Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,921 --> 00:00:12,838
And when we lose them,we lose ourselves.
2
00:00:17,104 --> 00:00:19,628
Melanie, this is Snowpiercer.
Come in.
3
00:00:23,110 --> 00:00:26,200
The grief turns us inward.
4
00:00:26,243 --> 00:00:29,420
We search our heartsfor clues.
5
00:00:29,464 --> 00:00:33,337
Question if we did enough,
6
00:00:33,381 --> 00:00:36,297
what is left, and...
7
00:00:36,340 --> 00:00:39,039
who we are in this new world.
8
00:01:21,168 --> 00:01:25,302
- Day 91.
Second revolution.
9
00:01:25,346 --> 00:01:28,479
42.85 degrees north,
10
00:01:28,523 --> 00:01:31,874
106.32 degrees west.
11
00:01:31,917 --> 00:01:34,790
So...
12
00:01:34,833 --> 00:01:39,925
that puts me somewhere outside
Casper, Wyoming.
13
00:01:41,492 --> 00:01:45,105
Battery is at 57%.
Temperature is...
14
00:01:48,412 --> 00:01:50,022
Not warm.
15
00:01:50,501 --> 00:01:52,286
Ah...
16
00:01:52,329 --> 00:01:54,288
Still no sign of Snowpiercer.
17
00:01:55,506 --> 00:01:57,029
No snow displacement.
18
00:01:57,073 --> 00:01:59,206
No change in tracks,which is...
19
00:01:59,684 --> 00:02:01,599
Either she
isn't rolling anymore
20
00:02:01,643 --> 00:02:03,253
or they're off the mainline.
21
00:02:04,602 --> 00:02:08,084
Once I cross the Bering Strait,
22
00:02:08,128 --> 00:02:12,610
I'll switch to secondary track,
expand my search.
23
00:02:14,090 --> 00:02:17,224
Until then, signing off.
24
00:03:02,312 --> 00:03:04,662
Ben!
25
00:03:04,706 --> 00:03:06,447
And piece by piece,
26
00:03:06,490 --> 00:03:09,058
we pull ourselvestogether again.
27
00:03:10,059 --> 00:03:11,626
We harden.
28
00:03:11,669 --> 00:03:16,196
We rebuild with new bonesa new path forward.
29
00:03:16,239 --> 00:03:18,110
Do we see her yet?
30
00:03:18,154 --> 00:03:20,417
- No visual yet,
but we're getting a signal.
31
00:03:20,461 --> 00:03:22,811
Day 172.
32
00:03:22,854 --> 00:03:25,422
The last
of my stimulant's gone.
33
00:03:27,032 --> 00:03:28,512
I don't think my bodyis strong enough
34
00:03:28,556 --> 00:03:30,993
to wake from suspensionwithout it.
35
00:03:33,300 --> 00:03:36,259
If this is my last entry,
36
00:03:36,303 --> 00:03:39,044
it's with thoughtsof you, Alex.
37
00:03:41,395 --> 00:03:43,223
Outside.
38
00:03:44,311 --> 00:03:49,229
In sunlight and warmth.
39
00:03:50,534 --> 00:03:54,277
- Still,I allow myself to hope
40
00:03:54,321 --> 00:03:56,888
that she'll return to us
41
00:03:56,932 --> 00:04:00,065
and our old selveswon't hold us back.
42
00:04:00,109 --> 00:04:02,416
On Snowpiercer,
43
00:04:02,459 --> 00:04:05,332
1,029 cars long.
44
00:04:23,393 --> 00:04:27,136
- Shh, shh, shh. It's okay.
It's okay.
45
00:04:27,179 --> 00:04:30,922
Now, look. Look,
we're gonna go to sleep now.
46
00:04:30,966 --> 00:04:32,794
And then everything
will be all better
47
00:04:32,837 --> 00:04:34,578
when you wake up
in the morning.
48
00:04:34,622 --> 00:04:36,058
It'll be just fine, okay?
49
00:04:36,101 --> 00:04:38,147
Hey.
Hey, hey, hey, hey, please.
50
00:04:38,190 --> 00:04:39,540
Please, Liana. Please.
51
00:04:39,583 --> 00:04:41,281
You--you go to sleep now, okay?
52
00:04:41,324 --> 00:04:42,717
Okay?
53
00:04:56,165 --> 00:04:57,558
That was a marathon.
54
00:04:57,601 --> 00:05:00,343
- Yeah, she's a brawler,
but she finally went down.
55
00:05:02,127 --> 00:05:04,652
- You should get to the Engine.
It's time.
56
00:05:11,659 --> 00:05:13,356
You should get some sleep.
57
00:05:13,400 --> 00:05:15,924
- Yeah.
- I'll be back soon.
58
00:05:20,537 --> 00:05:21,843
Anything?
59
00:05:21,886 --> 00:05:23,540
- Signal's in and out,
but she's close.
60
00:05:23,584 --> 00:05:26,195
We should have visual soon.
61
00:05:30,155 --> 00:05:32,636
- Melanie, this is Snowpiercer.
Come in.
62
00:05:38,512 --> 00:05:39,904
Are you there, Mel?
63
00:05:41,863 --> 00:05:45,127
This is Snowpiercer.
Talk to me, Mel.
64
00:05:50,350 --> 00:05:52,743
Doesn't mean anything, Alex.
Her radio could be down.
65
00:05:52,787 --> 00:05:54,571
- Or she could be on
a maintenance frequency.
66
00:05:54,615 --> 00:05:55,703
- You guys don't have
to say that.
67
00:05:55,746 --> 00:05:57,487
I know what you guys
are thinking.
68
00:05:57,531 --> 00:05:59,663
Okay, she was out there
six months, no food, no water.
69
00:05:59,707 --> 00:06:01,926
- No, if anyone
can survive this, it's her.
70
00:06:01,970 --> 00:06:03,972
- Hey, wait.
No, look, look. She's there.
71
00:06:12,546 --> 00:06:14,939
Melanie, this is Snowpiercer.
72
00:06:14,983 --> 00:06:17,638
We're 500 meters
south-southeast.
73
00:06:17,681 --> 00:06:20,423
If you read, flash your lights.
74
00:06:23,731 --> 00:06:26,734
Okay, one thing at a time.
75
00:06:26,777 --> 00:06:28,518
We gotta get
that thing onboard.
76
00:06:31,782 --> 00:06:33,697
- Let's go.
- Alex.
77
00:06:38,572 --> 00:06:40,617
I'll be damned.
78
00:06:40,661 --> 00:06:42,576
- Is it her?
- It's her, all right.
79
00:06:42,619 --> 00:06:45,013
But in what state?
80
00:06:45,056 --> 00:06:48,146
The safe money says she's
a very skinny carcass by now.
81
00:06:48,190 --> 00:06:51,149
- To be honest, I can't tell
what you're hoping for.
82
00:06:51,193 --> 00:06:53,500
- It's not always clear
to me either, Tyson.
83
00:06:53,543 --> 00:06:55,502
We're fickle things.
84
00:07:00,115 --> 00:07:01,725
Oh, shit, shit.
85
00:07:07,688 --> 00:07:09,646
Hi.
86
00:07:09,690 --> 00:07:12,257
- Hi. I--I gotta go.
87
00:07:12,301 --> 00:07:13,868
We're picking up Melanie.
88
00:07:15,652 --> 00:07:18,046
But stay if--if you want.
89
00:07:19,656 --> 00:07:23,486
I haven't slept that good
in--in years.
90
00:07:23,530 --> 00:07:25,706
So thank you.
91
00:07:25,749 --> 00:07:27,447
- No, you don't
have to thank me.
92
00:07:27,490 --> 00:07:29,187
You did all the hard work.
93
00:07:30,275 --> 00:07:32,669
- Can I ask? Is--
94
00:07:32,713 --> 00:07:34,889
is something happening here?
95
00:07:36,978 --> 00:07:38,414
Between you and me?
96
00:07:38,458 --> 00:07:40,764
I mean, no, right?
97
00:07:41,852 --> 00:07:45,900
You did your thing.
We shared some feelings.
98
00:07:45,943 --> 00:07:49,512
It's easy to mistake it
for--for something else.
99
00:07:49,556 --> 00:07:52,123
Must've happened to you
all the time.
100
00:07:53,603 --> 00:07:54,952
Not like this.
101
00:08:01,481 --> 00:08:02,569
I gotta go.
102
00:08:02,612 --> 00:08:04,005
Okay.
103
00:08:11,012 --> 00:08:12,535
Hey, we just spotted her.
104
00:08:12,579 --> 00:08:14,058
- Alive?
- It's unclear.
105
00:08:14,102 --> 00:08:16,408
Can you get Dr. Pelton
and meet us at the cold lock?
106
00:08:16,452 --> 00:08:18,323
- Yeah.
- You good?
107
00:08:18,367 --> 00:08:19,499
Never better.
108
00:08:36,341 --> 00:08:39,562
- That'll be Ben back there
waving his big arm about.
109
00:08:47,439 --> 00:08:49,398
Over there.
110
00:08:49,441 --> 00:08:50,660
Yeah, I see her.
111
00:09:06,371 --> 00:09:09,592
- Her track's too far out.We need to get her closer.
112
00:09:10,593 --> 00:09:14,205
- There's a spur line
200 meters straight ahead.
113
00:09:14,249 --> 00:09:16,512
It's narrow gauge.Javi, switch her to it.
114
00:09:16,556 --> 00:09:17,644
On it.
115
00:09:29,438 --> 00:09:32,876
- Mom, if you're there,
please come in.
116
00:09:38,708 --> 00:09:41,798
Okay. Ben, bring it down.
117
00:09:41,842 --> 00:09:43,060
Copy that.
118
00:10:23,927 --> 00:10:25,363
Josie, brace.
119
00:10:33,720 --> 00:10:35,809
- We're four points
of secure, Ben.
120
00:10:35,852 --> 00:10:37,245
Take me up.
121
00:10:50,432 --> 00:10:51,476
I got you.
122
00:11:19,766 --> 00:11:22,899
She's onboard. She's onboard.
123
00:11:22,943 --> 00:11:24,422
Go on. I got this.
124
00:11:47,315 --> 00:11:48,620
Melanie.
125
00:11:48,664 --> 00:11:49,839
She's alive.
126
00:11:49,883 --> 00:11:51,493
Suspension drugs.
127
00:11:51,536 --> 00:11:52,842
That's how she survived
without food or water.
128
00:11:52,886 --> 00:11:54,670
Move out of the way.
129
00:11:54,714 --> 00:11:57,629
- Let's get her out.
Let's get her out.
130
00:12:01,982 --> 00:12:04,985
Ready. One, two, three. Go.
131
00:12:07,422 --> 00:12:09,163
Over here.
132
00:12:09,206 --> 00:12:10,817
Out. Everybody out.
133
00:12:10,860 --> 00:12:11,992
Out!
134
00:12:45,547 --> 00:12:46,591
Hi.
135
00:12:55,949 --> 00:12:58,429
You're real.
136
00:12:58,473 --> 00:12:59,953
Yeah.
137
00:13:01,215 --> 00:13:04,522
I'm real.
138
00:13:10,572 --> 00:13:13,749
Oh, where are we?
139
00:13:13,793 --> 00:13:15,098
Tonight we'll get to Cairo,
140
00:13:15,142 --> 00:13:16,970
and then it's a couple of days
141
00:13:17,013 --> 00:13:19,276
before we reach
the Horn of Africa.
142
00:13:21,148 --> 00:13:23,846
It's New Eden, Mom.
143
00:13:23,890 --> 00:13:25,108
We found it.
144
00:13:25,152 --> 00:13:26,849
You found it.
145
00:13:29,025 --> 00:13:31,941
A couple other developments
for you.
146
00:13:31,985 --> 00:13:33,987
Layton runs the train now.
147
00:13:34,030 --> 00:13:36,337
Not actually,
'cause it's a democracy.
148
00:13:36,380 --> 00:13:39,079
Well, it's not actually
that either,
149
00:13:39,122 --> 00:13:41,690
but at least we beat Wilford.
150
00:13:41,733 --> 00:13:44,519
I have some bad news
about the aquarium.
151
00:13:44,562 --> 00:13:46,260
It's okay.
Maybe not right now.
152
00:13:46,303 --> 00:13:48,828
Maybe that's a good idea.
153
00:13:53,833 --> 00:13:55,573
Can I tell you something?
154
00:13:58,011 --> 00:14:02,537
I kept you alive in my head.
155
00:14:06,062 --> 00:14:08,456
I imagined what you would say.
156
00:14:10,110 --> 00:14:11,763
What you would think.
157
00:14:16,725 --> 00:14:19,902
You were with me too.
158
00:14:19,946 --> 00:14:21,991
All the time.
159
00:14:37,615 --> 00:14:40,880
Hey.
160
00:14:47,103 --> 00:14:48,235
You look good, Mel.
161
00:14:48,278 --> 00:14:51,151
- Oh, I don't know
about that, but...
162
00:14:51,194 --> 00:14:52,892
- You do.
- I'm here.
163
00:14:52,935 --> 00:14:54,632
You look good and alive.
164
00:14:57,374 --> 00:15:00,029
How'd you endure it?
165
00:15:00,073 --> 00:15:02,727
Well, I'm super stubborn.
166
00:15:07,515 --> 00:15:09,169
Plus, um...
167
00:15:11,954 --> 00:15:13,782
I knew you'd find me.
168
00:15:26,273 --> 00:15:28,231
- Hey, Melanie is awake.
Did you hear?
169
00:15:28,275 --> 00:15:30,059
- Oh, have you been to see her?
- No, not yet.
170
00:15:30,103 --> 00:15:32,279
I mean, her dance card's
pretty full.
171
00:15:35,108 --> 00:15:37,197
- Something on your mind
there, Ruth?
172
00:15:37,240 --> 00:15:38,894
I don't know.
173
00:15:40,591 --> 00:15:43,203
You and I have served
this train for so long, Sam.
174
00:15:43,246 --> 00:15:44,944
In and out of uniform.
175
00:15:44,987 --> 00:15:46,597
And now Melanie's back aboard,
176
00:15:46,641 --> 00:15:48,338
that part
of the journey's over.
177
00:15:48,382 --> 00:15:51,907
But I mean, I feel the stress
among the passengers.
178
00:15:51,951 --> 00:15:54,127
This train is all we've known
for the past eight years.
179
00:15:54,170 --> 00:15:55,998
And now we're getting off.
180
00:15:56,042 --> 00:15:58,000
You know, tonight
we're gonna pass the Pyramids
181
00:15:58,044 --> 00:15:59,480
for the very last time.
182
00:15:59,523 --> 00:16:01,786
- Back before the Freeze,
Anne had always wanted to take
183
00:16:01,830 --> 00:16:05,007
a holiday to the Pyramids,
but we never managed.
184
00:16:05,051 --> 00:16:07,009
Then we got on Snowpiercer,
and there they are,
185
00:16:07,053 --> 00:16:10,230
every three months
just whizzing past the window.
186
00:16:10,273 --> 00:16:11,840
And we'd make some crack
187
00:16:11,883 --> 00:16:14,103
that we were smart
to wait till the offseason
188
00:16:14,147 --> 00:16:15,496
- Well, tonight
is the last time
189
00:16:15,539 --> 00:16:16,932
you'll have to look at them.
190
00:16:16,976 --> 00:16:19,717
- Yeah.
We should mark the occasion.
191
00:16:22,198 --> 00:16:23,765
You know, a proper farewell
192
00:16:23,808 --> 00:16:25,897
might actually help
the passengers process.
193
00:16:25,941 --> 00:16:27,551
A celebration
at the end of the line.
194
00:16:27,595 --> 00:16:29,466
Go out with a bang altogether.
195
00:16:29,510 --> 00:16:31,077
I could use a party.
196
00:16:31,120 --> 00:16:32,469
All right then.
197
00:16:32,513 --> 00:16:36,473
Tonight, let's see
those Pyramids off in style.
198
00:16:37,257 --> 00:16:39,607
- In and out of suspension
for six months?
199
00:16:39,650 --> 00:16:41,696
She rigged up time releases.
200
00:16:42,740 --> 00:16:44,960
- And she knew
there was a Track Scaler
201
00:16:45,004 --> 00:16:46,788
at the Rocky Mountain Shed.
202
00:16:46,831 --> 00:16:50,618
And a lab with Drawer supplies.
It's brilliant.
203
00:16:50,661 --> 00:16:53,012
She saved herself
through suspension.
204
00:16:53,055 --> 00:16:54,491
Her own last resort.
205
00:16:55,536 --> 00:16:59,192
Now, I know a little of
the horror she's been through.
206
00:16:59,235 --> 00:17:02,499
Truly, Alex, she is a wonder.
207
00:17:03,326 --> 00:17:05,633
I need to see her.
208
00:17:05,676 --> 00:17:07,156
- Bet you do.
- Oh, by the way,
209
00:17:07,200 --> 00:17:08,984
you don't have to thank me
for saving her.
210
00:17:09,028 --> 00:17:09,985
It's not necessary.
211
00:17:10,029 --> 00:17:11,073
Oh, that's good.
212
00:17:11,117 --> 00:17:12,292
Just wanted to let you know.
213
00:17:12,335 --> 00:17:13,380
Well, I'll take it.
214
00:17:13,423 --> 00:17:15,121
By the way,
how are your hands, huh?
215
00:17:15,164 --> 00:17:16,470
They're like rocks.
216
00:17:16,513 --> 00:17:19,081
Come on, for old times' sake.
217
00:17:27,481 --> 00:17:29,700
I walked into that one,
didn't I?
218
00:17:35,663 --> 00:17:38,057
- It's just 'cause
you're out of practice.
219
00:17:41,538 --> 00:17:43,714
Do you still care?
220
00:17:47,544 --> 00:17:50,112
Oh, come on.
Just a bit of fun.
221
00:17:50,156 --> 00:17:51,896
- The closer we get
to New Eden,
222
00:17:51,940 --> 00:17:53,289
the less you matter.
223
00:17:53,333 --> 00:17:54,899
- Tell your mother
I want to see her.
224
00:17:54,943 --> 00:17:56,466
Please, Alex.
225
00:18:09,566 --> 00:18:12,221
- Oh, look at this.
- Hi.
226
00:18:12,265 --> 00:18:14,049
It's nice to see you up.
227
00:18:14,093 --> 00:18:16,007
Well, getting there.
228
00:18:16,051 --> 00:18:18,358
- You're gonna be foggy
for a while.
229
00:18:18,401 --> 00:18:21,187
- I learned that the hard way.
- Mm.
230
00:18:21,230 --> 00:18:22,405
Guess I never apologized
231
00:18:22,449 --> 00:18:24,103
for locking you
in a Drawer, did I?
232
00:18:24,146 --> 00:18:26,844
- We'll tally all of it up
one of these days.
233
00:18:30,065 --> 00:18:32,372
Thank you.
234
00:18:32,415 --> 00:18:34,200
You kept the train going.
235
00:18:35,549 --> 00:18:37,681
You kept my daughter safe.
236
00:18:38,465 --> 00:18:41,207
She is something else, man.
237
00:18:41,250 --> 00:18:44,340
We wouldn't have made it
this far without her.
238
00:18:44,384 --> 00:18:46,125
- Hell of a journey
you've been on.
239
00:18:47,561 --> 00:18:49,476
Alex and Ben
got me up to speed.
240
00:18:49,519 --> 00:18:51,391
- Yeah, so you know
how dicey it was?
241
00:18:51,434 --> 00:18:52,740
- Mm-hmm.
242
00:18:52,783 --> 00:18:54,437
It still is.
243
00:18:54,481 --> 00:18:57,614
- I also know that's why
you lied to the passengers.
244
00:18:58,354 --> 00:19:00,356
Told them you'd been
to New Eden.
245
00:19:01,357 --> 00:19:03,098
You disapprove?
246
00:19:04,447 --> 00:19:06,884
- That's--
247
00:19:06,928 --> 00:19:08,190
that's not my call.
248
00:19:08,234 --> 00:19:09,931
That's not what I asked.
249
00:19:11,106 --> 00:19:13,326
- In a way,
lying is a kind of empathy.
250
00:19:13,369 --> 00:19:15,415
You protect people
from the burdens
251
00:19:15,458 --> 00:19:17,591
you don't want them
to bear, but...
252
00:19:20,115 --> 00:19:21,899
But.
253
00:19:23,727 --> 00:19:25,425
If you keep people in the dark,
254
00:19:25,468 --> 00:19:27,340
you take away their power,
so...
255
00:19:28,558 --> 00:19:32,693
You just--you just have
to know that you're right.
256
00:19:35,304 --> 00:19:36,958
- Is that what you told
yourself?
257
00:19:39,787 --> 00:19:41,528
Hey, I'm glad you're back.
258
00:19:42,746 --> 00:19:45,358
Is there anything
I can do for you?
259
00:19:45,401 --> 00:19:47,273
Yeah.
260
00:19:47,316 --> 00:19:49,100
Get me out of here.
261
00:19:53,366 --> 00:19:55,368
- I'm good
- Yeah.
262
00:20:12,385 --> 00:20:14,604
- Hey, Javi.
- Hi.
263
00:20:26,486 --> 00:20:28,227
Welcome home.
264
00:21:26,023 --> 00:21:28,504
- That's all built
on your original model.
265
00:21:28,548 --> 00:21:30,245
I see that.
266
00:21:30,289 --> 00:21:32,552
- The more data
we plugged into it,
267
00:21:32,595 --> 00:21:34,597
the more robust it got.
268
00:21:34,641 --> 00:21:36,730
Kept on pointing to The Horn.
269
00:21:38,297 --> 00:21:39,385
Has Javi analyzed it?
270
00:21:39,428 --> 00:21:41,256
Yeah, top to bottom.
271
00:21:41,300 --> 00:21:43,650
- He's onboard.
- Of course he's onboard.
272
00:21:43,693 --> 00:21:46,087
I mean, you told them
you'd been there.
273
00:21:46,130 --> 00:21:48,089
- Yeah,
but it's helping him heal.
274
00:21:48,132 --> 00:21:49,482
I'm just trying
to keep him positive.
275
00:21:49,525 --> 00:21:51,658
Positive thinking is great.
276
00:21:52,441 --> 00:21:56,053
Just not if it replaces
critical thinking.
277
00:21:57,490 --> 00:21:58,491
What's wrong?
278
00:21:58,534 --> 00:22:00,275
I need to go talk to Wilford.
279
00:22:00,319 --> 00:22:02,451
Oh.
280
00:22:02,495 --> 00:22:04,888
- I need to find out
why he found me.
281
00:22:04,932 --> 00:22:07,326
He's just gonna play games.
282
00:22:07,369 --> 00:22:08,544
Anything to stay relevant.
283
00:22:08,588 --> 00:22:10,590
Don't give him
that satisfaction.
284
00:22:10,633 --> 00:22:12,635
Yeah, but...
285
00:22:12,679 --> 00:22:14,376
he did it for a reason.
286
00:22:16,117 --> 00:22:17,423
Thanks, man.
287
00:22:22,602 --> 00:22:23,994
Wait, where are you going?
288
00:22:25,648 --> 00:22:27,433
- Nowhere.
Just stretching my legs.
289
00:22:27,476 --> 00:22:30,392
- Oh, just a--just a walk?
290
00:22:30,436 --> 00:22:32,176
Sounds lovely.
291
00:22:32,220 --> 00:22:33,656
I'll join you.
292
00:22:35,310 --> 00:22:36,659
Don't be smothery, Oz.
293
00:22:36,703 --> 00:22:39,793
If I wanted you to join,
I'd ask.
294
00:22:47,627 --> 00:22:50,020
- Keep an eye on things, yeah?
- Yeah, you got it.
295
00:23:02,511 --> 00:23:04,121
Mind your business, man.
296
00:23:46,337 --> 00:23:48,862
- You sure you don't want
backup in there?
297
00:23:48,905 --> 00:23:51,255
- I think he'll reveal more
if it's just me.
298
00:23:53,606 --> 00:23:55,521
You two, clear out.
299
00:23:55,564 --> 00:23:58,698
- I'll just let him gloat,
see what slips out.
300
00:24:08,708 --> 00:24:12,146
Melanie.
301
00:24:12,189 --> 00:24:13,974
In the flesh.
302
00:24:14,017 --> 00:24:15,845
How's that sitting with you?
303
00:24:15,889 --> 00:24:18,631
- Mixed.
304
00:24:18,674 --> 00:24:20,459
Will you join me?
305
00:24:23,549 --> 00:24:26,029
Sorry about leaving you to die,
I suppose.
306
00:24:26,073 --> 00:24:28,554
But you know how things are.
307
00:24:28,597 --> 00:24:29,903
It was great.
308
00:24:29,946 --> 00:24:31,948
I got a little me time.
309
00:24:33,384 --> 00:24:35,648
I always loved this car.
310
00:24:35,691 --> 00:24:37,519
Definitely not
the worst cell, huh?
311
00:24:37,563 --> 00:24:38,912
No, no.
312
00:24:38,955 --> 00:24:41,088
Layton doesn't have
the balls to get rid of me,
313
00:24:41,131 --> 00:24:43,743
but he gives me
my creature comforts,
314
00:24:43,786 --> 00:24:47,573
and occasionally I do tricks.
315
00:24:47,616 --> 00:24:49,531
Case in point.
316
00:24:49,575 --> 00:24:52,360
- Cheers.
- Cheers.
317
00:24:58,366 --> 00:25:00,542
Well, I'm here.
318
00:25:00,586 --> 00:25:03,023
So tell me why.
319
00:25:04,633 --> 00:25:07,767
- I'm tired of being the only
sane person left in the world.
320
00:25:07,810 --> 00:25:09,595
I need your help.
321
00:25:11,161 --> 00:25:13,163
I know you've seen it by now.
322
00:25:13,207 --> 00:25:16,689
The whole train caught up
in this fantasy.
323
00:25:16,732 --> 00:25:19,082
New Eden is madness.
324
00:25:19,126 --> 00:25:20,867
Well, the data's promising.
325
00:25:20,910 --> 00:25:23,086
- Oh, take the hope
out of it, it's borderline.
326
00:25:23,130 --> 00:25:25,741
And don't tell me
Layton's been there already,
327
00:25:25,785 --> 00:25:27,569
because that story has holes.
328
00:25:27,613 --> 00:25:31,268
Now, add track conditions
to the equation.
329
00:25:31,312 --> 00:25:34,054
You know the line to The Horn
was marginal eight years ago.
330
00:25:34,097 --> 00:25:36,535
- The train's an
escalating risk, too, Joseph.
331
00:25:36,578 --> 00:25:38,232
Now you sound like him.
332
00:25:38,972 --> 00:25:41,540
Look, Layton's
an inspiring man.
333
00:25:41,583 --> 00:25:42,715
He's a poet.
334
00:25:42,758 --> 00:25:44,586
A shaman who can spin the tale
335
00:25:44,630 --> 00:25:47,415
that redeems our souls.
336
00:25:47,458 --> 00:25:49,939
But let's keep his hands
off the wheel.
337
00:25:51,593 --> 00:25:53,203
He's got Alex too.
338
00:25:54,944 --> 00:25:56,685
She is a true Engineer.
339
00:25:56,729 --> 00:25:59,688
She could eclipse both of us,
but she's lost.
340
00:25:59,732 --> 00:26:01,821
- She found something
to believe in that isn't you.
341
00:26:01,864 --> 00:26:04,737
Magical thinking run amok.
342
00:26:04,780 --> 00:26:07,914
All of them, hope, faith.
343
00:26:07,957 --> 00:26:10,699
We're running out of time,
Melanie.
344
00:26:10,743 --> 00:26:12,962
Once they take the turn
to The Horn,
345
00:26:13,006 --> 00:26:15,530
there's no coming back.
346
00:26:15,574 --> 00:26:21,101
Someone has to be the grown-up
and keep these people safe.
347
00:26:28,543 --> 00:26:30,023
- You think she's okay
back there?
348
00:26:30,066 --> 00:26:31,764
- I think she's probably
beaten him to death
349
00:26:31,807 --> 00:26:33,722
with "The Iliad" by now.
350
00:26:37,030 --> 00:26:38,988
Hey, man, I'm happy for you.
351
00:26:40,250 --> 00:26:43,079
It's nice seeing
you two together again.
352
00:26:44,733 --> 00:26:46,256
Appreciate it.
353
00:26:47,780 --> 00:26:50,739
You and Zarah seem
to have found your way too.
354
00:26:52,741 --> 00:26:55,178
Yeah.
355
00:26:55,222 --> 00:26:59,313
Liana is
a whole new perspective.
356
00:26:59,356 --> 00:27:00,488
- Mm-hmm.
357
00:27:00,531 --> 00:27:04,405
- But Zarah and I
don't wanna be together.
358
00:27:04,448 --> 00:27:06,189
We spent all those years
failing each other,
359
00:27:06,233 --> 00:27:09,149
and now--now we're
figuring it out, you know?
360
00:27:09,192 --> 00:27:11,238
We are just co-parents.
361
00:27:12,935 --> 00:27:15,372
Let me offer you some advice.
362
00:27:15,416 --> 00:27:17,548
I know how you feel
about Josie.
363
00:27:19,855 --> 00:27:22,815
It took me years to tell
Melanie how I felt about her.
364
00:27:25,252 --> 00:27:27,820
Things like
the world freezing over
365
00:27:27,863 --> 00:27:30,649
kept on getting in the way.
366
00:27:30,692 --> 00:27:33,521
Don't wait as long as I did.
367
00:27:38,439 --> 00:27:40,136
Where's your wife?
368
00:27:40,180 --> 00:27:41,834
- She isn't interested
in whatever you're selling.
369
00:27:41,877 --> 00:27:43,574
And we're closed tonight.
370
00:27:43,618 --> 00:27:44,924
There's a big party uptrain
you're not invited to.
371
00:27:44,967 --> 00:27:45,925
Don't worry about him.
372
00:27:45,968 --> 00:27:47,274
He's out of the picture.
373
00:27:49,711 --> 00:27:51,757
Hey.
374
00:27:51,800 --> 00:27:53,628
Hey.
375
00:27:53,672 --> 00:27:55,891
- What are you doing?
- Doing what you can't.
376
00:27:55,935 --> 00:27:57,850
- Doing what has to be done.
- If you throw your lot in
377
00:27:57,893 --> 00:28:01,288
with those people,
we'll both get burned, yeah?
378
00:28:04,900 --> 00:28:06,510
Will we?
379
00:28:09,818 --> 00:28:11,385
Come on.
380
00:28:11,428 --> 00:28:12,821
- Are you sure
there isn't anything I can do
381
00:28:12,865 --> 00:28:16,782
to take your mind off things?
382
00:28:23,919 --> 00:28:26,922
Am I a disappointment
to you, Oz?
383
00:28:26,966 --> 00:28:28,315
'Cause I'm still
the same person I was
384
00:28:28,358 --> 00:28:29,751
when you married me,
and for some reason,
385
00:28:29,795 --> 00:28:31,884
that person isn't
good enough anymore.
386
00:28:31,927 --> 00:28:36,802
Popliteal, femoral artery,
iliac.
387
00:28:36,845 --> 00:28:38,847
I thought you were the only
person who could love me
388
00:28:38,891 --> 00:28:40,936
without trying to change me
into somebody else.
389
00:28:40,980 --> 00:28:42,503
Honey, I do love you.
390
00:28:42,546 --> 00:28:44,853
I do love you, okay?
391
00:28:44,897 --> 00:28:46,376
Please.
392
00:28:48,901 --> 00:28:51,555
Good.
393
00:28:51,599 --> 00:28:52,992
I love you too.
394
00:28:55,821 --> 00:28:59,868
But don't think
I won't sacrifice what I love
395
00:28:59,912 --> 00:29:01,740
to get what I want.
396
00:29:14,317 --> 00:29:15,884
- Oh, sorry.
- Oh, my God.
397
00:29:15,928 --> 00:29:20,454
- Sorry, sorry.
Ruth, report from the cellars.
398
00:29:20,497 --> 00:29:22,804
So we have 246 bottles
of champagne left.
399
00:29:22,848 --> 00:29:23,892
Oh.
400
00:29:23,936 --> 00:29:25,764
- How many would you like
to bring up?
401
00:29:26,721 --> 00:29:29,985
- All of them, Tristan.
All of them.
402
00:29:30,029 --> 00:29:31,421
Yes, ma'am.
403
00:29:36,296 --> 00:29:38,820
- Does this jacket
look right to you?
404
00:29:38,864 --> 00:29:41,475
Never mind.
It's a really stupid question.
405
00:29:41,518 --> 00:29:44,826
It's just that it's my first
time at a party with Carly,
406
00:29:44,870 --> 00:29:49,048
and I would like to be perfect.
407
00:29:49,091 --> 00:29:50,745
Or at least great.
408
00:29:50,789 --> 00:29:52,007
The last time
I tried to have a friend,
409
00:29:52,051 --> 00:29:53,617
it was with Lilah Junior.
410
00:29:53,661 --> 00:29:56,795
- Wait,
you were friends with LJ?
411
00:29:56,838 --> 00:29:58,144
I'll save you the details.
412
00:29:58,187 --> 00:30:00,973
It's just that I don't really
know anything
413
00:30:01,016 --> 00:30:02,931
about this stuff, you know?
414
00:30:02,975 --> 00:30:04,541
I'm the weird girl.
415
00:30:04,585 --> 00:30:07,544
And now all of the sudden
I care about stupid shit
416
00:30:07,588 --> 00:30:11,200
like does this jacket go
with those shoes?
417
00:30:11,244 --> 00:30:13,768
- It's not stupid.
It's wonderful.
418
00:30:15,117 --> 00:30:16,902
And I say yes.
419
00:30:18,817 --> 00:30:22,777
So I had a chance to study
the New Eden data a little more
420
00:30:22,821 --> 00:30:24,866
- Oh. I mean,
it's nothing like your mom
421
00:30:24,910 --> 00:30:26,650
checking your homework.
422
00:30:26,694 --> 00:30:28,087
Are you nervous?
423
00:30:28,130 --> 00:30:30,089
I mean, it's inconclusive.
424
00:30:30,132 --> 00:30:32,091
You don't actually know
that it's there.
425
00:30:32,134 --> 00:30:33,744
- I know that
if you show the data
426
00:30:33,788 --> 00:30:35,007
to ten different scientists,
427
00:30:35,050 --> 00:30:36,878
you would get
ten different conclusions.
428
00:30:36,922 --> 00:30:38,314
So what's yours?
429
00:30:38,358 --> 00:30:43,624
You say 80% chance of survival?
430
00:30:43,667 --> 00:30:45,931
60%?
431
00:30:45,974 --> 00:30:48,890
What about the track
to The Horn?
432
00:30:48,934 --> 00:30:51,197
I mean, the intel is bad
or it's absent.
433
00:30:51,240 --> 00:30:53,286
We could derail
before we even get there.
434
00:30:53,329 --> 00:30:55,636
- Good thing we have our
best driver back with us then.
435
00:30:55,679 --> 00:30:57,072
I'm serious, Alex.
436
00:30:57,116 --> 00:30:58,900
I know you are, Mom.
437
00:30:58,944 --> 00:31:01,511
But we made the call.
438
00:31:01,555 --> 00:31:02,861
You were dead.
439
00:31:02,904 --> 00:31:04,123
100% never coming back,
440
00:31:04,166 --> 00:31:06,603
or at least
that's what the intel said.
441
00:31:07,604 --> 00:31:11,695
Now, if there's one thing
Layton taught me,
442
00:31:11,739 --> 00:31:14,611
sometimes it's good
to take a leap of faith.
443
00:31:19,138 --> 00:31:20,704
You look perfect.
444
00:31:22,184 --> 00:31:24,056
You are perfect.
445
00:31:25,535 --> 00:31:28,103
It's good to see you so happy.
446
00:31:39,071 --> 00:31:40,942
Oh. Hey, there you are.
447
00:31:40,986 --> 00:31:43,162
- Hi.
- Hi.
448
00:31:43,205 --> 00:31:45,947
- I was wondering
if you'd like to--
449
00:31:45,991 --> 00:31:48,515
oh, God, this is hard.
450
00:31:48,558 --> 00:31:50,909
Would you like
to go with me to this party?
451
00:31:50,952 --> 00:31:51,997
Like on a date?
452
00:31:52,040 --> 00:31:54,216
- Sure.
Yeah, let's call it that.
453
00:31:55,087 --> 00:31:57,002
I'd love to.
454
00:31:57,045 --> 00:32:00,135
But I'm not ready to face them.
455
00:32:00,179 --> 00:32:03,225
Melanie and Layton.
All of them.
456
00:32:03,269 --> 00:32:06,576
You might have forgiven me,
but they haven't.
457
00:32:06,620 --> 00:32:08,100
Okay.
458
00:32:09,275 --> 00:32:11,712
Let's skip it then.
459
00:32:11,755 --> 00:32:13,018
Together.
460
00:32:13,061 --> 00:32:16,021
- Are you sure?
- We'll do our own thing.
461
00:32:17,500 --> 00:32:20,460
Come on, I--I have an idea.
462
00:32:29,077 --> 00:32:30,513
Wow.
463
00:32:30,557 --> 00:32:32,124
Oh, hey.
464
00:32:32,167 --> 00:32:33,864
You look amazing.
465
00:32:33,908 --> 00:32:35,736
Yeah, a bit much?
466
00:32:38,217 --> 00:32:39,827
You all right?
467
00:32:39,870 --> 00:32:42,177
- Yeah, I just--I forgot
where we were for a second.
468
00:32:42,221 --> 00:32:45,528
Just felt like two people
going to a party.
469
00:32:45,572 --> 00:32:47,095
Hey...
470
00:32:47,139 --> 00:32:48,705
can I talk to you?
471
00:32:55,060 --> 00:32:56,452
Is everything all right?
472
00:32:57,976 --> 00:32:59,586
I love you, Josie.
473
00:33:01,196 --> 00:33:02,589
I've loved you for a long time,
474
00:33:02,632 --> 00:33:05,113
and I should have
told you sooner.
475
00:33:05,157 --> 00:33:09,161
It was just
too much apocalypse.
476
00:33:16,777 --> 00:33:19,345
Sorry. That's a lot.
477
00:33:19,388 --> 00:33:21,651
You don't have to say anything.
I just...
478
00:33:23,175 --> 00:33:24,959
Needed you to know.
479
00:33:28,441 --> 00:33:30,617
- Do you think
I didn't know that already?
480
00:33:34,099 --> 00:33:35,622
I love you too.
481
00:33:38,103 --> 00:33:40,148
I hope you know that.
482
00:33:44,152 --> 00:33:47,155
I can't be with you.
483
00:33:47,199 --> 00:33:49,288
Not right now.
484
00:33:49,331 --> 00:33:52,552
We've left too many pieces
of ourselves behind.
485
00:33:52,595 --> 00:33:55,729
There's not enough
left to share anymore.
486
00:33:59,298 --> 00:34:02,866
You need to lead these people
off this train.
487
00:34:02,910 --> 00:34:05,478
What's in your tank
is gonna go to them.
488
00:34:07,610 --> 00:34:10,048
I'll see you at the party.
489
00:34:40,382 --> 00:34:44,299
- Oh, it's almost time.
Did everyone get some bubbly?
490
00:34:44,343 --> 00:34:45,953
- Yes, please.
- Oh!
491
00:35:10,586 --> 00:35:14,242
Thank you. Thank you.
492
00:35:14,286 --> 00:35:16,418
Thanks. Thank you.
493
00:35:20,205 --> 00:35:22,381
It looks wonderful in here.
494
00:35:22,424 --> 00:35:24,426
Well, it's not every day
495
00:35:24,470 --> 00:35:27,212
that your friend comes
back from the dead, is it?
496
00:35:32,086 --> 00:35:34,044
I missed you, Ruth.
497
00:35:34,088 --> 00:35:35,916
I missed you too.
498
00:35:41,443 --> 00:35:45,186
Extra desserts for tonight.
499
00:35:45,230 --> 00:35:46,622
Mmm.
500
00:35:48,058 --> 00:35:49,234
For the party.
501
00:35:49,277 --> 00:35:50,670
Yes.
502
00:35:50,713 --> 00:35:53,368
Please thank Hospitality
for me.
503
00:35:53,412 --> 00:35:55,196
I will indeed.
504
00:35:59,244 --> 00:36:00,288
- Hi.
- Hey.
505
00:36:00,332 --> 00:36:02,595
- Mom, this
is my friend Carly.
506
00:36:02,638 --> 00:36:04,249
Sam and Anne's daughter.
507
00:36:04,292 --> 00:36:06,207
It's an honor, Ms. Cavill.
508
00:36:06,251 --> 00:36:08,427
An honor?
509
00:36:08,470 --> 00:36:10,907
What? Shut up.
510
00:36:10,951 --> 00:36:13,780
- I do feel awful
for making you miss the party,
511
00:36:13,823 --> 00:36:15,782
but there's no reason
we can't have ourselves
512
00:36:15,825 --> 00:36:18,176
a little celebration
right here.
513
00:36:28,447 --> 00:36:30,100
Hey, what are you doing?
514
00:36:30,144 --> 00:36:33,278
All right. Easy, easy.
515
00:36:33,321 --> 00:36:34,975
There, you see?
516
00:36:36,324 --> 00:36:40,415
Now, who will join me
517
00:36:40,459 --> 00:36:43,766
to mark this wonderful occasion
518
00:36:43,810 --> 00:36:49,294
with a fine, old-world cigar?
519
00:36:49,337 --> 00:36:51,426
- Why not?
- That's the spirit.
520
00:36:51,470 --> 00:36:54,603
There you go. Henry. Brandon.
521
00:37:14,580 --> 00:37:17,496
- I know you haven't been here
in a while.
522
00:37:17,539 --> 00:37:18,758
I thought you might like
to see it
523
00:37:18,801 --> 00:37:21,804
before we get off the train.
524
00:37:25,982 --> 00:37:27,767
Are you okay?
525
00:37:29,769 --> 00:37:34,339
- This place mattered once,
and I let it all go.
526
00:37:35,905 --> 00:37:37,690
No.
527
00:37:37,733 --> 00:37:39,996
This place wasn't special.
528
00:37:41,911 --> 00:37:43,435
You are.
529
00:37:46,873 --> 00:37:51,181
- Okay, keeping a low profile,
huh?
530
00:37:52,226 --> 00:37:53,532
Everything all right?
531
00:37:55,447 --> 00:37:58,276
- I don't think New Eden's
a good idea.
532
00:38:00,365 --> 00:38:01,540
The idea is everything.
533
00:38:01,583 --> 00:38:04,456
- Unless the math
doesn't add up.
534
00:38:04,499 --> 00:38:06,327
Then you need a new idea.
535
00:38:09,548 --> 00:38:12,246
Look around.
536
00:38:12,290 --> 00:38:14,030
We're going.
537
00:38:14,074 --> 00:38:15,336
Layton.
538
00:38:19,906 --> 00:38:21,995
- Good evening,
ladies and gentlemen,
539
00:38:22,038 --> 00:38:24,867
passengers of Snowpiercer
and Big Alice.
540
00:38:24,911 --> 00:38:27,653
It's not tradition forHospitality to make speeches,
541
00:38:27,696 --> 00:38:30,525
but as we approachthe Great Pyramids
542
00:38:30,569 --> 00:38:32,353
for the final time,
543
00:38:32,397 --> 00:38:35,008
it seems only fittingto mark the occasion.
544
00:38:37,445 --> 00:38:41,710
I'm proud of this trainand every passenger aboard,
545
00:38:41,754 --> 00:38:45,671
but New Edenis our collective chance
546
00:38:45,714 --> 00:38:48,238
at a fresh start.
547
00:38:48,282 --> 00:38:49,979
May I?
548
00:39:09,521 --> 00:39:12,567
- And while it may seem like
it's a miracle,
549
00:39:12,611 --> 00:39:16,441
it's because of one
who stands among us.
550
00:39:16,484 --> 00:39:18,268
Engineer Cavill.
551
00:39:19,922 --> 00:39:23,578
Time and again, you've put
your life on the line for this.
552
00:39:23,622 --> 00:39:25,406
To new beginnings.
553
00:39:25,450 --> 00:39:28,366
To new beginnings.
554
00:39:28,409 --> 00:39:30,803
Look, I can see them.
555
00:39:33,719 --> 00:39:36,243
- Everyone, come take a look.
Yeah, right there.
556
00:40:44,833 --> 00:40:46,705
- Osweiller, where's
the missus?
557
00:40:46,748 --> 00:40:49,098
- Yeah, that's why I'm here.
I'm worried about her.
558
00:40:49,142 --> 00:40:50,709
I think she's mixed up
in something bad.
559
00:40:50,752 --> 00:40:53,494
- What kind of bad?
- Wilfordites.
560
00:40:53,538 --> 00:40:54,539
Something's coming to a head.
561
00:40:54,582 --> 00:40:56,671
- Okay, I'm gonna
talk to Layton.
562
00:40:58,717 --> 00:41:00,414
Attention, passengers.
563
00:41:00,458 --> 00:41:02,068
This is Melanie Cavill.
564
00:41:05,288 --> 00:41:07,987
Tonight I witnessed
a Snowpiercer
565
00:41:08,030 --> 00:41:10,772
unlike any I'd seen before.
566
00:41:10,816 --> 00:41:14,907
United. Borderless.
567
00:41:14,950 --> 00:41:17,257
Free of class and greed.
568
00:41:17,300 --> 00:41:19,694
The dream of New Edenmade that possible,
569
00:41:19,738 --> 00:41:24,177
but a dream left uncheckedcan be a dangerous thing,
570
00:41:24,220 --> 00:41:26,919
and we cannot forgetwhat got us this far.
571
00:41:26,962 --> 00:41:30,923
Reason, discipline...
572
00:41:32,620 --> 00:41:34,535
And truth.
573
00:41:37,277 --> 00:41:39,758
The journey to
The Horn of Africa is not safe.
574
00:41:39,801 --> 00:41:42,021
The track is unsound.
575
00:41:42,064 --> 00:41:43,936
If we knew what we would findwhen we got there,
576
00:41:43,979 --> 00:41:46,895
it might be worth the risk,but we don't.
577
00:41:46,939 --> 00:41:50,986
New Eden is a fictioninvented by Layton.
578
00:41:51,030 --> 00:41:54,773
He and his crew
have never been there.
579
00:41:54,816 --> 00:41:57,253
He lied to you.
580
00:41:57,297 --> 00:41:58,907
It's 8:42 p.m.,
581
00:41:58,951 --> 00:42:02,041
and the temperature outsideis minus 98 degrees.
582
00:42:02,781 --> 00:42:05,566
Goodnight, Snowpiercer,
583
00:42:05,610 --> 00:42:07,394
and long may you roll.
584
00:42:09,265 --> 00:42:12,573
- Enjoy them while you can,
my friends.
585
00:42:12,617 --> 00:42:15,097
We're at war.
586
00:42:15,141 --> 00:42:16,621
I gotta go deal with this.
587
00:42:16,664 --> 00:42:17,883
Yeah, you better.
588
00:42:17,926 --> 00:42:21,147
- Okay, stay safe,
and keep your head down.
589
00:42:24,803 --> 00:42:26,761
- Seriously, Layton?
- You lied to us?
590
00:42:26,805 --> 00:42:28,023
Man, tell me it ain't true.
591
00:42:28,067 --> 00:42:30,722
- Okay, everyone,
please, I promise
592
00:42:30,765 --> 00:42:33,159
I will explain everything
to you when the time is right.
593
00:42:33,202 --> 00:42:36,771
Josie, can you get Zarah
and the baby to Big Alice?
594
00:42:36,815 --> 00:42:39,252
Ben, we gotta get
to the Engine.
595
00:42:39,295 --> 00:42:40,253
Come on.
596
00:42:53,353 --> 00:42:55,660
- I trusted you, man.
- Melanie, wait.
597
00:42:55,703 --> 00:42:57,357
I had no choice.
598
00:42:58,837 --> 00:43:00,186
Wait, wait!
599
00:43:14,026 --> 00:43:17,682
Ben, are you there?
600
00:43:19,814 --> 00:43:20,728
Ben?
601
00:43:20,772 --> 00:43:22,600
Yes, I'm here, Mel.
602
00:43:25,080 --> 00:43:26,604
I know you're upset.
603
00:43:27,735 --> 00:43:31,347
Ben, the turn is coming.
I had to do it.
604
00:43:31,391 --> 00:43:34,873
- No, but you did.
Unilaterally.
605
00:43:34,916 --> 00:43:36,701
I almost forgot
that's your move.
606
00:43:36,744 --> 00:43:39,225
- But it is our job
to keep these people safe, Ben.
607
00:43:39,268 --> 00:43:42,881
- You betrayed me,
and you killed our hope.
608
00:43:45,710 --> 00:43:47,189
I'm sorry.
609
00:43:48,756 --> 00:43:51,759
- Goodbye, Mel.
- Ben, wait.
610
00:43:51,803 --> 00:43:53,195
Is Alex with you?
611
00:43:57,547 --> 00:44:00,376
Ben? Ben?
612
00:44:08,820 --> 00:44:10,822
She shanked us.
613
00:44:10,865 --> 00:44:12,693
At the worst possible moment.
614
00:44:12,737 --> 00:44:14,913
Okay, come on.
615
00:44:14,956 --> 00:44:16,566
How are we gonna counter?
616
00:44:19,831 --> 00:44:22,834
Spears and shields.
617
00:44:22,877 --> 00:44:25,401
Let's see who's still with us.
618
00:44:29,928 --> 00:44:32,452
All I'm saying is at least
I wasn't in the bathroom
619
00:44:32,495 --> 00:44:34,889
when you took
the train again this time.
620
00:44:34,933 --> 00:44:36,891
I can't believe Ben lied to me.
621
00:44:36,935 --> 00:44:38,850
It's not about the lie, Javi.
622
00:44:38,893 --> 00:44:40,590
The data and the facts
on the ground
623
00:44:40,634 --> 00:44:42,897
don't justify the risk.
624
00:44:42,941 --> 00:44:45,900
Okay, it is about the lie.
625
00:44:45,944 --> 00:44:48,337
But anyway,
you threw down the chaos,
626
00:44:48,381 --> 00:44:49,861
and it's working.
627
00:44:49,904 --> 00:44:51,863
You've got support out there.
628
00:44:51,906 --> 00:44:53,908
- First is secure.
- Good.
629
00:44:53,952 --> 00:44:57,477
Then we guess
you know where I'm going.
630
00:44:57,520 --> 00:44:59,827
Let's check on that snake
in the grass.
43785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.