All language subtitles for The Blacklist - 09x21 - Marvin Gerard (No. 80) Conclusion Pt.1.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,693 --> 00:01:33,970 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:01:35,049 --> 00:01:36,526 Blood leaking into the lungs 3 00:01:36,550 --> 00:01:39,696 is a very common blast injury. 4 00:01:39,720 --> 00:01:42,456 Doctor believes it was re-induced by sudden stress. 5 00:01:42,807 --> 00:01:43,943 Such as the stress 6 00:01:43,967 --> 00:01:45,002 of seeing a sniper rifle 7 00:01:45,026 --> 00:01:46,794 aimed at her sister's head? 8 00:01:47,494 --> 00:01:48,763 Yes. 9 00:01:48,787 --> 00:01:50,473 I was conducting the fire ritual 10 00:01:50,497 --> 00:01:51,762 far away from you. 11 00:01:52,445 --> 00:01:54,547 And yet I still almost lost my life. 12 00:01:56,437 --> 00:01:57,704 And my sister hers. 13 00:01:59,013 --> 00:02:01,151 I'm facing a savage opponent. 14 00:02:01,175 --> 00:02:03,311 Why was Weecha with you? 15 00:02:03,335 --> 00:02:05,238 She was supposed to rest and recover. 16 00:02:05,262 --> 00:02:06,623 Well, she followed me. 17 00:02:06,647 --> 00:02:07,936 Against my advice. 18 00:02:07,960 --> 00:02:09,292 I have no control 19 00:02:09,316 --> 00:02:10,718 over the women in my life, 20 00:02:10,742 --> 00:02:11,780 nor do I seek it. 21 00:02:12,245 --> 00:02:13,247 You're both free 22 00:02:13,271 --> 00:02:14,493 to come and go as you please. 23 00:02:15,343 --> 00:02:16,778 We'll be going. 24 00:02:20,094 --> 00:02:22,330 My sister and I are as different 25 00:02:22,354 --> 00:02:23,585 as the sun and the moon. 26 00:02:25,153 --> 00:02:27,389 But the same blood flows in our hearts, 27 00:02:27,413 --> 00:02:29,783 and the fire ritual has called that blood home. 28 00:02:31,839 --> 00:02:33,262 We're not safe here. 29 00:02:34,995 --> 00:02:36,630 I want to be able to come with you. 30 00:02:38,686 --> 00:02:40,298 This is all gonna end soon. 31 00:02:51,825 --> 00:02:53,811 I'll be back in a few minutes. 32 00:02:53,835 --> 00:02:55,779 Will you stay and be with her? 33 00:02:55,803 --> 00:02:57,372 What do you think, Raymond? 34 00:02:59,306 --> 00:03:00,716 You don't, do you? 35 00:03:13,368 --> 00:03:15,012 United States Marshal Service 36 00:03:15,036 --> 00:03:17,047 has authorized a fugitive task force 37 00:03:17,071 --> 00:03:18,336 to find Marvin Gerard. 38 00:03:18,360 --> 00:03:20,495 Local, state, federal agencies. 39 00:03:20,520 --> 00:03:21,898 I know you're looking for him, too. 40 00:03:21,930 --> 00:03:22,942 We should pool our resources. 41 00:03:22,967 --> 00:03:24,345 Why? 42 00:03:24,370 --> 00:03:25,870 What do you mean why? We have the same goal. 43 00:03:25,895 --> 00:03:28,834 We do? My goal is to shoot Marvin dead. What's yours? 44 00:03:28,859 --> 00:03:30,502 You know the answer to that. 45 00:03:30,527 --> 00:03:31,939 With Gerard in custody, 46 00:03:31,964 --> 00:03:34,075 I can prove his role as my blackmailer, 47 00:03:34,100 --> 00:03:35,644 stay out of prison, resume my life. 48 00:03:35,669 --> 00:03:36,947 Gerard will be tried 49 00:03:36,972 --> 00:03:38,139 and convicted for his crimes. 50 00:03:38,164 --> 00:03:39,375 Twaddle. 51 00:03:39,654 --> 00:03:41,473 Your storybook version of events 52 00:03:41,498 --> 00:03:44,769 leaves out one very real consequence 53 00:03:44,794 --> 00:03:46,205 of arresting Marvin Gerard. 54 00:03:46,230 --> 00:03:47,377 And what's that? 55 00:03:48,129 --> 00:03:50,380 Have you heard of the Trembling Giant? 56 00:03:51,240 --> 00:03:54,653 If you're hiking through Utah's Fishlake Forest, 57 00:03:54,678 --> 00:03:59,392 you'll wander into the most glorious grove 58 00:03:59,417 --> 00:04:02,496 of quaking, quivering aspens. 59 00:04:02,521 --> 00:04:06,734 50,000 spread over 100 acres. 60 00:04:06,759 --> 00:04:08,271 What a sight. 61 00:04:08,296 --> 00:04:09,973 In autumn, you look up, 62 00:04:09,998 --> 00:04:13,568 every leaf a flaming torch dancer. 63 00:04:14,429 --> 00:04:15,839 What you don't see 64 00:04:15,864 --> 00:04:19,326 is that the entire grove is one plant, 65 00:04:19,474 --> 00:04:23,955 interconnected by an enormous underground root system 66 00:04:23,980 --> 00:04:28,427 that forms the largest living organism on Earth. 67 00:04:28,452 --> 00:04:32,365 Harold, my criminal empire is the Trembling Giant, 68 00:04:32,390 --> 00:04:36,461 and Marvin is one of those trees with my roots. 69 00:04:38,361 --> 00:04:40,172 Reddington's on his heels. 70 00:04:40,197 --> 00:04:42,743 That little bodyguard of his is on life support, 71 00:04:42,768 --> 00:04:45,647 and the woman he loves has one foot out the door. 72 00:04:45,672 --> 00:04:47,515 Your insight into your opponent's every move 73 00:04:47,540 --> 00:04:49,252 is an ongoing one. 74 00:04:49,277 --> 00:04:50,755 It's a survival mechanism. 75 00:04:50,780 --> 00:04:52,326 You think I'd go to war with Raymond Reddington 76 00:04:52,350 --> 00:04:54,094 if I didn't know his every move? 77 00:04:54,118 --> 00:04:55,329 I understand. 78 00:04:55,353 --> 00:04:57,097 You're worried that Gerard will expose you. 79 00:04:57,121 --> 00:05:01,035 Like a Central Park flasher. He's my bag man. 80 00:05:01,059 --> 00:05:03,379 He cuts every deal I make, 81 00:05:03,403 --> 00:05:05,315 and if he's taken into custody, 82 00:05:05,339 --> 00:05:09,385 he'll cut one with the DOJ, trade everything he knows. 83 00:05:09,409 --> 00:05:11,220 It will destroy my organization, 84 00:05:11,244 --> 00:05:13,889 the Blacklist, your task force, 85 00:05:13,913 --> 00:05:16,158 and I will be running like a rabbit 86 00:05:16,182 --> 00:05:19,228 for the rest of my foreshortened life. 87 00:05:19,252 --> 00:05:21,597 Reddington knows that the only option he has left 88 00:05:21,621 --> 00:05:23,032 is to kill me. 89 00:05:23,056 --> 00:05:24,734 Now, I need to feel confident 90 00:05:24,758 --> 00:05:27,278 that you have the capabilities to deal with him. 91 00:05:27,303 --> 00:05:28,780 I can assure you my men 92 00:05:28,805 --> 00:05:32,085 are unlike anything Reddington has ever faced. 93 00:05:32,110 --> 00:05:34,834 Just name a time and a location. 94 00:05:34,858 --> 00:05:36,969 I can accept losing the task force. 95 00:05:36,993 --> 00:05:40,072 What I can't accept is Agnes losing another parent. 96 00:05:40,096 --> 00:05:41,841 I promised that girl I'd be there for her. 97 00:05:41,865 --> 00:05:43,708 I can't keep that promise from prison. 98 00:05:43,732 --> 00:05:47,112 Harold, the last thing I want to see is Agnes hurt. 99 00:05:47,136 --> 00:05:49,916 I'll thread this needle. I always do. 100 00:05:49,940 --> 00:05:51,851 You will not languish in jail. 101 00:05:51,875 --> 00:05:53,485 You don't know that. 102 00:05:53,509 --> 00:05:55,287 I can't take that leap of faith. 103 00:05:55,311 --> 00:05:57,648 Then we have nothing left to talk about. 104 00:05:59,008 --> 00:06:01,520 I know Reddington better than he knows himself. 105 00:06:01,545 --> 00:06:03,957 His next move will be to consolidate his power base, 106 00:06:04,060 --> 00:06:05,871 or what's left of it. 107 00:06:05,896 --> 00:06:08,875 Soon as I know the location of the meet, I'll let you know. 108 00:06:08,900 --> 00:06:11,145 As long as it's not in the next 14 minutes. 109 00:06:11,170 --> 00:06:12,881 I'm about to break my personal record. 110 00:06:12,906 --> 00:06:15,051 Hey, this isn't a game, Fisker. 111 00:06:15,076 --> 00:06:17,398 I'm paying you enough to buy your own country. 112 00:06:17,423 --> 00:06:19,323 Relax, Mr. Gerard. 113 00:06:19,348 --> 00:06:21,260 Reddington is a dead man walking. 114 00:06:21,285 --> 00:06:22,953 He just doesn't know it yet. 115 00:06:27,437 --> 00:06:28,638 He better be. 116 00:06:33,917 --> 00:06:37,798 I devote my entire life to that son of a bitch. 117 00:06:37,915 --> 00:06:39,841 I helped him build an empire. 118 00:06:40,557 --> 00:06:42,635 I did time for him. 119 00:06:42,660 --> 00:06:44,762 And he's giving everything to her? 120 00:06:45,922 --> 00:06:47,771 He's turning it all over 121 00:06:47,796 --> 00:06:49,701 to Elizabeth Keen, 122 00:06:49,726 --> 00:06:51,194 like he's buying her a damn pony? 123 00:06:51,219 --> 00:06:52,453 Whoa! 124 00:06:54,652 --> 00:06:55,982 Calm down. 125 00:06:56,941 --> 00:06:59,152 Sorry about that, Darcy. 126 00:06:59,177 --> 00:07:01,847 Put the new mirror on my card and another round. 127 00:07:04,048 --> 00:07:05,115 Relax. 128 00:07:06,964 --> 00:07:09,576 I never know what the hell it is between him and her. 129 00:07:09,847 --> 00:07:11,024 But Raymond has 130 00:07:11,049 --> 00:07:12,559 some kind of Achilles heel 131 00:07:12,584 --> 00:07:14,129 when it comes to that woman. 132 00:07:14,154 --> 00:07:15,979 Doesn't she have a daughter in grade school? 133 00:07:16,004 --> 00:07:18,415 Oh, yeah. But you know how crime bosses are. 134 00:07:18,440 --> 00:07:20,085 They schedule their business meetings 135 00:07:20,110 --> 00:07:21,588 around their parent-teacher conferences. 136 00:07:24,214 --> 00:07:25,826 I'm telling you, man, 137 00:07:25,850 --> 00:07:27,639 I'm gonna end up doing all the work 138 00:07:28,385 --> 00:07:29,520 with none of the rewards. 139 00:07:30,888 --> 00:07:32,132 Well, if it bothers you so much, 140 00:07:32,156 --> 00:07:33,770 why don't you do something about it? 141 00:07:34,492 --> 00:07:36,570 Making obstacles go away, 142 00:07:36,595 --> 00:07:37,872 isn't that your job for Reddington? 143 00:07:37,897 --> 00:07:39,908 Reddington... 144 00:07:39,933 --> 00:07:42,044 He would never be where he is today 145 00:07:42,069 --> 00:07:43,547 if it weren't for me. 146 00:07:51,549 --> 00:07:52,892 You remember that drinking game 147 00:07:52,917 --> 00:07:54,207 we made up at Harvard? 148 00:07:54,938 --> 00:07:56,316 Yeah. 149 00:07:56,341 --> 00:07:57,752 The Foolhardy Boys. 150 00:07:57,777 --> 00:07:59,154 One of us would come up 151 00:07:59,179 --> 00:08:01,991 with the craziest crime that we could think of... 152 00:08:02,016 --> 00:08:05,488 Then we'd take turns devising the perfect plan to pull it off. 153 00:08:06,343 --> 00:08:11,348 So, how would you murder an FBI agent? 154 00:08:13,164 --> 00:08:14,975 Better yet, how would you 155 00:08:15,000 --> 00:08:17,578 get your enemy to murder her? 156 00:08:17,603 --> 00:08:19,648 Oh, you're getting ahead of yourself. 157 00:08:19,673 --> 00:08:21,818 What are her vulnerabilities? 158 00:08:21,843 --> 00:08:25,089 First of all, you gotta find a way to keep tabs on her. 159 00:08:25,114 --> 00:08:26,624 And I just read an article 160 00:08:26,649 --> 00:08:29,428 about this new sort of GPS device 161 00:08:29,453 --> 00:08:31,155 that works in the form of a medical pill. 162 00:08:33,351 --> 00:08:34,461 I like that right there. 163 00:08:34,486 --> 00:08:35,530 Like that? 164 00:08:35,555 --> 00:08:36,699 - Yeah. - Okay. 165 00:08:36,975 --> 00:08:38,276 Foolhardy Boys. 166 00:08:38,377 --> 00:08:39,686 Foolhardy Boys. 167 00:08:47,665 --> 00:08:48,976 May I speak privately with you? 168 00:08:49,000 --> 00:08:50,478 Of course, Dembe. 169 00:08:56,040 --> 00:08:58,786 The man who Raymond relies on and trusts the most 170 00:08:58,810 --> 00:09:02,501 in his organization has betrayed him. 171 00:09:02,525 --> 00:09:04,237 The woman who guards his life 172 00:09:04,261 --> 00:09:06,739 is lying in a hospital bed. 173 00:09:06,763 --> 00:09:08,541 Raymond is at great risk right now. 174 00:09:08,565 --> 00:09:10,158 I'd like to be there for him. 175 00:09:10,700 --> 00:09:11,677 Did Reddington send you? 176 00:09:11,701 --> 00:09:13,446 No. 177 00:09:13,470 --> 00:09:14,647 But I know he needs someone. 178 00:09:14,671 --> 00:09:16,535 He can't win this war by himself. 179 00:09:16,559 --> 00:09:19,085 Are you asking for my advice or my approval? 180 00:09:19,109 --> 00:09:20,886 Because Aram's in charge of this task force. 181 00:09:20,910 --> 00:09:23,489 Aram has deferred to your wisdom. 182 00:09:23,513 --> 00:09:26,092 Well, that puts me in a challenging position. 183 00:09:26,116 --> 00:09:28,446 Because Reddington has a very different agenda than we do. 184 00:09:28,470 --> 00:09:30,154 Not so different. 185 00:09:30,178 --> 00:09:32,489 He wants to stop a man from destroying his life. 186 00:09:32,513 --> 00:09:34,158 He wants to murder a man in cold blood. 187 00:09:34,182 --> 00:09:36,527 I won't assist him with that. 188 00:09:36,551 --> 00:09:39,041 I'm an FBI agent first. 189 00:09:39,065 --> 00:09:41,877 But I can protect Raymond and the organization 190 00:09:41,901 --> 00:09:43,846 that I was once a part of. 191 00:09:43,870 --> 00:09:46,238 His work is the life blood of everything we do here. 192 00:09:47,539 --> 00:09:49,756 I can make sure that's not compromised. 193 00:09:51,543 --> 00:09:52,855 Did Harold send you? 194 00:09:52,879 --> 00:09:55,057 No, but he gave his approval. 195 00:09:55,081 --> 00:09:56,825 So you're here on his behalf? 196 00:09:56,849 --> 00:09:58,248 I'm here as your friend. 197 00:09:59,519 --> 00:10:00,820 I've missed you a lot. 198 00:10:02,175 --> 00:10:03,986 I hope it works out. 199 00:10:04,011 --> 00:10:07,215 Marvin has declared civil war against me for... 200 00:10:09,389 --> 00:10:11,800 Control of all of it. 201 00:10:11,825 --> 00:10:13,703 Losses are inevitable, 202 00:10:13,728 --> 00:10:15,340 but perhaps we can minimize them 203 00:10:15,365 --> 00:10:16,825 if we move fast enough. 204 00:10:16,850 --> 00:10:19,379 I'll set up a meeting with some of the players. 205 00:10:19,404 --> 00:10:21,148 Maybe up at the lake. 206 00:10:21,173 --> 00:10:22,984 Yeah, that's straight out of the playbook. 207 00:10:23,009 --> 00:10:25,688 Unfortunately, Marvin acquired my playbook 208 00:10:25,713 --> 00:10:28,795 when he stole the DVDs I recorded for Elizabeth. 209 00:10:28,820 --> 00:10:30,432 We'd be walking into an ambush. 210 00:10:30,457 --> 00:10:33,036 The safe houses are out of the question. 211 00:10:33,061 --> 00:10:35,072 Marvin purchased most of them for you 212 00:10:35,097 --> 00:10:36,411 and knows about the rest. 213 00:10:38,051 --> 00:10:40,897 I own a hunting lodge up in Owego. 214 00:10:40,922 --> 00:10:42,699 Up on the Susquehanna River. 215 00:10:42,724 --> 00:10:45,036 I bought it for Marvin years ago, 216 00:10:45,061 --> 00:10:47,039 a surprise for his 50th birthday. 217 00:10:47,064 --> 00:10:48,208 I never gave it to him. 218 00:10:48,233 --> 00:10:50,477 It would've been in poor taste. 219 00:10:50,502 --> 00:10:52,280 Why? Because he doesn't know 220 00:10:52,305 --> 00:10:53,950 how to shoot a gun? 221 00:10:53,975 --> 00:10:56,739 No. I found out his girlfriend was vegan. 222 00:10:56,764 --> 00:10:58,141 I gave him three weeks 223 00:10:58,166 --> 00:11:00,511 at a yoga retreat in Tulum instead. 224 00:11:00,536 --> 00:11:02,328 We'll fly up tonight. 225 00:11:02,353 --> 00:11:05,733 Chuck, you and Santiago stay with the team at the warehouse. 226 00:11:05,758 --> 00:11:09,137 And let's get word out to some of the ones we know we can trust. 227 00:11:09,162 --> 00:11:12,475 Whoever can make it should be at the lodge in Owego by tomorrow. 228 00:11:12,500 --> 00:11:14,412 I know what Reddington pays you. 229 00:11:14,437 --> 00:11:15,714 I cut the checks. 230 00:11:15,739 --> 00:11:17,182 And I'm offering to double it. 231 00:11:17,207 --> 00:11:18,419 We've got a location. 232 00:11:18,444 --> 00:11:20,121 Upstate New York, sometime tomorrow. 233 00:11:20,146 --> 00:11:22,325 Call Fisker. Tell him to mobilize. 234 00:11:22,350 --> 00:11:24,519 I'm gonna end this war by tomorrow night. 235 00:11:26,326 --> 00:11:27,326 So what do you say? 236 00:11:43,326 --> 00:11:45,804 If you've ever wondered what's worse than death, 237 00:11:45,828 --> 00:11:48,774 I'll tell you now... Cold cheese. 238 00:11:48,798 --> 00:11:50,376 You see, I can conceive death. 239 00:11:50,400 --> 00:11:51,877 I distribute death. 240 00:11:51,901 --> 00:11:53,679 It's a commodity that's generally 241 00:11:53,703 --> 00:11:55,204 earned in our business. 242 00:11:55,228 --> 00:11:58,607 But cheese, straight out of the fridge, or betrayal, 243 00:11:58,631 --> 00:12:00,842 I personally cannot conceive. 244 00:12:00,866 --> 00:12:05,038 And therefore, I fail to see it coming every time. 245 00:12:05,811 --> 00:12:08,289 Call it my blind spot. 246 00:12:08,314 --> 00:12:10,893 As we speak, Marvin Gerard is using the trust 247 00:12:10,918 --> 00:12:14,430 I placed in him to attempt to take over my organization. 248 00:12:14,455 --> 00:12:16,000 Dembe, what's the latest? 249 00:12:16,025 --> 00:12:17,702 You just lost your shipping corridor 250 00:12:17,727 --> 00:12:18,847 out of the Middle East. 251 00:12:20,132 --> 00:12:21,509 Marvin Gerard now controls 252 00:12:21,534 --> 00:12:23,245 the trading hub in Kuala Lumpur. 253 00:12:23,270 --> 00:12:26,096 Would anyone care for some chilled Camembert? 254 00:12:26,121 --> 00:12:27,463 No? 255 00:12:31,818 --> 00:12:33,295 Bingo. 256 00:12:33,320 --> 00:12:35,865 We'll move on Reddington's Balkan route next. 257 00:12:35,890 --> 00:12:37,034 The Russian sanctions have created 258 00:12:37,059 --> 00:12:39,450 a sweet spot of instability. 259 00:12:39,525 --> 00:12:40,869 Is Fisker's team in place yet? 260 00:12:40,894 --> 00:12:42,038 Waiting on confirmation. 261 00:12:42,063 --> 00:12:43,317 Good. 262 00:12:58,631 --> 00:13:02,352 I suppose everyone has at least one bad betrayal 263 00:13:02,376 --> 00:13:04,413 in their lifetime. 264 00:13:04,438 --> 00:13:08,084 The challenge is to not let it diminish your trust 265 00:13:08,109 --> 00:13:11,021 and faith in others in the process. 266 00:13:11,046 --> 00:13:14,693 You all are here with me in this room 267 00:13:14,718 --> 00:13:18,698 because you've demonstrated tremendous reliability 268 00:13:18,723 --> 00:13:21,826 and loyalty over the years. 269 00:13:21,851 --> 00:13:24,120 And you're also the ones who could get here in time. 270 00:13:26,006 --> 00:13:27,516 McDougal just arrived. 271 00:13:27,541 --> 00:13:31,252 Ahh. The final member of our little inner circle. 272 00:13:31,582 --> 00:13:33,326 Better late than never. 273 00:13:33,732 --> 00:13:37,912 Listen, I need your commitment now more than ever. 274 00:13:37,937 --> 00:13:42,702 If we can remain steadfast together, vigilant, 275 00:13:42,736 --> 00:13:44,599 we can stop the bleeding 276 00:13:44,624 --> 00:13:46,902 and put our operations back on their feet. 277 00:13:46,927 --> 00:13:52,541 If we don't, I fear we'll end up like poor McDougal. 278 00:13:52,566 --> 00:13:56,794 He accepted a payout from Marvin for his place on the map. 279 00:13:57,377 --> 00:13:58,863 Wretched decision. 280 00:14:04,791 --> 00:14:07,914 So, let's talk strategy. 281 00:14:12,878 --> 00:14:14,963 All right, your wire transfer went through. 282 00:14:15,688 --> 00:14:17,666 Thank you, Mr. Gerard. 283 00:14:17,690 --> 00:14:20,368 I've arranged live video feeds of the attack. 284 00:14:20,392 --> 00:14:23,439 Maybe we can get a good shot of Reddington going down. 285 00:14:23,463 --> 00:14:24,973 I-I don't need to see that, 286 00:14:24,997 --> 00:14:27,509 and I don't need for him to suffer. 287 00:14:27,533 --> 00:14:29,310 Tell your troops to put him down quick. 288 00:14:36,134 --> 00:14:39,404 It's a no-smoking room. The whole hotel. 289 00:14:40,719 --> 00:14:42,697 Didn't realize the punishment was death. 290 00:14:42,722 --> 00:14:46,302 Take out your piece, put it on that table, 291 00:14:46,327 --> 00:14:48,004 and sit in that chair over there. 292 00:15:00,906 --> 00:15:02,884 I work with Raymond Reddington. 293 00:15:02,909 --> 00:15:04,720 I gathered. How did you find me? 294 00:15:04,745 --> 00:15:07,524 You were on our radar the moment you stepped into town. 295 00:15:07,549 --> 00:15:10,495 Just a lone wolf out for revenge, right? 296 00:15:10,549 --> 00:15:13,228 Reddington just took out Neville Townsend, 297 00:15:13,253 --> 00:15:15,697 your boss and mentor. 298 00:15:15,722 --> 00:15:18,425 A man you learned from and even idolized. 299 00:15:19,384 --> 00:15:21,662 A man who gave you self-worth 300 00:15:21,687 --> 00:15:24,157 when you were filled with self-loathing. 301 00:15:24,182 --> 00:15:26,560 When Neville's eyes rested on you, 302 00:15:26,585 --> 00:15:30,496 it was like a warmth of sunshine on your face. 303 00:15:32,338 --> 00:15:33,505 And now he's gone. 304 00:15:37,116 --> 00:15:38,880 How do you know all that? 305 00:15:39,305 --> 00:15:41,773 That's who Reddington is to me. 306 00:15:43,382 --> 00:15:44,802 Then I'm as good as dead. 307 00:15:45,458 --> 00:15:47,002 Not necessarily. 308 00:15:47,027 --> 00:15:50,558 You see, if you really wanted to avenge your boss, 309 00:15:50,630 --> 00:15:52,675 you wouldn't take out Reddington. 310 00:15:52,700 --> 00:15:53,978 You'd make him suffer. 311 00:15:55,655 --> 00:15:56,956 That's what Townsend was planning. 312 00:15:58,263 --> 00:16:00,675 He wanted to murder Elizabeth Keen 313 00:16:00,700 --> 00:16:02,001 in front of Raymond, 314 00:16:03,216 --> 00:16:06,396 because that would've been the cruelest thing 315 00:16:06,421 --> 00:16:08,466 that he could've done. 316 00:16:08,491 --> 00:16:11,670 Much, much crueler than killing him. 317 00:16:11,695 --> 00:16:14,540 And I can help you do it. 318 00:16:15,095 --> 00:16:16,773 Why? 319 00:16:16,896 --> 00:16:18,574 Why would you do that? 320 00:16:18,599 --> 00:16:22,679 I need Keen to die and Reddington to live... 321 00:16:22,704 --> 00:16:24,648 For my own reasons. 322 00:16:24,673 --> 00:16:26,761 And if you can help me pull it off, 323 00:16:26,786 --> 00:16:29,865 you would be fulfilling your mentor's dying wish. 324 00:16:37,098 --> 00:16:38,675 How do I find Keen? 325 00:16:38,700 --> 00:16:41,312 She'll have a GPS tracker on her person 326 00:16:41,337 --> 00:16:42,902 by this time tomorrow. 327 00:16:45,158 --> 00:16:47,670 There's an app on here 328 00:16:47,695 --> 00:16:49,659 that will lead you straight to her. 329 00:16:50,991 --> 00:16:52,960 As soon as Reddington shows up, 330 00:16:54,060 --> 00:16:55,261 take her out. 331 00:17:06,384 --> 00:17:09,029 Obviously, our first step is to stop the infection 332 00:17:09,053 --> 00:17:11,732 from spreading any further than it already has. 333 00:17:11,756 --> 00:17:13,133 Won't be easy. 334 00:17:13,157 --> 00:17:14,569 Marvin started calling my people 335 00:17:14,593 --> 00:17:15,903 in the middle of the night. 336 00:17:15,927 --> 00:17:17,812 Got most of them believing that you stepped down. 337 00:17:18,497 --> 00:17:20,274 Anyone else having cell problems? 338 00:17:20,298 --> 00:17:21,709 I suddenly can't get a signal. 339 00:17:31,275 --> 00:17:32,376 Raymond! 340 00:17:35,747 --> 00:17:37,492 Curtains! Shut the curtains! 341 00:17:37,516 --> 00:17:39,059 Turn off the lights! 342 00:17:55,566 --> 00:17:57,778 Why aren't our people firing back? 343 00:17:57,803 --> 00:18:00,081 Nobody in sight, nothing to shoot at. 344 00:18:00,106 --> 00:18:01,184 Single shooter? 345 00:18:01,209 --> 00:18:02,552 Not likely. 346 00:18:02,577 --> 00:18:03,821 How about I spray the trees and find out? 347 00:18:03,846 --> 00:18:05,023 No, no, no, no, no! 348 00:18:07,872 --> 00:18:09,250 Stay down low! 349 00:18:09,534 --> 00:18:11,015 How did he find us? 350 00:18:11,040 --> 00:18:14,386 I don't know. But whatever army they hired, they're combat-trained. 351 00:18:14,411 --> 00:18:15,989 We need more guys, bigger guns. 352 00:18:24,696 --> 00:18:26,640 Line's cut. Cell phones out. 353 00:18:26,665 --> 00:18:28,049 They must be jamming the signals. 354 00:18:36,574 --> 00:18:38,018 CB radio? 355 00:18:38,043 --> 00:18:39,043 Creepy, huh? 356 00:18:39,550 --> 00:18:40,937 10-4, good buddy. 357 00:18:43,902 --> 00:18:45,647 I just got a call from a trucker 358 00:18:45,672 --> 00:18:47,049 on the Southern Tier Expressway. 359 00:18:47,493 --> 00:18:49,042 He received a distress call 360 00:18:49,067 --> 00:18:50,411 on a CB radio from a Mr. Homan, 361 00:18:50,436 --> 00:18:52,181 who's under heavy fire and needs immediate support. 362 00:18:52,206 --> 00:18:53,376 He gave me coordinates. 363 00:18:53,401 --> 00:18:54,925 I'll scramble an HRT chopper. 364 00:18:54,950 --> 00:18:56,427 Make it three, with full tactical support. 365 00:18:56,452 --> 00:18:57,996 Have them on our rooftop in five. 366 00:18:58,021 --> 00:18:59,866 Agent Ressler, gear up. 367 00:18:59,891 --> 00:19:01,123 You're in charge of the Tac Team. 368 00:19:05,097 --> 00:19:06,646 How long is this gonna take? 369 00:19:06,671 --> 00:19:08,916 Their ammunition won't last long. 370 00:19:09,268 --> 00:19:11,842 In the meantime, you paid for this entertainment. 371 00:19:12,004 --> 00:19:13,439 Sit back and enjoy the show. 372 00:19:17,723 --> 00:19:20,702 Who is ready for a good time? 373 00:19:20,727 --> 00:19:22,672 Par-tay! 374 00:19:22,697 --> 00:19:24,875 Tyson, really? I got work here. 375 00:19:24,900 --> 00:19:27,733 This is Polly, and this is Esther. 376 00:19:28,126 --> 00:19:29,771 Polyester! 377 00:19:29,796 --> 00:19:31,273 Their real names. Can you believe it? 378 00:19:31,298 --> 00:19:32,551 No. 379 00:19:32,576 --> 00:19:34,387 I got an antiquities shipment 380 00:19:34,412 --> 00:19:36,290 stalled at a checkpoint in Geneva. 381 00:19:36,315 --> 00:19:37,659 I've got to deal with it. 382 00:19:37,684 --> 00:19:40,463 Play now, work later. 383 00:19:40,488 --> 00:19:42,499 We are the Foolhardy Boys! 384 00:19:42,524 --> 00:19:45,359 Enjoy the spoils of your empire. 385 00:19:45,384 --> 00:19:47,262 Okay, get out. Come on. 386 00:19:47,287 --> 00:19:48,664 Get the hell out. Go. 387 00:19:48,689 --> 00:19:50,001 - Whoa, whoa, okay. - Get 'em out of here! 388 00:19:50,026 --> 00:19:51,403 - Okay, okay, it's okay, it's okay. - Get out! 389 00:19:51,428 --> 00:19:53,406 He's not normally like this. 390 00:19:53,431 --> 00:19:55,375 It's okay. I'll call you later. 391 00:19:58,203 --> 00:19:59,781 What is wrong with you? 392 00:19:59,806 --> 00:20:01,809 I had a message on my voicemail this morning. 393 00:20:03,654 --> 00:20:04,812 He's coming back. 394 00:20:05,990 --> 00:20:09,692 Wait. No. It's been, what, two years since he took off? 395 00:20:10,962 --> 00:20:12,194 I was hoping he was dead. 396 00:20:12,897 --> 00:20:14,113 Well, he's not. 397 00:20:15,465 --> 00:20:16,876 - Where has he been? - I don't know. 398 00:20:16,901 --> 00:20:19,847 Central America, South America... 399 00:20:19,872 --> 00:20:22,038 He was only in touch sporadically. 400 00:20:23,841 --> 00:20:25,176 He'll be here tomorrow. 401 00:20:26,757 --> 00:20:29,211 Maybe you should just take him out when he shows up. 402 00:20:31,515 --> 00:20:32,516 I can't. 403 00:20:34,050 --> 00:20:35,051 He's my friend. 404 00:20:39,790 --> 00:20:41,167 This is my last mag. 405 00:20:41,192 --> 00:20:42,403 Mine too. 406 00:20:42,428 --> 00:20:43,939 I don't think we can hold them off much longer 407 00:20:43,964 --> 00:20:45,108 before they breach the lodge. 408 00:20:45,133 --> 00:20:47,105 You think Harold got the message? 409 00:20:47,130 --> 00:20:49,480 Well, the trucker's handle was "Spanky Britches," 410 00:20:49,505 --> 00:20:50,833 so we got that going for us. 411 00:20:51,609 --> 00:20:52,752 Down! Down! 412 00:20:53,651 --> 00:20:54,987 Oh, bother. 413 00:20:56,246 --> 00:20:57,424 Come on. 414 00:21:10,998 --> 00:21:12,343 Hiding in the pantry. 415 00:21:12,367 --> 00:21:14,210 It's undignified. Fight's out there. 416 00:21:14,234 --> 00:21:16,571 Shh! Hold still. 417 00:21:17,898 --> 00:21:20,596 You can't shoot if you can't hold a weapon straight. 418 00:21:21,942 --> 00:21:23,224 You're a great friend. 419 00:21:24,412 --> 00:21:25,893 I've missed you a lot. 420 00:21:27,081 --> 00:21:28,396 Have I said that already? 421 00:21:30,418 --> 00:21:32,696 If there's any comfort in knowing 422 00:21:32,720 --> 00:21:34,197 that there's one person in your life 423 00:21:34,221 --> 00:21:35,653 that will never betray you, 424 00:21:36,791 --> 00:21:38,406 then take that comfort now. 425 00:21:40,094 --> 00:21:41,325 There. 426 00:21:43,063 --> 00:21:44,620 Oh, look. Duck call. 427 00:21:48,469 --> 00:21:50,547 I had one like this when I was a kid. 428 00:21:56,444 --> 00:21:57,466 They're inside. 429 00:21:58,913 --> 00:21:59,913 You ready? 430 00:22:01,315 --> 00:22:02,888 To die, you mean? 431 00:22:03,518 --> 00:22:06,096 Dembe, I've been living the bonus round for years. 432 00:22:09,490 --> 00:22:11,067 Stop! Stop! Don't! Don't shoot! 433 00:22:11,091 --> 00:22:12,493 Friendlies, friendlies! 434 00:22:14,829 --> 00:22:16,235 Is that a duck whistle? 435 00:22:18,533 --> 00:22:20,010 Are any of my people alive? 436 00:22:20,034 --> 00:22:22,679 Some. Ambulances are on their way. 437 00:22:22,703 --> 00:22:24,481 We arrived just after the attackers breached, 438 00:22:24,505 --> 00:22:26,245 but we were able to drive them out. 439 00:22:26,641 --> 00:22:27,872 Where are their bodies? 440 00:22:28,476 --> 00:22:29,820 There are none. 441 00:22:29,844 --> 00:22:32,022 I know we got some of them, but, look, these guys 442 00:22:32,046 --> 00:22:34,758 had full body armor on, assault rifles... 443 00:22:34,782 --> 00:22:36,417 I mean, they looked like some kind of a death squad. 444 00:22:37,017 --> 00:22:38,294 Dembe. 445 00:22:43,524 --> 00:22:44,524 You're welcome. 446 00:22:47,027 --> 00:22:48,271 Thank you. 447 00:23:13,053 --> 00:23:14,053 Boo. 448 00:23:17,992 --> 00:23:20,070 How the hell did Marvin know we were here? 449 00:23:20,094 --> 00:23:21,505 I don't know. 450 00:23:21,529 --> 00:23:24,007 Maybe another one of your people sold you out? 451 00:23:24,031 --> 00:23:25,542 What, one of the dead or wounded inside? 452 00:23:25,566 --> 00:23:26,877 Seems unlikely. 453 00:23:26,901 --> 00:23:29,379 Well, the only people who knew about this lodge 454 00:23:29,403 --> 00:23:30,938 were the people inside that we called. 455 00:23:32,372 --> 00:23:33,373 From the car. 456 00:23:34,174 --> 00:23:35,174 The car. 457 00:23:45,820 --> 00:23:48,218 Here it is. I've switched it off. 458 00:23:51,225 --> 00:23:53,003 We have to assume Marvin put one of these 459 00:23:53,027 --> 00:23:55,167 anywhere he had access to. 460 00:23:55,896 --> 00:23:57,169 Which is everywhere. 461 00:23:58,432 --> 00:24:00,143 How do you want to handle this? 462 00:24:00,167 --> 00:24:02,412 Well, we swept the jet and the warehouse. 463 00:24:02,436 --> 00:24:05,719 We should clean the Airstream and anywhere else we go. 464 00:24:06,607 --> 00:24:08,218 But put this back in. 465 00:24:08,242 --> 00:24:10,554 We may be able to use that to our advantage. 466 00:24:21,622 --> 00:24:22,623 How is she? 467 00:24:23,490 --> 00:24:24,792 Stable. 468 00:24:26,426 --> 00:24:28,075 You don't look so good yourself. 469 00:24:37,605 --> 00:24:38,752 Please don't go. 470 00:24:40,641 --> 00:24:41,881 Not yet, Mierce. 471 00:24:42,677 --> 00:24:44,341 I want you to stay, both of you. 472 00:24:45,279 --> 00:24:46,957 I've just struck on a plan 473 00:24:46,981 --> 00:24:50,126 that will make it safe, for you to stay. 474 00:25:10,104 --> 00:25:11,493 There, that's better. 475 00:25:12,807 --> 00:25:14,413 Now at least you look like him. 476 00:25:16,176 --> 00:25:17,420 Like who? 477 00:25:17,444 --> 00:25:18,679 Buluc Chabtan. 478 00:25:20,114 --> 00:25:21,892 The Mayan god of war, 479 00:25:21,916 --> 00:25:23,839 violent death, and human sacrifice. 480 00:25:25,046 --> 00:25:27,343 Nobody will ever be safe around you, Raymond. 481 00:25:35,599 --> 00:25:36,642 An army. 482 00:25:36,666 --> 00:25:39,212 I bought a literal army. 483 00:25:39,236 --> 00:25:41,014 And Reddington is still alive. 484 00:25:41,038 --> 00:25:42,883 You paid for services 485 00:25:42,907 --> 00:25:44,550 that you'll receive. 486 00:25:44,574 --> 00:25:46,186 These things take time. 487 00:25:46,210 --> 00:25:47,687 But he was at a lodge 488 00:25:47,711 --> 00:25:48,989 in the middle of nowhere! 489 00:25:49,013 --> 00:25:50,690 Do you know how hard it is 490 00:25:50,714 --> 00:25:52,492 to find a perfect situation like that? 491 00:25:52,516 --> 00:25:53,626 No offense, 492 00:25:53,650 --> 00:25:55,128 but it was far from perfect. 493 00:25:55,152 --> 00:25:56,863 The man was surrounded by his people, 494 00:25:56,887 --> 00:25:57,798 all of them armed. 495 00:25:57,822 --> 00:25:59,132 Fine. 496 00:25:59,156 --> 00:26:00,633 We'll pick the next point of attack together. 497 00:26:00,657 --> 00:26:02,635 I'll find a place for us to meet. 498 00:26:02,659 --> 00:26:03,994 We'll figure this out. 499 00:26:06,563 --> 00:26:07,832 Damn! 500 00:26:09,433 --> 00:26:11,595 So you're back to being the number two. 501 00:26:12,528 --> 00:26:13,839 Worse things could happen. 502 00:26:13,897 --> 00:26:16,273 And they will happen, my friend. 503 00:26:16,298 --> 00:26:19,436 That man raises obsession to a new level. 504 00:26:19,750 --> 00:26:23,302 As soon as he's back, all he's gonna think about is Elizabeth Keen. 505 00:26:23,327 --> 00:26:26,333 But that's handled. The perfect crime, right? 506 00:26:26,358 --> 00:26:28,837 Some guy pulled the trigger for you, and now he's dead, too. 507 00:26:28,862 --> 00:26:32,975 No, no, no. See, Raymond will find that loose thread to pull, 508 00:26:33,000 --> 00:26:35,078 and he will keep pulling at it 509 00:26:35,103 --> 00:26:36,424 and pulling at it 510 00:26:36,449 --> 00:26:38,684 until he's unraveled the whole poncho. 511 00:26:38,709 --> 00:26:41,054 And I'll be exposed as the traitor, 512 00:26:41,079 --> 00:26:42,322 shivering underneath. 513 00:26:42,347 --> 00:26:43,525 Okay, okay. 514 00:26:43,550 --> 00:26:45,027 So what options do you have? 515 00:26:45,052 --> 00:26:46,120 I don't know. 516 00:26:47,277 --> 00:26:50,523 I might be safe if I could take away his best tool. 517 00:26:50,681 --> 00:26:53,860 He has an entire FBI team in his pocket. 518 00:26:54,125 --> 00:26:56,828 So how do we get them in your pocket? 519 00:26:57,701 --> 00:26:58,702 Mm. 520 00:26:59,257 --> 00:27:01,569 The lead guy... Cooper. 521 00:27:01,594 --> 00:27:04,038 Maybe there's a way I leverage him, 522 00:27:04,240 --> 00:27:06,419 turn him into my tool. 523 00:27:06,444 --> 00:27:09,319 Somehow do a frame-up. 524 00:27:09,344 --> 00:27:10,754 Okay, I got a guy, a reliable guy. 525 00:27:10,779 --> 00:27:13,492 Former NYPD, Reggie Cole. Knows all the tricks. 526 00:27:13,517 --> 00:27:14,860 We pulled some scams together. 527 00:27:14,885 --> 00:27:17,431 Maybe Reggie can figure out a way to knock this guy 528 00:27:17,468 --> 00:27:18,871 on his ass for a couple hours. 529 00:27:29,107 --> 00:27:30,717 When he's out cold, 530 00:27:30,742 --> 00:27:32,520 you could plant some bogus evidence on him. 531 00:27:32,545 --> 00:27:34,924 Or maybe when he's out cold, 532 00:27:34,949 --> 00:27:38,086 we borrow his service weapon and shoot someone. 533 00:27:38,924 --> 00:27:40,234 It's the only way to do it right. 534 00:27:40,259 --> 00:27:43,729 We get rid of someone that he has the motive to kill. 535 00:27:47,764 --> 00:27:49,293 After a good night's sleep, 536 00:27:49,318 --> 00:27:51,729 Cooper wakes up in a strange place, 537 00:27:51,754 --> 00:27:56,292 and I'm holding the strings to make him dance. 538 00:28:00,892 --> 00:28:02,169 The numbers are rolling in. 539 00:28:02,194 --> 00:28:03,337 Eleven dead so far. 540 00:28:03,362 --> 00:28:04,974 That's 11 murder charges against you, 541 00:28:04,999 --> 00:28:06,642 maybe more on the way. 542 00:28:06,667 --> 00:28:09,480 You're really gonna take the fall for your entire team? 543 00:28:12,196 --> 00:28:13,574 Cooper here. 544 00:28:13,599 --> 00:28:16,578 Harold, I'm calling to thank you 545 00:28:16,603 --> 00:28:20,215 for saving my life and Dembe's and the others. 546 00:28:20,240 --> 00:28:22,719 Red, as hell-bent as you are on finding Marvin Gerard 547 00:28:22,744 --> 00:28:24,388 to satisfy your own purposes, 548 00:28:24,413 --> 00:28:26,448 I'm just as hell-bent on finding him to satisfy mine. 549 00:28:27,253 --> 00:28:28,596 What progress have you made 550 00:28:28,621 --> 00:28:30,233 with the operative you captured? 551 00:28:30,258 --> 00:28:31,535 Very little. 552 00:28:31,560 --> 00:28:33,271 Although I must say, with us working at cross purposes, 553 00:28:33,296 --> 00:28:35,741 I'm very reticent to tell you anything anyway. 554 00:28:35,766 --> 00:28:37,387 I give you my word, 555 00:28:37,412 --> 00:28:40,491 if I can figure out who your man in custody works for, 556 00:28:40,639 --> 00:28:42,512 I'll tell you right away. 557 00:28:43,329 --> 00:28:46,208 Harold, describe him in detail. 558 00:28:49,826 --> 00:28:52,940 Light eyes, fair hair and skin, 559 00:28:52,964 --> 00:28:55,275 extremely fit, military bearing. 560 00:28:55,299 --> 00:28:58,045 Any unique body features or scars, 561 00:28:58,069 --> 00:28:59,812 embarrassing tattoos, 562 00:28:59,836 --> 00:29:01,614 white nationalist iconography, 563 00:29:01,638 --> 00:29:03,483 mark of the beast? 564 00:29:03,507 --> 00:29:05,285 Our attending physicians said he clearly 565 00:29:05,309 --> 00:29:07,754 once had multiple tattoos on his arms, 566 00:29:07,778 --> 00:29:09,256 but they've all been removed. 567 00:29:09,280 --> 00:29:11,591 You may have hit pay dirt. 568 00:29:11,615 --> 00:29:14,794 Henrick insists on laser tattoo removal. 569 00:29:14,818 --> 00:29:17,297 So if any of his soldiers get captured by the authorities, 570 00:29:17,321 --> 00:29:19,074 they can't be identified. 571 00:29:20,064 --> 00:29:21,875 You're looking for Henrick Fisker. 572 00:29:22,026 --> 00:29:23,636 Who is Henrick Fisker? 573 00:29:23,660 --> 00:29:25,838 That was the extent of our deal, Harold. 574 00:29:25,862 --> 00:29:27,416 Happy hunting. 575 00:29:31,374 --> 00:29:32,713 Henrick Fisker. 576 00:29:33,817 --> 00:29:35,424 What was his pilot's name? 577 00:29:37,480 --> 00:29:38,623 Gomez something? 578 00:29:38,648 --> 00:29:39,858 Gomez. 579 00:29:39,883 --> 00:29:41,638 Edward used to fly choppers with him. 580 00:29:42,673 --> 00:29:44,892 I'll bet Fisker's still in New York. 581 00:29:45,308 --> 00:29:47,754 We need to get to him before the FBI does. 582 00:29:52,055 --> 00:29:55,601 Our target is Henrick Fisker, former captain of the MJK, 583 00:29:55,626 --> 00:29:57,871 Norway's special operations commando unit. 584 00:29:57,896 --> 00:29:59,941 Fisker led successful operations 585 00:29:59,966 --> 00:30:01,777 against the Taliban in Afghanistan 586 00:30:01,802 --> 00:30:04,147 and conducted anti-piracy raids in Somalia. 587 00:30:04,172 --> 00:30:05,492 After his military service, 588 00:30:05,517 --> 00:30:07,586 Fisker formed an international mercenary army 589 00:30:07,611 --> 00:30:09,121 of highly paid ex-commandos, 590 00:30:09,146 --> 00:30:10,758 accepting only those who could survive 591 00:30:10,783 --> 00:30:12,460 his intense training techniques. 592 00:30:12,485 --> 00:30:13,696 Not all of them did. 593 00:30:13,721 --> 00:30:15,198 My contact at Interpol said 594 00:30:15,223 --> 00:30:17,001 they have at least six confirmed deaths of men who died 595 00:30:17,026 --> 00:30:18,571 trying to make Fisker's army. 596 00:30:18,596 --> 00:30:20,274 They were tough in the field, that's for sure. 597 00:30:20,299 --> 00:30:22,818 So Gerard used Reddington's money to buy 598 00:30:22,842 --> 00:30:24,617 an army and to kill Reddington? 599 00:30:24,642 --> 00:30:26,725 I'd be pissed. Do we have any leads? 600 00:30:26,750 --> 00:30:29,095 None yet, and Reddington's working against us on this. 601 00:30:29,318 --> 00:30:30,996 Whoever reaches Fisker first 602 00:30:31,021 --> 00:30:32,765 may win the race to Marvin Gerard, 603 00:30:32,790 --> 00:30:34,635 so let's get on it. 604 00:30:47,410 --> 00:30:48,622 Henrick. 605 00:30:49,398 --> 00:30:53,278 While your troops may be like some horde marching out of Mordor, 606 00:30:53,303 --> 00:30:55,648 it turns out your helicopter pilot is not. 607 00:30:55,673 --> 00:30:58,618 I just had a lovely chat with Gomez. 608 00:30:58,643 --> 00:31:01,356 What a sweet guy. Mutual friends and all that. 609 00:31:01,381 --> 00:31:03,292 He sent his regrets, by the way. 610 00:31:03,317 --> 00:31:05,003 That's not the way he put it, but... 611 00:31:05,028 --> 00:31:06,530 Any whoo, Gomez told me 612 00:31:06,555 --> 00:31:08,033 he was supposed to pick you up 613 00:31:08,058 --> 00:31:09,469 here to fly you to D.C. 614 00:31:09,494 --> 00:31:11,133 to meet with Marvin Gerard. 615 00:31:11,158 --> 00:31:12,836 I need to know exactly when and where 616 00:31:12,861 --> 00:31:14,105 that meeting is scheduled. 617 00:31:14,130 --> 00:31:15,941 Don't waste your time. 618 00:31:15,966 --> 00:31:19,444 When my client buys my army, he buys my loyalty. 619 00:31:19,469 --> 00:31:22,414 Oh, for heaven's sake. You're a mercenary. You have no loyalty. 620 00:31:22,932 --> 00:31:24,173 I'm a soldier... 621 00:31:24,198 --> 00:31:26,236 You're a killer for hire. How much do you want? 622 00:31:27,890 --> 00:31:29,191 I won't sell him out. 623 00:31:30,259 --> 00:31:31,259 You know, Henrick, 624 00:31:32,322 --> 00:31:34,700 extracting the information I need 625 00:31:34,725 --> 00:31:36,669 from unwilling participants is, 626 00:31:36,694 --> 00:31:38,039 without a doubt, 627 00:31:38,064 --> 00:31:40,340 the most tedious part of my job. 628 00:31:40,365 --> 00:31:43,679 But in your case, with your legendary survival training, 629 00:31:43,704 --> 00:31:45,147 this might be fun. 630 00:31:45,172 --> 00:31:46,780 Why? You enjoy torture? 631 00:31:46,805 --> 00:31:49,550 No. Bobbing for apples. 632 00:31:56,265 --> 00:31:57,967 He's really quite calm under there. 633 00:31:58,549 --> 00:31:59,550 How long, Red? 634 00:32:00,677 --> 00:32:02,571 Till he's breathing water. 635 00:32:06,293 --> 00:32:07,761 Okay. Thanks for trying. 636 00:32:12,433 --> 00:32:14,750 Hey. Just, uh, checking in. 637 00:32:14,775 --> 00:32:16,586 I talked to Homeland. They've got nothing. 638 00:32:16,611 --> 00:32:19,357 No intel on Fisker's location or base of operations. 639 00:32:19,382 --> 00:32:21,798 Okay, thank you, but I'm checking on you. 640 00:32:22,002 --> 00:32:23,913 I know how much you hate riding a desk, and I'm sorry. 641 00:32:23,938 --> 00:32:26,717 Don't be. I'm not fit for the field right now. 642 00:32:26,873 --> 00:32:28,918 My migraines, they're only getting worse. 643 00:32:28,943 --> 00:32:30,621 Now they're coming with bouts of nausea. 644 00:32:30,646 --> 00:32:32,457 Nausea, too? 645 00:32:32,526 --> 00:32:33,536 Have you thought about medical leave? 646 00:32:33,561 --> 00:32:35,440 No. What I want 647 00:32:35,465 --> 00:32:37,542 is to help the team find Gerard before Reddington does 648 00:32:37,567 --> 00:32:39,011 and keep Cooper out of jail. 649 00:32:49,973 --> 00:32:52,162 There's actually no fun in this at all. 650 00:32:52,186 --> 00:32:53,477 How long has it been now? 651 00:32:54,764 --> 00:32:57,477 Oh, my. 18 minutes. 652 00:32:57,502 --> 00:32:59,713 What's the world record, I wonder. 653 00:33:12,555 --> 00:33:15,935 When we're young, we feel so invulnerable. 654 00:33:15,960 --> 00:33:17,128 Invincible. 655 00:33:17,507 --> 00:33:18,772 Sadly, we're not. 656 00:33:19,983 --> 00:33:22,095 No matter how strong the will 657 00:33:22,120 --> 00:33:24,298 or well-trained the body and mind, 658 00:33:24,323 --> 00:33:25,801 we're just organic matter, 659 00:33:25,826 --> 00:33:29,105 slowly decomposing in bags of skin. 660 00:33:29,130 --> 00:33:33,094 I'm happy to have provided this late life lesson for you. 661 00:33:33,119 --> 00:33:35,831 The question is, have you learned from it? 662 00:33:35,856 --> 00:33:37,124 Or is it back in the tub? 663 00:33:41,853 --> 00:33:42,887 Agent Mojtabai. 664 00:33:44,188 --> 00:33:46,133 Guys, it's Dembe. They found Fisker. 665 00:33:47,004 --> 00:33:48,749 Agent Zuma, you're on with the team. 666 00:33:48,774 --> 00:33:50,919 I'm sending you an address to a rooftop 667 00:33:50,944 --> 00:33:52,178 where you can pick up Henrick Fisker. 668 00:33:52,842 --> 00:33:54,019 Is he still alive? 669 00:33:54,350 --> 00:33:55,963 Yes, Raymond wanted to kill him, 670 00:33:55,988 --> 00:33:58,828 but I convinced him to allow the task force to make the arrest. 671 00:33:58,853 --> 00:34:00,664 Reddington wouldn't leave Fisker behind 672 00:34:00,689 --> 00:34:02,399 unless you knew Marvin's location. 673 00:34:02,424 --> 00:34:04,876 We know where Marvin will be in an hour and a half. 674 00:34:04,901 --> 00:34:06,987 He and Fisker were to meet. We're heading there now. 675 00:34:07,012 --> 00:34:08,207 You need to tell us where. 676 00:34:08,232 --> 00:34:10,321 You cannot let Reddington get to Gerard before us. 677 00:34:10,346 --> 00:34:11,456 You know the stakes. 678 00:34:11,481 --> 00:34:12,658 I can't share that information. 679 00:34:12,683 --> 00:34:14,361 I'm sorry. I made a promise to Raymond. 680 00:34:14,386 --> 00:34:16,964 You made a promise to the Department of Justice, as well. 681 00:34:16,989 --> 00:34:18,400 You're the FBI agent, Zuma. 682 00:34:18,425 --> 00:34:19,669 If you let Reddington shoot Gerard, 683 00:34:19,694 --> 00:34:21,339 you're an accomplice to murder. 684 00:34:21,364 --> 00:34:22,551 You'll lose everything you worked for. 685 00:34:22,576 --> 00:34:24,321 Come on, Dembe, we're trying to keep Cooper out of jail here. 686 00:34:24,346 --> 00:34:26,690 I promised Raymond I wouldn't tell you 687 00:34:26,715 --> 00:34:28,894 where we're meeting Marvin, and I won't. 688 00:34:29,306 --> 00:34:30,969 But Fisker might. 689 00:34:31,143 --> 00:34:33,071 Maybe you can see a way to make him talk. 690 00:34:37,481 --> 00:34:39,693 I've got an address. Agent Ressler, with me. 691 00:34:39,718 --> 00:34:42,197 Agent Mojtabai, you know what this case means to me, 692 00:34:42,222 --> 00:34:43,665 and we're running out of time. 693 00:34:43,690 --> 00:34:45,307 I want to be there when we reach Fisker... 694 00:34:45,332 --> 00:34:46,643 With your permission. 695 00:34:46,937 --> 00:34:48,276 Oh, my gosh, of course. 696 00:34:48,301 --> 00:34:50,012 Uh, you go with Agent Ressler. 697 00:34:50,037 --> 00:34:52,015 Agent Park and I will hold down the fort here. 698 00:34:57,916 --> 00:35:00,694 Target arrives in about 45. 699 00:35:00,719 --> 00:35:02,197 Goal is to take him alive. 700 00:35:02,222 --> 00:35:06,002 But just in case, I want shooters outside, covering the exits. 701 00:35:06,027 --> 00:35:08,839 You do not let that man leave this building alive. 702 00:35:08,864 --> 00:35:11,009 - What if he brings his army? - He can't. 703 00:35:11,034 --> 00:35:14,054 He's expecting to meet the commander of his army here. 704 00:35:14,079 --> 00:35:15,864 He could be expecting a trap, too. 705 00:35:16,748 --> 00:35:18,325 Normally, I'd agree, Chuck. 706 00:35:18,350 --> 00:35:21,930 Marvin has the survival instincts of a cockroach. 707 00:35:21,955 --> 00:35:23,866 But we're gonna make sure that, this time, 708 00:35:23,891 --> 00:35:25,869 he doesn't see the heel coming down. 709 00:35:30,635 --> 00:35:31,999 Yes, Raymond? 710 00:35:32,024 --> 00:35:33,881 I'm at the warehouse. Can you pick me up? 711 00:35:33,906 --> 00:35:35,018 Where are we going? 712 00:35:35,043 --> 00:35:37,786 We need a secure location out of town to regroup. 713 00:35:37,811 --> 00:35:40,322 Julio offered his penthouse on Park Avenue. 714 00:35:40,347 --> 00:35:42,158 He's got a great chef 715 00:35:42,183 --> 00:35:44,696 and no army's gonna make a raid on a Manhattan high-rise. 716 00:35:44,721 --> 00:35:47,299 Besides, we've dealt with Julio's doormen before. 717 00:35:47,324 --> 00:35:48,635 They're not to be trifled with. 718 00:35:48,660 --> 00:35:50,170 I could barely get my dry-cleaning 719 00:35:50,195 --> 00:35:51,640 delivered last time we were there. 720 00:35:51,665 --> 00:35:52,665 I'll call the jet. 721 00:35:54,532 --> 00:35:55,767 I got you. 722 00:35:57,042 --> 00:35:59,183 You're not actually gonna roll an army down Park Avenue? 723 00:35:59,210 --> 00:36:00,655 Don't be dense. 724 00:36:00,680 --> 00:36:01,990 I know the private landing strip 725 00:36:02,015 --> 00:36:03,159 they use outside New York. 726 00:36:03,184 --> 00:36:05,596 I'll tell Fisker as soon as I see him. 727 00:36:05,621 --> 00:36:07,482 And when Reddington steps off his jet, 728 00:36:08,307 --> 00:36:11,252 he can say hello to a hail of bullets. 729 00:36:21,953 --> 00:36:23,897 No blood, no gunshot wounds? 730 00:36:23,922 --> 00:36:25,434 How the hell did Reddington make you talk? 731 00:36:25,459 --> 00:36:26,460 Where'd they go? 732 00:36:27,715 --> 00:36:29,584 Where'd you tell him you were meeting Marvin Gerard? 733 00:36:32,920 --> 00:36:33,920 Where? 734 00:36:35,057 --> 00:36:36,600 Afraid there's nothing in it for me 735 00:36:36,624 --> 00:36:38,702 except a bullet from Raymond Reddington. 736 00:36:38,726 --> 00:36:40,062 And unlike you, 737 00:36:41,268 --> 00:36:42,559 he will pull the trigger. 738 00:36:46,201 --> 00:36:47,912 So why did Dembe send us here? 739 00:36:47,937 --> 00:36:49,447 He specifically said, 740 00:36:49,472 --> 00:36:52,751 "Maybe you can see a way to make him talk." 741 00:36:52,776 --> 00:36:55,489 Sounds odd. "See a way to make him talk." 742 00:37:00,322 --> 00:37:01,966 It's got a built-in microphone. 743 00:37:01,991 --> 00:37:03,459 We need to find the building security room. 744 00:37:16,973 --> 00:37:18,303 Well, this is unexpected. 745 00:37:18,674 --> 00:37:20,152 You're slipping. 746 00:37:20,176 --> 00:37:21,653 The old Raymond would've never been caught 747 00:37:21,677 --> 00:37:24,156 with his pants down inside that lodge. 748 00:37:24,180 --> 00:37:25,858 How many of our people did you lose? 749 00:37:25,882 --> 00:37:28,126 The battle was yours. I can't deny that. 750 00:37:28,150 --> 00:37:29,594 But the key to winning a war 751 00:37:29,618 --> 00:37:31,063 is to know your enemy. 752 00:37:31,087 --> 00:37:34,366 And, Marvin, I can read you like One Fish, Two Fish. 753 00:37:34,390 --> 00:37:36,034 You think you know me? 754 00:37:36,058 --> 00:37:38,136 Do you really, you son of a bitch? 755 00:37:38,160 --> 00:37:40,906 Here's what I think. You're done. 756 00:37:40,930 --> 00:37:42,474 You'd be circling your wagons right now 757 00:37:42,498 --> 00:37:44,910 if you had any wagons left to circle. 758 00:37:44,934 --> 00:37:45,944 Where are they meeting? 759 00:37:45,968 --> 00:37:47,780 Culpeper Regional Airport. 760 00:37:47,804 --> 00:37:49,114 Ressler just left on a chopper. 761 00:37:49,138 --> 00:37:50,582 Second one's on the way to transport me 762 00:37:50,606 --> 00:37:52,117 and Fisker to the Post Office. 763 00:37:52,141 --> 00:37:53,986 Culpeper is 70 miles southwest of D.C. 764 00:37:54,010 --> 00:37:55,053 When's the meeting start? 765 00:37:55,077 --> 00:37:56,688 Anytime now. 766 00:37:56,712 --> 00:37:59,224 I'm gonna make you a one-time offer, 767 00:37:59,248 --> 00:38:01,960 out of respect for our shared history. 768 00:38:01,984 --> 00:38:03,528 Walk away. 769 00:38:03,552 --> 00:38:05,163 I'm actually quite comfortable where I am. 770 00:38:05,187 --> 00:38:06,264 I'm serious. 771 00:38:06,288 --> 00:38:09,001 Take your women and go back to the jungle. 772 00:38:09,025 --> 00:38:10,302 You were happy there. 773 00:38:10,326 --> 00:38:11,603 And what if I don't? 774 00:38:11,627 --> 00:38:13,271 I'll tell you what if you don't. 775 00:38:13,295 --> 00:38:15,007 I'm about to walk into a meeting 776 00:38:15,031 --> 00:38:17,375 that's guaranteed to seal your fate. 777 00:38:17,399 --> 00:38:19,344 'Cause I got your number, pal. 778 00:38:19,368 --> 00:38:23,715 I know exactly where you are at every minute of every day. 779 00:38:23,739 --> 00:38:25,217 I know where you're going to be 780 00:38:25,241 --> 00:38:26,575 before you even do. 781 00:38:28,544 --> 00:38:30,166 You were saying, Marvin? 782 00:38:32,849 --> 00:38:34,026 Here's the airport. 783 00:38:34,050 --> 00:38:36,339 Ressler's helicopter is still 30 miles out here. 784 00:38:36,785 --> 00:38:38,220 He won't make it. 785 00:38:41,357 --> 00:38:42,734 Take him to Holding. 786 00:38:46,728 --> 00:38:48,240 Dembe, are you at the airport? 787 00:38:48,264 --> 00:38:49,908 No, I'm driving there now. 788 00:38:49,932 --> 00:38:51,396 Ressler's on his way by air. 789 00:38:52,935 --> 00:38:54,546 But not in time. 790 00:38:54,570 --> 00:38:56,949 Reddington will kill Gerard, and we can't stop him. 791 00:38:56,973 --> 00:38:58,240 Oh, I think you can. 792 00:39:01,577 --> 00:39:03,621 I should've shot you the day you came back. 793 00:39:03,645 --> 00:39:04,890 Why didn't you? 794 00:39:04,914 --> 00:39:06,291 Why do you think? 795 00:39:06,315 --> 00:39:08,726 Everything I did, I did for you. 796 00:39:08,750 --> 00:39:10,206 You just can't see it. 797 00:39:10,987 --> 00:39:13,565 You took Elizabeth's life from me. 798 00:39:13,589 --> 00:39:15,500 I loved her more than anyone on Earth, Marvin. 799 00:39:15,524 --> 00:39:18,882 You were going to give that young lady our life's work. 800 00:39:19,395 --> 00:39:20,873 It wasn't fair. 801 00:39:20,897 --> 00:39:23,275 No, it wasn't fair. 802 00:39:23,299 --> 00:39:25,510 Hello. This is FBI agent Harold Cooper. 803 00:39:25,534 --> 00:39:27,779 I need to speak to your operations manager immediately. 804 00:39:27,803 --> 00:39:29,781 We have a developing crisis at your airport. 805 00:39:29,805 --> 00:39:33,485 If it wasn't fair, why did you do it? 806 00:39:33,509 --> 00:39:35,482 Why did you force my hand, Raymond? 807 00:39:38,180 --> 00:39:41,426 Because I know something about you that you don't. 808 00:39:41,450 --> 00:39:44,529 Something I saw in your eyes 30 years ago, 809 00:39:44,553 --> 00:39:46,298 the day I interviewed you 810 00:39:46,322 --> 00:39:48,495 to serve as my personal solicitor. 811 00:39:49,491 --> 00:39:50,491 What's that? 812 00:39:51,127 --> 00:39:53,458 The void inside you. 813 00:39:54,296 --> 00:39:56,419 And my power to fill it. 814 00:39:56,966 --> 00:39:58,911 From that day forward, 815 00:39:58,935 --> 00:40:01,914 I knew that I would be your older brother, 816 00:40:01,938 --> 00:40:04,116 your teacher, your Pagan idol, 817 00:40:04,140 --> 00:40:07,519 your hope and dread and rapture. 818 00:40:07,543 --> 00:40:10,322 I knew that you were mine. 819 00:40:10,346 --> 00:40:12,958 You aren't a leader, and you never will be. 820 00:40:12,982 --> 00:40:15,393 You were destined to serve. 821 00:40:15,417 --> 00:40:17,329 So, come quietly, 822 00:40:17,353 --> 00:40:20,565 and none of these good people around us will get hurt. 823 00:40:24,260 --> 00:40:25,904 You smug bastard. 824 00:40:25,928 --> 00:40:27,405 Screw you! 825 00:40:27,429 --> 00:40:31,509 Attention. Please evacuate immediately to the nearest exit 826 00:40:31,533 --> 00:40:33,211 and await further instructions. 827 00:40:33,235 --> 00:40:34,612 Check the gates! Find him! 828 00:40:34,636 --> 00:40:36,181 I repeat... 829 00:40:36,205 --> 00:40:37,339 Check the other gate. 830 00:40:39,841 --> 00:40:41,619 ...instructions from airport police. 831 00:40:56,625 --> 00:40:58,527 Lewis, go down to the baggage claim area. 832 00:41:00,362 --> 00:41:02,474 Did you tell Harold? 833 00:41:02,498 --> 00:41:04,176 There was a security camera on the rooftop. 834 00:41:04,200 --> 00:41:05,488 I think they watched the footage. 835 00:41:11,940 --> 00:41:13,318 Harold Cooper. 836 00:41:13,342 --> 00:41:15,290 You have no idea what the hell you've done. 837 00:41:17,146 --> 00:41:18,356 I told you from the beginning, 838 00:41:18,380 --> 00:41:20,125 I couldn't let you kill him. 839 00:41:20,149 --> 00:41:21,459 I couldn't let you do it to me. 840 00:41:21,483 --> 00:41:22,995 I couldn't let you do it to Agnes. 841 00:41:23,019 --> 00:41:25,197 Well, you just did it to you, and you just did it to Agnes, 842 00:41:25,221 --> 00:41:26,631 because we've lost him... 843 00:41:26,655 --> 00:41:28,833 Elizabeth's killer and your blackmailer. 844 00:41:28,857 --> 00:41:31,003 This burns you as much as it does me. 845 00:41:31,027 --> 00:41:32,473 My team won't give up the search. 846 00:41:33,029 --> 00:41:34,239 Your team? 847 00:41:34,263 --> 00:41:36,441 Your team doesn't function without my team. 848 00:41:36,465 --> 00:41:38,076 And I'll tell you what else you've lost, Harold. 849 00:41:38,100 --> 00:41:41,232 You've lost me, your most important friend and ally. 60893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.