Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:21,370
♫ A gentle smile on lips ♫
2
00:00:21,370 --> 00:00:25,320
♫ disturbed the time-line ♫
3
00:00:25,320 --> 00:00:30,900
♫ A thousand years passed in moonlight ♫
4
00:00:32,220 --> 00:00:36,720
♫ In the corridor at the end of the world ♫
5
00:00:36,720 --> 00:00:44,150
♫ I seem to see us there out of the corner of my eyes ♫
6
00:00:46,620 --> 00:00:57,350
♫ We bloomed like a flower ♫
7
00:00:57,350 --> 00:01:05,220
♫ Meeting by the river of time ♫
8
00:01:06,020 --> 00:01:12,950
♫ We were at the same play stage ♫
9
00:01:12,950 --> 00:01:16,750
♫ A step for thousands of miles ♫
10
00:01:16,750 --> 00:01:21,600
♫ A glance at numerous colors ♫
11
00:01:21,600 --> 00:01:29,720
♫ What is left blank is my love confession ♫
12
00:01:29,720 --> 00:01:32,900
The Blue Whisper
Episode 15
13
00:01:43,680 --> 00:01:44,880
Ru Ling is hurt.
14
00:01:45,640 --> 00:01:47,800
I'm taking her back to get healed.
15
00:01:47,800 --> 00:01:48,440
Okay.
16
00:01:53,920 --> 00:01:54,440
What...
17
00:01:55,120 --> 00:01:56,960
What's going on?
18
00:01:56,960 --> 00:01:58,920
What happened to Yunhe?
19
00:01:58,920 --> 00:02:01,200
Did my father make it?
20
00:02:02,040 --> 00:02:03,320
What to do now?
21
00:02:03,960 --> 00:02:05,880
Yunhe was caught by Immortal Master.
22
00:02:05,880 --> 00:02:07,360
I'm afraid she'd be dead.
23
00:02:08,199 --> 00:02:09,400
Lin Haoqing.
24
00:02:09,400 --> 00:02:10,840
Is this your good plan?
25
00:02:16,560 --> 00:02:18,520
Stay around Lu Tai Mountain for a while.
26
00:02:19,240 --> 00:02:20,920
I'll find a way to rescue her.
27
00:02:31,190 --> 00:02:34,160
[Lu Tai Mountain]
28
00:02:46,600 --> 00:02:47,940
[Cong Ji Jail]
29
00:02:54,200 --> 00:02:56,700
Orders from Immortal Master
that this prisoner is hold secretly.
30
00:02:56,700 --> 00:02:57,960
You can't let it out.
31
00:02:57,960 --> 00:03:00,760
And, send more men to find
that merman down the cliff.
32
00:03:00,760 --> 00:03:03,120
Or Fairy Shunde will blame you when she wakes up.
33
00:03:03,120 --> 00:03:03,800
Yes.
34
00:03:06,920 --> 00:03:10,200
Here's Immortal Master's Mansion.
35
00:03:16,320 --> 00:03:17,800
What happened?
36
00:03:42,520 --> 00:03:43,360
Chang Yi.
37
00:03:44,640 --> 00:03:46,000
Are you alright?
38
00:04:43,000 --> 00:04:44,960
Your Highness.
[Luo Suo, the attendant of Chang Yi]
39
00:04:49,280 --> 00:04:50,240
Your Highness.
40
00:04:58,080 --> 00:04:59,400
Your tail is broken.
41
00:05:02,720 --> 00:05:04,628
And the merman pearl has gone.
42
00:05:04,628 --> 00:05:07,485
My spiritual power can't heal you. What should I do?
43
00:05:12,960 --> 00:05:14,280
Who's it?
44
00:05:16,880 --> 00:05:18,240
Who... who...
[Humble immortal, Kong Ming]
45
00:05:19,120 --> 00:05:20,400
Who are you?
46
00:05:20,400 --> 00:05:21,960
Did you hurt my prince?
47
00:05:23,640 --> 00:05:24,840
I... What are you doing?
48
00:05:43,880 --> 00:05:45,040
It's you.
49
00:06:04,960 --> 00:06:06,640
The pursuers should be here soon.
50
00:06:06,640 --> 00:06:08,240
I just stopped the bleeding.
51
00:06:08,240 --> 00:06:10,280
Take him to the Inn down the hill to get some rest.
52
00:06:10,280 --> 00:06:12,280
That's where mortals live.
53
00:06:12,280 --> 00:06:14,540
Disciples of Immortal Master's Mansion
can't wantonly search it.
54
00:06:14,540 --> 00:06:17,000
I'll meet you later.
55
00:06:17,000 --> 00:06:17,960
Who are you?
56
00:06:18,640 --> 00:06:19,760
Why?
57
00:06:24,960 --> 00:06:26,720
You don't have to know much.
58
00:06:26,720 --> 00:06:28,600
You only have to know
59
00:06:28,600 --> 00:06:32,040
I'll save the one that
Immortal Master's Mansion wants to kill
60
00:06:32,040 --> 00:06:35,680
and I'll stop what it wants to do.
61
00:06:37,240 --> 00:06:40,960
I come to him because he's my chance.
62
00:06:42,200 --> 00:06:43,600
Check the stream.
63
00:06:43,600 --> 00:06:45,360
That merman was stabbed by Ji Yunhe.
64
00:06:45,360 --> 00:06:46,600
He can't run far.
65
00:06:46,600 --> 00:06:47,320
Yes.
66
00:06:49,160 --> 00:06:50,040
Hurry up.
67
00:06:50,040 --> 00:06:51,480
No. Who's Ji Yunhe?
68
00:06:51,480 --> 00:06:52,840
Ji Yunhe hurt my prince.
69
00:06:52,840 --> 00:06:53,520
Shut up!
70
00:06:53,520 --> 00:06:55,880
If you don't want your prince to be killed,
71
00:06:55,880 --> 00:06:56,960
you must go now.
72
00:06:56,960 --> 00:06:57,560
No.
73
00:06:57,560 --> 00:06:58,820
Can... Can you handle them alone?
74
00:06:58,820 --> 00:06:59,920
Take care of your prince.
75
00:07:02,640 --> 00:07:03,200
Prince.
76
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
Senior.
77
00:07:10,760 --> 00:07:11,960
There's someone at the stream.
78
00:07:18,560 --> 00:07:19,320
Ji Ning.
79
00:07:19,960 --> 00:07:21,000
You are dismissed.
80
00:07:22,000 --> 00:07:22,920
Senior.
81
00:07:22,920 --> 00:07:23,520
Go.
82
00:07:25,520 --> 00:07:26,240
Leave.
83
00:07:36,880 --> 00:07:39,360
I haven't heard from you since you left.
84
00:07:40,000 --> 00:07:42,640
Now you appear at the bottom of Lu Tai Mountain.
85
00:07:42,640 --> 00:07:44,240
I don't think it's just a coincidence.
86
00:07:46,720 --> 00:07:47,840
Senior Kong Ming.
87
00:07:53,440 --> 00:07:54,880
Don't call me like that
88
00:07:54,880 --> 00:07:56,800
I'm no longer one of Immortal Master's Mansion.
89
00:08:03,800 --> 00:08:07,280
Senior, did you see the merman that we were chasing?
90
00:08:07,280 --> 00:08:08,120
Yes.
91
00:08:08,120 --> 00:08:09,520
I let him go.
92
00:08:10,640 --> 00:08:12,120
So what?
93
00:08:12,120 --> 00:08:13,560
Don't bother.
94
00:08:13,560 --> 00:08:15,280
I won't let you get him.
95
00:08:15,280 --> 00:08:16,680
I'm done.
96
00:08:16,680 --> 00:08:17,680
I should go.
97
00:08:17,680 --> 00:08:18,880
It's been so many years.
98
00:08:19,960 --> 00:08:22,160
Do you still want to turn against our master?
99
00:08:22,160 --> 00:08:22,920
Senior.
100
00:08:23,680 --> 00:08:25,200
Come back.
101
00:08:25,200 --> 00:08:27,520
You were good at both medicine and formations.
102
00:08:27,520 --> 00:08:29,500
No one in Immortal Master's Mansion
is better than you so far.
103
00:08:29,500 --> 00:08:30,800
Why did you defect?
104
00:08:30,800 --> 00:08:32,360
As long as you admit your mistake,
105
00:08:32,360 --> 00:08:34,960
our master is tolerant, he'll treat you as before.
106
00:08:36,039 --> 00:08:36,919
Chengyu.
107
00:08:37,760 --> 00:08:41,240
I always think you see people and things clearly.
108
00:08:41,240 --> 00:08:45,640
But I can't believe you haven't
seen through his nature yet.
109
00:08:45,640 --> 00:08:47,800
I've been adopted by him since I was a kid.
110
00:08:47,800 --> 00:08:50,280
He treats me as his son.
I owe him a great debt of gratitude.
111
00:08:50,280 --> 00:08:52,480
This is what I've seen in him.
112
00:08:52,480 --> 00:08:54,720
If someone tries to harm our master,
113
00:08:54,720 --> 00:08:56,160
I won't be easy on him.
114
00:08:56,160 --> 00:08:57,000
You're loyal to a fault.
115
00:08:59,280 --> 00:09:00,080
Kong Ming.
116
00:09:01,240 --> 00:09:04,240
Immortal Chengyu, are you going to take me back?
117
00:09:04,240 --> 00:09:06,840
You know I'll never hurt you.
118
00:09:06,840 --> 00:09:10,760
Then hope there'd be no chance for us to meet again.
119
00:09:24,000 --> 00:09:27,028
[Immortal Master's Mansion]
120
00:09:27,960 --> 00:09:30,520
Sorry, I failed at my job.
The merman is still on the loose.
121
00:09:30,520 --> 00:09:31,760
Please punish me.
122
00:09:32,457 --> 00:09:37,080
Is this the only thing that you want to tell me?
123
00:09:42,200 --> 00:09:44,320
I did let Senior Kong Ming go.
124
00:09:44,320 --> 00:09:45,440
I'll accept the punishment.
125
00:09:46,680 --> 00:09:48,800
I believe he was just confused.
126
00:09:48,800 --> 00:09:50,360
One day he'll see the error of his way.
127
00:09:50,360 --> 00:09:52,480
And become your right hand again.
128
00:09:52,480 --> 00:09:56,040
It's human nature to protect their brothers.
129
00:09:56,040 --> 00:09:58,640
I adopted you and Kong Ming at the same time.
130
00:09:58,640 --> 00:10:01,200
He treated you as his brother.
131
00:10:01,200 --> 00:10:04,280
It's understandable you're soft on him.
132
00:10:04,280 --> 00:10:07,920
However, there's doom and a way ahead.
133
00:10:07,920 --> 00:10:10,040
Since he chose his path,
134
00:10:10,040 --> 00:10:12,280
you should stick to your way.
135
00:10:13,160 --> 00:10:16,240
If you go the opposite way someday,
136
00:10:16,240 --> 00:10:18,160
we'll be enemies eventually.
137
00:10:20,600 --> 00:10:22,520
Master, I swear to follow you.
138
00:10:22,520 --> 00:10:23,600
I'm loyal to you.
139
00:10:29,920 --> 00:10:32,760
Well, forget that merman.
140
00:10:32,760 --> 00:10:36,400
But that novelty is interesting.
141
00:10:37,760 --> 00:10:39,040
Come on.
142
00:10:39,040 --> 00:10:40,360
Go check with me.
143
00:10:47,440 --> 00:10:49,560
The breath of the merman pearl is steady.
144
00:10:50,440 --> 00:10:51,320
Chang Yi.
145
00:10:52,200 --> 00:10:53,600
Are you safe?
146
00:11:00,000 --> 00:11:04,120
I didn't expect the world famous Immortal Master
would come to see me on his own.
147
00:11:04,120 --> 00:11:06,280
But I prefer to see a familiar face.
148
00:11:08,880 --> 00:11:10,000
Immortal Chengyu.
149
00:11:10,800 --> 00:11:12,120
Have you caught Chang Yi?
150
00:11:12,800 --> 00:11:14,160
Not yet.
151
00:11:14,160 --> 00:11:16,760
I know he's lucky.
152
00:11:17,400 --> 00:11:21,240
He'll be no one's fish in a barrel or beast in a cage.
153
00:11:21,240 --> 00:11:23,600
You know, man plans and god laughs.
154
00:11:23,600 --> 00:11:25,440
You knew there was a stream down the cliff.
155
00:11:25,440 --> 00:11:27,360
The merman fell into the water from the cliff.
156
00:11:27,360 --> 00:11:31,200
Although it's a bit painful, there's always a way out.
157
00:11:31,200 --> 00:11:34,120
You bothered to plan it.
You're tolerant and decisive.
158
00:11:34,120 --> 00:11:35,520
You're interesting.
159
00:11:35,520 --> 00:11:37,840
Now that you've seen my plot,
160
00:11:37,840 --> 00:11:40,400
I'm sure you're a schemer, too.
161
00:11:40,400 --> 00:11:43,800
You might as well guess what I'm thinking now.
162
00:11:45,480 --> 00:11:46,720
Chengyu.
163
00:11:46,720 --> 00:11:48,760
Prepare some food for her tomorrow.
164
00:11:48,760 --> 00:11:49,720
I want meat.
165
00:11:50,520 --> 00:11:54,914
This respected Mansion is claimed to
command spiritual masters in the world.
166
00:11:54,914 --> 00:11:57,560
So, I should get better treatment in this Cong Ji Jail.
167
00:11:57,560 --> 00:11:59,885
Or how humiliating it would be for you if I let it out.
168
00:11:59,885 --> 00:12:01,000
Guardian Ji.
169
00:12:01,000 --> 00:12:02,540
Spiritual masters are immortals.
170
00:12:02,540 --> 00:12:03,828
They don't have to eat or drink.
171
00:12:03,828 --> 00:12:06,320
Even if they need some nutrition,
they like mild ones.
172
00:12:06,320 --> 00:12:08,760
Why do you like meat so much?
173
00:12:08,760 --> 00:12:11,160
I don't know why my taste is good recently.
174
00:12:11,160 --> 00:12:13,320
I just want to eat meat.
175
00:12:13,320 --> 00:12:14,600
Whatever.
176
00:12:15,640 --> 00:12:16,600
Yes.
177
00:12:16,600 --> 00:12:17,680
Immortal Master.
178
00:12:18,560 --> 00:12:21,080
I mean, you'd think what I did was disrespectful.
179
00:12:21,080 --> 00:12:22,440
You caught me.
180
00:12:22,440 --> 00:12:24,480
But you neither kill me nor torture me.
181
00:12:24,480 --> 00:12:25,760
What are you trying to do?
182
00:12:26,680 --> 00:12:28,560
I'm just curious.
183
00:12:28,560 --> 00:12:30,800
I want to know
184
00:12:30,800 --> 00:12:34,280
what new tricks someone
is playing again in Flower Valley.
185
00:12:34,280 --> 00:12:37,320
Flower Valley has been boring
under your rule for hundreds of years.
186
00:12:37,320 --> 00:12:39,200
What new tricks can it have?
187
00:12:39,200 --> 00:12:40,080
You.
188
00:12:47,600 --> 00:12:49,360
Celestial Immortal and Earth Immortal.
189
00:12:49,360 --> 00:12:51,400
The power of heaven and earth
190
00:12:52,200 --> 00:12:54,960
can repel and coexist.
191
00:12:54,960 --> 00:12:56,240
Interesting.
192
00:12:58,960 --> 00:13:02,280
He saw through Lin Canglan's plan.
193
00:13:02,280 --> 00:13:03,200
Master.
194
00:13:03,200 --> 00:13:04,880
Keep her with good food.
195
00:13:04,880 --> 00:13:09,600
About other things, we'll see someday.
196
00:13:09,600 --> 00:13:10,400
Yes.
197
00:13:19,440 --> 00:13:20,440
Immortal Chengyu.
198
00:13:21,600 --> 00:13:24,120
Thank you for telling me about Chang Yi.
199
00:13:24,120 --> 00:13:26,400
You're a good friend.
200
00:13:26,400 --> 00:13:28,480
I shouldn't have set you up.
201
00:13:28,480 --> 00:13:31,280
Did Fairy Shunde blame you?
202
00:13:31,280 --> 00:13:34,120
I hurt her too hard.
203
00:13:34,120 --> 00:13:35,480
Don't worry.
204
00:13:35,480 --> 00:13:37,000
Fairy Shunde is protected by my master.
205
00:13:37,000 --> 00:13:39,720
She's very mad at the merman's escape.
206
00:13:39,720 --> 00:13:41,720
Did she blame Flower Valley?
207
00:13:41,720 --> 00:13:43,000
No.
208
00:13:43,000 --> 00:13:46,440
My master told her that you ran away with the merman.
209
00:13:46,440 --> 00:13:49,680
She only sent men to find
you and the merman at present.
210
00:13:49,680 --> 00:13:50,900
She didn't turn against Flower Valley.
211
00:13:53,840 --> 00:13:57,920
Look, your master concealed
the fact that he locked me up.
212
00:13:57,920 --> 00:14:00,520
Is he just curious about me?
213
00:14:00,520 --> 00:14:04,720
Guardian Ji, I warn you not to make trouble.
214
00:14:04,720 --> 00:14:06,880
Immortal Master is dignified.
215
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Ordinary men dare not provoke him.
216
00:14:08,640 --> 00:14:11,160
They're afraid of him, that's normal.
217
00:14:11,160 --> 00:14:13,200
Then why are you unusual?
218
00:14:13,200 --> 00:14:17,800
Common men fear he'd kill them if they piss him off.
219
00:14:17,800 --> 00:14:19,440
But I'm not afraid.
220
00:14:19,440 --> 00:14:22,600
You're not bad. Neither my master.
221
00:14:22,600 --> 00:14:23,720
Listen to me.
222
00:14:23,720 --> 00:14:26,360
My master won't kill you as long as you play nice.
223
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
You don't know it's not about the killing,
224
00:14:31,000 --> 00:14:33,040
but I'm running out of time.
225
00:14:34,560 --> 00:14:38,400
I want to eat meat and drink good wine.
226
00:14:38,400 --> 00:14:40,640
Times here are tough.
227
00:14:40,640 --> 00:14:44,120
So I should have a decent meal.
228
00:14:46,000 --> 00:14:47,040
Wait here.
229
00:14:58,040 --> 00:15:01,160
[Fairy Shunde's Mansion]
230
00:15:01,160 --> 00:15:03,080
You're losers!
231
00:15:03,080 --> 00:15:05,320
You can't even catch that almost-dead merman.
232
00:15:05,320 --> 00:15:07,880
Don't embarrass yourself before Fairy Shunde.
233
00:15:09,840 --> 00:15:11,360
Get out of here.
234
00:15:11,360 --> 00:15:12,680
Yes.
235
00:15:12,680 --> 00:15:13,960
So do you.
236
00:15:16,840 --> 00:15:18,160
Come on. Go.
237
00:15:21,920 --> 00:15:23,480
Damn! Who the hell is that!
238
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
Greetings, Heavenly King.
239
00:15:26,200 --> 00:15:27,800
I'm sorry about the offense.
240
00:15:27,800 --> 00:15:29,320
Please forgive me.
241
00:15:29,320 --> 00:15:30,680
Go.
[Ru Jun, Heavenly King]
242
00:15:30,680 --> 00:15:32,720
I want to talk to my sister.
243
00:15:34,120 --> 00:15:35,240
Ru Jun.
244
00:15:35,240 --> 00:15:36,800
Why don't you stay in Heavenly Palace?
245
00:15:36,800 --> 00:15:38,440
What do you bring for me?
246
00:15:44,040 --> 00:15:46,440
This is the decoction made
from fruits of Di Xiu Tree.
247
00:15:46,440 --> 00:15:48,720
You'll calm down after you drink it.
248
00:15:48,720 --> 00:15:52,240
Do you mean I got quite a temper?
249
00:15:52,880 --> 00:15:54,320
You're hurt.
250
00:15:54,320 --> 00:15:57,240
I'm afraid it's bad for your injuries
if you're always angry.
251
00:16:11,760 --> 00:16:12,840
Sister.
252
00:16:12,840 --> 00:16:15,080
There are so many interesting things in the world.
253
00:16:15,080 --> 00:16:17,240
Why must you get that merman of the East Sea?
254
00:16:17,240 --> 00:16:20,400
I'll go to pick peaches for you
in Peach Forest in a few days. Okay?
255
00:16:20,400 --> 00:16:24,000
I can get anything in the world.
256
00:16:24,000 --> 00:16:25,680
But someone went against me like that.
257
00:16:26,480 --> 00:16:27,400
Ru Jun.
258
00:16:27,400 --> 00:16:28,960
You're Heavenly King.
259
00:16:28,960 --> 00:16:31,120
But you're so irresolute and hesitant.
260
00:16:31,120 --> 00:16:33,080
How to assert your authority in the future?
261
00:16:33,080 --> 00:16:37,040
I think there's a pattern for everything to go on.
262
00:16:38,120 --> 00:16:40,720
You shouldn't force it.
263
00:16:40,720 --> 00:16:41,280
Enough!
264
00:16:43,760 --> 00:16:46,560
Ji Yunhe and that merman hurt me first.
265
00:16:46,560 --> 00:16:49,680
You don't speak for me but ask me to endure it.
266
00:16:49,680 --> 00:16:52,400
Your original spirit was nurtured in Bodhi Tree.
267
00:16:52,400 --> 00:16:55,400
I kept watching and defending you.
268
00:16:55,400 --> 00:16:57,720
Do you forget my kindness?
269
00:16:57,720 --> 00:16:58,920
Sister.
270
00:16:59,760 --> 00:17:02,360
Who's making Ru Ling angry?
271
00:17:04,359 --> 00:17:05,400
Master.
272
00:17:14,040 --> 00:17:16,200
Greetings, Heavenly King.
273
00:17:17,240 --> 00:17:18,640
Save the courtesy, Immortal Master.
274
00:17:18,640 --> 00:17:19,640
- My sister...
- Master.
275
00:17:19,640 --> 00:17:21,880
Where have you been for the last few days?
276
00:17:21,880 --> 00:17:23,560
My wound is painful.
277
00:17:23,560 --> 00:17:24,920
I miss you so much.
278
00:17:24,920 --> 00:17:27,657
Your face is intact. That's great.
279
00:17:27,657 --> 00:17:31,040
I've given an order of arresting
the merman with more men.
280
00:17:31,040 --> 00:17:33,200
You don't have to worry.
281
00:17:33,200 --> 00:17:34,240
See?
282
00:17:34,240 --> 00:17:36,040
Although you're my brother,
283
00:17:36,040 --> 00:17:38,120
you don't know me as well as my master.
284
00:17:38,120 --> 00:17:43,280
I'm here to play the zither for you,
which is good for your recovery.
285
00:17:44,560 --> 00:17:46,560
Heavenly King, if you're interesting,
286
00:17:46,560 --> 00:17:48,240
you might as well stay here and enjoy it.
287
00:18:30,680 --> 00:18:32,640
Fairy Shunde is my disciple.
288
00:18:32,640 --> 00:18:35,240
Of course I'll help her get healed.
289
00:18:35,240 --> 00:18:38,280
Heavenly King, is there anything else?
290
00:18:38,960 --> 00:18:40,160
Immortal Master.
291
00:18:40,160 --> 00:18:43,028
My sister was injured because she's a bully.
292
00:18:43,028 --> 00:18:44,114
It's her fault.
293
00:18:44,114 --> 00:18:46,800
I think I often indulge her.
294
00:18:46,800 --> 00:18:48,720
But you're her master.
295
00:18:48,720 --> 00:18:50,760
You're responsible for teaching her virtues.
296
00:18:50,760 --> 00:18:52,560
You should persuade and discipline her.
297
00:18:52,560 --> 00:18:54,080
How could you spoil her?
298
00:18:54,080 --> 00:18:56,520
The heavenly majesty is sacred and inviolable.
299
00:18:57,760 --> 00:19:00,600
I don't think it's bad for Fairy Shunde to do that.
300
00:19:00,600 --> 00:19:01,800
About the heavenly majesty,
301
00:19:01,800 --> 00:19:03,280
good behaviors have got to come first,
302
00:19:03,280 --> 00:19:04,360
to set an example.
303
00:19:04,360 --> 00:19:05,160
Am I right?
304
00:19:05,800 --> 00:19:07,720
Immortal Master, you're busy.
305
00:19:08,400 --> 00:19:10,920
I don't think it's right for
my sister to stay here for so long.
306
00:19:11,680 --> 00:19:13,680
I'm going to take her back to Heavenly Palace
307
00:19:15,400 --> 00:19:17,142
and find another teacher for her.
308
00:19:20,600 --> 00:19:22,320
Heavenly King, do you think...
309
00:19:23,600 --> 00:19:26,120
my morality is questionable.
310
00:19:26,120 --> 00:19:27,771
I'm not qualified to be her master?
311
00:19:33,160 --> 00:19:35,380
[Master Lei Ze]
What do you want to do?
312
00:19:35,380 --> 00:19:37,020
How dare you be insubordinate
[Master Fei Lian]
313
00:19:37,020 --> 00:19:38,540
and despise the heavenly majesty?
314
00:19:39,360 --> 00:19:40,280
Immortal Master.
315
00:19:40,280 --> 00:19:42,120
It's almost time for Heavenly King to study.
316
00:19:42,120 --> 00:19:44,800
We're here to take him back to Heavenly Palace.
317
00:19:44,800 --> 00:19:47,960
Oh, here are Master Lei Ze and Master Fei Lian.
318
00:19:50,240 --> 00:19:54,680
I was just talking about
Taoism with Heavenly King.
319
00:19:54,680 --> 00:19:58,120
Well, I won't bother Heavenly King.
320
00:19:58,120 --> 00:19:59,320
But my sister...
321
00:19:59,320 --> 00:20:00,800
Fairy Shunde's wound is still healing.
322
00:20:00,800 --> 00:20:02,120
She shouldn't move casually.
323
00:20:02,120 --> 00:20:05,360
She should stay here for a few more days to recover.
324
00:20:05,360 --> 00:20:08,960
The job of Immortal Master is complicated and busy.
325
00:20:08,960 --> 00:20:12,040
I think it should be me to
share Heavenly King's burden.
326
00:20:12,040 --> 00:20:14,960
It's said morality does not match the position.
327
00:20:14,960 --> 00:20:16,520
But if someone is not capable,
328
00:20:16,520 --> 00:20:19,160
even if he's in a high station, he may not keep it long.
329
00:20:19,160 --> 00:20:22,360
Heavenly King, do you think I'm right?
330
00:20:22,360 --> 00:20:25,000
Heavenly King, let me give him a lesson.
331
00:20:25,680 --> 00:20:28,640
I'll vent your anger even at the price of my life.
332
00:20:36,280 --> 00:20:37,200
Heavenly King.
333
00:20:37,200 --> 00:20:38,160
Let's go.
334
00:20:38,160 --> 00:20:40,742
Heavenly King will need you for something important.
335
00:20:42,360 --> 00:20:43,680
Heavenly King.
336
00:20:47,714 --> 00:20:49,028
[Lang Feng Peak]
337
00:20:49,028 --> 00:20:50,000
Heavenly King.
338
00:20:50,000 --> 00:20:51,160
I still can't tolerate it.
339
00:20:51,160 --> 00:20:54,200
We don't have to fear Immortal Master,
though his spiritual power is stronger.
340
00:20:54,200 --> 00:20:55,200
I have a way.
341
00:20:55,200 --> 00:20:56,680
You can learn Thunder Magic from me.
342
00:20:56,680 --> 00:20:58,360
Once you get it,
343
00:20:58,360 --> 00:21:01,440
you can summon Big Golden Thunder
when you pat your belly.
344
00:21:01,440 --> 00:21:04,080
Then you can cut him in two.
345
00:21:04,080 --> 00:21:04,760
What do you think?
346
00:21:04,760 --> 00:21:06,080
You're rough.
347
00:21:06,080 --> 00:21:08,520
To get it, your body should be
tempered through golden thunder.
348
00:21:08,520 --> 00:21:10,160
It's okay for you to practice it.
349
00:21:10,160 --> 00:21:11,440
How dignified Heavenly King is.
350
00:21:11,440 --> 00:21:13,200
He's respected and unique.
351
00:21:13,200 --> 00:21:14,360
Nothing of him is dispensable.
352
00:21:14,360 --> 00:21:17,800
How could he be set on fire like you
and pat his belly to summon thunder?
353
00:21:17,800 --> 00:21:19,257
It'd ruin his immortal bearing.
354
00:21:20,040 --> 00:21:21,120
Heavenly King.
355
00:21:21,120 --> 00:21:26,120
I think you should learn etiquette from me
and convince people by reasoning.
356
00:21:26,120 --> 00:21:28,120
Yes. You have quite a mouth.
357
00:21:28,120 --> 00:21:30,057
But can you kill Immortal Master with your mouth?
358
00:21:30,057 --> 00:21:30,400
You.
359
00:21:43,680 --> 00:21:47,280
It's said my father left his magic weapon
before he died in this Bodhi Tree.
360
00:21:47,280 --> 00:21:51,320
With it, I can summon millions of
divine troops to compete with Immortal Master.
361
00:21:51,320 --> 00:21:52,200
But why...
362
00:21:53,080 --> 00:21:56,280
doesn't it get out of
the Bodhi Tree and acknowledge me?
363
00:21:57,080 --> 00:21:58,280
Is it because...
364
00:21:59,040 --> 00:22:01,040
my father thinks I'm not good enough?
365
00:22:01,040 --> 00:22:02,680
Heavenly King, I know you're anxious.
366
00:22:02,680 --> 00:22:04,400
But you're still young.
367
00:22:04,400 --> 00:22:06,960
Maybe it's not your time
to control the magic weapon yet.
368
00:22:06,960 --> 00:22:09,800
Your father left you to Lei Ze and me.
369
00:22:09,800 --> 00:22:11,800
We have to devote ourselves to training you.
370
00:22:11,800 --> 00:22:13,360
Given time, you...
371
00:22:13,360 --> 00:22:15,320
Given time...
372
00:22:15,320 --> 00:22:16,960
When will it be?
373
00:22:20,800 --> 00:22:21,920
Don't look at me.
374
00:22:21,920 --> 00:22:23,400
I don't pat my belly.
375
00:22:23,400 --> 00:22:24,240
I see.
376
00:22:24,240 --> 00:22:25,640
This is the day.
377
00:22:25,640 --> 00:22:27,080
You might get the magic weapon.
378
00:22:27,080 --> 00:22:27,680
Go check.
379
00:22:31,000 --> 00:22:31,800
Come on.
380
00:22:43,480 --> 00:22:45,142
Master He Xu.
381
00:22:45,142 --> 00:22:47,600
[Master He Xu]
382
00:22:54,120 --> 00:22:57,800
It's the third meteor shower in this month.
383
00:22:57,800 --> 00:22:59,400
Master He Xu.
384
00:22:59,400 --> 00:23:01,840
You're the master of astronomy.
385
00:23:01,840 --> 00:23:03,640
You should comply with god's will.
386
00:23:03,640 --> 00:23:06,760
Every time you fall asleep,
you scatter the chess pieces,
387
00:23:06,760 --> 00:23:08,520
and there's a meteor shower in the human world.
388
00:23:08,520 --> 00:23:10,520
Lots of people wish upon it.
389
00:23:10,520 --> 00:23:12,080
Their wishes reach up to Heavenly Palace.
390
00:23:12,080 --> 00:23:17,000
Do you know how much work
the officials like me should do?
391
00:23:20,920 --> 00:23:24,800
There's always a Tao in the world.
392
00:23:24,800 --> 00:23:29,240
This meteor shower is kind of a coincidence.
393
00:23:29,240 --> 00:23:32,320
Anything happens within nature.
394
00:23:36,160 --> 00:23:37,360
Master He Xu.
395
00:23:37,360 --> 00:23:38,800
Let me play one game with you.
396
00:23:39,840 --> 00:23:44,240
Heavenly King, you also want to look for your chance.
397
00:24:02,960 --> 00:24:03,920
How... how's he?
398
00:24:06,080 --> 00:24:08,000
He's the prince of the mermen.
399
00:24:08,000 --> 00:24:09,720
His spiritual power should be preeminent.
400
00:24:10,800 --> 00:24:13,720
But why is he hurt badly now?
401
00:24:13,720 --> 00:24:18,120
Is the man that I've been looking for
just handsome but useless?
402
00:24:18,120 --> 00:24:20,040
No. You're useless.
403
00:24:20,040 --> 00:24:23,240
My prince's water control magic
is the best within the East Sea.
404
00:24:23,240 --> 00:24:26,120
He must be set up by you people onshore.
405
00:24:26,120 --> 00:24:28,000
Otherwise, he wouldn't have ended up like this.
406
00:24:31,640 --> 00:24:34,960
Anyway, I don't care whether you live or die.
407
00:24:34,960 --> 00:24:35,920
I don't care.
408
00:24:35,920 --> 00:24:37,040
I don't care.
409
00:24:37,040 --> 00:24:37,840
I don't care.
410
00:24:38,840 --> 00:24:40,120
Your Highness, you...
411
00:24:40,120 --> 00:24:41,440
you're finally awake.
412
00:24:41,440 --> 00:24:43,680
Sorry. It's my fault.
413
00:24:43,680 --> 00:24:45,040
I'm late.
414
00:24:45,040 --> 00:24:48,840
His Majesty would be very sad
if he knows you're hurt like that.
415
00:24:48,840 --> 00:24:49,560
Luo Suo.
416
00:24:50,440 --> 00:24:51,760
Why are you here?
417
00:24:51,760 --> 00:24:53,840
I'm here to find you.
418
00:24:53,840 --> 00:24:56,560
I spent a long time
learning the language on shore for it.
419
00:24:56,560 --> 00:24:59,400
You know what, since you disappeared,
420
00:24:59,400 --> 00:25:01,040
His Majesty was worried and angry.
421
00:25:01,040 --> 00:25:02,920
He dispatched a lot of men to find you on land.
422
00:25:02,920 --> 00:25:04,160
It's been so long.
423
00:25:04,160 --> 00:25:05,560
Where did you go?
424
00:25:08,560 --> 00:25:09,771
Where's here?
425
00:25:11,600 --> 00:25:12,760
Who's he?
426
00:25:12,760 --> 00:25:15,040
This is the human world.
427
00:25:15,040 --> 00:25:17,000
As... as for him,
428
00:25:17,000 --> 00:25:18,840
he said he's named Kong Ming.
429
00:25:18,840 --> 00:25:20,640
He was a spiritual master.
430
00:25:20,640 --> 00:25:23,280
But now, he'll help us deal with spiritual masters.
431
00:25:23,280 --> 00:25:27,320
I don't think he looks like a good man.
432
00:25:27,320 --> 00:25:32,160
Oh yeah, he said you were, what's it, his chance.
433
00:25:32,160 --> 00:25:33,400
I don't know what he meant.
434
00:25:35,240 --> 00:25:36,720
I'm curious.
435
00:25:37,480 --> 00:25:39,520
I've traveled the world for many years.
436
00:25:39,520 --> 00:25:42,560
You're the noble prince of the mermen.
437
00:25:42,560 --> 00:25:45,200
I don't know why you were willing to
438
00:25:45,200 --> 00:25:47,000
break your tail for a spiritual master
439
00:25:47,000 --> 00:25:48,720
and give her your merman pearl.
440
00:25:51,560 --> 00:25:52,720
I remember it.
441
00:25:52,720 --> 00:25:55,160
When those spiritual masters were chasing us,
442
00:25:55,160 --> 00:25:57,360
they said someone called Ji Yunhe stabbed you.
443
00:25:57,360 --> 00:25:58,880
Did she hurt you?
444
00:25:58,880 --> 00:26:01,040
She's really cruel to you.
445
00:26:01,040 --> 00:26:04,600
Look. This seashell was also broken.
446
00:26:06,057 --> 00:26:09,142
Although this seashell is not
as precious as other magic weapons,
447
00:26:09,142 --> 00:26:11,280
I heard you could hear the voice of the sea through it.
448
00:26:12,720 --> 00:26:16,680
Hope it can make you happy when you're lonely.
449
00:26:21,160 --> 00:26:22,120
Your Highness.
450
00:26:22,120 --> 00:26:24,800
You put it on your chest all the time.
451
00:26:24,800 --> 00:26:26,560
Are you homesick?
452
00:26:26,560 --> 00:26:27,840
Don't worry.
453
00:26:27,840 --> 00:26:29,080
When we go back to the East Sea,
454
00:26:29,080 --> 00:26:30,800
His Majesty will avenge you.
455
00:26:30,800 --> 00:26:33,420
He'll handle those spiritual masters
who caught and harmed you.
456
00:26:33,420 --> 00:26:34,971
Especially the one called Ji Yunhe.
457
00:26:39,640 --> 00:26:40,800
Your Highness.
458
00:26:40,800 --> 00:26:43,680
You... you... you must be hungry.
459
00:26:43,680 --> 00:26:45,200
I'm going to make something for you.
460
00:26:46,120 --> 00:26:50,320
♫ Hey where are you going ♫
461
00:26:50,320 --> 00:26:53,080
♫ The one who loves more only can look up and wait ♫
462
00:26:53,080 --> 00:26:56,342
♫ the moonlight he can't keep ♫
463
00:26:57,800 --> 00:26:59,360
You were just saved.
464
00:27:00,120 --> 00:27:01,640
And now you're going to ask for death.
465
00:27:06,350 --> 00:27:08,600
♫ Hope your wishes will come true ♫
466
00:27:08,600 --> 00:27:10,571
♫ Go for a beautiful destination ♫
467
00:27:10,571 --> 00:27:13,310
♫ If you leave me, you'll live without pain ♫
468
00:27:13,310 --> 00:27:15,600
♫ There will be no more unrealistic dreams ♫
469
00:27:15,600 --> 00:27:17,600
♫ Forget the life ♫
470
00:27:17,600 --> 00:27:23,485
♫ to stop the regret ♫
471
00:27:25,028 --> 00:27:28,171
♫ Hope you won't scare anything ♫
472
00:27:28,171 --> 00:27:31,480
May my loved one can live a happy and safe life.
473
00:27:31,480 --> 00:27:34,000
♫ Like a fire worm chasing waves ♫
474
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
♫ The light I can't capture ♫
475
00:27:36,000 --> 00:27:42,800
♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫
476
00:27:46,800 --> 00:27:47,600
Your Highness.
477
00:27:48,520 --> 00:27:49,840
What are you doing here?
478
00:27:50,600 --> 00:27:53,240
You get hurt by love,
479
00:27:53,240 --> 00:27:55,560
that's why you're in such despair.
480
00:27:55,560 --> 00:27:57,440
Immortal Master's Mansion harmed you like that.
481
00:27:57,440 --> 00:27:58,920
It's malicious.
482
00:28:00,920 --> 00:28:02,440
You saved me.
483
00:28:02,440 --> 00:28:04,000
I appreciate that.
484
00:28:04,000 --> 00:28:05,920
But you always mentioned my soft spots.
485
00:28:06,560 --> 00:28:07,960
What do you want?
486
00:28:08,840 --> 00:28:13,200
Because you and I should have a common goal.
487
00:28:13,200 --> 00:28:14,880
I don't know what you're saying.
488
00:28:15,640 --> 00:28:16,920
Your Highness, don't be nervous.
489
00:28:16,920 --> 00:28:18,520
I'm not a spiritual master anymore.
490
00:28:18,520 --> 00:28:23,280
Now, I'm a humble pharmacist.
491
00:28:23,280 --> 00:28:26,320
Immortal Master's Mansion is searching for me, too.
492
00:28:26,320 --> 00:28:27,640
So, Your Highness,
493
00:28:27,640 --> 00:28:31,120
are you willing to fight against
Immortal Master's Mansion with me?
494
00:28:31,120 --> 00:28:32,480
No.
495
00:28:32,480 --> 00:28:34,520
You were hurt and used
by spiritual masters like that.
496
00:28:34,520 --> 00:28:36,260
You don't hate them?
497
00:28:36,260 --> 00:28:39,520
There's a chance for us to win
if we fight Immortal Master together.
498
00:28:40,600 --> 00:28:43,920
You saved me for the power of the East Sea.
499
00:28:43,920 --> 00:28:45,120
You used me, too.
500
00:28:46,040 --> 00:28:49,760
I'll repay you for saving me someday.
501
00:28:49,760 --> 00:28:51,960
However, I don't want to get involved again.
502
00:28:51,960 --> 00:28:55,200
I don't want my hometown to get involved in the chaos.
503
00:28:55,200 --> 00:28:56,560
Your Highness.
504
00:28:56,560 --> 00:28:58,520
Since the Golden Lotus shows me you,
505
00:28:58,520 --> 00:29:01,000
you're destined to be my chance
to fight against Immortal Master.
506
00:29:01,000 --> 00:29:02,400
You should know the righteous cause.
507
00:29:02,400 --> 00:29:04,240
You shouldn't be narrow-minded.
508
00:29:04,240 --> 00:29:05,560
Immortal Master's evil thoughts
509
00:29:05,560 --> 00:29:07,920
will lead to a big trouble all over the world.
510
00:29:07,920 --> 00:29:09,440
Do you think you can live at peace
511
00:29:09,440 --> 00:29:10,840
and stay out of the conflicts
512
00:29:10,840 --> 00:29:13,200
when you go back to the East Sea?
513
00:29:13,200 --> 00:29:15,160
I don't know the Golden Lotus.
514
00:29:15,160 --> 00:29:17,120
And I don't know your chance either.
515
00:29:17,120 --> 00:29:21,160
I only know people following different ways
won't work together.
516
00:29:21,160 --> 00:29:22,400
I'm not the one that you want.
517
00:29:23,640 --> 00:29:24,920
Luo Suo.
518
00:29:24,920 --> 00:29:26,320
Let's go.
519
00:29:26,320 --> 00:29:31,240
The one that I want to team up with
can't be a weak man who got hurt by love.
520
00:29:36,840 --> 00:29:37,640
Forget it.
521
00:29:38,680 --> 00:29:40,760
In that case, I won't force you.
522
00:29:41,480 --> 00:29:46,200
Your Highness, I hope you can
stay away from all the troubles.
523
00:29:53,840 --> 00:29:54,760
Your Highness.
524
00:29:54,760 --> 00:29:56,280
Don't... don't listen to Kong Ming.
525
00:29:56,280 --> 00:29:57,360
He's bluffing.
526
00:29:57,360 --> 00:29:58,880
When we return to the East Sea,
527
00:29:58,880 --> 00:30:01,400
His Majesty will find a way to repair your tail.
528
00:30:01,400 --> 00:30:03,360
And we'll stay under the sea forever.
529
00:30:03,360 --> 00:30:04,200
We'll never go ashore.
530
00:30:06,080 --> 00:30:07,320
Come on. Go.
531
00:30:20,760 --> 00:30:23,880
It seems I can't escape the fate
of being imprisoned eventually.
532
00:30:26,880 --> 00:30:27,800
Big-tailed fish.
533
00:30:29,828 --> 00:30:32,760
You might be as bored as me now
when you were locked up.
534
00:30:39,680 --> 00:30:40,840
Big-tailed fish.
535
00:30:42,240 --> 00:30:43,880
Go back to the East Sea soon.
536
00:30:45,640 --> 00:30:47,680
When you get there,
537
00:30:47,680 --> 00:30:49,240
you'll return to your place.
538
00:30:50,400 --> 00:30:52,640
Neither Immortal Master nor Fairy Shunde
539
00:30:53,680 --> 00:30:55,120
can do anything to you.
540
00:31:24,240 --> 00:31:25,240
Chang Yi.
541
00:31:25,240 --> 00:31:26,920
Chang Yi.
542
00:31:26,920 --> 00:31:28,760
Your tail is growing back.
543
00:31:28,760 --> 00:31:31,880
I knew the East Sea must have a way to help you.
544
00:31:31,880 --> 00:31:33,160
Chang Yi.
545
00:31:33,160 --> 00:31:34,240
Chang Yi.
546
00:31:34,240 --> 00:31:35,680
Ji Yunhe.
547
00:31:35,680 --> 00:31:38,000
Stop your pretentious acting.
548
00:31:38,000 --> 00:31:39,960
Even if the world overturns,
549
00:31:39,960 --> 00:31:41,120
the East Sea is dry,
550
00:31:41,800 --> 00:31:43,120
I'll never forgive you.
551
00:31:44,440 --> 00:31:47,280
I wish I'll never see you again.
552
00:31:57,360 --> 00:31:58,240
This is...
553
00:32:00,480 --> 00:32:01,400
for the best.
554
00:32:27,760 --> 00:32:29,000
Master He Xu.
555
00:32:29,000 --> 00:32:31,400
You were my father's old friend.
556
00:32:31,400 --> 00:32:32,520
Compared to him,
557
00:32:33,200 --> 00:32:35,080
am I useless?
558
00:32:35,080 --> 00:32:38,440
Heavenly King, why are you saying that?
559
00:32:38,440 --> 00:32:39,800
In the old days,
560
00:32:39,800 --> 00:32:42,800
my father went on battles to protect the world.
561
00:32:42,800 --> 00:32:46,840
Finally, to suppress Zhuyan rebels, he fell apart.
562
00:32:46,840 --> 00:32:48,760
My spiritual power is weak.
563
00:32:48,760 --> 00:32:50,640
I know Immortal Master's ambition,
564
00:32:50,640 --> 00:32:52,285
but I'm not able to stop him.
565
00:32:52,285 --> 00:32:54,857
My sister would rather stay
in Immortal Master's Mansion
566
00:32:54,857 --> 00:32:56,840
than return to Heavenly Palace.
567
00:32:56,840 --> 00:32:57,840
I felt so sad.
568
00:32:57,840 --> 00:32:59,640
My father's magic weapon refuses to
accept me as its master.
569
00:33:00,560 --> 00:33:01,720
Is it because...
570
00:33:02,480 --> 00:33:03,760
I let him down?
571
00:33:04,440 --> 00:33:07,960
Those who rely on virtue prosper
and those who rely on power perish.
572
00:33:07,960 --> 00:33:11,600
No one knows the loss and the gain.
573
00:33:12,600 --> 00:33:15,320
When you're afraid of Immortal Master,
574
00:33:15,320 --> 00:33:18,520
how do you know he's not pretending to be powerful?
575
00:33:18,520 --> 00:33:22,200
Maybe he's afraid of you.
576
00:33:22,200 --> 00:33:22,960
Me?
577
00:33:23,800 --> 00:33:26,200
My spiritual power and etiquette
haven't been great yet.
578
00:33:26,200 --> 00:33:28,080
What does Immortal Master fear about me?
579
00:33:28,080 --> 00:33:31,080
Heavenly King, do you remember
580
00:33:31,080 --> 00:33:35,240
you enlightened a frustrated man
581
00:33:35,240 --> 00:33:38,520
when I traveled the human world with you?
582
00:33:38,520 --> 00:33:40,880
It's my first time to see my sister act arrogantly,
583
00:33:40,880 --> 00:33:42,880
which made me want to turn against Immortal Master.
584
00:33:42,880 --> 00:33:45,160
I saw that guy frustrated and I knew how he felt,
585
00:33:45,160 --> 00:33:46,200
so I said a few words to him.
586
00:33:47,000 --> 00:33:51,360
Some chance was made at that time.
587
00:33:51,360 --> 00:33:54,760
Everything has a rule.
588
00:33:54,760 --> 00:33:57,000
When there's a chance,
589
00:33:57,000 --> 00:33:59,560
cause and effect will show.
590
00:33:59,560 --> 00:34:00,640
When will it be?
591
00:34:03,960 --> 00:34:04,840
Master.
592
00:34:05,680 --> 00:34:07,120
Why do you fall asleep again?
593
00:34:07,960 --> 00:34:10,199
When will there be a chance?
594
00:34:14,857 --> 00:34:16,760
The day when there's a chance...
595
00:34:24,719 --> 00:34:25,520
Senior.
596
00:34:26,239 --> 00:34:27,679
Come back.
597
00:34:27,679 --> 00:34:30,120
You were good at both medicine and formations.
598
00:34:30,120 --> 00:34:32,171
No one in Immortal Master's Mansion
is better than you so far.
599
00:34:32,171 --> 00:34:33,230
Why did you defect?
600
00:35:35,440 --> 00:35:37,720
I'm guilty. I'm useless to the world.
601
00:35:40,360 --> 00:35:41,920
I hope I'd die quickly.
602
00:35:43,240 --> 00:35:45,040
Don't bother.
603
00:35:45,040 --> 00:35:46,440
Humble as ants,
604
00:35:46,440 --> 00:35:48,960
they drink dew in fall when they become cicadas.
605
00:35:49,680 --> 00:35:53,760
And from the rotting weeds come the fireflies.
606
00:35:53,760 --> 00:35:56,920
Nothing is useless in the world.
607
00:35:56,920 --> 00:35:58,960
If you really commit a sin,
608
00:35:58,960 --> 00:36:00,320
when you can make something right,
609
00:36:00,320 --> 00:36:01,840
wouldn't you feel better?
610
00:36:28,240 --> 00:36:29,600
You must be unusual.
611
00:36:30,720 --> 00:36:32,120
May I ask who you are?
612
00:36:32,120 --> 00:36:33,720
If you want to make amends,
613
00:36:33,720 --> 00:36:35,520
it'd be hard.
614
00:36:35,520 --> 00:36:37,360
But if you stay patient,
615
00:36:37,360 --> 00:36:39,240
you'll find the chance.
616
00:36:39,240 --> 00:36:41,120
Can you accept it?
617
00:36:41,120 --> 00:36:43,280
I won't regret it even if I need to sacrifice my life.
618
00:36:57,080 --> 00:36:57,840
The east.
619
00:37:01,000 --> 00:37:02,480
The East Sea.
620
00:37:04,240 --> 00:37:05,000
Forget it.
621
00:37:06,200 --> 00:37:08,280
I'll try my best to do it again.
622
00:37:09,200 --> 00:37:12,560
It'd be nice if that merman is my chance.
623
00:37:29,320 --> 00:37:30,040
Luo Luo.
624
00:37:34,800 --> 00:37:36,800
I'm sorry. I almost forget you.
625
00:37:36,800 --> 00:37:38,320
Damn. Qu Xiaoxing.
626
00:37:38,320 --> 00:37:40,160
How dare you catch me?
627
00:37:40,160 --> 00:37:42,040
I'm doing it for your own good.
628
00:37:43,320 --> 00:37:44,120
Where are you going?
629
00:37:45,240 --> 00:37:47,040
Let go of me. I'm going to save Yunhe.
630
00:37:47,040 --> 00:37:48,200
No way.
631
00:37:48,200 --> 00:37:50,280
If you don't let me go, I'll tear you in eight.
632
00:37:50,280 --> 00:37:52,280
It won't work even if you tear me in sixteen.
633
00:37:52,280 --> 00:37:53,960
You know Immortal Master.
634
00:37:53,960 --> 00:37:55,600
His spiritual power is unpredictable.
635
00:37:55,600 --> 00:37:58,040
He can crush us with only two fingers.
636
00:37:58,040 --> 00:37:59,640
I don't care.
637
00:37:59,640 --> 00:38:01,920
Anyway, I can't watch you leave Yunhe alone.
638
00:38:01,920 --> 00:38:03,828
Master is not like that.
639
00:38:04,680 --> 00:38:06,080
Master?
640
00:38:06,080 --> 00:38:07,760
You accept him so soon.
641
00:38:07,760 --> 00:38:10,720
If not for Lin Haoqing, it wouldn't have been so bad.
642
00:38:11,560 --> 00:38:13,200
Even Immortal Master got involved.
643
00:38:13,200 --> 00:38:14,560
I know you're angry.
644
00:38:14,560 --> 00:38:15,880
But you must admit,
645
00:38:15,880 --> 00:38:17,840
even without him,
646
00:38:17,840 --> 00:38:19,000
something wouldn't be changed.
647
00:38:20,114 --> 00:38:22,571
Master wants to save Yunhe more than anyone does.
648
00:38:22,571 --> 00:38:25,560
He's waiting outside
the Immortal Master's Mansion now.
649
00:38:25,560 --> 00:38:27,028
He's waiting for an opportunity.
650
00:38:27,028 --> 00:38:28,440
Don't make trouble.
651
00:38:50,920 --> 00:38:51,800
Why are you here?
652
00:38:58,440 --> 00:38:59,160
Go with me.
653
00:38:59,160 --> 00:39:00,400
- What are you doing?
- Go.
654
00:39:00,400 --> 00:39:01,680
Stop pretending.
655
00:39:01,680 --> 00:39:03,040
You intended to use me at first.
656
00:39:03,040 --> 00:39:04,360
Why do you pretend to be good now?
657
00:39:04,360 --> 00:39:05,440
What are you talking about?
658
00:39:05,440 --> 00:39:07,440
I believe you, so I left Chang Yi with you.
659
00:39:07,440 --> 00:39:09,560
But you were driven to send him to the jaws of death.
660
00:39:09,560 --> 00:39:10,280
Right?
661
00:39:12,200 --> 00:39:13,280
Answer me.
662
00:39:14,000 --> 00:39:14,680
Yes.
663
00:39:15,440 --> 00:39:18,200
I asked him to come back because I want to save you.
664
00:39:18,200 --> 00:39:21,040
I'm not only your brother but also your only family.
665
00:39:21,840 --> 00:39:23,520
I want to take you home.
666
00:39:23,520 --> 00:39:24,760
Take you back to Flower Valley.
667
00:39:25,480 --> 00:39:29,120
From the moment Lin Canglan used me,
668
00:39:29,120 --> 00:39:31,680
Flower Valley was no longer my home.
669
00:39:31,680 --> 00:39:34,600
You're just taking me from one cage to another.
670
00:39:42,240 --> 00:39:43,360
Yunhe.
671
00:39:43,360 --> 00:39:45,040
To keep you stay close to me
672
00:39:45,040 --> 00:39:47,320
is to put you in chains?
673
00:39:47,320 --> 00:39:48,760
I'm running out of time.
674
00:39:48,760 --> 00:39:50,440
Why won't you leave me alone?
675
00:39:50,440 --> 00:39:52,840
Lin Canglan said something right.
676
00:39:53,600 --> 00:39:54,920
You're going to take up the cause.
677
00:39:55,800 --> 00:39:58,080
The whole Flower Valley depends on you.
678
00:40:00,960 --> 00:40:02,240
So don't take me away.
679
00:40:03,040 --> 00:40:04,720
I don't want to be a burden anymore.
680
00:40:04,720 --> 00:40:07,885
I don't want anyone to suffer for me
and scold me after I die.
681
00:40:08,780 --> 00:40:09,800
Keep alive first.
682
00:40:10,840 --> 00:40:11,680
Go.
683
00:40:11,680 --> 00:40:13,560
Don't be silly. This is Immortal Master's Mansion.
684
00:40:13,560 --> 00:40:14,320
I can't get out of here.
685
00:40:14,320 --> 00:40:16,070
Let's put Chang Yi behind.
686
00:40:16,070 --> 00:40:17,880
If you really want to make it right,
687
00:40:17,880 --> 00:40:19,360
help me take care of Luo Luo.
688
00:40:29,680 --> 00:40:31,320
Lin Canglan's son.
689
00:40:33,320 --> 00:40:35,800
My brother just came to visit me.
690
00:40:35,800 --> 00:40:37,200
He doesn't have second thoughts.
691
00:40:38,280 --> 00:40:41,680
Guardian Ji, you're a very good liar.
692
00:40:42,600 --> 00:40:44,080
Immortal Master.
693
00:40:44,080 --> 00:40:46,120
I was worried about Yunhe.
694
00:40:46,120 --> 00:40:48,360
So I broke into Immortal Master's Mansion rashly.
695
00:40:48,360 --> 00:40:50,440
It's my fault.
696
00:40:50,440 --> 00:40:52,120
I'll take the punishment.
697
00:40:52,120 --> 00:40:55,160
You younger generation are ignorant and fearless.
698
00:40:55,840 --> 00:40:58,880
Don't think I don't know Lin Canglan's mind.
699
00:40:58,880 --> 00:41:02,200
I don't like a double-dealer.
700
00:41:06,720 --> 00:41:08,040
Immortal Master, you're right.
701
00:41:09,320 --> 00:41:12,880
Lin Canglan deserves what he's got.
702
00:41:14,800 --> 00:41:17,000
He's your father.
703
00:41:17,000 --> 00:41:18,400
Yes.
704
00:41:18,400 --> 00:41:22,520
I'm upset with him because he tested Yunhe.
705
00:41:22,520 --> 00:41:26,400
And I'm more dissatisfied
with his violation of your trust.
706
00:41:26,400 --> 00:41:28,840
Now I've taken his place
as the master of Flower Valley.
707
00:41:28,840 --> 00:41:30,440
I'll be loyal to you.
708
00:41:30,440 --> 00:41:31,885
Honestly and truly.
709
00:41:34,920 --> 00:41:37,640
People of Flower Valley are all interesting.
710
00:41:50,080 --> 00:41:51,720
A stumble may prevent a fall.
711
00:41:51,720 --> 00:41:53,120
Go back.
712
00:41:53,120 --> 00:41:55,840
I keep her because I'm curious.
713
00:41:55,840 --> 00:41:59,880
If Flower Valley is loyal to me, I won't kill her.
714
00:41:59,880 --> 00:42:01,360
Thank you, Immortal Master.
715
00:42:27,080 --> 00:42:28,840
You're right that you didn't go with him.
716
00:42:30,160 --> 00:42:34,320
If you left here with him just now,
717
00:42:34,320 --> 00:42:36,680
the formations outside will be on.
718
00:42:36,680 --> 00:42:39,720
And you'd fall apart in an instant.
719
00:42:39,720 --> 00:42:42,640
Luckily, you're not confused.
720
00:42:45,120 --> 00:42:48,400
Since it's well guarded, how did he get in?
721
00:42:48,400 --> 00:42:50,960
And why is it so easy to break the barrier?
722
00:42:53,320 --> 00:42:55,200
You let him in?
723
00:42:55,200 --> 00:42:57,800
He's been outside
Immortal Master's Mansion for days.
724
00:42:57,800 --> 00:43:00,560
After all, he's the new master of Flower Valley.
725
00:43:00,560 --> 00:43:02,880
He's been sneaking and watching around.
726
00:43:02,880 --> 00:43:04,480
I don't like it.
727
00:43:04,480 --> 00:43:06,160
Since he knew you were here,
728
00:43:06,160 --> 00:43:11,000
I should finish it with him
in case he may have evil thoughts.
729
00:43:11,000 --> 00:43:13,200
Turns out you've already seen it through.
730
00:43:14,040 --> 00:43:16,640
Although my brother is always annoying,
731
00:43:17,280 --> 00:43:19,320
it hasn't been an easy journey for him.
732
00:43:20,320 --> 00:43:22,560
He's so concerned about me that he made a mistake.
733
00:43:22,560 --> 00:43:24,360
Thank you for letting him go.
734
00:43:35,580 --> 00:43:40,610
♫ Each pair of eyes belongs to a merman ♫
735
00:43:42,310 --> 00:43:47,880
♫ A drop in the ocean ♫
736
00:43:47,880 --> 00:43:53,660
♫ Time is dreamy and turns into scales ♫
737
00:43:54,680 --> 00:44:00,180
♫ The Milky Way ripples ♫
738
00:44:01,430 --> 00:44:08,060
♫ I'm flying in the Milky Way like wind ♫
739
00:44:08,060 --> 00:44:13,560
♫ Passing through the sea of stars ♫
740
00:44:14,730 --> 00:44:17,740
♫ Enter the forest of light ♫
741
00:44:17,740 --> 00:44:21,410
♫ Leap over the stream in the sky ♫
742
00:44:21,410 --> 00:44:27,880
♫ My shadow is like a smile curve ♫
743
00:44:31,230 --> 00:44:34,610
♫ My heart leaves a projection ♫
744
00:44:34,610 --> 00:44:36,740
♫ The projection of a world ♫
745
00:44:36,740 --> 00:44:41,110
♫ My leap reflects the mountaintop ♫
746
00:44:41,110 --> 00:44:47,610
♫ From the sun, the moon to the dust ♫
747
00:44:47,610 --> 00:44:54,430
♫ I just want to come and go with love ♫
748
00:45:10,330 --> 00:45:13,710
♫ My heart leaves a projection ♫
749
00:45:13,710 --> 00:45:15,900
♫ The projection of a world ♫
750
00:45:15,900 --> 00:45:19,710
♫ The will of heaven is disclosed ♫
751
00:45:26,580 --> 00:45:33,030
♫ The love remains silent ♫
752
00:45:33,030 --> 00:45:36,330
♫ My heart leaves a projection ♫
753
00:45:36,330 --> 00:45:38,580
♫ The projection of a world ♫
754
00:45:38,580 --> 00:45:42,980
♫ The sky is slightly rolled up ♫
755
00:45:42,980 --> 00:45:48,710
♫ The longings emerge from the sea ♫
756
00:45:49,360 --> 00:45:58,180
♫ The heart of infinity turns into scales ♫
50625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.