learning awfully fast. 422 00:24:22,795 --> 00:24:24,755 - I'm still trying to figure out what Frazer 423 00:24:24,839 --> 00:24:27,592 was doing at the airport for three hours. 424 00:24:27,675 --> 00:24:29,010 - Why make it tough on us? 425 00:24:30,428 --> 00:24:31,929 - What do you mean? 426 00:24:32,013 --> 00:24:33,306 - This is your first case, kid. 427 00:24:33,389 --> 00:24:35,308 Don't build yourself up to a let down. 428 00:24:36,225 --> 00:24:38,019 - But I don't get you. 429 00:24:38,102 --> 00:24:39,896 - Look, this job's like most of them. 430 00:24:39,979 --> 00:24:41,439 You check leads, run them all down, 431 00:24:41,522 --> 00:24:43,065 and you hit the right one. 432 00:24:43,149 --> 00:24:45,359 - You've been telling me that for years. 433 00:24:45,443 --> 00:24:46,736 - What street, was it Del Mar? 434 00:24:46,819 --> 00:24:47,653 - Yeah. 435 00:24:58,372 --> 00:25:01,834 - Well, this is something I'll never get used to. 436 00:25:02,752 --> 00:25:03,794 Some of them cry. 437 00:25:03,878 --> 00:25:05,505 Some of them faint. 438 00:25:05,588 --> 00:25:08,466 There are ones who just look at you. 439 00:25:11,636 --> 00:25:13,596 Well, let's get it over with. 440 00:25:13,679 --> 00:25:17,433 - Yeah, I guess breaking the news is kind of rough. 441 00:25:17,517 --> 00:25:19,602 - Well, think of Janet and how you'd feel. 442 00:25:22,688 --> 00:25:23,648 You, um... 443 00:25:24,482 --> 00:25:25,858 You wanna skip it this time, kid? 444 00:25:25,942 --> 00:25:27,276 I can handle it for you. 445 00:25:28,861 --> 00:25:32,365 - Yeah, thanks if you're sure it's, okay? 446 00:25:32,448 --> 00:25:33,282 - Sure. 447 00:25:37,036 --> 00:25:39,872 (dramatic music) 448 00:25:43,042 --> 00:25:45,962 (doorbell ringing) 449 00:25:48,381 --> 00:25:49,549 Lieutenant Cullen, police department. 450 00:25:49,632 --> 00:25:51,968 I'd like to see Mrs. Frazer. 451 00:25:52,051 --> 00:25:53,386 - [Albert] It's after 1:00. 452 00:25:53,469 --> 00:25:54,428 - It's important. 453 00:25:54,512 --> 00:25:56,180 - [Albert] Very well. 454 00:25:56,264 --> 00:25:58,766 (tense music) 455 00:26:03,854 --> 00:26:06,524 (soft knocking) 456 00:26:10,861 --> 00:26:11,904 - Mary? 457 00:26:11,988 --> 00:26:13,406 - [Albert] It's Albert, madame. 458 00:26:13,489 --> 00:26:14,282 - Come in. 459 00:26:18,119 --> 00:26:19,203 How long have you been home, Albert? 460 00:26:19,287 --> 00:26:20,621 - About half an hour. 461 00:26:20,705 --> 00:26:21,455 There's a Lieutenant Cullen 462 00:26:21,539 --> 00:26:22,957 of the police department to see you. 463 00:26:23,040 --> 00:26:24,542 I didn't want to disturb you. 464 00:26:24,625 --> 00:26:25,459 - Police? 465 00:26:27,044 --> 00:26:28,004 Well, see him up here. 466 00:26:28,087 --> 00:26:29,046 - Yes, madam. 467 00:26:39,515 --> 00:26:42,393 - I can't start by ducking things like this. 468 00:26:44,770 --> 00:26:46,105 - Suit yourself. 469 00:26:52,737 --> 00:26:54,697 - Mrs. Frazer will see you upstairs. 470 00:26:54,780 --> 00:26:56,449 - Wouldn't she rather come down? 471 00:26:56,532 --> 00:26:58,451 - She's in her sitting room, sir. 472 00:26:58,534 --> 00:26:59,368 This way. 473 00:27:13,132 --> 00:27:16,177 (dramatic music) 474 00:27:16,260 --> 00:27:17,094 - Come in. 475 00:27:20,222 --> 00:27:21,766 - Mrs. Frazer? - Yes. 476 00:27:21,849 --> 00:27:24,393 - I'm Lieutenant Cullen, police department. 477 00:27:24,477 --> 00:27:25,770 This is Detective Cullen. 478 00:27:27,855 --> 00:27:28,898 - Why? 479 00:27:28,981 --> 00:27:30,066 What is it? 480 00:27:30,149 --> 00:27:31,359 Is anything wrong? 481 00:27:31,442 --> 00:27:34,236 - It's about Mr. Frazer. 482 00:27:34,320 --> 00:27:37,156 - I'm sorry to have to break it to you this way. 483 00:27:37,239 --> 00:27:39,575 Your husband was killed tonight at the airport. 484 00:27:43,454 --> 00:27:45,081 - The bullet no trace of it. 485 00:27:51,754 --> 00:27:52,588 Excuse me. 486 00:27:53,881 --> 00:27:54,715 The plane. 487 00:27:55,591 --> 00:27:56,676 - No, he was shot. 488 00:27:57,510 --> 00:27:58,344 - Shot. 489 00:27:59,428 --> 00:28:01,847 - I'm sorry to have to question you like this but -- 490 00:28:01,931 --> 00:28:03,057 - That's all right. 491 00:28:03,140 --> 00:28:05,559 If I could be of any help, won't you sit down? 492 00:28:08,312 --> 00:28:10,231 - Did you know your husband was going on this trip? 493 00:28:10,314 --> 00:28:11,273 - Of course. 494 00:28:11,357 --> 00:28:12,775 He was flying to Seattle. 495 00:28:13,859 --> 00:28:16,028 Salmon fishing, he often does. 496 00:28:16,112 --> 00:28:18,072 - Do you know what plane he was taking? 497 00:28:19,240 --> 00:28:20,783 - I'm not sure. 498 00:28:20,866 --> 00:28:22,243 He left before dinner. 499 00:28:22,326 --> 00:28:23,661 It was still daylight. 500 00:28:24,870 --> 00:28:26,831 - [Ed] What business was your husband in? 501 00:28:26,914 --> 00:28:28,457 - [Lois] He wasn't in the business. 502 00:28:28,541 --> 00:28:31,419 Just a socialite, polo, all that. 503 00:28:31,502 --> 00:28:34,880 - Did he have any enemies that you know of? 504 00:28:34,964 --> 00:28:38,676 - Of course not everyone liked Howard. 505 00:28:38,759 --> 00:28:40,970 He was kind, thoughtful. 506 00:28:42,179 --> 00:28:44,557 Oh, I just can't believe it. 507 00:28:45,599 --> 00:28:46,726 I can't believe that anyone 508 00:28:46,809 --> 00:28:49,145 would do a thing like this. 509 00:28:50,604 --> 00:28:52,106 - His, uh, wallet was found 510 00:28:52,189 --> 00:28:54,358 near him with no money in it. 511 00:28:54,442 --> 00:28:57,111 - But he always carried a lot of money on tips like that. 512 00:28:57,194 --> 00:28:58,320 I often warned him. 513 00:28:58,404 --> 00:29:00,990 Oh, please, where is he? 514 00:29:01,073 --> 00:29:02,450 Could I see him? 515 00:29:02,533 --> 00:29:04,952 - He's in the morgue. 516 00:29:05,035 --> 00:29:05,911 (tense music) 517 00:29:05,995 --> 00:29:07,163 - The morgue. 518 00:29:09,373 --> 00:29:11,000 - Get her on the sofa quick. 519 00:29:11,083 --> 00:29:12,251 No pillows. 520 00:29:12,334 --> 00:29:13,502 Keep her head low. 521 00:29:13,586 --> 00:29:14,420 Feet up. 522 00:29:17,882 --> 00:29:19,550 - Is she all right? 523 00:29:19,633 --> 00:29:20,593 Should we get a doctor? 524 00:29:20,676 --> 00:29:23,846 - No, no, I told you these things are tough. 525 00:29:23,929 --> 00:29:25,097 That's it, that's it. - I'm all right. 526 00:29:25,181 --> 00:29:27,016 - Take it easy. - I'm sorry. 527 00:29:27,099 --> 00:29:29,143 - Is there anything we can get you? 528 00:29:29,226 --> 00:29:30,853 - No, it's just... 529 00:29:32,730 --> 00:29:35,524 Oh yes, about Howard being robbed. 530 00:29:35,608 --> 00:29:37,526 - Well, maybe someone wanted to make it look that way. 531 00:29:37,610 --> 00:29:38,360 Tell me, Mrs. Frazer-- 532 00:29:38,444 --> 00:29:39,904 - Did your husband mention an appointment 533 00:29:39,987 --> 00:29:40,905 with someone at the airport? 534 00:29:40,988 --> 00:29:43,741 - No, he didn't say anything about it to me. 535 00:29:43,824 --> 00:29:45,743 - Where does he keep his correspondence? 536 00:29:45,826 --> 00:29:48,370 - Well, any letters or anything would be in his 537 00:29:48,454 --> 00:29:49,914 room across the hall. 538 00:29:49,997 --> 00:29:50,831 - Mind if we have a look? 539 00:29:50,915 --> 00:29:51,749 - No. 540 00:29:51,832 --> 00:29:53,501 - No, no, no need for you to come. 541 00:30:04,845 --> 00:30:07,681 (dramatic music) 542 00:30:09,099 --> 00:30:09,934 Nice layout. 543 00:30:11,268 --> 00:30:12,561 Balcony out there. 544 00:30:16,190 --> 00:30:17,024 Closet. 545 00:30:23,614 --> 00:30:25,741 - Well, he's been burning something. 546 00:30:25,825 --> 00:30:30,830 I wonder what. 547 00:30:47,388 --> 00:30:51,350 - Nothing here but some bills and some invitations. 548 00:30:55,187 --> 00:30:56,730 - Hey, this lock's been broken. 549 00:30:59,900 --> 00:31:01,527 Looks as if it's been jimmied. 550 00:31:12,246 --> 00:31:14,707 - Doesn't look like a professional job anyway. 551 00:31:26,844 --> 00:31:29,054 That lock on the French door when was it broken? 552 00:31:29,138 --> 00:31:32,099 - Oh, uh, it happened last week. 553 00:31:32,182 --> 00:31:33,684 We came home late. 554 00:31:33,767 --> 00:31:35,227 I had forgotten my key. 555 00:31:35,311 --> 00:31:36,520 We didn't want to wake the servants, 556 00:31:36,604 --> 00:31:39,356 so Howard climbed the balcony and broke in. 557 00:31:40,858 --> 00:31:42,526 - Well, Mrs. Frazer, that's that. 558 00:31:43,569 --> 00:31:44,820 We ought to apologize again 559 00:31:44,904 --> 00:31:45,863 for putting you through all this, 560 00:31:45,946 --> 00:31:48,157 But we had to. - I know. 561 00:31:48,240 --> 00:31:49,617 - You'll have to come down to the morgue tomorrow. 562 00:31:49,700 --> 00:31:52,244 Identification. - Yes, of course. 563 00:31:52,328 --> 00:31:53,871 If there's anything else. 564 00:31:53,954 --> 00:31:55,497 - If you think of any reason 565 00:31:55,581 --> 00:31:57,249 why Mr. Frazer was at the airport 566 00:31:57,333 --> 00:31:59,877 for three hours, let us know. 567 00:32:01,837 --> 00:32:03,672 - Good night. - Good night. 568 00:32:03,756 --> 00:32:04,840 - Good night. 569 00:32:08,093 --> 00:32:10,721 All right, but what does a guy do all that time? 570 00:32:10,804 --> 00:32:12,222 He didn't eat, didn't have a drink, 571 00:32:12,306 --> 00:32:14,683 didn't even buy a magazine. 572 00:32:14,767 --> 00:32:15,976 How did he fill in the time? 573 00:32:16,060 --> 00:32:18,479 Where was he? What did he do? 574 00:32:18,562 --> 00:32:20,272 - Take it easy we'll find out. 575 00:32:23,567 --> 00:32:27,029 - Say, I felt sorry for the wife, didn't you? 576 00:32:27,112 --> 00:32:28,280 - Uh-huh. 577 00:32:28,364 --> 00:32:30,366 - She's sure the type you go for. 578 00:32:31,951 --> 00:32:33,160 - Too rich for my blood. 579 00:32:35,621 --> 00:32:37,247 I feel sorry for the man, though. 580 00:32:39,333 --> 00:32:41,627 Hey, suppose 581 00:32:43,420 --> 00:32:45,005 suppose the body was moved 582 00:32:45,089 --> 00:32:47,341 the way I suggested to Doc Munson. 583 00:32:47,424 --> 00:32:48,884 Then the three hours would be explained. 584 00:32:48,968 --> 00:32:49,969 - Better learn one thing. 585 00:32:50,052 --> 00:32:51,595 Never take a case to bed. 586 00:32:52,846 --> 00:32:54,974 - Well, you beat Janet to that one. 587 00:32:59,311 --> 00:33:00,187 Look, Ed, 588 00:33:02,022 --> 00:33:04,566 I wouldn't ask but this is my first time out. 589 00:33:05,734 --> 00:33:06,902 How am I doing? 590 00:33:06,986 --> 00:33:09,488 (gentle music) 591 00:33:09,571 --> 00:33:10,614 - All right, kid. 592 00:33:11,865 --> 00:33:14,868 Do any better and I'll be out of a job. 593 00:33:19,123 --> 00:33:21,959 (dramatic music) 594 00:33:23,210 --> 00:33:25,004 - Both the bullets are 38-caliber. 595 00:33:25,087 --> 00:33:28,465 I'm not sure but I'd say the gun had a short barrel. 596 00:33:28,549 --> 00:33:29,842 - What about this? 597 00:33:29,925 --> 00:33:30,759 - Hm. 598 00:33:35,597 --> 00:33:37,307 No, it couldn't possibly be that. 599 00:33:37,391 --> 00:33:38,684 Your gun's practically brand new. 600 00:33:38,767 --> 00:33:41,103 There's no record of it in this office. 601 00:33:41,186 --> 00:33:41,937 - Well, thanks a lot. 602 00:33:42,021 --> 00:33:46,400 Thanks a lot, Rush. - All right. 603 00:33:46,483 --> 00:33:49,194 - Well, that got us no wheres fast. 604 00:33:50,029 --> 00:33:51,447 - Why we know the gun we're looking for. 605 00:33:51,530 --> 00:33:54,074 What do you want a life-sized picture of the killer? 606 00:33:54,158 --> 00:33:57,703 - I wanna find out more about Frazer and Mrs. Frazer. 607 00:33:57,786 --> 00:33:59,079 Why fool around with a gun? 608 00:33:59,163 --> 00:34:00,956 - One meet at a time keep your coat on. 609 00:34:01,040 --> 00:34:01,874 Check the gun. 610 00:34:03,167 --> 00:34:05,127 - You want me to put an ad in the paper? 611 00:34:05,210 --> 00:34:08,338 - Very funny why don't you get smart and cover the pawnshop? 612 00:34:08,422 --> 00:34:09,548 - Well, I thought pawnbroker's were 613 00:34:09,631 --> 00:34:11,550 supposed to report all deals with guns. 614 00:34:11,633 --> 00:34:13,302 - They are but they take their time. 615 00:34:13,385 --> 00:34:15,596 We can't afford to waste any. 616 00:34:15,679 --> 00:34:16,680 - Okay, chief. 617 00:34:17,848 --> 00:34:21,268 Hope this guy was dumb enough to hock the thing. 618 00:34:21,351 --> 00:34:23,937 Suppose he kept it or dumped it in the bay, 619 00:34:24,021 --> 00:34:25,272 mailed it to his mother. 620 00:34:28,150 --> 00:34:31,987 - Hey, will you keep out of trouble till tomorrow? 621 00:34:32,071 --> 00:34:33,989 I've got to deliver you at the church. 622 00:34:45,667 --> 00:34:46,543 Hello? - Ed? 623 00:34:46,627 --> 00:34:47,669 - [Ed] Yeah. 624 00:34:47,753 --> 00:34:49,463 - Why haven't you called me? 625 00:34:49,546 --> 00:34:50,964 Is everything all right? 626 00:34:51,048 --> 00:34:52,091 - I haven't had a chance. 627 00:34:52,174 --> 00:34:54,051 (locks disengaging) 628 00:34:54,134 --> 00:34:56,011 Who do you want? - Oh, someone's there. 629 00:34:56,095 --> 00:34:57,387 - No. 630 00:34:57,471 --> 00:34:58,806 No, this is 8-7. 631 00:34:58,889 --> 00:35:00,265 You've got the wrong number. 632 00:35:01,183 --> 00:35:02,392 Five minutes where have you been? 633 00:35:02,476 --> 00:35:03,602 - To see Janet. 634 00:35:03,685 --> 00:35:06,021 - I thought tonight was supposed to be strictly stag. 635 00:35:06,105 --> 00:35:08,857 - Yeah, but I had to ask her something. 636 00:35:08,941 --> 00:35:10,234 We're gonna put off the honeymoon. 637 00:35:10,317 --> 00:35:11,902 (dramatic music) 638 00:35:11,985 --> 00:35:13,195 - Well, that won't be necessary. 639 00:35:13,278 --> 00:35:14,029 You'll only be gone a week. 640 00:35:14,113 --> 00:35:15,572 I can handle things till you get back. 641 00:35:15,656 --> 00:35:18,200 - Look, Ed, this is my big chance, a good one. 642 00:35:20,994 --> 00:35:22,162 - Maybe it is. 643 00:35:24,081 --> 00:35:25,249 Wanna postpone the wedding too? 644 00:35:25,332 --> 00:35:27,042 - (chuckling) No, sir. 645 00:35:36,093 --> 00:35:37,511 Where to, Mrs. Cullen? 646 00:35:37,594 --> 00:35:39,346 We got 14 hours. 647 00:35:39,429 --> 00:35:40,305 - Paris? 648 00:35:40,389 --> 00:35:41,390 Rome? 649 00:35:41,473 --> 00:35:42,266 Singapore? 650 00:35:42,349 --> 00:35:43,350 - Singapore. 651 00:35:47,813 --> 00:35:48,689 (bell ringing) 652 00:35:48,772 --> 00:35:50,482 Andy, the signal said stop. 653 00:35:50,566 --> 00:35:52,693 - [Andy] Nothing's stopping us today, baby. 654 00:35:54,903 --> 00:35:58,157 (police siren blaring) 655 00:35:59,616 --> 00:36:01,160 - Our first ticket. 656 00:36:06,415 --> 00:36:09,459 - [Dispatcher] 28, 2-8 the victim from hit and run. 657 00:36:09,543 --> 00:36:10,752 - Let's see your driver's license. 658 00:36:10,836 --> 00:36:12,421 Oh, it's you, Cullen. 659 00:36:12,504 --> 00:36:13,255 - Yeah. 660 00:36:13,338 --> 00:36:15,757 - I didn't recognize you all dolled up or the car either. 661 00:36:15,841 --> 00:36:17,926 - It's my wife's. 662 00:36:18,010 --> 00:36:19,344 - Yeah, I heard you were gonna get married. 663 00:36:19,428 --> 00:36:20,596 Lucky guy. 664 00:36:20,679 --> 00:36:22,931 Congratulations, Mrs. Cullen. - Thank you. 665 00:36:23,015 --> 00:36:23,974 - [Blair] I was talking to your brother 666 00:36:24,057 --> 00:36:25,475 about it the other night on the bridge. 667 00:36:25,559 --> 00:36:27,144 - Oh, when was that? 668 00:36:27,227 --> 00:36:28,395 - [Blair] Saturday night. 669 00:36:28,478 --> 00:36:30,689 - Oh, so that's where he was. 670 00:36:30,772 --> 00:36:32,858 - Yeah, he was headed for Sausalito 671 00:36:32,941 --> 00:36:34,818 with a big smile on his face. 672 00:36:34,902 --> 00:36:37,112 - Tell me did he have a girl with him? 673 00:36:37,196 --> 00:36:39,281 - [Blair] All alone, why? 674 00:36:39,364 --> 00:36:41,742 - Well, he's been holding out on me. 675 00:36:41,825 --> 00:36:42,868 - [Blair] Say are you trying to get me 676 00:36:42,951 --> 00:36:44,328 to forget about this ticket? 677 00:36:45,329 --> 00:36:47,414 - You're not gonna give us one, are you? 678 00:36:47,497 --> 00:36:49,917 - I have to I know you're floating on air. 679 00:36:50,000 --> 00:36:51,919 But don't try it through intersections. 680 00:36:52,002 --> 00:36:54,171 - (chuckling) Okay. 681 00:36:55,172 --> 00:36:57,883 (both chuckling) 682 00:36:59,593 --> 00:37:02,095 (soft music) 683 00:37:11,980 --> 00:37:14,024 - You know, I'm very curious about something. 684 00:37:14,107 --> 00:37:15,275 - Me? 685 00:37:15,359 --> 00:37:16,318 - No. 686 00:37:16,401 --> 00:37:18,320 No, I know all about you. 687 00:37:18,403 --> 00:37:20,614 I just want to find out where we're going. 688 00:37:20,697 --> 00:37:22,532 - Presidio coming up. 689 00:37:22,616 --> 00:37:24,201 Rather go across the bridge? 690 00:37:24,284 --> 00:37:25,577 Santa Rosa? 691 00:37:25,661 --> 00:37:26,703 - No. 692 00:37:26,787 --> 00:37:29,289 Seal Rocks I want to look at the ocean. 693 00:37:30,332 --> 00:37:32,000 - All I want is to look at you. 694 00:37:32,084 --> 00:37:34,044 - Aren't you tired of that? 695 00:37:35,003 --> 00:37:38,507 Would you rather be checking fingerprints, guns? 696 00:37:39,967 --> 00:37:41,677 - Look, Mrs. Cullen, 697 00:37:41,760 --> 00:37:46,390 crime in San Francisco can take a night off. 698 00:37:46,473 --> 00:37:48,892 (gun firing) 699 00:38:00,696 --> 00:38:02,656 - Wanted me, Rush. - Yeah. 700 00:38:02,739 --> 00:38:04,825 Your airport killer's on the loose again. 701 00:38:06,702 --> 00:38:07,828 - What makes you think so? 702 00:38:07,911 --> 00:38:11,248 - You know the Martin liquor store hold up last night? 703 00:38:11,331 --> 00:38:12,749 - Yeah. - Killed the owner. 704 00:38:12,833 --> 00:38:14,918 Put two slugs in him, just like Frazer. 705 00:38:15,002 --> 00:38:17,045 They dug one more out of the wall. 706 00:38:17,129 --> 00:38:17,963 - Same gun. 707 00:38:18,964 --> 00:38:21,383 - Did they get the gun? - No, but all three slugs 708 00:38:21,466 --> 00:38:24,011 match the ones out of Frazer have a look. 709 00:38:24,094 --> 00:38:26,930 (dramatic music) 710 00:38:32,769 --> 00:38:34,688 You can't ask for better odds than that. 711 00:38:34,771 --> 00:38:36,064 The one on the left killed Frazer, 712 00:38:36,148 --> 00:38:38,275 The one on the right Martin. 713 00:38:41,778 --> 00:38:43,780 - Looks like we've got this character for both jobs 714 00:38:43,864 --> 00:38:45,324 no matter which one we catch him on. 715 00:38:45,407 --> 00:38:47,117 - Yeah, if you catch him. 716 00:38:48,869 --> 00:38:50,370 - Thanks, thanks a lot, Rush. 717 00:38:52,164 --> 00:38:54,082 Say, did you ever figure out the odds of 718 00:38:54,166 --> 00:38:56,043 no two guns would mark him the same? 719 00:38:57,002 --> 00:38:59,254 - You'd hate to count up to it but millions. 720 00:39:03,508 --> 00:39:06,345 (dramatic music) 721 00:39:10,640 --> 00:39:11,391 - [Operator] Operator. 722 00:39:11,475 --> 00:39:12,809 - Get me the third precinct. 723 00:39:14,603 --> 00:39:15,645 - [Schneider] Police department. 724 00:39:15,729 --> 00:39:18,148 - Hello, Schneider, Ed Cullen. 725 00:39:18,231 --> 00:39:20,067 That Martin job who's on it? 726 00:39:20,150 --> 00:39:21,401 - [Schneider] Just Olson. 727 00:39:22,319 --> 00:39:24,154 - Olson alone, eh. 728 00:39:24,237 --> 00:39:26,573 Well, we're short-handed here too. 729 00:39:26,656 --> 00:39:28,992 But I'm sending someone down to you right away. 730 00:39:29,076 --> 00:39:29,951 - [Schneider] Would sure help. 731 00:39:30,035 --> 00:39:32,454 - Good keep me posted. 732 00:39:32,537 --> 00:39:34,164 - [Schneider] Yeah. 733 00:39:34,247 --> 00:39:35,749 - [Ed] Where do you hide out? 734 00:39:35,832 --> 00:39:39,002 - Been with Doc Munson about Frazer's body being moved. 735 00:39:39,086 --> 00:39:40,921 - Hey, you know that liquor store shooting last night? 736 00:39:41,004 --> 00:39:41,755 - Yeah. 737 00:39:41,838 --> 00:39:44,257 - Bullets were out of the same gun that killed Frazer. 738 00:39:45,509 --> 00:39:46,301 - That's funny. 739 00:39:46,385 --> 00:39:48,637 - What's funny? 740 00:39:48,720 --> 00:39:52,391 - Well, it doesn't make sense. 741 00:39:52,474 --> 00:39:53,392 - Dream on your own time, will you? 742 00:39:53,475 --> 00:39:55,769 This is a hot lead get down to the third precinct 743 00:39:55,852 --> 00:39:57,062 and work with Olson. 744 00:39:57,145 --> 00:39:59,147 - Right, but when do I see you? 745 00:40:00,065 --> 00:40:02,609 - Later, after I've cleared up a couple of things. 746 00:40:02,692 --> 00:40:05,529 (dramatic music) 747 00:40:20,293 --> 00:40:23,588 - Oh, Ed, what's happened you're so late is anything wrong? 748 00:40:23,672 --> 00:40:25,715 - Nothing's wrong. - Are you still angry. 749 00:40:25,799 --> 00:40:26,550 - Angry. 750 00:40:26,633 --> 00:40:27,801 - About that phone call. 751 00:40:29,177 --> 00:40:31,263 - I will be if you do that again. 752 00:40:31,346 --> 00:40:34,474 From now on I get in touch with you when it's smart. 753 00:40:34,558 --> 00:40:35,767 So don't mess things up. 754 00:40:36,685 --> 00:40:38,311 - Are we gonna get away with it? 755 00:40:39,146 --> 00:40:41,982 - Well, we've been getting the breaks so far. 756 00:40:42,065 --> 00:40:44,818 The ballistics boys found a new lead on the gun. 757 00:40:44,901 --> 00:40:46,403 - You said the gun was in the bay. 758 00:40:46,486 --> 00:40:48,530 It is I never thought it could happen but it has. 759 00:40:48,613 --> 00:40:50,824 There are two guns and they match. 760 00:40:50,907 --> 00:40:51,950 I saw the bullets. 761 00:40:53,118 --> 00:40:55,412 - Light me a cigarette will you, darling? 762 00:40:58,206 --> 00:41:00,834 Ed, would you marry me? 763 00:41:02,878 --> 00:41:04,754 - You, a cop's wife? 764 00:41:04,838 --> 00:41:06,882 - Do you wanna keep on being a policeman? 765 00:41:08,175 --> 00:41:09,259 - What else, polo? 766 00:41:10,469 --> 00:41:11,928 - I've got a lot of money, Ed. 767 00:41:13,388 --> 00:41:15,515 - What's a million or two between friends? 768 00:41:17,100 --> 00:41:18,018 - I'm serious. 769 00:41:18,894 --> 00:41:20,187 I just happen to love you. 770 00:41:21,563 --> 00:41:22,481 - That goes double. 771 00:41:23,482 --> 00:41:25,942 - Then why doesn't marriage appeal to you? 772 00:41:26,026 --> 00:41:26,985 - You tried it twice what makes you think 773 00:41:27,068 --> 00:41:29,154 it would work this time? 774 00:41:29,237 --> 00:41:31,948 - What I did before doesn't prove anything. 775 00:41:32,032 --> 00:41:34,242 I've loved you ever since I've known you. 776 00:41:34,326 --> 00:41:36,453 - Yeah, but I know you too well, baby. 777 00:41:36,536 --> 00:41:37,913 You change your mind too fast, 778 00:41:37,996 --> 00:41:39,998 and when you're through, you're through. 779 00:41:40,081 --> 00:41:41,124 - I'm just trying to find myself. 780 00:41:41,208 --> 00:41:42,876 To build a new life with somebody else, 781 00:41:42,959 --> 00:41:44,252 that's why I've married twice. 782 00:41:44,336 --> 00:41:45,712 But you, you're afraid. 783 00:41:45,795 --> 00:41:47,839 You look so sure and you sound so. 784 00:41:47,923 --> 00:41:50,425 (soft music) 785 00:41:52,802 --> 00:41:54,888 - Easy, baby, watch that temper. 786 00:41:54,971 --> 00:41:57,682 - [Lois] Oh, Ed, let's get away from here. 787 00:41:57,766 --> 00:41:59,559 The South Seas, anywhere. 788 00:42:00,727 --> 00:42:02,896 - I'd hate to be stranded in the South Seas. 789 00:42:06,983 --> 00:42:08,652 - Do you think I'd ever leave you? 790 00:42:10,612 --> 00:42:11,446 - Yeah. 791 00:42:36,763 --> 00:42:38,807 - Well, find out anything at the airport? 792 00:42:39,933 --> 00:42:42,727 - The parking lot guy said he might have heard the shots 793 00:42:42,811 --> 00:42:45,897 and taken them for airplane motors warming up, backfiring. 794 00:42:45,981 --> 00:42:47,524 Didn't see anyone, though. 795 00:42:47,607 --> 00:42:48,358 - [Andy] Yeah, it looks like we'll getting 796 00:42:48,441 --> 00:42:49,943 but nothing out there. 797 00:42:51,152 --> 00:42:52,028 - That's your gun. 798 00:42:53,071 --> 00:42:54,114 - You sure? 799 00:42:54,197 --> 00:42:55,031 - Positive. 800 00:42:56,616 --> 00:42:58,159 - Absolutely sure. 801 00:42:58,243 --> 00:42:59,369 - Absolutely sure. 802 00:43:01,413 --> 00:43:02,414 - A woman pawned it. 803 00:43:03,331 --> 00:43:06,501 - Mrs. Capa, 2243 Ocean Front. 804 00:43:08,878 --> 00:43:11,214 - Thanks, Rush, this is gonna save me a lot of trouble. 805 00:43:11,298 --> 00:43:12,132 Let's go. 806 00:43:26,980 --> 00:43:28,690 Is this the gun? 807 00:43:28,773 --> 00:43:31,443 - It looks like it but I don't know much about guns. 808 00:43:32,819 --> 00:43:34,070 - You took it home, huh. 809 00:43:34,154 --> 00:43:35,488 - Wait a minute, John. 810 00:43:35,572 --> 00:43:37,240 Hey, John, John. 811 00:43:37,324 --> 00:43:39,326 Will you please tell this man about the gun 812 00:43:39,409 --> 00:43:40,910 what you said please. 813 00:43:40,994 --> 00:43:44,581 (foreign language spoken) 814 00:43:48,543 --> 00:43:49,377 You see? 815 00:43:51,338 --> 00:43:52,297 - I got it. 816 00:43:52,380 --> 00:43:53,673 - It's all right to go back to my work now? 817 00:43:53,757 --> 00:43:55,634 - Not today come on. 818 00:43:55,717 --> 00:43:56,468 - Where you gonna take me? 819 00:43:56,551 --> 00:43:58,553 - Home your wife ought to be back by now. 820 00:44:07,604 --> 00:44:09,022 - Like I told you by the boat, 821 00:44:09,105 --> 00:44:10,273 it's not there when we go out, 822 00:44:10,357 --> 00:44:12,317 It's there when we come back in the night. 823 00:44:12,400 --> 00:44:13,485 - What time did you say it was? 824 00:44:13,568 --> 00:44:14,986 - About 11:30. 825 00:44:15,070 --> 00:44:17,947 (foreign language spoken) 826 00:44:18,031 --> 00:44:19,741 - Hey, keep it in English, please. 827 00:44:19,824 --> 00:44:21,868 - When I come home I give the gun to mama. 828 00:44:21,951 --> 00:44:23,244 - Yes, and I put it here in the drawer 829 00:44:23,328 --> 00:44:25,580 with my dish towels, covered up. 830 00:44:25,664 --> 00:44:26,706 - Anyone else know it's there? 831 00:44:26,790 --> 00:44:27,624 - Oh, no. - No. 832 00:44:27,707 --> 00:44:29,751 No one was here when we were alone 833 00:44:29,834 --> 00:44:30,835 when I put it in the drawer. 834 00:44:30,919 --> 00:44:33,463 - And I tell her to sell it today for money 835 00:44:33,546 --> 00:44:34,631 to buy some new cook pots. 836 00:44:34,714 --> 00:44:36,591 - Ah, you wanna see my cook pots nice and new? 837 00:44:36,675 --> 00:44:38,510 - Never mind anyone else live here? 838 00:44:38,593 --> 00:44:42,138 (dramatic music) 839 00:44:42,222 --> 00:44:43,973 - We have a boy, Nito. 840 00:44:44,057 --> 00:44:45,767 - How old? - 20. 841 00:44:45,850 --> 00:44:48,269 He was 20 last Tuesday, three weeks ago. 842 00:44:48,353 --> 00:44:49,437 - He did not know about the gun. 843 00:44:49,521 --> 00:44:52,982 - No, Nito never is in the kitchen, only to eat. 844 00:44:53,066 --> 00:44:54,109 - Where does he work? 845 00:44:54,192 --> 00:44:56,569 - [Pietro] Oh, he has no job now. 846 00:44:56,653 --> 00:44:57,737 - No job now? 847 00:44:57,821 --> 00:44:59,155 - But he's a good boy. 848 00:44:59,239 --> 00:45:01,032 Oh, he's educated. 849 00:45:01,116 --> 00:45:02,283 Nito is a gentleman. 850 00:45:02,367 --> 00:45:03,451 He speaks grandly. - He's gonna get a good job. 851 00:45:03,535 --> 00:45:05,412 He's gonna make lots of money. 852 00:45:05,495 --> 00:45:06,538 - What does he do nights? 853 00:45:06,621 --> 00:45:09,249 Last night, night before Saturday night? 854 00:45:09,332 --> 00:45:11,584 - [Mrs. Capa] Saturday night he was here. 855 00:45:11,668 --> 00:45:12,377 - [Pietro] All night. 856 00:45:12,460 --> 00:45:14,087 - [Mrs. Capa] For supper and all night. 857 00:45:14,170 --> 00:45:16,506 - [Ed] Where does he hang out days if he doesn't work? 858 00:45:16,589 --> 00:45:17,799 (foreign language spoken) 859 00:45:17,882 --> 00:45:19,926 - Hang out. 860 00:45:20,844 --> 00:45:22,011 - Where is he now? 861 00:45:22,095 --> 00:45:25,306 - Nights he go to school, and days he look for work. 862 00:45:31,020 --> 00:45:32,647 - Now, what night did Nito have this gun? 863 00:45:32,731 --> 00:45:36,192 - Nito did not know about the gun. 864 00:45:36,276 --> 00:45:40,363 (foreign language spoken) 865 00:45:40,447 --> 00:45:41,239 - You ask Nito yourself. 866 00:45:41,322 --> 00:45:42,866 Go to the club and ask for him. 867 00:45:42,949 --> 00:45:44,075 - What club, where? 868 00:45:44,159 --> 00:45:44,909 - I don't know where. 869 00:45:44,993 --> 00:45:47,537 It's called 322 Club. 870 00:45:47,620 --> 00:45:51,207 (foreign language spoken) 871 00:46:02,552 --> 00:46:03,803 - Hello, Machetti. 872 00:46:03,887 --> 00:46:05,597 - Ah, Lieutenant, welcome. 873 00:46:06,639 --> 00:46:08,767 I haven't seen you for a long time. 874 00:46:08,850 --> 00:46:11,144 - Must have been behaving yourself. 875 00:46:11,227 --> 00:46:12,729 Is Nito Capa here? 876 00:46:12,812 --> 00:46:14,230 - Nito Capa? 877 00:46:14,314 --> 00:46:16,191 No, I don't think he's come in today. 878 00:46:17,108 --> 00:46:18,485 - Does he spend a lot of time here? 879 00:46:18,568 --> 00:46:20,862 - Well, Nito likes to play pool. 880 00:46:20,945 --> 00:46:22,989 What will you have, lieutenant, on the house. 881 00:46:23,072 --> 00:46:23,823 - Some other time. 882 00:46:23,907 --> 00:46:25,909 What does he look like? 883 00:46:25,992 --> 00:46:27,577 - Well, he's tall. - Hey, you back there. 884 00:46:27,660 --> 00:46:28,578 Hold it. 885 00:46:28,661 --> 00:46:31,748 (suspenseful music) 886 00:46:58,733 --> 00:46:59,901 Cherry Street. 887 00:47:33,393 --> 00:47:34,602 - Take it easy. 888 00:47:34,686 --> 00:47:35,520 Easy. 889 00:47:38,606 --> 00:47:39,858 You haven't got a car. 890 00:47:39,941 --> 00:47:40,900 - [Nito] I haven't got a car. 891 00:47:40,984 --> 00:47:42,902 - [Ed] How'd you get to the liquor store, a cab? 892 00:47:42,986 --> 00:47:44,320 - I wasn't in any liquor store. 893 00:47:44,404 --> 00:47:46,364 I didn't kill any liquor guy. 894 00:47:46,447 --> 00:47:48,324 - That's still your story, huh? 895 00:47:48,408 --> 00:47:50,869 - Go on, keep on riding me another two hours. 896 00:47:50,952 --> 00:47:52,161 You won't pin a thing on me. 897 00:47:52,245 --> 00:47:53,496 - Okay, Nito, take it easy. 898 00:47:53,580 --> 00:47:55,623 This is all very friendly. 899 00:47:55,707 --> 00:47:56,749 We enjoy talking to you. 900 00:47:56,833 --> 00:47:57,876 You're an interesting guy. 901 00:47:57,959 --> 00:47:58,793 Have a cigarette. 902 00:47:58,877 --> 00:48:00,378 - I got my own cigarettes. 903 00:48:00,461 --> 00:48:02,589 - Well, light up and take it easy. 904 00:48:02,672 --> 00:48:03,590 - You bet I will. 905 00:48:03,673 --> 00:48:05,842 (telephone ringing) 906 00:48:05,925 --> 00:48:06,926 - Yeah. - Ed. 907 00:48:07,010 --> 00:48:09,262 - No, no, this is Andy hold it. 908 00:48:09,345 --> 00:48:11,264 Olson's back. - Yeah. 909 00:48:11,347 --> 00:48:13,057 - [Olson] I've get the money from the Capa house. 910 00:48:13,141 --> 00:48:14,434 - Okay, send it up thanks. 911 00:48:17,145 --> 00:48:18,229 Nito, you're a peanut brain. 912 00:48:18,313 --> 00:48:19,814 You make stupid mistakes. 913 00:48:20,899 --> 00:48:21,983 - What, for instance? 914 00:48:23,401 --> 00:48:24,611 - We searched your room. 915 00:48:27,447 --> 00:48:28,823 - Found it nice and clean, huh? 916 00:48:28,907 --> 00:48:30,325 My mother keeps it that way. 917 00:48:31,576 --> 00:48:33,953 - Nice old polished brass bed. 918 00:48:34,037 --> 00:48:35,413 We hated to take it apart. 919 00:48:35,496 --> 00:48:37,624 (soft knocking) 920 00:48:37,707 --> 00:48:40,793 What do you supposed we found stuffed down in the tubing? 921 00:48:40,877 --> 00:48:41,711 - [Andy] Thanks. 922 00:48:43,171 --> 00:48:44,213 - Two rolls of money. 923 00:48:45,089 --> 00:48:46,925 - I won that dough at the track. 924 00:48:47,008 --> 00:48:48,009 - Is this the money? 925 00:48:49,427 --> 00:48:50,386 - How do I know I don't mark it. 926 00:48:50,470 --> 00:48:53,389 - Sure you save it to buy those sharp clothes 927 00:48:53,473 --> 00:48:55,183 while your mother goes around in a cotton dress. 928 00:48:55,266 --> 00:48:57,310 - My old man takes care of her. 929 00:48:57,393 --> 00:48:58,394 You leave her out of this. 930 00:48:58,478 --> 00:48:59,896 - Okay, you won it at the track. 931 00:48:59,979 --> 00:49:01,314 How much was that? 932 00:49:01,397 --> 00:49:02,607 - 250 bucks 933 00:49:03,942 --> 00:49:05,568 - 500 was stolen who'd you split with? 934 00:49:05,652 --> 00:49:06,819 - There wasn't any. 935 00:49:07,987 --> 00:49:08,947 - Anybody else? 936 00:49:10,531 --> 00:49:12,283 I tell you I won that at the track. 937 00:49:13,576 --> 00:49:16,412 - An interesting story about this money, Nito. 938 00:49:16,496 --> 00:49:17,413 The man you killed left a widow. 939 00:49:17,497 --> 00:49:18,831 - I didn't kill anybody. 940 00:49:19,958 --> 00:49:22,168 - She told Detective Olson she knocked a bottle off 941 00:49:22,251 --> 00:49:24,754 the counter while she was making change for a customer. 942 00:49:24,837 --> 00:49:27,507 - How would I know anything about that? 943 00:49:27,590 --> 00:49:28,591 - A bottle of wine, 944 00:49:29,968 --> 00:49:32,804 red wine, spilled into the cash register. 945 00:49:35,306 --> 00:49:37,725 Still won this money at the track? 946 00:49:37,809 --> 00:49:38,726 Look at it, Nito. 947 00:49:41,145 --> 00:49:42,605 - That's not my dough. 948 00:49:42,689 --> 00:49:43,564 You must have planted it. 949 00:49:43,648 --> 00:49:45,650 - Oh, sure, we're trying to trick you. 950 00:49:45,733 --> 00:49:47,151 But you're smart. 951 00:49:48,236 --> 00:49:50,154 - You wanna watch out you don't get your story twisted 952 00:49:50,238 --> 00:49:51,364 and fall on your face. 953 00:49:54,117 --> 00:49:57,328 What were you doing at the airport Saturday night? 954 00:49:57,412 --> 00:49:58,788 - Airport? 955 00:49:58,871 --> 00:50:00,289 I wasn't at any airport. 956 00:50:00,373 --> 00:50:01,833 - Funny your gun killed a man there. 957 00:50:01,916 --> 00:50:03,459 - I wasn't there I tell you I've never been at the airport. 958 00:50:03,543 --> 00:50:04,836 - This fellow you split with has he got a car? 959 00:50:04,919 --> 00:50:07,171 - It don't make sense. - You haven't got a car. 960 00:50:07,255 --> 00:50:09,048 - You asked me that. - I know I did. 961 00:50:09,132 --> 00:50:10,800 But your friends have cars. - Some of them. 962 00:50:10,883 --> 00:50:12,093 - What colors are they? 963 00:50:12,176 --> 00:50:13,428 - Who keeps track of the color? 964 00:50:13,511 --> 00:50:15,054 Black, red, gray, brown take your pick. 965 00:50:15,138 --> 00:50:16,723 - No green. - No. 966 00:50:16,806 --> 00:50:18,391 - Funny every other color but no green. 967 00:50:18,474 --> 00:50:19,934 - No. 968 00:50:20,018 --> 00:50:21,519 - Look, Nito, we got you on the Martin job. 969 00:50:21,602 --> 00:50:23,604 Why don't you come clean on this one? 970 00:50:23,688 --> 00:50:25,898 What time were you at the airport? 971 00:50:25,982 --> 00:50:27,108 - It's a frame, it's a frame. 972 00:50:27,191 --> 00:50:28,109 - Sit down. 973 00:50:35,616 --> 00:50:37,910 You haven't got a car? - I haven't got a car. 974 00:50:39,704 --> 00:50:41,164 - Well, that's that. 975 00:50:42,749 --> 00:50:44,834 - But he killed Martin, yes. 976 00:50:46,127 --> 00:50:49,005 But why do you keep trying to pin the airport job on him? 977 00:50:50,339 --> 00:50:51,174 - Why not? 978 00:50:52,675 --> 00:50:53,968 - I don't think he did it. 979 00:50:55,011 --> 00:50:55,845 - Same gun. 980 00:50:56,721 --> 00:50:57,972 - But his father didn't find it 981 00:50:58,056 --> 00:51:00,308 till two hours after Frazer was dead. 982 00:51:01,350 --> 00:51:02,101 - So he says. 983 00:51:02,185 --> 00:51:05,021 Wouldn't you lie to save your kid from the gas chamber? 984 00:51:06,189 --> 00:51:08,107 Capa could have had the gun for months. 985 00:51:20,328 --> 00:51:21,162 - Look, Ed. 986 00:51:22,330 --> 00:51:24,207 If Nito did do the Frazer job, 987 00:51:24,290 --> 00:51:25,541 he had to have a car. 988 00:51:26,501 --> 00:51:28,544 He came all the way back from the airport 989 00:51:28,628 --> 00:51:30,630 just to go down to fisherman's wharf 990 00:51:30,713 --> 00:51:33,091 and dumped the gun on his father's boat 991 00:51:33,174 --> 00:51:36,385 just so he could use it again for the liquor store job 992 00:51:36,469 --> 00:51:38,930 after the old man took it home. 993 00:51:39,013 --> 00:51:40,640 Now how do make sense out of that? 994 00:51:40,723 --> 00:51:43,309 - You can unless you believe the kid's parents. 995 00:51:43,392 --> 00:51:44,852 - Skip the parents. 996 00:51:44,936 --> 00:51:48,106 Look, you tell me what Frazer was doing at the airport 997 00:51:48,189 --> 00:51:50,274 till Nito got there if he got there for three hours. 998 00:51:50,358 --> 00:51:52,568 - Look, will you throw out that crystal ball 999 00:51:52,652 --> 00:51:53,486 and stick to the facts? 1000 00:51:53,569 --> 00:51:55,321 - All right, then where's the money from Frazer's wallet? 1001 00:51:55,404 --> 00:51:57,990 Why wasn't it stashed away in the same place? 1002 00:51:58,074 --> 00:51:59,700 - I keep forgetting this is your first case. 1003 00:51:59,784 --> 00:52:01,828 You've got an awful lot to learn. 1004 00:52:01,911 --> 00:52:03,663 First, never blow your top at me. 1005 00:52:05,581 --> 00:52:08,584 - Guess I'm over anxious that's all. 1006 00:52:08,668 --> 00:52:10,461 - Theories are okay but when you make out that 1007 00:52:10,545 --> 00:52:12,255 written report stick to the facts. 1008 00:52:13,881 --> 00:52:15,508 - Okay. 1009 00:52:15,591 --> 00:52:18,427 (dramatic music) 1010 00:52:20,221 --> 00:52:21,681 - Why don't you relax, Ed? 1011 00:52:21,764 --> 00:52:24,142 You could be on official business. 1012 00:52:24,225 --> 00:52:25,685 - That's not what bothers me. 1013 00:52:26,811 --> 00:52:28,104 - Then what is the matter? 1014 00:52:29,147 --> 00:52:30,523 What are you worrying about? 1015 00:52:31,691 --> 00:52:34,652 - It's Andy I hate to keep pushing the kid around, 1016 00:52:34,735 --> 00:52:38,072 double crossing him, balling him out when he's right. 1017 00:52:38,156 --> 00:52:39,532 - I'm glad it's only that. 1018 00:52:39,615 --> 00:52:42,034 I thought you might be sorry you'd ever met me. 1019 00:52:44,162 --> 00:52:45,872 - Know any reason why I should be? 1020 00:52:48,958 --> 00:52:49,792 - Oh, Ed. 1021 00:52:55,214 --> 00:52:57,133 Light me a cigarette will you, darling, 1022 00:52:57,216 --> 00:52:59,635 and open a window it's stuffy in here. 1023 00:53:01,053 --> 00:53:02,138 Mix us a drink. 1024 00:53:04,307 --> 00:53:06,184 - I think I'm gonna go home, turn in. 1025 00:53:16,277 --> 00:53:19,113 (dramatic music) 1026 00:53:41,886 --> 00:53:43,054 - Well, hello. 1027 00:53:44,513 --> 00:53:45,806 - How long have you been here? 1028 00:53:45,890 --> 00:53:48,059 - Just drove up, why? 1029 00:53:49,393 --> 00:53:51,145 - Now what's on your mind? 1030 00:53:51,229 --> 00:53:54,857 - Well, I wanted to check on something Mrs. Frazer said. 1031 00:53:54,941 --> 00:53:56,234 - What? 1032 00:53:56,317 --> 00:53:58,277 - Remember when we were talking about her husband? 1033 00:53:58,361 --> 00:53:59,570 - Yeah. 1034 00:53:59,654 --> 00:54:02,031 - Well, she said he went salmon fishing. 1035 00:54:02,949 --> 00:54:04,742 - And because you know salmon fishing's closed 1036 00:54:04,825 --> 00:54:07,203 till next season you walk out on your bride? 1037 00:54:07,286 --> 00:54:09,372 - Yeah, but she lied, didn't she? 1038 00:54:09,455 --> 00:54:11,165 - Look, when you've been married a bit longer 1039 00:54:11,249 --> 00:54:13,626 and want some time off remember salmon fishing. 1040 00:54:15,211 --> 00:54:16,504 - What are you doing here? 1041 00:54:18,047 --> 00:54:18,756 - Well. - I said 1042 00:54:18,839 --> 00:54:20,424 she was your type but I didn't think 1043 00:54:20,508 --> 00:54:23,261 you'd start operating this fast. 1044 00:54:23,344 --> 00:54:24,720 How you doing? - I don't know. 1045 00:54:24,804 --> 00:54:25,805 Maybe I tried to rush it. 1046 00:54:25,888 --> 00:54:27,056 I only got to see her for a minute. 1047 00:54:27,139 --> 00:54:29,600 She's in bed, doped up doctor's orders. 1048 00:54:35,231 --> 00:54:39,068 - Well, I guess I wasted a trip too. 1049 00:54:42,238 --> 00:54:44,240 See you in the morning. 1050 00:54:50,413 --> 00:54:52,999 (gentle music) 1051 00:54:57,545 --> 00:55:00,506 - I forgot to tell you yesterday the fashion editor said 1052 00:55:00,589 --> 00:55:03,301 my last sketches were the best I've ever turned in. 1053 00:55:04,260 --> 00:55:05,428 Aren't you proud of me? 1054 00:55:05,511 --> 00:55:06,345 - Uh-huh. 1055 00:55:21,777 --> 00:55:24,322 - Is it any of my business, darling? 1056 00:55:24,405 --> 00:55:25,197 - What? 1057 00:55:25,281 --> 00:55:27,450 - Whatever's been bothering you since last night. 1058 00:55:27,533 --> 00:55:28,826 You didn't sleep much. 1059 00:55:30,202 --> 00:55:31,037 - It's nothing. 1060 00:55:33,205 --> 00:55:34,540 - Won't it help to tell me? 1061 00:55:41,505 --> 00:55:42,423 - It's Ed. 1062 00:55:43,924 --> 00:55:45,051 I can't figure him. 1063 00:55:46,177 --> 00:55:47,303 We're pulling apart, 1064 00:55:49,472 --> 00:55:51,432 and last night he lied to me. 1065 00:55:53,225 --> 00:55:54,560 - It can't be. 1066 00:55:54,643 --> 00:55:56,062 You're just imagining things. 1067 00:55:56,145 --> 00:55:58,689 You're too serious about your first case. 1068 00:55:58,773 --> 00:55:59,607 I'm gonna scramble some eggs. 1069 00:55:59,690 --> 00:56:01,692 You'll feel better after you eat something. 1070 00:56:07,031 --> 00:56:08,115 Uh-oh, no eggs. 1071 00:56:08,199 --> 00:56:09,992 I'll borrow some from Lucy. 1072 00:56:17,083 --> 00:56:20,086 (suspenseful music) 1073 00:56:38,979 --> 00:56:40,022 - [Operator] Operator. 1074 00:56:40,106 --> 00:56:41,607 - Police headquarters, please. 1075 00:56:42,775 --> 00:56:43,859 - [Officer] Police department. 1076 00:56:43,943 --> 00:56:45,820 - Hello, Detective Cullen. 1077 00:56:45,903 --> 00:56:47,571 Give me highway patrol, please. 1078 00:56:48,447 --> 00:56:49,240 - [Officer] Highway patrol. 1079 00:56:49,323 --> 00:56:51,450 - Hello, is officer Blair there? 1080 00:56:51,534 --> 00:56:53,577 - [Officer] Yeah, just a minute. 1081 00:56:53,661 --> 00:56:55,788 - Yeah. - Blair, Andy Cullen. 1082 00:56:56,789 --> 00:56:58,457 Listen, remember you telling me 1083 00:56:58,541 --> 00:57:00,584 about Ed's being on the bridge? 1084 00:57:00,668 --> 00:57:01,585 - [Blair] Yeah. 1085 00:57:01,669 --> 00:57:02,753 - What time was it? 1086 00:57:03,671 --> 00:57:05,589 - I don't know, late. 1087 00:57:05,673 --> 00:57:08,050 Yes, I do you can find out from radio. 1088 00:57:08,134 --> 00:57:10,553 The second all points broadcast on your airport case 1089 00:57:10,636 --> 00:57:12,555 came through while we were talking. 1090 00:57:12,638 --> 00:57:14,723 - Switch me back to the board, please. 1091 00:57:14,807 --> 00:57:15,599 - Sure. 1092 00:57:16,851 --> 00:57:18,936 - Yeah. - Hello, Cullen again. 1093 00:57:19,019 --> 00:57:22,189 Can you give me communications radio, please? 1094 00:57:22,273 --> 00:57:24,733 (telephone ringing) 1095 00:57:24,817 --> 00:57:25,860 - Radio? - Cullen. 1096 00:57:25,943 --> 00:57:26,735 - Yes, Cullen? - Second all points 1097 00:57:26,819 --> 00:57:28,237 Saturday night? - Second all points 1098 00:57:28,320 --> 00:57:29,822 Saturday night hold on. 1099 00:57:36,245 --> 00:57:37,413 Cullen? - Yeah. 1100 00:57:37,496 --> 00:57:41,959 - That was call 28, 2-8 entered 10:57 PM. 1101 00:57:42,042 --> 00:57:44,628 (tense music) 1102 00:57:46,213 --> 00:57:47,173 - Thanks very much. 1103 00:57:57,641 --> 00:57:58,809 - Know something? 1104 00:57:58,893 --> 00:58:00,603 I've decided to ask for a raise. 1105 00:58:00,686 --> 00:58:02,605 Mr. Cornell's going to be furious but I don't care. 1106 00:58:02,688 --> 00:58:05,774 I think I deserve a raise, don't you? 1107 00:58:12,448 --> 00:58:15,659 (door slamming) 1108 00:58:15,743 --> 00:58:16,827 (dramatic music) 1109 00:58:16,911 --> 00:58:18,913 - This one's a better print. 1110 00:58:19,955 --> 00:58:21,582 - Got some news for you. 1111 00:58:21,665 --> 00:58:25,085 Rushton found some nice, fat fingerprints on the shells. 1112 00:58:25,169 --> 00:58:26,462 Nito's when he reloaded. 1113 00:58:29,757 --> 00:58:32,384 - Look, Ed, I feel rotten. 1114 00:58:33,344 --> 00:58:36,347 Mind if I borrow your car for a while? 1115 00:58:37,223 --> 00:58:38,682 I wanna go to the doctor's. 1116 00:58:40,809 --> 00:58:41,644 - Sure. 1117 00:58:43,270 --> 00:58:45,981 Hey, you didn't have your first fight with Janet, did you? 1118 00:58:46,065 --> 00:58:47,608 - No. 1119 00:58:47,691 --> 00:58:49,235 - I'm gonna have another little talk with Nito 1120 00:58:49,318 --> 00:58:52,530 this afternoon about two o'clock will you be there? 1121 00:58:52,613 --> 00:58:53,781 - Yeah, yeah sure. 1122 00:59:05,417 --> 00:59:07,002 - I want to cooperate but I can't afford to have 1123 00:59:07,086 --> 00:59:08,212 important business - I said I want you to 1124 00:59:08,295 --> 00:59:10,214 take a look at something. - Yes, I know. 1125 00:59:10,297 --> 00:59:12,633 - Have you ever seen this car before? 1126 00:59:13,842 --> 00:59:14,969 - No. 1127 00:59:15,052 --> 00:59:18,556 That is the airport it is. 1128 00:59:18,639 --> 00:59:20,808 Well, it was one just like this I'm sure. 1129 00:59:23,060 --> 00:59:24,687 - What color is this? 1130 00:59:24,770 --> 00:59:25,604 - Green. 1131 00:59:27,106 --> 00:59:28,649 - It's blue. 1132 00:59:28,732 --> 00:59:30,401 - Why, that's ridiculous. 1133 00:59:30,484 --> 00:59:31,819 You mean to tell me that I don't know. 1134 00:59:31,902 --> 00:59:33,112 - You're colorblind. 1135 00:59:33,195 --> 00:59:35,781 (tense music) 1136 00:59:49,753 --> 00:59:51,130 - [Janet] Hi. 1137 00:59:51,213 --> 00:59:52,339 - Hi, Janet. 1138 00:59:52,423 --> 00:59:54,925 - Can I borrow my husband for an early dinner? 1139 00:59:55,009 --> 00:59:56,343 - Where is he? 1140 00:59:56,427 --> 00:59:57,177 - Don't you know? 1141 00:59:57,261 --> 00:59:58,721 - I haven't seen him since this morning. 1142 00:59:58,804 --> 01:00:01,307 He wasn't feeling well, went to the doctor. 1143 01:00:01,390 --> 01:00:02,224 - Doctor, why? 1144 01:00:03,517 --> 01:00:05,769 - He just borrowed my car and skipped. 1145 01:00:05,853 --> 01:00:08,022 - Why would he do that he was driving ours. 1146 01:00:09,148 --> 01:00:10,524 - Yeah. 1147 01:00:10,608 --> 01:00:12,443 - What is it, Ed, what's wrong? 1148 01:00:13,485 --> 01:00:15,404 - I don't know what's eating him. 1149 01:00:15,487 --> 01:00:17,114 - Have you two been fighting? 1150 01:00:17,197 --> 01:00:20,034 - Maybe a couple of beefs about the case that's all, why? 1151 01:00:21,243 --> 01:00:22,202 - I don't know. 1152 01:00:22,286 --> 01:00:24,496 It's just that he's terribly upset 1153 01:00:25,497 --> 01:00:27,499 something about your lying to him. 1154 01:00:27,583 --> 01:00:30,711 He left the house this morning without even saying goodbye. 1155 01:00:30,794 --> 01:00:31,629 What is it, Ed? 1156 01:00:34,048 --> 01:00:34,882 - I don't know. 1157 01:00:37,801 --> 01:00:39,595 Look, you go on home I'll find him. 1158 01:00:39,678 --> 01:00:41,513 If he doesn't show up in an hour give me a ring. 1159 01:00:41,597 --> 01:00:42,389 - Here. 1160 01:00:42,473 --> 01:00:43,307 - Yeah. 1161 01:00:44,266 --> 01:00:45,100 - Thanks. 1162 01:01:03,494 --> 01:01:06,497 (telephone ringing) 1163 01:01:07,706 --> 01:01:09,541 - Mr. Quimby speaking. 1164 01:01:10,584 --> 01:01:12,920 - This is Lieutenant Cullen. - Yes, lieutenant. 1165 01:01:13,003 --> 01:01:15,714 - Did my brother find you today? 1166 01:01:15,798 --> 01:01:16,924 - Yes, he did. 1167 01:01:17,007 --> 01:01:20,427 I want to congratulate you, lieutenant, that was fast work. 1168 01:01:20,511 --> 01:01:22,805 It seems I misled you on the color, 1169 01:01:22,888 --> 01:01:27,267 but I'm sure it's the same car or one like it. 1170 01:01:27,351 --> 01:01:29,061 Have you found the owner already? 1171 01:01:32,272 --> 01:01:33,816 - Uh, the owner, no. 1172 01:01:34,817 --> 01:01:36,235 No, we haven't found him yet. 1173 01:01:37,611 --> 01:01:38,445 Thanks. 1174 01:01:45,369 --> 01:01:48,205 (dramatic music) 1175 01:02:21,363 --> 01:02:23,282 Where you been all day? 1176 01:02:26,160 --> 01:02:28,036 - Finding out a few things. 1177 01:02:30,539 --> 01:02:34,251 - Next time take a cab and keep Janet posted. 1178 01:02:34,334 --> 01:02:35,836 She's home worrying about you. 1179 01:02:37,546 --> 01:02:38,964 - What did you do it for, Ed? 1180 01:02:41,550 --> 01:02:42,384 - Do what? 1181 01:02:44,219 --> 01:02:45,429 - Kill Frazer. 1182 01:02:47,306 --> 01:02:48,140 - You drunk? 1183 01:02:49,391 --> 01:02:50,559 - I wish I was. 1184 01:02:52,186 --> 01:02:54,313 It was Mrs. Frazer all along, huh? 1185 01:02:56,857 --> 01:02:58,275 - You sure can dream them up. 1186 01:02:59,526 --> 01:03:01,236 - I didn't dream up you telling me 1187 01:03:01,320 --> 01:03:03,280 she was half-doped in bed 1188 01:03:03,363 --> 01:03:05,783 when I'd seen her at the window. 1189 01:03:05,866 --> 01:03:07,326 Or you being on the bridge at 11:00 1190 01:03:07,409 --> 01:03:08,952 and tossing the gun off it. 1191 01:03:11,079 --> 01:03:13,332 I wish I had gone in the drink myself. 1192 01:03:21,590 --> 01:03:22,800 - You know, if the same thing didn't happen 1193 01:03:22,883 --> 01:03:25,677 to a lot of rookies I'd knock your ears down. 1194 01:03:25,761 --> 01:03:28,472 Give them one break and suddenly they're masterminds, 1195 01:03:28,555 --> 01:03:30,432 running around like a hot-tailed beavers 1196 01:03:30,516 --> 01:03:32,100 arresting the whole population. 1197 01:03:33,519 --> 01:03:35,562 You're blowing your top again go on home. 1198 01:03:38,232 --> 01:03:40,108 - We're going into headquarters, Ed. 1199 01:03:42,402 --> 01:03:44,655 Quimby identified your car. 1200 01:03:46,824 --> 01:03:47,658 - He's crazy. 1201 01:03:48,700 --> 01:03:50,619 - No, he's colorblind. 1202 01:03:52,204 --> 01:03:54,248 - Well, that makes fine evidence. 1203 01:03:54,331 --> 01:03:55,582 8,000 blue coups in the city, 1204 01:03:55,666 --> 01:03:57,501 and you get married to mine. 1205 01:04:03,048 --> 01:04:04,675 I've been working my way up on the force 1206 01:04:04,758 --> 01:04:06,927 since you were in grade school. 1207 01:04:07,010 --> 01:04:08,345 Do you think I'd throw that away 1208 01:04:08,428 --> 01:04:10,097 on a sucker play like this? 1209 01:04:10,180 --> 01:04:12,724 - Yes, for one thing, a dame. 1210 01:04:12,808 --> 01:04:14,685 You said she wasn't good for you. 1211 01:04:16,645 --> 01:04:19,356 Look, you're my brother, Ed. 1212 01:04:19,439 --> 01:04:21,650 I'd hate to send other guys after you. 1213 01:04:24,736 --> 01:04:27,406 - Okay, let's go and see the chief. 1214 01:04:27,489 --> 01:04:29,575 Somebody's got to snap you out of it. 1215 01:04:29,658 --> 01:04:32,244 (tense music) 1216 01:05:21,126 --> 01:05:23,045 - Frazer residence. - Mrs. Frazer. 1217 01:05:23,128 --> 01:05:24,838 - [Albert] One moment please. 1218 01:05:27,049 --> 01:05:28,050 - Hello. - Listen. 1219 01:05:28,967 --> 01:05:30,177 Don't ask any questions. 1220 01:05:30,260 --> 01:05:32,179 Throw some things in a bag. 1221 01:05:32,262 --> 01:05:34,932 Hurry I'm gonna pick you up in 10 minutes we're going away. 1222 01:05:35,015 --> 01:05:36,558 - [Lois] Well where are we going? 1223 01:05:36,642 --> 01:05:37,809 - Any place you want to go. 1224 01:05:37,893 --> 01:05:40,604 I'll tell you when I see you. - Why is the case closed? 1225 01:05:40,687 --> 01:05:43,315 - I said pack and hurry I'll tell you when I see you. 1226 01:05:51,531 --> 01:05:54,326 (dramatic music) 1227 01:06:05,587 --> 01:06:07,172 - [Officer] 1-8. 1228 01:06:07,255 --> 01:06:08,298 1-8. 1229 01:06:08,382 --> 01:06:10,550 1-2-6 Emerson 1230 01:06:10,634 --> 01:06:11,885 deceased woman. 1231 01:06:15,263 --> 01:06:16,974 - Homicide, please. 1232 01:06:17,057 --> 01:06:17,766 - [Olson] Homicide. 1233 01:06:17,849 --> 01:06:19,351 - Is Lieutenant Cullen there? 1234 01:06:19,434 --> 01:06:20,852 - [Olson] No, can I help you? 1235 01:06:20,936 --> 01:06:22,562 - Oh, hello, Sergeant Olson. 1236 01:06:22,646 --> 01:06:24,314 Do you happen to know where Andy is? 1237 01:06:24,398 --> 01:06:25,941 - [Olson] No, he borrowed Ed's car. 1238 01:06:26,024 --> 01:06:27,609 - He did when? 1239 01:06:27,693 --> 01:06:29,027 - [Olson] About an hour ago. 1240 01:06:29,111 --> 01:06:30,028 - Hour ago? 1241 01:06:30,112 --> 01:06:31,697 - [Olson] Probably went someplace with Ed. 1242 01:06:31,780 --> 01:06:33,115 - Oh, good. 1243 01:06:33,198 --> 01:06:34,950 Thank you. - That's alright. 1244 01:06:51,591 --> 01:06:54,428 (dramatic music) 1245 01:06:56,930 --> 01:06:57,723 - [Operator] Operator. 1246 01:06:57,806 --> 01:07:00,350 - Attwater 0-2-3-9-0, please. 1247 01:07:01,393 --> 01:07:04,479 (telephone ringing) 1248 01:07:47,230 --> 01:07:48,398 - [Operator] They do not answer. 1249 01:07:48,482 --> 01:07:49,775 - Operator, please keep trying. 1250 01:07:49,858 --> 01:07:51,443 I'm pretty sure someone's there. 1251 01:07:52,694 --> 01:07:55,697 (telephone ringing) 1252 01:08:00,202 --> 01:08:05,207 (loud stomping) (tense music) 1253 01:08:06,291 --> 01:08:07,042 - [Operator] Operator. 1254 01:08:07,125 --> 01:08:10,545 - Operator, get me police headquarters, please, quickly. 1255 01:08:10,629 --> 01:08:12,130 - What time does that flight leave? 1256 01:08:12,214 --> 01:08:14,091 - [Male] At 7:25, sir. 1257 01:08:14,174 --> 01:08:16,885 - We can just about make it hold two seats. 1258 01:08:16,968 --> 01:08:18,220 Name is Johnson. 1259 01:08:18,303 --> 01:08:19,221 - [Male] First name, sir? 1260 01:08:19,304 --> 01:08:21,264 - Harry Johnson. - Thank you. 1261 01:08:22,265 --> 01:08:23,100 - Come on. 1262 01:08:25,393 --> 01:08:26,394 - Should we take my car? 1263 01:08:26,478 --> 01:08:27,437 - Better take mine. 1264 01:08:32,567 --> 01:08:33,318 - Andy. 1265 01:08:33,401 --> 01:08:34,820 - I'll get these hands in a moment. 1266 01:08:37,239 --> 01:08:38,865 - First get the radio room on the phone. 1267 01:08:38,949 --> 01:08:40,117 It's on the floor. 1268 01:08:42,869 --> 01:08:44,746 - How in the world did Andy find out? 1269 01:08:45,622 --> 01:08:47,290 - He knows his business. 1270 01:08:47,374 --> 01:08:49,459 - Well, couldn't we talk to him, reason with him? 1271 01:08:49,543 --> 01:08:51,378 I could make it worth his while. 1272 01:08:51,461 --> 01:08:52,629 - Andy can't be bought. 1273 01:08:52,712 --> 01:08:53,713 - I don't believe that. 1274 01:08:53,797 --> 01:08:55,423 There's nobody can't be beat. - Attention all points. 1275 01:08:55,507 --> 01:08:57,259 Attention all points 1276 01:08:57,342 --> 01:09:00,220 Be on the lookout for Lieutenant Cullen, homicide, 1277 01:09:00,303 --> 01:09:03,974 and woman, Lois Frazer, wanted on murder charge. 1278 01:09:04,057 --> 01:09:05,600 Couple believe heading out of city 1279 01:09:05,684 --> 01:09:08,895 in police car, license 1G3744. 1280 01:09:10,355 --> 01:09:11,940 Repeat, Lieutenant Cullen. 1281 01:09:12,023 --> 01:09:12,941 - Ed. 1282 01:09:13,024 --> 01:09:14,609 - The airport's out. 1283 01:09:14,693 --> 01:09:17,195 (tense music) 1284 01:09:22,409 --> 01:09:23,535 - [Male] Car 88 reporting. 1285 01:09:23,618 --> 01:09:26,872 Block established on Skyline Boulevard and County Line. 1286 01:09:26,955 --> 01:09:29,875 No news of 13744 having been sighted here. 1287 01:09:29,958 --> 01:09:32,669 - 88, roger. - 137 reporting. 1288 01:09:32,752 --> 01:09:37,090 Bus driver reports car with plates 1G3744 1289 01:09:37,174 --> 01:09:40,427 Seen on State Highway one 10 minutes ago heading north. 1290 01:09:40,510 --> 01:09:43,513 - 137, roger. - Car 106 reporting. 1291 01:09:43,597 --> 01:09:47,392 Road block established on State Highway 5 on County Line. 1292 01:09:47,475 --> 01:09:49,269 - Right in the middle sewed up. 1293 01:09:51,313 --> 01:09:53,106 - Mind if I take the wife home? 1294 01:09:53,190 --> 01:09:56,276 - Sure and stay home with her. 1295 01:09:56,359 --> 01:09:57,569 You're not on this case. 1296 01:09:58,695 --> 01:09:59,529 - Right, Olson. 1297 01:10:04,868 --> 01:10:07,787 - I wanna make sure he stays home have him followed. 1298 01:10:07,871 --> 01:10:08,663 If he leaves the house, 1299 01:10:08,747 --> 01:10:11,041 I want a report on any place he goes. 1300 01:10:11,124 --> 01:10:12,542 - Okay, I better get Shaughnessy. 1301 01:10:12,626 --> 01:10:14,169 Andy doesn't know him. 1302 01:10:14,252 --> 01:10:15,086 - Right. 1303 01:10:17,464 --> 01:10:19,132 - All right, honey, upstairs. 1304 01:10:19,216 --> 01:10:20,759 - Olson said this isn't your case. 1305 01:10:20,842 --> 01:10:21,676 - Forget Olson. 1306 01:10:26,139 --> 01:10:27,515 - What are you going to do? 1307 01:10:27,599 --> 01:10:29,976 - Ed knows he can't get out of town for a while. 1308 01:10:30,852 --> 01:10:33,438 I've got a hunch I know where he is. 1309 01:10:33,521 --> 01:10:36,358 (dramatic music) 1310 01:10:44,449 --> 01:10:45,325 - You think we'll make it? 1311 01:10:45,408 --> 01:10:46,993 - I don't know I've seen them button up 1312 01:10:47,077 --> 01:10:49,412 this town too many times before. 1313 01:10:49,496 --> 01:10:50,580 - Button up. 1314 01:10:50,664 --> 01:10:52,749 - Road blocks there're only six ways out of town. 1315 01:10:52,832 --> 01:10:55,502 We'd have a better chance if it were dark. 1316 01:10:55,585 --> 01:10:56,920 - Why don't we stop someplace? 1317 01:10:57,003 --> 01:10:58,838 - That's exactly what we're gonna do. 1318 01:10:58,922 --> 01:11:01,508 (tense music) 1319 01:11:12,060 --> 01:11:14,396 - Ed, the bridge is blocked. 1320 01:11:33,081 --> 01:11:34,916 - [Male] Lead officer to County Line. 1321 01:11:35,792 --> 01:11:40,797 Left road block. 1322 01:11:57,605 --> 01:11:59,691 - I'll take care of the gate you drive in. 1323 01:12:17,834 --> 01:12:19,169 I'll get this out of sight. 1324 01:12:20,920 --> 01:12:22,088 - Should I fix the gate the way it was. 1325 01:12:22,172 --> 01:12:24,341 - It's all right as it is. 1326 01:12:42,108 --> 01:12:44,194 - This is Fort Point, isn't it? 1327 01:12:44,277 --> 01:12:45,236 I've heard about it and read about it, 1328 01:12:45,320 --> 01:12:47,113 but I've never seen it before. 1329 01:12:47,197 --> 01:12:49,824 - Andy and I used to play around here when we were kids. 1330 01:12:49,908 --> 01:12:52,077 Come on, let's go up one flight just in case. 1331 01:12:59,709 --> 01:13:00,960 - We stay here all night? 1332 01:13:02,295 --> 01:13:03,129 - No. 1333 01:13:04,005 --> 01:13:06,591 There's a trail alongside the bridge. 1334 01:13:06,674 --> 01:13:08,259 When it's dark, we'll climb up to the restaurant 1335 01:13:08,343 --> 01:13:10,929 by the toll gate a lot of truck men stop there for coffee. 1336 01:13:11,012 --> 01:13:13,807 We'll get in the back of an off-bound truck and that's that. 1337 01:13:13,890 --> 01:13:18,895 (tires screeching) (dramatic music) 1338 01:13:21,398 --> 01:13:22,899 - Police? - Andy. 1339 01:13:27,904 --> 01:13:29,155 See that watchtower? - Yeah? 1340 01:13:29,239 --> 01:13:30,407 - Get up there and get out of sight. 1341 01:13:30,490 --> 01:13:31,991 - Wouldn't that be the first place he'd look? 1342 01:13:32,075 --> 01:13:34,411 - It's too obvious go on I'm gonna try a bluff. 1343 01:13:41,334 --> 01:13:44,170 (dramatic music) 1344 01:14:07,235 --> 01:14:09,988 (wind whistling) 1345 01:15:52,882 --> 01:15:55,927 (car engine revving) 1346 01:16:06,980 --> 01:16:07,814 - Ed. 1347 01:16:09,983 --> 01:16:11,234 - Five minutes. 1348 01:16:43,141 --> 01:16:43,933 Shh. 1349 01:19:39,108 --> 01:19:41,944 - How much longer I'm freezing. 1350 01:19:42,028 --> 01:19:43,362 - About an hour. 1351 01:19:44,655 --> 01:19:47,074 Let's get in out of the wind. 1352 01:19:48,493 --> 01:19:51,245 (dramatic music) 1353 01:19:58,002 --> 01:19:58,836 (whistle blowing) 1354 01:19:58,920 --> 01:20:01,047 - [Officer] Don't move. 1355 01:20:01,130 --> 01:20:04,217 (suspenseful music) 1356 01:20:16,854 --> 01:20:19,857 - Have we got time? - Help yourself. 1357 01:20:25,029 --> 01:20:26,489 - Why? 1358 01:20:26,572 --> 01:20:27,406 Why? 1359 01:20:28,950 --> 01:20:31,327 - You said it once under the skin. 1360 01:20:31,410 --> 01:20:33,162 - I haven't anyone else but you, Joe. 1361 01:20:33,246 --> 01:20:35,206 If you get me out of, this let's go away somewhere 1362 01:20:35,289 --> 01:20:36,582 anywhere you like. 1363 01:20:36,666 --> 01:20:37,416 I've got a lot of money, Joe. 1364 01:20:37,500 --> 01:20:39,168 Light me a cigarette will you, darling? 1365 01:20:39,252 --> 01:20:43,422 - Of course, dear. 1366 01:20:43,506 --> 01:20:46,259 (dramatic music) 1367 01:21:30,803 --> 01:21:33,639 (dramatic music)95819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.