All language subtitles for The Untouchables S01E12 The Underground Railway.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:10,604 They say they're gonna offer a big reward for this Halloway. 2 00:00:10,628 --> 00:00:13,562 Ah, it's all a lot of politics. There ain't no Halloway. 3 00:00:45,479 --> 00:00:47,319 Tonight's episode: 4 00:00:49,917 --> 00:00:53,463 Robert Stack appears as Eliot Ness. 5 00:00:53,487 --> 00:00:56,833 Costarring Virginia Vincent 6 00:00:56,857 --> 00:00:58,902 and Joe De Santis. 7 00:00:58,926 --> 00:01:01,860 With special guest star: Cliff Robertson. 8 00:01:11,805 --> 00:01:14,184 Outside the walls of Lewisburg Federal Prison, 9 00:01:14,208 --> 00:01:17,109 in the state of Pennsylvania, August 3rd, 1933. 10 00:01:38,698 --> 00:01:40,543 After serving two years and 17 days 11 00:01:40,567 --> 00:01:41,862 of the life sentence for his part 12 00:01:41,886 --> 00:01:43,063 in the four-man holdup 13 00:01:43,087 --> 00:01:44,865 of a Federal Reserve bank shipment, 14 00:01:44,889 --> 00:01:49,023 three-time loser Frank Halloway was on his way out again. 15 00:01:53,713 --> 00:01:55,258 My leg. 16 00:01:55,282 --> 00:01:57,560 It's broken. 17 00:01:57,584 --> 00:01:58,683 Get the car. 18 00:02:17,254 --> 00:02:18,615 Hey, what are you doing?! 19 00:02:21,691 --> 00:02:23,203 The jailbreak was only step one 20 00:02:23,227 --> 00:02:24,671 towards a half-million-dollar haul 21 00:02:24,695 --> 00:02:26,038 that had never been recovered. 22 00:02:26,062 --> 00:02:28,174 Now there are only two ways to cut the melon: 23 00:02:28,198 --> 00:02:29,676 Half to Ed Johnson, 24 00:02:29,700 --> 00:02:32,245 custodian of the fortune, who had never been caught, 25 00:02:32,269 --> 00:02:34,247 and half to Frank Halloway. 26 00:02:34,271 --> 00:02:39,285 โ™ช Maybe I'm right And maybe I'm wrong โ™ช 27 00:02:39,309 --> 00:02:44,023 โ™ช Maybe I'm weak Or maybe I'm strong โ™ช 28 00:02:44,047 --> 00:02:49,484 โ™ช But nevertheless I'm in love... with you โ™ช 29 00:02:51,521 --> 00:02:56,002 โ™ช Maybe I'll win And maybe I'll lose โ™ช 30 00:02:56,026 --> 00:03:00,506 โ™ช Maybe I'm in For crying the blues โ™ช 31 00:03:00,530 --> 00:03:02,442 โ™ช But nevertheless... โ™ช 32 00:03:02,466 --> 00:03:04,577 Charley, what's my name, Charley? 33 00:03:04,601 --> 00:03:06,813 Say my name. 34 00:03:06,837 --> 00:03:08,248 Say my name, Charley. Mona. 35 00:03:08,272 --> 00:03:09,749 Mona. Mona Valentine. 36 00:03:10,941 --> 00:03:12,718 Now, you ask me. 37 00:03:12,742 --> 00:03:14,154 What's my name, Charley? 38 00:03:14,178 --> 00:03:15,260 What's my...? 39 00:03:19,650 --> 00:03:22,128 Oh, there's my friend Mr. Oates. 40 00:03:22,152 --> 00:03:24,063 He says he's gonna put the fix on with Marty 41 00:03:24,087 --> 00:03:26,532 so we can win the 500 bucks. 42 00:03:26,556 --> 00:03:29,490 Two hundred and fifty bucks apiece, Charley. 43 00:03:31,061 --> 00:03:33,695 Charley... what's my name? 44 00:03:35,332 --> 00:03:37,543 Do you like me better without a part or with? 45 00:03:37,567 --> 00:03:39,000 Yeah, yeah, I guess so. 46 00:03:39,969 --> 00:03:41,581 What are you so grumpy about? 47 00:03:41,605 --> 00:03:42,782 I arranged everything. 48 00:03:42,806 --> 00:03:45,151 You're just getting rich helping me out. 49 00:03:45,175 --> 00:03:46,620 Look, Dan, 50 00:03:46,644 --> 00:03:48,354 I don't like Halloway coming here. 51 00:03:48,378 --> 00:03:49,823 This is a clean joint, I'm worried. 52 00:03:49,847 --> 00:03:50,857 Don't worry. 53 00:03:50,881 --> 00:03:52,759 I don't like pessimists who talk down. 54 00:03:52,783 --> 00:03:55,327 Talk up. Up, up, up, up. 55 00:03:55,351 --> 00:03:57,263 Did you fix it up for Mona like I asked you? 56 00:03:57,287 --> 00:03:58,287 Yeah. 57 00:04:01,658 --> 00:04:03,703 They got their five minutes' rest, heh. 58 00:04:03,727 --> 00:04:05,071 That's paradise to them, huh? 59 00:04:06,096 --> 00:04:08,357 Listen, Dan, I ain't talked to her yet 60 00:04:08,381 --> 00:04:09,559 about this other thing. 61 00:04:09,583 --> 00:04:10,594 Why not? 62 00:04:10,618 --> 00:04:12,195 W-well, I thought 63 00:04:12,219 --> 00:04:13,396 maybe you could do it better. 64 00:04:13,420 --> 00:04:14,797 Hey, you dunce-head. 65 00:04:14,821 --> 00:04:16,432 I've been seeing that tomato every night 66 00:04:16,456 --> 00:04:19,269 to personally make sure she's the right one for the trip. 67 00:04:19,293 --> 00:04:20,669 Now, she's perfect. 68 00:04:20,693 --> 00:04:21,938 I want her. 69 00:04:21,962 --> 00:04:24,440 Now go tell her before Halloway shows. 70 00:04:33,974 --> 00:04:34,984 What have we got here? 71 00:04:35,008 --> 00:04:37,128 Oh, no, give me a cigarette, huh? 72 00:04:44,367 --> 00:04:45,578 Thanks. 73 00:04:45,602 --> 00:04:47,747 Anything for you, baby. 74 00:04:47,771 --> 00:04:49,348 Yeah? 75 00:04:49,372 --> 00:04:50,449 Well, when are you gonna get 76 00:04:50,473 --> 00:04:52,618 these other guys to take the fall? 77 00:04:52,642 --> 00:04:54,787 I can't go much longer with this Charley. 78 00:04:54,811 --> 00:04:56,356 He's a tired cuckoo. 79 00:04:56,380 --> 00:04:58,558 Don't worry. I'm gonna arrange it right now. 80 00:04:58,582 --> 00:04:59,859 Then Mr. Oates is gonna send you 81 00:04:59,883 --> 00:05:01,361 on a nice trip to California. 82 00:05:01,385 --> 00:05:03,563 California? 83 00:05:03,587 --> 00:05:04,564 What's the catch? 84 00:05:04,588 --> 00:05:05,598 No catch. 85 00:05:05,622 --> 00:05:07,467 You'll just be traveling with someone. 86 00:05:07,491 --> 00:05:09,101 Who? 87 00:05:09,125 --> 00:05:10,236 Look, Mona, 88 00:05:10,260 --> 00:05:12,672 this guy is in a little bit of trouble. 89 00:05:12,696 --> 00:05:13,939 With the cops? 90 00:05:13,963 --> 00:05:15,708 But that don't mean he ain't a swell fella. 91 00:05:17,401 --> 00:05:20,212 Marty, all I want is the prize money 92 00:05:20,236 --> 00:05:21,748 from the marathon contest, 93 00:05:21,772 --> 00:05:23,916 so I can enroll me in a secretarial school 94 00:05:23,940 --> 00:05:25,785 and sit down the rest of my life. 95 00:05:25,809 --> 00:05:27,387 That's all I want. 96 00:05:27,411 --> 00:05:30,523 Mona, Mr. Oates himself picked you. 97 00:05:30,547 --> 00:05:33,058 I don't care if President Roosevelt picked me. 98 00:05:33,082 --> 00:05:35,561 No. You understand? No. 99 00:06:15,158 --> 00:06:16,268 What's going on? 100 00:06:16,292 --> 00:06:17,887 Where? 101 00:06:17,911 --> 00:06:19,188 "Where?" 102 00:06:19,212 --> 00:06:21,323 What are you worrying, "Where?" 103 00:06:21,347 --> 00:06:23,259 Leave the where and how to me. 104 00:06:23,283 --> 00:06:24,716 Did I ever fail you? 105 00:06:26,386 --> 00:06:28,464 Dan, I just talked to... Shut up, Marty. 106 00:06:28,488 --> 00:06:30,422 I'm in the middle of explanations. 107 00:06:31,858 --> 00:06:33,703 He's okay. 108 00:06:33,727 --> 00:06:36,610 Marty, meet Mr. Wilson. 109 00:06:38,064 --> 00:06:39,959 So, what it all adds up to, 110 00:06:39,983 --> 00:06:42,463 is I got you all set. 111 00:06:43,253 --> 00:06:45,498 A car with innocent plates. 112 00:06:45,522 --> 00:06:47,533 A brand-new identification 113 00:06:47,557 --> 00:06:50,754 with drivers' license to match. 114 00:06:50,778 --> 00:06:52,222 Twenty-five hundred dollars in cash 115 00:06:52,246 --> 00:06:54,674 in small bills for expenses. 116 00:06:54,698 --> 00:06:57,277 A list of hideouts from coast to coast, 117 00:06:57,301 --> 00:06:58,978 which you'll have to memorize and burn 118 00:06:59,002 --> 00:07:01,002 because it's too hot for pen and ink. 119 00:07:02,172 --> 00:07:04,450 And a contact in L.A., 120 00:07:04,474 --> 00:07:06,908 who'll take you to Johnson and the loot. 121 00:07:08,345 --> 00:07:09,322 Well? 122 00:07:09,346 --> 00:07:11,024 What's your end? 123 00:07:11,048 --> 00:07:12,525 Half of your end. 124 00:07:12,549 --> 00:07:15,444 A hundred and twenty-five thousand bucks. 125 00:07:15,468 --> 00:07:17,146 Now, look, Frankie, 126 00:07:17,170 --> 00:07:18,514 you don't know the details 127 00:07:18,538 --> 00:07:20,617 it took to put this package together. 128 00:07:20,641 --> 00:07:23,519 The long-distance calls alone come to a small fortune. 129 00:07:23,543 --> 00:07:25,021 And here. Here. Come here. 130 00:07:25,045 --> 00:07:26,978 Let me show you the clothes we got you. 131 00:07:28,649 --> 00:07:29,826 Eh? 132 00:07:29,850 --> 00:07:31,282 I thought of everything. 133 00:07:40,126 --> 00:07:43,005 Shut up. You took 20 grand from me in court. 134 00:07:43,029 --> 00:07:45,374 I got you off a murder rap. 135 00:07:45,398 --> 00:07:46,776 Now, you do exactly as I say 136 00:07:46,800 --> 00:07:48,144 and I'll get you across the country 137 00:07:48,168 --> 00:07:49,601 to Johnson and the money. 138 00:07:50,737 --> 00:07:52,649 You wanna try it your own way? 139 00:07:52,673 --> 00:07:55,607 Good luck and no hard feelings. 140 00:07:59,513 --> 00:08:01,591 Twenty-five percent. 141 00:08:01,615 --> 00:08:03,960 Now, look, Halloway, 142 00:08:03,984 --> 00:08:06,463 you're naked in the snow. 143 00:08:06,487 --> 00:08:09,098 That's no bargaining position. 144 00:08:09,122 --> 00:08:10,934 Half. 145 00:08:10,958 --> 00:08:12,390 Fifty percent. 146 00:08:19,616 --> 00:08:21,694 There's no chance for a double-cross either, 147 00:08:21,718 --> 00:08:23,463 because I've got safeguards. 148 00:08:23,487 --> 00:08:25,420 So don't you try anything. 149 00:08:29,859 --> 00:08:30,836 Yeah? 150 00:08:30,860 --> 00:08:31,837 It's Mona. 151 00:08:31,861 --> 00:08:33,294 Are we in business? 152 00:08:35,265 --> 00:08:36,697 Let her in. 153 00:08:39,269 --> 00:08:40,246 You dirty louse. 154 00:08:40,270 --> 00:08:41,380 Come on in, Mona. 155 00:08:41,404 --> 00:08:43,048 Know what he did, that louse? Mona. 156 00:08:43,072 --> 00:08:44,117 Charley took a fall. 157 00:08:44,141 --> 00:08:45,485 Mona, I want you to meet Mr. Wilson. 158 00:08:45,509 --> 00:08:46,486 How do? 159 00:08:46,510 --> 00:08:48,471 Mr. Wilson, meet Mrs. Wilson. 160 00:08:48,495 --> 00:08:50,973 No respectable man travels without his wife. 161 00:08:50,997 --> 00:08:53,142 This is the guy you're gonna take the trip with, Mona. 162 00:08:53,166 --> 00:08:57,012 All expenses paid plus 500 bucks. 163 00:08:57,036 --> 00:08:58,469 Five hundred bucks? 164 00:09:00,139 --> 00:09:02,285 Oh, Daniel! 165 00:09:02,309 --> 00:09:03,786 You deserve it, kid. 166 00:09:04,977 --> 00:09:06,989 Hey... don't you wanna have a look 167 00:09:07,013 --> 00:09:08,463 at your new wife? 168 00:09:27,267 --> 00:09:30,713 Say, he understands it's a marriage 169 00:09:30,737 --> 00:09:32,715 in name only, don't he? Heh. 170 00:09:32,739 --> 00:09:34,672 He knows you're my girl. 171 00:09:36,626 --> 00:09:38,504 Nothing personal. 172 00:09:44,001 --> 00:09:45,411 Halloway's on his way to Johnson 173 00:09:45,435 --> 00:09:46,612 and a half-million dollars. 174 00:09:46,636 --> 00:09:48,076 But which way is he headed? 175 00:09:50,607 --> 00:09:52,040 Miami. 176 00:09:53,610 --> 00:09:55,043 Baltimore. 177 00:09:55,812 --> 00:09:57,245 Detroit. 178 00:09:57,947 --> 00:09:59,463 Omaha. 179 00:09:59,982 --> 00:10:01,416 Albuquerque. 180 00:10:02,552 --> 00:10:03,896 The underground railway's spread 181 00:10:03,920 --> 00:10:05,597 all over the map like flyspecks. 182 00:10:05,621 --> 00:10:07,333 What about that report we had on Johnson 183 00:10:07,357 --> 00:10:08,467 this morning from Scranton? 184 00:10:08,491 --> 00:10:09,701 Phony. 185 00:10:09,725 --> 00:10:10,836 The last verified report 186 00:10:10,860 --> 00:10:12,471 concerning the whereabouts of Ed Johnson 187 00:10:12,495 --> 00:10:13,705 was a year ago from New Orleans. 188 00:10:13,729 --> 00:10:15,541 He could be anyplace by now. 189 00:10:15,565 --> 00:10:17,510 In any case, he'll be going by underground railway 190 00:10:17,534 --> 00:10:18,878 to get to him. 191 00:10:18,902 --> 00:10:21,414 The underground railway was not an actual railway, 192 00:10:21,438 --> 00:10:23,483 but a series of stations around the country 193 00:10:23,507 --> 00:10:25,551 where a criminal on the lam could eat, 194 00:10:25,575 --> 00:10:28,688 sleep and even make merry, if he was in the mood. 195 00:10:28,712 --> 00:10:32,157 Organized by smart lawyers, controlled by top gang leaders 196 00:10:32,181 --> 00:10:34,494 and protected by certain local politicians, 197 00:10:34,518 --> 00:10:36,729 a hunted man going in any direction 198 00:10:36,753 --> 00:10:38,765 could travel in safety and style, 199 00:10:38,789 --> 00:10:41,066 providing he had the right contacts 200 00:10:41,090 --> 00:10:42,290 and enough money. 201 00:10:43,493 --> 00:10:44,970 The next day, Eliot Ness flew 202 00:10:44,994 --> 00:10:47,306 from Chicago to Harrisburg with Flaherty. 203 00:10:47,330 --> 00:10:48,775 Ness was well aware 204 00:10:48,799 --> 00:10:51,210 that Halloway's sensitivity about his ugliness 205 00:10:51,234 --> 00:10:53,579 had kept him remote and friendless. 206 00:10:53,603 --> 00:10:56,382 There was only one man who seemed close to him: 207 00:10:56,406 --> 00:10:59,852 the lawyer who defended him at his trial, Daniel Oates. 208 00:10:59,876 --> 00:11:02,789 Why should Halloway tell me what his plans are? 209 00:11:02,813 --> 00:11:04,089 My business with him was done 210 00:11:04,113 --> 00:11:06,426 when he got sent up over two years ago. 211 00:11:06,450 --> 00:11:08,861 You can go now, miss. I'll hold his hand. 212 00:11:08,885 --> 00:11:09,995 Mali-cue? 213 00:11:10,019 --> 00:11:11,397 She's asking if you want a manicure. 214 00:11:11,421 --> 00:11:13,065 That's Tuki's hobby, manicuring. 215 00:11:13,089 --> 00:11:15,701 No, thanks. I'm on company time. 216 00:11:15,725 --> 00:11:17,703 After all, a little manicure wouldn't 217 00:11:17,727 --> 00:11:20,247 constitute a bribe, Mr. Untouchable. 218 00:11:27,387 --> 00:11:29,365 Very talented young lady. 219 00:11:29,389 --> 00:11:30,632 She doesn't speak English, 220 00:11:30,656 --> 00:11:31,767 but you should see the tricks 221 00:11:31,791 --> 00:11:32,801 she can do with flowers. 222 00:11:32,825 --> 00:11:34,837 Very artistic. 223 00:11:34,861 --> 00:11:35,838 Whose car was waiting 224 00:11:35,862 --> 00:11:37,173 outside the prison for Halloway 225 00:11:37,197 --> 00:11:38,875 the night he got away? Yours? 226 00:11:38,899 --> 00:11:41,911 Bow-wow-wow, you got the wrong tree, Ness. 227 00:11:41,935 --> 00:11:43,779 Just because I defend a man for a crime 228 00:11:43,803 --> 00:11:46,215 doesn't make me his fairy godmother. 229 00:11:46,239 --> 00:11:47,950 I've defended hundreds of them. 230 00:11:47,974 --> 00:11:51,120 The magic is over as soon as the verdict is in. 231 00:11:51,144 --> 00:11:52,288 I'm leveling with you. 232 00:11:52,312 --> 00:11:53,744 Then why don't I believe you? 233 00:11:55,164 --> 00:11:57,710 Ness, why don't you go out and spill some booze. 234 00:11:57,734 --> 00:11:59,679 A couple of raids on a couple of speakeasies 235 00:11:59,703 --> 00:12:01,218 and you'll be fine. 236 00:12:04,557 --> 00:12:07,302 Remember a man named George Dayton? 237 00:12:07,326 --> 00:12:09,104 You still trying to pin that on someone? 238 00:12:09,128 --> 00:12:11,106 He was 24 years old, one of my best men. 239 00:12:11,130 --> 00:12:12,530 A wife and two kids. 240 00:12:14,701 --> 00:12:15,701 Pick it up. 241 00:12:19,356 --> 00:12:20,833 They took that out of Dayton's heart. 242 00:12:20,857 --> 00:12:21,937 Halloway put it there. 243 00:12:22,959 --> 00:12:24,220 They couldn't prove it in court. 244 00:12:24,244 --> 00:12:25,555 I was there when it happened. 245 00:12:25,579 --> 00:12:26,822 So? 246 00:12:26,846 --> 00:12:29,108 So... Halloway's not going free 247 00:12:29,132 --> 00:12:31,594 to walk on George Dayton's grave. 248 00:12:32,719 --> 00:12:34,497 Look, I'm all for you. 249 00:12:34,521 --> 00:12:37,300 You guys are doing a beautiful job. 250 00:12:37,324 --> 00:12:38,534 Ness, my ally, 251 00:12:38,558 --> 00:12:40,503 we're both in the same business, you and me, 252 00:12:40,527 --> 00:12:42,838 just different branches, that's all. 253 00:12:42,862 --> 00:12:45,358 We're both out to uphold the laws of the land. 254 00:12:45,382 --> 00:12:47,862 Heh, what are we arguing about? 255 00:12:51,120 --> 00:12:53,298 Okay, bluenose. 256 00:12:53,322 --> 00:12:55,642 You wanna confiscate this? 257 00:13:04,634 --> 00:13:07,112 I think your bottle's empty, Mr. Oates. 258 00:13:14,143 --> 00:13:15,688 Ness was convinced that Daniel Oates 259 00:13:15,712 --> 00:13:18,391 was Halloway's brain and had planned his itinerary. 260 00:13:18,415 --> 00:13:19,892 He secured a court order, 261 00:13:19,916 --> 00:13:21,360 then assigned Rossman and Flaherty 262 00:13:21,384 --> 00:13:22,528 to the phone company 263 00:13:22,552 --> 00:13:23,962 to check on all long-distance calls 264 00:13:23,986 --> 00:13:25,798 recently made by Oates. 265 00:13:25,822 --> 00:13:27,266 What about his home phone? 266 00:13:27,290 --> 00:13:28,290 Home? 267 00:13:29,325 --> 00:13:31,404 August, none. 268 00:13:31,428 --> 00:13:32,693 July? 269 00:13:33,696 --> 00:13:37,064 Oh, Mr. Flaherty. Look at July. 270 00:13:38,535 --> 00:13:40,979 Cincinnati, St. Louis, Kansas City, 271 00:13:41,003 --> 00:13:42,882 straight through to Los Angeles. 272 00:13:42,906 --> 00:13:45,317 Well, now we're getting somewhere. 273 00:13:51,081 --> 00:13:53,192 Twenty-two straight hours of driving. 274 00:13:53,216 --> 00:13:55,149 I feel like a pretzel. 275 00:13:56,620 --> 00:13:58,552 And look at me. I look a mess. 276 00:13:59,623 --> 00:14:01,266 And I'm starved to death. 277 00:14:01,290 --> 00:14:03,268 Couldn't we stop for a hamburger at least? 278 00:14:04,527 --> 00:14:06,371 We'll stop when I get to where I'm going. 279 00:14:15,788 --> 00:14:17,366 It ain't catching, you know. 280 00:14:17,390 --> 00:14:18,668 What? 281 00:14:18,692 --> 00:14:20,202 Whatever it is I got that made you 282 00:14:20,226 --> 00:14:21,946 jump away from me like that. 283 00:14:22,895 --> 00:14:24,762 I don't know what you're talking about. 284 00:14:25,798 --> 00:14:28,265 We just passed a hot-dog stand. 285 00:14:30,737 --> 00:14:32,587 Where are we going anyway? 286 00:14:35,325 --> 00:14:38,570 You ain't gonna do nothing bad. 287 00:14:38,594 --> 00:14:40,972 Mr. Oates promised me I wouldn't get involved 288 00:14:40,996 --> 00:14:42,396 in nothing illegal. 289 00:14:44,133 --> 00:14:46,784 I got a stop that Oates didn't plan for me. 290 00:14:53,726 --> 00:14:55,604 Your telegram said you'd be here today, 291 00:14:55,628 --> 00:14:57,395 but didn't say what time. 292 00:14:58,464 --> 00:15:01,510 Mm-hm, yeah. Good, strong teeth. 293 00:15:01,534 --> 00:15:02,967 No problems, Mr. Wilson. 294 00:15:04,236 --> 00:15:05,447 But... 295 00:15:05,471 --> 00:15:08,116 there's just one thing before we start, Mr. Wilson. 296 00:15:08,140 --> 00:15:09,852 What's wrong? 297 00:15:09,876 --> 00:15:12,454 I want my fee in advance, please. 298 00:15:12,478 --> 00:15:14,411 One thousand dollars. 299 00:15:16,515 --> 00:15:19,528 To file a couple of teeth? 300 00:15:19,552 --> 00:15:20,985 One thousand dollars. 301 00:15:22,755 --> 00:15:24,233 Frank! 302 00:15:24,257 --> 00:15:25,935 Don't hurt him, he's an old man. 303 00:15:25,959 --> 00:15:28,303 They've got your description on the radio every half-hour. 304 00:15:28,327 --> 00:15:30,272 I knew you the minute you came in the door. 305 00:15:30,296 --> 00:15:32,608 It'll be worth it to you, Mr. Halloway. I won't talk. 306 00:15:32,632 --> 00:15:34,110 I treat lots of the boys. 307 00:15:34,134 --> 00:15:35,510 That's how you heard of me, isn't it? 308 00:15:35,534 --> 00:15:37,213 You knew you'd be safe. 309 00:15:37,237 --> 00:15:40,015 Look at the chance I'm taking. 310 00:15:40,039 --> 00:15:42,417 Give me the right price, 311 00:15:42,441 --> 00:15:44,987 or you won't be in business. 312 00:15:45,011 --> 00:15:47,489 How much, doc? 313 00:15:47,513 --> 00:15:49,713 Two hundred dollars? 314 00:15:50,416 --> 00:15:52,228 Listen to me. 315 00:15:52,252 --> 00:15:54,196 You've got no choice. 316 00:15:54,220 --> 00:15:57,054 There's no time to shop around. 317 00:16:03,729 --> 00:16:06,129 Do a good job, doc... 318 00:16:09,169 --> 00:16:12,081 or I'll peel you down like your brother there. 319 00:16:28,337 --> 00:16:30,148 August 5th, two days after the jailbreak, 320 00:16:30,172 --> 00:16:31,717 Ness was in Cincinnati, 321 00:16:31,741 --> 00:16:34,486 the first city on the list of Oates' long-distance calls. 322 00:16:34,510 --> 00:16:36,956 He was sure that Halloway would be traveling by car, 323 00:16:36,980 --> 00:16:38,323 rather than risk being recognized 324 00:16:38,347 --> 00:16:39,792 on a public conveyance. 325 00:16:39,816 --> 00:16:42,561 And so drafting men from the local police department 326 00:16:42,585 --> 00:16:44,663 and federal agents from the Ohio office, 327 00:16:44,687 --> 00:16:47,332 he set up a series of roadblocks around the city. 328 00:16:47,356 --> 00:16:50,535 Ness himself was stationed on Highway 22. 329 00:16:50,559 --> 00:16:51,926 Okay. 330 00:16:56,265 --> 00:16:58,777 How 'bout some coffee, captain? Yeah, black. 331 00:16:58,801 --> 00:17:01,335 How 'bout you, Mr. Ness? Thanks, cream and sugar. 332 00:17:02,505 --> 00:17:04,316 It's after midnight. 333 00:17:04,340 --> 00:17:06,518 Halloway should be approaching the city anytime. 334 00:17:06,542 --> 00:17:07,987 We've got every road covered. 335 00:17:12,749 --> 00:17:15,378 And get some sweet rolls too, will you? 336 00:17:15,402 --> 00:17:19,248 It's still 18 miles to Cincinnati, Highway 22. 337 00:17:19,272 --> 00:17:21,338 We just passed another sign. 338 00:17:24,176 --> 00:17:25,421 I have to say it. 339 00:17:25,445 --> 00:17:27,656 It's day and night, it really is. 340 00:17:27,680 --> 00:17:29,447 What an improvement. 341 00:17:30,650 --> 00:17:32,812 I mean it. 342 00:17:32,836 --> 00:17:34,129 All of a sudden you notice 343 00:17:34,153 --> 00:17:36,465 you got a nice shape to your face. 344 00:17:36,489 --> 00:17:37,554 And your mouth. 345 00:17:38,807 --> 00:17:40,552 If you could do something to your nose, 346 00:17:40,576 --> 00:17:44,356 like those movie stars do... What do they call that? 347 00:17:44,380 --> 00:17:46,375 Plastic surgery. 348 00:17:46,399 --> 00:17:48,443 If you could have some plastic surgery, 349 00:17:48,467 --> 00:17:50,813 you'd be very attractive. 350 00:17:50,837 --> 00:17:52,086 I mean it, Frank. 351 00:17:55,408 --> 00:17:57,825 You don't believe me, do you? 352 00:18:00,029 --> 00:18:01,829 Do you believe in anyone? 353 00:18:04,451 --> 00:18:06,395 Don't you believe in anything? 354 00:18:06,419 --> 00:18:08,064 Yeah, I believe in something. 355 00:18:08,088 --> 00:18:09,120 What? 356 00:18:11,007 --> 00:18:12,272 In getting even. 357 00:18:13,309 --> 00:18:14,309 With who? 358 00:18:16,312 --> 00:18:17,857 With everybody. 359 00:18:31,194 --> 00:18:33,038 Look, there's a diner. 360 00:18:33,062 --> 00:18:35,541 You promised me I could stop at the next diner. 361 00:18:35,565 --> 00:18:38,799 I'll get the sandwiches, you can wait in the car. Please. 362 00:18:51,748 --> 00:18:54,059 Hey, officer. 363 00:18:54,083 --> 00:18:56,929 Catch anything in the roadblock? Not yet, but we'll get him. 364 00:18:56,953 --> 00:18:58,296 Sure is easy to spot. 365 00:18:58,320 --> 00:18:59,865 Ugly cuss, ain't he? 366 00:18:59,889 --> 00:19:02,651 Well, he's a mean one. Sure hope you get him. 367 00:19:02,675 --> 00:19:05,387 They've got a roadblock. What'll we do? 368 00:19:05,411 --> 00:19:07,523 Shut up. I'm scared. 369 00:19:07,547 --> 00:19:08,823 What'll they do to us? 370 00:19:08,847 --> 00:19:10,759 Mr. Oates said I'd be safe. What'll they do? 371 00:19:10,783 --> 00:19:12,063 I said, shut up. 372 00:19:13,653 --> 00:19:15,997 Now, listen to me. 373 00:19:16,021 --> 00:19:17,533 You go in there and tell that cop in there 374 00:19:17,557 --> 00:19:19,368 you saw a guy that looked just like me 375 00:19:19,392 --> 00:19:21,712 going in the men's room back there. 376 00:19:22,528 --> 00:19:24,540 You got that? 377 00:19:24,564 --> 00:19:27,565 And whisper it to him. I don't want the whole place coming out. 378 00:19:29,368 --> 00:19:31,046 Just remember, 379 00:19:31,070 --> 00:19:33,482 you've been traveling with me. 380 00:19:33,506 --> 00:19:36,066 So if they catch me, they catch you too. 381 00:19:37,009 --> 00:19:39,009 I'll do just what you say. 382 00:19:53,959 --> 00:19:56,372 They say they're gonna offer a big reward for this Halloway. 383 00:19:56,396 --> 00:20:00,064 Ah, it's all a lot of politics. There ain't no Halloway. 384 00:20:18,551 --> 00:20:19,528 All right, miss. 385 00:20:19,552 --> 00:20:22,019 You can go through now. Thank you. 386 00:20:26,926 --> 00:20:29,455 That coffee here yet? Not yet. 387 00:20:29,479 --> 00:20:30,656 Come on. Come on. Come on. 388 00:20:30,680 --> 00:20:32,791 Keep it moving up there. Come on. 389 00:20:32,815 --> 00:20:35,349 Keep it moving. Come on. Come on. 390 00:20:39,072 --> 00:20:40,215 Get going. 391 00:20:40,239 --> 00:20:41,917 I said, get going. 392 00:20:45,945 --> 00:20:47,255 When Ness realized that Halloway 393 00:20:47,279 --> 00:20:48,424 had slipped through the net 394 00:20:48,448 --> 00:20:50,158 that surrounded the city of Cincinnati, 395 00:20:50,182 --> 00:20:51,660 he wasted no time. 396 00:20:51,684 --> 00:20:53,829 With the cooperation of the Cincinnati Police, 397 00:20:53,853 --> 00:20:55,464 he staged a series of raids 398 00:20:55,488 --> 00:20:57,499 on speakeasies, gambling dens 399 00:20:57,523 --> 00:20:58,867 and other places that were known 400 00:20:58,891 --> 00:21:01,303 to have harbored fugitives from justice. 401 00:21:01,327 --> 00:21:03,171 They found no trace of Halloway, 402 00:21:03,195 --> 00:21:05,441 who, that night, was enjoying a gourmet's meal 403 00:21:05,465 --> 00:21:08,510 in a well-protected station of the underground railway, 404 00:21:08,534 --> 00:21:10,979 Tomaso Fellini's funeral parlor. 405 00:21:11,003 --> 00:21:12,748 Well, everything all right? 406 00:21:12,772 --> 00:21:15,116 Mmm. Delicious. Good. 407 00:21:15,140 --> 00:21:17,686 You'll sleep down here. I'll fix the sofa now. 408 00:21:17,710 --> 00:21:19,087 Uh, anything else? 409 00:21:19,111 --> 00:21:21,389 Well, what about me? Where do I sleep? 410 00:21:21,413 --> 00:21:23,391 Oh, I see. 411 00:21:23,415 --> 00:21:25,950 Well, in that case, you sleep upstairs. 412 00:21:30,323 --> 00:21:33,101 We pay as we go, Mr. Halloway. 413 00:21:33,125 --> 00:21:36,543 The check is under the dessert plate. 414 00:21:41,968 --> 00:21:43,612 Hundred bucks for a meal? 415 00:21:43,636 --> 00:21:45,680 I do not make the prices. 416 00:21:45,704 --> 00:21:47,538 The boss decides that. 417 00:21:50,776 --> 00:21:52,554 Easy. 418 00:21:52,578 --> 00:21:55,190 If you got any complaints, see the boss, 419 00:21:55,214 --> 00:21:57,293 Mr. Alphonse Capone. 420 00:21:57,317 --> 00:21:59,578 He's resting in Atlanta, 421 00:21:59,602 --> 00:22:01,813 but he's not retired. 422 00:22:01,837 --> 00:22:06,151 Now, if you still plan to hole up here overnight, 423 00:22:06,175 --> 00:22:09,555 that will be 500 more apiece. You... 424 00:22:09,579 --> 00:22:11,890 You're explosive stuff. 425 00:22:11,914 --> 00:22:13,992 It's dangerous. 426 00:22:14,016 --> 00:22:16,729 What will it be, Mr. Halloway? 427 00:22:16,753 --> 00:22:18,485 Will you be staying? 428 00:22:20,156 --> 00:22:22,201 Yeah. 429 00:22:22,225 --> 00:22:23,769 Take my marker? 430 00:22:23,793 --> 00:22:25,570 Of course. 431 00:22:25,594 --> 00:22:28,445 But in that case, the price is doubled. 432 00:22:30,482 --> 00:22:32,193 Really, Mr. Fellini, I think it's awful 433 00:22:32,217 --> 00:22:34,029 taking advantage that way. 434 00:22:34,053 --> 00:22:35,998 It's not even good business. 435 00:22:36,022 --> 00:22:37,599 What's to stop him from getting on a boat 436 00:22:37,623 --> 00:22:39,902 and skipping the country once he gets his money? 437 00:22:39,926 --> 00:22:42,938 Then what good will his marker be? 438 00:22:42,962 --> 00:22:45,541 Mr. Capone runs the best collection agency 439 00:22:45,565 --> 00:22:47,130 in the world. 440 00:22:49,435 --> 00:22:53,437 Okay, bloodsucker, you win. 441 00:22:54,707 --> 00:22:57,185 Show her where she shacks. 442 00:22:57,209 --> 00:22:58,289 Lady? 443 00:23:07,636 --> 00:23:09,714 How much extra for a bath? 444 00:23:09,738 --> 00:23:11,482 That's included. 445 00:23:11,506 --> 00:23:14,752 Well, I'm surprised. 446 00:23:14,776 --> 00:23:15,943 Hey. 447 00:23:18,013 --> 00:23:19,524 Bloodsucker. 448 00:23:19,548 --> 00:23:22,127 Yes, Mr. Halloway? 449 00:23:22,151 --> 00:23:25,063 Put me down for another reservation. 450 00:23:25,087 --> 00:23:27,199 For when? 451 00:23:27,223 --> 00:23:31,136 If they get my dough, I'm coming back. 452 00:23:56,952 --> 00:24:00,552 It's a difference of night and day. 453 00:24:00,856 --> 00:24:02,834 What do you want? 454 00:24:02,858 --> 00:24:05,204 I just come to say good night. 455 00:24:05,228 --> 00:24:07,239 I always like to say good night to someone. 456 00:24:07,263 --> 00:24:08,962 It's a habit. 457 00:24:12,868 --> 00:24:14,846 Good night. 458 00:24:14,870 --> 00:24:16,203 Good night. 459 00:24:20,209 --> 00:24:22,070 The next day, Ness investigated a report 460 00:24:22,094 --> 00:24:24,506 that Halloway's car had been found on a lonely road 461 00:24:24,530 --> 00:24:26,341 outside Cincinnati. 462 00:24:26,365 --> 00:24:29,111 Although an attempt had been made to wipe it free of prints 463 00:24:29,135 --> 00:24:30,445 before it was deserted, 464 00:24:30,469 --> 00:24:33,982 ace fingerprint expert William Roberts found several. 465 00:24:34,006 --> 00:24:35,250 Some belonged to Halloway 466 00:24:35,274 --> 00:24:37,785 and some to an unidentified person 467 00:24:37,809 --> 00:24:40,322 whose prints were not on record. 468 00:24:40,346 --> 00:24:41,823 Then, on August 15th, 469 00:24:41,847 --> 00:24:43,492 the body of a Dr. James Crenshaw 470 00:24:43,516 --> 00:24:44,526 was discovered. 471 00:24:44,550 --> 00:24:45,960 The doctor had been run over 472 00:24:45,984 --> 00:24:48,497 by an automobile in his own driveway. 473 00:24:48,521 --> 00:24:49,998 Ness learned that Dr. Crenshaw 474 00:24:50,022 --> 00:24:52,066 had been a plastic surgeon with a criminal record 475 00:24:52,090 --> 00:24:54,536 for performing his services on fugitives. 476 00:24:54,560 --> 00:24:56,471 In his files, Flaherty found sketches 477 00:24:56,495 --> 00:24:57,639 of the doctor's patients 478 00:24:57,663 --> 00:25:00,130 before his skill had been applied. 479 00:25:04,203 --> 00:25:05,313 That's Halloway, all right, 480 00:25:05,337 --> 00:25:07,415 before the doctor went to work. 481 00:25:07,439 --> 00:25:08,817 What's he look like now? 482 00:25:08,841 --> 00:25:10,485 Anything would be an improvement. 483 00:25:10,509 --> 00:25:12,320 With a new face he can travel in the open, 484 00:25:12,344 --> 00:25:14,504 change courses, move freely. 485 00:25:15,347 --> 00:25:16,424 We gotta find Johnson now. 486 00:25:16,448 --> 00:25:17,959 At least we know what he looks like. 487 00:25:17,983 --> 00:25:19,427 We knew what he looked like all along. 488 00:25:19,451 --> 00:25:21,529 It's been three years since that Federal Reserve job, 489 00:25:21,553 --> 00:25:23,031 still haven't been able to nab the guy. 490 00:25:23,055 --> 00:25:24,532 We know Halloway's got an appointment 491 00:25:24,556 --> 00:25:25,667 with him and the money. 492 00:25:25,691 --> 00:25:27,169 According to Oates' telephone calls, 493 00:25:27,193 --> 00:25:29,470 the meeting place should be someplace in and around L.A. 494 00:25:29,494 --> 00:25:30,939 We never had that much to go on before. 495 00:25:30,963 --> 00:25:32,107 I guess you're right. 496 00:25:32,131 --> 00:25:35,010 Halloway's got to get to him sooner or later. 497 00:25:35,034 --> 00:25:37,354 But how many lives later? 498 00:26:06,782 --> 00:26:07,782 Well? 499 00:26:12,454 --> 00:26:13,887 See for yourself. 500 00:26:34,509 --> 00:26:35,654 The doctor said it would be 501 00:26:35,678 --> 00:26:37,522 swollen for a while. 502 00:26:37,546 --> 00:26:39,866 It's a very good job. 503 00:26:41,717 --> 00:26:42,717 Yeah. 504 00:26:43,919 --> 00:26:45,063 Well, I ain't no lily, 505 00:26:45,087 --> 00:26:49,255 but at least it's not the same face. 506 00:26:52,795 --> 00:26:55,006 And my f-fingerprints are gone too. 507 00:26:55,030 --> 00:26:56,541 And you won't have to put up with any more 508 00:26:56,565 --> 00:26:58,498 of those bloodsuckers. 509 00:26:59,968 --> 00:27:00,968 Yeah. 510 00:27:02,671 --> 00:27:04,716 He did say the swelling will go down, didn't he? 511 00:27:04,740 --> 00:27:05,750 Sure he did. 512 00:27:05,774 --> 00:27:06,885 In a couple of weeks, 513 00:27:06,909 --> 00:27:09,309 you'll be gorgeous, you'll see. 514 00:27:15,851 --> 00:27:17,062 Maybe I'm nuts, 515 00:27:17,086 --> 00:27:20,821 but I think you're pretty gorgeous now. 516 00:27:57,243 --> 00:27:58,420 Poor James. 517 00:27:58,444 --> 00:28:00,439 You better hide the flask. Here comes the conductor. 518 00:28:00,463 --> 00:28:03,343 Look. Oh, hide it, hide it, hide it. 519 00:28:03,732 --> 00:28:04,932 Oh... 520 00:28:07,436 --> 00:28:09,514 Oh, that was a good idea. 521 00:28:12,675 --> 00:28:13,919 Nobody's offering a drink. 522 00:28:13,943 --> 00:28:15,223 Would you like...? 523 00:28:16,912 --> 00:28:18,056 Hey, you better get ready. 524 00:28:18,080 --> 00:28:19,791 We'll be in Albuquerque in a few minutes. 525 00:28:19,815 --> 00:28:21,125 Don't you think it would be better 526 00:28:21,149 --> 00:28:22,861 to go right on to Los Angeles? 527 00:28:22,885 --> 00:28:24,629 No, I gotta see a guy in Albuquerque. 528 00:28:24,653 --> 00:28:25,797 What guy? 529 00:28:25,821 --> 00:28:27,198 A guy that's gonna raise my hairline 530 00:28:27,222 --> 00:28:28,700 into one of them widow peaks. 531 00:28:28,724 --> 00:28:30,168 "Electric something," they call it. 532 00:28:30,192 --> 00:28:31,169 Why? 533 00:28:31,193 --> 00:28:33,204 Nobody can recognize you as it is. 534 00:28:33,228 --> 00:28:34,205 Well, I gone this far, 535 00:28:34,229 --> 00:28:35,707 I might as well go all the way. 536 00:28:41,387 --> 00:28:43,431 That crowd's a riot, huh? 537 00:28:43,455 --> 00:28:44,566 You think it's smart 538 00:28:44,590 --> 00:28:46,033 getting so friendly with people? 539 00:28:46,057 --> 00:28:49,103 Why not? I got a new face. 540 00:28:49,127 --> 00:28:51,806 I'm a new man. 541 00:28:51,830 --> 00:28:53,408 Hey, you see them dames? 542 00:28:53,432 --> 00:28:55,276 Yeah, I see them. 543 00:28:55,300 --> 00:28:57,311 Yeah, it's all gonna be perfect. 544 00:28:57,335 --> 00:28:59,547 No fingerprints to squeal on me, 545 00:28:59,571 --> 00:29:01,449 a face people can look at, 546 00:29:01,473 --> 00:29:02,884 and I'm headed for a quarter 547 00:29:02,908 --> 00:29:04,340 of a million bucks. 548 00:29:05,944 --> 00:29:07,689 When you get the money, 549 00:29:07,713 --> 00:29:10,558 maybe we could take a trip somewhere. 550 00:29:10,582 --> 00:29:12,794 Like Hawaii. 551 00:29:12,818 --> 00:29:16,664 That's across the water from Los Angeles. 552 00:29:16,688 --> 00:29:19,701 We could pick coconuts off the trees 553 00:29:19,725 --> 00:29:21,703 and learn to do the hula-hula 554 00:29:21,727 --> 00:29:23,660 and things like that, huh? 555 00:29:25,030 --> 00:29:26,274 Yeah. 556 00:29:29,185 --> 00:29:31,062 They have suppers on the beach 557 00:29:31,086 --> 00:29:32,397 where everyone sits around 558 00:29:32,421 --> 00:29:35,099 with little pieces of printed cloth on 559 00:29:35,123 --> 00:29:37,402 and eats food like chop suey, 560 00:29:37,426 --> 00:29:38,858 only Hawaiian. 561 00:29:41,530 --> 00:29:44,842 They... They roast pigs over the open fire, 562 00:29:44,866 --> 00:29:48,547 heads and all, that's what I heard. 563 00:29:48,571 --> 00:29:50,003 Won't it be fun? 564 00:29:51,607 --> 00:29:52,950 I'll go get the suitcase. 565 00:29:54,610 --> 00:29:57,043 They say the water is bright blue. 566 00:30:04,653 --> 00:30:07,414 And now back to The Untouchables. 567 00:30:13,295 --> 00:30:16,441 Who is it tonight, that pigeon-toed waitress? 568 00:30:16,465 --> 00:30:18,009 That guy wants 50 bucks to finish 569 00:30:18,033 --> 00:30:19,243 the last treatment on my hair. 570 00:30:19,267 --> 00:30:20,344 Fifty bucks? 571 00:30:20,368 --> 00:30:21,613 We ain't got 50 bucks left. 572 00:30:21,637 --> 00:30:22,881 We're broke. 573 00:30:22,905 --> 00:30:25,383 "Broke"? What do you mean, "broke"? 574 00:30:25,407 --> 00:30:27,340 Hey, Frank, wait. Give me that. 575 00:30:28,210 --> 00:30:30,421 Sixty bucks, huh? 576 00:30:30,445 --> 00:30:31,990 I ought to slug you for lying. 577 00:30:32,014 --> 00:30:34,192 I was only thinking for your own good. 578 00:30:34,216 --> 00:30:35,961 One more day, I'll have a hairline 579 00:30:35,985 --> 00:30:37,762 like a college professor. 580 00:30:37,786 --> 00:30:39,564 We can't stick around here another day, 581 00:30:39,588 --> 00:30:41,466 that's the last money we got. 582 00:30:41,490 --> 00:30:43,970 Nobody's asking you to stick, Mona. 583 00:30:47,029 --> 00:30:49,741 You... You didn't mean that, did you, Frank? 584 00:30:49,765 --> 00:30:50,765 Mean what? 585 00:30:51,867 --> 00:30:54,946 You want me to stick around, don't you? 586 00:30:54,970 --> 00:30:56,881 Stop nagging me, will you? 587 00:30:56,905 --> 00:30:59,084 I won't nag you no more. 588 00:30:59,108 --> 00:31:00,151 And quit looking at me 589 00:31:00,175 --> 00:31:02,415 with those jellyfish eyes of yours. 590 00:31:03,862 --> 00:31:06,140 I understand, Frank. 591 00:31:06,164 --> 00:31:08,342 It's like you was just born. 592 00:31:08,366 --> 00:31:12,514 Born handsome, so you have to experiment. 593 00:31:12,538 --> 00:31:14,181 Only those other girls don't mean nothing 594 00:31:14,205 --> 00:31:15,638 to you in your heart, right? 595 00:31:16,508 --> 00:31:17,752 Am I right, Frank? 596 00:31:17,776 --> 00:31:19,056 No. 597 00:31:19,845 --> 00:31:20,988 You're dead wrong. 598 00:31:21,012 --> 00:31:22,490 Any one of them mean more to me than you. 599 00:31:22,514 --> 00:31:24,058 You wanna know the truth, Mona? 600 00:31:24,082 --> 00:31:25,694 I can't stand the sight of you. 601 00:31:25,718 --> 00:31:27,696 I can't even stand to touch you anymore. 602 00:31:27,720 --> 00:31:28,863 I feel the same way about you 603 00:31:28,887 --> 00:31:30,148 as you used to feel about me. 604 00:31:30,172 --> 00:31:31,716 Remember how you used to feel about me. 605 00:31:31,740 --> 00:31:32,822 You remember? 606 00:31:33,959 --> 00:31:34,959 Oh. 607 00:31:36,028 --> 00:31:37,028 So you... 608 00:31:38,163 --> 00:31:39,807 You think you don't need me anymore. 609 00:31:39,831 --> 00:31:41,993 You feel safe. You want me to get off. 610 00:31:42,017 --> 00:31:43,578 That's it. 611 00:31:43,602 --> 00:31:46,998 I'm the only one that knows both your faces. 612 00:31:47,022 --> 00:31:49,501 That's right. 613 00:31:49,525 --> 00:31:50,807 You're the only one. 614 00:32:02,270 --> 00:32:04,281 You better listen, Frank. 615 00:32:04,305 --> 00:32:06,990 I'm your Los Angeles contact. 616 00:32:09,595 --> 00:32:12,762 Mr. Oates fixed it like this so you couldn't get rid of me. 617 00:32:14,183 --> 00:32:15,593 I'm the one who's gonna lead you 618 00:32:15,617 --> 00:32:16,894 to Johnson and the dough, 619 00:32:16,918 --> 00:32:19,247 so you'd better play nice or I'll forget. 620 00:32:19,271 --> 00:32:21,449 And you'll never see your money. 621 00:32:28,413 --> 00:32:29,890 I... 622 00:32:29,914 --> 00:32:31,659 I don't care if you wanna stick around here 623 00:32:31,683 --> 00:32:34,729 till that guy pretties up your hairline. 624 00:32:34,753 --> 00:32:39,523 But no pigeon-toed waitress, or any other girls but me. 625 00:32:42,561 --> 00:32:43,993 Don't be mad, Frank. 626 00:32:45,830 --> 00:32:47,074 I just got used to saying 627 00:32:47,098 --> 00:32:49,076 good night to you, that's all. 628 00:32:51,102 --> 00:32:52,102 Frank. 629 00:32:53,104 --> 00:32:54,104 Frank. 630 00:33:09,270 --> 00:33:10,270 Hello? 631 00:33:10,872 --> 00:33:11,982 I'd like to make 632 00:33:12,006 --> 00:33:14,786 a person-to-person call to Mr. Daniel Oates 633 00:33:14,810 --> 00:33:17,243 in Harrisburg, Pennsylvania, please. 634 00:33:34,346 --> 00:33:35,757 Yeah? 635 00:33:35,781 --> 00:33:37,058 Who? 636 00:33:37,082 --> 00:33:38,082 Put her on. 637 00:33:39,518 --> 00:33:41,613 Mona, I told you not to telephone me. 638 00:33:41,637 --> 00:33:43,331 It's an emergency. 639 00:33:43,355 --> 00:33:44,666 What's wrong? 640 00:33:44,690 --> 00:33:46,267 I'm scared. 641 00:33:46,291 --> 00:33:47,869 Your friend tried to kill me. 642 00:33:47,893 --> 00:33:51,255 Kill you? Now, look, Mona... Mr. Oates, 643 00:33:51,279 --> 00:33:52,657 the only thing that stopped him 644 00:33:52,681 --> 00:33:55,427 was that I told him I was his Los Angeles contact. 645 00:33:55,451 --> 00:33:56,828 Well, if he knows that, you're safe. 646 00:33:56,852 --> 00:33:57,929 So, what are you scared of? 647 00:33:57,953 --> 00:33:59,664 But what about after he sees 648 00:33:59,688 --> 00:34:01,049 where I'm supposed to take him? 649 00:34:01,073 --> 00:34:04,102 Mona... I've gotta get away from him now. 650 00:34:04,126 --> 00:34:06,170 No, Mona, you can't. 651 00:34:06,194 --> 00:34:07,705 I'll lose everything, Mona. 652 00:34:07,729 --> 00:34:09,540 The income-tax people are after me. 653 00:34:09,564 --> 00:34:12,143 I need my cut of that dough like I need my own blood. 654 00:34:12,167 --> 00:34:14,578 You've still got two days before he's supposed 655 00:34:14,602 --> 00:34:16,648 to meet Mr. Johnson. 656 00:34:16,672 --> 00:34:18,082 If you need your cut so bad, 657 00:34:18,106 --> 00:34:19,483 you better jump out to Los Angeles 658 00:34:19,507 --> 00:34:21,369 and take your friend personally to meet him. 659 00:34:21,393 --> 00:34:23,705 Now, look, Mona, haven't I always treated you nice? 660 00:34:23,729 --> 00:34:25,940 Look, Mr. Oates, I... 661 00:34:25,964 --> 00:34:28,910 I don't want to be unfair, but... 662 00:34:28,934 --> 00:34:30,778 Well, I'll tell you what. 663 00:34:30,802 --> 00:34:32,113 I'll reserve a room for you 664 00:34:32,137 --> 00:34:34,515 in Los Angeles right next to ours, 665 00:34:34,539 --> 00:34:36,751 and I'll stick around until you come, okay? 666 00:34:36,775 --> 00:34:37,919 No, it's not okay. 667 00:34:37,943 --> 00:34:40,321 Mr. Oates, I'm telling you, 668 00:34:40,345 --> 00:34:41,723 you better come, 669 00:34:41,747 --> 00:34:44,047 or no one's gonna meet no one. 670 00:34:57,529 --> 00:34:59,495 I come back to tell you I'm sorry... 671 00:35:00,599 --> 00:35:01,879 for what I said. 672 00:35:03,068 --> 00:35:04,068 Did you, Frank? 673 00:35:05,471 --> 00:35:06,903 Did you really? 674 00:35:08,707 --> 00:35:10,140 Oh, Frank. 675 00:35:11,477 --> 00:35:12,887 I guess I kind of had you scared there 676 00:35:12,911 --> 00:35:13,888 for a while, huh? 677 00:35:13,912 --> 00:35:15,356 You sure did. 678 00:35:15,380 --> 00:35:19,994 I was so scared, I... You what? 679 00:35:20,018 --> 00:35:21,729 I was so scared, I called Mr. Oates 680 00:35:21,753 --> 00:35:24,332 and told him to meet us in Los Angeles. 681 00:35:24,356 --> 00:35:26,334 But I'll call him right back and tell him not to come. 682 00:35:26,358 --> 00:35:27,957 No, let him come. 683 00:35:29,428 --> 00:35:31,961 He's got an interest to protect too, ain't he? 684 00:35:46,811 --> 00:35:49,190 In Los Angeles, the same day Mona called out, 685 00:35:49,214 --> 00:35:51,159 Ness was continuing his round-the-clock search 686 00:35:51,183 --> 00:35:52,393 for Ed Johnson. 687 00:35:52,417 --> 00:35:54,162 No long shot was ignored, 688 00:35:54,186 --> 00:35:56,431 from flophouses to houses of prostitution. 689 00:35:56,455 --> 00:36:00,135 But Ed Johnson was not to be found. 690 00:36:00,159 --> 00:36:02,670 In Harrisburg, the telephone supervisor had contacted 691 00:36:02,694 --> 00:36:05,195 Rossman to tell him of Mona's call to Oates. 692 00:36:13,622 --> 00:36:15,332 I've tailed Oates to the airport. 693 00:36:15,356 --> 00:36:17,401 He bought two roundtrip tickets to Los Angeles 694 00:36:17,425 --> 00:36:18,858 on tonight's 12:05 flight. 695 00:36:19,845 --> 00:36:22,156 Sounds like he's in a hurry. 696 00:36:22,180 --> 00:36:24,425 Get on the plane and stick with him. 697 00:36:24,449 --> 00:36:25,749 Right. 698 00:36:31,056 --> 00:36:32,750 Ness' plan was to keep the lawyer 699 00:36:32,774 --> 00:36:34,151 under constant surveillance. 700 00:36:34,175 --> 00:36:36,153 And that way, Ness believed Oates would lead him 701 00:36:36,177 --> 00:36:38,511 to both Halloway and Johnson. 702 00:36:45,386 --> 00:36:47,464 Rossman trailed the lawyer and his girlfriend 703 00:36:47,488 --> 00:36:50,356 to the Hotel Casa Verde on Sunset Boulevard. 704 00:37:02,137 --> 00:37:05,672 Now, Tuki, you get dressed pretty, but make it quick. 705 00:37:07,308 --> 00:37:09,453 Capiche? Good. 706 00:37:09,477 --> 00:37:10,921 Now, we're gonna keep my appointment 707 00:37:10,945 --> 00:37:12,222 and have fun like I told you. 708 00:37:12,246 --> 00:37:13,326 All right, Tuki? 709 00:37:20,722 --> 00:37:21,722 Mona. 710 00:37:24,709 --> 00:37:25,709 Hello, Oates. 711 00:37:26,394 --> 00:37:27,604 Who's this? 712 00:37:27,628 --> 00:37:29,040 That's him, Mr. Oates. 713 00:37:29,064 --> 00:37:31,108 That's Frank all done over. 714 00:37:31,132 --> 00:37:32,412 Isn't he gorgeous? 715 00:37:34,101 --> 00:37:35,101 Frank? 716 00:37:36,338 --> 00:37:37,482 Frank Halloway? 717 00:37:37,506 --> 00:37:39,617 Sure. 718 00:37:39,641 --> 00:37:41,801 Aren't you gonna tell me how gorgeous I look? 719 00:37:46,514 --> 00:37:48,625 I can't get over it. 720 00:37:48,649 --> 00:37:50,027 Are you sure this is him? 721 00:37:50,051 --> 00:37:52,096 In person. 722 00:37:52,120 --> 00:37:55,166 Well, how do you like that? What did you do? 723 00:37:55,190 --> 00:37:56,433 I'll tell you later. 724 00:37:56,457 --> 00:37:58,069 Let's get going. Mona, get dressed. 725 00:37:58,093 --> 00:37:59,070 Okay, honey. 726 00:37:59,094 --> 00:38:00,938 Honey? 727 00:38:00,962 --> 00:38:04,308 Boy, you sure made up to him since you talked to me last. 728 00:38:04,332 --> 00:38:05,743 Just a lovers' quarrel. 729 00:38:05,767 --> 00:38:06,744 I'll be ready in a jiff. 730 00:38:06,768 --> 00:38:07,979 Yeah. 731 00:38:08,003 --> 00:38:10,083 I can't wait to get my hands on the dough. 732 00:38:11,940 --> 00:38:13,851 I-I'll take a bath and then we'll be on our way. 733 00:38:13,875 --> 00:38:15,386 And make it quick. 734 00:38:15,410 --> 00:38:17,221 I can't get over it. 735 00:38:17,245 --> 00:38:19,323 It's like magic. 736 00:38:19,347 --> 00:38:21,292 You don't even sound the same. 737 00:38:21,316 --> 00:38:22,316 Heh. 738 00:38:28,189 --> 00:38:29,400 Just a shave and a bath. 739 00:38:29,424 --> 00:38:31,235 I'll only take a couple of minutes. 740 00:38:37,832 --> 00:38:40,144 Hey, keep the door open. The steam will kill us. 741 00:38:40,168 --> 00:38:41,629 Hey, I said, keep the door open. 742 00:38:41,653 --> 00:38:46,400 โ™ช Maybe I'm right And maybe I'm wrong โ™ช 743 00:38:46,424 --> 00:38:51,839 โ™ช Maybe I'm weak And maybe I'm strong โ™ช 744 00:38:51,863 --> 00:38:54,375 Was that Mr. Oates' bath water I heard splashing? 745 00:38:54,399 --> 00:38:55,931 He'll be a year yet. 746 00:38:57,502 --> 00:38:58,479 Oates ain't going. 747 00:38:58,503 --> 00:39:00,448 Why not? 748 00:39:00,472 --> 00:39:02,205 'Cause he's dead. 749 00:39:08,146 --> 00:39:11,125 You wanted him to come out here so you could kill him. 750 00:39:11,149 --> 00:39:14,228 Nobody takes 50 percent off me. 751 00:39:14,252 --> 00:39:16,619 Come on, let's get going. I got a date with Johnson. 752 00:39:18,690 --> 00:39:19,690 Ow! 753 00:39:21,259 --> 00:39:23,437 Let me go! You're hurting me! 754 00:39:23,461 --> 00:39:24,672 Frank, wait! 755 00:39:24,696 --> 00:39:26,807 I don't think I remember the name of the place. 756 00:39:26,831 --> 00:39:28,565 Maybe that'll clear up your mind. 757 00:39:35,039 --> 00:39:36,319 I'm sorry, baby. 758 00:39:37,843 --> 00:39:39,123 I'm sorry, baby. 759 00:39:40,979 --> 00:39:42,059 I'm sorry. 760 00:39:49,588 --> 00:39:50,588 Tuki. 761 00:39:55,609 --> 00:39:56,609 Tuki. 762 00:40:16,631 --> 00:40:18,109 Thanks very much. 763 00:40:18,133 --> 00:40:20,144 Craps, seven and 11. 764 00:40:20,168 --> 00:40:23,614 Eliot, a couple named Wilson have the adjoining room. 765 00:40:23,638 --> 00:40:24,782 Could be the new-look Halloway 766 00:40:24,806 --> 00:40:26,184 and the person he's traveling with. 767 00:40:26,208 --> 00:40:27,685 Must have been here waiting for Oates. 768 00:40:27,709 --> 00:40:29,153 Seven and 11. 769 00:40:29,177 --> 00:40:31,422 Sounds like Japanese. We'll need an interpreter. 770 00:40:31,446 --> 00:40:33,557 Uh, Mr. Ness. 771 00:40:33,581 --> 00:40:36,360 Airline tickets, return flight. Found 'em in Oates' suitcase. 772 00:40:36,384 --> 00:40:37,929 Dated tomorrow 8 a.m. 773 00:40:37,953 --> 00:40:39,197 If Oates came out for the meeting 774 00:40:39,221 --> 00:40:40,464 between Johnson and Halloway, 775 00:40:40,488 --> 00:40:42,366 it was obviously due to take place before then. 776 00:40:42,390 --> 00:40:44,790 Seven and 11. 777 00:40:46,895 --> 00:40:49,207 No use upsetting the girl anymore. 778 00:40:49,231 --> 00:40:51,943 I'm sorry, miss, we don't speak your language. 779 00:40:51,967 --> 00:40:52,944 Seven and 11. 780 00:40:52,968 --> 00:40:55,746 Yes, yes, I know. I'm sorry. 781 00:40:55,770 --> 00:40:57,181 Craps. 782 00:40:57,205 --> 00:40:58,371 Craps. 783 00:41:01,125 --> 00:41:02,125 Craps? 784 00:41:02,811 --> 00:41:04,105 Seven and 11. 785 00:41:04,129 --> 00:41:07,447 Seven... Seven-eleven? 786 00:41:08,500 --> 00:41:10,310 Lieutenant, 787 00:41:10,334 --> 00:41:12,780 is there a place around Los Angeles called the 7-11? 788 00:41:12,804 --> 00:41:14,648 Yes, sir. It's a club in Venice. 789 00:41:14,672 --> 00:41:16,806 The 7-11 Club? 790 00:41:22,981 --> 00:41:25,392 Craps. Seven and 11. 791 00:41:25,416 --> 00:41:26,416 Craps. 792 00:41:27,986 --> 00:41:29,563 He was gonna take her to the 7-11 Club. 793 00:41:29,587 --> 00:41:31,665 That's why she's all dressed up. 794 00:41:31,689 --> 00:41:34,624 Mr. Oates didn't travel 3000 miles just to shoot craps. 795 00:41:57,299 --> 00:41:59,965 "Guests of the 7-11 Club only." 796 00:42:01,936 --> 00:42:04,270 This is where I meet Johnson, huh, Mona? 797 00:42:24,542 --> 00:42:26,782 This is it, huh, Frank? 798 00:42:32,500 --> 00:42:36,869 Well... maybe it's all worth it. 799 00:42:38,306 --> 00:42:39,672 You know something? 800 00:42:41,509 --> 00:42:44,093 I never was in love before. 801 00:42:46,548 --> 00:42:51,284 Outside of you, nobody knows my face. 802 00:42:52,587 --> 00:42:53,587 Only you. 803 00:42:54,955 --> 00:42:57,439 I'd never rat on you, Frank. 804 00:42:59,060 --> 00:43:00,393 You're the only one, Mona. 805 00:43:03,764 --> 00:43:05,044 Good night, Mona. 806 00:43:30,074 --> 00:43:31,340 Good night, Mona. 807 00:43:45,823 --> 00:43:47,601 Wanna see Ed Johnson. 808 00:43:47,625 --> 00:43:48,636 Frank Halloway. 809 00:43:48,660 --> 00:43:49,637 Okay. 810 00:43:49,661 --> 00:43:51,221 Through there to the foot of the stairs. 811 00:44:00,254 --> 00:44:01,699 Yeah? 812 00:44:01,723 --> 00:44:04,134 I wanna see Ed Johnson. Frank Halloway. 813 00:44:04,158 --> 00:44:05,736 Well, he's been waiting for you. 814 00:44:05,760 --> 00:44:07,860 Upstairs. First door on the left. 815 00:44:36,224 --> 00:44:37,823 Hello, Ed. 816 00:44:40,862 --> 00:44:42,672 Hey, Ed. Hmm? 817 00:44:42,696 --> 00:44:45,943 Oh, yeah... What do you want? 818 00:44:45,967 --> 00:44:47,047 I was just... 819 00:44:49,403 --> 00:44:51,336 Who are you? Heh. 820 00:44:52,473 --> 00:44:54,506 It's me. Frank. 821 00:45:01,415 --> 00:45:02,793 What are you trying to pull? 822 00:45:04,519 --> 00:45:06,330 I had you fooled, huh? 823 00:45:06,354 --> 00:45:08,265 Had my face made over. 824 00:45:08,289 --> 00:45:11,602 New teeth, nose prettied up. 825 00:45:11,626 --> 00:45:13,069 And the hair. How 'bout the hair, huh? 826 00:45:13,093 --> 00:45:14,110 Huh, Ed? Huh? 827 00:45:15,747 --> 00:45:17,858 But it's the same old Frank Halloway. 828 00:45:17,882 --> 00:45:20,293 How you been, anyway? 829 00:45:20,317 --> 00:45:21,317 Did you bring it? 830 00:45:22,253 --> 00:45:23,830 Yeah. 831 00:45:23,854 --> 00:45:24,921 Yeah, I brought it. 832 00:45:26,708 --> 00:45:29,186 Now, who are you? 833 00:45:29,210 --> 00:45:31,054 It's me, Ed. 834 00:45:31,078 --> 00:45:32,078 Frank. 835 00:45:33,247 --> 00:45:34,947 You don't smell like a cop. 836 00:45:36,100 --> 00:45:37,712 Well, how do you want me to prove it? 837 00:45:37,736 --> 00:45:38,963 You can't. 838 00:45:38,987 --> 00:45:41,432 Hey, wait a minute. Look. 839 00:45:41,456 --> 00:45:45,235 You used to live on 67th Street near the river, right? Right? 840 00:45:45,259 --> 00:45:47,221 I used to come and visit you, right? 841 00:45:47,245 --> 00:45:48,422 That was in the papers. 842 00:45:48,446 --> 00:45:49,423 All right. All right. 843 00:45:49,447 --> 00:45:50,595 What else can I tell you? 844 00:45:54,935 --> 00:45:56,380 If there's any shooting, be careful. 845 00:45:56,404 --> 00:45:57,648 It'll probably be crowded. 846 00:45:57,672 --> 00:45:59,983 How do we recognize Halloway with his new appearance? 847 00:46:00,007 --> 00:46:01,585 We don't. We recognize Johnson. 848 00:46:01,609 --> 00:46:03,454 We know what he looks like. 849 00:46:03,478 --> 00:46:04,989 We'll have to catch them together. 850 00:46:05,013 --> 00:46:08,425 Your sister had a dress shop on Broadway, right? 851 00:46:08,449 --> 00:46:11,862 Her name was, um... Uh, uh... 852 00:46:11,886 --> 00:46:13,430 All right, come on. 853 00:46:13,454 --> 00:46:16,133 Come on, phony. Tell me, what was my sister's name? 854 00:46:16,157 --> 00:46:17,157 Marie. 855 00:46:18,977 --> 00:46:21,978 No, no, no. Uh, uh, uh, Marian. 856 00:46:23,815 --> 00:46:24,930 Martha. 857 00:46:25,866 --> 00:46:27,294 You ain't even close. 858 00:46:27,318 --> 00:46:29,462 Oh, now, wait a minute, Ed. 859 00:46:29,486 --> 00:46:31,265 Look, just 'cause I forgot your sister's name 860 00:46:31,289 --> 00:46:33,134 d-don't mean it ain't me. 861 00:46:33,158 --> 00:46:34,257 You ain't. 862 00:46:39,764 --> 00:46:42,409 Hey, wait a minute. 863 00:46:42,433 --> 00:46:44,278 Ed, wait a minute. Look. 864 00:46:44,302 --> 00:46:46,313 Look at my eyes. 865 00:46:46,337 --> 00:46:48,749 Listen to me talk. 866 00:46:48,773 --> 00:46:50,951 It's me, Frank Halloway. 867 00:46:50,975 --> 00:46:53,454 Look at the scar on my nose where they cut it. 868 00:46:53,478 --> 00:46:55,389 It's me, Frank Halloway. I'm Frank Halloway. 869 00:46:55,413 --> 00:46:57,012 Keep away from me. 870 00:46:59,250 --> 00:47:01,410 You don't wanna believe me, do you? 871 00:47:02,720 --> 00:47:06,121 You don't wanna believe me 'cause you don't wanna split. 872 00:47:07,892 --> 00:47:10,937 I come 3000 miles. 873 00:47:10,961 --> 00:47:13,174 Three thousand miles, you... 874 00:47:14,799 --> 00:47:16,210 I'm Frank Halloway. 875 00:47:17,569 --> 00:47:19,613 I'm Frank Halloway. 876 00:47:19,637 --> 00:47:20,969 I'm Frank Halloway! 877 00:47:54,171 --> 00:47:55,738 I'm Frank Halloway. 878 00:48:04,765 --> 00:48:07,165 Not well, no. 879 00:48:10,571 --> 00:48:13,067 Come on, here we go. Seven and nine. 880 00:48:13,091 --> 00:48:15,069 - Headed back? - Yeah, I'll see you later. 881 00:48:15,093 --> 00:48:16,093 Good night. 882 00:48:22,116 --> 00:48:23,116 Excuse me. 883 00:48:34,295 --> 00:48:36,590 Halloway! Halloway! 884 00:48:36,614 --> 00:48:37,925 Come back! 885 00:48:37,949 --> 00:48:39,760 Halloway! 886 00:48:48,926 --> 00:48:50,070 Halloway! 887 00:48:50,094 --> 00:48:52,614 Stop where you are. You're surrounded. 888 00:49:29,283 --> 00:49:30,794 After nearly three years, 889 00:49:30,818 --> 00:49:33,797 Ness was able to mark "paid" the debt to his late friend, 890 00:49:33,821 --> 00:49:37,284 Untouchable George Dayton, early victim of Frank Halloway. 891 00:49:37,308 --> 00:49:39,552 All that was left to say about Mr. Halloway 892 00:49:39,576 --> 00:49:41,844 was he died good-looking. 893 00:50:32,829 --> 00:50:34,629 The Untouchables. 61924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.