All language subtitles for Singapore.slin-LiViDiTY.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,694 --> 00:00:18,194 SINGAPORE SLING 2 00:00:21,251 --> 00:00:26,001 THE MAN WHO LOVED A CORPSE 3 00:00:38,042 --> 00:00:42,667 Written by Nikos Nikolaidis 4 00:01:45,501 --> 00:01:51,001 Directed by Nikos Nikolaidis 5 00:03:10,696 --> 00:03:13,157 Take some water. Here mom. 6 00:03:52,434 --> 00:03:56,268 It was late at night. I was leaning on a car,.. 7 00:03:56,292 --> 00:03:59,876 Conversing with the leftovers of a bottle... 8 00:03:59,870 --> 00:04:02,251 without caring about the spring storm... 9 00:04:02,251 --> 00:04:05,459 that was coming from the north. 10 00:04:05,501 --> 00:04:10,542 I figured in the state I was in things couldn't get any worse. 11 00:04:10,584 --> 00:04:14,917 I was the broke, homeless and friendless sort of guy... 12 00:04:14,959 --> 00:04:20,459 who chases after lost causes with female names, which lead nowhere. 13 00:04:20,834 --> 00:04:26,334 Mine was called Laura, and I met her many years ago. 14 00:04:26,477 --> 00:04:29,727 My world was a sick and pitiful world... 15 00:04:29,751 --> 00:04:35,167 where trouble from a girl like that had to happen. 16 00:04:35,209 --> 00:04:37,709 It's been three years since I lost her. 17 00:04:37,751 --> 00:04:41,334 Every time I smell jasmine on a passing girl... 18 00:04:41,417 --> 00:04:45,001 I think of her and start looking for trouble again. 19 00:04:45,042 --> 00:04:47,459 That's how I got here. 20 00:04:47,501 --> 00:04:50,251 Only "here" is a bit strange... 21 00:04:50,250 --> 00:04:53,251 because in the garden and around an open pit... 22 00:04:53,251 --> 00:04:58,334 two women are doing things which would have stirred me once. 23 00:04:58,417 --> 00:05:03,292 But with a bullet in one's shoulder, one can't do much. 24 00:05:03,970 --> 00:05:08,976 Anyway, interiors of cars turn me on. 25 00:05:08,976 --> 00:05:14,060 Especially on nights like this one appreciates them even more. 26 00:05:14,084 --> 00:05:17,542 Let alone the rain beating down on the hood. 27 00:05:17,584 --> 00:05:22,417 It lulls you away, until you see Laura once more. 28 00:05:22,917 --> 00:05:25,500 It was these things, as well as the hunch... 29 00:05:30,751 --> 00:05:33,230 that the girl I'm looking for has been long dead... 30 00:05:33,250 --> 00:05:35,410 thus I'm in love with a corpse... 31 00:05:35,410 --> 00:05:38,090 that made me put off my entrance, get in the car... 32 00:05:38,090 --> 00:05:40,417 and pass out in peace. 33 00:06:19,442 --> 00:06:21,442 A night in the garden... 34 00:06:21,900 --> 00:06:24,401 the burial of our chauffeur. 35 00:09:15,942 --> 00:09:18,442 A night by the fireplace. 36 00:09:18,692 --> 00:09:22,442 We just finished with our chauffeur and now I'll talk about him, 37 00:09:22,651 --> 00:09:26,192 father, and the old days. 38 00:09:26,418 --> 00:09:29,668 It was more difficult than I'd imagined. 39 00:09:29,692 --> 00:09:32,655 Mother had made everything sound easy. 40 00:09:32,775 --> 00:09:36,025 But the chauffeur was incredibly strong. 41 00:09:36,373 --> 00:09:39,225 He had to be stabbed five times. 42 00:09:39,513 --> 00:09:44,097 In the end he ran screaming with the knife in his belly, 43 00:09:44,181 --> 00:09:47,431 and spread his blood all over our house. 44 00:09:47,786 --> 00:09:51,367 When we buried him he was still alive. 45 00:09:54,168 --> 00:09:59,085 The first time that mommy and I killed, was three years ago. 46 00:09:59,109 --> 00:10:02,484 She was a young girl employed as a secretary. 47 00:10:02,692 --> 00:10:06,609 It happened one weekend father was away hunting. 48 00:10:06,877 --> 00:10:08,859 They called her Laura. 49 00:10:09,526 --> 00:10:12,234 With her everything was easy. 50 00:10:12,852 --> 00:10:14,515 A strange girl. 51 00:10:15,012 --> 00:10:18,762 Like she was hiding from someone or something. 52 00:10:19,764 --> 00:10:23,957 Now that I think of Laura I really loved her. 53 00:10:24,789 --> 00:10:29,456 Mommy and I often played the game of the young secretary, 54 00:10:29,480 --> 00:10:31,442 which always begins with Laura 55 00:10:31,734 --> 00:10:35,818 setting foot in our house for the very-first time. 56 00:10:36,401 --> 00:10:39,114 I make my apperience dressed as a young secretary 57 00:10:39,234 --> 00:10:41,651 and holding a small suitcase. 58 00:10:41,734 --> 00:10:44,942 I walk along the dark corridor and enter the living room. 59 00:10:45,484 --> 00:10:48,923 I'm anxious. My knees are trembling. 60 00:10:49,195 --> 00:10:51,249 Will they employ me? 61 00:10:51,520 --> 00:10:55,660 I'm afraid of something and maybe this is the perfect place to hide. 62 00:10:56,120 --> 00:11:00,037 The lady recieves me sitting in the living room. 63 00:11:00,447 --> 00:11:02,781 What is your name, my child? 64 00:11:03,264 --> 00:11:07,202 Allow me my Lady, to keep secret my name. 65 00:11:10,959 --> 00:11:13,042 My poor child. 66 00:11:13,071 --> 00:11:15,988 Then give me some name to call you. 67 00:11:16,721 --> 00:11:19,109 Laura, if you do not mind. 68 00:11:21,709 --> 00:11:25,167 Laura... how strange. 69 00:11:27,918 --> 00:11:31,835 - Were you always a good girl? - My Lady if I... 70 00:11:31,859 --> 00:11:35,171 if I hadn't been a good girl, I wouldn't be so poor, 71 00:11:35,291 --> 00:11:37,054 nor a secretary. 72 00:11:40,506 --> 00:11:44,673 Honesty is the first virtue I demand in this house. 73 00:11:46,084 --> 00:11:48,669 Honesty, you understand? 74 00:11:48,670 --> 00:11:50,151 Come closer! 75 00:12:14,876 --> 00:12:19,710 - How long has it been since you confessed? - Since I what? 76 00:12:20,472 --> 00:12:22,305 Come closer! 77 00:12:37,581 --> 00:12:40,317 I mean, how old are you, Laura? 78 00:12:40,526 --> 00:12:43,827 - 20 and a few days. - Oh, fine. 79 00:12:44,235 --> 00:12:45,859 Continue my child. 80 00:12:50,902 --> 00:12:55,736 - Are you still a virgin? - Oh, indeed, I give you my word. 81 00:12:56,545 --> 00:12:59,962 You must be a virgin to be excepted here. 82 00:13:00,906 --> 00:13:03,943 And for that I need some proof. 83 00:13:04,084 --> 00:13:07,358 I want proof! Proof! 84 00:13:07,359 --> 00:13:09,526 It's up to you to prove. 85 00:13:13,209 --> 00:13:15,917 "On a long path..." 86 00:13:16,001 --> 00:13:19,751 "I see a little rabbit, running." 87 00:13:19,834 --> 00:13:22,834 "I want to catch it with my hands, but..." 88 00:13:22,959 --> 00:13:25,792 "it is too far, too far!" 89 00:13:37,390 --> 00:13:40,173 And now Laura, be so good as... 90 00:13:40,293 --> 00:13:42,702 Oh, you are squeezing the shit out of my hand. 91 00:13:42,822 --> 00:13:45,906 What are the servents two basic rules? 92 00:13:46,146 --> 00:13:49,313 First rule: the servent may not enda... 93 00:13:49,337 --> 00:13:51,837 What are you doing down there? 94 00:13:52,377 --> 00:13:54,794 ...may not endure its master. 95 00:13:54,818 --> 00:13:57,442 Or through an action allow his master to come to harm. 96 00:13:57,692 --> 00:13:58,692 Very good. 97 00:13:59,109 --> 00:14:03,026 Second rule: the servent must protect its own... 98 00:14:03,692 --> 00:14:09,192 distance as long as such protection does not interfer with the first rule. 99 00:14:11,997 --> 00:14:14,950 And now, let me seal your mouth. 100 00:14:26,557 --> 00:14:31,057 - Do not hurt me, mommy. - Don't be afraid, my darling. 101 00:14:31,081 --> 00:14:33,748 The last time you hurt me a lot. 102 00:15:59,499 --> 00:16:04,999 In the old days, before father died we didn't have such problems. 103 00:16:05,292 --> 00:16:07,876 Then he'd kill the servents and 104 00:16:07,900 --> 00:16:09,859 mother and I only had to plant decorative 105 00:16:10,109 --> 00:16:12,943 and aromatic flowers on the graves. 106 00:16:14,234 --> 00:16:17,692 Pelargonium, pansies, 107 00:16:18,234 --> 00:16:19,776 and verbena. 108 00:16:20,703 --> 00:16:23,703 Father was very proud of our garden. 109 00:16:23,742 --> 00:16:28,119 He used to say that corpses are the best fertilizer for the soil. 110 00:16:28,239 --> 00:16:31,989 And our gardenias had become as tall as trees. 111 00:16:33,669 --> 00:16:38,253 Since father died our garden has been totally neglected. 112 00:16:39,760 --> 00:16:43,760 I remember the day that father took my virginity. 113 00:16:45,952 --> 00:16:48,125 I was very young then. 114 00:16:48,692 --> 00:16:50,891 11 years old. 115 00:16:51,609 --> 00:16:54,359 How cruel father! How cruel! 116 00:16:54,609 --> 00:16:56,443 Heaven will punish us. 117 00:16:58,835 --> 00:17:02,752 I screamed at him while he forced me on my knees 118 00:17:02,776 --> 00:17:06,526 and remded in from behind. 119 00:17:06,776 --> 00:17:08,823 "My little darling 120 00:17:08,943 --> 00:17:14,443 "heaven's the last thing that concerns us in this world" father said. 121 00:17:29,643 --> 00:17:31,883 I wish you were here now. 122 00:17:36,567 --> 00:17:38,275 Do not be sad. 123 00:17:38,734 --> 00:17:43,318 Tomorrow, we will plant the garden like in the old days. 124 00:17:44,025 --> 00:17:46,359 And now, after every crisis, 125 00:17:47,983 --> 00:17:50,672 she locks herself in the attic. 126 00:17:51,000 --> 00:17:55,000 The poor child believes her father's still alive. 127 00:17:55,001 --> 00:18:00,292 She thinks her father is still alive. She is crazy! 128 00:18:01,452 --> 00:18:05,004 I often come here to smoke. 129 00:18:07,125 --> 00:18:10,265 My mommy doesn't allow me to smoke. 130 00:18:10,385 --> 00:18:12,135 "Mustn't ever smoke." 131 00:18:14,526 --> 00:18:16,930 You know my mommy 132 00:18:17,050 --> 00:18:19,878 has a little thing between her legs. 133 00:18:19,998 --> 00:18:24,462 And you touch it, it goes up, and up, and up... 134 00:18:24,582 --> 00:18:26,057 It gets big. 135 00:18:28,535 --> 00:18:32,914 Everybody, everybody, even my mommy thinks 136 00:18:33,034 --> 00:18:34,687 my father died. 137 00:18:35,807 --> 00:18:37,363 It's not true. 138 00:18:37,685 --> 00:18:41,878 Someday, he will be back and commit such horrible things 139 00:18:41,998 --> 00:18:45,165 that the world will never forget them. 140 00:18:47,295 --> 00:18:48,755 My daddy... 141 00:18:49,900 --> 00:18:52,526 my daddy has a thing here, too. 142 00:18:52,734 --> 00:18:54,395 And he pees... 143 00:18:59,442 --> 00:19:02,567 Secret. "Mustn't smoke." 144 00:19:09,684 --> 00:19:13,268 When I came to, I was lying on my stomach... 145 00:19:13,292 --> 00:19:16,001 in the backseat of a car, 146 00:19:16,042 --> 00:19:18,834 I had no idea how long I'd been there. 147 00:19:18,917 --> 00:19:21,542 My bones ached and I was in a wretched state. 148 00:19:21,584 --> 00:19:23,668 Laura had not shown up... 149 00:19:23,660 --> 00:19:28,501 and a phone was blasting in my head, trying to wake me up. 150 00:19:28,501 --> 00:19:31,084 I was a complete fool... 151 00:19:31,080 --> 00:19:34,751 because I knew that the phone wouldn't be ringing tonight. 152 00:19:34,751 --> 00:19:38,042 No one would ever call me again. 153 00:19:38,040 --> 00:19:40,976 Now I had to wait for the sun to rise... 154 00:19:40,976 --> 00:19:43,893 so I could see where the hell I was. 155 00:19:43,917 --> 00:19:47,501 Everything indicated that Laura passed by here. 156 00:19:47,542 --> 00:19:51,417 L've been collecting evidence for the past three years. 157 00:19:51,459 --> 00:19:56,084 I was very good at this job once. That's what everyone said. 158 00:19:56,167 --> 00:19:58,167 Then, my mind became tangled... 159 00:19:58,209 --> 00:20:02,167 so, they grew tired of me and I was fired. 160 00:20:02,209 --> 00:20:06,084 And to think it was a routine case. 161 00:20:06,167 --> 00:20:10,334 "In a few days, you'll forget it, like so many other cases." 162 00:20:10,417 --> 00:20:12,667 I said to myself. 163 00:20:12,709 --> 00:20:17,792 But things don't always turn out as expected. 164 00:20:17,834 --> 00:20:22,167 I was coming from the past and I knew I was almost dead. 165 00:20:22,209 --> 00:20:26,667 But I had to get into this house, if only to find out... 166 00:20:26,709 --> 00:20:31,084 who I sold my life to, while paying the price, once more. 167 00:20:31,167 --> 00:20:34,292 So I reached for the phone... 168 00:20:34,334 --> 00:20:37,334 and passed out again. 169 00:20:53,699 --> 00:20:55,634 A night in the house. 170 00:20:55,754 --> 00:20:59,877 Mommy caught a bad cold and I'm cupping her. 171 00:21:00,651 --> 00:21:04,442 She must have caught it on the rainy night we buried our chauffeur. 172 00:21:04,776 --> 00:21:09,567 I'm all right now. My crisis has passed. 173 00:21:09,776 --> 00:21:14,431 Only have a premonition that something bad is going to happen to us. 174 00:21:15,150 --> 00:21:16,484 Poor mommy. 175 00:21:16,734 --> 00:21:20,901 Deep down she is very sad we killed our chauffeur. 176 00:21:21,428 --> 00:21:24,670 A tear is running down her cheek. 177 00:21:25,179 --> 00:21:27,429 Now we are all alone again. 178 00:21:27,640 --> 00:21:31,124 I want to cry but that'll only make things worse. 179 00:21:31,514 --> 00:21:34,598 We planned on having a quiet evening. 180 00:21:34,983 --> 00:21:38,745 When all of the sudden we were startled by the sharp ring of the door. 181 00:21:39,609 --> 00:21:42,698 "Who could it be at this time of night?" mother asked me. 182 00:21:42,818 --> 00:21:45,591 Who could it be at this time of night? 183 00:21:45,711 --> 00:21:50,526 I thought it might be the new chauffeur from the personal office. 184 00:21:50,646 --> 00:21:54,966 But it can't, this hour? It seemed unlikely. 185 00:21:55,442 --> 00:21:58,044 Mommy thought the same because she asked me immediately, 186 00:21:58,164 --> 00:21:59,275 "where father's gun it was." 187 00:21:59,484 --> 00:22:01,319 - Where is the gun? - Stupid... 188 00:22:01,584 --> 00:22:03,668 In the table next to you. 189 00:22:03,692 --> 00:22:08,276 What are you waiting for? Get it and see if it's loaded. 190 00:22:16,576 --> 00:22:19,461 It's loaded. The door... 191 00:22:19,852 --> 00:22:22,769 Find out who it is before you open. 192 00:22:22,792 --> 00:22:24,834 Woops, my little tits! 193 00:22:25,041 --> 00:22:28,792 And do not forget. Nothing happened yesterday. 194 00:22:28,899 --> 00:22:31,149 Nothing happened yesterday. 195 00:22:31,150 --> 00:22:33,025 Oh shit, mommy! 196 00:22:52,709 --> 00:22:55,126 She was standing before me... 197 00:22:57,018 --> 00:23:01,268 a pair of earrings which reminded me of something... 198 00:23:01,292 --> 00:23:04,251 and an old Luger in her hand. 199 00:23:06,501 --> 00:23:10,835 It felt like I was slipping on something hot and wet. 200 00:23:10,959 --> 00:23:14,542 With a little luck, I could get her out of here. 201 00:23:14,584 --> 00:23:18,001 But luck isn't always enough. 202 00:23:21,091 --> 00:23:22,262 Mother! 203 00:23:39,818 --> 00:23:40,818 Up! Up! 204 00:23:53,774 --> 00:23:55,930 Mom, is a man. 205 00:24:02,601 --> 00:24:06,185 Surely, there was a better way to show me... 206 00:24:06,209 --> 00:24:09,501 how unwelcome I was in this house. 207 00:24:09,834 --> 00:24:14,001 Now I had to convince her of my good intentions... 208 00:24:14,042 --> 00:24:16,584 and play for time. 209 00:24:16,667 --> 00:24:21,042 So I began to fiddle with my shoelaces. 210 00:24:21,084 --> 00:24:24,459 This seemed to make a good impression on her... 211 00:24:24,501 --> 00:24:27,542 because she tried to help me. 212 00:24:27,751 --> 00:24:30,335 I thought of speaking to her,.. 213 00:24:30,330 --> 00:24:34,001 but I didn't think she was in the mood to listen. 214 00:24:34,001 --> 00:24:39,001 Besides, who said I was able to utter even a single word. 215 00:24:39,251 --> 00:24:43,167 Something tells me that I've come to the right place. 216 00:24:43,209 --> 00:24:47,209 Besides, this girl was worth a blow on my head with a Luger,.. 217 00:24:47,251 --> 00:24:49,667 ...and even more. 218 00:25:17,999 --> 00:25:19,747 Help a little bit. 219 00:25:29,267 --> 00:25:33,017 Come on. Try to make a good impression on her. 220 00:25:41,209 --> 00:25:43,667 Did you secure the door? 221 00:25:44,429 --> 00:25:45,583 Who is that? 222 00:25:46,900 --> 00:25:48,519 It's a man. 223 00:26:37,109 --> 00:26:38,109 Who is that? 224 00:26:38,484 --> 00:26:40,901 I found him outside our door. 225 00:26:41,275 --> 00:26:43,526 What's wrong with him? 226 00:26:43,901 --> 00:26:47,452 I do not know. That's how I found him. 227 00:26:48,065 --> 00:26:51,128 In any case, the way he is dressed 228 00:26:51,501 --> 00:26:53,470 he doesn't look like a chauffeur. 229 00:26:53,742 --> 00:26:55,409 Did he say anything? 230 00:26:57,364 --> 00:27:01,556 I told you, I found him lying on our doorstep. 231 00:27:01,912 --> 00:27:04,662 Well, what do we do now? 232 00:27:06,282 --> 00:27:08,282 We must call the police. 233 00:27:10,150 --> 00:27:12,172 Stay here and watch him. 234 00:28:13,593 --> 00:28:14,730 Man! 235 00:30:16,476 --> 00:30:17,885 A new game? 236 00:30:29,491 --> 00:30:32,071 Not feeling? Didn't like it? 237 00:30:47,366 --> 00:30:50,336 Mother, didn't like the new man? 238 00:30:51,168 --> 00:30:53,035 It's the new game, ah? 239 00:30:55,106 --> 00:30:56,600 Secret. 240 00:31:17,340 --> 00:31:18,494 Very well. 241 00:31:24,359 --> 00:31:27,322 Mother is dead? 242 00:31:27,836 --> 00:31:29,262 Dead? 243 00:31:29,526 --> 00:31:31,112 It's okay now. 244 00:31:44,129 --> 00:31:46,301 First rule: the servent... 245 00:31:47,812 --> 00:31:51,767 the servent may not endure its master, right? 246 00:31:54,245 --> 00:31:55,789 Excuse me. 247 00:31:58,359 --> 00:32:01,718 It's okay now, mother. Please, wake up. 248 00:32:07,065 --> 00:32:09,577 Mother, wake up. 249 00:32:32,376 --> 00:32:37,663 - What happened to the police? - In this storm nothing works. 250 00:32:45,529 --> 00:32:47,753 Oh, behave now! 251 00:32:50,970 --> 00:32:53,651 What do we do with him? 252 00:32:55,060 --> 00:32:56,927 One idea is... 253 00:32:57,640 --> 00:32:59,640 throw him in the garden. 254 00:33:00,780 --> 00:33:03,030 Another idea would be to... 255 00:33:09,318 --> 00:33:10,985 Did he say anything? 256 00:33:12,091 --> 00:33:13,907 Did you say anything? 257 00:33:17,047 --> 00:33:21,464 - Did you find anything on him? - I didn't search him. 258 00:33:21,488 --> 00:33:22,946 Let's do it. 259 00:33:35,524 --> 00:33:37,663 Stop, be quiet. 260 00:34:04,371 --> 00:34:05,559 Blood... 261 00:34:10,217 --> 00:34:12,373 Where's he bleeding from? 262 00:34:13,025 --> 00:34:15,258 It seems to be a cut on his shoulder. 263 00:34:15,526 --> 00:34:20,306 - What do we do now? - Nothing. Search him. 264 00:34:27,752 --> 00:34:31,197 - What is that? - I do not know. 265 00:34:34,916 --> 00:34:39,179 - "What happened to Laura?" - Laura? 266 00:34:43,068 --> 00:34:44,652 "Who killed Laura?" 267 00:34:45,817 --> 00:34:48,734 Do you think he is from the police? 268 00:34:49,500 --> 00:34:51,112 Do not forget! 269 00:34:51,232 --> 00:34:53,140 No one died in this house. 270 00:34:53,260 --> 00:34:54,927 We'll keep him here. 271 00:34:54,940 --> 00:35:00,440 So we can find out who told him to start digging into Laura's story. 272 00:35:00,864 --> 00:35:01,864 Here. 273 00:35:03,097 --> 00:35:05,855 He has a diagram of the house. 274 00:35:06,241 --> 00:35:08,673 - What house? - Our house. 275 00:35:12,088 --> 00:35:17,588 - And a recipe for Singapore... - Singapore Sling? 276 00:35:18,584 --> 00:35:20,268 What's that? 277 00:35:20,269 --> 00:35:23,853 A cocktail we used to drink in the old days. 278 00:35:24,670 --> 00:35:26,418 Singapore Sling. 279 00:35:32,131 --> 00:35:34,440 My sleep is restless. 280 00:35:35,509 --> 00:35:38,093 I have the prisoner on my mind. 281 00:35:38,979 --> 00:35:43,459 He smelled the blood, sweat and fear. 282 00:35:44,512 --> 00:35:45,938 He excited me. 283 00:37:28,849 --> 00:37:30,089 A man! 284 00:37:40,184 --> 00:37:42,272 Are you alright? 285 00:37:43,120 --> 00:37:45,037 This is my house and... 286 00:37:45,599 --> 00:37:48,849 my mother is sleeping in the other room. 287 00:37:52,480 --> 00:37:54,381 You are in pain. 288 00:37:55,315 --> 00:37:58,149 I found you lying on our doorstep. 289 00:37:59,697 --> 00:38:04,447 Mom and I tied you up because you said some strange things 290 00:38:04,471 --> 00:38:08,000 about some Laura and we were afraid. 291 00:38:11,268 --> 00:38:13,761 Look. Look here. 292 00:38:14,118 --> 00:38:15,764 Do you want? 293 00:38:19,990 --> 00:38:22,907 Shall I bring you something to eat? 294 00:38:24,467 --> 00:38:26,436 Who sent you here? 295 00:38:27,726 --> 00:38:32,560 You'd wondering what I am doing here at this time of night. 296 00:38:33,745 --> 00:38:35,798 I came to warn you. 297 00:38:36,834 --> 00:38:39,600 Tomorrow, mommy will question you 298 00:38:39,720 --> 00:38:44,288 and if you do not answer nicely, she'll torture you. 299 00:38:48,158 --> 00:38:50,635 My mommy won't let me smoke. 300 00:38:50,755 --> 00:38:52,350 "You mustn't ever smoke." 301 00:38:52,470 --> 00:38:55,318 Do you like it? Me too. 302 00:38:55,708 --> 00:38:59,426 You better tell her you're the new chauffeur 303 00:39:00,020 --> 00:39:02,837 who got lost in the storm. 304 00:39:07,359 --> 00:39:09,805 Well, this Laura... 305 00:39:09,925 --> 00:39:15,273 this Laura you are looking for is only an illusion. 306 00:39:16,776 --> 00:39:21,689 Laura is a face in the misty light, 307 00:39:21,809 --> 00:39:27,128 Footsteps that you hear down the hall. 308 00:39:27,888 --> 00:39:32,187 The love that floats on a summer night 309 00:39:32,574 --> 00:39:36,489 and you can never recall. 310 00:39:37,899 --> 00:39:42,176 And you see Laura on the train 311 00:39:42,296 --> 00:39:44,313 that is passing through. 312 00:39:45,064 --> 00:39:49,087 Those eyes, are familiar they seem. 313 00:39:49,787 --> 00:39:54,250 She gave her very first kiss to you. 314 00:39:59,489 --> 00:40:03,664 That was Laura, but she is only a dream. 315 00:40:12,401 --> 00:40:15,683 Forget her, Singapore Sling! 316 00:40:16,359 --> 00:40:17,534 Forget her! 317 00:40:45,234 --> 00:40:46,948 That little whore. 318 00:40:47,334 --> 00:40:48,984 That little whore. 319 00:40:48,985 --> 00:40:51,838 I'm talking about that bitch, daughter of mine. 320 00:40:52,160 --> 00:40:55,078 She thinks that I have no idea of what happened 321 00:40:55,198 --> 00:40:57,590 while I heard it all. 322 00:40:57,710 --> 00:41:00,749 And tomorrow, we will have it out. 323 00:41:26,998 --> 00:41:30,748 I'm planting flowers on the chauffeur's grave. 324 00:41:32,220 --> 00:41:34,304 These are pansies, right? 325 00:41:34,305 --> 00:41:37,123 What happened to our prisoner? Is he up yet? 326 00:41:37,243 --> 00:41:38,743 How should I know? 327 00:41:38,805 --> 00:41:41,825 I thought since you work earlier you went by his room. 328 00:41:41,945 --> 00:41:45,498 No. I dressed, drink me tea and came straight here. 329 00:41:45,618 --> 00:41:48,945 Well, when you are finished, come and find me 330 00:41:49,068 --> 00:41:51,485 so we can visit him together. 331 00:41:53,490 --> 00:41:56,740 And I advise you stop planting right now 332 00:41:56,764 --> 00:42:00,264 because we might have to re-open the grave. 333 00:42:06,642 --> 00:42:08,225 Stupid bitch. 334 00:42:08,392 --> 00:42:12,725 Honestly, some day I'll kill her and I won't have anybody over my head. 335 00:42:12,934 --> 00:42:18,018 My father was alive, together we would have killed that bitch. 336 00:42:56,284 --> 00:42:58,701 I am the owner of this house. 337 00:42:58,821 --> 00:43:02,116 Last night, in the storm, you rang our doorbell and 338 00:43:02,236 --> 00:43:03,642 because of your condition 339 00:43:03,809 --> 00:43:08,241 we decided to offer you our hospitality. 340 00:43:08,616 --> 00:43:09,950 Very kind of us. 341 00:43:10,607 --> 00:43:14,613 Now we want to know which train did Laura take? 342 00:43:14,901 --> 00:43:18,151 How long did she stay at the lake house? 343 00:43:18,255 --> 00:43:20,201 Who broke the radio, 344 00:43:20,326 --> 00:43:24,076 and why didn't she hear the news of her death? 345 00:43:25,534 --> 00:43:29,951 These are my questions and I think that yours as well. 346 00:43:32,825 --> 00:43:37,201 Who is Laura and why are you looking for her here? 347 00:43:38,010 --> 00:43:40,201 And anyway, who are you? 348 00:43:40,321 --> 00:43:43,742 I have a feeling that you are not very fond of the policemen. 349 00:43:44,087 --> 00:43:48,492 So you better start talking because sooner or later everyone talks. 350 00:43:48,659 --> 00:43:51,201 But by that time they are already... 351 00:43:51,451 --> 00:43:53,284 half dead! 352 00:43:54,492 --> 00:43:56,789 My daughter told me you are the new chauffeur 353 00:43:56,909 --> 00:43:58,826 we have been expecting. 354 00:43:59,009 --> 00:44:02,247 Be good enough to recall the sevent's two basic rules. 355 00:44:02,367 --> 00:44:04,867 Fuck you, mommy! He knows them. 356 00:44:04,950 --> 00:44:07,387 First rule is... he already told them to me. 357 00:44:07,507 --> 00:44:10,301 First rule: the servent may not endure its master, right? 358 00:44:10,421 --> 00:44:13,621 Or through an action allow his master to come to harm and... 359 00:44:14,063 --> 00:44:16,252 You see, he knows them. 360 00:44:47,318 --> 00:44:48,818 Who sent you here? 361 00:44:48,819 --> 00:44:53,135 He can't understand you. He doesn't know a word of French. 362 00:44:53,159 --> 00:44:55,243 Ask him who killed Laura. 363 00:44:55,326 --> 00:44:56,451 Who Killed... 364 00:44:56,742 --> 00:44:57,742 Laura? 365 00:46:00,325 --> 00:46:02,497 What do you want from us? 366 00:46:19,741 --> 00:46:20,946 Are you ready? 367 00:46:29,632 --> 00:46:32,216 I'd like to pee like that, too. 368 00:51:23,520 --> 00:51:26,104 Having her feeling very well... 369 00:51:31,664 --> 00:51:33,599 down in the cake... 370 00:53:58,567 --> 00:53:59,739 Scales... 371 00:54:00,602 --> 00:54:02,740 Everywhere scales. 372 00:54:03,471 --> 00:54:06,437 He's filled the house with his scam. 373 00:54:07,914 --> 00:54:12,497 It runs all the way down from the attic into the hole. 374 00:54:14,474 --> 00:54:16,327 That means... 375 00:54:17,752 --> 00:54:20,095 he is not afraid anymore. 376 00:54:22,918 --> 00:54:25,168 While I'm sleeping at night 377 00:54:25,793 --> 00:54:27,377 with the help of... 378 00:54:28,461 --> 00:54:31,128 of that bitch, daughter of mine, 379 00:54:32,225 --> 00:54:35,381 he moves around freely in the house 380 00:54:35,501 --> 00:54:38,568 leaving his scales everywhere. 381 00:54:41,643 --> 00:54:45,227 It was only a routine case for me back then. 382 00:54:45,251 --> 00:54:48,709 One I thought I'd forget soon. 383 00:54:48,751 --> 00:54:51,542 Like so many other cases. 384 00:54:51,667 --> 00:54:54,334 Later they all realized... 385 00:54:54,334 --> 00:54:58,250 that I was ready to pin the murder of the strange girl on anybody... 386 00:54:58,251 --> 00:55:02,084 just to keep Laura out of trouble. 387 00:55:02,167 --> 00:55:05,834 I knew that someone had plotted her death. 388 00:55:05,917 --> 00:55:08,209 But who and why? 389 00:55:08,251 --> 00:55:12,209 And if she was innocent, then why did she leave? 390 00:55:12,209 --> 00:55:15,200 By then, I knew I was looking for a dream. 391 00:55:16,250 --> 00:55:20,251 Now I wanted to see the mug of that mongrel boss of mine... 392 00:55:20,251 --> 00:55:23,542 and all the other guys in there... 393 00:55:23,584 --> 00:55:27,542 when I told them I had finally found her again... 394 00:55:27,584 --> 00:55:31,501 and that I hadn't been chasing a dream in vain. 395 00:55:32,000 --> 00:55:35,751 With a little luck, I could take her away from here. 396 00:55:35,751 --> 00:55:38,808 But luck isn't always enough. 397 00:55:38,809 --> 00:55:42,351 You see, Singapore Sling! 398 00:55:42,934 --> 00:55:45,601 You don't need to love a corpse. 399 00:55:46,684 --> 00:55:48,475 I'm alive now. 400 00:55:49,999 --> 00:55:55,166 I read your notebook and understood that you loved me before... 401 00:55:58,559 --> 00:56:00,726 before you've ever met me. 402 00:56:01,142 --> 00:56:05,642 The time you saw my portrait didn't think I was dead. 403 00:56:06,351 --> 00:56:10,268 But it seems some other girl died in my place. 404 00:56:10,809 --> 00:56:13,351 I left because I was tired. 405 00:56:13,851 --> 00:56:17,268 I wanted to be alone to think things over. 406 00:56:17,809 --> 00:56:20,522 Don't feel you're deserted. 407 00:56:22,049 --> 00:56:25,299 I went to the lake house for three days. 408 00:56:25,410 --> 00:56:29,241 Newspapers aren't delivered there and the radio was broken. 409 00:56:29,784 --> 00:56:33,034 That's why I didn't hear about my death. 410 00:56:35,600 --> 00:56:38,517 But now, we'll finally be together. 411 00:56:40,910 --> 00:56:43,827 You have to help me, Singapore Sling 412 00:56:43,851 --> 00:56:47,851 because that woman out there, won't let me smoke. 413 00:56:47,892 --> 00:56:52,101 I mean she wants to turn you over to the police. 414 00:56:52,268 --> 00:56:54,935 I do not want to lose you again. 415 00:56:56,392 --> 00:56:57,684 I know... 416 00:56:57,976 --> 00:57:01,643 the only thing you can see, were the colours. 417 00:57:01,851 --> 00:57:04,601 I also know that if I free you... 418 00:57:05,299 --> 00:57:08,299 you want me to untie you, don't you? 419 00:57:10,502 --> 00:57:12,505 And you're thirsty. 420 00:57:13,659 --> 00:57:15,356 You want water. 421 00:57:16,267 --> 00:57:20,267 The only thing you have on your mind, just water. 422 00:57:20,291 --> 00:57:22,888 You do not even think about me. 423 00:57:25,059 --> 00:57:28,893 I'm gonna try to get out of here and find help. 424 00:57:28,934 --> 00:57:32,184 I'll come back for you. Hang on. 425 00:57:32,767 --> 00:57:34,350 Hang on for me. 426 00:57:37,350 --> 00:57:39,850 Whenever you hear this song... 427 00:57:40,475 --> 00:57:44,456 remember me, Singapore Sling. 428 00:58:30,256 --> 00:58:32,256 What are you doing here? 429 00:58:37,134 --> 00:58:40,496 - Where are you going? - I want to live. 430 00:58:40,616 --> 00:58:43,128 I have to let my friends know that I'm alive. 431 00:58:43,426 --> 00:58:46,353 - Give me the keys. - Where have you been? 432 00:58:46,693 --> 00:58:50,116 I was in the country, at the lake house. 433 00:58:50,236 --> 00:58:51,848 Give me the keys. 434 00:58:51,968 --> 00:58:54,343 A woman was murdered in this house. 435 00:58:54,463 --> 00:58:56,301 Everyone thought it was you. 436 00:58:56,551 --> 00:58:59,376 I do not know anything. When did this happen? 437 00:58:59,496 --> 00:59:02,343 Three years ago, on a Saturday night. 438 00:59:02,463 --> 00:59:05,009 They also found two glasses. 439 00:59:05,693 --> 00:59:07,610 Guess what was in them? 440 00:59:07,634 --> 00:59:11,504 - Singapore Sling. - Exactly. 441 00:59:12,718 --> 00:59:17,718 - Who was killed instead of me? - You ask too many questions. 442 00:59:18,171 --> 00:59:19,563 Go inside. 443 00:59:30,584 --> 00:59:33,668 Singapore Sling, you have to help me. 444 00:59:33,692 --> 00:59:35,942 Did you hear what she said? 445 00:59:37,109 --> 00:59:41,126 She'll turn us both over to the police if we don't talk by tomorrow. 446 00:59:41,246 --> 00:59:43,330 And I didn't kill anyone. 447 00:59:44,025 --> 00:59:45,401 Water? 448 00:59:45,818 --> 00:59:48,568 That's all you have on your mind? 449 00:59:49,424 --> 00:59:53,174 I have to let my friends know I'm still alive. 450 01:00:01,334 --> 01:00:05,334 Did my daughter pass by? Or maybe Laura? 451 01:00:20,522 --> 01:00:24,272 - Look at me. - What are you trying to do? Force a confession out of me? 452 01:00:24,392 --> 01:00:25,922 Who are you covering up for? 453 01:00:26,042 --> 01:00:28,297 No one. You're trying to protect someone. 454 01:00:28,417 --> 01:00:30,895 Remember, we buried Laura together. 455 01:00:31,015 --> 01:00:34,506 - Your father was there, too. - Leave my father out of this. 456 01:00:34,626 --> 01:00:36,376 I didn't bury anyone. 457 01:00:36,417 --> 01:00:40,001 Why are you doing this in front of him? You'll ruin everything. 458 01:00:40,417 --> 01:00:42,584 You better tell the truth. 459 01:00:42,619 --> 01:00:45,199 What difference does it make what I say? 460 01:00:45,657 --> 01:00:49,214 You've made up your mind I am guilty. You know I did not kill anyone. 461 01:00:49,334 --> 01:00:51,751 Then why did you tell me the radio at the lake house was broken? 462 01:00:51,959 --> 01:00:52,584 Because... 463 01:00:52,876 --> 01:00:55,167 Can you turn off those lights in my face? 464 01:00:55,459 --> 01:00:58,204 Why are you doing this? You ruin everything. 465 01:00:58,324 --> 01:01:00,574 I said, I'll make him talk. 466 01:01:00,584 --> 01:01:03,459 Don't you realize you're involved in a murder? 467 01:01:03,667 --> 01:01:06,167 Don't expect help from anyone. 468 01:01:06,274 --> 01:01:08,358 That one is already dead. 469 01:01:09,126 --> 01:01:10,710 But you promised... 470 01:01:11,203 --> 01:01:14,292 - I'll make him talk by tomorrow night. - All right. 471 01:01:14,818 --> 01:01:18,959 You have just over 24 hours, before you fail. 472 01:01:24,626 --> 01:01:27,918 Singapore Sling! You have to help me. 473 01:01:28,501 --> 01:01:30,501 She'll kill us both. 474 01:01:44,937 --> 01:01:49,187 Some very important things happened late last night. 475 01:01:56,871 --> 01:02:01,121 Some very important things happened late last night. 476 01:02:06,604 --> 01:02:10,854 Some very important things happened late last night. 477 01:02:10,878 --> 01:02:13,756 The police came looking for someone called... 478 01:02:13,876 --> 01:02:15,210 Singapore Sling. 479 01:02:15,751 --> 01:02:19,251 Of course, we said we didn't know anything. 480 01:02:20,459 --> 01:02:23,001 They believed us and left. 481 01:02:25,851 --> 01:02:29,459 Ah, and something else. Our prisoner talked. 482 01:02:29,501 --> 01:02:32,085 So let's see how that happened. 483 01:02:33,709 --> 01:02:36,043 I see you feel better today. 484 01:02:36,084 --> 01:02:39,834 Were you getting ready for a walk? 485 01:02:39,917 --> 01:02:43,001 My God, you're heavy! 486 01:02:43,810 --> 01:02:46,894 - Oh, thanks God. - Are you all right? 487 01:02:46,918 --> 01:02:48,835 I thought you had died. 488 01:02:50,584 --> 01:02:52,334 The police just left. 489 01:02:52,709 --> 01:02:54,751 They are looking all over for you and 490 01:02:55,125 --> 01:02:57,959 sooner or later they will get you. 491 01:02:58,292 --> 01:03:00,209 Come on! Try to get up. 492 01:03:02,584 --> 01:03:06,084 Oh my God, he is so heavy, 493 01:03:06,167 --> 01:03:09,334 The truth is, he's not a child anymore. 494 01:03:15,374 --> 01:03:17,708 Now let's do some exercises. 495 01:03:17,709 --> 01:03:19,483 Some little exercises. 496 01:03:19,484 --> 01:03:22,484 So we can see what shape you are in. 497 01:03:23,734 --> 01:03:25,150 Look at me. 498 01:03:28,633 --> 01:03:31,246 Listen. Listen carefully. 499 01:03:38,250 --> 01:03:41,459 Do you understand? Oh, come on. 500 01:03:42,125 --> 01:03:43,417 Look. 501 01:03:51,125 --> 01:03:54,042 Let's try it to do it together now. 502 01:03:55,216 --> 01:03:56,540 Come on! 503 01:04:08,954 --> 01:04:10,498 Do it by yourself. 504 01:04:10,501 --> 01:04:12,959 Come on, try it. 505 01:04:20,071 --> 01:04:23,330 Oh, yes, that's fine. 506 01:04:23,975 --> 01:04:26,385 Oh, yes, that's nice. 507 01:04:49,835 --> 01:04:53,841 They are torturing someone down in the cells. 508 01:04:54,375 --> 01:04:56,531 It seems to be a woman. 509 01:04:56,972 --> 01:05:00,209 A woman, isn't it? Yes. 510 01:05:00,792 --> 01:05:01,876 It's a woman. 511 01:05:02,417 --> 01:05:04,501 They are torturing her. 512 01:05:06,626 --> 01:05:09,501 Look! I have a little game for you. 513 01:05:09,834 --> 01:05:11,251 It's a nice game. 514 01:05:11,751 --> 01:05:14,334 I have two little birds. 515 01:05:14,417 --> 01:05:16,959 Two pretty sparrows. 516 01:05:17,001 --> 01:05:19,209 One flew away. 517 01:05:19,251 --> 01:05:21,751 The other flew away. 518 01:05:21,792 --> 01:05:24,292 One came back,.. 519 01:05:24,334 --> 01:05:26,932 And the other did too. 520 01:05:26,933 --> 01:05:28,511 Did you like it? 521 01:05:31,789 --> 01:05:35,132 You are thirsty. You are very thirsty. 522 01:05:35,252 --> 01:05:36,779 Do you want water? 523 01:05:39,959 --> 01:05:42,959 I want water. 524 01:05:48,959 --> 01:05:53,751 Who killed Laura with water? 525 01:05:55,573 --> 01:06:00,764 What are you doing here with water? 526 01:06:05,947 --> 01:06:10,598 And now it's time to see who this woman is 527 01:06:10,718 --> 01:06:13,576 being tortured in the next cell? 528 01:06:29,751 --> 01:06:33,501 You know who it is. Of course, you know. 529 01:06:56,929 --> 01:06:58,745 You see how she is. 530 01:06:59,509 --> 01:07:02,293 And we haven't even started yet. 531 01:07:09,125 --> 01:07:11,375 It's me, Singapore Sling. 532 01:07:12,667 --> 01:07:15,417 Laura. Do you remember? 533 01:07:17,584 --> 01:07:21,584 Do what this woman says. You can get out of here. 534 01:07:22,792 --> 01:07:25,876 We will meet again at the lake house. 535 01:07:31,818 --> 01:07:34,567 Water. Yes. 536 01:07:34,898 --> 01:07:37,257 Water at the lake house. 537 01:07:39,079 --> 01:07:42,372 Pull yourself together, Singapore Sling. 538 01:07:48,834 --> 01:07:50,542 You remember her. 539 01:07:52,709 --> 01:07:55,709 - Whip her! - Hit me. 540 01:07:56,614 --> 01:07:59,614 That's the only way we can stop her. 541 01:07:59,890 --> 01:08:02,775 Tell her what she wants to know. 542 01:08:04,812 --> 01:08:07,334 Do what she says. 543 01:08:07,903 --> 01:08:10,250 Hit me, Singapore Sling! 544 01:08:11,709 --> 01:08:15,834 They tortured me for two days, but I said nothing. 545 01:08:17,584 --> 01:08:18,959 I need you. 546 01:08:19,709 --> 01:08:22,584 Let the others know I'm alive. 547 01:08:23,584 --> 01:08:25,131 Hit me! 548 01:08:37,112 --> 01:08:39,658 Don't leave, Singapore Sling! 549 01:08:40,506 --> 01:08:41,779 Hit me! 550 01:08:48,083 --> 01:08:49,815 Please hit me. 551 01:09:09,835 --> 01:09:13,335 If you don't talk, I'll kill her right now. 552 01:09:13,359 --> 01:09:16,584 I'll blow her belly open. Would you like that? 553 01:09:16,855 --> 01:09:18,605 Do not listen to her! 554 01:09:18,835 --> 01:09:20,835 Yes, that's much better. 555 01:09:20,859 --> 01:09:23,693 You wouldn't like that, would you? 556 01:09:24,874 --> 01:09:27,791 But to prove that I'm not bluffing, 557 01:09:27,815 --> 01:09:31,064 I'm gonna use this, right now, 558 01:09:31,561 --> 01:09:34,978 and make a little hole through her cheeks. 559 01:09:35,002 --> 01:09:39,586 So she can never whistle for you again, Singapore Sling. 560 01:09:43,168 --> 01:09:48,668 So that's how he finally talked. And I stopped torturing Laura. 561 01:09:49,481 --> 01:09:52,065 Of course, he did not say much. 562 01:09:52,089 --> 01:09:55,840 A few years ago a girl was murdered in Laura's apartment. 563 01:09:55,960 --> 01:09:58,537 I told you, I'll make him talk by tonight. 564 01:09:58,657 --> 01:10:01,814 And since she was wearing Laura's clothes, 565 01:10:01,934 --> 01:10:03,653 everyone thought it was Laura. 566 01:10:04,275 --> 01:10:06,275 He took on the case... 567 01:10:06,401 --> 01:10:10,985 and fell in love with her as soon as he saw her picture. 568 01:10:11,511 --> 01:10:12,851 After some time, 569 01:10:12,971 --> 01:10:17,276 Laura reappeared and stayed with him for a while. 570 01:10:17,396 --> 01:10:22,563 Then she fell in love with someone else and went away for good. 571 01:10:23,192 --> 01:10:27,557 Meanwhile, he became an alcoholic and lost his job. 572 01:10:28,192 --> 01:10:30,765 But he never stopped talking for Laura. 573 01:10:31,359 --> 01:10:33,521 As the song says. 574 01:10:33,860 --> 01:10:37,568 "You see Laura on a train when it's passing through." 575 01:10:37,983 --> 01:10:42,720 "Those eyes are familiar they seem." 576 01:10:44,750 --> 01:10:47,834 "She gave her very first kiss to you." 577 01:10:48,567 --> 01:10:51,817 That was Laura, but she is only a dream. 578 01:10:52,109 --> 01:10:56,598 So, forget her. Forget her, Singapore Sling! 579 01:11:05,991 --> 01:11:08,001 Here. Eat some more. 580 01:11:10,042 --> 01:11:11,918 Yeah, good boy. 581 01:11:16,751 --> 01:11:19,585 He doesn't seem to be very hungry. 582 01:11:20,794 --> 01:11:22,050 Some chicken? 583 01:11:31,820 --> 01:11:34,705 A little bit of green vegetables. 584 01:12:06,874 --> 01:12:09,958 He must get you vegetables every day. 585 01:12:15,526 --> 01:12:17,204 Hm... nuggets. 586 01:12:19,003 --> 01:12:22,165 More vegetables... good for you. 587 01:13:08,983 --> 01:13:13,481 Mommy, he is going to puke. 588 01:13:36,834 --> 01:13:40,667 "On a long path ran a little rabbit." 589 01:13:40,667 --> 01:13:42,660 "This one saw him..." 590 01:13:43,251 --> 01:13:45,751 "this one caught him." 591 01:13:45,751 --> 01:13:47,750 "This one cooked him. This one ate him." 592 01:13:50,751 --> 01:13:55,479 "And the poor little thing said, help me!" 593 01:13:55,480 --> 01:14:00,063 You can hear her screams coming from the attic. 594 01:14:00,183 --> 01:14:02,778 He is back again torturing her. 595 01:14:03,647 --> 01:14:07,397 Now she is out in the garden playing with him. 596 01:14:07,421 --> 01:14:10,271 The house is full of his scales. 597 01:14:10,692 --> 01:14:12,630 She seems happy enough. 598 01:14:13,664 --> 01:14:19,164 She wants to glom him from me and I want to do the same with Singapore Sling. 599 01:14:21,692 --> 01:14:24,942 Maybe she's making plans for the future. 600 01:14:24,983 --> 01:14:28,483 But others here are making their own plans. 601 01:21:36,500 --> 01:21:38,820 I saw her being tortured. 602 01:21:38,820 --> 01:21:41,501 To be exact, I was the one torturing her... 603 01:21:41,501 --> 01:21:45,709 and I had to make it seem real. 604 01:21:45,751 --> 01:21:50,001 I don't know why nor is it my job to ask. 605 01:21:50,042 --> 01:21:55,542 My job is to get out of here and take Laura with me. 606 01:21:55,542 --> 01:21:59,500 But until then, I must do what I'm told and play the fool. 607 01:21:59,501 --> 01:22:03,459 Which in my state, needs no special effort. 608 01:22:03,501 --> 01:22:07,292 I spend the nights singing to myself... 609 01:22:07,334 --> 01:22:12,417 hoping a crack will open in my cemented mind. 610 01:22:12,417 --> 01:22:17,000 At times, I wake up to the sound of my idiotic laughter... 611 01:22:17,251 --> 01:22:22,459 and think about whether someone in here should call the police. 612 01:22:29,726 --> 01:22:32,560 There's smoke and fog everywhere... 613 01:22:32,584 --> 01:22:38,084 and a bunch of guys looking at me in total amusement. 614 01:22:39,667 --> 01:22:42,542 Maybe the guys are right. 615 01:22:42,584 --> 01:22:45,459 Maybe they were right then. 616 01:22:45,501 --> 01:22:49,835 The truth is, there's surely something wrong with me. 617 01:24:16,709 --> 01:24:18,417 Come on, get up! 618 01:24:18,418 --> 01:24:19,918 We are in trouble. 619 01:24:19,942 --> 01:24:23,609 I was at the lake house and... I don't know. 620 01:24:23,901 --> 01:24:25,818 I want Singapore Sling! 621 01:24:25,901 --> 01:24:28,560 Wake up! We are in trouble. 622 01:24:28,680 --> 01:24:31,781 Someone stole the knife, the big knife from the attic. 623 01:24:32,548 --> 01:24:35,790 - Father's knife. - Father? 624 01:24:51,585 --> 01:24:54,585 We are in trouble and I'm very upset. 625 01:24:54,609 --> 01:24:58,643 Someone stole the knife. The big knife from the attic. 626 01:24:58,763 --> 01:25:01,025 - Father's knife? - Exactly. 627 01:25:01,432 --> 01:25:02,438 It's lost. 628 01:25:02,558 --> 01:25:06,828 And you think he took it... Singapore Sling. 629 01:25:06,948 --> 01:25:11,282 - Who else could have taken it? - I do not know. You? 630 01:25:11,716 --> 01:25:15,918 - Me? What? - You could have taken it. 631 01:25:15,942 --> 01:25:20,283 Me? What a joke! And why? Why not you? 632 01:25:20,403 --> 01:25:23,195 - Where is he? - I don't know. 633 01:25:24,008 --> 01:25:25,298 Be quiet. 634 01:25:25,909 --> 01:25:29,991 For sometime now we've been hearing strange noises from the garden. 635 01:25:31,064 --> 01:25:34,481 Let's check. And what do you think we saw? 636 01:25:34,505 --> 01:25:39,444 Singapore Sling was there digging a pit in our garden. 637 01:25:40,401 --> 01:25:42,985 "Why are you digging that pit?" 638 01:25:43,234 --> 01:25:47,692 That's what we asked him. And what was his reply? 639 01:25:47,983 --> 01:25:51,818 Nothing. He said nothing. He just looked at us and continue digging. 640 01:25:52,793 --> 01:25:57,234 - He could be digging my grave. - Could also be mine. 641 01:25:57,722 --> 01:25:59,757 Could even be his. 642 01:26:00,284 --> 01:26:03,916 That's the most likely. He might think we are going to kill him. 643 01:26:04,286 --> 01:26:06,286 That's what I think too. 644 01:26:06,310 --> 01:26:09,063 If he is the one that stole father's knife 645 01:26:09,183 --> 01:26:11,183 then he owns the grave. 646 01:26:11,303 --> 01:26:13,336 Tomorrow, I'll talk to him. 647 01:26:13,456 --> 01:26:17,623 - Better if I do. - All right. We both talk to him. 648 01:26:18,082 --> 01:26:19,665 Look. The gun? 649 01:26:20,374 --> 01:26:22,291 I always carry the gun. 650 01:26:22,790 --> 01:26:25,957 - What will happen to her? - To who? 651 01:26:26,374 --> 01:26:29,797 - Poor Laura. - Laura? 652 01:26:35,642 --> 01:26:40,392 I've got to talk to you. A knife's missing from the house. 653 01:26:40,416 --> 01:26:42,416 A big knife with a bone handle. 654 01:26:42,707 --> 01:26:44,707 Mother says you took it. 655 01:26:44,892 --> 01:26:49,392 I have to talk to you. Laura told me a knife is missing 656 01:26:49,416 --> 01:26:51,707 she said you took it. 657 01:26:52,790 --> 01:26:54,915 She's lying. She took it. 658 01:26:55,327 --> 01:26:58,183 Don't worry. I'm on your side. 659 01:26:58,207 --> 01:26:59,832 She will make us kill each other. 660 01:27:00,640 --> 01:27:03,249 Don't worry. I have the gun. 661 01:27:03,766 --> 01:27:08,766 That's why she told you to dig in the pit. So we'll both fit. 662 01:27:08,790 --> 01:27:11,623 She is planning to leave you, like the first time. 663 01:27:11,832 --> 01:27:14,036 Don't listen to her, Singapore Sling. 664 01:27:14,156 --> 01:27:15,832 Here is what we do. Go and digging. 665 01:27:16,207 --> 01:27:19,874 And when the right time comes we'll kill her. 666 01:27:20,350 --> 01:27:21,605 Scales... 667 01:27:21,725 --> 01:27:23,793 Look what I found this morning. 668 01:27:23,913 --> 01:27:25,271 Scales... 669 01:27:26,391 --> 01:27:30,058 And let me tell you something you don't know. 670 01:27:30,082 --> 01:27:31,499 She is not Laura. 671 01:27:32,207 --> 01:27:35,041 It's not true. Don't listen to her. 672 01:28:08,915 --> 01:28:12,749 Somebody doesn't want me to talk to the police. 673 01:28:12,773 --> 01:28:14,523 The line's being cut. 674 01:28:59,444 --> 01:29:00,944 The phone is dead. 675 01:29:00,968 --> 01:29:03,968 I know that. And the car's fucked up. 676 01:29:04,057 --> 01:29:08,017 I did not know that. What are we waiting for? 677 01:29:08,226 --> 01:29:10,725 Someone wants to isolate us in this house. 678 01:29:10,850 --> 01:29:12,434 And kill us. 679 01:29:12,559 --> 01:29:14,767 And we know very well who it is. 680 01:29:14,993 --> 01:29:17,910 - It could be you. - Or perhaps you. 681 01:29:18,189 --> 01:29:20,666 So, it's for tonight. 682 01:29:20,667 --> 01:29:23,209 Yes, tonight. 683 01:29:23,263 --> 01:29:27,218 Tonight someone will be murdered in this house. 684 01:29:27,338 --> 01:29:29,142 Where did he go? 685 01:29:29,642 --> 01:29:31,142 To dig the pit. 686 01:29:31,699 --> 01:29:35,283 Before we kill him, we'll torture him a bit. 687 01:29:35,284 --> 01:29:39,118 Before we kill him, shall we torture him a bit? 688 01:29:39,142 --> 01:29:41,017 While he's still alive 689 01:29:41,226 --> 01:29:44,767 we open his belly and fill him with stones. 690 01:29:46,725 --> 01:29:48,642 Stupid bitch! 691 01:34:37,442 --> 01:34:38,776 Don't be afraid! 692 01:36:48,818 --> 01:36:51,839 Mother's dying. Now. 693 01:38:25,734 --> 01:38:28,067 A night by the fireplace. 694 01:38:28,859 --> 01:38:32,234 We jut finished with mother and now I talk about her. 695 01:38:32,442 --> 01:38:35,150 Father, in the old days 696 01:38:35,792 --> 01:38:39,126 It was more difficult than I'd imagined. 697 01:38:39,570 --> 01:38:42,658 Mother had made everything sound easy. 698 01:38:42,778 --> 01:38:45,197 We ripped her belly open so clumsy that... 699 01:38:45,970 --> 01:38:50,387 the house overflouded all kinds of indiscribable shit. 700 01:38:51,028 --> 01:38:52,996 I can smoke now. 701 01:38:57,609 --> 01:39:01,443 Of course, we've stuffed her belly with stones, 702 01:39:02,369 --> 01:39:05,794 but it was impossible to sew her up. 703 01:39:05,818 --> 01:39:08,152 So, we threw her in the pit. 704 01:39:08,734 --> 01:39:11,568 We did not find the missing knife. 705 01:39:11,609 --> 01:39:14,103 I mean father's big knife. 706 01:39:14,223 --> 01:39:16,473 We didn't find it anywhere. 707 01:39:17,101 --> 01:39:22,518 In the old days, before father died we did not have such problems. 708 01:39:22,542 --> 01:39:24,959 Then he'd killed the servents 709 01:39:24,983 --> 01:39:26,983 and mother and I only had to plant decorative 710 01:39:27,234 --> 01:39:30,109 and aromatic flowers on the graves. 711 01:39:32,609 --> 01:39:34,692 Pelargonium, 712 01:39:34,901 --> 01:39:37,526 pansies and verbena. 713 01:39:39,375 --> 01:39:43,792 Mommy and I killed for the first time three years ago. 714 01:39:43,890 --> 01:39:45,722 She was a young secretary 715 01:39:45,842 --> 01:39:48,698 and it happened one weekend father was away hunting. 716 01:39:49,178 --> 01:39:51,741 They called her Laura. 717 01:39:53,793 --> 01:39:58,460 Mommy and I often played the game of the young secretary. 718 01:39:58,484 --> 01:40:00,572 Which always begins with Laura 719 01:40:00,692 --> 01:40:04,776 setting foot in the house for the very first time. 720 01:40:05,495 --> 01:40:08,516 I make my appierence dresses as a young secretary 721 01:40:08,636 --> 01:40:10,570 and holding a small suitcase. 722 01:40:10,961 --> 01:40:14,271 I walk along the dark corridor and enter the living room. 723 01:40:14,797 --> 01:40:18,090 I'm anxious. My knees are trembling. 724 01:40:18,347 --> 01:40:20,180 Will they employ me? 725 01:40:20,818 --> 01:40:24,567 I'm afraid of something and maybe this is the perfect place to hide. 726 01:40:25,317 --> 01:40:29,234 The lady recieves me sitting in the living room. 727 01:40:29,942 --> 01:40:33,145 I moved forward and kneel before her. 728 01:40:33,586 --> 01:40:37,640 When she asks my name I answer, Laura. 729 01:40:38,236 --> 01:40:40,849 Laura, if you do not mind. 730 01:40:45,859 --> 01:40:49,193 Now comes the moment to lift her skirts. 731 01:40:59,150 --> 01:41:01,651 No, that is father's knife! 732 01:41:03,317 --> 01:41:05,110 Oh! Don't hurt me! 733 01:41:06,256 --> 01:41:09,423 This is a game we played it with mommy. 734 01:41:09,650 --> 01:41:12,773 You helped me kill her. Not you! 735 01:41:15,113 --> 01:41:16,113 Stay away! 736 01:41:18,147 --> 01:41:20,064 ...we'll be together... 737 01:41:20,088 --> 01:41:21,088 Stay away! 738 01:41:27,872 --> 01:41:28,874 Mother! 739 01:44:08,519 --> 01:44:11,686 Singapore Sling, I was waiting for you. 740 01:45:46,944 --> 01:45:48,437 Singapore Sling. 741 01:45:49,953 --> 01:45:52,634 That's it for me, isn't it? 742 01:45:54,248 --> 01:45:56,335 Let me hang onto you. 743 01:45:56,946 --> 01:45:58,167 Your hand... 744 01:46:00,212 --> 01:46:01,451 You see? 745 01:46:02,775 --> 01:46:08,275 You see who right I was, when I said, you are in love with a corpse. 746 01:46:18,266 --> 01:46:21,338 And now that dad became too... 747 01:46:25,093 --> 01:46:27,944 I'm so scared, Singapore Sling! 748 01:46:30,948 --> 01:46:33,180 Everything is slipping. 749 01:46:35,862 --> 01:46:38,067 Inside me I'm falling... 750 01:46:41,864 --> 01:46:44,121 Do not leave me now 751 01:46:44,241 --> 01:46:46,497 Singapore Sling! 752 01:49:10,268 --> 01:49:13,935 I knew she would die, so I didn't lie to her, 753 01:49:13,959 --> 01:49:17,251 Besides, she was smart enough to figure it out. 754 01:49:17,292 --> 01:49:19,834 Only she wasn't Laura. 755 01:49:19,834 --> 01:49:22,830 But that doesn't matter anymore. 756 01:49:23,310 --> 01:49:27,810 This routine case wasn't what I had reckoned after all. 757 01:49:27,834 --> 01:49:31,667 I realized that my boss and the guys laughed at me... 758 01:49:31,709 --> 01:49:34,459 because they could see far ahead. 759 01:49:34,501 --> 01:49:39,709 But not as far as where I'm going now, 760 01:49:39,751 --> 01:49:43,542 You slide inside yourself like falling with a parachute. 761 01:49:43,584 --> 01:49:47,417 Then you hold your breath and go without resisting... 762 01:49:47,459 --> 01:49:51,584 recalling all those who did the same before you. 763 01:49:51,667 --> 01:49:56,751 All those who fell into the void underneath a white parachute. 764 01:49:56,751 --> 01:50:00,750 A bunch of losers and suckers with no job, future or age... 765 01:50:01,501 --> 01:50:05,501 Who are still chasing a dream with a female name. 766 01:50:06,209 --> 01:50:09,959 I'll be in good company tonight. 767 01:51:08,677 --> 01:51:14,177 THE END 768 01:51:14,177 --> 01:51:16,170 Translated by Elly Petrides and Vicky Harris 769 01:51:16,170 --> 01:51:18,170 Adaptation by Katerina Nikopoulou 57578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.