All language subtitles for The Big Rant (2021)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,064 --> 00:00:26,776 So there is this tale about a fox who sees some delicious looking grapes. 4 00:00:27,736 --> 00:00:30,196 He tries to reach and get a bite, but fails. 5 00:00:30,822 --> 00:00:33,366 So he tries again and again and again 6 00:00:34,367 --> 00:00:37,620 Until he finally says “Fuck it” and decides to leave them.. 7 00:00:37,954 --> 00:00:40,832 They were probably sour anyway, right? 8 00:00:45,628 --> 00:00:50,633 And that's me. Now, you're probably wondering, oh, a brown guy. 9 00:00:50,884 --> 00:00:55,972 He talks funny, dressed up well, so probably works for an IT company, 10 00:00:56,264 --> 00:00:56,931 Wrong. 11 00:01:00,518 --> 00:01:03,438 Doctor Matthews, I got updates for tomorrow's interview. 12 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 You'll be promoting the book at-- 13 00:01:05,482 --> 00:01:06,691 Cancel the event. 14 00:01:08,735 --> 00:01:09,611 Come again. 15 00:01:10,737 --> 00:01:13,740 You ever look at your life through somebody else's eyes? 16 00:01:14,115 --> 00:01:17,243 Would you be able to forgive what you saw? 17 00:01:17,410 --> 00:01:22,332 I, Oh, I'm just going to consider the event canceled. 18 00:01:22,957 --> 00:01:24,167 Well, hang in there. 19 00:01:24,167 --> 00:01:26,878 I'm gonna to tell you everything that happened to me. 20 00:01:27,045 --> 00:01:31,966 Definitely gonna to complain a lot throughout this story. So forgive me. 21 00:01:33,843 --> 00:01:34,886 My dear listeners, 22 00:01:34,886 --> 00:01:38,515 after all the attempts of people screwing me over in Los Angeles, 23 00:01:38,640 --> 00:01:42,352 this is the moment that eventually motivated me to leave the town. 24 00:01:42,560 --> 00:01:43,269 Hell, 25 00:01:43,436 --> 00:01:48,441 I hate this part of the story, but I'm going to start from this point anyway, 26 00:01:48,608 --> 00:01:51,152 because I think you'll enjoy it. 27 00:01:53,154 --> 00:01:54,364 Hey, this is our guy? 28 00:01:54,697 --> 00:01:55,657 Now this is our guy. 29 00:01:55,657 --> 00:01:57,492 It's our fucking guy. 30 00:01:57,909 --> 00:01:59,410 What's up? Tough guy. 31 00:01:59,410 --> 00:02:00,703 How are you doing, huh? 32 00:02:00,703 --> 00:02:02,413 Where you going? 33 00:02:04,666 --> 00:02:05,166 Ahh! 34 00:02:07,919 --> 00:02:09,838 Fucking look at me. 35 00:02:10,296 --> 00:02:15,468 And that right there is the most action you'll see in this whole story, my friend. 36 00:02:15,802 --> 00:02:19,180 We are gonna see what happens next a bit later, if you don't mind. 37 00:02:19,472 --> 00:02:23,101 First off, let's introduce the main character, me. 38 00:02:23,309 --> 00:02:25,436 Hi, my name is Harry. 39 00:02:25,436 --> 00:02:29,524 And this is a rant about how some random guy in la la land 40 00:02:29,524 --> 00:02:33,653 tried to reach those “tasty grapes” just like the rest of the foxes.. 41 00:02:38,032 --> 00:02:41,786 Sometimes it's heaven, sometimes it's hell, 42 00:02:42,579 --> 00:02:45,415 sometimes I don't even know. 43 00:02:47,041 --> 00:02:50,795 Sometimes I take it as far as I can. 44 00:02:51,588 --> 00:02:57,093 Sometimes I don't even go. My front tracks're headed 45 00:02:57,135 --> 00:03:02,765 for a cold water well. My back tracks're covered with snow. 46 00:03:04,976 --> 00:03:08,646 Sometimes it's heaven , sometimes it's hell. 47 00:03:09,480 --> 00:03:12,859 Sometimes I don't even know. 48 00:03:22,577 --> 00:03:24,704 Shit, that's me eight years ago. 49 00:03:24,829 --> 00:03:26,789 What the fuck am I doing? 50 00:03:26,789 --> 00:03:30,168 Damn, that's where I was most confident about myself. 51 00:03:30,168 --> 00:03:32,253 And it all went downhill from here. 52 00:03:32,253 --> 00:03:33,630 Sorry, I'm a little late guys. 53 00:03:34,047 --> 00:03:36,257 Are you sure about this guy, Kumail? 54 00:03:36,674 --> 00:03:38,551 Well, nobody else showed up. 55 00:03:38,551 --> 00:03:40,595 What the f-- Nobody? 56 00:03:40,762 --> 00:03:44,265 I got to sit to this tragedy because of a fucking no show? 57 00:03:47,810 --> 00:03:49,854 He's not... That bad 58 00:03:50,021 --> 00:03:51,731 Course you're gonna to say that. 59 00:03:51,731 --> 00:03:54,359 What's that supposed to mean? You know what I mean? 60 00:03:54,525 --> 00:03:56,861 All you guys stick together. 61 00:04:00,490 --> 00:04:03,117 I’m not even Indian, you racist fuck. 62 00:04:09,374 --> 00:04:10,708 Let's start. 63 00:04:15,797 --> 00:04:17,548 Let's see. Let's see the third one. 64 00:04:22,512 --> 00:04:24,138 Chapter 1 Plan B 65 00:04:28,226 --> 00:04:30,186 Harry Short for Harold, right? 66 00:04:30,186 --> 00:04:32,397 Actually, it's just how Harry. 67 00:04:33,856 --> 00:04:34,857 Harold... 68 00:04:35,525 --> 00:04:38,736 I think you should take acting lessons, 69 00:04:38,736 --> 00:04:42,156 but, uh, I'd really like to focus on voice acting, to be honest. 70 00:04:42,323 --> 00:04:43,074 I know, but, 71 00:04:44,033 --> 00:04:47,453 you've got the voice and you've got the passion. 72 00:04:49,414 --> 00:04:53,876 But when you when you get the tone and the talent, 73 00:04:54,752 --> 00:04:56,754 it's gonna be perfect. 74 00:04:59,132 --> 00:05:02,969 There I was a headless chicken listening carefully. 75 00:05:03,386 --> 00:05:06,139 The crazy thing is that I'd get bits of wisdom 76 00:05:06,139 --> 00:05:09,809 like this all the time because I failed all the time. 77 00:05:09,809 --> 00:05:12,020 It always starts the same way. 78 00:05:12,020 --> 00:05:13,980 You're good, but. 79 00:05:13,980 --> 00:05:18,443 And hey, back then, I welcomed this advice like a kiss ass. 80 00:05:18,776 --> 00:05:20,820 Not sure if I can offer any lessons right now. 81 00:05:20,945 --> 00:05:22,405 Oh, you need a plan B.. 82 00:05:22,405 --> 00:05:24,490 Everyone in L.A. has one. That's how it works. 83 00:05:24,490 --> 00:05:26,159 I do gardening on the side. 84 00:05:26,159 --> 00:05:29,912 Trust me. Anyone trying to make it in Hollywood does. 85 00:05:33,750 --> 00:05:34,751 Right. 86 00:05:36,419 --> 00:05:38,755 No, no you can't eat that in here. 87 00:05:40,506 --> 00:05:41,090 Studio. 88 00:05:42,175 --> 00:05:42,967 But he was-- 89 00:05:42,967 --> 00:05:44,218 He is the producer. 90 00:05:48,598 --> 00:05:49,640 In the hallway okay? 91 00:05:49,932 --> 00:05:52,685 Let's take a momentary break from my part of the act. 92 00:05:52,977 --> 00:05:56,731 Little did I know that another of the major players of this story 93 00:05:56,773 --> 00:05:59,484 was in a similar situation as me. 94 00:06:40,108 --> 00:06:41,567 Tommy, you got a minute? 95 00:06:41,567 --> 00:06:44,195 I, uh, I am starting a little something. 96 00:06:44,195 --> 00:06:47,698 here, and I was wondering if you could spread these around for me. 97 00:06:47,907 --> 00:06:48,908 Yeah. Yeah, no problem. 98 00:06:48,950 --> 00:06:51,035 Thanks. 99 00:06:55,790 --> 00:06:57,542 The new batch of paperback is coming in today. 100 00:06:57,542 --> 00:06:59,127 Do you have the checklist ready? 101 00:07:01,879 --> 00:07:02,380 Great. 102 00:07:02,713 --> 00:07:05,174 What's the point of coming in 10 minutes early every day? 103 00:07:05,216 --> 00:07:07,677 If you keep on forgetting the important stuff. 104 00:07:07,885 --> 00:07:10,179 Wake the fuck up, Will ya? 105 00:07:11,472 --> 00:07:13,141 I need it on my desk in ten. 106 00:07:14,976 --> 00:07:16,102 Actually, you know what? 107 00:07:16,102 --> 00:07:16,727 Forget about it. 108 00:07:16,727 --> 00:07:18,229 I'll just give it to Jessie. 109 00:07:30,158 --> 00:07:32,660 Well, that was unnecessarily harsh, 110 00:07:33,161 --> 00:07:36,956 Oh, no, no she’s just stressed! And uh, 111 00:07:37,123 --> 00:07:40,251 and and she's right, you know, the paperwork is more your area. 112 00:07:40,251 --> 00:07:41,002 Still. 113 00:07:42,253 --> 00:07:46,716 It's fine. It'll be fine. Um, doesn't matter. 114 00:07:47,550 --> 00:07:48,759 But you better get cracking. 115 00:07:48,759 --> 00:07:50,761 Or, you're gonna get an earful. 116 00:07:57,518 --> 00:07:58,644 Do you mind if I take one? 117 00:07:58,644 --> 00:08:00,897 Oh, not at all, please do. That's what they're there for. 118 00:08:00,897 --> 00:08:01,731 It's interesting. 119 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 Oh, it is. I promise. 120 00:08:39,936 --> 00:08:42,230 Here you go. Thank you. 121 00:08:46,108 --> 00:08:48,069 You look very disappointed. 122 00:08:48,819 --> 00:08:50,238 Today didn’t go well. 123 00:08:50,571 --> 00:08:50,905 Why? 124 00:08:51,822 --> 00:08:53,491 They don't seem to like me. 125 00:08:54,158 --> 00:08:56,827 Did you try showing more cleavage? 126 00:09:00,122 --> 00:09:02,583 I don't think I'll be able to pay this month's rent. 127 00:09:03,501 --> 00:09:07,713 Hmm, just last time. Well you eventually came 128 00:09:07,713 --> 00:09:12,093 through the following month, so I'm sure this time will be the same. 129 00:09:12,718 --> 00:09:15,846 It's fine. Just remember, 130 00:09:15,846 --> 00:09:19,684 It only takes one big hit to break into the industry. 131 00:09:21,185 --> 00:09:23,145 Oh, you got mail, by the way? 132 00:09:23,145 --> 00:09:24,647 Oh, yeah, I saw it when I came in. 133 00:09:24,647 --> 00:09:28,276 And also, dear, I'm still trying to sublet the garden apartment. So, 134 00:09:28,276 --> 00:09:30,403 yeah, sure. I'll keep my eyes open. 135 00:09:30,444 --> 00:09:33,030 All right. Good man. 136 00:09:33,406 --> 00:09:35,199 Well, I'm off to bed. 137 00:09:35,199 --> 00:09:37,868 Oh, I'm going to the library tomorrow if you want to come. 138 00:09:38,160 --> 00:09:42,290 I'm not sure if I have time to visit the library, but I can drive you there. 139 00:09:42,290 --> 00:09:44,792 Well, that will be a nice change of pace. 140 00:09:45,960 --> 00:09:48,879 Good night, dear. Good night. 141 00:09:48,879 --> 00:09:52,717 And remember one big hit and you're in 142 00:09:55,136 --> 00:09:56,679 One Big Hit. 143 00:09:57,513 --> 00:10:00,016 That night, with my manuscript in-hand, 144 00:10:00,641 --> 00:10:02,643 these words echoed in the head. 145 00:10:03,019 --> 00:10:05,146 “Always have a Plan B”. 146 00:10:05,146 --> 00:10:07,189 “All it takes is one big hit” 147 00:10:07,648 --> 00:10:10,276 An opportunity, any opportunity. 148 00:10:10,276 --> 00:10:12,570 And you get the 15 minutes of fame 149 00:10:12,570 --> 00:10:14,030 any artist craves. 150 00:10:14,030 --> 00:10:17,867 And maybe this could be my plan B. Writing novels. 151 00:10:17,992 --> 00:10:20,202 Well, we have to let you go. 152 00:10:20,202 --> 00:10:21,787 Oh, yeah, I figured. 153 00:10:23,080 --> 00:10:24,665 I'm sorry, but-- --No, no, no, 154 00:10:24,665 --> 00:10:25,750 no, you don't have to be sorry. 155 00:10:25,750 --> 00:10:27,710 Oh, no, no. 156 00:10:27,710 --> 00:10:29,754 I mean, it's going to be awkward. 157 00:10:30,004 --> 00:10:30,963 Umm, 158 00:10:31,339 --> 00:10:33,674 Would you still have David Barnum's number? 159 00:10:33,924 --> 00:10:34,467 Oh. 160 00:10:35,217 --> 00:10:38,179 Did you see how he spoke to me? Well, 161 00:10:38,471 --> 00:10:41,432 I would for sure kick his ass if he meets me now. 162 00:10:41,557 --> 00:10:44,810 But back then, I was too humble to do it. 163 00:10:44,977 --> 00:10:50,358 because maybe somewhere deep down, I knew, I suck. 164 00:10:51,692 --> 00:10:55,696 I'm sorry, we don't have the book you were looking for. 165 00:10:57,615 --> 00:11:00,576 But this one is much better. 166 00:11:01,077 --> 00:11:02,286 Sure about that? 167 00:11:02,620 --> 00:11:04,497 Trust me, you'll love it. 168 00:11:04,497 --> 00:11:06,707 Just forget about that book. 169 00:11:09,794 --> 00:11:10,461 Okay. 170 00:11:12,963 --> 00:11:14,423 Charming 171 00:11:15,257 --> 00:11:16,550 Oh! Ssshhhhi-- 172 00:11:16,884 --> 00:11:17,885 Umm, 173 00:11:17,885 --> 00:11:20,054 Any chance we can, like, forget that happened? 174 00:11:20,262 --> 00:11:22,181 A report is the last thing I need and my mom she-- 175 00:11:22,181 --> 00:11:26,435 No, no, no, hey, HEY. Calm down. 176 00:11:27,144 --> 00:11:28,729 You're not in any trouble. 177 00:11:29,730 --> 00:11:30,481 Really? 178 00:11:31,982 --> 00:11:34,568 That was a pretty nifty trick you did with the book there. 179 00:11:34,819 --> 00:11:36,987 That guy didn't really want to buy it, did he? 180 00:11:37,154 --> 00:11:38,030 Nope. 181 00:11:41,492 --> 00:11:45,621 I had a recently set up a publishing company, and 182 00:11:46,205 --> 00:11:48,958 I'm looking for a very resourceful assistant. 183 00:11:49,125 --> 00:11:50,459 What do you think? 184 00:11:50,459 --> 00:11:53,337 You would have to deal with the clientele and general paperwork. 185 00:11:54,255 --> 00:11:57,550 I’m, uh, I’m good at one of those two things., 186 00:11:58,175 --> 00:11:59,760 You’ll learn the other. 187 00:12:00,010 --> 00:12:02,179 I dunno... what’s the pay? 188 00:12:02,513 --> 00:12:04,098 A thousand dollars a week. 189 00:12:05,516 --> 00:12:05,891 Done. 190 00:12:05,891 --> 00:12:07,643 When do I start? 191 00:12:08,269 --> 00:12:08,894 Today. 192 00:12:10,062 --> 00:12:10,813 Now. 193 00:12:11,105 --> 00:12:12,148 Where are you going? 194 00:12:13,858 --> 00:12:15,484 To get myself fired. 195 00:12:36,797 --> 00:12:37,173 Oh. 196 00:12:38,424 --> 00:12:40,968 Thank you. Yes. No problem. 197 00:12:42,344 --> 00:12:44,513 How's the job hunt coming? 198 00:12:45,014 --> 00:12:46,891 Um. actually.. 199 00:12:47,183 --> 00:12:49,477 Oh, what have you got here? 200 00:12:52,021 --> 00:12:54,106 An identical visitor. 201 00:12:54,231 --> 00:12:55,816 Just something on the side. 202 00:12:55,816 --> 00:12:58,152 If the whole voice thing doesn't work out. 203 00:12:58,152 --> 00:13:04,074 Oh, actually, I just got this at the library. 204 00:13:04,700 --> 00:13:06,744 It's a new publishing company. 205 00:13:06,744 --> 00:13:09,246 I bet they're looking for some new content. 206 00:13:10,039 --> 00:13:11,207 Knock on that door. 207 00:13:11,207 --> 00:13:13,042 See what happens. 208 00:13:16,629 --> 00:13:19,006 So when you're meeting with a publisher. 209 00:13:19,006 --> 00:13:23,385 Same thing happens as it does anywhere else in corporate America. 210 00:13:23,761 --> 00:13:26,639 Step one, invite them to a nice place. 211 00:13:28,516 --> 00:13:32,186 Step two, send in a random person with a mandatory handshake 212 00:13:32,186 --> 00:13:35,314 who introduces herself as an "executive" assistant. 213 00:13:36,440 --> 00:13:38,943 Well, the fiction novel is actually pretty competitive. 214 00:13:38,943 --> 00:13:40,486 Only 20 percent of the books. 215 00:13:40,486 --> 00:13:43,280 OK, let me stop you right there. Step three. 216 00:13:44,240 --> 00:13:46,158 I'd like to see the main guy here. 217 00:13:46,909 --> 00:13:47,493 Sir, 218 00:13:47,910 --> 00:13:49,119 you're obviously new at this 219 00:13:49,286 --> 00:13:51,497 and I on schedule here, so... 220 00:13:52,623 --> 00:13:53,874 Hey, Lenny. 221 00:13:57,586 --> 00:13:58,128 Yeah. 222 00:13:58,420 --> 00:13:58,879 Zelig? 223 00:13:59,588 --> 00:14:00,256 A new gig? 224 00:14:00,631 --> 00:14:02,216 You ever get one of those days 225 00:14:02,216 --> 00:14:05,553 where your confidence boost affects everything around you? 226 00:14:05,678 --> 00:14:09,265 I was handed a last minute voicer gig by Lenny. 227 00:14:09,431 --> 00:14:10,266 This guy. 228 00:14:10,766 --> 00:14:12,977 Said I was “perfect for the part”. 229 00:14:13,185 --> 00:14:19,191 and suddenly Jessie here was scared she might just lose her very first client. 230 00:14:19,233 --> 00:14:20,276 Yeah, he wants to see you. 231 00:14:21,527 --> 00:14:24,572 Yeah, I'll get there as soon as I'm done with this. 232 00:14:24,947 --> 00:14:27,533 Yes. Yeah. Yeah, I'll be there. 233 00:14:29,702 --> 00:14:31,161 He'll be here any moment. 234 00:14:33,622 --> 00:14:34,290 Cool. 235 00:14:49,638 --> 00:14:51,432 I just moved here like a year ago, 236 00:14:51,432 --> 00:14:56,270 and I've been doing voice acting since then and few things on the side. 237 00:14:56,270 --> 00:14:57,938 This is just uh-- 238 00:14:58,439 --> 00:15:00,524 another “thing on the side”? 239 00:15:01,108 --> 00:15:02,151 Exactly. 240 00:15:05,863 --> 00:15:08,490 Why don't you tell me about the plot? 241 00:15:09,325 --> 00:15:13,078 Glad you asked this, this story about a mundane guy, 242 00:15:13,662 --> 00:15:16,582 a simple man, just like you and me. 243 00:15:17,458 --> 00:15:20,210 Now our guy wants to be famous at all costs. 244 00:15:20,628 --> 00:15:22,463 So, he comes across a time machine. 245 00:15:23,130 --> 00:15:25,716 At first, he doesn't know what to do with it. 246 00:15:26,425 --> 00:15:29,428 If he does something too big, it could rewrite the history. 247 00:15:29,845 --> 00:15:31,555 So he tries to do something smaller. 248 00:15:33,140 --> 00:15:34,433 He travels to the future 249 00:15:34,433 --> 00:15:39,188 to steal a bestselling book of that time and comes back to present and publishes it 250 00:15:39,355 --> 00:15:43,484 with his name, making millions and being acclaimed as a visionary. 251 00:15:45,027 --> 00:15:46,654 Hmm. 252 00:15:51,742 --> 00:15:53,702 So, what's next? 253 00:15:54,078 --> 00:15:58,582 Oh, well, like film producers, publishers mostly work for the audience. 254 00:15:58,582 --> 00:16:02,127 This case, the readers and we have demographics 255 00:16:02,127 --> 00:16:04,880 of what readers think of the content that they are reading. 256 00:16:05,089 --> 00:16:06,590 And we will be working with you on that. 257 00:16:06,590 --> 00:16:10,177 What she means is that we may have to make some necessary changes 258 00:16:10,678 --> 00:16:13,055 in order to reach your target audience. 259 00:16:14,390 --> 00:16:17,059 Oh, it could be a small thing like changing the cover, 260 00:16:17,059 --> 00:16:19,687 some character names, adding diversity. 261 00:16:19,937 --> 00:16:20,604 Yeah, exactly. 262 00:16:21,355 --> 00:16:22,523 Just like in movie theaters. 263 00:16:22,773 --> 00:16:26,777 Uhh, people buy tickets to forget their day to day life. 264 00:16:28,070 --> 00:16:29,321 I tell you what I do. 265 00:16:31,073 --> 00:16:33,742 Instead of this mundane guy, 266 00:16:34,493 --> 00:16:37,162 come up with a character who's larger than life, 267 00:16:38,122 --> 00:16:41,125 make him a time traveler to be to begin with. 268 00:16:41,750 --> 00:16:45,796 A man who travels through the universe's various ages. Yeah. 269 00:16:46,046 --> 00:16:48,257 A witness to history, if you will. 270 00:16:49,341 --> 00:16:51,427 And that part about entertainment? 271 00:16:51,427 --> 00:16:54,763 Oh, oh, make that his tragic flaw. 272 00:16:57,516 --> 00:17:01,687 Instead of not using his time machine because he doesn't know what could happen, 273 00:17:03,063 --> 00:17:07,526 he knows exactly what the consequences of his actions are. 274 00:17:07,818 --> 00:17:11,822 Which is why he focuses on the smaller things, like like stealing books 275 00:17:12,239 --> 00:17:13,782 to entertain himself. 276 00:17:15,451 --> 00:17:18,370 Because he knows that when he stops being entertained, 277 00:17:19,788 --> 00:17:22,291 it might tempt him to use this machine 278 00:17:22,791 --> 00:17:25,335 for far more sinister purposes. 279 00:17:29,214 --> 00:17:30,549 That's specific. 280 00:17:32,384 --> 00:17:35,304 Ok, so you want me to make it about someone else then? 281 00:17:39,224 --> 00:17:44,104 Mr. Chandra, just how much writing experience do you have? 282 00:17:44,980 --> 00:17:46,690 This is my first. 283 00:17:49,109 --> 00:17:49,818 It's all right. 284 00:17:49,818 --> 00:17:52,029 We can publish you as a debut writer 285 00:17:52,029 --> 00:17:54,656 something that is good marketing wise. 286 00:17:55,574 --> 00:17:57,659 Ok. Let me be a little honest here. 287 00:17:58,452 --> 00:18:00,370 I don't want to make any changes. 288 00:18:00,996 --> 00:18:03,123 I don't feel like making any changes. 289 00:18:03,123 --> 00:18:05,834 So either you can publish it or simply forget about it. 290 00:18:05,834 --> 00:18:06,919 Well, let's not-- 291 00:18:06,919 --> 00:18:08,879 As I said, I'm on schedule. 292 00:18:11,173 --> 00:18:13,008 It's ok. It's ok. 293 00:18:15,803 --> 00:18:17,429 Let me know if anything changes. 294 00:18:26,688 --> 00:18:27,940 Charming 295 00:18:31,527 --> 00:18:35,739 Hey, Lenny. 15 minutes, my ETA. See you buddy. 296 00:18:45,707 --> 00:18:47,459 I didn't think you'd still up. 297 00:18:47,459 --> 00:18:50,337 I'm not usually. It's a urgent request from a client. 298 00:18:50,796 --> 00:18:52,422 They're overseas. 299 00:18:52,464 --> 00:18:55,092 Ok, so do you want me to do an American accent? or -- 300 00:18:55,259 --> 00:18:55,926 you're perfect. 301 00:18:56,593 --> 00:18:58,470 Sure? I can. 302 00:19:16,905 --> 00:19:21,118 Moroccan real estate's a distant dream. 303 00:19:22,035 --> 00:19:25,497 Now a warm home closer to your heart. 304 00:19:30,085 --> 00:19:31,879 The smallest of wins in a journey 305 00:19:31,879 --> 00:19:34,423 means a lot to us, ordinary foxes. 306 00:19:37,801 --> 00:19:40,387 Of course, there will be bumps on the road 307 00:19:41,138 --> 00:19:45,601 if plan B fails? Jump back to plan A and figure out what went wrong. 308 00:19:45,893 --> 00:19:49,479 You will find that is always a room for the new beginning. 309 00:19:50,564 --> 00:19:51,690 I'm from New York. 310 00:19:52,232 --> 00:19:54,109 Oh, the Big Apple. 311 00:19:54,651 --> 00:19:56,445 What brings you to La La Land? 312 00:19:56,695 --> 00:19:58,822 I came here to pursue acting. 313 00:19:59,239 --> 00:20:00,616 You're an actress? 314 00:20:00,991 --> 00:20:01,533 Yep. 315 00:20:02,534 --> 00:20:04,870 The only one in L.A.. 316 00:20:04,870 --> 00:20:05,996 You know what they say? 317 00:20:06,580 --> 00:20:09,416 There're as many people coming to Hollywood as they're leaving it. 318 00:20:16,381 --> 00:20:19,760 A little distraction and you're ready to change your Plan B. 319 00:20:20,052 --> 00:20:22,596 You think you could give me some acting lessons? 320 00:20:25,182 --> 00:20:26,475 Yeah. Sure. 321 00:20:27,559 --> 00:20:30,312 This would be a nice place to end the story, right? 322 00:20:30,812 --> 00:20:31,355 Wrong. 323 00:20:31,730 --> 00:20:35,067 Two years later, the only person who really cared about me 324 00:20:35,067 --> 00:20:36,610 was taken away. 325 00:20:46,119 --> 00:20:49,373 A stroke took us all by surprise. 326 00:20:55,504 --> 00:20:59,883 Of course, I moved to a new place, start a new life again. 327 00:21:00,842 --> 00:21:04,680 Just remember one big hit and you are in. 328 00:21:05,847 --> 00:21:07,599 But she never left me. 329 00:21:07,599 --> 00:21:08,892 Not really. 330 00:21:10,936 --> 00:21:14,022 “One big hit”... 331 00:21:19,820 --> 00:21:22,698 Hey, it’s Ted. Do your thing after the tone. 332 00:21:26,368 --> 00:21:28,495 Hey, Ted, it's um, it's Harry. 333 00:21:29,121 --> 00:21:33,125 I'm trying to get back out there, started acting, too now. 334 00:21:33,250 --> 00:21:35,752 Hit me up if you're looking for any actors. 335 00:21:35,961 --> 00:21:37,713 I'm here to serve you. 336 00:21:38,422 --> 00:21:39,881 I don't know what I want. 337 00:21:41,341 --> 00:21:42,926 Or at least I think I do. 338 00:21:44,594 --> 00:21:45,929 All right, I don't. 339 00:21:46,638 --> 00:21:48,890 The truth is, I know I have potential. 340 00:21:48,890 --> 00:21:52,060 I just don't know what to do with it. 341 00:21:53,895 --> 00:21:55,397 In freshman year, 342 00:21:55,397 --> 00:21:58,150 they would ask us what we wanted to be when you grew up. 343 00:21:58,775 --> 00:22:03,238 And every day kids would say things like, I'm going to be a doctor, 344 00:22:03,655 --> 00:22:08,535 an accountant, a teacher, a lawyer, president. 345 00:22:11,413 --> 00:22:13,582 And then my turn would come. 346 00:22:14,374 --> 00:22:15,876 And I couldn't answer. 347 00:22:17,085 --> 00:22:21,715 Because my answer was beaten out of me. 348 00:22:24,176 --> 00:22:25,385 Every day. 349 00:22:28,430 --> 00:22:29,514 Scene. 350 00:22:36,313 --> 00:22:40,400 All right, so now that we're ready to focus on some specifics, 351 00:22:40,734 --> 00:22:43,195 let's create a character that you see yourself playing. 352 00:22:43,487 --> 00:22:46,031 And if you're struggling to come up with one on your own. 353 00:22:46,573 --> 00:22:49,910 Harry, here is willing to share some of his mock up scripts with you guys. 354 00:22:50,452 --> 00:22:52,037 OK, I'll see you next week. 355 00:23:01,797 --> 00:23:03,090 Hey, you OK? 356 00:23:03,548 --> 00:23:05,217 Hey. Yeah. Yeah. 357 00:23:05,884 --> 00:23:08,970 Thank you for the mockups, by the way. I owe you one. 358 00:23:09,638 --> 00:23:11,056 So how's the new place? 359 00:23:11,681 --> 00:23:12,682 Not cheap. 360 00:23:12,682 --> 00:23:14,643 Yeah, well, my landlord's a dick. 361 00:23:15,852 --> 00:23:18,188 So, this asshole replaced Mrs. 362 00:23:18,230 --> 00:23:22,150 Loretta and the one who is suffering from him is, Emily. 363 00:23:24,277 --> 00:23:26,905 So, Jonathan, here, he's been reading your mock ups. 364 00:23:27,531 --> 00:23:28,657 I think you have a fan. 365 00:23:28,990 --> 00:23:31,118 Jonathan, meet Harry. Harry, Jonathan. 366 00:23:31,118 --> 00:23:33,286 Hi, I am a writer myself. 367 00:23:33,328 --> 00:23:35,205 I have a bookstore down in Magnolia. 368 00:23:35,205 --> 00:23:39,126 I must say, I know that these are just mock ups, but 369 00:23:40,210 --> 00:23:44,881 I love it. Your characters have depth lots of interesting conflict and backstory. 370 00:23:44,881 --> 00:23:46,258 Love the dialogue. 371 00:23:46,258 --> 00:23:47,217 You think so? 372 00:23:47,217 --> 00:23:49,010 No yeah, honestly, not quite there 373 00:23:49,010 --> 00:23:52,055 in terms of story, but you have a really good sense of structure. 374 00:23:52,472 --> 00:23:53,473 Good job. 375 00:23:53,682 --> 00:23:54,391 Thanks. 376 00:23:54,391 --> 00:23:55,100 I think so, too. 377 00:23:55,100 --> 00:23:56,935 I write it for the actors here. 378 00:23:57,144 --> 00:23:58,395 Yeah, I got that. 379 00:23:59,771 --> 00:24:02,482 Why don't you come by my bookstore sometime? 380 00:24:02,774 --> 00:24:05,026 I bet there's a lot that we can talk about. 381 00:24:06,486 --> 00:24:08,363 Yeah, definitely. 382 00:24:08,488 --> 00:24:09,281 Mm. 383 00:24:10,657 --> 00:24:11,658 Sounds good. 384 00:24:11,658 --> 00:24:12,492 Great. 385 00:24:19,124 --> 00:24:20,000 Hey, 386 00:24:21,334 --> 00:24:22,335 what's up? 387 00:24:24,504 --> 00:24:26,548 Do you wanna get coffee sometime? 388 00:24:28,508 --> 00:24:29,426 Are you-- 389 00:24:29,426 --> 00:24:32,012 Yes, I am asking you out on a date. 390 00:24:33,930 --> 00:24:37,058 ... Harry, you’re a great guy but-- 391 00:24:37,392 --> 00:24:38,518 oh, my God. Oh, my God. 392 00:24:38,518 --> 00:24:42,272 Emily, I just got a part on Gray's Anatomy, 393 00:24:42,564 --> 00:24:44,774 Gray's Anatomy, Gray's Anatomy. 394 00:24:46,526 --> 00:24:48,945 It's amazing. Congratulations. 395 00:24:48,945 --> 00:24:50,572 I know, how hard you've been working. 396 00:24:51,156 --> 00:24:52,782 Well, I got to go. Call my mom. 397 00:24:52,782 --> 00:24:55,076 I'm sorry. That's a cliché. 398 00:24:55,076 --> 00:24:58,538 Awkward, stupid and just fucking embarrassing. 399 00:24:58,914 --> 00:25:00,415 Similar to my misery back then. 400 00:25:00,415 --> 00:25:01,333 Hey, it's Ted. 401 00:25:01,541 --> 00:25:03,627 Do your thing after the tone. 402 00:25:52,509 --> 00:25:57,472 The good, the bad, the ugly, 403 00:25:59,516 --> 00:26:04,854 The Blue, The Gray, The Civil War. 404 00:26:57,866 --> 00:26:59,284 You talking to me? 405 00:27:00,785 --> 00:27:02,704 Yeah, you. You talking to me? 406 00:27:04,372 --> 00:27:06,916 Who the fuck you think you're talking to? 407 00:27:08,877 --> 00:27:10,462 Well, I don't see anyone here. 408 00:27:10,462 --> 00:27:12,213 You must be talking to me. 409 00:27:36,279 --> 00:27:40,700 Hail to the man whom doth live his own life like a tumbling weed, 410 00:27:41,034 --> 00:27:44,287 friction on the ground,and yet it doesn't stand still. 411 00:27:48,500 --> 00:27:49,793 Standstill. 412 00:27:51,878 --> 00:27:54,631 ‘ere fighting his way to bring the change, 413 00:27:55,298 --> 00:27:57,634 or be the change. 414 00:28:20,573 --> 00:28:21,533 Harry-- 415 00:28:22,075 --> 00:28:23,743 Hey Ted, you remember me-- 416 00:28:24,035 --> 00:28:26,913 You gotta stop fucking calling me my man. 417 00:28:27,330 --> 00:28:30,625 You told me to call you when I'd be interested in some kind of a 418 00:28:30,750 --> 00:28:31,418 you know-- 419 00:28:31,543 --> 00:28:33,420 I was being fucking polite, dude. 420 00:28:33,670 --> 00:28:36,506 Don't you get it? What's the matter with you, man? 421 00:28:36,756 --> 00:28:39,843 But why would you lie then? I don't understand why. 422 00:28:39,843 --> 00:28:40,885 I mean, like-- 423 00:28:41,010 --> 00:28:42,762 okay, you want to know why? 424 00:28:42,762 --> 00:28:44,472 It's because you suck. 425 00:28:44,472 --> 00:28:46,057 Plain and simple. 426 00:28:46,474 --> 00:28:49,102 Oh, I don't. I've been taking lessons. 427 00:28:49,227 --> 00:28:51,354 I know. I've seen them. 428 00:28:51,354 --> 00:28:53,106 And you still suck. 429 00:28:53,106 --> 00:28:55,066 And it's not just that man. 430 00:28:55,066 --> 00:28:57,444 It's just not fun to fucking be around. 431 00:28:57,569 --> 00:28:59,320 You're a loser. You know what? 432 00:28:59,320 --> 00:29:02,907 You're a fucking loser and you're losing your chance to work with me. 433 00:29:04,534 --> 00:29:06,161 “I’m losing a chance”? 434 00:29:06,661 --> 00:29:08,371 Who even talks like that?! 435 00:29:08,788 --> 00:29:12,167 You told me to tell you my schedule and you could fix something up. 436 00:29:12,167 --> 00:29:15,044 And you believe that shit, you fucking moron. 437 00:29:15,712 --> 00:29:18,006 Well, you're not being polite, are you? 438 00:29:18,381 --> 00:29:21,551 Lenny, told me what you were saying about me when you thought I couldn't hear you. 439 00:29:21,676 --> 00:29:24,220 Honestly, you know what? I just wanted to get some updates. 440 00:29:24,429 --> 00:29:26,556 But you know what? You're a racist fuck. 441 00:29:26,556 --> 00:29:29,559 There are millions of people out there. And I will knock on every door. 442 00:29:29,559 --> 00:29:34,481 And I think it's my duty to let you know that you hear me, Ted, your piece of shit. 443 00:29:34,606 --> 00:29:35,982 You're a fucking piece of shit. 444 00:29:35,982 --> 00:29:37,567 Ted? Ted? 445 00:29:57,754 --> 00:29:59,964 Welcome to my world. 446 00:30:03,843 --> 00:30:05,887 Won't you come on in? 447 00:30:08,097 --> 00:30:10,558 Hey, it’s Ted. Do your thing after the tone.. 448 00:30:11,768 --> 00:30:13,144 Hey, Ted 449 00:30:13,645 --> 00:30:18,399 I’m sorry... I was stressed out, and I, 450 00:30:21,653 --> 00:30:24,072 Step into my heart. 451 00:30:28,284 --> 00:30:31,996 Leave your cares behind. 452 00:30:44,300 --> 00:30:46,803 And I don't know what to do, 453 00:30:48,680 --> 00:30:52,308 Sure my life wasn’t as unstable as it was three years ago. 454 00:30:52,559 --> 00:30:55,186 But plans A to Z were all failing. 455 00:30:55,353 --> 00:30:59,148 And when you're surviving rather than living, there is always 456 00:30:59,148 --> 00:31:00,984 this point where you wonder, 457 00:31:02,110 --> 00:31:03,236 what am I gonna do? 458 00:31:04,112 --> 00:31:05,989 What am I looking for? 459 00:31:12,704 --> 00:31:15,707 I'll be waiting here. 460 00:31:18,418 --> 00:31:20,837 With my arms on fur. 461 00:31:24,340 --> 00:31:30,096 Waiting just for you. 462 00:31:30,430 --> 00:31:33,391 Welcome to my world. 463 00:31:40,648 --> 00:31:43,610 Chapter 2 Three Suspects 464 00:31:55,955 --> 00:31:56,706 Harry! 465 00:31:57,248 --> 00:31:59,000 So good to see you. 466 00:31:59,000 --> 00:32:01,336 It’s a really nice book-store you got here. 467 00:32:01,461 --> 00:32:02,629 Thank you. 468 00:32:04,130 --> 00:32:06,507 Coffee or tea? Sam? 469 00:32:07,675 --> 00:32:10,386 Sam? Could you-- 470 00:32:10,386 --> 00:32:11,220 Tea should be fine. 471 00:32:11,596 --> 00:32:13,598 Could you get some tea? 472 00:32:22,982 --> 00:32:25,401 So... see anything you like? 473 00:32:25,860 --> 00:32:29,697 No, just browsing, of course, you know. 474 00:32:30,740 --> 00:32:31,908 I suppose you 475 00:32:32,450 --> 00:32:35,036 would love to have some of your work on these shelves one day. 476 00:32:35,787 --> 00:32:40,124 Not really. But hey, if it'll help to get my name out there, then... 477 00:32:43,086 --> 00:32:44,712 Yeah. Anything to get your name 478 00:32:44,712 --> 00:32:46,381 on my great Walk of Fame? 479 00:32:47,882 --> 00:32:48,716 Exactly. 480 00:32:50,009 --> 00:32:52,053 These are some of those geniuses. 481 00:32:58,017 --> 00:32:59,686 It's Dr. Matthews. 482 00:32:59,686 --> 00:33:02,480 His first book, actually, it's getting very good reviews, 483 00:33:02,730 --> 00:33:05,400 Please, these so-called reviews suck. 484 00:33:05,400 --> 00:33:08,236 I recognize the names. I read this stuff all the time. 485 00:33:08,403 --> 00:33:09,696 Even I could do better. 486 00:33:09,696 --> 00:33:13,574 OK, well, if you're lucky, maybe you'll get an opportunity to. 487 00:33:32,760 --> 00:33:34,137 How much for this? 488 00:33:36,431 --> 00:33:37,932 Consider it a gift. 489 00:33:47,525 --> 00:33:48,735 Hey, Emily, you got a minute? 490 00:33:48,735 --> 00:33:50,903 Harry, look I told you. 491 00:33:51,696 --> 00:33:53,489 No, no, no, no, it's not about that. 492 00:33:54,240 --> 00:33:56,159 I need you to do me a favor. 493 00:33:56,159 --> 00:33:57,869 You owe me and remember. 494 00:33:58,619 --> 00:33:59,579 Yeah. What's up? 495 00:33:59,579 --> 00:34:01,372 I need you to go to the basement. 496 00:34:01,622 --> 00:34:02,957 That's not creepy at all. 497 00:34:03,124 --> 00:34:05,460 No, no, no. Remember my manuscript? 498 00:34:05,877 --> 00:34:07,879 I need it to prove someone has stole my idea. 499 00:34:09,172 --> 00:34:10,506 Good thinking. 500 00:34:31,486 --> 00:34:33,780 Whatever you have to do. Make it quick. 501 00:34:35,031 --> 00:34:38,409 I'm trying. It's not my fault he's so disorganized. 502 00:34:41,746 --> 00:34:42,288 Harry? 503 00:34:42,538 --> 00:34:42,997 Well? 504 00:34:43,956 --> 00:34:46,125 I'm sorry, I've got nothing. 505 00:35:05,353 --> 00:35:08,439 We have three potential suspects, Dr. Matthews. 506 00:35:08,856 --> 00:35:11,317 Second one is Jessie. Zelig's assistant. 507 00:35:11,442 --> 00:35:13,486 And third one is Mr. Zelig himself. 508 00:35:14,153 --> 00:35:16,614 One of them stole my book. I just know it. 911. 509 00:35:16,656 --> 00:35:17,865 What is your emergency? 510 00:35:25,164 --> 00:35:27,750 I know what this looks like. But I got proof. 511 00:35:28,167 --> 00:35:31,254 The premise is the same except for one key difference. 512 00:35:31,796 --> 00:35:35,716 Get this: “a book-publisher with a time-machine travels to the future 513 00:35:35,758 --> 00:35:38,970 to steal a bestselling book of that time and comes back to present 514 00:35:39,470 --> 00:35:41,848 publishes it under client's name. 515 00:35:42,223 --> 00:35:44,725 I mean, come on, guys, he is admitting it. 516 00:35:46,644 --> 00:35:48,604 And is there any way 517 00:35:48,604 --> 00:35:51,399 anybody could have known this story? 518 00:35:52,233 --> 00:35:53,025 No. 519 00:35:54,360 --> 00:35:55,611 You didn't like 520 00:35:55,945 --> 00:35:58,531 tell it to somebody out loud or something, did you? 521 00:36:02,118 --> 00:36:03,327 ...Oh, shit. 522 00:36:05,288 --> 00:36:06,998 Why didn't he just go to copyright lawyer with this? 523 00:36:07,039 --> 00:36:08,583 Yes, well, I did. 524 00:36:09,208 --> 00:36:10,543 And what did they say? 525 00:36:10,543 --> 00:36:13,254 They said I got no proof, which is ridiculous, 526 00:36:13,504 --> 00:36:16,465 because the dialog in the book is literally the one I had in my manuscript, 527 00:36:17,425 --> 00:36:20,636 which is the one you said was stolen. 528 00:36:20,636 --> 00:36:21,262 Yes. 529 00:36:23,848 --> 00:36:27,602 Without which you can't prove it. 530 00:36:29,729 --> 00:36:30,688 Oh, fuck. 531 00:36:33,983 --> 00:36:36,360 Well, I guess you got something for your next book, 532 00:36:37,862 --> 00:36:41,824 what we're going to do is we're going to do a log entry. 533 00:36:41,908 --> 00:36:44,368 Can't believe we're missing doughnuts for this. 534 00:36:44,619 --> 00:36:48,664 We're going to do a log entry like we've done the other times that we've come. 535 00:36:48,956 --> 00:36:51,334 And it's it's kind of like a report. 536 00:36:51,584 --> 00:36:55,713 And our reports take a lot longer and they're kept at the station. 537 00:36:55,838 --> 00:37:00,259 The log entry will stay in the car with us rather than in the station 538 00:37:00,259 --> 00:37:03,971 where the detectives might find it and actually do something with it. 539 00:37:04,096 --> 00:37:07,475 And so if you ever need it, just call the station. 540 00:37:07,475 --> 00:37:10,937 As for one of us, and we'll make sure you get a copy of that. 541 00:37:13,773 --> 00:37:17,193 Yes, yes, yes that is helpful. 542 00:37:20,279 --> 00:37:21,781 Fucking moron. 543 00:37:23,658 --> 00:37:25,785 And that was that. 544 00:37:25,785 --> 00:37:27,536 What you thought I was gonna track Zelig 545 00:37:27,536 --> 00:37:28,829 or Jessie down? 546 00:37:28,996 --> 00:37:31,332 I’m an actor, not Batman. 547 00:37:31,624 --> 00:37:32,208 Get real. 548 00:37:33,834 --> 00:37:36,671 Just remember one big hit and you're in. 549 00:37:37,922 --> 00:37:39,715 Sounds interesting, interesting, interesting 550 00:37:39,882 --> 00:37:41,926 Mr. Chandler. 551 00:37:41,926 --> 00:37:44,637 Just how much writing experience do you have? 552 00:37:45,179 --> 00:37:48,933 It's just not fun to fucking be around. You're a loser. 553 00:37:53,896 --> 00:37:57,733 You have a really good sense of structure. This is a story about a mundane guy 554 00:37:58,401 --> 00:38:02,822 simple man, just like you and me now our guy wants to be 555 00:38:02,989 --> 00:38:04,657 our guy is a loser. 556 00:38:07,368 --> 00:38:10,037 A fuck-up. A nobody 557 00:38:10,997 --> 00:38:15,376 But he really wants to be somebody, no matter what he does, 558 00:38:15,376 --> 00:38:20,548 no matter how good he gets, he is never quite not what people are looking for. 559 00:38:21,507 --> 00:38:25,094 Despite his talent. He's all 560 00:38:27,680 --> 00:38:29,056 He's alone. Alone 561 00:38:36,022 --> 00:38:38,190 That’s when he finds something. 562 00:38:38,357 --> 00:38:42,445 Something that allows him to rewrite who he really is.. 563 00:38:44,530 --> 00:38:48,451 Something that shows he might be good at something, after all. 564 00:38:49,035 --> 00:38:50,286 A time machine. 565 00:38:51,245 --> 00:38:51,954 Our guy uses 566 00:38:51,954 --> 00:38:55,833 a time machine to travel back in time and steals a book 567 00:38:55,833 --> 00:38:59,920 that would have been a bestseller and publishes in his own time. 568 00:39:00,171 --> 00:39:03,257 In doing so, he is seen for the wonder he is. 569 00:39:03,924 --> 00:39:08,971 His worth is reinvented, and his existence is finally... acknowledged. 570 00:39:09,680 --> 00:39:12,975 And he was never alone again. 571 00:39:18,147 --> 00:39:19,940 So you're halfway through the book? 572 00:39:19,940 --> 00:39:20,900 Yes, I am. 573 00:39:21,192 --> 00:39:23,652 Ok. I have a contact for you. 574 00:39:24,320 --> 00:39:25,905 I'll tell them about you. 575 00:39:27,031 --> 00:39:29,116 And you do understand that I'm not talking 576 00:39:29,116 --> 00:39:32,328 about the sellouts quoted on the back of these ones, right? 577 00:39:32,995 --> 00:39:33,788 Of course not, sweetie. 578 00:39:33,788 --> 00:39:37,583 You want to hear from the best, but those sellouts are the best. Sure. 579 00:39:37,583 --> 00:39:40,878 They phone in a reviewer, too, but they're the ones you going to want to hear from. 580 00:39:42,505 --> 00:39:43,547 Ok, fair enough. 581 00:39:43,547 --> 00:39:45,341 I'll just email them and see. 582 00:39:45,341 --> 00:39:48,427 Oh, no, you have to meet them in person. 583 00:39:49,678 --> 00:39:51,013 You have to. 584 00:39:52,223 --> 00:39:53,057 The last time I did, 585 00:39:53,057 --> 00:39:56,352 they stole my idea, and I'm still going through copywriting process. 586 00:39:56,352 --> 00:39:59,480 The last time you didn't give crapola about publishing your book 587 00:39:59,605 --> 00:40:02,274 and you backed out, the second it became actual work. 588 00:40:07,822 --> 00:40:09,615 Don't self sabotage. 589 00:40:12,284 --> 00:40:13,369 Meet them. 590 00:40:19,125 --> 00:40:20,709 Ok, thanks. 591 00:40:22,753 --> 00:40:23,879 You're welcome. 592 00:40:30,177 --> 00:40:30,928 Hello. 593 00:40:31,262 --> 00:40:32,388 Hello, Mr. Pritchett? 594 00:40:32,763 --> 00:40:34,098 Yes, this is he. 595 00:40:34,306 --> 00:40:35,224 This is Harry Chandra, 596 00:40:35,391 --> 00:40:38,352 I'm calling you to ask. Look buddy, whatever you're selling. 597 00:40:38,352 --> 00:40:39,812 I'm not interested. 598 00:40:39,812 --> 00:40:42,898 You're probably wondering why he hung up on me? 599 00:40:43,232 --> 00:40:48,028 Hell, he got confused for an Indian Telemarketer. Fuck!. 600 00:40:48,362 --> 00:40:48,779 Hello. 601 00:40:49,280 --> 00:40:51,949 This is Harry Chandra, Jonathan gave me your reference. 602 00:40:52,074 --> 00:40:53,492 Ah, yes. 603 00:40:53,492 --> 00:40:55,411 Yeah. The actor. Yes. 604 00:40:55,411 --> 00:40:57,496 So, how can I help? 605 00:40:57,496 --> 00:41:01,417 Well, I'm sure that I've been told I was wondering if I could get some feedback. 606 00:41:01,667 --> 00:41:03,127 Maybe later in the week. 607 00:41:07,715 --> 00:41:10,050 Yeah. Oh, I'm I'm not so sure about that. 608 00:41:10,050 --> 00:41:12,011 I'm pretty swamped this week. 609 00:41:12,928 --> 00:41:14,555 Next week is fine, too. 610 00:42:03,854 --> 00:42:05,105 Wait, wait, wait. 611 00:42:05,731 --> 00:42:07,274 I don't know anything. 612 00:42:07,274 --> 00:42:09,151 I didn't even say anything yet. 613 00:42:09,735 --> 00:42:11,195 Why do you look scared? 614 00:42:12,071 --> 00:42:15,032 I read the book, man. Zelig and his new client-- 615 00:42:15,032 --> 00:42:16,367 Dr. Matthews? 616 00:42:18,202 --> 00:42:20,955 ... Yeah. They were up to stuff. 617 00:42:21,789 --> 00:42:22,456 Bad stuff? 618 00:42:22,831 --> 00:42:25,334 I don't know. I wasn't kept in the loop. 619 00:42:25,960 --> 00:42:27,336 You must to trust me. 620 00:42:27,336 --> 00:42:28,796 I don't know anything. 621 00:42:28,796 --> 00:42:32,132 Now you, dear listeners, are probably wondering “why”.. 622 00:42:32,299 --> 00:42:34,510 Why didn't I take her to the cops? 623 00:42:34,885 --> 00:42:39,306 Trust me, guys, I just didn't think about it at the time. 624 00:42:39,848 --> 00:42:43,519 Someone was definitely screwing up with my life. 625 00:42:45,729 --> 00:42:48,941 But the number of suspects remained three nonetheless. 626 00:42:49,275 --> 00:42:53,445 Zelig, Matthews...... And the Mysterious Man. 627 00:42:55,155 --> 00:43:00,536 I never chased him because I'm just a fox. Remember? 628 00:43:08,460 --> 00:43:10,713 You probably remember Mr. Pritchett, right? 629 00:43:11,130 --> 00:43:13,674 The Reviewer I was talking to a while ago. 630 00:43:14,091 --> 00:43:17,469 He and his wife are having a party. Why? 631 00:43:17,761 --> 00:43:19,013 Who gives a shit? 632 00:43:19,388 --> 00:43:23,350 The point is, when my second book got stolen three years ago, 633 00:43:23,350 --> 00:43:26,353 I impressed him with my story analyzing skills, 634 00:43:26,645 --> 00:43:28,939 and he hired me to work for him. 635 00:43:29,273 --> 00:43:33,402 Now, I have a skill to critique any damn book out there. 636 00:43:33,694 --> 00:43:35,738 His words not mine. 637 00:43:36,113 --> 00:43:38,240 doesn't make it untrue, though. 638 00:43:38,240 --> 00:43:43,787 To this day, I have reviewed over 138 novels, 23 audiobooks and, 639 00:43:43,787 --> 00:43:45,664 13 professional screenplays, 640 00:43:45,956 --> 00:43:49,543 as well as judging everyone I come across. 641 00:43:50,002 --> 00:43:53,255 Now, if you're a fox and you're getting those grapes 642 00:43:53,255 --> 00:43:57,009 from someplace else easily, you're going to get it right. 643 00:43:57,176 --> 00:43:58,761 I did the same thing. 644 00:43:59,845 --> 00:44:03,474 Well, it's all fake. Fake people. Fake laughter. 645 00:44:03,599 --> 00:44:04,767 Fake Boobs. 646 00:44:06,268 --> 00:44:08,270 What about her necklace? 647 00:44:09,813 --> 00:44:12,816 Well, that, my dear, remains to be seen. 648 00:44:13,817 --> 00:44:15,194 And why is that? 649 00:44:15,444 --> 00:44:17,780 Well the entire party is very cliché. 650 00:44:17,780 --> 00:44:20,491 All that’s missing is a power-cut, like in the films. 651 00:44:20,491 --> 00:44:21,825 If that happens... 652 00:44:22,534 --> 00:44:23,535 then it's real. 653 00:44:23,827 --> 00:44:24,536 Exactly. 654 00:44:24,703 --> 00:44:27,831 The more the drama surrounds it, the more clear it becomes 655 00:44:27,831 --> 00:44:30,709 that they're desperate to show it's real when it's not. 656 00:44:31,752 --> 00:44:33,796 Interesting. Very interesting 657 00:44:33,796 --> 00:44:35,297 Very 658 00:44:39,885 --> 00:44:40,511 Ahhh! 659 00:44:40,719 --> 00:44:41,845 What? My necklace is gone! 660 00:44:41,845 --> 00:44:43,347 Your necklace is gone. 661 00:44:43,347 --> 00:44:45,808 Yeah. What the hell happened to it? 662 00:44:46,725 --> 00:44:47,267 What do you think? 663 00:44:47,267 --> 00:44:48,310 I took it from you. What? 664 00:44:48,894 --> 00:44:52,189 Why don't you look between your? 665 00:44:52,648 --> 00:44:54,400 Are you from the future? 666 00:44:54,400 --> 00:44:58,779 I always thought this was my 15 minutes of fame. 667 00:45:28,976 --> 00:45:30,936 All right, I'll get him. 668 00:45:38,110 --> 00:45:40,654 Mr. Pritchett would like to see you in his office. 669 00:45:41,613 --> 00:45:42,114 Gotcha. 670 00:45:42,698 --> 00:45:45,576 And about last night, yeah, about last night. 671 00:45:45,784 --> 00:45:48,078 You see sometimes people have sex at parties. 672 00:45:48,328 --> 00:45:49,455 You know, it happens. 673 00:45:49,455 --> 00:45:53,876 Alcohol's involved, fluids are swapped and it happens. Just come on. 674 00:45:53,876 --> 00:45:57,212 Follow me on delay. Come on. Come on, follow me. He wants to see you. 675 00:45:57,212 --> 00:45:59,047 You know the way he is. 676 00:45:59,047 --> 00:46:02,134 Jerry, I'm telling you, it's a necessary evil. 677 00:46:03,218 --> 00:46:08,015 Dig deeper. Only you can handle this investigation. 678 00:46:09,600 --> 00:46:11,518 OK, look here, you little shit. 679 00:46:11,518 --> 00:46:14,188 I trusted you and your partner, Steve. 680 00:46:14,188 --> 00:46:16,523 No, I know his name's not actually Steve. 681 00:46:16,523 --> 00:46:18,150 His name is... Phil. 682 00:46:18,150 --> 00:46:20,569 Phil? Phil.. Yes. 683 00:46:20,819 --> 00:46:22,946 And I know everything that's going on over there. 684 00:46:23,238 --> 00:46:25,699 Bottom line is, it's your case. Sure. 685 00:46:25,824 --> 00:46:28,243 Just give me a fucking report. All right. 686 00:46:31,121 --> 00:46:32,581 Wonderful. 687 00:46:33,624 --> 00:46:36,210 See, you guys have fun. 688 00:46:41,215 --> 00:46:44,635 So, Harry, what can I do you for? 689 00:46:45,302 --> 00:46:47,221 You called me in here. 690 00:46:50,849 --> 00:46:53,477 I know it was a test. 691 00:46:54,311 --> 00:46:57,606 I wanted to see if you were a man enough to admit your own ignorance. 692 00:46:57,606 --> 00:47:00,609 I’m sorry to hear about Mrs. Pritchett, last night. 693 00:47:00,901 --> 00:47:01,610 How's she holding up? 694 00:47:01,610 --> 00:47:03,195 Oh, we're getting a divorce. 695 00:47:03,362 --> 00:47:05,906 I'm sorry to hear about that. Tell me about it. 696 00:47:06,156 --> 00:47:08,700 My lawyer's basically stealing from me. 697 00:47:10,244 --> 00:47:15,874 So, Harry, you're doing pretty well here. Yeah. 698 00:47:16,124 --> 00:47:19,002 You got fans, readers 699 00:47:19,169 --> 00:47:23,006 and the critiques you write will make or break the book's future. 700 00:47:23,382 --> 00:47:25,676 You're killing it, right? Right. 701 00:47:25,676 --> 00:47:26,385 Wrong. 702 00:47:28,470 --> 00:47:31,723 I'm not sure you're aware that literally. 703 00:47:32,307 --> 00:47:35,394 Everyone is asking you to do one thing. 704 00:47:36,144 --> 00:47:39,690 Write a novel, your fans want you to do it 705 00:47:40,482 --> 00:47:42,818 so you can show them who's boss your haters want you to do, 706 00:47:42,818 --> 00:47:45,237 so they could see you fail and show you're a hypocrite. 707 00:47:45,237 --> 00:47:46,196 Which one are you? 708 00:47:46,196 --> 00:47:49,491 I'm the one who's newspapers going to publish the damn thing. 709 00:47:49,533 --> 00:47:51,702 But you got to write something. 710 00:47:51,702 --> 00:47:53,954 The people have spoken. Give them what they want. 711 00:47:54,079 --> 00:47:54,663 What people? 712 00:47:54,663 --> 00:47:57,082 I don't hear any people here. No, but you're hearing me. 713 00:47:57,124 --> 00:47:58,500 I speak for the people. 714 00:47:58,500 --> 00:48:02,462 And once your book is published, you, too, will have the same power here. 715 00:48:12,598 --> 00:48:17,728 Honey. No, this is the office. 716 00:48:18,103 --> 00:48:19,855 You can't call me here. 717 00:48:19,855 --> 00:48:23,692 You know that. We decided on that last night. 718 00:48:24,401 --> 00:48:26,862 But you can't back off from that now. 719 00:48:30,449 --> 00:48:32,242 It's over, Martha. 720 00:48:34,411 --> 00:48:38,415 OK, sweetie, I can't be nice to two people at the same time. 721 00:48:38,874 --> 00:48:40,626 I'll call you later. 722 00:48:43,003 --> 00:48:45,505 Where were we? With all due respect, Mr. Pritchett, I’m 723 00:48:45,505 --> 00:48:47,424 on a roll right now and this book thing is gonna to break it. 724 00:48:47,424 --> 00:48:48,342 See, kid? 725 00:48:49,009 --> 00:48:51,970 I'm trying to pull you up to a whole new level of success, 726 00:48:52,137 --> 00:48:55,098 but you have to go limp for me so I can pull you all the way up. 727 00:48:55,098 --> 00:48:55,766 Huh? 728 00:48:56,099 --> 00:48:58,602 It's this. Oh, you're fired. 729 00:48:59,186 --> 00:49:01,104 This is unfair. You cannot do that. 730 00:49:01,104 --> 00:49:02,397 I won't write it. 731 00:49:03,190 --> 00:49:04,650 I won't write it. 732 00:49:05,108 --> 00:49:07,653 I won't write it. I can't write it. 733 00:49:07,653 --> 00:49:10,489 I won't write it. No, I won't write. 734 00:49:12,199 --> 00:49:13,700 So I'm writing it. 735 00:49:15,911 --> 00:49:16,453 Ok. 736 00:49:17,204 --> 00:49:20,290 I'm telling you, I'm tired of being pushed around all the time. 737 00:49:20,791 --> 00:49:23,585 You gotta make a move, man! Stand up for yourself. 738 00:49:23,794 --> 00:49:27,255 No, I'm just gonna get this over with, you know, phone it in. 739 00:49:27,547 --> 00:49:29,591 God forbid you make an effort. 740 00:49:32,511 --> 00:49:35,305 So Em, what's this big news you wanted to tell us? 741 00:49:35,847 --> 00:49:36,932 Oh, yeah, that's right. 742 00:49:38,809 --> 00:49:40,268 All right, here it goes. 743 00:49:40,268 --> 00:49:41,770 We're all ears. 744 00:49:43,939 --> 00:49:45,315 Ok, here it goes. 745 00:49:45,565 --> 00:49:49,486 I just signed my first feature film with a studio. Oh, my god. 746 00:49:50,028 --> 00:49:52,614 Directed by Sofia Coppola. Hmm. 747 00:49:53,490 --> 00:49:55,075 First half is filming in New England. 748 00:49:55,075 --> 00:49:57,244 And then we're moving to New York. 749 00:49:57,577 --> 00:49:59,121 So I'm going to get to see my parents. 750 00:49:59,121 --> 00:50:01,957 That's great. Amazing. 751 00:50:03,041 --> 00:50:06,628 That's amazing. So happy for you. 752 00:50:07,087 --> 00:50:07,796 To, Emily. 753 00:50:08,505 --> 00:50:09,339 Oh! 754 00:50:12,050 --> 00:50:14,302 Oh, it feels like you moved in here yesterday 755 00:50:14,678 --> 00:50:17,848 and you have been by my side through thick and thin 756 00:50:17,848 --> 00:50:20,058 ever since we started our journey together. 757 00:50:22,936 --> 00:50:26,064 Actually, you started much later than me, didn’t you?. 758 00:50:28,275 --> 00:50:31,945 Harry, whatever the bottom line is, I'm happy for you 759 00:50:31,945 --> 00:50:34,448 and I wish you all the best on this movie. 760 00:50:39,202 --> 00:50:41,705 That's not really the vibes I'm getting here. 761 00:50:42,205 --> 00:50:45,709 Well, you know, I think I'm understandably conflicted. 762 00:50:46,376 --> 00:50:48,336 Conflicted? About me succeeding. 763 00:50:48,420 --> 00:50:49,546 Guys, chill. 764 00:50:49,963 --> 00:50:53,008 I’m chill, I’m chill! It’s just, things were finally taking shape,. 765 00:50:53,008 --> 00:50:54,217 Now it's all falling apart. 766 00:50:54,217 --> 00:50:57,220 Harry, you're finally where you wanted to be, aren't you? Oh, yeah, 767 00:50:57,345 --> 00:50:59,723 reviewing fucking books is what I wanted to do all along. 768 00:50:59,723 --> 00:51:01,641 Well, if you had stuck with voice acting 769 00:51:01,641 --> 00:51:04,728 instead of leaving halfway, you probably would have made it by now. 770 00:51:05,562 --> 00:51:09,816 I mean, you're supposed to fix yourself a goal and then work towards it. 771 00:51:10,484 --> 00:51:11,735 Where’d you get that, 772 00:51:11,735 --> 00:51:13,528 The Secret? Tell me this. 773 00:51:13,528 --> 00:51:16,364 oh Guru: have you ever lost a gig because of your accent? 774 00:51:16,364 --> 00:51:19,242 Have you ever lost a gig because you didn't suck the producer's dick? 775 00:51:19,242 --> 00:51:21,995 Oh, of course you’re going to play that card. 776 00:51:21,995 --> 00:51:25,791 “That card”? You know what, Harry? Fuck you. 777 00:51:26,041 --> 00:51:28,877 I have been working my ass off for six years. 778 00:51:29,127 --> 00:51:33,048 And when I finally get my foot in the door, you're being an asshole. 779 00:51:33,256 --> 00:51:36,134 What do you want to say? Congratulations, Emily. 780 00:51:36,301 --> 00:51:37,594 I'm happy for you. 781 00:51:37,594 --> 00:51:41,139 I am happy for you. Guys tell her. I'm happy for you. 782 00:51:42,390 --> 00:51:43,600 Get the fuck out. 783 00:51:46,895 --> 00:51:48,438 This was supposed to be my night, 784 00:51:48,438 --> 00:51:50,857 and you're bringing your own personal shit into it. 785 00:51:51,942 --> 00:51:53,652 Get the fuck out. 786 00:51:54,319 --> 00:51:56,446 Wait, Emily. It's okay Jonathan. 787 00:51:56,446 --> 00:52:00,408 It's just means you, me and Sam will be spending more time together. 788 00:52:03,662 --> 00:52:05,413 See you at the bookstore tomorrow. 789 00:52:06,706 --> 00:52:07,165 Harry. 790 00:52:14,381 --> 00:52:16,007 We're moving out too. 791 00:52:20,178 --> 00:52:21,263 Guys, I'm sorry. 792 00:52:22,180 --> 00:52:24,099 I was'nt gonna bring it up this way. 793 00:52:26,893 --> 00:52:30,897 But, um, some things have changed. 794 00:52:32,315 --> 00:52:34,776 For, for me, for us and. And, 795 00:52:36,862 --> 00:52:41,616 and so what that means is that uh, 796 00:52:43,034 --> 00:52:43,785 What? 797 00:52:44,995 --> 00:52:48,498 Well, we've we've, we've Uh,-- 798 00:52:48,498 --> 00:52:49,833 We're moving to Florida. 799 00:52:56,047 --> 00:52:57,841 I sold the bookstore. 800 00:53:05,557 --> 00:53:06,892 You're kidding me, right? 801 00:53:35,378 --> 00:53:37,005 Chapter 3 Other Side Of the Fence. 802 00:53:37,756 --> 00:53:39,799 My name is Edson Alves Jr. 803 00:53:39,841 --> 00:53:42,260 I'm the writer of the book series Criminals. 804 00:53:42,302 --> 00:53:45,305 Hi, my name is Colette Freedman and I wrote Sister Cities. 805 00:53:45,305 --> 00:53:48,683 Hi, my name is Ines des Santos, and I'm the writer of Randy. 806 00:53:48,683 --> 00:53:52,604 It's about six teenagers that they kill a girl 807 00:53:52,604 --> 00:53:57,359 and then they must hide it for the whole story of the eight novels. 808 00:53:57,359 --> 00:54:01,821 A story about four strange sisters who reunite for their mom's alleged suicide. 809 00:54:01,905 --> 00:54:06,910 Randy is a comic book series about Randy, who is the guy that goes from state 810 00:54:06,910 --> 00:54:09,829 to state, having sex with a bunch of girls. 811 00:54:09,913 --> 00:54:15,085 In my long history as a novelist, the greatest critic 812 00:54:15,085 --> 00:54:20,340 I have ever experienced is my dear friend Harry Chandra. 813 00:54:20,507 --> 00:54:26,012 He was just like, ha, ha, ha. Harry, inspired me to write the film. And 814 00:54:26,763 --> 00:54:27,681 it's been acquired by 815 00:54:27,681 --> 00:54:31,518 Netflix starring Jacki Weaver and Alfred Molina 816 00:54:31,518 --> 00:54:35,188 and Jess Blakeslee, Michelle Trachtenberg, Dwayne Bellisario, you name it. 817 00:54:35,313 --> 00:54:38,483 They're in it. And I give all of my credit to Harry. 818 00:54:38,483 --> 00:54:40,110 He is he is just a genius. 819 00:54:40,110 --> 00:54:42,570 He is not a fucking genius, ok? He's not. 820 00:54:42,570 --> 00:54:47,659 This boy, this man child has an insight that it's 821 00:54:47,659 --> 00:54:50,912 like he pulls it out of my soul. 822 00:54:51,037 --> 00:54:52,747 He says, oh, it's good. Oh, it's bad. 823 00:54:52,747 --> 00:54:54,624 And he ruined somebody's career just like that. 824 00:54:54,624 --> 00:54:58,336 He knows he knows what he's writing about. He knows how to phrase everything. 825 00:54:58,336 --> 00:54:59,713 We take time. 826 00:54:59,713 --> 00:55:01,798 We take effort writing this shit. 827 00:55:01,965 --> 00:55:05,593 And then he just like does two fucking essay paragraphs and we're done. 828 00:55:05,677 --> 00:55:07,929 He's like the Blake Snyder for screenwriters. 829 00:55:07,929 --> 00:55:12,475 He has an insight that most 80 year old women don't have. 830 00:55:12,684 --> 00:55:14,978 Harry, how do you even pronounce that name? 831 00:55:15,353 --> 00:55:16,521 Hari? Uh? 832 00:55:16,521 --> 00:55:19,065 He's a great act... He's a great writer. 833 00:55:20,025 --> 00:55:21,609 I love you Harry. 834 00:55:21,735 --> 00:55:26,072 As Blake Snyder was pushed. I have to challenge you now, Harry. 835 00:55:26,072 --> 00:55:28,992 Write. Write something yourself, Harry. 836 00:55:28,992 --> 00:55:32,704 Stop critiquing other people and have the balls to do it yourself. 837 00:55:32,746 --> 00:55:34,164 You're that good. 838 00:55:34,164 --> 00:55:37,834 Because one thing is criticizing and the other thing is fucking writing it. 839 00:55:37,834 --> 00:55:38,668 A book of his own. 840 00:55:38,668 --> 00:55:42,297 You know, I really want to see like how good he is as a writer. 841 00:55:42,297 --> 00:55:44,799 I just want to read it. I just want to have fun with it. 842 00:55:44,883 --> 00:55:47,761 And I'm very excited to hear more about it. 843 00:55:48,011 --> 00:55:48,803 So, yeah, Harry, 844 00:55:48,803 --> 00:55:51,806 you go ahead and fucking write that book because I want to see you suck. 845 00:55:53,183 --> 00:55:57,145 Thank you, Colette Freedman, sister cities, it's available on Amazon. 846 00:56:01,649 --> 00:56:02,692 That's that's that's the thing, 847 00:56:02,692 --> 00:56:06,237 Harry, you, me, you, me, worldstar, 848 00:56:06,654 --> 00:56:10,742 worldstar, bring it in, Harry, is that all you got, Harry? 849 00:56:10,742 --> 00:56:12,952 Is that all you got, Harry? 850 00:56:13,328 --> 00:56:16,581 I love Harry like a son. 851 00:56:17,082 --> 00:56:22,212 And you know, the one thing I always give them crap for, he's too generous. 852 00:56:22,337 --> 00:56:25,465 He insisted that I let him take on this challenge. 853 00:56:25,465 --> 00:56:29,719 And he's writing this for all of you, his fans. 854 00:56:29,719 --> 00:56:34,349 So all of you can improve his writers alongside him. 855 00:56:34,557 --> 00:56:39,312 I, for one, am excited, right, Amy? 856 00:56:40,438 --> 00:56:41,731 It's Ariel. 857 00:56:42,649 --> 00:56:44,275 Ariel, yes. 858 00:56:47,487 --> 00:56:48,947 Now you're finally writing a book. 859 00:56:48,947 --> 00:56:51,324 What is it going to be about? Nobody knows. 860 00:56:51,449 --> 00:56:55,328 Well, there is nothing much I can tell you at this moment. 861 00:57:14,472 --> 00:57:17,100 Actually, there is this one thing 862 00:57:17,100 --> 00:57:20,478 I've had this project since 2007, 863 00:57:21,271 --> 00:57:25,400 but I never actually followed through with actually writing it 864 00:57:26,568 --> 00:57:29,362 , and I'm going to stick to it and give you all something great. 865 00:57:32,365 --> 00:57:36,494 And Mr. Pritchett, the head editor of the to look at times 866 00:57:36,744 --> 00:57:40,582 it's general knowledge that he took me under his wing three years ago. 867 00:57:40,790 --> 00:57:43,126 Is he coaching you with writing this? 868 00:58:17,243 --> 00:58:19,537 Traveled back to the future. 869 00:58:20,663 --> 00:58:22,540 Publishing companies. 870 00:58:25,168 --> 00:58:27,587 Nobody seemed to like the book. 871 00:58:29,005 --> 00:58:33,968 These futuristic themes are too advanced for nowadays. 872 00:58:36,471 --> 00:58:38,681 You might get the fame you desire 873 00:58:38,681 --> 00:58:40,183 in a century or two. 874 00:58:43,686 --> 00:58:44,687 Shelved. 875 00:58:47,565 --> 00:58:49,484 But you failed, right? 876 00:58:50,235 --> 00:58:53,029 You're not a hero anymore. 877 00:58:55,990 --> 00:58:57,617 You're more than that. 878 00:59:01,663 --> 00:59:03,331 I'm a human. 879 00:59:08,253 --> 00:59:11,464 Hey, Harry, look who just, decided to join us. 880 00:59:11,798 --> 00:59:14,008 All right, everyone, that's your cue. 881 00:59:16,135 --> 00:59:17,845 Writing for somebody else is a first. 882 00:59:17,845 --> 00:59:19,931 I only voted for myself until now. 883 00:59:19,931 --> 00:59:21,599 Never expected to have an audience. 884 00:59:21,724 --> 00:59:23,977 Look, take your time. All right. 885 00:59:24,269 --> 00:59:26,271 Take a couple of weeks off. 886 00:59:26,521 --> 00:59:29,232 Every writer needs inspiration and motivation. 887 00:59:29,941 --> 00:59:31,317 Go on a vacation. 888 00:59:31,526 --> 00:59:33,236 Hey, wanna go to Hawaii? 889 00:59:34,195 --> 00:59:36,990 anyway? Get it done and get it done quick. 890 00:59:37,198 --> 00:59:38,866 You told me to take my time. 891 00:59:38,950 --> 00:59:41,244 Take your time and get it done quickly. 892 00:59:41,744 --> 00:59:44,706 Harry, don't be such a pain in the ass to get my point. 893 00:59:44,914 --> 00:59:46,249 Here is the thing. 894 00:59:46,249 --> 00:59:49,544 Back then, I was not mature enough to get the feedback 895 00:59:49,544 --> 00:59:51,254 when it was giving it to me. 896 00:59:51,254 --> 00:59:55,049 I am now. The basis of the book is all up here. 897 00:59:55,425 --> 00:59:59,304 The challenge is to allow my characters to grow as much as I have, 898 00:59:59,679 --> 01:00:01,931 - um, - I'm sure it's gonna be great. 899 01:02:10,017 --> 01:02:11,394 Hey, this is our guy? 900 01:02:11,769 --> 01:02:12,478 Now, this is our guy. 901 01:02:12,895 --> 01:02:14,355 It's our fucking guy. 902 01:02:15,148 --> 01:02:16,315 What's up tough guy? 903 01:02:16,649 --> 01:02:19,235 How you doing huh? Where you going? 904 01:02:21,821 --> 01:02:22,780 Ah! 905 01:02:25,158 --> 01:02:26,492 Fucking look at me, 906 01:02:26,492 --> 01:02:27,952 fucking look at me. 907 01:02:30,997 --> 01:02:32,290 Have a nice fucking day. 908 01:02:53,019 --> 01:02:54,020 Hey... 909 01:03:08,826 --> 01:03:09,702 Harry? 910 01:03:09,952 --> 01:03:11,913 Harry, what are you doing, Harry? 911 01:03:11,913 --> 01:03:14,665 You can't go up there, Harry. 912 01:03:14,832 --> 01:03:17,001 You know the way he is. He's in a meeting. 913 01:03:17,001 --> 01:03:18,503 You can't go up there. 914 01:03:24,467 --> 01:03:27,845 Of course, we'll put our best man on the job. 915 01:03:28,179 --> 01:03:30,306 Oh, here he is right now. 916 01:03:31,849 --> 01:03:33,518 I'm on a call kid. 917 01:03:34,101 --> 01:03:35,269 See you in five. 918 01:03:41,567 --> 01:03:42,944 Get out. 919 01:03:49,492 --> 01:03:52,245 Yes. Don't worry. 920 01:03:53,579 --> 01:03:55,081 We've got it covered. 921 01:04:08,886 --> 01:04:10,555 Some books to review. 922 01:04:10,763 --> 01:04:14,100 This is a new priority, not a novel. 923 01:04:14,475 --> 01:04:15,351 Wait, what? 924 01:04:16,227 --> 01:04:18,062 Pritchett words, not mine. 925 01:04:20,398 --> 01:04:24,193 And this, my friends, is where I decided to call it quits. 926 01:04:24,819 --> 01:04:27,905 Guess who wrote one of these new books I was assigned, 927 01:04:28,573 --> 01:04:30,241 The Mysterious Man. 928 01:04:43,921 --> 01:04:45,339 The guy who stole from me 929 01:04:45,339 --> 01:04:48,092 and made millions of off my work. 930 01:04:52,013 --> 01:04:53,973 And left me with something. 931 01:04:53,973 --> 01:04:56,726 So that's why you're not hearing from me anymore. 932 01:04:56,726 --> 01:05:00,146 I try to reach those grapes, but they are just too high. 933 01:05:00,271 --> 01:05:03,733 So I said, fuck it once again and for all. 934 01:05:04,025 --> 01:05:06,652 I'm sorry if I left you all without notice. 935 01:05:06,944 --> 01:05:09,947 If it helps know that I'm at peace now. 936 01:05:10,406 --> 01:05:12,783 I'm living a life where I'm finally myself 937 01:05:13,242 --> 01:05:17,413 and no amount of failed casting calls, plagiarized novels . 938 01:05:17,872 --> 01:05:20,541 or lost friends is gonna change that. 939 01:05:21,125 --> 01:05:23,419 That's the end of my big rant. 940 01:05:23,419 --> 01:05:26,464 This is Harry Chandra signing out. 941 01:05:38,100 --> 01:05:40,895 No, no, no, not Harold. 942 01:05:41,228 --> 01:05:42,897 I'm looking for Harry. 943 01:05:42,897 --> 01:05:45,524 The author of this audio book. 944 01:05:45,691 --> 01:05:49,445 Oh, I know now I know you can't. 945 01:05:49,987 --> 01:05:55,743 Oh, I know you can't tell me his whereabouts for privacy purposes. 946 01:05:56,994 --> 01:05:59,372 I was just wondering where 947 01:05:59,372 --> 01:06:01,999 I might get a message to him. 948 01:06:04,293 --> 01:06:06,295 Oh,that would work. 949 01:06:33,239 --> 01:06:35,574 My turn to rant now, Harry. 950 01:06:56,303 --> 01:06:58,347 Harry sends these from time to time. 951 01:06:59,807 --> 01:07:03,978 Excuse me. Hey, what's up? 952 01:07:05,187 --> 01:07:06,605 Yeah, sounds great. 953 01:07:06,605 --> 01:07:10,443 Send me the script, I'll give it a read. 954 01:07:11,527 --> 01:07:12,820 Hope it helps. 955 01:07:38,929 --> 01:07:40,389 Doctor Matthews. 956 01:07:40,806 --> 01:07:41,640 Howdy. 957 01:07:42,391 --> 01:07:44,935 I don't mean to bother you, but I saw your name and check in 958 01:07:44,935 --> 01:07:46,979 and I'm a huge fan. 959 01:07:47,313 --> 01:07:49,356 I even got all your books. 960 01:07:49,356 --> 01:07:50,775 Do you mind signing them for me? 961 01:07:51,734 --> 01:07:55,279 Well, I'll sign these four. 962 01:07:55,738 --> 01:07:58,032 I'm not signing that. 963 01:08:01,118 --> 01:08:02,870 How about I buy it from you? 964 01:08:03,662 --> 01:08:04,622 Well, all right. 965 01:08:07,208 --> 01:08:08,834 You got a pen, son? 966 01:08:11,045 --> 01:08:13,380 So how long you staying here? 967 01:08:14,840 --> 01:08:16,634 Just passing through. 968 01:09:12,815 --> 01:09:14,900 Howdy. What are you drinking? 969 01:09:26,078 --> 01:09:28,455 I was hoping for an autograph. 970 01:09:42,845 --> 01:09:45,014 No, no, no. Hey, hey, hey. 971 01:09:45,681 --> 01:09:47,558 Hey, I come in peace? 972 01:09:47,558 --> 01:09:48,934 And you'll leave in pieces. 973 01:09:49,059 --> 01:09:50,978 Harry, calm down, man. 974 01:09:51,145 --> 01:09:53,772 I swear I wasn't boasting I was-- 975 01:09:54,106 --> 01:09:56,525 I'm just trying to make a cool entrance. 976 01:09:56,817 --> 01:09:58,235 I didn't write it. 977 01:10:06,952 --> 01:10:09,622 Yeah, I didn’t write it. 978 01:10:09,622 --> 01:10:12,249 I know it. You know it. 979 01:10:12,249 --> 01:10:14,001 Let's just talk, OK? 980 01:10:14,001 --> 01:10:15,669 I'm just here to talk. 981 01:10:18,756 --> 01:10:22,843 I never knew it was yours until I listened to your audio book. 982 01:10:23,093 --> 01:10:27,556 Zelig just asked for permission and slapped my name on the cover. 983 01:10:29,266 --> 01:10:33,354 Well it must have been somebody’s book, you didn’t think to ask? 984 01:10:34,146 --> 01:10:36,607 He told me he paid some ghostwriter to do it. 985 01:10:36,607 --> 01:10:38,734 That stuff happens all the time. 986 01:10:40,361 --> 01:10:41,612 Convenient. 987 01:10:43,197 --> 01:10:47,284 Look, I did play a part in everything that happened to you, 988 01:10:47,284 --> 01:10:48,661 I admit that. 989 01:10:49,912 --> 01:10:54,458 Some kid wanted me to sign this and I just couldn't do it. 990 01:10:54,625 --> 01:10:57,419 And it's not the first time it happened. 991 01:10:58,921 --> 01:11:00,673 I’m still waiting on that public 992 01:11:00,673 --> 01:11:02,466 “I never wrote it” statement. 993 01:11:02,466 --> 01:11:04,718 I'm not going to do that. OK. 994 01:11:04,802 --> 01:11:08,806 After “With Love, From Future” I penned four more novels. 995 01:11:09,139 --> 01:11:12,309 If I reveal it I didn’t write the book that made me, 996 01:11:12,309 --> 01:11:14,103 I’ll discredit the ones I wrote. 997 01:11:14,228 --> 01:11:15,104 Fuck you. 998 01:11:15,229 --> 01:11:16,855 Oh, come on, man. 999 01:11:17,815 --> 01:11:18,732 I tracked you down. 1000 01:11:18,732 --> 01:11:21,610 I came all the way out here to apologize. 1001 01:11:22,027 --> 01:11:23,320 Don’t give me a hard time, 1002 01:11:24,530 --> 01:11:25,781 we both know I’m not the guy 1003 01:11:25,781 --> 01:11:27,700 you’re really mad at, here. 1004 01:11:35,958 --> 01:11:36,959 Fair enough. 1005 01:11:42,631 --> 01:11:43,674 You know what? 1006 01:11:44,758 --> 01:11:46,593 I accept your apology. 1007 01:12:00,232 --> 01:12:02,109 You mind if I ask you something? 1008 01:12:03,152 --> 01:12:05,404 Why didn't you take Jessie to the police? 1009 01:12:05,404 --> 01:12:07,906 She probably would have confessed right then and there. 1010 01:12:07,906 --> 01:12:10,492 I know you said that you forgot, but I don't think you did. 1011 01:12:10,492 --> 01:12:12,995 Look, I accepted your apology. 1012 01:12:12,995 --> 01:12:14,621 We don't need to make conversation. 1013 01:12:14,621 --> 01:12:15,372 I'm off. 1014 01:12:15,456 --> 01:12:17,791 No, no, I'm serious. 1015 01:12:23,088 --> 01:12:25,758 Well, this stays in the room. 1016 01:12:35,642 --> 01:12:38,520 I didn't write the original manuscript. 1017 01:13:13,430 --> 01:13:15,349 I found it in my mail one day. 1018 01:13:17,101 --> 01:13:21,146 It’s also why I didn’t take Zelig’s feedback when he offered it me. 1019 01:13:21,480 --> 01:13:25,109 I was afraid I'd ruin it if I made any changes. 1020 01:13:27,486 --> 01:13:28,904 I see... 1021 01:13:30,155 --> 01:13:32,032 You wanna know what’s crazy? 1022 01:13:33,492 --> 01:13:36,495 I re-wrote it in it’s entirety for Pritchett. 1023 01:13:36,829 --> 01:13:37,788 Yeah, I heard the audiobook. 1024 01:13:37,788 --> 01:13:39,540 No, no, no. 1025 01:13:39,540 --> 01:13:41,875 I wasn't writing it from my memory. 1026 01:13:42,167 --> 01:13:45,963 I just showed what came to my mind and what came to my mind 1027 01:13:45,963 --> 01:13:49,258 was exactly what I had in the manuscript to begin with. 1028 01:13:52,970 --> 01:13:54,680 That's crazy, right? 1029 01:13:55,514 --> 01:13:56,140 Ah? 1030 01:13:57,391 --> 01:13:58,016 What? 1031 01:13:59,309 --> 01:14:00,686 I met Zelig once. 1032 01:14:01,478 --> 01:14:02,229 and, then 1033 01:14:06,483 --> 01:14:07,776 he was gone. 1034 01:14:11,572 --> 01:14:13,157 Did you ever wonder who sent you 1035 01:14:13,157 --> 01:14:15,409 the manuscript in the first place? 1036 01:14:17,786 --> 01:14:18,871 Yeah, sure, but-- 1037 01:14:19,079 --> 01:14:21,582 What if nobody ever stole from you? 1038 01:14:22,332 --> 01:14:25,335 What if it was you who was, let's say, 1039 01:14:25,419 --> 01:14:27,838 renting the idea in the first place? 1040 01:14:31,717 --> 01:14:33,135 I still don't get it. 1041 01:14:34,761 --> 01:14:37,264 His company name, VIATOR. 1042 01:14:38,348 --> 01:14:40,934 It means ‘The Traveler’ in latin. 1043 01:14:41,560 --> 01:14:45,814 As in the main character in all your books, The Time Traveler. 1044 01:14:53,197 --> 01:14:55,157 Zelig the Time-Traveler? 1045 01:14:55,157 --> 01:14:57,117 Zelig the Time-Traveler. 1046 01:15:16,678 --> 01:15:19,264 Coursing through history. 1047 01:15:19,765 --> 01:15:24,561 Witnessing it participating whenever he feels like it. 1048 01:15:29,566 --> 01:15:33,570 Which is why he focuses on the smaller things, like, like stealing books 1049 01:15:33,987 --> 01:15:35,614 to entertain himself. 1050 01:15:35,864 --> 01:15:37,366 “Entertainment”. 1051 01:15:39,368 --> 01:15:41,870 And he gets bored, you know, jumps 1052 01:15:41,870 --> 01:15:44,581 from job to job era to era. 1053 01:15:45,916 --> 01:15:48,252 So in this era, he tries a lot of mundane 1054 01:15:48,252 --> 01:15:51,171 jobs and publishers, just one of them. 1055 01:15:51,755 --> 01:15:53,715 And he's good at it, too. 1056 01:15:55,050 --> 01:15:59,805 But then somebody comes along and tells them a story, 1057 01:16:00,347 --> 01:16:05,435 a story about a character who eerily sounds a lot like him. 1058 01:16:06,603 --> 01:16:08,313 This isn't a coincidence. 1059 01:16:08,605 --> 01:16:12,067 This is a message from his future self 1060 01:16:12,401 --> 01:16:16,613 who somehow got his hands on your version of “An Identical Visitor”.. 1061 01:16:17,614 --> 01:16:20,409 And that message says. 1062 01:16:28,166 --> 01:16:32,004 “Do exactly what this idiot’s telling you to do, 1063 01:16:32,671 --> 01:16:35,424 and your story will become immortal”. 1064 01:16:39,219 --> 01:16:42,347 But you didn’t wanna play game. 1065 01:16:44,725 --> 01:16:50,689 So, huh? Well, travel to the right moment 1066 01:16:50,689 --> 01:16:54,109 in time when he could have free access to. 1067 01:17:06,246 --> 01:17:08,457 Wealth wasn't enough. 1068 01:17:08,707 --> 01:17:13,503 He wanted fame, and you told an outline 1069 01:17:13,503 --> 01:17:15,756 of your story to Pritchett. 1070 01:17:17,549 --> 01:17:18,884 And by this time, 1071 01:17:19,468 --> 01:17:22,596 Zelig’s a known publisher...and 1072 01:17:22,804 --> 01:17:26,516 has regular chats with Pritchett, who likes the sound of his own voicee 1073 01:17:26,516 --> 01:17:30,937 so much that he probably let your story slip at some point. 1074 01:17:51,083 --> 01:17:52,459 So that's what he did. 1075 01:17:53,293 --> 01:17:54,961 He traveled to the past. 1076 01:17:55,629 --> 01:17:59,466 He stole a bestseller and published it under his name. 1077 01:18:19,486 --> 01:18:21,113 Leaving you with nothing. 1078 01:18:24,199 --> 01:18:26,785 Oh. Holy shit. 1079 01:18:27,869 --> 01:18:28,620 Yeah. 1080 01:18:29,204 --> 01:18:32,207 Of course, there is another theory. 1081 01:18:32,457 --> 01:18:33,542 What’s that? 1082 01:18:34,251 --> 01:18:38,130 There is a God and he loves watching you lose your shit. 1083 01:18:41,341 --> 01:18:44,636 Oh, strangely enough, I prefer the first one. 1084 01:18:45,762 --> 01:18:47,931 It's the one that makes the most sense. 1085 01:18:47,931 --> 01:18:50,142 Despite it involving time-travel? 1086 01:18:52,310 --> 01:18:56,064 It’s detailed. Surprisingly detailed. 1087 01:18:56,982 --> 01:19:00,360 Well, you must have listened to my audio book many times over. 1088 01:19:01,695 --> 01:19:04,656 Well, when the narration is captivating, 1089 01:19:04,656 --> 01:19:08,702 the story becomes a more vivid, immersive experience. 1090 01:19:11,329 --> 01:19:12,873 Can you rephrase that? 1091 01:19:13,707 --> 01:19:16,626 You're a great voice actor, Harry. 1092 01:19:17,169 --> 01:19:21,798 I felt like I was right there with you when I was listening to it. 1093 01:19:28,096 --> 01:19:31,475 So are you really out of the writing business? Because if so 1094 01:19:32,809 --> 01:19:36,646 that's too bad, I got friends who would really be interested. 1095 01:19:39,608 --> 01:19:42,611 It's fine. Just remember, 1096 01:19:42,611 --> 01:19:46,531 it only takes one big hit to break into the industry. 1097 01:19:49,868 --> 01:19:52,204 All it takes is one big hit. 1098 01:19:52,329 --> 01:19:55,290 An opportunity, any opportunity. 1099 01:19:55,290 --> 01:19:59,252 and you get the 15 minutes of fame every artist craves. 1100 01:19:59,336 --> 01:20:03,673 I spent the last eight years ranting about everything that happened to me. 1101 01:20:03,924 --> 01:20:08,720 If only I could just go back and relive those moments again. 1102 01:20:50,762 --> 01:20:52,222 One big hit. 1103 01:20:52,639 --> 01:20:55,892 My previous attempts at getting it never ended well. 1104 01:20:56,184 --> 01:20:58,144 But what do you guys think? 1105 01:20:58,395 --> 01:20:59,896 The third time's the charm. 78505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.