Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,517 --> 00:01:01,270
(dramatic music)
2
00:02:01,330 --> 00:02:04,166
(dramatic music)
3
00:03:19,992 --> 00:03:22,411
(soft knocking)
4
00:03:22,494 --> 00:03:23,579
- [Lois] Howard?
5
00:03:23,662 --> 00:03:25,122
- Yes.
6
00:03:25,206 --> 00:03:26,040
- [Lois] Let me in.
7
00:03:26,123 --> 00:03:28,125
- Just a minute.
8
00:03:28,209 --> 00:03:29,793
- [Lois] Have you been
going through my desk?
9
00:03:29,877 --> 00:03:32,379
- Your desk I never go
through your desk, darling.
10
00:03:36,300 --> 00:03:37,426
- Why did you have the door locked?
11
00:03:37,509 --> 00:03:39,470
- [Howard] I wasn't expecting
the pleasure of a visit.
12
00:03:39,553 --> 00:03:41,222
- Howard, I'm not used to being--
13
00:03:41,305 --> 00:03:43,140
- Locked out in your own home I know.
14
00:03:44,141 --> 00:03:46,101
It's your house, your roof, your bedroom.
15
00:03:46,185 --> 00:03:48,938
I just sleep here, my apologies.
16
00:03:49,021 --> 00:03:51,857
- You're an ingrate, Howard, and weak.
17
00:03:51,941 --> 00:03:54,151
I'll pity you after I get my divorce.
18
00:03:54,235 --> 00:03:55,945
- And when may I ask will that be?
19
00:03:56,028 --> 00:03:57,863
- I'm starting it next week.
20
00:03:57,947 --> 00:03:58,906
Happy thought.
21
00:04:01,200 --> 00:04:03,035
Why a fire on an afternoon like this?
22
00:04:04,036 --> 00:04:05,371
What were you burning?
23
00:04:05,454 --> 00:04:06,997
- [Howard] Old love letters.
24
00:04:07,081 --> 00:04:09,250
- Charlotte?
Helen?
25
00:04:09,333 --> 00:04:10,167
Fools.
26
00:04:11,085 --> 00:04:12,670
- They're too smart to write.
27
00:04:12,753 --> 00:04:15,047
Incidentally, thanks for not
stopping my bank account.
28
00:04:15,130 --> 00:04:17,341
At least I could buy a
plane ticket to Seattle.
29
00:04:17,424 --> 00:04:18,259
- That's why I left it.
30
00:04:18,342 --> 00:04:19,301
- Of course.
31
00:04:19,385 --> 00:04:21,428
Gives your new boyfriend
much more latitude.
32
00:04:21,512 --> 00:04:23,222
Who is he by the way?
33
00:04:23,305 --> 00:04:25,099
When did you pick him up?
34
00:04:25,182 --> 00:04:27,184
- Three years of misery too late.
35
00:04:27,268 --> 00:04:28,811
(dramatic music)
36
00:04:28,894 --> 00:04:29,895
- Good night, angel,
37
00:04:31,313 --> 00:04:33,190
and don't forget to change your will.
38
00:04:33,274 --> 00:04:34,984
You'd hate yourself on
your little pink cloud
39
00:04:35,067 --> 00:04:37,069
if you accidentally left anything to me.
40
00:04:43,200 --> 00:04:45,703
(tense music)
41
00:05:09,435 --> 00:05:10,185
- [Officer] Police department.
42
00:05:10,269 --> 00:05:12,104
- Lieutenant Cullen, homicide division.
43
00:05:14,481 --> 00:05:17,484
(telephone ringing)
44
00:05:19,945 --> 00:05:22,531
- Homicide, Detective Cullen.
45
00:05:22,614 --> 00:05:23,657
- [Lois] Lieutenant Cullen?
46
00:05:23,741 --> 00:05:25,743
- No, Lieutenant Cullen's busy right now.
47
00:05:25,826 --> 00:05:27,536
This is his brother.
48
00:05:27,619 --> 00:05:28,704
Who's calling?
49
00:05:29,747 --> 00:05:32,249
(line clicks)
50
00:05:46,013 --> 00:05:47,765
What'd the chief say?
51
00:05:50,267 --> 00:05:51,101
Well.
52
00:05:52,394 --> 00:05:53,354
Go on.
53
00:05:58,025 --> 00:05:59,151
- I'm saddled with you.
54
00:06:03,072 --> 00:06:04,114
- Maybe you shouldn't have sold him
55
00:06:04,198 --> 00:06:06,158
on taking me off Market Street.
56
00:06:06,241 --> 00:06:07,910
- I've got you as of now.
57
00:06:09,244 --> 00:06:10,996
That's your desk you're sitting on.
58
00:06:12,373 --> 00:06:15,000
You got one week for your
honeymoon starting Tuesday.
59
00:06:15,084 --> 00:06:17,211
(soft chuckling)
60
00:06:17,294 --> 00:06:20,089
The chief hopes I can teach
you something I doubt it.
61
00:06:20,172 --> 00:06:23,759
- So do I we've never
agreed on anything yet.
62
00:06:23,842 --> 00:06:27,012
At least we'll be figuring a
case from two different angles.
63
00:06:29,848 --> 00:06:30,682
- Here.
64
00:06:32,226 --> 00:06:33,310
- For me.
65
00:06:33,394 --> 00:06:34,228
- Open it.
66
00:06:43,112 --> 00:06:44,696
- One of mine.
67
00:06:44,780 --> 00:06:48,409
- Janet wanted one of your
baby shoes like mom had fixed.
68
00:06:48,492 --> 00:06:50,285
- We'll put them both on the mantle.
69
00:06:51,161 --> 00:06:51,995
Thanks, Ed.
70
00:06:53,747 --> 00:06:56,500
There's a lot of Market
Street mileage on these.
71
00:06:57,418 --> 00:07:00,379
I'm gonna rest my dogs for a year.
72
00:07:00,462 --> 00:07:02,089
- Rest them on your honeymoon.
73
00:07:02,172 --> 00:07:05,050
You got plenty of legwork
when you get back.
74
00:07:05,134 --> 00:07:06,927
- Oh, a gal called you a minute ago.
75
00:07:08,220 --> 00:07:09,138
- Who?
76
00:07:09,221 --> 00:07:11,014
- I don't know she hung up.
77
00:07:12,516 --> 00:07:13,725
- What'd she say?
78
00:07:13,809 --> 00:07:15,018
- Nothing.
79
00:07:15,102 --> 00:07:16,937
Wouldn't be the one, would it?
80
00:07:18,105 --> 00:07:18,939
- What one?
81
00:07:19,940 --> 00:07:23,026
- The one that's been under
your skin the past few months.
82
00:07:23,110 --> 00:07:25,863
Look, Ed, I know it's none of my business.
83
00:07:25,946 --> 00:07:28,699
You've always played your
women pretty close to the vest.
84
00:07:28,782 --> 00:07:30,993
But why don't you find a
girl that's good for you,
85
00:07:31,076 --> 00:07:33,829
like Janet is for me settle down?
86
00:07:34,788 --> 00:07:36,039
- Reforming me?
87
00:07:36,123 --> 00:07:38,083
- (chuckling) Fat chance.
88
00:07:39,460 --> 00:07:40,711
- This one's good for me.
89
00:07:42,087 --> 00:07:43,380
She's no good but that's the way it is.
90
00:07:43,464 --> 00:07:46,049
- [Andy] All Right, you don't
have to tell me her name.
91
00:07:46,133 --> 00:07:48,218
- See you later.
- Right.
92
00:07:59,438 --> 00:08:02,441
(telephone ringing)
93
00:08:03,650 --> 00:08:04,985
- Hello.
- Hello
94
00:08:05,068 --> 00:08:07,154
- Oh, Ed, I've been trying to reach you.
95
00:08:07,237 --> 00:08:09,531
- You know you're not
supposed to call me here.
96
00:08:09,615 --> 00:08:11,950
- Ed, I've got to see you.
97
00:08:12,034 --> 00:08:14,036
Come right over, hurry.
98
00:08:14,119 --> 00:08:16,288
- Why, to have a drink with your husband?
99
00:08:16,371 --> 00:08:17,998
- Oh, no no no he's gone to the airport.
100
00:08:18,081 --> 00:08:19,666
He's flying to Seattle.
101
00:08:19,750 --> 00:08:22,085
Listen to me he's bought a gun.
102
00:08:22,169 --> 00:08:23,295
He's planning to kill me I know it.
103
00:08:23,378 --> 00:08:25,214
There can't be any other reason.
104
00:08:25,297 --> 00:08:26,632
- Wait a minute you don't make sense.
105
00:08:26,715 --> 00:08:29,051
He's gone to Seattle but
he's going to kill you?
106
00:08:29,134 --> 00:08:30,344
- He is.
107
00:08:30,427 --> 00:08:32,721
He's never had anything
to do with guns before.
108
00:08:32,804 --> 00:08:34,473
I can't find it, but there was an
109
00:08:34,556 --> 00:08:36,642
inspection slip on the floor in his room.
110
00:08:36,725 --> 00:08:37,976
He must've burned the wrappings.
111
00:08:38,060 --> 00:08:40,062
He had the door locked.
112
00:08:40,145 --> 00:08:41,772
Please, Ed.
113
00:08:41,855 --> 00:08:43,148
Please.
114
00:08:43,232 --> 00:08:45,150
- Okay, I'll be over as soon as I can.
115
00:08:54,117 --> 00:08:55,577
- Hey.
116
00:08:55,661 --> 00:08:56,954
You with the blue coupe.
117
00:08:58,247 --> 00:08:59,081
- Hi, Janet.
118
00:09:03,794 --> 00:09:04,628
- What happened?
119
00:09:04,711 --> 00:09:05,879
- You got a week starting Tuesday.
120
00:09:05,963 --> 00:09:07,005
- Wonderful.
121
00:09:07,089 --> 00:09:08,924
What would Andy and I do without you?
122
00:09:09,007 --> 00:09:09,925
- You'll find out.
123
00:09:10,008 --> 00:09:11,134
See ya.
- Ed.
124
00:09:11,218 --> 00:09:13,053
Stop ducking every time
I try to thank you.
125
00:09:13,136 --> 00:09:15,764
With that new salary now
we can have an apartment.
126
00:09:15,847 --> 00:09:17,057
- What were you gonna
do with the mug before
127
00:09:17,140 --> 00:09:18,433
bed him down in your studio?
128
00:09:18,517 --> 00:09:19,685
- Keep him in the closet.
129
00:09:19,768 --> 00:09:21,395
Come on celebrate with us, ham and eggs.
130
00:09:21,478 --> 00:09:22,938
- Sorry, I got some business.
131
00:09:23,021 --> 00:09:24,231
- Blonde or brunette?
132
00:09:24,314 --> 00:09:26,400
- [Andy] Hiya, beautiful.
133
00:09:28,026 --> 00:09:29,403
- What's that?
134
00:09:29,486 --> 00:09:31,905
Have you been playing Santa Claus again?
135
00:09:31,989 --> 00:09:33,156
- Something for the living room.
136
00:09:33,240 --> 00:09:34,700
You can put flowers in it.
137
00:09:36,868 --> 00:09:37,703
- See ya, Ed.
138
00:09:39,037 --> 00:09:39,871
- Hi.
139
00:09:42,207 --> 00:09:43,292
- How's my working gal?
140
00:09:43,375 --> 00:09:44,209
- Happy.
141
00:09:45,210 --> 00:09:45,961
I like Ed.
142
00:09:46,044 --> 00:09:48,505
- Well, you're marrying
into a mighty fine family.
143
00:09:48,589 --> 00:09:49,590
- Part of the plan.
144
00:09:49,673 --> 00:09:51,633
If anything happens to
you, I'll have a spare.
145
00:09:51,717 --> 00:09:54,469
(soft chuckling)
146
00:10:10,736 --> 00:10:13,655
(doorbell ringing)
147
00:10:14,781 --> 00:10:16,867
- Oh, Ed, you took so long.
148
00:10:16,950 --> 00:10:18,118
The servants are out.
149
00:10:18,201 --> 00:10:20,329
I'm alone I've been so frightened, Ed.
150
00:10:20,412 --> 00:10:21,538
- Stop shaking you're all right.
151
00:10:21,622 --> 00:10:22,372
- I found the gun.
152
00:10:22,456 --> 00:10:24,791
He hid it in the closet
I'll show it to you.
153
00:10:24,875 --> 00:10:26,293
- Maybe he bought it for me.
154
00:10:26,376 --> 00:10:27,753
- That's not all I found.
155
00:10:34,092 --> 00:10:34,843
See this.
156
00:10:34,926 --> 00:10:37,554
There was a letter from
my lawyer about a will.
157
00:10:37,638 --> 00:10:39,222
I know he's seen it
158
00:10:39,306 --> 00:10:42,142
because he put it back
in a different place.
159
00:10:42,225 --> 00:10:43,477
He's planning something.
160
00:10:45,270 --> 00:10:46,563
What am I going to do?
161
00:10:46,647 --> 00:10:48,565
- First, pour yourself
a drink and calm down.
162
00:10:48,649 --> 00:10:49,900
- Calm down?
163
00:10:49,983 --> 00:10:51,276
Is it a nice, calm feeling knowing
164
00:10:51,360 --> 00:10:53,487
that someone's plotting to kill you?
165
00:10:53,570 --> 00:10:55,906
When I remember thinking
that I was in love with him,
166
00:10:55,989 --> 00:11:00,202
it turns my stomach when once
I believed that he loved me.
167
00:11:00,285 --> 00:11:02,162
Oh, what a fool I am.
168
00:11:02,245 --> 00:11:04,915
He was in love, all right, with money.
169
00:11:04,998 --> 00:11:07,417
My money he worshiped it.
170
00:11:07,501 --> 00:11:09,127
He adored it.
171
00:11:09,211 --> 00:11:11,838
He loves it so much he's
ready to murder to keep it.
172
00:11:12,798 --> 00:11:14,633
It's murder, don't you see?
173
00:11:14,716 --> 00:11:16,927
That's what it is, murder.
174
00:11:17,010 --> 00:11:19,554
- You're a big girl now
cut out the tantrums.
175
00:11:20,931 --> 00:11:23,350
- You're the only one that can stop him.
176
00:11:23,433 --> 00:11:26,103
(gentle music)
177
00:11:41,368 --> 00:11:42,619
- Now, where's that gun?
178
00:11:42,703 --> 00:11:43,954
- I'll get it.
179
00:11:44,037 --> 00:11:44,788
Mix us a drink, will you?
180
00:11:44,871 --> 00:11:46,540
There's brandy on the table.
181
00:11:49,418 --> 00:11:51,920
Here it is.
(loud thud)
182
00:11:55,841 --> 00:11:58,260
No, Howard, it isn't there I found it.
183
00:11:58,343 --> 00:11:59,094
- [Howard] Lois, give me that gun.
184
00:11:59,177 --> 00:11:59,928
- You did come back to kill me.
185
00:12:00,011 --> 00:12:01,596
- Give me that gun.
(Lois screaming)
186
00:12:01,680 --> 00:12:03,432
(gun firing)
187
00:12:03,515 --> 00:12:05,350
- Have you gone crazy?
188
00:12:11,314 --> 00:12:12,899
- I didn't know what I was doing.
189
00:12:13,900 --> 00:12:14,776
I didn't mean it.
190
00:12:16,403 --> 00:12:17,738
Hospital.
191
00:12:17,821 --> 00:12:19,030
Get him to the hospital.
192
00:12:19,865 --> 00:12:21,324
- Two slugs in the chest.
193
00:12:24,411 --> 00:12:26,747
- I didn't know what I was doing.
194
00:12:26,830 --> 00:12:29,458
I saw the balcony door open.
195
00:12:43,764 --> 00:12:44,931
What do we do?
196
00:12:47,517 --> 00:12:49,770
I haven't anyone else.
197
00:12:49,853 --> 00:12:50,896
He drove me to it.
198
00:12:51,855 --> 00:12:53,148
Well, you know that, Ed.
199
00:12:58,653 --> 00:13:00,655
Well, you know what he was planning.
200
00:13:00,739 --> 00:13:02,199
He was planning to murder me.
201
00:13:03,784 --> 00:13:04,701
Ed, say something.
202
00:13:06,077 --> 00:13:07,120
Think of something.
203
00:13:08,455 --> 00:13:09,414
You know the truth.
204
00:13:10,582 --> 00:13:12,375
- The truth can get you 20 years.
205
00:13:16,880 --> 00:13:19,508
- Ed, are you going to arrest me?
206
00:13:21,134 --> 00:13:22,052
- [Operator] Operator.
207
00:13:22,135 --> 00:13:24,179
- Operator, get me the Municipal Airport.
208
00:13:28,141 --> 00:13:29,392
- [Female] Municipal Airport.
209
00:13:29,476 --> 00:13:30,435
- United Airlines.
210
00:13:35,106 --> 00:13:36,149
- [Dawson] United Airlines.
211
00:13:36,233 --> 00:13:38,860
- I'm trying to locate Mr. Howard Frazer
212
00:13:38,944 --> 00:13:39,986
flying tonight to Seattle.
213
00:13:40,070 --> 00:13:41,696
Has he picked up his ticket yet?
214
00:13:42,572 --> 00:13:43,406
- Frazer?
215
00:13:44,699 --> 00:13:46,243
No, it's still here.
216
00:13:46,326 --> 00:13:47,702
- What time was he leaving?
217
00:13:49,204 --> 00:13:50,914
- 11:50.
218
00:13:50,997 --> 00:13:52,499
Shall I page him for you?
219
00:13:52,582 --> 00:13:54,793
- No, thank you he's
probably still in town.
220
00:13:55,961 --> 00:13:57,462
There's a chance.
221
00:13:57,546 --> 00:13:58,421
- You'll help me.
222
00:13:59,381 --> 00:14:02,217
Oh, Ed, you won't get into trouble.
223
00:14:02,300 --> 00:14:05,178
- Not if I can get him
back to the airport.
224
00:14:05,262 --> 00:14:06,096
- Airport?
225
00:14:07,597 --> 00:14:10,517
- He set up an alibi for himself
that's gonna work for you.
226
00:14:11,935 --> 00:14:13,478
He checked his bag at the airport,
227
00:14:13,562 --> 00:14:15,564
parked his car in the garage,
228
00:14:15,647 --> 00:14:16,898
so that the parking ticket would show
229
00:14:16,982 --> 00:14:18,149
he didn't use it again.
230
00:14:19,568 --> 00:14:22,362
But he got killed and
robbed at the airport.
231
00:14:24,489 --> 00:14:26,533
Too bad he didn't stay in the bar
232
00:14:26,616 --> 00:14:29,077
instead of wandering
around outside in the dark.
233
00:14:31,663 --> 00:14:33,832
Enough nerve to help me
down to the car with him?
234
00:14:33,915 --> 00:14:34,749
- Yeah.
235
00:14:41,840 --> 00:14:45,093
(door handle rattling)
236
00:14:48,138 --> 00:14:51,057
The night watchman, private patrol.
237
00:14:53,310 --> 00:14:54,394
- Get my hat and coat.
238
00:15:08,366 --> 00:15:10,285
Get back inside take a sedative.
239
00:15:11,161 --> 00:15:13,955
Whatever happens you don't know go to bed.
240
00:15:17,459 --> 00:15:19,502
Hey, wait a minute there's a third slug.
241
00:15:19,586 --> 00:15:20,587
Don't let anyone in that room until you
242
00:15:20,670 --> 00:15:22,464
found the bullet hole and covered it up.
243
00:15:30,931 --> 00:15:32,933
- [Operator] Now loading
at gate number 20.
244
00:15:33,016 --> 00:15:34,601
All aboard, please.
245
00:15:37,938 --> 00:15:39,856
- Excuse me, do you know
whether we can reach
246
00:15:39,940 --> 00:15:41,900
the main airport buildings this way?
247
00:15:43,944 --> 00:15:45,278
Could you please tell me if we can
248
00:15:45,362 --> 00:15:47,113
get to the main buildings this way?
249
00:15:53,995 --> 00:15:56,790
- Well, really the manners of some people.
250
00:15:56,873 --> 00:15:58,708
- I asked him a civil question.
251
00:15:58,792 --> 00:16:01,086
He might at least have
told me he didn't know.
252
00:16:02,003 --> 00:16:03,421
- Ernest, look.
253
00:16:03,505 --> 00:16:06,007
(tense music)
254
00:16:07,050 --> 00:16:09,886
(dramatic music)
255
00:16:16,518 --> 00:16:19,437
- Six, 17, 60, 17, one, four, eight.
256
00:16:19,521 --> 00:16:21,815
- Hi, Lieutenant.
- Hello, Blair.
257
00:16:21,898 --> 00:16:23,274
- On a case or out for another blonde?
258
00:16:23,358 --> 00:16:25,402
- You sound like my brother.
259
00:16:25,485 --> 00:16:26,569
- Say, I hear the kid's gonna get married.
260
00:16:26,653 --> 00:16:28,405
- I'm going to be best man.
261
00:16:29,239 --> 00:16:30,407
What are you doing here?
262
00:16:30,490 --> 00:16:31,866
- Looking for a green coups.
263
00:16:31,950 --> 00:16:33,868
Some guy got knocked off at the airport.
264
00:16:33,952 --> 00:16:35,954
Lucky you're driving a blue one.
265
00:16:36,037 --> 00:16:37,247
I could disappoint that blonde.
266
00:16:37,330 --> 00:16:39,124
- You wouldn't do that to me, would you?
267
00:16:39,207 --> 00:16:41,126
She comes across with bonded Bourbon.
268
00:16:41,209 --> 00:16:42,502
(horns honking)
269
00:16:42,585 --> 00:16:45,422
- Beat it you're holding up traffic.
270
00:16:52,303 --> 00:16:55,140
(dramatic music)
271
00:17:48,943 --> 00:17:52,697
- Howard Frazer, 34, married.
272
00:17:52,781 --> 00:17:55,325
2370 Del Mar.
273
00:17:55,408 --> 00:17:59,454
Driver's license number Z-81976.
274
00:18:02,332 --> 00:18:03,750
Okay, that's it, Bill.
275
00:18:03,833 --> 00:18:06,127
I'll have these checked
at the lab for prints.
276
00:18:06,211 --> 00:18:07,837
Send me four copies of
the report, will you?
277
00:18:07,921 --> 00:18:10,006
- Sure, Cullen.
- Oh, doc, doc.
278
00:18:10,090 --> 00:18:12,425
Just a couple more questions.
279
00:18:12,509 --> 00:18:14,677
What about time of death?
280
00:18:14,761 --> 00:18:18,264
- Not less than two hours
ago, not more than four.
281
00:18:18,348 --> 00:18:19,265
An autopsy might make it more exact,
282
00:18:19,349 --> 00:18:21,392
but that's the best I can do right now.
283
00:18:21,476 --> 00:18:25,855
- Okay, thanks those
blood stains on the shirt,
284
00:18:25,939 --> 00:18:29,025
do you notice the way they went
in two different directions?
285
00:18:29,109 --> 00:18:30,151
- So.
286
00:18:30,235 --> 00:18:34,030
- Well, maybe he wasn't
killed around here at all.
287
00:18:35,031 --> 00:18:36,407
- It's possible.
288
00:18:36,491 --> 00:18:39,702
It probably happened threshing
around before he died.
289
00:18:39,786 --> 00:18:41,746
Disappointed.
- No, no, no, no.
290
00:18:41,830 --> 00:18:42,997
Just checking.
291
00:18:43,081 --> 00:18:44,999
- You're as bad as your brother.
292
00:18:45,083 --> 00:18:46,751
- Thanks for the compliment.
293
00:18:46,835 --> 00:18:47,669
- No more questions?
294
00:18:47,752 --> 00:18:49,087
- No, no not for you, doc.
295
00:18:50,130 --> 00:18:53,466
- [Operator] Baggage from
incoming American Airlines flight.
296
00:18:53,550 --> 00:18:55,009
- Oh, here you are, officer.
297
00:18:55,093 --> 00:18:57,262
I must say we're a little
tired of this waiting.
298
00:18:57,345 --> 00:18:59,139
Aren't we, Ernest?
- Yes, indeed, dear.
299
00:18:59,222 --> 00:19:00,515
We have every desire of course
300
00:19:00,598 --> 00:19:02,267
to assist in the workings of justice.
301
00:19:02,350 --> 00:19:04,894
- But we do wish they'd work more quickly.
302
00:19:04,978 --> 00:19:07,605
- Well, lady, we'll try and hurry them.
303
00:19:07,689 --> 00:19:09,941
Now, Mr. Quimby, can you help us fix
304
00:19:10,024 --> 00:19:11,776
the time a little more exactly,
305
00:19:11,860 --> 00:19:15,530
I mean, when you saw the other
car and discovered the body.
306
00:19:15,613 --> 00:19:17,448
Well, let me see now,
307
00:19:17,532 --> 00:19:21,452
I should say it was in the
neighborhood of 10 o'clock.
308
00:19:21,536 --> 00:19:22,537
What do you think, Muriel?
309
00:19:22,620 --> 00:19:23,496
- Yes, dear.
310
00:19:23,580 --> 00:19:25,623
As a matter of fact, it was exactly 10:00.
311
00:19:25,707 --> 00:19:27,584
You had just looked at your watch.
312
00:19:27,667 --> 00:19:30,211
We were worried about meeting Gladys.
313
00:19:30,295 --> 00:19:32,463
- Of course, 10 o'clock it was.
314
00:19:32,547 --> 00:19:33,840
We were to see a friend off,
315
00:19:33,923 --> 00:19:34,841
an old friend of the family's
316
00:19:34,924 --> 00:19:36,384
a second cousin--
- I see, thanks.
317
00:19:36,467 --> 00:19:39,637
Now, can you add anything
to your description
318
00:19:39,721 --> 00:19:41,431
of this other car?
319
00:19:41,514 --> 00:19:43,057
Green coupe, you said it was
320
00:19:43,141 --> 00:19:45,059
medium sized, not new.
321
00:19:45,935 --> 00:19:48,897
- Unfortunately, I was on the
far side wasn't I, Ernest?
322
00:19:48,980 --> 00:19:53,443
Naturally, all I saw was a
dark shape and the headlights.
323
00:19:53,526 --> 00:19:54,652
- I'm afraid I can't help much more.
324
00:19:54,736 --> 00:19:58,323
It was just a car, green
of course, and a coupe.
325
00:19:58,406 --> 00:20:00,825
Now, I had a green coupe back in 1931.
326
00:20:00,909 --> 00:20:02,952
- It was in 1933, dear.
327
00:20:03,036 --> 00:20:06,623
You see, that was the year.
- Yes, yes, thank you.
328
00:20:06,706 --> 00:20:10,251
Now, was there anyone in it,
Mr. Quimby, besides the driver?
329
00:20:12,378 --> 00:20:14,005
- Well, let me think now.
330
00:20:15,840 --> 00:20:19,844
When I leaned out and
asked my civil question,
331
00:20:19,928 --> 00:20:22,722
no, no, I'm sure there
was only the driver.
332
00:20:22,805 --> 00:20:23,723
A man it was.
333
00:20:23,806 --> 00:20:24,557
- [Andy] What did he look like?
334
00:20:24,641 --> 00:20:26,809
- [Ernest] Well, just a man.
335
00:20:28,436 --> 00:20:29,270
- Oh, Ed.
336
00:20:30,813 --> 00:20:33,691
Lieutenant, this is Mr. and Mrs. Quimby.
337
00:20:33,775 --> 00:20:34,525
They saw the--
338
00:20:34,609 --> 00:20:36,527
- I know go ahead don't mind me.
339
00:20:36,611 --> 00:20:40,907
- Okay, what did he
look like, this driver?
340
00:20:40,990 --> 00:20:42,325
- Well, he was just a man.
341
00:20:43,451 --> 00:20:44,661
He had a hat.
342
00:20:44,744 --> 00:20:45,703
It was pulled down.
343
00:20:47,372 --> 00:20:49,332
- Was there anything else
you noticed about him?
344
00:20:50,917 --> 00:20:52,585
Was he big, small?
345
00:20:55,088 --> 00:20:57,006
- I really couldn't tell you.
346
00:20:57,090 --> 00:20:59,842
My impression, and mind you
it was only an impression,
347
00:21:00,885 --> 00:21:05,807
was that he could be
described as, well, medium.
348
00:21:05,890 --> 00:21:07,517
Wouldn't you say medium was the word?
349
00:21:07,600 --> 00:21:08,601
- [Muriel] Well, uh.
350
00:21:08,685 --> 00:21:10,186
- [Ernest] Well, I'm sorry.
351
00:21:10,270 --> 00:21:11,938
You didn't see him.
- No.
352
00:21:12,021 --> 00:21:13,356
- What about his coloring?
353
00:21:13,439 --> 00:21:16,401
Was he dark would you say or blonde?
354
00:21:17,610 --> 00:21:19,445
- I'm afraid I really couldn't tell you.
355
00:21:19,529 --> 00:21:24,534
I suppose as a guess he
could be described as,
356
00:21:25,785 --> 00:21:28,997
well, medium.
357
00:21:29,080 --> 00:21:31,124
The fact is, officer, I
really didn't see him at all.
358
00:21:31,207 --> 00:21:34,127
- [Operator] United
Airlines flight number 623.
359
00:21:34,210 --> 00:21:37,463
From Chicago and New York now arriving.
360
00:21:37,547 --> 00:21:39,257
- Well, we won't need you
and your wife any longer,
361
00:21:39,340 --> 00:21:40,967
Mr. Quimby, thanks.
362
00:21:41,050 --> 00:21:43,136
- You're sure we can be
of no further assistance?
363
00:21:43,219 --> 00:21:46,306
- We're only too glad to help, you know.
364
00:21:46,389 --> 00:21:47,807
- Bye.
- Goodbye.
365
00:21:48,891 --> 00:21:51,436
So the chief finally caught up with you.
366
00:21:52,312 --> 00:21:54,772
- Yep, why don't some of these characters
367
00:21:54,856 --> 00:21:57,066
get knocked off in the daytime?
368
00:21:57,150 --> 00:21:59,360
- Well, I think I've covered everything.
369
00:22:00,320 --> 00:22:01,696
Want me to bring you up to date?
370
00:22:01,779 --> 00:22:03,740
- No, I got it on the phone.
371
00:22:03,823 --> 00:22:05,199
This fellow...
372
00:22:05,283 --> 00:22:06,200
What's his name?
373
00:22:06,284 --> 00:22:07,910
- Frazer, Howard Frazer.
374
00:22:07,994 --> 00:22:11,789
- Frazer, was found
outside the parking lot,
375
00:22:11,873 --> 00:22:14,417
his wallet near him, empty,
376
00:22:14,500 --> 00:22:17,086
was booked on the 11:50 to Seattle.
377
00:22:17,170 --> 00:22:18,796
Quimby saw a car, which might have been
378
00:22:18,880 --> 00:22:21,132
the guys that bumped him, right?
379
00:22:21,215 --> 00:22:23,843
- No, no there's more to it than that.
380
00:22:23,926 --> 00:22:26,512
Frazer parked his car here at 7:00.
381
00:22:26,596 --> 00:22:31,601
Now, Doc Munson says the
latest he was shot was 10:00.
382
00:22:32,101 --> 00:22:34,854
That makes it three hours
he was here at the airport.
383
00:22:34,937 --> 00:22:37,357
I can't figure out what he
was doing here all the time.
384
00:22:37,440 --> 00:22:40,234
- Eating, having a drink, meeting a dame.
385
00:22:40,318 --> 00:22:42,153
- Well, I don't know about dames.
386
00:22:42,236 --> 00:22:44,072
I checked with the bartender
and the head waiter.
387
00:22:44,155 --> 00:22:45,782
Neither of them saw him tonight.
388
00:22:48,659 --> 00:22:49,869
- You've been busy.
389
00:22:49,952 --> 00:22:51,371
- And how.
390
00:22:51,454 --> 00:22:52,705
Dawson, come in here.
391
00:22:53,790 --> 00:22:55,917
Now, it looks like robbery,
392
00:22:57,043 --> 00:22:59,128
but I can't think why a guy would shoot
393
00:22:59,212 --> 00:23:01,297
unless Frazer put up a fight.
394
00:23:01,381 --> 00:23:03,466
And he isn't a bit marked up.
395
00:23:03,549 --> 00:23:04,550
- Anything else>
396
00:23:04,634 --> 00:23:06,886
- Oh, this is the night clerk.
397
00:23:06,969 --> 00:23:09,764
A telephone call for
Frazer came in around 9:15.
398
00:23:13,059 --> 00:23:14,352
- What was the call about?
399
00:23:15,395 --> 00:23:18,564
- Well, the fellow said he
was trying to locate Frazer.
400
00:23:18,648 --> 00:23:20,108
He knew he was going to Seattle
401
00:23:20,191 --> 00:23:22,693
and asked if he picked up his ticket.
402
00:23:22,777 --> 00:23:24,278
I told him no.
403
00:23:24,362 --> 00:23:28,116
He asked what flight he was
going on and I said the 11:50.
404
00:23:28,199 --> 00:23:29,867
I offered to page him for him,
405
00:23:29,951 --> 00:23:31,536
but he said, "Never mind.
406
00:23:31,619 --> 00:23:34,789
"If it wasn't till then he
was probably still in town."
407
00:23:35,748 --> 00:23:38,292
- Would you recognize the
voice if you heard it again?
408
00:23:40,628 --> 00:23:41,462
- I might.
409
00:23:42,588 --> 00:23:44,507
- Anything unusual about it?
410
00:23:46,759 --> 00:23:47,593
- Sort of deep.
411
00:23:50,513 --> 00:23:52,390
- Okay, thanks you can get some sleep.
412
00:23:53,349 --> 00:23:55,059
- Goodnight.
- Goodnight.
413
00:23:56,185 --> 00:23:58,688
Well, it looks like you
covered everything so far.
414
00:24:00,106 --> 00:24:02,150
- Let's go on over to Frazer's place.
415
00:24:02,233 --> 00:24:04,318
Maybe someone there can tell us some more.
416
00:24:05,736 --> 00:24:06,612
- You phone there yet?
417
00:24:06,696 --> 00:24:09,240
- No, no I was waiting for you.
418
00:24:09,323 --> 00:24:10,116
I thought we'd do better
419
00:24:10,199 --> 00:24:13,035
if we could catch them off balance
420
00:24:13,119 --> 00:24:14,579
if there's anything to learn.
421
00:24:16,205 --> 00:24:17,748
- You're learning awfully fast.
422
00:24:22,795 --> 00:24:24,755
- I'm still trying to
figure out what Frazer
423
00:24:24,839 --> 00:24:27,592
was doing at the airport for three hours.
424
00:24:27,675 --> 00:24:29,010
- Why make it tough on us?
425
00:24:30,428 --> 00:24:31,929
- What do you mean?
426
00:24:32,013 --> 00:24:33,306
- This is your first case, kid.
427
00:24:33,389 --> 00:24:35,308
Don't build yourself up to a let down.
428
00:24:36,225 --> 00:24:38,019
- But I don't get you.
429
00:24:38,102 --> 00:24:39,896
- Look, this job's like most of them.
430
00:24:39,979 --> 00:24:41,439
You check leads, run them all down,
431
00:24:41,522 --> 00:24:43,065
and you hit the right one.
432
00:24:43,149 --> 00:24:45,359
- You've been telling me that for years.
433
00:24:45,443 --> 00:24:46,736
- What street, was it Del Mar?
434
00:24:46,819 --> 00:24:47,653
- Yeah.
435
00:24:58,372 --> 00:25:01,834
- Well, this is something
I'll never get used to.
436
00:25:02,752 --> 00:25:03,794
Some of them cry.
437
00:25:03,878 --> 00:25:05,505
Some of them faint.
438
00:25:05,588 --> 00:25:08,466
There are ones who just look at you.
439
00:25:11,636 --> 00:25:13,596
Well, let's get it over with.
440
00:25:13,679 --> 00:25:17,433
- Yeah, I guess breaking
the news is kind of rough.
441
00:25:17,517 --> 00:25:19,602
- Well, think of Janet and how you'd feel.
442
00:25:22,688 --> 00:25:23,648
You, um...
443
00:25:24,482 --> 00:25:25,858
You wanna skip it this time, kid?
444
00:25:25,942 --> 00:25:27,276
I can handle it for you.
445
00:25:28,861 --> 00:25:32,365
- Yeah, thanks if you're sure it's, okay?
446
00:25:32,448 --> 00:25:33,282
- Sure.
447
00:25:37,036 --> 00:25:39,872
(dramatic music)
448
00:25:43,042 --> 00:25:45,962
(doorbell ringing)
449
00:25:48,381 --> 00:25:49,549
Lieutenant Cullen, police department.
450
00:25:49,632 --> 00:25:51,968
I'd like to see Mrs. Frazer.
451
00:25:52,051 --> 00:25:53,386
- [Albert] It's after 1:00.
452
00:25:53,469 --> 00:25:54,428
- It's important.
453
00:25:54,512 --> 00:25:56,180
- [Albert] Very well.
454
00:25:56,264 --> 00:25:58,766
(tense music)
455
00:26:03,854 --> 00:26:06,524
(soft knocking)
456
00:26:10,861 --> 00:26:11,904
- Mary?
457
00:26:11,988 --> 00:26:13,406
- [Albert] It's Albert, madame.
458
00:26:13,489 --> 00:26:14,282
- Come in.
459
00:26:18,119 --> 00:26:19,203
How long have you been home, Albert?
460
00:26:19,287 --> 00:26:20,621
- About half an hour.
461
00:26:20,705 --> 00:26:21,455
There's a Lieutenant Cullen
462
00:26:21,539 --> 00:26:22,957
of the police department to see you.
463
00:26:23,040 --> 00:26:24,542
I didn't want to disturb you.
464
00:26:24,625 --> 00:26:25,459
- Police?
465
00:26:27,044 --> 00:26:28,004
Well, see him up here.
466
00:26:28,087 --> 00:26:29,046
- Yes, madam.
467
00:26:39,515 --> 00:26:42,393
- I can't start by
ducking things like this.
468
00:26:44,770 --> 00:26:46,105
- Suit yourself.
469
00:26:52,737 --> 00:26:54,697
- Mrs. Frazer will see you upstairs.
470
00:26:54,780 --> 00:26:56,449
- Wouldn't she rather come down?
471
00:26:56,532 --> 00:26:58,451
- She's in her sitting room, sir.
472
00:26:58,534 --> 00:26:59,368
This way.
473
00:27:13,132 --> 00:27:16,177
(dramatic music)
474
00:27:16,260 --> 00:27:17,094
- Come in.
475
00:27:20,222 --> 00:27:21,766
- Mrs. Frazer?
- Yes.
476
00:27:21,849 --> 00:27:24,393
- I'm Lieutenant Cullen,
police department.
477
00:27:24,477 --> 00:27:25,770
This is Detective Cullen.
478
00:27:27,855 --> 00:27:28,898
- Why?
479
00:27:28,981 --> 00:27:30,066
What is it?
480
00:27:30,149 --> 00:27:31,359
Is anything wrong?
481
00:27:31,442 --> 00:27:34,236
- It's about Mr. Frazer.
482
00:27:34,320 --> 00:27:37,156
- I'm sorry to have to
break it to you this way.
483
00:27:37,239 --> 00:27:39,575
Your husband was killed
tonight at the airport.
484
00:27:43,454 --> 00:27:45,081
- The bullet no trace of it.
485
00:27:51,754 --> 00:27:52,588
Excuse me.
486
00:27:53,881 --> 00:27:54,715
The plane.
487
00:27:55,591 --> 00:27:56,676
- No, he was shot.
488
00:27:57,510 --> 00:27:58,344
- Shot.
489
00:27:59,428 --> 00:28:01,847
- I'm sorry to have to
question you like this but --
490
00:28:01,931 --> 00:28:03,057
- That's all right.
491
00:28:03,140 --> 00:28:05,559
If I could be of any
help, won't you sit down?
492
00:28:08,312 --> 00:28:10,231
- Did you know your husband
was going on this trip?
493
00:28:10,314 --> 00:28:11,273
- Of course.
494
00:28:11,357 --> 00:28:12,775
He was flying to Seattle.
495
00:28:13,859 --> 00:28:16,028
Salmon fishing, he often does.
496
00:28:16,112 --> 00:28:18,072
- Do you know what plane he was taking?
497
00:28:19,240 --> 00:28:20,783
- I'm not sure.
498
00:28:20,866 --> 00:28:22,243
He left before dinner.
499
00:28:22,326 --> 00:28:23,661
It was still daylight.
500
00:28:24,870 --> 00:28:26,831
- [Ed] What business was your husband in?
501
00:28:26,914 --> 00:28:28,457
- [Lois] He wasn't in the business.
502
00:28:28,541 --> 00:28:31,419
Just a socialite, polo, all that.
503
00:28:31,502 --> 00:28:34,880
- Did he have any
enemies that you know of?
504
00:28:34,964 --> 00:28:38,676
- Of course not everyone liked Howard.
505
00:28:38,759 --> 00:28:40,970
He was kind, thoughtful.
506
00:28:42,179 --> 00:28:44,557
Oh, I just can't believe it.
507
00:28:45,599 --> 00:28:46,726
I can't believe that anyone
508
00:28:46,809 --> 00:28:49,145
would do a thing like this.
509
00:28:50,604 --> 00:28:52,106
- His, uh, wallet was found
510
00:28:52,189 --> 00:28:54,358
near him with no money in it.
511
00:28:54,442 --> 00:28:57,111
- But he always carried a lot
of money on tips like that.
512
00:28:57,194 --> 00:28:58,320
I often warned him.
513
00:28:58,404 --> 00:29:00,990
Oh, please, where is he?
514
00:29:01,073 --> 00:29:02,450
Could I see him?
515
00:29:02,533 --> 00:29:04,952
- He's in the morgue.
516
00:29:05,035 --> 00:29:05,911
(tense music)
517
00:29:05,995 --> 00:29:07,163
- The morgue.
518
00:29:09,373 --> 00:29:11,000
- Get her on the sofa quick.
519
00:29:11,083 --> 00:29:12,251
No pillows.
520
00:29:12,334 --> 00:29:13,502
Keep her head low.
521
00:29:13,586 --> 00:29:14,420
Feet up.
522
00:29:17,882 --> 00:29:19,550
- Is she all right?
523
00:29:19,633 --> 00:29:20,593
Should we get a doctor?
524
00:29:20,676 --> 00:29:23,846
- No, no, I told you
these things are tough.
525
00:29:23,929 --> 00:29:25,097
That's it, that's it.
- I'm all right.
526
00:29:25,181 --> 00:29:27,016
- Take it easy.
- I'm sorry.
527
00:29:27,099 --> 00:29:29,143
- Is there anything we can get you?
528
00:29:29,226 --> 00:29:30,853
- No, it's just...
529
00:29:32,730 --> 00:29:35,524
Oh yes, about Howard being robbed.
530
00:29:35,608 --> 00:29:37,526
- Well, maybe someone wanted
to make it look that way.
531
00:29:37,610 --> 00:29:38,360
Tell me, Mrs. Frazer--
532
00:29:38,444 --> 00:29:39,904
- Did your husband mention an appointment
533
00:29:39,987 --> 00:29:40,905
with someone at the airport?
534
00:29:40,988 --> 00:29:43,741
- No, he didn't say
anything about it to me.
535
00:29:43,824 --> 00:29:45,743
- Where does he keep his correspondence?
536
00:29:45,826 --> 00:29:48,370
- Well, any letters or
anything would be in his
537
00:29:48,454 --> 00:29:49,914
room across the hall.
538
00:29:49,997 --> 00:29:50,831
- Mind if we have a look?
539
00:29:50,915 --> 00:29:51,749
- No.
540
00:29:51,832 --> 00:29:53,501
- No, no, no need for you to come.
541
00:30:04,845 --> 00:30:07,681
(dramatic music)
542
00:30:09,099 --> 00:30:09,934
Nice layout.
543
00:30:11,268 --> 00:30:12,561
Balcony out there.
544
00:30:16,190 --> 00:30:17,024
Closet.
545
00:30:23,614 --> 00:30:25,741
- Well, he's been burning something.
546
00:30:25,825 --> 00:30:30,830
I wonder what.
547
00:30:47,388 --> 00:30:51,350
- Nothing here but some
bills and some invitations.
548
00:30:55,187 --> 00:30:56,730
- Hey, this lock's been broken.
549
00:30:59,900 --> 00:31:01,527
Looks as if it's been jimmied.
550
00:31:12,246 --> 00:31:14,707
- Doesn't look like a
professional job anyway.
551
00:31:26,844 --> 00:31:29,054
That lock on the French
door when was it broken?
552
00:31:29,138 --> 00:31:32,099
- Oh, uh, it happened last week.
553
00:31:32,182 --> 00:31:33,684
We came home late.
554
00:31:33,767 --> 00:31:35,227
I had forgotten my key.
555
00:31:35,311 --> 00:31:36,520
We didn't want to wake the servants,
556
00:31:36,604 --> 00:31:39,356
so Howard climbed the
balcony and broke in.
557
00:31:40,858 --> 00:31:42,526
- Well, Mrs. Frazer, that's that.
558
00:31:43,569 --> 00:31:44,820
We ought to apologize again
559
00:31:44,904 --> 00:31:45,863
for putting you through all this,
560
00:31:45,946 --> 00:31:48,157
But we had to.
- I know.
561
00:31:48,240 --> 00:31:49,617
- You'll have to come down
to the morgue tomorrow.
562
00:31:49,700 --> 00:31:52,244
Identification.
- Yes, of course.
563
00:31:52,328 --> 00:31:53,871
If there's anything else.
564
00:31:53,954 --> 00:31:55,497
- If you think of any reason
565
00:31:55,581 --> 00:31:57,249
why Mr. Frazer was at the airport
566
00:31:57,333 --> 00:31:59,877
for three hours, let us know.
567
00:32:01,837 --> 00:32:03,672
- Good night.
- Good night.
568
00:32:03,756 --> 00:32:04,840
- Good night.
569
00:32:08,093 --> 00:32:10,721
All right, but what does
a guy do all that time?
570
00:32:10,804 --> 00:32:12,222
He didn't eat, didn't have a drink,
571
00:32:12,306 --> 00:32:14,683
didn't even buy a magazine.
572
00:32:14,767 --> 00:32:15,976
How did he fill in the time?
573
00:32:16,060 --> 00:32:18,479
Where was he?
What did he do?
574
00:32:18,562 --> 00:32:20,272
- Take it easy we'll find out.
575
00:32:23,567 --> 00:32:27,029
- Say, I felt sorry for
the wife, didn't you?
576
00:32:27,112 --> 00:32:28,280
- Uh-huh.
577
00:32:28,364 --> 00:32:30,366
- She's sure the type you go for.
578
00:32:31,951 --> 00:32:33,160
- Too rich for my blood.
579
00:32:35,621 --> 00:32:37,247
I feel sorry for the man, though.
580
00:32:39,333 --> 00:32:41,627
Hey, suppose
581
00:32:43,420 --> 00:32:45,005
suppose the body was moved
582
00:32:45,089 --> 00:32:47,341
the way I suggested to Doc Munson.
583
00:32:47,424 --> 00:32:48,884
Then the three hours would be explained.
584
00:32:48,968 --> 00:32:49,969
- Better learn one thing.
585
00:32:50,052 --> 00:32:51,595
Never take a case to bed.
586
00:32:52,846 --> 00:32:54,974
- Well, you beat Janet to that one.
587
00:32:59,311 --> 00:33:00,187
Look, Ed,
588
00:33:02,022 --> 00:33:04,566
I wouldn't ask but this
is my first time out.
589
00:33:05,734 --> 00:33:06,902
How am I doing?
590
00:33:06,986 --> 00:33:09,488
(gentle music)
591
00:33:09,571 --> 00:33:10,614
- All right, kid.
592
00:33:11,865 --> 00:33:14,868
Do any better and I'll be out of a job.
593
00:33:19,123 --> 00:33:21,959
(dramatic music)
594
00:33:23,210 --> 00:33:25,004
- Both the bullets are 38-caliber.
595
00:33:25,087 --> 00:33:28,465
I'm not sure but I'd say
the gun had a short barrel.
596
00:33:28,549 --> 00:33:29,842
- What about this?
597
00:33:29,925 --> 00:33:30,759
- Hm.
598
00:33:35,597 --> 00:33:37,307
No, it couldn't possibly be that.
599
00:33:37,391 --> 00:33:38,684
Your gun's practically brand new.
600
00:33:38,767 --> 00:33:41,103
There's no record of it in this office.
601
00:33:41,186 --> 00:33:41,937
- Well, thanks a lot.
602
00:33:42,021 --> 00:33:46,400
Thanks a lot, Rush.
- All right.
603
00:33:46,483 --> 00:33:49,194
- Well, that got us no wheres fast.
604
00:33:50,029 --> 00:33:51,447
- Why we know the gun we're looking for.
605
00:33:51,530 --> 00:33:54,074
What do you want a life-sized
picture of the killer?
606
00:33:54,158 --> 00:33:57,703
- I wanna find out more
about Frazer and Mrs. Frazer.
607
00:33:57,786 --> 00:33:59,079
Why fool around with a gun?
608
00:33:59,163 --> 00:34:00,956
- One meet at a time keep your coat on.
609
00:34:01,040 --> 00:34:01,874
Check the gun.
610
00:34:03,167 --> 00:34:05,127
- You want me to put an ad in the paper?
611
00:34:05,210 --> 00:34:08,338
- Very funny why don't you get
smart and cover the pawnshop?
612
00:34:08,422 --> 00:34:09,548
- Well, I thought pawnbroker's were
613
00:34:09,631 --> 00:34:11,550
supposed to report all deals with guns.
614
00:34:11,633 --> 00:34:13,302
- They are but they take their time.
615
00:34:13,385 --> 00:34:15,596
We can't afford to waste any.
616
00:34:15,679 --> 00:34:16,680
- Okay, chief.
617
00:34:17,848 --> 00:34:21,268
Hope this guy was dumb
enough to hock the thing.
618
00:34:21,351 --> 00:34:23,937
Suppose he kept it or
dumped it in the bay,
619
00:34:24,021 --> 00:34:25,272
mailed it to his mother.
620
00:34:28,150 --> 00:34:31,987
- Hey, will you keep out
of trouble till tomorrow?
621
00:34:32,071 --> 00:34:33,989
I've got to deliver you at the church.
622
00:34:45,667 --> 00:34:46,543
Hello?
- Ed?
623
00:34:46,627 --> 00:34:47,669
- [Ed] Yeah.
624
00:34:47,753 --> 00:34:49,463
- Why haven't you called me?
625
00:34:49,546 --> 00:34:50,964
Is everything all right?
626
00:34:51,048 --> 00:34:52,091
- I haven't had a chance.
627
00:34:52,174 --> 00:34:54,051
(locks disengaging)
628
00:34:54,134 --> 00:34:56,011
Who do you want?
- Oh, someone's there.
629
00:34:56,095 --> 00:34:57,387
- No.
630
00:34:57,471 --> 00:34:58,806
No, this is 8-7.
631
00:34:58,889 --> 00:35:00,265
You've got the wrong number.
632
00:35:01,183 --> 00:35:02,392
Five minutes where have you been?
633
00:35:02,476 --> 00:35:03,602
- To see Janet.
634
00:35:03,685 --> 00:35:06,021
- I thought tonight was
supposed to be strictly stag.
635
00:35:06,105 --> 00:35:08,857
- Yeah, but I had to ask her something.
636
00:35:08,941 --> 00:35:10,234
We're gonna put off the honeymoon.
637
00:35:10,317 --> 00:35:11,902
(dramatic music)
638
00:35:11,985 --> 00:35:13,195
- Well, that won't be necessary.
639
00:35:13,278 --> 00:35:14,029
You'll only be gone a week.
640
00:35:14,113 --> 00:35:15,572
I can handle things till you get back.
641
00:35:15,656 --> 00:35:18,200
- Look, Ed, this is my
big chance, a good one.
642
00:35:20,994 --> 00:35:22,162
- Maybe it is.
643
00:35:24,081 --> 00:35:25,249
Wanna postpone the wedding too?
644
00:35:25,332 --> 00:35:27,042
- (chuckling) No, sir.
645
00:35:36,093 --> 00:35:37,511
Where to, Mrs. Cullen?
646
00:35:37,594 --> 00:35:39,346
We got 14 hours.
647
00:35:39,429 --> 00:35:40,305
- Paris?
648
00:35:40,389 --> 00:35:41,390
Rome?
649
00:35:41,473 --> 00:35:42,266
Singapore?
650
00:35:42,349 --> 00:35:43,350
- Singapore.
651
00:35:47,813 --> 00:35:48,689
(bell ringing)
652
00:35:48,772 --> 00:35:50,482
Andy, the signal said stop.
653
00:35:50,566 --> 00:35:52,693
- [Andy] Nothing's
stopping us today, baby.
654
00:35:54,903 --> 00:35:58,157
(police siren blaring)
655
00:35:59,616 --> 00:36:01,160
- Our first ticket.
656
00:36:06,415 --> 00:36:09,459
- [Dispatcher] 28, 2-8 the
victim from hit and run.
657
00:36:09,543 --> 00:36:10,752
- Let's see your driver's license.
658
00:36:10,836 --> 00:36:12,421
Oh, it's you, Cullen.
659
00:36:12,504 --> 00:36:13,255
- Yeah.
660
00:36:13,338 --> 00:36:15,757
- I didn't recognize you all
dolled up or the car either.
661
00:36:15,841 --> 00:36:17,926
- It's my wife's.
662
00:36:18,010 --> 00:36:19,344
- Yeah, I heard you
were gonna get married.
663
00:36:19,428 --> 00:36:20,596
Lucky guy.
664
00:36:20,679 --> 00:36:22,931
Congratulations, Mrs. Cullen.
- Thank you.
665
00:36:23,015 --> 00:36:23,974
- [Blair] I was talking to your brother
666
00:36:24,057 --> 00:36:25,475
about it the other night on the bridge.
667
00:36:25,559 --> 00:36:27,144
- Oh, when was that?
668
00:36:27,227 --> 00:36:28,395
- [Blair] Saturday night.
669
00:36:28,478 --> 00:36:30,689
- Oh, so that's where he was.
670
00:36:30,772 --> 00:36:32,858
- Yeah, he was headed for Sausalito
671
00:36:32,941 --> 00:36:34,818
with a big smile on his face.
672
00:36:34,902 --> 00:36:37,112
- Tell me did he have a girl with him?
673
00:36:37,196 --> 00:36:39,281
- [Blair] All alone, why?
674
00:36:39,364 --> 00:36:41,742
- Well, he's been holding out on me.
675
00:36:41,825 --> 00:36:42,868
- [Blair] Say are you trying to get me
676
00:36:42,951 --> 00:36:44,328
to forget about this ticket?
677
00:36:45,329 --> 00:36:47,414
- You're not gonna give us one, are you?
678
00:36:47,497 --> 00:36:49,917
- I have to I know you're floating on air.
679
00:36:50,000 --> 00:36:51,919
But don't try it through intersections.
680
00:36:52,002 --> 00:36:54,171
- (chuckling) Okay.
681
00:36:55,172 --> 00:36:57,883
(both chuckling)
682
00:36:59,593 --> 00:37:02,095
(soft music)
683
00:37:11,980 --> 00:37:14,024
- You know, I'm very
curious about something.
684
00:37:14,107 --> 00:37:15,275
- Me?
685
00:37:15,359 --> 00:37:16,318
- No.
686
00:37:16,401 --> 00:37:18,320
No, I know all about you.
687
00:37:18,403 --> 00:37:20,614
I just want to find out where we're going.
688
00:37:20,697 --> 00:37:22,532
- Presidio coming up.
689
00:37:22,616 --> 00:37:24,201
Rather go across the bridge?
690
00:37:24,284 --> 00:37:25,577
Santa Rosa?
691
00:37:25,661 --> 00:37:26,703
- No.
692
00:37:26,787 --> 00:37:29,289
Seal Rocks I want to look at the ocean.
693
00:37:30,332 --> 00:37:32,000
- All I want is to look at you.
694
00:37:32,084 --> 00:37:34,044
- Aren't you tired of that?
695
00:37:35,003 --> 00:37:38,507
Would you rather be
checking fingerprints, guns?
696
00:37:39,967 --> 00:37:41,677
- Look, Mrs. Cullen,
697
00:37:41,760 --> 00:37:46,390
crime in San Francisco
can take a night off.
698
00:37:46,473 --> 00:37:48,892
(gun firing)
699
00:38:00,696 --> 00:38:02,656
- Wanted me, Rush.
- Yeah.
700
00:38:02,739 --> 00:38:04,825
Your airport killer's on the loose again.
701
00:38:06,702 --> 00:38:07,828
- What makes you think so?
702
00:38:07,911 --> 00:38:11,248
- You know the Martin liquor
store hold up last night?
703
00:38:11,331 --> 00:38:12,749
- Yeah.
- Killed the owner.
704
00:38:12,833 --> 00:38:14,918
Put two slugs in him, just like Frazer.
705
00:38:15,002 --> 00:38:17,045
They dug one more out of the wall.
706
00:38:17,129 --> 00:38:17,963
- Same gun.
707
00:38:18,964 --> 00:38:21,383
- Did they get the gun?
- No, but all three slugs
708
00:38:21,466 --> 00:38:24,011
match the ones out of Frazer have a look.
709
00:38:24,094 --> 00:38:26,930
(dramatic music)
710
00:38:32,769 --> 00:38:34,688
You can't ask for better odds than that.
711
00:38:34,771 --> 00:38:36,064
The one on the left killed Frazer,
712
00:38:36,148 --> 00:38:38,275
The one on the right Martin.
713
00:38:41,778 --> 00:38:43,780
- Looks like we've got this
character for both jobs
714
00:38:43,864 --> 00:38:45,324
no matter which one we catch him on.
715
00:38:45,407 --> 00:38:47,117
- Yeah, if you catch him.
716
00:38:48,869 --> 00:38:50,370
- Thanks, thanks a lot, Rush.
717
00:38:52,164 --> 00:38:54,082
Say, did you ever figure out the odds of
718
00:38:54,166 --> 00:38:56,043
no two guns would mark him the same?
719
00:38:57,002 --> 00:38:59,254
- You'd hate to count
up to it but millions.
720
00:39:03,508 --> 00:39:06,345
(dramatic music)
721
00:39:10,640 --> 00:39:11,391
- [Operator] Operator.
722
00:39:11,475 --> 00:39:12,809
- Get me the third precinct.
723
00:39:14,603 --> 00:39:15,645
- [Schneider] Police department.
724
00:39:15,729 --> 00:39:18,148
- Hello, Schneider, Ed Cullen.
725
00:39:18,231 --> 00:39:20,067
That Martin job who's on it?
726
00:39:20,150 --> 00:39:21,401
- [Schneider] Just Olson.
727
00:39:22,319 --> 00:39:24,154
- Olson alone, eh.
728
00:39:24,237 --> 00:39:26,573
Well, we're short-handed here too.
729
00:39:26,656 --> 00:39:28,992
But I'm sending someone
down to you right away.
730
00:39:29,076 --> 00:39:29,951
- [Schneider] Would sure help.
731
00:39:30,035 --> 00:39:32,454
- Good keep me posted.
732
00:39:32,537 --> 00:39:34,164
- [Schneider] Yeah.
733
00:39:34,247 --> 00:39:35,749
- [Ed] Where do you hide out?
734
00:39:35,832 --> 00:39:39,002
- Been with Doc Munson about
Frazer's body being moved.
735
00:39:39,086 --> 00:39:40,921
- Hey, you know that liquor
store shooting last night?
736
00:39:41,004 --> 00:39:41,755
- Yeah.
737
00:39:41,838 --> 00:39:44,257
- Bullets were out of the
same gun that killed Frazer.
738
00:39:45,509 --> 00:39:46,301
- That's funny.
739
00:39:46,385 --> 00:39:48,637
- What's funny?
740
00:39:48,720 --> 00:39:52,391
- Well, it doesn't make sense.
741
00:39:52,474 --> 00:39:53,392
- Dream on your own time, will you?
742
00:39:53,475 --> 00:39:55,769
This is a hot lead get
down to the third precinct
743
00:39:55,852 --> 00:39:57,062
and work with Olson.
744
00:39:57,145 --> 00:39:59,147
- Right, but when do I see you?
745
00:40:00,065 --> 00:40:02,609
- Later, after I've cleared
up a couple of things.
746
00:40:02,692 --> 00:40:05,529
(dramatic music)
747
00:40:20,293 --> 00:40:23,588
- Oh, Ed, what's happened you're
so late is anything wrong?
748
00:40:23,672 --> 00:40:25,715
- Nothing's wrong.
- Are you still angry.
749
00:40:25,799 --> 00:40:26,550
- Angry.
750
00:40:26,633 --> 00:40:27,801
- About that phone call.
751
00:40:29,177 --> 00:40:31,263
- I will be if you do that again.
752
00:40:31,346 --> 00:40:34,474
From now on I get in touch
with you when it's smart.
753
00:40:34,558 --> 00:40:35,767
So don't mess things up.
754
00:40:36,685 --> 00:40:38,311
- Are we gonna get away with it?
755
00:40:39,146 --> 00:40:41,982
- Well, we've been
getting the breaks so far.
756
00:40:42,065 --> 00:40:44,818
The ballistics boys found
a new lead on the gun.
757
00:40:44,901 --> 00:40:46,403
- You said the gun was in the bay.
758
00:40:46,486 --> 00:40:48,530
It is I never thought it
could happen but it has.
759
00:40:48,613 --> 00:40:50,824
There are two guns and they match.
760
00:40:50,907 --> 00:40:51,950
I saw the bullets.
761
00:40:53,118 --> 00:40:55,412
- Light me a cigarette will you, darling?
762
00:40:58,206 --> 00:41:00,834
Ed, would you marry me?
763
00:41:02,878 --> 00:41:04,754
- You, a cop's wife?
764
00:41:04,838 --> 00:41:06,882
- Do you wanna keep on being a policeman?
765
00:41:08,175 --> 00:41:09,259
- What else, polo?
766
00:41:10,469 --> 00:41:11,928
- I've got a lot of money, Ed.
767
00:41:13,388 --> 00:41:15,515
- What's a million or two between friends?
768
00:41:17,100 --> 00:41:18,018
- I'm serious.
769
00:41:18,894 --> 00:41:20,187
I just happen to love you.
770
00:41:21,563 --> 00:41:22,481
- That goes double.
771
00:41:23,482 --> 00:41:25,942
- Then why doesn't marriage appeal to you?
772
00:41:26,026 --> 00:41:26,985
- You tried it twice what makes you think
773
00:41:27,068 --> 00:41:29,154
it would work this time?
774
00:41:29,237 --> 00:41:31,948
- What I did before
doesn't prove anything.
775
00:41:32,032 --> 00:41:34,242
I've loved you ever since I've known you.
776
00:41:34,326 --> 00:41:36,453
- Yeah, but I know you too well, baby.
777
00:41:36,536 --> 00:41:37,913
You change your mind too fast,
778
00:41:37,996 --> 00:41:39,998
and when you're through, you're through.
779
00:41:40,081 --> 00:41:41,124
- I'm just trying to find myself.
780
00:41:41,208 --> 00:41:42,876
To build a new life with somebody else,
781
00:41:42,959 --> 00:41:44,252
that's why I've married twice.
782
00:41:44,336 --> 00:41:45,712
But you, you're afraid.
783
00:41:45,795 --> 00:41:47,839
You look so sure and you sound so.
784
00:41:47,923 --> 00:41:50,425
(soft music)
785
00:41:52,802 --> 00:41:54,888
- Easy, baby, watch that temper.
786
00:41:54,971 --> 00:41:57,682
- [Lois] Oh, Ed, let's get away from here.
787
00:41:57,766 --> 00:41:59,559
The South Seas, anywhere.
788
00:42:00,727 --> 00:42:02,896
- I'd hate to be stranded
in the South Seas.
789
00:42:06,983 --> 00:42:08,652
- Do you think I'd ever leave you?
790
00:42:10,612 --> 00:42:11,446
- Yeah.
791
00:42:36,763 --> 00:42:38,807
- Well, find out anything at the airport?
792
00:42:39,933 --> 00:42:42,727
- The parking lot guy said
he might have heard the shots
793
00:42:42,811 --> 00:42:45,897
and taken them for airplane
motors warming up, backfiring.
794
00:42:45,981 --> 00:42:47,524
Didn't see anyone, though.
795
00:42:47,607 --> 00:42:48,358
- [Andy] Yeah, it looks like we'll getting
796
00:42:48,441 --> 00:42:49,943
but nothing out there.
797
00:42:51,152 --> 00:42:52,028
- That's your gun.
798
00:42:53,071 --> 00:42:54,114
- You sure?
799
00:42:54,197 --> 00:42:55,031
- Positive.
800
00:42:56,616 --> 00:42:58,159
- Absolutely sure.
801
00:42:58,243 --> 00:42:59,369
- Absolutely sure.
802
00:43:01,413 --> 00:43:02,414
- A woman pawned it.
803
00:43:03,331 --> 00:43:06,501
- Mrs. Capa, 2243 Ocean Front.
804
00:43:08,878 --> 00:43:11,214
- Thanks, Rush, this is gonna
save me a lot of trouble.
805
00:43:11,298 --> 00:43:12,132
Let's go.
806
00:43:26,980 --> 00:43:28,690
Is this the gun?
807
00:43:28,773 --> 00:43:31,443
- It looks like it but I
don't know much about guns.
808
00:43:32,819 --> 00:43:34,070
- You took it home, huh.
809
00:43:34,154 --> 00:43:35,488
- Wait a minute, John.
810
00:43:35,572 --> 00:43:37,240
Hey, John, John.
811
00:43:37,324 --> 00:43:39,326
Will you please tell
this man about the gun
812
00:43:39,409 --> 00:43:40,910
what you said please.
813
00:43:40,994 --> 00:43:44,581
(foreign language spoken)
814
00:43:48,543 --> 00:43:49,377
You see?
815
00:43:51,338 --> 00:43:52,297
- I got it.
816
00:43:52,380 --> 00:43:53,673
- It's all right to go
back to my work now?
817
00:43:53,757 --> 00:43:55,634
- Not today come on.
818
00:43:55,717 --> 00:43:56,468
- Where you gonna take me?
819
00:43:56,551 --> 00:43:58,553
- Home your wife ought to be back by now.
820
00:44:07,604 --> 00:44:09,022
- Like I told you by the boat,
821
00:44:09,105 --> 00:44:10,273
it's not there when we go out,
822
00:44:10,357 --> 00:44:12,317
It's there when we come back in the night.
823
00:44:12,400 --> 00:44:13,485
- What time did you say it was?
824
00:44:13,568 --> 00:44:14,986
- About 11:30.
825
00:44:15,070 --> 00:44:17,947
(foreign language spoken)
826
00:44:18,031 --> 00:44:19,741
- Hey, keep it in English, please.
827
00:44:19,824 --> 00:44:21,868
- When I come home I give the gun to mama.
828
00:44:21,951 --> 00:44:23,244
- Yes, and I put it here in the drawer
829
00:44:23,328 --> 00:44:25,580
with my dish towels, covered up.
830
00:44:25,664 --> 00:44:26,706
- Anyone else know it's there?
831
00:44:26,790 --> 00:44:27,624
- Oh, no.
- No.
832
00:44:27,707 --> 00:44:29,751
No one was here when we were alone
833
00:44:29,834 --> 00:44:30,835
when I put it in the drawer.
834
00:44:30,919 --> 00:44:33,463
- And I tell her to
sell it today for money
835
00:44:33,546 --> 00:44:34,631
to buy some new cook pots.
836
00:44:34,714 --> 00:44:36,591
- Ah, you wanna see my
cook pots nice and new?
837
00:44:36,675 --> 00:44:38,510
- Never mind anyone else live here?
838
00:44:38,593 --> 00:44:42,138
(dramatic music)
839
00:44:42,222 --> 00:44:43,973
- We have a boy, Nito.
840
00:44:44,057 --> 00:44:45,767
- How old?
- 20.
841
00:44:45,850 --> 00:44:48,269
He was 20 last Tuesday, three weeks ago.
842
00:44:48,353 --> 00:44:49,437
- He did not know about the gun.
843
00:44:49,521 --> 00:44:52,982
- No, Nito never is in
the kitchen, only to eat.
844
00:44:53,066 --> 00:44:54,109
- Where does he work?
845
00:44:54,192 --> 00:44:56,569
- [Pietro] Oh, he has no job now.
846
00:44:56,653 --> 00:44:57,737
- No job now?
847
00:44:57,821 --> 00:44:59,155
- But he's a good boy.
848
00:44:59,239 --> 00:45:01,032
Oh, he's educated.
849
00:45:01,116 --> 00:45:02,283
Nito is a gentleman.
850
00:45:02,367 --> 00:45:03,451
He speaks grandly.
- He's gonna get a good job.
851
00:45:03,535 --> 00:45:05,412
He's gonna make lots of money.
852
00:45:05,495 --> 00:45:06,538
- What does he do nights?
853
00:45:06,621 --> 00:45:09,249
Last night, night before Saturday night?
854
00:45:09,332 --> 00:45:11,584
- [Mrs. Capa] Saturday night he was here.
855
00:45:11,668 --> 00:45:12,377
- [Pietro] All night.
856
00:45:12,460 --> 00:45:14,087
- [Mrs. Capa] For supper and all night.
857
00:45:14,170 --> 00:45:16,506
- [Ed] Where does he hang
out days if he doesn't work?
858
00:45:16,589 --> 00:45:17,799
(foreign language spoken)
859
00:45:17,882 --> 00:45:19,926
- Hang out.
860
00:45:20,844 --> 00:45:22,011
- Where is he now?
861
00:45:22,095 --> 00:45:25,306
- Nights he go to school,
and days he look for work.
862
00:45:31,020 --> 00:45:32,647
- Now, what night did Nito have this gun?
863
00:45:32,731 --> 00:45:36,192
- Nito did not know about the gun.
864
00:45:36,276 --> 00:45:40,363
(foreign language spoken)
865
00:45:40,447 --> 00:45:41,239
- You ask Nito yourself.
866
00:45:41,322 --> 00:45:42,866
Go to the club and ask for him.
867
00:45:42,949 --> 00:45:44,075
- What club, where?
868
00:45:44,159 --> 00:45:44,909
- I don't know where.
869
00:45:44,993 --> 00:45:47,537
It's called 322 Club.
870
00:45:47,620 --> 00:45:51,207
(foreign language spoken)
871
00:46:02,552 --> 00:46:03,803
- Hello, Machetti.
872
00:46:03,887 --> 00:46:05,597
- Ah, Lieutenant, welcome.
873
00:46:06,639 --> 00:46:08,767
I haven't seen you for a long time.
874
00:46:08,850 --> 00:46:11,144
- Must have been behaving yourself.
875
00:46:11,227 --> 00:46:12,729
Is Nito Capa here?
876
00:46:12,812 --> 00:46:14,230
- Nito Capa?
877
00:46:14,314 --> 00:46:16,191
No, I don't think he's come in today.
878
00:46:17,108 --> 00:46:18,485
- Does he spend a lot of time here?
879
00:46:18,568 --> 00:46:20,862
- Well, Nito likes to play pool.
880
00:46:20,945 --> 00:46:22,989
What will you have,
lieutenant, on the house.
881
00:46:23,072 --> 00:46:23,823
- Some other time.
882
00:46:23,907 --> 00:46:25,909
What does he look like?
883
00:46:25,992 --> 00:46:27,577
- Well, he's tall.
- Hey, you back there.
884
00:46:27,660 --> 00:46:28,578
Hold it.
885
00:46:28,661 --> 00:46:31,748
(suspenseful music)
886
00:46:58,733 --> 00:46:59,901
Cherry Street.
887
00:47:33,393 --> 00:47:34,602
- Take it easy.
888
00:47:34,686 --> 00:47:35,520
Easy.
889
00:47:38,606 --> 00:47:39,858
You haven't got a car.
890
00:47:39,941 --> 00:47:40,900
- [Nito] I haven't got a car.
891
00:47:40,984 --> 00:47:42,902
- [Ed] How'd you get to
the liquor store, a cab?
892
00:47:42,986 --> 00:47:44,320
- I wasn't in any liquor store.
893
00:47:44,404 --> 00:47:46,364
I didn't kill any liquor guy.
894
00:47:46,447 --> 00:47:48,324
- That's still your story, huh?
895
00:47:48,408 --> 00:47:50,869
- Go on, keep on riding
me another two hours.
896
00:47:50,952 --> 00:47:52,161
You won't pin a thing on me.
897
00:47:52,245 --> 00:47:53,496
- Okay, Nito, take it easy.
898
00:47:53,580 --> 00:47:55,623
This is all very friendly.
899
00:47:55,707 --> 00:47:56,749
We enjoy talking to you.
900
00:47:56,833 --> 00:47:57,876
You're an interesting guy.
901
00:47:57,959 --> 00:47:58,793
Have a cigarette.
902
00:47:58,877 --> 00:48:00,378
- I got my own cigarettes.
903
00:48:00,461 --> 00:48:02,589
- Well, light up and take it easy.
904
00:48:02,672 --> 00:48:03,590
- You bet I will.
905
00:48:03,673 --> 00:48:05,842
(telephone ringing)
906
00:48:05,925 --> 00:48:06,926
- Yeah.
- Ed.
907
00:48:07,010 --> 00:48:09,262
- No, no, this is Andy hold it.
908
00:48:09,345 --> 00:48:11,264
Olson's back.
- Yeah.
909
00:48:11,347 --> 00:48:13,057
- [Olson] I've get the
money from the Capa house.
910
00:48:13,141 --> 00:48:14,434
- Okay, send it up thanks.
911
00:48:17,145 --> 00:48:18,229
Nito, you're a peanut brain.
912
00:48:18,313 --> 00:48:19,814
You make stupid mistakes.
913
00:48:20,899 --> 00:48:21,983
- What, for instance?
914
00:48:23,401 --> 00:48:24,611
- We searched your room.
915
00:48:27,447 --> 00:48:28,823
- Found it nice and clean, huh?
916
00:48:28,907 --> 00:48:30,325
My mother keeps it that way.
917
00:48:31,576 --> 00:48:33,953
- Nice old polished brass bed.
918
00:48:34,037 --> 00:48:35,413
We hated to take it apart.
919
00:48:35,496 --> 00:48:37,624
(soft knocking)
920
00:48:37,707 --> 00:48:40,793
What do you supposed we found
stuffed down in the tubing?
921
00:48:40,877 --> 00:48:41,711
- [Andy] Thanks.
922
00:48:43,171 --> 00:48:44,213
- Two rolls of money.
923
00:48:45,089 --> 00:48:46,925
- I won that dough at the track.
924
00:48:47,008 --> 00:48:48,009
- Is this the money?
925
00:48:49,427 --> 00:48:50,386
- How do I know I don't mark it.
926
00:48:50,470 --> 00:48:53,389
- Sure you save it to
buy those sharp clothes
927
00:48:53,473 --> 00:48:55,183
while your mother goes
around in a cotton dress.
928
00:48:55,266 --> 00:48:57,310
- My old man takes care of her.
929
00:48:57,393 --> 00:48:58,394
You leave her out of this.
930
00:48:58,478 --> 00:48:59,896
- Okay, you won it at the track.
931
00:48:59,979 --> 00:49:01,314
How much was that?
932
00:49:01,397 --> 00:49:02,607
- 250 bucks
933
00:49:03,942 --> 00:49:05,568
- 500 was stolen who'd you split with?
934
00:49:05,652 --> 00:49:06,819
- There wasn't any.
935
00:49:07,987 --> 00:49:08,947
- Anybody else?
936
00:49:10,531 --> 00:49:12,283
I tell you I won that at the track.
937
00:49:13,576 --> 00:49:16,412
- An interesting story
about this money, Nito.
938
00:49:16,496 --> 00:49:17,413
The man you killed left a widow.
939
00:49:17,497 --> 00:49:18,831
- I didn't kill anybody.
940
00:49:19,958 --> 00:49:22,168
- She told Detective Olson
she knocked a bottle off
941
00:49:22,251 --> 00:49:24,754
the counter while she was
making change for a customer.
942
00:49:24,837 --> 00:49:27,507
- How would I know anything about that?
943
00:49:27,590 --> 00:49:28,591
- A bottle of wine,
944
00:49:29,968 --> 00:49:32,804
red wine, spilled into the cash register.
945
00:49:35,306 --> 00:49:37,725
Still won this money at the track?
946
00:49:37,809 --> 00:49:38,726
Look at it, Nito.
947
00:49:41,145 --> 00:49:42,605
- That's not my dough.
948
00:49:42,689 --> 00:49:43,564
You must have planted it.
949
00:49:43,648 --> 00:49:45,650
- Oh, sure, we're trying to trick you.
950
00:49:45,733 --> 00:49:47,151
But you're smart.
951
00:49:48,236 --> 00:49:50,154
- You wanna watch out you
don't get your story twisted
952
00:49:50,238 --> 00:49:51,364
and fall on your face.
953
00:49:54,117 --> 00:49:57,328
What were you doing at the
airport Saturday night?
954
00:49:57,412 --> 00:49:58,788
- Airport?
955
00:49:58,871 --> 00:50:00,289
I wasn't at any airport.
956
00:50:00,373 --> 00:50:01,833
- Funny your gun killed a man there.
957
00:50:01,916 --> 00:50:03,459
- I wasn't there I tell you
I've never been at the airport.
958
00:50:03,543 --> 00:50:04,836
- This fellow you split
with has he got a car?
959
00:50:04,919 --> 00:50:07,171
- It don't make sense.
- You haven't got a car.
960
00:50:07,255 --> 00:50:09,048
- You asked me that.
- I know I did.
961
00:50:09,132 --> 00:50:10,800
But your friends have cars.
- Some of them.
962
00:50:10,883 --> 00:50:12,093
- What colors are they?
963
00:50:12,176 --> 00:50:13,428
- Who keeps track of the color?
964
00:50:13,511 --> 00:50:15,054
Black, red, gray, brown take your pick.
965
00:50:15,138 --> 00:50:16,723
- No green.
- No.
966
00:50:16,806 --> 00:50:18,391
- Funny every other color but no green.
967
00:50:18,474 --> 00:50:19,934
- No.
968
00:50:20,018 --> 00:50:21,519
- Look, Nito, we got
you on the Martin job.
969
00:50:21,602 --> 00:50:23,604
Why don't you come clean on this one?
970
00:50:23,688 --> 00:50:25,898
What time were you at the airport?
971
00:50:25,982 --> 00:50:27,108
- It's a frame, it's a frame.
972
00:50:27,191 --> 00:50:28,109
- Sit down.
973
00:50:35,616 --> 00:50:37,910
You haven't got a car?
- I haven't got a car.
974
00:50:39,704 --> 00:50:41,164
- Well, that's that.
975
00:50:42,749 --> 00:50:44,834
- But he killed Martin, yes.
976
00:50:46,127 --> 00:50:49,005
But why do you keep trying to
pin the airport job on him?
977
00:50:50,339 --> 00:50:51,174
- Why not?
978
00:50:52,675 --> 00:50:53,968
- I don't think he did it.
979
00:50:55,011 --> 00:50:55,845
- Same gun.
980
00:50:56,721 --> 00:50:57,972
- But his father didn't find it
981
00:50:58,056 --> 00:51:00,308
till two hours after Frazer was dead.
982
00:51:01,350 --> 00:51:02,101
- So he says.
983
00:51:02,185 --> 00:51:05,021
Wouldn't you lie to save your
kid from the gas chamber?
984
00:51:06,189 --> 00:51:08,107
Capa could have had the gun for months.
985
00:51:20,328 --> 00:51:21,162
- Look, Ed.
986
00:51:22,330 --> 00:51:24,207
If Nito did do the Frazer job,
987
00:51:24,290 --> 00:51:25,541
he had to have a car.
988
00:51:26,501 --> 00:51:28,544
He came all the way back from the airport
989
00:51:28,628 --> 00:51:30,630
just to go down to fisherman's wharf
990
00:51:30,713 --> 00:51:33,091
and dumped the gun on his father's boat
991
00:51:33,174 --> 00:51:36,385
just so he could use it again
for the liquor store job
992
00:51:36,469 --> 00:51:38,930
after the old man took it home.
993
00:51:39,013 --> 00:51:40,640
Now how do make sense out of that?
994
00:51:40,723 --> 00:51:43,309
- You can unless you
believe the kid's parents.
995
00:51:43,392 --> 00:51:44,852
- Skip the parents.
996
00:51:44,936 --> 00:51:48,106
Look, you tell me what Frazer
was doing at the airport
997
00:51:48,189 --> 00:51:50,274
till Nito got there if he
got there for three hours.
998
00:51:50,358 --> 00:51:52,568
- Look, will you throw
out that crystal ball
999
00:51:52,652 --> 00:51:53,486
and stick to the facts?
1000
00:51:53,569 --> 00:51:55,321
- All right, then where's the
money from Frazer's wallet?
1001
00:51:55,404 --> 00:51:57,990
Why wasn't it stashed
away in the same place?
1002
00:51:58,074 --> 00:51:59,700
- I keep forgetting
this is your first case.
1003
00:51:59,784 --> 00:52:01,828
You've got an awful lot to learn.
1004
00:52:01,911 --> 00:52:03,663
First, never blow your top at me.
1005
00:52:05,581 --> 00:52:08,584
- Guess I'm over anxious that's all.
1006
00:52:08,668 --> 00:52:10,461
- Theories are okay but
when you make out that
1007
00:52:10,545 --> 00:52:12,255
written report stick to the facts.
1008
00:52:13,881 --> 00:52:15,508
- Okay.
1009
00:52:15,591 --> 00:52:18,427
(dramatic music)
1010
00:52:20,221 --> 00:52:21,681
- Why don't you relax, Ed?
1011
00:52:21,764 --> 00:52:24,142
You could be on official business.
1012
00:52:24,225 --> 00:52:25,685
- That's not what bothers me.
1013
00:52:26,811 --> 00:52:28,104
- Then what is the matter?
1014
00:52:29,147 --> 00:52:30,523
What are you worrying about?
1015
00:52:31,691 --> 00:52:34,652
- It's Andy I hate to keep
pushing the kid around,
1016
00:52:34,735 --> 00:52:38,072
double crossing him, balling
him out when he's right.
1017
00:52:38,156 --> 00:52:39,532
- I'm glad it's only that.
1018
00:52:39,615 --> 00:52:42,034
I thought you might be
sorry you'd ever met me.
1019
00:52:44,162 --> 00:52:45,872
- Know any reason why I should be?
1020
00:52:48,958 --> 00:52:49,792
- Oh, Ed.
1021
00:52:55,214 --> 00:52:57,133
Light me a cigarette will you, darling,
1022
00:52:57,216 --> 00:52:59,635
and open a window it's stuffy in here.
1023
00:53:01,053 --> 00:53:02,138
Mix us a drink.
1024
00:53:04,307 --> 00:53:06,184
- I think I'm gonna go home, turn in.
1025
00:53:16,277 --> 00:53:19,113
(dramatic music)
1026
00:53:41,886 --> 00:53:43,054
- Well, hello.
1027
00:53:44,513 --> 00:53:45,806
- How long have you been here?
1028
00:53:45,890 --> 00:53:48,059
- Just drove up, why?
1029
00:53:49,393 --> 00:53:51,145
- Now what's on your mind?
1030
00:53:51,229 --> 00:53:54,857
- Well, I wanted to check on
something Mrs. Frazer said.
1031
00:53:54,941 --> 00:53:56,234
- What?
1032
00:53:56,317 --> 00:53:58,277
- Remember when we were
talking about her husband?
1033
00:53:58,361 --> 00:53:59,570
- Yeah.
1034
00:53:59,654 --> 00:54:02,031
- Well, she said he went salmon fishing.
1035
00:54:02,949 --> 00:54:04,742
- And because you know
salmon fishing's closed
1036
00:54:04,825 --> 00:54:07,203
till next season you
walk out on your bride?
1037
00:54:07,286 --> 00:54:09,372
- Yeah, but she lied, didn't she?
1038
00:54:09,455 --> 00:54:11,165
- Look, when you've been
married a bit longer
1039
00:54:11,249 --> 00:54:13,626
and want some time off
remember salmon fishing.
1040
00:54:15,211 --> 00:54:16,504
- What are you doing here?
1041
00:54:18,047 --> 00:54:18,756
- Well.
- I said
1042
00:54:18,839 --> 00:54:20,424
she was your type but I didn't think
1043
00:54:20,508 --> 00:54:23,261
you'd start operating this fast.
1044
00:54:23,344 --> 00:54:24,720
How you doing?
- I don't know.
1045
00:54:24,804 --> 00:54:25,805
Maybe I tried to rush it.
1046
00:54:25,888 --> 00:54:27,056
I only got to see her for a minute.
1047
00:54:27,139 --> 00:54:29,600
She's in bed, doped up doctor's orders.
1048
00:54:35,231 --> 00:54:39,068
- Well, I guess I wasted a trip too.
1049
00:54:42,238 --> 00:54:44,240
See you in the morning.
1050
00:54:50,413 --> 00:54:52,999
(gentle music)
1051
00:54:57,545 --> 00:55:00,506
- I forgot to tell you yesterday
the fashion editor said
1052
00:55:00,589 --> 00:55:03,301
my last sketches were the
best I've ever turned in.
1053
00:55:04,260 --> 00:55:05,428
Aren't you proud of me?
1054
00:55:05,511 --> 00:55:06,345
- Uh-huh.
1055
00:55:21,777 --> 00:55:24,322
- Is it any of my business, darling?
1056
00:55:24,405 --> 00:55:25,197
- What?
1057
00:55:25,281 --> 00:55:27,450
- Whatever's been bothering
you since last night.
1058
00:55:27,533 --> 00:55:28,826
You didn't sleep much.
1059
00:55:30,202 --> 00:55:31,037
- It's nothing.
1060
00:55:33,205 --> 00:55:34,540
- Won't it help to tell me?
1061
00:55:41,505 --> 00:55:42,423
- It's Ed.
1062
00:55:43,924 --> 00:55:45,051
I can't figure him.
1063
00:55:46,177 --> 00:55:47,303
We're pulling apart,
1064
00:55:49,472 --> 00:55:51,432
and last night he lied to me.
1065
00:55:53,225 --> 00:55:54,560
- It can't be.
1066
00:55:54,643 --> 00:55:56,062
You're just imagining things.
1067
00:55:56,145 --> 00:55:58,689
You're too serious about your first case.
1068
00:55:58,773 --> 00:55:59,607
I'm gonna scramble some eggs.
1069
00:55:59,690 --> 00:56:01,692
You'll feel better
after you eat something.
1070
00:56:07,031 --> 00:56:08,115
Uh-oh, no eggs.
1071
00:56:08,199 --> 00:56:09,992
I'll borrow some from Lucy.
1072
00:56:17,083 --> 00:56:20,086
(suspenseful music)
1073
00:56:38,979 --> 00:56:40,022
- [Operator] Operator.
1074
00:56:40,106 --> 00:56:41,607
- Police headquarters, please.
1075
00:56:42,775 --> 00:56:43,859
- [Officer] Police department.
1076
00:56:43,943 --> 00:56:45,820
- Hello, Detective Cullen.
1077
00:56:45,903 --> 00:56:47,571
Give me highway patrol, please.
1078
00:56:48,447 --> 00:56:49,240
- [Officer] Highway patrol.
1079
00:56:49,323 --> 00:56:51,450
- Hello, is officer Blair there?
1080
00:56:51,534 --> 00:56:53,577
- [Officer] Yeah, just a minute.
1081
00:56:53,661 --> 00:56:55,788
- Yeah.
- Blair, Andy Cullen.
1082
00:56:56,789 --> 00:56:58,457
Listen, remember you telling me
1083
00:56:58,541 --> 00:57:00,584
about Ed's being on the bridge?
1084
00:57:00,668 --> 00:57:01,585
- [Blair] Yeah.
1085
00:57:01,669 --> 00:57:02,753
- What time was it?
1086
00:57:03,671 --> 00:57:05,589
- I don't know, late.
1087
00:57:05,673 --> 00:57:08,050
Yes, I do you can find out from radio.
1088
00:57:08,134 --> 00:57:10,553
The second all points
broadcast on your airport case
1089
00:57:10,636 --> 00:57:12,555
came through while we were talking.
1090
00:57:12,638 --> 00:57:14,723
- Switch me back to the board, please.
1091
00:57:14,807 --> 00:57:15,599
- Sure.
1092
00:57:16,851 --> 00:57:18,936
- Yeah.
- Hello, Cullen again.
1093
00:57:19,019 --> 00:57:22,189
Can you give me
communications radio, please?
1094
00:57:22,273 --> 00:57:24,733
(telephone ringing)
1095
00:57:24,817 --> 00:57:25,860
- Radio?
- Cullen.
1096
00:57:25,943 --> 00:57:26,735
- Yes, Cullen?
- Second all points
1097
00:57:26,819 --> 00:57:28,237
Saturday night?
- Second all points
1098
00:57:28,320 --> 00:57:29,822
Saturday night hold on.
1099
00:57:36,245 --> 00:57:37,413
Cullen?
- Yeah.
1100
00:57:37,496 --> 00:57:41,959
- That was call 28, 2-8 entered 10:57 PM.
1101
00:57:42,042 --> 00:57:44,628
(tense music)
1102
00:57:46,213 --> 00:57:47,173
- Thanks very much.
1103
00:57:57,641 --> 00:57:58,809
- Know something?
1104
00:57:58,893 --> 00:58:00,603
I've decided to ask for a raise.
1105
00:58:00,686 --> 00:58:02,605
Mr. Cornell's going to be
furious but I don't care.
1106
00:58:02,688 --> 00:58:05,774
I think I deserve a raise, don't you?
1107
00:58:12,448 --> 00:58:15,659
(door slamming)
1108
00:58:15,743 --> 00:58:16,827
(dramatic music)
1109
00:58:16,911 --> 00:58:18,913
- This one's a better print.
1110
00:58:19,955 --> 00:58:21,582
- Got some news for you.
1111
00:58:21,665 --> 00:58:25,085
Rushton found some nice, fat
fingerprints on the shells.
1112
00:58:25,169 --> 00:58:26,462
Nito's when he reloaded.
1113
00:58:29,757 --> 00:58:32,384
- Look, Ed, I feel rotten.
1114
00:58:33,344 --> 00:58:36,347
Mind if I borrow your car for a while?
1115
00:58:37,223 --> 00:58:38,682
I wanna go to the doctor's.
1116
00:58:40,809 --> 00:58:41,644
- Sure.
1117
00:58:43,270 --> 00:58:45,981
Hey, you didn't have your first
fight with Janet, did you?
1118
00:58:46,065 --> 00:58:47,608
- No.
1119
00:58:47,691 --> 00:58:49,235
- I'm gonna have another
little talk with Nito
1120
00:58:49,318 --> 00:58:52,530
this afternoon about two
o'clock will you be there?
1121
00:58:52,613 --> 00:58:53,781
- Yeah, yeah sure.
1122
00:59:05,417 --> 00:59:07,002
- I want to cooperate but
I can't afford to have
1123
00:59:07,086 --> 00:59:08,212
important business
- I said I want you to
1124
00:59:08,295 --> 00:59:10,214
take a look at something.
- Yes, I know.
1125
00:59:10,297 --> 00:59:12,633
- Have you ever seen this car before?
1126
00:59:13,842 --> 00:59:14,969
- No.
1127
00:59:15,052 --> 00:59:18,556
That is the airport it is.
1128
00:59:18,639 --> 00:59:20,808
Well, it was one just like this I'm sure.
1129
00:59:23,060 --> 00:59:24,687
- What color is this?
1130
00:59:24,770 --> 00:59:25,604
- Green.
1131
00:59:27,106 --> 00:59:28,649
- It's blue.
1132
00:59:28,732 --> 00:59:30,401
- Why, that's ridiculous.
1133
00:59:30,484 --> 00:59:31,819
You mean to tell me that I don't know.
1134
00:59:31,902 --> 00:59:33,112
- You're colorblind.
1135
00:59:33,195 --> 00:59:35,781
(tense music)
1136
00:59:49,753 --> 00:59:51,130
- [Janet] Hi.
1137
00:59:51,213 --> 00:59:52,339
- Hi, Janet.
1138
00:59:52,423 --> 00:59:54,925
- Can I borrow my husband
for an early dinner?
1139
00:59:55,009 --> 00:59:56,343
- Where is he?
1140
00:59:56,427 --> 00:59:57,177
- Don't you know?
1141
00:59:57,261 --> 00:59:58,721
- I haven't seen him since this morning.
1142
00:59:58,804 --> 01:00:01,307
He wasn't feeling well,
went to the doctor.
1143
01:00:01,390 --> 01:00:02,224
- Doctor, why?
1144
01:00:03,517 --> 01:00:05,769
- He just borrowed my car and skipped.
1145
01:00:05,853 --> 01:00:08,022
- Why would he do that
he was driving ours.
1146
01:00:09,148 --> 01:00:10,524
- Yeah.
1147
01:00:10,608 --> 01:00:12,443
- What is it, Ed, what's wrong?
1148
01:00:13,485 --> 01:00:15,404
- I don't know what's eating him.
1149
01:00:15,487 --> 01:00:17,114
- Have you two been fighting?
1150
01:00:17,197 --> 01:00:20,034
- Maybe a couple of beefs
about the case that's all, why?
1151
01:00:21,243 --> 01:00:22,202
- I don't know.
1152
01:00:22,286 --> 01:00:24,496
It's just that he's terribly upset
1153
01:00:25,497 --> 01:00:27,499
something about your lying to him.
1154
01:00:27,583 --> 01:00:30,711
He left the house this morning
without even saying goodbye.
1155
01:00:30,794 --> 01:00:31,629
What is it, Ed?
1156
01:00:34,048 --> 01:00:34,882
- I don't know.
1157
01:00:37,801 --> 01:00:39,595
Look, you go on home I'll find him.
1158
01:00:39,678 --> 01:00:41,513
If he doesn't show up in
an hour give me a ring.
1159
01:00:41,597 --> 01:00:42,389
- Here.
1160
01:00:42,473 --> 01:00:43,307
- Yeah.
1161
01:00:44,266 --> 01:00:45,100
- Thanks.
1162
01:01:03,494 --> 01:01:06,497
(telephone ringing)
1163
01:01:07,706 --> 01:01:09,541
- Mr. Quimby speaking.
1164
01:01:10,584 --> 01:01:12,920
- This is Lieutenant Cullen.
- Yes, lieutenant.
1165
01:01:13,003 --> 01:01:15,714
- Did my brother find you today?
1166
01:01:15,798 --> 01:01:16,924
- Yes, he did.
1167
01:01:17,007 --> 01:01:20,427
I want to congratulate you,
lieutenant, that was fast work.
1168
01:01:20,511 --> 01:01:22,805
It seems I misled you on the color,
1169
01:01:22,888 --> 01:01:27,267
but I'm sure it's the
same car or one like it.
1170
01:01:27,351 --> 01:01:29,061
Have you found the owner already?
1171
01:01:32,272 --> 01:01:33,816
- Uh, the owner, no.
1172
01:01:34,817 --> 01:01:36,235
No, we haven't found him yet.
1173
01:01:37,611 --> 01:01:38,445
Thanks.
1174
01:01:45,369 --> 01:01:48,205
(dramatic music)
1175
01:02:21,363 --> 01:02:23,282
Where you been all day?
1176
01:02:26,160 --> 01:02:28,036
- Finding out a few things.
1177
01:02:30,539 --> 01:02:34,251
- Next time take a cab
and keep Janet posted.
1178
01:02:34,334 --> 01:02:35,836
She's home worrying about you.
1179
01:02:37,546 --> 01:02:38,964
- What did you do it for, Ed?
1180
01:02:41,550 --> 01:02:42,384
- Do what?
1181
01:02:44,219 --> 01:02:45,429
- Kill Frazer.
1182
01:02:47,306 --> 01:02:48,140
- You drunk?
1183
01:02:49,391 --> 01:02:50,559
- I wish I was.
1184
01:02:52,186 --> 01:02:54,313
It was Mrs. Frazer all along, huh?
1185
01:02:56,857 --> 01:02:58,275
- You sure can dream them up.
1186
01:02:59,526 --> 01:03:01,236
- I didn't dream up you telling me
1187
01:03:01,320 --> 01:03:03,280
she was half-doped in bed
1188
01:03:03,363 --> 01:03:05,783
when I'd seen her at the window.
1189
01:03:05,866 --> 01:03:07,326
Or you being on the bridge at 11:00
1190
01:03:07,409 --> 01:03:08,952
and tossing the gun off it.
1191
01:03:11,079 --> 01:03:13,332
I wish I had gone in the drink myself.
1192
01:03:21,590 --> 01:03:22,800
- You know, if the same
thing didn't happen
1193
01:03:22,883 --> 01:03:25,677
to a lot of rookies I'd
knock your ears down.
1194
01:03:25,761 --> 01:03:28,472
Give them one break and
suddenly they're masterminds,
1195
01:03:28,555 --> 01:03:30,432
running around like a hot-tailed beavers
1196
01:03:30,516 --> 01:03:32,100
arresting the whole population.
1197
01:03:33,519 --> 01:03:35,562
You're blowing your top again go on home.
1198
01:03:38,232 --> 01:03:40,108
- We're going into headquarters, Ed.
1199
01:03:42,402 --> 01:03:44,655
Quimby identified your car.
1200
01:03:46,824 --> 01:03:47,658
- He's crazy.
1201
01:03:48,700 --> 01:03:50,619
- No, he's colorblind.
1202
01:03:52,204 --> 01:03:54,248
- Well, that makes fine evidence.
1203
01:03:54,331 --> 01:03:55,582
8,000 blue coups in the city,
1204
01:03:55,666 --> 01:03:57,501
and you get married to mine.
1205
01:04:03,048 --> 01:04:04,675
I've been working my way up on the force
1206
01:04:04,758 --> 01:04:06,927
since you were in grade school.
1207
01:04:07,010 --> 01:04:08,345
Do you think I'd throw that away
1208
01:04:08,428 --> 01:04:10,097
on a sucker play like this?
1209
01:04:10,180 --> 01:04:12,724
- Yes, for one thing, a dame.
1210
01:04:12,808 --> 01:04:14,685
You said she wasn't good for you.
1211
01:04:16,645 --> 01:04:19,356
Look, you're my brother, Ed.
1212
01:04:19,439 --> 01:04:21,650
I'd hate to send other guys after you.
1213
01:04:24,736 --> 01:04:27,406
- Okay, let's go and see the chief.
1214
01:04:27,489 --> 01:04:29,575
Somebody's got to snap you out of it.
1215
01:04:29,658 --> 01:04:32,244
(tense music)
1216
01:05:21,126 --> 01:05:23,045
- Frazer residence.
- Mrs. Frazer.
1217
01:05:23,128 --> 01:05:24,838
- [Albert] One moment please.
1218
01:05:27,049 --> 01:05:28,050
- Hello.
- Listen.
1219
01:05:28,967 --> 01:05:30,177
Don't ask any questions.
1220
01:05:30,260 --> 01:05:32,179
Throw some things in a bag.
1221
01:05:32,262 --> 01:05:34,932
Hurry I'm gonna pick you up in
10 minutes we're going away.
1222
01:05:35,015 --> 01:05:36,558
- [Lois] Well where are we going?
1223
01:05:36,642 --> 01:05:37,809
- Any place you want to go.
1224
01:05:37,893 --> 01:05:40,604
I'll tell you when I see you.
- Why is the case closed?
1225
01:05:40,687 --> 01:05:43,315
- I said pack and hurry I'll
tell you when I see you.
1226
01:05:51,531 --> 01:05:54,326
(dramatic music)
1227
01:06:05,587 --> 01:06:07,172
- [Officer] 1-8.
1228
01:06:07,255 --> 01:06:08,298
1-8.
1229
01:06:08,382 --> 01:06:10,550
1-2-6 Emerson
1230
01:06:10,634 --> 01:06:11,885
deceased woman.
1231
01:06:15,263 --> 01:06:16,974
- Homicide, please.
1232
01:06:17,057 --> 01:06:17,766
- [Olson] Homicide.
1233
01:06:17,849 --> 01:06:19,351
- Is Lieutenant Cullen there?
1234
01:06:19,434 --> 01:06:20,852
- [Olson] No, can I help you?
1235
01:06:20,936 --> 01:06:22,562
- Oh, hello, Sergeant Olson.
1236
01:06:22,646 --> 01:06:24,314
Do you happen to know where Andy is?
1237
01:06:24,398 --> 01:06:25,941
- [Olson] No, he borrowed Ed's car.
1238
01:06:26,024 --> 01:06:27,609
- He did when?
1239
01:06:27,693 --> 01:06:29,027
- [Olson] About an hour ago.
1240
01:06:29,111 --> 01:06:30,028
- Hour ago?
1241
01:06:30,112 --> 01:06:31,697
- [Olson] Probably went someplace with Ed.
1242
01:06:31,780 --> 01:06:33,115
- Oh, good.
1243
01:06:33,198 --> 01:06:34,950
Thank you.
- That's alright.
1244
01:06:51,591 --> 01:06:54,428
(dramatic music)
1245
01:06:56,930 --> 01:06:57,723
- [Operator] Operator.
1246
01:06:57,806 --> 01:07:00,350
- Attwater 0-2-3-9-0, please.
1247
01:07:01,393 --> 01:07:04,479
(telephone ringing)
1248
01:07:47,230 --> 01:07:48,398
- [Operator] They do not answer.
1249
01:07:48,482 --> 01:07:49,775
- Operator, please keep trying.
1250
01:07:49,858 --> 01:07:51,443
I'm pretty sure someone's there.
1251
01:07:52,694 --> 01:07:55,697
(telephone ringing)
1252
01:08:00,202 --> 01:08:05,207
(loud stomping)
(tense music)
1253
01:08:06,291 --> 01:08:07,042
- [Operator] Operator.
1254
01:08:07,125 --> 01:08:10,545
- Operator, get me police
headquarters, please, quickly.
1255
01:08:10,629 --> 01:08:12,130
- What time does that flight leave?
1256
01:08:12,214 --> 01:08:14,091
- [Male] At 7:25, sir.
1257
01:08:14,174 --> 01:08:16,885
- We can just about
make it hold two seats.
1258
01:08:16,968 --> 01:08:18,220
Name is Johnson.
1259
01:08:18,303 --> 01:08:19,221
- [Male] First name, sir?
1260
01:08:19,304 --> 01:08:21,264
- Harry Johnson.
- Thank you.
1261
01:08:22,265 --> 01:08:23,100
- Come on.
1262
01:08:25,393 --> 01:08:26,394
- Should we take my car?
1263
01:08:26,478 --> 01:08:27,437
- Better take mine.
1264
01:08:32,567 --> 01:08:33,318
- Andy.
1265
01:08:33,401 --> 01:08:34,820
- I'll get these hands in a moment.
1266
01:08:37,239 --> 01:08:38,865
- First get the radio room on the phone.
1267
01:08:38,949 --> 01:08:40,117
It's on the floor.
1268
01:08:42,869 --> 01:08:44,746
- How in the world did Andy find out?
1269
01:08:45,622 --> 01:08:47,290
- He knows his business.
1270
01:08:47,374 --> 01:08:49,459
- Well, couldn't we talk
to him, reason with him?
1271
01:08:49,543 --> 01:08:51,378
I could make it worth his while.
1272
01:08:51,461 --> 01:08:52,629
- Andy can't be bought.
1273
01:08:52,712 --> 01:08:53,713
- I don't believe that.
1274
01:08:53,797 --> 01:08:55,423
There's nobody can't be beat.
- Attention all points.
1275
01:08:55,507 --> 01:08:57,259
Attention all points
1276
01:08:57,342 --> 01:09:00,220
Be on the lookout for
Lieutenant Cullen, homicide,
1277
01:09:00,303 --> 01:09:03,974
and woman, Lois Frazer,
wanted on murder charge.
1278
01:09:04,057 --> 01:09:05,600
Couple believe heading out of city
1279
01:09:05,684 --> 01:09:08,895
in police car, license 1G3744.
1280
01:09:10,355 --> 01:09:11,940
Repeat, Lieutenant Cullen.
1281
01:09:12,023 --> 01:09:12,941
- Ed.
1282
01:09:13,024 --> 01:09:14,609
- The airport's out.
1283
01:09:14,693 --> 01:09:17,195
(tense music)
1284
01:09:22,409 --> 01:09:23,535
- [Male] Car 88 reporting.
1285
01:09:23,618 --> 01:09:26,872
Block established on Skyline
Boulevard and County Line.
1286
01:09:26,955 --> 01:09:29,875
No news of 13744 having been sighted here.
1287
01:09:29,958 --> 01:09:32,669
- 88, roger.
- 137 reporting.
1288
01:09:32,752 --> 01:09:37,090
Bus driver reports car with plates 1G3744
1289
01:09:37,174 --> 01:09:40,427
Seen on State Highway one 10
minutes ago heading north.
1290
01:09:40,510 --> 01:09:43,513
- 137, roger.
- Car 106 reporting.
1291
01:09:43,597 --> 01:09:47,392
Road block established on
State Highway 5 on County Line.
1292
01:09:47,475 --> 01:09:49,269
- Right in the middle sewed up.
1293
01:09:51,313 --> 01:09:53,106
- Mind if I take the wife home?
1294
01:09:53,190 --> 01:09:56,276
- Sure and stay home with her.
1295
01:09:56,359 --> 01:09:57,569
You're not on this case.
1296
01:09:58,695 --> 01:09:59,529
- Right, Olson.
1297
01:10:04,868 --> 01:10:07,787
- I wanna make sure he stays
home have him followed.
1298
01:10:07,871 --> 01:10:08,663
If he leaves the house,
1299
01:10:08,747 --> 01:10:11,041
I want a report on any place he goes.
1300
01:10:11,124 --> 01:10:12,542
- Okay, I better get Shaughnessy.
1301
01:10:12,626 --> 01:10:14,169
Andy doesn't know him.
1302
01:10:14,252 --> 01:10:15,086
- Right.
1303
01:10:17,464 --> 01:10:19,132
- All right, honey, upstairs.
1304
01:10:19,216 --> 01:10:20,759
- Olson said this isn't your case.
1305
01:10:20,842 --> 01:10:21,676
- Forget Olson.
1306
01:10:26,139 --> 01:10:27,515
- What are you going to do?
1307
01:10:27,599 --> 01:10:29,976
- Ed knows he can't get
out of town for a while.
1308
01:10:30,852 --> 01:10:33,438
I've got a hunch I know where he is.
1309
01:10:33,521 --> 01:10:36,358
(dramatic music)
1310
01:10:44,449 --> 01:10:45,325
- You think we'll make it?
1311
01:10:45,408 --> 01:10:46,993
- I don't know I've seen them button up
1312
01:10:47,077 --> 01:10:49,412
this town too many times before.
1313
01:10:49,496 --> 01:10:50,580
- Button up.
1314
01:10:50,664 --> 01:10:52,749
- Road blocks there're
only six ways out of town.
1315
01:10:52,832 --> 01:10:55,502
We'd have a better chance if it were dark.
1316
01:10:55,585 --> 01:10:56,920
- Why don't we stop someplace?
1317
01:10:57,003 --> 01:10:58,838
- That's exactly what we're gonna do.
1318
01:10:58,922 --> 01:11:01,508
(tense music)
1319
01:11:12,060 --> 01:11:14,396
- Ed, the bridge is blocked.
1320
01:11:33,081 --> 01:11:34,916
- [Male] Lead officer to County Line.
1321
01:11:35,792 --> 01:11:40,797
Left road block.
1322
01:11:57,605 --> 01:11:59,691
- I'll take care of the gate you drive in.
1323
01:12:17,834 --> 01:12:19,169
I'll get this out of sight.
1324
01:12:20,920 --> 01:12:22,088
- Should I fix the gate the way it was.
1325
01:12:22,172 --> 01:12:24,341
- It's all right as it is.
1326
01:12:42,108 --> 01:12:44,194
- This is Fort Point, isn't it?
1327
01:12:44,277 --> 01:12:45,236
I've heard about it and read about it,
1328
01:12:45,320 --> 01:12:47,113
but I've never seen it before.
1329
01:12:47,197 --> 01:12:49,824
- Andy and I used to play
around here when we were kids.
1330
01:12:49,908 --> 01:12:52,077
Come on, let's go up
one flight just in case.
1331
01:12:59,709 --> 01:13:00,960
- We stay here all night?
1332
01:13:02,295 --> 01:13:03,129
- No.
1333
01:13:04,005 --> 01:13:06,591
There's a trail alongside the bridge.
1334
01:13:06,674 --> 01:13:08,259
When it's dark, we'll
climb up to the restaurant
1335
01:13:08,343 --> 01:13:10,929
by the toll gate a lot of truck
men stop there for coffee.
1336
01:13:11,012 --> 01:13:13,807
We'll get in the back of an
off-bound truck and that's that.
1337
01:13:13,890 --> 01:13:18,895
(tires screeching)
(dramatic music)
1338
01:13:21,398 --> 01:13:22,899
- Police?
- Andy.
1339
01:13:27,904 --> 01:13:29,155
See that watchtower?
- Yeah?
1340
01:13:29,239 --> 01:13:30,407
- Get up there and get out of sight.
1341
01:13:30,490 --> 01:13:31,991
- Wouldn't that be the
first place he'd look?
1342
01:13:32,075 --> 01:13:34,411
- It's too obvious go on
I'm gonna try a bluff.
1343
01:13:41,334 --> 01:13:44,170
(dramatic music)
1344
01:14:07,235 --> 01:14:09,988
(wind whistling)
1345
01:15:52,882 --> 01:15:55,927
(car engine revving)
1346
01:16:06,980 --> 01:16:07,814
- Ed.
1347
01:16:09,983 --> 01:16:11,234
- Five minutes.
1348
01:16:43,141 --> 01:16:43,933
Shh.
1349
01:19:39,108 --> 01:19:41,944
- How much longer I'm freezing.
1350
01:19:42,028 --> 01:19:43,362
- About an hour.
1351
01:19:44,655 --> 01:19:47,074
Let's get in out of the wind.
1352
01:19:48,493 --> 01:19:51,245
(dramatic music)
1353
01:19:58,002 --> 01:19:58,836
(whistle blowing)
1354
01:19:58,920 --> 01:20:01,047
- [Officer] Don't move.
1355
01:20:01,130 --> 01:20:04,217
(suspenseful music)
1356
01:20:16,854 --> 01:20:19,857
- Have we got time?
- Help yourself.
1357
01:20:25,029 --> 01:20:26,489
- Why?
1358
01:20:26,572 --> 01:20:27,406
Why?
1359
01:20:28,950 --> 01:20:31,327
- You said it once under the skin.
1360
01:20:31,410 --> 01:20:33,162
- I haven't anyone else but you, Joe.
1361
01:20:33,246 --> 01:20:35,206
If you get me out of, this
let's go away somewhere
1362
01:20:35,289 --> 01:20:36,582
anywhere you like.
1363
01:20:36,666 --> 01:20:37,416
I've got a lot of money, Joe.
1364
01:20:37,500 --> 01:20:39,168
Light me a cigarette will you, darling?
1365
01:20:39,252 --> 01:20:43,422
- Of course, dear.
1366
01:20:43,506 --> 01:20:46,259
(dramatic music)
1367
01:21:30,803 --> 01:21:33,639
(dramatic music)95819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.