All language subtitles for The Blue Whisper Episode 16 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:21,370 ♫ A gentle smile on lips ♫ 2 00:00:21,370 --> 00:00:25,320 ♫ disturbed the time-line ♫ 3 00:00:25,320 --> 00:00:30,900 ♫ A thousand years passed in moonlight ♫ 4 00:00:32,220 --> 00:00:36,720 ♫ In the corridor at the end of the world ♫ 5 00:00:36,720 --> 00:00:44,150 ♫ I seem to see us there out of the corner of my eyes ♫ 6 00:00:46,620 --> 00:00:57,350 ♫ We bloomed like a flower ♫ 7 00:00:57,350 --> 00:01:05,220 ♫ Meeting by the river of time ♫ 8 00:01:06,020 --> 00:01:12,950 ♫ We were at the same play stage ♫ 9 00:01:12,950 --> 00:01:16,750 ♫ A step for thousands of miles ♫ 10 00:01:16,750 --> 00:01:21,600 ♫ A glance at numerous colors ♫ 11 00:01:21,600 --> 00:01:29,720 ♫ What is left blank is my love confession ♫ 12 00:01:29,720 --> 00:01:32,900 The Blue Whisper Episode 16 13 00:01:40,800 --> 00:01:42,360 Master. 14 00:01:42,360 --> 00:01:43,880 Are you all right, Master? 15 00:01:43,880 --> 00:01:45,120 Lin Haoqing. 16 00:01:45,120 --> 00:01:46,400 You didn't get Yunhe back. 17 00:01:47,760 --> 00:01:48,840 She wouldn't go with me. 18 00:01:50,920 --> 00:01:52,720 Father was right. 19 00:01:52,720 --> 00:01:54,040 I'm not strong enough. 20 00:01:54,040 --> 00:01:56,040 I can't save her now. 21 00:01:58,040 --> 00:02:00,120 Master. What do we do now? 22 00:02:01,000 --> 00:02:02,400 Return to Flower Valley. 23 00:02:02,400 --> 00:02:03,760 Return to Flower Valley? 24 00:02:04,480 --> 00:02:06,000 Then what about Ji Yunhe? 25 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 If you want to return, go by yourselves. 26 00:02:08,000 --> 00:02:10,280 In the whole world, Jin Yunhe's the only person I know. 27 00:02:10,280 --> 00:02:12,039 I'll save her if you don't. 28 00:02:12,920 --> 00:02:13,992 Luo Jinsang. 29 00:02:15,320 --> 00:02:17,958 Back in Immortal Master's Mansion, 30 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 Yunhe's only request 31 00:02:19,960 --> 00:02:21,760 was to ask me to take care of you. 32 00:02:22,440 --> 00:02:23,924 Do you want to disappoint her? 33 00:02:39,160 --> 00:02:40,678 Yunhe. 34 00:02:40,680 --> 00:02:42,598 Wait for me. 35 00:02:42,600 --> 00:02:44,478 One day, 36 00:02:44,480 --> 00:02:46,520 I will get you out all safe. 37 00:02:47,640 --> 00:02:49,200 Say it again. 38 00:02:49,200 --> 00:02:51,360 Lin Haoqing from Flower Valley 39 00:02:51,360 --> 00:02:53,040 broke into Cong Ji Jail 40 00:02:53,040 --> 00:02:56,040 and took Ji Yunhe away while Master was away? 41 00:02:57,480 --> 00:02:58,920 An attendant saw it. 42 00:02:58,920 --> 00:03:00,160 It's quite true. 43 00:03:00,160 --> 00:03:03,200 Luckily Immortal Master came back just in time 44 00:03:03,200 --> 00:03:06,000 and kicked him out of Immortal Master's Mansion. 45 00:03:07,160 --> 00:03:10,440 Didn't Ji Yunhe run away with the merman? 46 00:03:11,120 --> 00:03:13,158 Why is she in Immortal Master's Mansion? 47 00:03:13,160 --> 00:03:15,080 How could Master keep that defier 48 00:03:15,080 --> 00:03:16,760 and hide it from me? 49 00:03:19,520 --> 00:03:22,240 Ji Yunhe stirs up trouble all the time. 50 00:03:22,240 --> 00:03:23,320 She must have 51 00:03:23,320 --> 00:03:25,520 disturbed Immoral Master's mind. 52 00:03:25,520 --> 00:03:26,800 Except for me, 53 00:03:27,560 --> 00:03:30,080 no one could get into Master's head. 54 00:03:42,960 --> 00:03:44,360 Well, 55 00:03:44,360 --> 00:03:46,360 I sent men to look for you, 56 00:03:46,360 --> 00:03:47,560 but who'd know you're here? 57 00:03:48,480 --> 00:03:49,560 You just knew? 58 00:03:50,200 --> 00:03:53,240 Immortal Master doesn't treat you as well 59 00:03:53,240 --> 00:03:54,600 as the rumor said. 60 00:03:55,520 --> 00:03:58,400 There are still lots of secrets between you. 61 00:03:58,400 --> 00:03:59,800 Sinner. 62 00:03:59,800 --> 00:04:02,800 How dare you still offend me in jail. 63 00:04:12,920 --> 00:04:14,400 What do you want? 64 00:04:14,400 --> 00:04:16,480 I've prepared something 65 00:04:18,800 --> 00:04:21,000 to celebrate our reunion. 66 00:04:21,000 --> 00:04:22,079 Frost Mark? 67 00:04:23,560 --> 00:04:25,440 You really are thoughtless. 68 00:04:25,440 --> 00:04:27,200 Will a spiritual master from Flower Valley 69 00:04:27,200 --> 00:04:28,480 be short of Frost Marks? 70 00:04:28,480 --> 00:04:31,000 Of course I know you have enough of them. 71 00:04:31,000 --> 00:04:32,560 But the cold 72 00:04:32,560 --> 00:04:35,000 hasn't reached deeper in your bones. 73 00:04:35,640 --> 00:04:37,320 How I want to see 74 00:04:37,320 --> 00:04:39,040 the look on your face 75 00:04:39,040 --> 00:04:41,320 when you turn into a piece of cold ice. 76 00:04:41,320 --> 00:04:43,800 Looks like you've grown weary 77 00:04:43,800 --> 00:04:45,240 to work Thunder Magic on me. 78 00:04:45,240 --> 00:04:47,320 But I don't have much time left. 79 00:04:48,080 --> 00:04:49,720 You can just give me a quick death. 80 00:04:49,720 --> 00:04:51,520 You want a quick death. 81 00:04:51,520 --> 00:04:53,880 I can grant your wish. 82 00:04:53,880 --> 00:04:55,440 Tell me 83 00:04:55,440 --> 00:04:57,560 what you said to Immortal Master 84 00:04:57,560 --> 00:04:59,160 to witch him into saving your life. 85 00:04:59,960 --> 00:05:01,720 That's what you want to know. 86 00:05:02,600 --> 00:05:04,440 Since you're so curious, 87 00:05:04,440 --> 00:05:06,560 I certainly can't tell you 88 00:05:06,560 --> 00:05:08,480 the secrets between me and him. 89 00:05:19,040 --> 00:05:22,200 They all say you're good at training the heart. 90 00:05:22,200 --> 00:05:24,920 I thought you were a smart one. 91 00:05:26,480 --> 00:05:28,000 I just won't 92 00:05:28,000 --> 00:05:30,120 give you a quick death. 93 00:05:30,120 --> 00:05:32,640 You've repeatedly defied me. 94 00:05:32,640 --> 00:05:34,880 I can't vent my hatred 95 00:05:34,880 --> 00:05:37,000 if I don't let you suffer for days and nights. 96 00:05:43,520 --> 00:05:45,640 Now you're on your knees? 97 00:05:45,640 --> 00:05:46,960 Too late. 98 00:06:05,400 --> 00:06:06,720 What happened? 99 00:06:06,720 --> 00:06:08,520 How did you turn into this again? 100 00:06:29,320 --> 00:06:30,600 Why are you here? 101 00:06:30,600 --> 00:06:31,600 Master. 102 00:06:32,520 --> 00:06:35,720 I heard something happened in Cong Ji Jail, 103 00:06:35,720 --> 00:06:37,480 I was worried, so I came. 104 00:06:37,480 --> 00:06:38,560 I didn't expect 105 00:06:38,560 --> 00:06:41,240 she's the person I've been looking for. 106 00:06:41,240 --> 00:06:42,640 I want to kill her. 107 00:06:42,640 --> 00:06:44,080 No. 108 00:06:44,080 --> 00:06:45,280 Master. 109 00:06:45,280 --> 00:06:46,840 I lost the merman because of her 110 00:06:46,840 --> 00:06:48,800 and she even tried to kill me. 111 00:06:48,800 --> 00:06:50,640 I can't keep her. 112 00:06:50,640 --> 00:06:51,840 Leave us. 113 00:06:51,840 --> 00:06:52,760 Master! 114 00:06:52,760 --> 00:06:53,965 Ru Ling. 115 00:07:10,960 --> 00:07:12,840 Just kill me if you want. 116 00:07:12,840 --> 00:07:15,280 Why let her humiliate me like that? 117 00:07:15,280 --> 00:07:16,720 You won't die. 118 00:07:16,720 --> 00:07:18,800 She put so many Frost Marks inside me, 119 00:07:18,800 --> 00:07:20,320 how could I not die? 120 00:07:30,600 --> 00:07:32,200 What's happening? 121 00:07:32,200 --> 00:07:34,440 The spirit elixir of nine-tailed fox. 122 00:07:34,440 --> 00:07:35,520 Inside a cultivator's body, 123 00:07:35,520 --> 00:07:37,800 the spiritual power goes along with the spiritual vein. 124 00:07:37,800 --> 00:07:39,360 Once the Frost Mark takes effect, 125 00:07:39,360 --> 00:07:40,760 the spiritual vein will be frozen 126 00:07:40,760 --> 00:07:42,280 and the spiritual power will be stopped. 127 00:07:42,280 --> 00:07:45,360 unless the whole body is covered in ice. 128 00:07:45,360 --> 00:07:46,840 Intriguingly, 129 00:07:46,840 --> 00:07:49,480 there are two kinds of spiritual power inside your body. 130 00:07:49,480 --> 00:07:51,920 These two powers coexist 131 00:07:51,920 --> 00:07:53,320 and collide with each other, 132 00:07:53,320 --> 00:07:54,880 but they didn't crack you. 133 00:07:55,560 --> 00:07:56,840 On the contrary, 134 00:07:56,840 --> 00:07:59,160 a new spiritual vein has grown 135 00:07:59,160 --> 00:08:00,600 and resolved the Frost Marks. 136 00:08:01,480 --> 00:08:03,360 More Intriguingly, 137 00:08:06,520 --> 00:08:08,960 Qingshu's spiritual power produced 138 00:08:08,960 --> 00:08:10,880 a new spirit elixir in your body. 139 00:08:10,880 --> 00:08:14,120 Lin Canglan has turned you into a monster 140 00:08:14,120 --> 00:08:16,600 with two veins and a spirit elixir. 141 00:08:17,400 --> 00:08:20,480 So this is the trial he's been 142 00:08:20,480 --> 00:08:21,680 trying to complete. 143 00:08:23,280 --> 00:08:25,320 I should congratulate you 144 00:08:25,320 --> 00:08:27,280 on getting out of the control of Frost Marks. 145 00:08:27,280 --> 00:08:29,760 You're the first one to have done it. 146 00:08:34,480 --> 00:08:35,600 Congratulate me? 147 00:08:37,640 --> 00:08:38,640 Right. 148 00:08:39,360 --> 00:08:41,799 I've received lots of surprises. 149 00:08:41,799 --> 00:08:43,679 I'm given a rebellious soul, 150 00:08:45,000 --> 00:08:47,240 but here I am trapped in this prison. 151 00:08:48,360 --> 00:08:50,080 I met Chang Yi, 152 00:08:50,960 --> 00:08:53,800 who I want to protect with my own life, 153 00:08:54,640 --> 00:08:56,160 but I was forced 154 00:08:56,160 --> 00:08:57,360 to hurt him so much. 155 00:09:05,280 --> 00:09:07,520 I thought death could set me free. 156 00:09:09,960 --> 00:09:11,600 But now you're telling me 157 00:09:12,640 --> 00:09:14,160 I can't die. 158 00:09:19,200 --> 00:09:21,760 I can't even die now. 159 00:09:32,360 --> 00:09:33,878 Chang Yi. 160 00:09:33,880 --> 00:09:36,040 I can't die now. 161 00:09:37,240 --> 00:09:38,240 Chang Yi. 162 00:09:40,520 --> 00:09:42,720 Who does she think she is? 163 00:09:42,720 --> 00:09:44,520 Master always spoils me. 164 00:09:44,520 --> 00:09:46,240 Why did he take her side this time? 165 00:09:47,000 --> 00:09:48,840 Please be calm. 166 00:09:48,840 --> 00:09:51,320 Don't get angry at her, 167 00:09:51,320 --> 00:09:52,800 she isn't worth it. 168 00:09:52,800 --> 00:09:54,880 Could Master really... 169 00:09:56,520 --> 00:09:57,560 No. 170 00:09:57,560 --> 00:09:59,080 He's mine. 171 00:09:59,080 --> 00:10:00,520 No one can take him away from me. 172 00:10:04,360 --> 00:10:05,750 Fairy. 173 00:10:07,240 --> 00:10:08,480 Fairy Shunde. 174 00:10:08,480 --> 00:10:10,920 Fairy Weaver has made the Scale Dress for you. 175 00:10:10,920 --> 00:10:12,240 Please have a look. 176 00:10:13,040 --> 00:10:14,640 How could I forget about it? 177 00:10:20,520 --> 00:10:22,760 Invite Master to come tonight 178 00:10:22,760 --> 00:10:25,400 and find some maids to dress me up. 179 00:10:25,400 --> 00:10:28,440 I'm giving Master a surprise. 180 00:11:10,200 --> 00:11:11,410 Ru Ling. 181 00:12:53,760 --> 00:12:54,970 Nonsense! 182 00:13:02,440 --> 00:13:04,000 Why did you get changed? 183 00:13:04,000 --> 00:13:05,080 Master. 184 00:13:05,080 --> 00:13:07,200 My previous dress was old. 185 00:13:07,200 --> 00:13:09,280 I made a point of finding a fishtail 186 00:13:09,280 --> 00:13:11,480 to make this new dress and dance for you. 187 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Master. 188 00:13:21,240 --> 00:13:25,760 Did I upset you for being self-willed? 189 00:13:26,880 --> 00:13:29,440 I shouldn't have said that. 190 00:13:31,400 --> 00:13:35,320 Then why did you hide the truth from me 191 00:13:35,320 --> 00:13:36,760 and keep Ji Yunhe alive? 192 00:13:40,000 --> 00:13:41,680 From today, 193 00:13:41,680 --> 00:13:43,600 she'll be my herbal maid. 194 00:13:44,480 --> 00:13:46,160 Just a herbal maid? 195 00:13:46,160 --> 00:13:47,680 Yes. 196 00:13:47,680 --> 00:13:51,280 I know many ways to test and decoct herbs. 197 00:13:51,280 --> 00:13:52,920 From now on, 198 00:13:52,920 --> 00:13:55,760 I'll help you train this herbal maid. 199 00:13:56,680 --> 00:13:57,937 Approved. 200 00:14:43,960 --> 00:14:45,249 Yunhe. 201 00:14:46,080 --> 00:14:47,585 I'm sorry. 202 00:15:06,640 --> 00:15:07,760 Ji Yunhe. 203 00:15:08,400 --> 00:15:10,360 I can't kill you, 204 00:15:10,360 --> 00:15:12,840 but I have many ways to torture you. 205 00:15:12,840 --> 00:15:14,640 I'd like to see 206 00:15:14,640 --> 00:15:16,840 how tough you are. 207 00:15:49,440 --> 00:15:51,360 Thank you for that. 208 00:15:51,360 --> 00:15:54,760 After going through all that trouble, you actually brought me good news. 209 00:15:54,760 --> 00:15:56,560 You haven't caught Chang Yi. 210 00:15:58,360 --> 00:15:59,600 Listen. 211 00:15:59,600 --> 00:16:01,400 No matter where he runs to, 212 00:16:01,400 --> 00:16:03,600 he won't run away from me. 213 00:16:03,600 --> 00:16:05,200 Shunde. 214 00:16:05,200 --> 00:16:07,160 You are so naive. 215 00:16:07,160 --> 00:16:09,480 Counting the sun at night 216 00:16:09,480 --> 00:16:11,120 and the moon in the day will suit you well. 217 00:16:11,120 --> 00:16:12,400 You cheap maid! 218 00:16:12,400 --> 00:16:13,920 How dare you imply Fairy Shunde's stupid? 219 00:16:13,920 --> 00:16:15,360 Did I? 220 00:16:15,360 --> 00:16:17,160 Isn't it what you said? 221 00:16:17,160 --> 00:16:18,269 You! 222 00:16:22,960 --> 00:16:24,120 Shunde. 223 00:16:24,120 --> 00:16:25,200 If you feel confident 224 00:16:25,200 --> 00:16:26,560 that you can catch Chang Yi, 225 00:16:26,560 --> 00:16:28,680 why are you torturing me? 226 00:16:28,680 --> 00:16:30,400 Don't you get it? 227 00:16:31,640 --> 00:16:34,000 The more you lash out at me, 228 00:16:34,000 --> 00:16:36,160 the more guilty you feel, 229 00:16:36,160 --> 00:16:38,160 and I'll be more at ease. 230 00:16:39,520 --> 00:16:40,800 Ji Yunhe. 231 00:16:41,640 --> 00:16:43,840 I really hate to hear you laugh. 232 00:16:43,840 --> 00:16:45,760 I'll definitely make you cry today. 233 00:16:45,760 --> 00:16:48,680 It'll be hard to go your way. 234 00:16:48,680 --> 00:16:51,040 But if your master scold you again, 235 00:16:51,040 --> 00:16:53,040 I might squeeze out some tears. 236 00:16:53,760 --> 00:16:55,040 Naturally, 237 00:16:55,040 --> 00:16:56,720 it'll be out of joy. 238 00:16:58,560 --> 00:17:01,360 As for your tricks of torture, 239 00:17:01,360 --> 00:17:02,920 I'm not even afraid of Frost Marks, 240 00:17:04,920 --> 00:17:07,440 what can these ice pupaes do to me? 241 00:17:12,440 --> 00:17:14,640 Look at how scared you are. 242 00:17:14,640 --> 00:17:16,680 You're much more toxic than the pupaes. 243 00:17:16,680 --> 00:17:18,359 They won't hurt you at all. 244 00:17:18,359 --> 00:17:20,480 But if I can scare the heck out of you, 245 00:17:20,480 --> 00:17:22,680 I may get rid of an evil soul. 246 00:17:22,680 --> 00:17:24,400 Ji Yunhe! 247 00:17:31,320 --> 00:17:32,400 Fairy Shunde. 248 00:17:32,400 --> 00:17:33,560 Don't act recklessly. 249 00:17:33,560 --> 00:17:34,841 Hands off. 250 00:17:35,640 --> 00:17:37,120 Don't think too highly of yourself 251 00:17:37,120 --> 00:17:38,920 just because I call you Senior. 252 00:17:38,920 --> 00:17:40,920 Master allowed me to train her. 253 00:17:40,920 --> 00:17:42,920 Why are you protecting her? 254 00:17:42,920 --> 00:17:45,160 Do you also want to be disobedient 255 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 as your senior? 256 00:17:53,960 --> 00:17:56,760 Now you know how pain feels like. 257 00:18:07,460 --> 00:18:09,980 ♫ A great stillness ♫ 258 00:18:09,980 --> 00:18:19,260 ♫ I can't see myself clearly in the mirror ♫ 259 00:18:19,260 --> 00:18:25,980 ♫ I shed tears when we part ♫ 260 00:18:25,980 --> 00:18:32,740 ♫ My dream is buried under the sea ♫ 261 00:18:32,740 --> 00:18:35,340 ♫The fog lifted, the sky is clear ♫ 262 00:18:35,340 --> 00:18:37,060 ♫ The rain washed away the dust ♫ 263 00:18:37,060 --> 00:18:39,060 ♫ Who's waiting for me ♫ 264 00:18:39,060 --> 00:18:45,900 ♫ Fate ignited my life ♫ 265 00:18:45,900 --> 00:18:48,180 ♫ I come alone just for you ♫ 266 00:18:48,180 --> 00:18:49,700 ♫ Looking for you step by step ♫ 267 00:18:49,700 --> 00:18:51,700 ♫ Calling for you word by word ♫ 268 00:18:51,700 --> 00:18:58,200 ♫ I'm reborn because of love ♫ 269 00:18:58,200 --> 00:19:00,840 My body can withstand the torture better. 270 00:19:09,280 --> 00:19:11,160 I was right. 271 00:19:11,160 --> 00:19:13,760 The merman pearl inside you works wonders. 272 00:19:15,280 --> 00:19:17,520 You knew there's a merman pearl inside me? 273 00:19:17,520 --> 00:19:20,720 I heard in the four seas and eight wastelands, 274 00:19:20,720 --> 00:19:22,720 only the merman pearls of the East Sea 275 00:19:22,720 --> 00:19:24,600 have the healing power. 276 00:19:24,600 --> 00:19:26,240 Even you lost the spirit elixir, 277 00:19:26,240 --> 00:19:27,920 it can bring you back to life 278 00:19:27,920 --> 00:19:30,440 and live eternally. 279 00:19:30,440 --> 00:19:31,880 Sure enough. 280 00:19:31,880 --> 00:19:34,800 So you let Shunde torture me 281 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 in order to test 282 00:19:35,800 --> 00:19:37,600 the healing power of the merman pearl? 283 00:19:37,600 --> 00:19:38,800 Turns out 284 00:19:38,800 --> 00:19:42,520 you and she are just equally unscrupulous. 285 00:19:43,240 --> 00:19:45,440 The merman gave you such a treasure, 286 00:19:45,440 --> 00:19:46,600 you should be thankful. 287 00:19:47,280 --> 00:19:50,360 You're one of a kind in four seas and eight wastelands. 288 00:19:50,360 --> 00:19:53,360 We should provide you enough care. 289 00:19:53,360 --> 00:19:54,840 I asked Ru Ling to go back. 290 00:19:54,840 --> 00:19:56,360 You can recuperate for a day. 291 00:19:57,560 --> 00:19:58,864 Immortal Master. 292 00:19:59,960 --> 00:20:02,280 I'm curious about one thing. 293 00:20:02,280 --> 00:20:04,720 Did you get used to cruelty 294 00:20:04,720 --> 00:20:06,240 or were you accustomed to doing evil? 295 00:20:08,000 --> 00:20:10,720 Have you never wavered or felt sorry 296 00:20:10,720 --> 00:20:12,040 when doing these things? 297 00:20:18,240 --> 00:20:21,000 I've asked the same question, 298 00:20:22,360 --> 00:20:24,360 but never got an answer. 299 00:20:24,360 --> 00:20:26,120 So you've also been through 300 00:20:26,120 --> 00:20:28,000 such a perplexed and desperate situation? 301 00:20:43,040 --> 00:20:44,240 Big-tailed Fish. 302 00:20:45,440 --> 00:20:47,800 You're blessing me again with your pearl. 303 00:20:48,928 --> 00:20:51,840 It's good though. Shunde tortures me every day, 304 00:20:52,840 --> 00:20:54,760 which tells me that you're still safe. 305 00:20:58,920 --> 00:21:01,440 My life is so tough. 306 00:21:01,440 --> 00:21:03,720 I'm still not dead after everything. 307 00:21:03,720 --> 00:21:05,120 In this case, 308 00:21:05,120 --> 00:21:06,840 I'll push myself through. 309 00:21:14,600 --> 00:21:16,360 I've spent so much effort, 310 00:21:16,360 --> 00:21:18,120 why hasn't she surrendered? 311 00:21:20,680 --> 00:21:22,480 Please calm down. 312 00:21:22,480 --> 00:21:25,040 Ji Yunhe is just a lowly herbal maid. 313 00:21:25,040 --> 00:21:26,960 Why did you go to that filthy place 314 00:21:26,960 --> 00:21:28,880 and let her affect your mood? 315 00:21:28,880 --> 00:21:31,360 Everyone should bend to me. 316 00:21:31,360 --> 00:21:33,400 Why is she an exception? 317 00:21:33,400 --> 00:21:35,240 I need to cut out her heart, 318 00:21:35,240 --> 00:21:36,520 take out her liver, 319 00:21:36,520 --> 00:21:37,560 so that she'll never laugh again. 320 00:21:41,600 --> 00:21:43,200 What do you think 321 00:21:43,200 --> 00:21:49,480 is more important than her body, life, and freedom? 322 00:21:56,762 --> 00:21:57,560 Prince. 323 00:21:57,560 --> 00:21:58,560 Prince, don't worry. 324 00:21:58,560 --> 00:22:01,640 I've reported to the Merman King. He'll send people to you in no time. 325 00:22:01,640 --> 00:22:02,880 He's resourceful. 326 00:22:02,880 --> 00:22:05,480 When we get back to the East Sea, you can recuperate first. 327 00:22:05,480 --> 00:22:08,000 When you're fully recovered, we can think about how to get revenge. 328 00:22:16,160 --> 00:22:17,000 It's not right. 329 00:22:35,040 --> 00:22:37,120 The Merman King led his subordinates to rebel 330 00:22:37,120 --> 00:22:38,720 and committed a heinous crime. 331 00:22:38,720 --> 00:22:40,720 Now the Merman Clan 332 00:22:40,720 --> 00:22:43,520 is only confined in the East Sea, 333 00:22:44,160 --> 00:22:45,680 that's too light a punishment. 334 00:23:00,800 --> 00:23:02,920 Fairy Shunde is visionary. 335 00:23:02,920 --> 00:23:05,280 She expected you'd come to the East Sea 336 00:23:05,280 --> 00:23:06,960 after you got away, 337 00:23:06,960 --> 00:23:08,320 so I've been waiting for you here 338 00:23:08,320 --> 00:23:10,040 for a long time. 339 00:23:10,040 --> 00:23:12,120 Quickly surrender yourself. 340 00:23:12,120 --> 00:23:13,760 You want to cordon off the East Sea 341 00:23:13,760 --> 00:23:15,280 and take away Prince Chang Yi? 342 00:23:15,280 --> 00:23:16,600 What a joke! 343 00:23:16,600 --> 00:23:18,720 Don't you know who owns this place? 344 00:23:18,720 --> 00:23:20,240 His Majesty won't spare you! 345 00:23:21,720 --> 00:23:22,920 Reasonable. 346 00:23:22,920 --> 00:23:26,360 But will the Merman King spare us? 347 00:23:26,360 --> 00:23:29,680 Why don't you ask him yourself? 348 00:23:37,720 --> 00:23:39,080 I almost forgot. 349 00:23:39,080 --> 00:23:40,600 The Merman King defied orders 350 00:23:40,600 --> 00:23:42,800 and hurt the disciples of Immortal Master. 351 00:23:42,800 --> 00:23:44,320 He was unforgiven. 352 00:23:44,320 --> 00:23:46,160 Fairy Shunde has ordered 353 00:23:46,160 --> 00:23:48,600 to execute him on the spot 354 00:23:48,600 --> 00:23:53,440 with 12 gold talismen. 355 00:23:54,200 --> 00:23:55,680 No way. 356 00:23:55,680 --> 00:23:56,960 How did that happen? 357 00:23:57,960 --> 00:23:59,080 No way. 358 00:24:13,520 --> 00:24:15,560 Sneaky! What a dirty trick! 359 00:24:15,560 --> 00:24:16,680 Everyone, attack 360 00:24:16,680 --> 00:24:18,320 and leave them no chance to escape. 361 00:25:14,640 --> 00:25:16,278 Prince. 362 00:25:16,280 --> 00:25:17,680 It's His Majesty's scepter. 363 00:25:34,960 --> 00:25:36,280 It's you. 364 00:25:36,280 --> 00:25:38,240 The traitor of Immortal Master's Mansion. 365 00:25:38,240 --> 00:25:39,800 You came just in time. 366 00:25:39,800 --> 00:25:41,400 I'll take you with him 367 00:25:41,400 --> 00:25:42,920 and get another credit. 368 00:25:50,440 --> 00:25:51,840 If you use spiritual power again, and break your spirit elixir, 369 00:25:51,840 --> 00:25:53,338 no one will save you by then. 370 00:25:54,800 --> 00:25:55,800 Prince! 371 00:25:55,800 --> 00:25:57,034 Prince. 372 00:26:02,360 --> 00:26:03,440 They escaped! 373 00:26:03,440 --> 00:26:04,600 They escaped! 374 00:26:04,600 --> 00:26:05,840 Losers! 375 00:26:38,040 --> 00:26:39,480 Chang Yi, my son. 376 00:26:45,840 --> 00:26:47,080 Chang Yi, my son. 377 00:26:47,840 --> 00:26:49,640 You're back. 378 00:26:49,640 --> 00:26:51,280 Father. 379 00:26:51,280 --> 00:26:54,360 You told me to stay in the sea 380 00:26:54,360 --> 00:26:55,360 and believe them readily. 381 00:26:56,000 --> 00:26:57,720 But I insisted. 382 00:26:57,720 --> 00:26:59,120 I was blinded by an illusion, 383 00:27:00,560 --> 00:27:02,440 walked out on my responsibilities, 384 00:27:02,440 --> 00:27:04,320 and caused a big trouble. 385 00:27:04,320 --> 00:27:05,760 Prosperity builds your strength, 386 00:27:06,720 --> 00:27:08,200 and adversity nurtures your soul. 387 00:27:08,200 --> 00:27:10,320 This is what you have to go through 388 00:27:11,040 --> 00:27:12,720 to be a king. 389 00:27:14,520 --> 00:27:15,920 Father. 390 00:27:15,920 --> 00:27:17,600 Are you leaving me? 391 00:27:17,600 --> 00:27:19,440 I'll always be by your side 392 00:27:19,440 --> 00:27:21,360 just like the sea water. 393 00:27:22,080 --> 00:27:24,120 Where there's water, 394 00:27:24,120 --> 00:27:25,880 there's me. 395 00:27:29,800 --> 00:27:33,720 I'll entrust the future of Merman Clan to you. 396 00:27:39,800 --> 00:27:41,560 Father. 397 00:27:41,560 --> 00:27:42,560 Prince. 398 00:27:42,560 --> 00:27:44,520 Prince, Your Highness. 399 00:27:44,520 --> 00:27:46,360 You're... finally awake. 400 00:27:46,360 --> 00:27:47,640 I thought 401 00:27:47,640 --> 00:27:49,600 I'd never see you again. 402 00:27:49,600 --> 00:27:51,021 It's good that you are awake. 403 00:27:52,280 --> 00:27:54,760 His Majesty has sealed his spiritual power 404 00:27:54,760 --> 00:27:56,880 in the scepter 405 00:27:56,880 --> 00:27:58,880 which protected your heart. 406 00:27:58,880 --> 00:28:01,440 Otherwise, your spirit elixir's broken, 407 00:28:01,440 --> 00:28:03,120 you wouldn't have made it. 408 00:28:03,120 --> 00:28:04,320 Prince. 409 00:28:04,320 --> 00:28:05,600 We can't... 410 00:28:05,600 --> 00:28:07,360 go back to the East Sea. 411 00:28:07,360 --> 00:28:09,000 What should we do now? 412 00:28:12,440 --> 00:28:13,480 Where's Kong Ming? 413 00:28:21,880 --> 00:28:23,160 You're still alive. 414 00:28:23,160 --> 00:28:26,080 Thank you for saving my life again. 415 00:28:26,080 --> 00:28:29,040 They set the trap for you to jump in. 416 00:28:29,040 --> 00:28:31,480 Shunde must have got the real merman pearl. 417 00:28:32,160 --> 00:28:33,960 So don't think about getting it back. 418 00:28:33,960 --> 00:28:36,360 It's good that you didn't get killed. 419 00:28:36,360 --> 00:28:38,200 OK, I'll be out of here. 420 00:28:38,200 --> 00:28:39,480 From now on, 421 00:28:39,480 --> 00:28:41,000 you're on your own. 422 00:28:41,000 --> 00:28:42,080 I want revenge. 423 00:28:43,680 --> 00:28:45,400 I want to confront 424 00:28:45,400 --> 00:28:47,240 Immortal Master's Mansion with you. 425 00:28:47,240 --> 00:28:48,480 With your ability now? 426 00:28:50,000 --> 00:28:52,040 You were the prince of the Merman Clan, 427 00:28:52,040 --> 00:28:54,520 and the East Sea stood behind you. 428 00:28:54,520 --> 00:28:56,680 Now you're by yourself, 429 00:28:56,680 --> 00:28:58,160 and your spirit elixir is broken. 430 00:28:59,280 --> 00:29:00,400 You're no use to me. 431 00:29:00,400 --> 00:29:02,920 If I'm of no use to you, 432 00:29:03,600 --> 00:29:05,200 why did you stalk me? 433 00:29:05,960 --> 00:29:08,600 You saved me because you still trust me. 434 00:29:09,480 --> 00:29:12,520 Is the Golden Lotus still guiding you to me? 435 00:29:19,680 --> 00:29:23,000 Maybe the Golden Lotus isn't working. 436 00:29:23,000 --> 00:29:24,640 I know why. 437 00:29:24,640 --> 00:29:26,800 You've lived for hundreds of years, 438 00:29:26,800 --> 00:29:28,720 but could never fight against Immortal Master, 439 00:29:28,720 --> 00:29:30,480 because your status is awkward, 440 00:29:30,480 --> 00:29:31,680 and you have no helpers. 441 00:29:31,680 --> 00:29:33,480 The spiritual masters are after you, 442 00:29:33,480 --> 00:29:35,640 and other immortals don't believe you. 443 00:29:35,640 --> 00:29:37,480 To fight against Immortal Master, 444 00:29:37,480 --> 00:29:38,720 you need assistance. 445 00:29:39,640 --> 00:29:41,680 I'm your best assistant. 446 00:29:41,680 --> 00:29:42,680 You? 447 00:29:42,682 --> 00:29:44,008 Yes. 448 00:29:44,560 --> 00:29:46,758 I'll let everyone know 449 00:29:46,760 --> 00:29:48,920 that if we don't get rid of Immortal Master and Shunde, 450 00:29:48,920 --> 00:29:50,600 they'll be facing their doom 451 00:29:50,600 --> 00:29:53,560 just like what we experienced. 452 00:29:53,560 --> 00:29:55,400 Prince, are you out of your mind? 453 00:29:55,400 --> 00:29:58,440 Only His Majesty's spiritual power is supporting your spirit elixir. 454 00:29:58,440 --> 00:29:59,560 You should take a good rest. 455 00:29:59,560 --> 00:30:01,360 If you run around with this guy, 456 00:30:01,360 --> 00:30:03,840 and cause the elixir to break, there'll be nothing... 457 00:30:03,840 --> 00:30:04,840 Luo Suo. 458 00:30:04,840 --> 00:30:06,080 You talk too much. 459 00:30:06,080 --> 00:30:07,240 Now we have peace. 460 00:30:08,080 --> 00:30:09,160 Luo Suo. 461 00:30:09,160 --> 00:30:10,480 My spirit elixir has been broken. 462 00:30:10,480 --> 00:30:12,160 It has already happened. 463 00:30:12,160 --> 00:30:14,120 I want to use my borrowed time 464 00:30:14,120 --> 00:30:15,720 to tell more people that 465 00:30:15,720 --> 00:30:18,480 only if we fight against Immortal Master and Shunde together 466 00:30:18,480 --> 00:30:20,920 can we bring peace back to the Immortal Realm. 467 00:30:20,920 --> 00:30:22,800 I thought you'd mope around 468 00:30:23,440 --> 00:30:25,240 and let the worst happen. 469 00:30:25,240 --> 00:30:26,560 Prosperity builds my strength, 470 00:30:26,560 --> 00:30:28,598 and adversity nurtures my soul. 471 00:30:28,600 --> 00:30:30,840 To revitalize the East Sea and stop further tragedy, 472 00:30:30,840 --> 00:30:32,320 I have no other choice. 473 00:30:32,320 --> 00:30:33,600 I have to get on with it. 474 00:30:34,360 --> 00:30:36,640 I believe that's also my father's wish. 475 00:30:36,640 --> 00:30:37,600 Sir. 476 00:30:37,600 --> 00:30:38,960 Will you take me? 477 00:30:40,840 --> 00:30:43,880 Will you take us two with you? 478 00:30:43,880 --> 00:30:46,520 Then what about the spiritual master called Ji Yunhe? 479 00:31:03,680 --> 00:31:05,120 Can you get over her? 480 00:31:05,120 --> 00:31:06,400 Then why do you keep 481 00:31:06,400 --> 00:31:08,160 fighting against the Immortal Master? 482 00:31:08,160 --> 00:31:09,560 I have my own reason. 483 00:31:09,560 --> 00:31:10,640 You don't need to know. 484 00:31:11,760 --> 00:31:13,080 All you need to know is 485 00:31:13,080 --> 00:31:14,800 I won't give up 486 00:31:14,800 --> 00:31:16,800 until I get what I want. 487 00:31:16,800 --> 00:31:18,040 Same for me. 488 00:31:19,080 --> 00:31:20,400 I'll never forget 489 00:31:20,400 --> 00:31:22,040 the pain of being betrayed. 490 00:31:22,040 --> 00:31:23,680 It'll keep remind me 491 00:31:23,680 --> 00:31:25,000 that from today, 492 00:31:25,000 --> 00:31:26,400 my determination will never wane. 493 00:31:26,400 --> 00:31:27,880 I swear 494 00:31:27,880 --> 00:31:29,160 that one day, 495 00:31:29,160 --> 00:31:30,840 I'll revitalize the East Sea 496 00:31:30,840 --> 00:31:33,560 and let my clansmen return. 497 00:31:33,560 --> 00:31:34,692 Good. 498 00:31:36,800 --> 00:31:38,120 Hey, here's a reminder. 499 00:31:38,120 --> 00:31:39,720 If you do this to me again, I will... 500 00:31:39,720 --> 00:31:40,840 Let me tell you. 501 00:31:40,840 --> 00:31:43,720 One more word out of you, and I'll drive you away. 502 00:31:43,720 --> 00:31:45,278 I'll be quiet. 503 00:31:45,280 --> 00:31:46,640 Sir. 504 00:31:46,640 --> 00:31:48,760 Where are you going next? 505 00:31:48,760 --> 00:31:50,160 The Heavenly King is still young. 506 00:31:50,160 --> 00:31:51,960 Though he's disapproving of the Immortal Master, 507 00:31:51,960 --> 00:31:53,600 he hasn't got enough spiritual power. 508 00:31:53,600 --> 00:31:55,158 However, 509 00:31:55,160 --> 00:31:58,800 we'll find somewhere else to go. 510 00:32:09,640 --> 00:32:12,400 I heard you went to Immortal Master's Mansion 511 00:32:12,400 --> 00:32:14,640 and got into a fight with Fairy Shunde. 512 00:32:14,640 --> 00:32:16,400 Is it because of 513 00:32:16,400 --> 00:32:19,040 the mess she stirred up in the East Sea? 514 00:32:20,920 --> 00:32:23,680 She's gone too far by Immortal Master's authority. 515 00:32:23,680 --> 00:32:25,200 I wanted to release them, 516 00:32:25,200 --> 00:32:27,440 but that barrier is an ancient formation, 517 00:32:27,440 --> 00:32:28,918 and quite extraordinary. 518 00:32:28,920 --> 00:32:30,000 Once being set, 519 00:32:30,000 --> 00:32:31,520 it won't be broken down easily. 520 00:32:31,520 --> 00:32:33,480 I could do nothing to help. 521 00:32:35,200 --> 00:32:36,440 Sometimes, 522 00:32:36,440 --> 00:32:37,760 I feel bad about myself. 523 00:32:38,640 --> 00:32:40,360 If I were stronger 524 00:32:40,360 --> 00:32:42,440 and could stop Immortal Master and my sister, 525 00:32:42,440 --> 00:32:44,440 those things wouldn't have happened. 526 00:32:44,440 --> 00:32:49,280 Haste makes waste. 527 00:32:49,280 --> 00:32:51,160 Life is like a chess game. 528 00:32:51,160 --> 00:32:53,840 Many truths are explained in it. 529 00:32:57,320 --> 00:32:59,040 You'd better think about 530 00:32:59,040 --> 00:33:02,560 how to make the next move. 531 00:33:09,080 --> 00:33:12,320 You put the piece in the north. 532 00:33:12,320 --> 00:33:14,080 May I ask why? 533 00:33:15,160 --> 00:33:16,680 It just occurred to me 534 00:33:16,680 --> 00:33:18,200 that of the two spiritual lands, 535 00:33:18,200 --> 00:33:20,520 North Abyss suffers more from Immortal Master's insolent power. 536 00:33:21,400 --> 00:33:22,840 If one day 537 00:33:22,840 --> 00:33:24,680 I could compete with Immortal Master, 538 00:33:24,680 --> 00:33:26,640 I'd start with this place to diminish his power. 539 00:33:35,760 --> 00:33:37,438 The north. 540 00:33:37,440 --> 00:33:38,680 Right. 541 00:33:38,680 --> 00:33:40,000 Deep inside the North Abyss 542 00:33:40,000 --> 00:33:41,600 dwells many kinds of immortals. 543 00:33:41,600 --> 00:33:44,480 And they complain about Immortal Master and Shunde. 544 00:33:44,480 --> 00:33:45,920 If we go in this direction, 545 00:33:45,920 --> 00:33:48,520 we can make friends with many like-minded immortals. 546 00:33:48,520 --> 00:33:50,560 It's just there's Flower Valley in the south, 547 00:33:50,560 --> 00:33:51,880 and Lingshuang Pavilion in the north, 548 00:33:51,880 --> 00:33:54,240 and the leader of Lingshuang Pavilion 549 00:33:54,240 --> 00:33:55,840 is Shunde's henchman. 550 00:33:55,840 --> 00:33:57,360 If we go there, 551 00:33:57,360 --> 00:33:58,760 we'll surely encounter him. 552 00:33:59,760 --> 00:34:01,560 Do you have the nerve 553 00:34:02,240 --> 00:34:03,480 to try it with me? 554 00:34:03,480 --> 00:34:05,040 Envoy Zhang told me 555 00:34:05,040 --> 00:34:07,520 Immortal Master's Mansion hate you 556 00:34:07,520 --> 00:34:09,000 as much as they hate me. 557 00:34:09,000 --> 00:34:10,400 Do you have the nerve? 558 00:34:12,360 --> 00:34:15,000 The crisis might also be an opportunity. 559 00:34:15,000 --> 00:34:16,800 Since you've made up your mind, 560 00:34:16,800 --> 00:34:19,040 I'll keep you company. 561 00:34:19,840 --> 00:34:20,760 Let's set off. 562 00:34:20,760 --> 00:34:21,957 OK. 563 00:34:49,560 --> 00:34:53,360 Only Ji Yunhe can dissolve Frost Marks. 564 00:35:09,960 --> 00:35:11,000 Two veins. 565 00:35:14,120 --> 00:35:15,600 She has two veins. 566 00:35:19,520 --> 00:35:20,920 Master. 567 00:35:20,920 --> 00:35:22,360 What do you mean? 568 00:35:22,360 --> 00:35:24,720 The trial Father did on Ji Yunhe's body 569 00:35:24,720 --> 00:35:26,400 gave her two spiritual veins. 570 00:35:26,400 --> 00:35:28,080 That's why she dissolved Frost Marks 571 00:35:28,080 --> 00:35:29,680 and turned into a fox. 572 00:35:29,680 --> 00:35:30,960 So you're saying 573 00:35:30,960 --> 00:35:32,760 Yunhe won't die? 574 00:35:32,760 --> 00:35:33,760 Great. 575 00:35:33,760 --> 00:35:35,720 No matter what she turns into, I just want her to be alive. 576 00:35:35,720 --> 00:35:37,878 That's also your biggest wish. 577 00:35:37,880 --> 00:35:39,360 Since we've known the reason, 578 00:35:39,360 --> 00:35:41,520 can we remove all Frost Marks in their bodies? 579 00:35:43,440 --> 00:35:44,840 Do you know how much time and spiritual power it takes 580 00:35:44,840 --> 00:35:46,680 to grow two spiritual veins? 581 00:35:46,680 --> 00:35:48,960 Father and Qingshu spent a hundred years 582 00:35:48,960 --> 00:35:52,798 and all their strength to open another vein for Yunhe. 583 00:35:52,800 --> 00:35:53,920 Even Father didn't die that day 584 00:35:53,920 --> 00:35:55,400 from the wounds caused by the Blue Feather Bird 585 00:35:55,400 --> 00:35:57,160 and the Ten Directions Formation, 586 00:35:57,160 --> 00:35:59,720 he and Qingshu wouldn't live much longer. 587 00:35:59,720 --> 00:36:02,318 So if we want to save all the people in Flower Valley, 588 00:36:02,320 --> 00:36:03,640 we will... 589 00:36:03,640 --> 00:36:05,358 You're right. 590 00:36:05,360 --> 00:36:07,240 We'll sacrifice many innocent people's lives. 591 00:36:10,080 --> 00:36:11,680 Master, bad news. 592 00:36:11,680 --> 00:36:12,960 Elder Liuying's dying. 593 00:36:21,520 --> 00:36:22,880 Elder. 594 00:36:22,880 --> 00:36:24,317 Elder. 595 00:36:26,758 --> 00:36:28,118 How did it happen? 596 00:36:28,120 --> 00:36:29,800 Why isn't the anecdote working? 597 00:36:29,800 --> 00:36:31,280 People are all talking about this, 598 00:36:31,280 --> 00:36:33,320 I could only tell them Elder's having an emergency. 599 00:36:33,320 --> 00:36:34,760 Can we save Elder Liuying? 600 00:37:06,800 --> 00:37:08,120 Master. 601 00:37:08,120 --> 00:37:09,800 Go find a trusted attendant. 602 00:37:10,520 --> 00:37:11,600 We must save him. 603 00:37:14,960 --> 00:37:16,558 Master. 604 00:37:16,560 --> 00:37:18,077 It's too late. 605 00:37:29,080 --> 00:37:30,240 Why did this happen? 606 00:37:31,520 --> 00:37:32,920 Why did it come all suddenly? 607 00:37:48,160 --> 00:37:49,680 The symptoms are showing. 608 00:37:50,560 --> 00:37:52,920 Master, what did you say? 609 00:37:52,920 --> 00:37:55,880 Elder Liuying had an old-time disease. 610 00:37:55,880 --> 00:37:57,800 His body was aging. 611 00:37:59,440 --> 00:38:01,120 He couldn't resist Frost Mark 612 00:38:01,120 --> 00:38:02,760 and didn't take medicine in time, 613 00:38:02,760 --> 00:38:03,800 so he's passed away. 614 00:38:03,800 --> 00:38:05,440 Elder Liuying's the first one. 615 00:38:05,440 --> 00:38:07,120 Who's next? 616 00:38:07,120 --> 00:38:09,000 There'll be the second, the third one, 617 00:38:09,000 --> 00:38:10,560 and even more. 618 00:38:10,560 --> 00:38:11,640 Master. 619 00:38:11,640 --> 00:38:12,920 What do we do now? 620 00:38:12,920 --> 00:38:14,240 Reassure others. 621 00:38:15,080 --> 00:38:17,240 Tell them Elder Liuying died of illness, 622 00:38:17,240 --> 00:38:18,480 don't make wild guesses. 623 00:38:18,480 --> 00:38:19,520 Go. 624 00:38:19,520 --> 00:38:21,004 Yes. 625 00:38:36,720 --> 00:38:38,760 You're very patient. 626 00:38:39,480 --> 00:38:41,080 You've tortured me for months, 627 00:38:41,080 --> 00:38:42,840 and still haven't given up. 628 00:38:42,840 --> 00:38:45,040 I'm in a good mood today. 629 00:38:45,040 --> 00:38:48,200 I know you still care about that merman, 630 00:38:48,200 --> 00:38:50,440 so I've decided to give you a gift 631 00:38:50,440 --> 00:38:52,640 in order to put you out of misery. 632 00:39:00,160 --> 00:39:01,840 Isn't it pretty? 633 00:39:01,840 --> 00:39:04,240 How does the Merman King's pearl 634 00:39:04,240 --> 00:39:05,520 compare to your pearl 635 00:39:05,520 --> 00:39:07,840 that that merman gave you? 636 00:39:08,800 --> 00:39:10,240 Shunde. 637 00:39:10,240 --> 00:39:12,440 Don't you know about it? 638 00:39:12,440 --> 00:39:14,240 Your beloved merman 639 00:39:14,240 --> 00:39:16,960 is the prince of the Merman Clan in the East Sea. 640 00:39:16,960 --> 00:39:18,880 When they knew their prince 641 00:39:18,880 --> 00:39:20,360 was being tortured by me, 642 00:39:20,360 --> 00:39:22,800 all the East Sea was frightened. 643 00:39:22,800 --> 00:39:24,520 The Merman King even left the sea, 644 00:39:24,520 --> 00:39:25,560 got into a fight 645 00:39:25,560 --> 00:39:27,720 and hurt someone in Immortal Master's Mansion. 646 00:39:27,720 --> 00:39:30,520 It gave me a perfect excuse to kill him. 647 00:39:33,840 --> 00:39:35,480 Take it out on me if you want. 648 00:39:35,480 --> 00:39:37,040 Why did you hurt the innocent? 649 00:39:37,800 --> 00:39:39,400 What a pity. 650 00:39:39,400 --> 00:39:41,320 I haven't caught your merman. 651 00:39:41,320 --> 00:39:43,680 I just feel disappointed, 652 00:39:43,680 --> 00:39:45,480 and couldn't wait to share it with you. 653 00:39:45,480 --> 00:39:46,840 Oh, right. 654 00:39:46,840 --> 00:39:49,040 The East Sea has been cordoned off. 655 00:39:49,040 --> 00:39:50,120 Right now 656 00:39:50,120 --> 00:39:52,360 those mermen have nowhere to hide. 657 00:39:52,360 --> 00:39:54,760 I wonder whether your merman will blame you 658 00:39:54,760 --> 00:39:56,080 if he finds out. 659 00:40:07,360 --> 00:40:08,720 I'll kill you. 660 00:40:14,440 --> 00:40:15,800 Ji Yunhe. 661 00:40:15,800 --> 00:40:18,040 You finally stopped laughing. 662 00:40:18,040 --> 00:40:19,520 Do you know? 663 00:40:19,520 --> 00:40:20,640 I love to see 664 00:40:20,640 --> 00:40:22,520 the desperate and hopeless look 665 00:40:22,520 --> 00:40:24,640 on your face. 666 00:40:24,640 --> 00:40:27,160 I won't spare anyone 667 00:40:27,160 --> 00:40:28,360 who's connected to you 668 00:40:28,360 --> 00:40:29,400 for even a little bit. 669 00:40:31,280 --> 00:40:33,240 Come after me if you hold a grudge. 670 00:40:33,240 --> 00:40:34,880 Don't hurt Chang Yi! 671 00:40:34,880 --> 00:40:36,600 Come after me! 672 00:40:36,600 --> 00:40:38,360 I'll tell you one more thing. 673 00:40:39,520 --> 00:40:41,120 Your merman 674 00:40:41,120 --> 00:40:42,840 has colluded with the wanted traitor 675 00:40:42,840 --> 00:40:45,600 in our mansion. 676 00:40:45,600 --> 00:40:47,000 Crime upon crime. 677 00:40:48,280 --> 00:40:50,680 All spiritual masters in the four seas and eight wastelands 678 00:40:50,680 --> 00:40:52,680 are now searching him for me 679 00:40:52,680 --> 00:40:54,560 until he gets caught. 680 00:40:54,560 --> 00:40:56,520 Not only the pearl, 681 00:40:56,520 --> 00:40:59,880 I'll grind his bones into powder 682 00:40:59,880 --> 00:41:01,440 and share it with you. 683 00:41:01,440 --> 00:41:02,760 What do you think? 684 00:41:02,760 --> 00:41:03,800 Shunde. 685 00:41:05,360 --> 00:41:06,840 Let Chang Yi go. 686 00:41:11,520 --> 00:41:12,920 Fairy. 687 00:41:12,920 --> 00:41:14,360 Let Chang Yi go! 688 00:41:14,360 --> 00:41:15,400 Shunde! 689 00:41:15,400 --> 00:41:16,480 Shunde! 690 00:41:28,600 --> 00:41:29,600 Guardian Ji. 691 00:41:29,600 --> 00:41:31,000 Why do you have to annoy her? 692 00:41:31,000 --> 00:41:33,040 If you beg her, you'd suffer much less pain. 693 00:41:33,040 --> 00:41:34,520 Immortal Chengyu. 694 00:41:34,520 --> 00:41:35,600 I'm begging you. 695 00:41:36,240 --> 00:41:38,000 Please ask Immortal Master and Shunde 696 00:41:38,000 --> 00:41:39,080 to let Chang Yi go. 697 00:41:39,800 --> 00:41:41,720 I can do anything for you. 698 00:41:41,720 --> 00:41:44,360 Why do you have to do this for a merman? 699 00:41:47,800 --> 00:41:49,280 He's the only good one 700 00:41:49,280 --> 00:41:50,400 I have in my life. 701 00:42:04,680 --> 00:42:06,070 Chang Yi. 702 00:42:08,600 --> 00:42:11,000 You must be hating my guts. 703 00:42:32,600 --> 00:42:33,760 Haoqing. 704 00:42:33,760 --> 00:42:35,400 I once believed that 705 00:42:35,400 --> 00:42:38,160 if we don't win, we'll die. 706 00:42:39,200 --> 00:42:40,640 We can only protect 707 00:42:40,640 --> 00:42:43,400 what we cherish by being strong. 708 00:42:43,400 --> 00:42:45,840 You'll have to face him one day. 709 00:42:45,840 --> 00:42:47,400 He's too powerful. 710 00:42:47,400 --> 00:42:49,600 If you don't force yourself to be invincible, 711 00:42:49,600 --> 00:42:51,120 you'll never win over him. 712 00:42:54,280 --> 00:42:56,080 I've made my point clear. 713 00:42:56,080 --> 00:42:58,440 If you still want to be kind, 714 00:42:58,440 --> 00:43:02,120 I'll see what your future holds for you. 715 00:43:21,620 --> 00:43:26,650 ♫ Each pair of eyes belongs to a merman ♫ 716 00:43:28,350 --> 00:43:33,920 ♫ A drop in the ocean ♫ 717 00:43:33,920 --> 00:43:39,700 ♫ Time is dreamy and turns into scales♫ 718 00:43:40,720 --> 00:43:46,220 ♫ The Milky Way ripples ♫ 719 00:43:47,470 --> 00:43:54,100 ♫ I'm flying in the Milky Way like wind ♫ 720 00:43:54,100 --> 00:43:59,600 ♫ Passing through the sea of stars ♫ 721 00:44:00,770 --> 00:44:03,780 ♫ Enter the forest of light ♫ 722 00:44:03,780 --> 00:44:07,450 ♫ Leap over the stream in the sky ♫ 723 00:44:07,450 --> 00:44:13,920 ♫ My shadow is like a smile curve ♫ 724 00:44:17,270 --> 00:44:20,650 ♫ My heart leaves a projection ♫ 725 00:44:20,650 --> 00:44:22,780 ♫ The projection of a world ♫ 726 00:44:22,780 --> 00:44:27,150 ♫ My leap reflects the mountaintop ♫ 727 00:44:27,150 --> 00:44:33,650 ♫ From the sun, the moon to the dust ♫ 728 00:44:33,650 --> 00:44:40,470 ♫ I just want to come and go with love ♫ 729 00:44:56,370 --> 00:44:59,750 ♫ My heart leaves a projection ♫ 730 00:44:59,750 --> 00:45:01,940 ♫ The projection of a world ♫ 731 00:45:01,940 --> 00:45:05,750 ♫ The will of heaven is disclosed ♫ 732 00:45:12,620 --> 00:45:19,070 ♫ The love remains silent ♫ 733 00:45:19,070 --> 00:45:22,370 ♫ My heart leaves a projection ♫ 734 00:45:22,370 --> 00:45:24,620 ♫ The projection of a world ♫ 735 00:45:24,620 --> 00:45:29,020 ♫ The sky is slightly rolled up ♫ 736 00:45:29,020 --> 00:45:34,750 ♫ The longings emerge from the sea ♫ 737 00:45:35,400 --> 00:45:44,220 ♫ The heart of infinity turns into scales ♫ 45955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.