All language subtitles for Silent.Witness.S25E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,866 I pulled DNA and a partial fingerprint. 2 00:00:01,951 --> 00:00:03,367 Both match to you. 3 00:00:03,451 --> 00:00:05,450 - My DNA? - I've told no-one. 4 00:00:05,516 --> 00:00:07,684 - He's a good man. - People change. 5 00:00:07,769 --> 00:00:10,795 - Sam said so. - She's hardly impartial. 6 00:00:10,881 --> 00:00:13,496 Sam is bringing you in to control the Reynolds inquiry. 7 00:00:13,580 --> 00:00:14,236 Why? 8 00:00:16,992 --> 00:00:19,039 He thinks jomo got him fired from the UN. 9 00:00:19,123 --> 00:00:20,266 So he's just prepared 10 00:00:20,352 --> 00:00:22,164 to sabotage Unitas because of a grudge? 11 00:00:22,248 --> 00:00:23,265 Yes. 12 00:00:23,350 --> 00:00:25,821 Local CID just went to check on Daniel Clemence. 13 00:00:25,905 --> 00:00:27,310 Found him in his London flat, 14 00:00:27,396 --> 00:00:28,437 bludgeoned to death. 15 00:00:28,521 --> 00:00:30,664 I found your blood under his fingernails. 16 00:00:30,751 --> 00:00:32,587 MY blood? 17 00:00:32,899 --> 00:00:34,417 It's a micro SD card. 18 00:00:34,631 --> 00:00:37,265 Tom, don't run. This exonerates you. 19 00:00:37,350 --> 00:00:38,828 DNA doesntt lie, does it? 20 00:00:38,912 --> 00:00:40,503 He's right. Go. 21 00:00:42,072 --> 00:00:44,405 Chalal got a hit through Vigil for our woman. 22 00:00:44,490 --> 00:00:46,093 Armed police! 23 00:00:49,966 --> 00:00:52,554 We found these in the killer's hotel room. 24 00:00:52,639 --> 00:00:55,756 I think they're blood samples that were being manipulated 25 00:00:55,841 --> 00:00:57,987 to plant as evidence. 26 00:00:58,228 --> 00:01:00,183 If DNA can be fabricated... 27 00:01:00,268 --> 00:01:02,914 ...it's the end of forensic science as we know it. 28 00:01:03,000 --> 00:01:04,441 I've just been to the Lyell. 29 00:01:05,304 --> 00:01:06,614 We need to meet. 30 00:01:17,734 --> 00:01:19,585 Just that last bit there and then my colleague 31 00:01:19,670 --> 00:01:21,849 - will process it for you, OK? - Come in, come on. 32 00:01:26,843 --> 00:01:28,367 Come in. 33 00:01:28,451 --> 00:01:29,811 Stay where you are! 34 00:01:30,061 --> 00:01:31,581 Clear the area. 35 00:01:34,558 --> 00:01:36,000 Can you get some help, please? 36 00:01:38,281 --> 00:01:41,147 Place the weapon slowly on to the floor 37 00:01:41,233 --> 00:01:42,890 and identify yourself. 38 00:01:49,466 --> 00:01:52,647 My name is Florence Clarke and I just killed my husband. 39 00:02:39,555 --> 00:02:40,901 Just follow it round. 40 00:02:41,102 --> 00:02:42,358 Right middle finger. 41 00:02:45,127 --> 00:02:47,099 Right ring finger. 42 00:03:00,027 --> 00:03:01,800 So, come on, tell me. 43 00:03:02,463 --> 00:03:05,264 Are you two official now? 44 00:03:09,061 --> 00:03:11,242 Detective I nspector Johnny Campbell. 45 00:03:11,328 --> 00:03:13,397 - It's a pleasure to meet you. - Nikki Alexander. 46 00:03:13,483 --> 00:03:16,199 Alexander? That's a good Highland name. 47 00:03:16,390 --> 00:03:18,264 I appreciate you coming out here. 48 00:03:18,349 --> 00:03:21,596 I have the deceased's wife, Florence Clarke, in custody. 49 00:03:21,812 --> 00:03:23,632 I did a cursory interview with her, 50 00:03:23,716 --> 00:03:26,429 but she was too shaken up to speak, except... 51 00:03:26,514 --> 00:03:28,550 ...that she did say that she'd had an argument 52 00:03:28,634 --> 00:03:30,250 with her husband and... 53 00:03:30,639 --> 00:03:32,745 ...killed him with a knife. 54 00:03:32,829 --> 00:03:35,675 Any information on the knife? Jack Hodgson. Forensics. 55 00:03:35,760 --> 00:03:37,718 Simone Tyler. Forensic ecologist. 56 00:03:37,911 --> 00:03:39,975 Yeah. She was carrying the knife. 57 00:03:40,061 --> 00:03:42,126 It's on its way to you. Oh, another thing - 58 00:03:42,211 --> 00:03:45,769 she has two daughters, 14 and 16, 59 00:03:45,853 --> 00:03:47,129 who we are yet to locate. 60 00:03:47,215 --> 00:03:48,540 What, theytre missing? 61 00:03:48,711 --> 00:03:50,576 Florence says they're with their uncle, 62 00:03:50,661 --> 00:03:51,991 but his phone's switched off. 63 00:03:52,076 --> 00:03:54,042 We're getting his address as we speak. 64 00:03:54,679 --> 00:03:57,216 Er... shall we go and have a look? 65 00:03:57,574 --> 00:03:59,037 Yeah. 66 00:04:03,914 --> 00:04:07,030 Sorry. What did you say your name was again? Johnny...? 67 00:04:07,115 --> 00:04:10,007 Campbell. Like the soup. 68 00:04:13,284 --> 00:04:14,695 Soup... 69 00:04:16,242 --> 00:04:18,603 Come in and stand by the bed. 70 00:04:38,915 --> 00:04:41,987 There's an incised wound on the left side of the neck. 71 00:04:42,071 --> 00:04:45,776 Blood stains consistent with arterial spurts on the windows. 72 00:04:46,644 --> 00:04:48,033 Do you want to get some air? 73 00:04:52,913 --> 00:04:55,418 Simone, do you want to help me move him 74 00:04:55,502 --> 00:04:56,887 to see if there are any further injuries? 75 00:04:56,971 --> 00:04:59,612 - Tyler. Wakey-wakey! - H mm? 76 00:05:00,976 --> 00:05:03,971 Oh. Sorry. Um... 77 00:05:05,252 --> 00:05:07,216 Would you mind, Jack? 78 00:05:07,300 --> 00:05:09,143 No problem. 79 00:05:11,821 --> 00:05:13,427 Is she OK? 80 00:05:13,512 --> 00:05:15,067 Yeah, she's fine. 81 00:05:15,151 --> 00:05:17,440 Still getting used to all this. 82 00:05:17,927 --> 00:05:21,603 Oh, Nikki... what would you say, hypothetically, 83 00:05:21,689 --> 00:05:23,805 if I asked you to examine Florence? 84 00:05:24,021 --> 00:05:26,096 I'd say I haven't done the postmortem yet 85 00:05:26,180 --> 00:05:28,401 and there could be a risk of cross-contamination. 86 00:05:28,511 --> 00:05:31,160 But the forensic medical examiner 87 00:05:31,245 --> 00:05:32,776 took all the necessary samples. 88 00:05:32,860 --> 00:05:34,177 Is something not adding up? 89 00:05:34,894 --> 00:05:36,826 It's just... 90 00:05:36,971 --> 00:05:38,273 ...something. 91 00:06:12,447 --> 00:06:14,377 Oh, my God. Let me through. I know these people! 92 00:06:14,463 --> 00:06:15,987 - Emma, wait! - Let me through! 93 00:06:16,233 --> 00:06:18,548 It's all right. It's OK. 94 00:06:18,773 --> 00:06:20,940 What's going on? What's happened? 95 00:06:21,026 --> 00:06:22,550 Do you know the people who live here? 96 00:06:22,634 --> 00:06:24,966 They're our friends. Our best friends. 97 00:06:25,050 --> 00:06:26,636 Are they OK? Where's Florence? 98 00:06:26,721 --> 00:06:29,408 And Mia and Ellie? I can't discuss the details, 99 00:06:29,494 --> 00:06:31,565 not until we've talked to their daughters. 100 00:06:31,651 --> 00:06:33,086 But Florence is fine. 101 00:06:33,593 --> 00:06:35,071 She's in custody. 102 00:06:35,156 --> 00:06:36,441 I n custody? Why? 103 00:06:36,757 --> 00:06:39,042 And Richard? Where's Richard? 104 00:06:39,125 --> 00:06:41,026 Oh, my God, is that...? 105 00:06:41,691 --> 00:06:44,441 Come on, Emma. Let the police do their job. 106 00:06:45,209 --> 00:06:47,408 Tell the gir we're here for them. 107 00:06:47,661 --> 00:06:49,552 Tell them we love them. 108 00:06:52,711 --> 00:06:55,108 Any news on Mia and Ellie? 109 00:06:55,341 --> 00:06:57,606 Not as yet. Well, I was going to say, 110 00:06:57,691 --> 00:06:59,326 if you need any help finding them, I... 111 00:06:59,411 --> 00:07:02,088 Oh, no, thanks. I started off in Mispers. 112 00:07:02,173 --> 00:07:04,798 I've found more missing kids than you've had hot dinners. 113 00:07:04,884 --> 00:07:06,877 How long have you been in the police? 114 00:07:06,980 --> 00:07:08,606 Now you're asking. 115 00:07:08,690 --> 00:07:10,666 40 years. More. 116 00:07:10,750 --> 00:07:12,326 Seen a lot of changes, then? 117 00:07:12,411 --> 00:07:13,843 Too many. 118 00:07:14,206 --> 00:07:17,298 Policing's all evidence-based these days. 119 00:07:17,382 --> 00:07:19,769 I mean, Vigil, prime example. 120 00:07:19,853 --> 00:07:23,682 All data analysis and research. 121 00:07:23,781 --> 00:07:28,721 There's no place any more for judgment and experience - 122 00:07:28,940 --> 00:07:32,480 which means there's no place for an old dog like me. 123 00:07:32,564 --> 00:07:33,750 What, youtre leaving? 124 00:07:33,836 --> 00:07:36,901 Retiring. This is my last case. 125 00:07:37,581 --> 00:07:39,507 The wife's dreading it. 126 00:07:39,591 --> 00:07:41,226 Me too, if I'm honest. 127 00:07:41,310 --> 00:07:43,723 Giving up's not in my nature. 128 00:07:43,807 --> 00:07:45,233 Me neither. 129 00:07:45,730 --> 00:07:48,656 But retiring doesntt have to mean giving up. 130 00:07:48,740 --> 00:07:51,197 You tell that to the families out there, 131 00:07:51,283 --> 00:07:53,694 still searching for their missing kids. 132 00:07:54,579 --> 00:07:56,846 DI Campbell? Got a minute? 133 00:07:59,800 --> 00:08:01,622 Coming. 134 00:08:04,648 --> 00:08:06,084 Hi, how can I help? 135 00:08:06,168 --> 00:08:08,911 I'm here to examine Florence Clarke. She's in custody. 136 00:08:11,283 --> 00:08:12,377 Thoughts? 137 00:08:12,461 --> 00:08:15,487 A few, yeah. Working hypothesis - 138 00:08:15,572 --> 00:08:18,968 I'd say it's likely a struggle broke out in the kitchen. 139 00:08:19,060 --> 00:08:20,937 Something, or someone, 140 00:08:21,021 --> 00:08:23,966 blocked Florence's path to the garden, 141 00:08:24,050 --> 00:08:27,026 so she turned round, went this way... 142 00:08:27,500 --> 00:08:29,622 ...into the study. 143 00:08:29,707 --> 00:08:31,752 Just mind your feet here. 144 00:08:33,701 --> 00:08:35,157 See the shoe print at the door? 145 00:08:35,240 --> 00:08:37,336 And that is definitely from today? 146 00:08:37,421 --> 00:08:39,128 We'll check it, but first impressions, 147 00:08:39,212 --> 00:08:40,361 it looks consistent with 148 00:08:40,447 --> 00:08:42,004 the shoes our man Richard was wearing. 149 00:08:42,197 --> 00:08:43,658 And the broken glass tells me 150 00:08:43,744 --> 00:08:45,878 that Florence probably locked herself in here. 151 00:08:46,004 --> 00:08:47,363 Maybe she wanted to let him cool off. 152 00:08:47,447 --> 00:08:49,702 But outside he starts kicking at the door. 153 00:08:49,788 --> 00:08:52,183 She runs toward the window, 154 00:08:52,269 --> 00:08:53,110 trying to escape. 155 00:08:53,193 --> 00:08:55,200 Loads of prints on the frame. 156 00:08:55,283 --> 00:08:57,720 Doesn't make it, though, because in he comes, 157 00:08:57,803 --> 00:08:59,120 grabs her, 158 00:08:59,205 --> 00:09:02,350 drags her back through the hallway 159 00:09:02,556 --> 00:09:04,692 toward the kitchen, pulling her jacket off 160 00:09:04,777 --> 00:09:06,678 in the struggle. There's a little... 161 00:09:06,764 --> 00:09:09,000 ...fibre caught in the door here 162 00:09:09,083 --> 00:09:12,038 which corresponds to a tear in the jacket sleeve. 163 00:09:12,123 --> 00:09:13,715 Onwards. 164 00:09:14,105 --> 00:09:15,591 Fearing for her life, 165 00:09:15,894 --> 00:09:18,986 she must have grabbed a knife from the block. 166 00:09:19,144 --> 00:09:20,440 J udging by the void 167 00:09:20,674 --> 00:09:22,519 in the arterial spurt, 168 00:09:22,605 --> 00:09:25,110 she inflicted the neck wound here. 169 00:09:25,861 --> 00:09:27,480 Again, shoe prints look like 170 00:09:27,566 --> 00:09:28,894 they're from Richard's shoes. 171 00:09:28,979 --> 00:09:30,667 I'd say he stepped back in his own blood 172 00:09:30,768 --> 00:09:32,658 before falling right here. 173 00:09:33,120 --> 00:09:34,546 I mpressive work, Jack. 174 00:09:38,741 --> 00:09:40,153 Yeah. 175 00:09:41,260 --> 00:09:42,659 Oh, right. 176 00:09:42,744 --> 00:09:44,536 Right, I'm on my way. 177 00:09:45,187 --> 00:09:47,200 A lead on the girls. 178 00:09:51,173 --> 00:09:53,249 Mrs Clarke, I'm Dr Nikki Alexander, 179 00:09:53,334 --> 00:09:54,750 I'm a forensic pathologist. 180 00:09:54,834 --> 00:09:56,965 Detective Inspector Campbell has asked me 181 00:09:57,215 --> 00:09:59,191 to examine your injuries and take some photos. 182 00:09:59,275 --> 00:10:00,533 Would that be OK? 183 00:10:00,618 --> 00:10:02,144 I've already done it. 184 00:10:02,229 --> 00:10:03,631 Not for me. 185 00:10:04,153 --> 00:10:05,509 If you're not comfortable, 186 00:10:05,594 --> 00:10:07,419 then you can just say the word and I'll stop. 187 00:10:07,683 --> 00:10:08,956 How does that sound? 188 00:10:09,042 --> 00:10:10,600 Do I have to take my gown off? 189 00:10:10,683 --> 00:10:13,307 Er, no. I'm happy to photograph around it. 190 00:10:13,870 --> 00:10:15,361 OK. 191 00:10:22,575 --> 00:10:25,846 - It's not what you think. - What do I think? 192 00:10:25,938 --> 00:10:28,073 That my husband was violent. He wasn't. 193 00:10:28,158 --> 00:10:30,039 Not physically, anyway. 194 00:10:32,673 --> 00:10:34,129 Just pull your gown up. 195 00:10:34,253 --> 00:10:37,932 - This is for you. - Oh. Thanks. 196 00:10:44,164 --> 00:10:46,865 OK. I'm just going to take a look at your back. 197 00:10:51,260 --> 00:10:53,009 Looks like you've been bitten. 198 00:10:53,296 --> 00:10:57,018 Came up yesterday. I've been trying not to scratch them. 199 00:10:58,606 --> 00:11:00,971 They could be bedbug bites. 200 00:11:11,683 --> 00:11:14,279 You don't look like a pathologist. 201 00:11:14,364 --> 00:11:18,096 No? What does a pathologist look like? 202 00:11:20,125 --> 00:11:22,480 When I was at school, I told my careers officer, 203 00:11:22,566 --> 00:11:25,182 Mr Browning, that I wanted to be a scientist, 204 00:11:25,268 --> 00:11:27,081 and he said that girls weren't wired that way 205 00:11:27,166 --> 00:11:29,605 and gave me a leaflet on teaching instead, 206 00:11:29,691 --> 00:11:31,307 so that's what I did. 207 00:11:32,327 --> 00:11:35,153 You'd have probably thrown that leaflet out of the window. 208 00:11:35,418 --> 00:11:37,855 I might have thrown Mr Browning out too. 209 00:11:38,360 --> 00:11:40,456 Can I ask you a question, Dr Alexander? 210 00:11:40,542 --> 00:11:42,559 Do you know how my girls are? 211 00:11:42,644 --> 00:11:45,307 All I've been told is that they're with their uncle. 212 00:11:46,764 --> 00:11:48,245 Do you have kids? 213 00:11:49,431 --> 00:11:51,236 No wedding ring, I see. 214 00:11:51,453 --> 00:11:53,841 When you first take that vow, it's like you're invincible, 215 00:11:53,924 --> 00:11:55,495 but it doesn't stay like that. 216 00:11:57,174 --> 00:12:00,039 Why are you doing all this, Nikki? I've confessed. 217 00:12:00,124 --> 00:12:03,015 Sometimes people say things and then they change their minds. 218 00:12:03,600 --> 00:12:05,076 Not me. 219 00:12:05,162 --> 00:12:06,854 I'll never change my mind. 220 00:12:09,614 --> 00:12:12,279 Oh, we got a little something, haven't we? El, we got something. 221 00:12:12,364 --> 00:12:14,679 Come on! Keep going, keep going! It's a little fighter! 222 00:12:14,764 --> 00:12:16,110 Here we go, here we go. Here we go! 223 00:12:16,193 --> 00:12:19,480 Whoa! Yes! Back of the net! 224 00:12:19,663 --> 00:12:20,809 Look at my little niece! 225 00:12:20,894 --> 00:12:23,193 Look what she did! A ten-pounder! 226 00:12:23,278 --> 00:12:26,650 Ah, little beer-acuda! Lovely and chilled, innit? 227 00:12:27,254 --> 00:12:29,009 Darryl Clarke? 228 00:12:29,563 --> 00:12:31,279 Yeah. That's me. 229 00:12:31,364 --> 00:12:33,971 Detective I nspector Johnny Campbell. 230 00:12:34,054 --> 00:12:36,091 We've been trying to contact you. 231 00:12:36,174 --> 00:12:37,919 Your phone's switched off. 232 00:12:38,004 --> 00:12:39,841 Yeah, we were having a little digital detox, 233 00:12:39,924 --> 00:12:41,529 weren't we, girls? 234 00:12:41,614 --> 00:12:43,000 What's up? 235 00:12:43,084 --> 00:12:45,279 Can you tell me your relationship 236 00:12:45,364 --> 00:12:48,279 to Florence and Richard Clarke? 237 00:12:48,364 --> 00:12:49,529 Yeah. 238 00:12:49,614 --> 00:12:51,076 Um... 239 00:12:52,573 --> 00:12:54,792 Richard's my brother and Florence is my sister-in-law. 240 00:12:54,876 --> 00:12:56,822 Why? What's happened? Look... 241 00:12:57,084 --> 00:12:59,536 ...is there somewhere we can talk? 242 00:13:07,774 --> 00:13:10,610 Cause of death like to be rapid exsanguination 243 00:13:10,693 --> 00:13:13,809 from the massive haemorrhage caused by the knife wound 244 00:13:13,894 --> 00:13:15,505 to the carotid artery. 245 00:13:23,203 --> 00:13:25,634 This isn't a simple incised wound. 246 00:13:26,096 --> 00:13:29,120 Looks like it started as a deeper stab wound 247 00:13:29,203 --> 00:13:31,917 posterior, the point going in first. 248 00:13:32,126 --> 00:13:34,581 And then, for whatever reason, it's changed direction 249 00:13:34,665 --> 00:13:36,432 then been partial pulled out. 250 00:13:36,614 --> 00:13:38,809 The cutting edge of the blade then caused 251 00:13:38,894 --> 00:13:41,971 a longer incised wound on the side of the neck. 252 00:13:42,054 --> 00:13:46,250 The carotid was either penetrated by the initial stab, 253 00:13:46,334 --> 00:13:49,417 or the second movement transected the artery. 254 00:13:49,706 --> 00:13:51,409 So I think that the assailant 255 00:13:51,494 --> 00:13:55,679 stabbed him and then partial withdrew the blade, 256 00:13:55,764 --> 00:13:58,000 or the deceased changed position, 257 00:13:58,084 --> 00:13:59,690 his own movement 258 00:13:59,774 --> 00:14:01,895 extending the wound. 259 00:14:22,596 --> 00:14:25,049 I found a similar blue thread in the nail samples 260 00:14:25,134 --> 00:14:26,330 taken from Florence. 261 00:14:26,710 --> 00:14:28,775 Transferred in the struggle? 262 00:14:28,870 --> 00:14:30,929 Possib. Ahough none of the clothes 263 00:14:31,014 --> 00:14:32,429 that she was wearing were blue. 264 00:14:32,514 --> 00:14:34,745 I also found a blue thread 265 00:14:34,831 --> 00:14:36,753 caught on the back of the fence. 266 00:14:36,837 --> 00:14:38,659 Anything in the house that could be a match? 267 00:14:38,745 --> 00:14:40,088 I'll check again. 268 00:14:40,173 --> 00:14:41,665 Thanks. 269 00:14:45,213 --> 00:14:47,456 Scratch marks on his neck... 270 00:14:49,974 --> 00:14:52,918 ...and hands. Could be consistent 271 00:14:53,004 --> 00:14:55,895 with the injuries that I noted on Florence. 272 00:14:57,963 --> 00:15:00,841 And possib matching what look like shreds of skin 273 00:15:00,924 --> 00:15:02,809 under her nai. 274 00:15:02,894 --> 00:15:05,666 They tore pieces out of each other, literally. 275 00:15:08,639 --> 00:15:11,197 Hmm. Curious. 276 00:15:11,322 --> 00:15:13,798 Mucopurulent secretions in the airways 277 00:15:13,884 --> 00:15:15,360 and the lung parenchyma. 278 00:15:15,443 --> 00:15:16,775 Fibrosis, 279 00:15:16,860 --> 00:15:19,602 and signs of old infections. 280 00:15:21,392 --> 00:15:23,028 He had nasal pops, 281 00:15:23,213 --> 00:15:25,331 and what seemed on external examination 282 00:15:25,416 --> 00:15:28,692 like an incidental finding, a small rectal prolapse, 283 00:15:28,974 --> 00:15:30,566 but on internal examination 284 00:15:30,650 --> 00:15:33,440 there was marked faecal loading in the large bowel. 285 00:15:33,524 --> 00:15:35,009 What's that? 286 00:15:35,094 --> 00:15:36,946 Constipation. Ah. 287 00:15:37,803 --> 00:15:40,466 And his lungs... What are you thinking? 288 00:15:41,530 --> 00:15:44,706 I'm thinking Richard was suffering from cystic fibrosis. 289 00:15:44,940 --> 00:15:46,690 Hmm. 290 00:15:46,774 --> 00:15:49,721 Aren't men with cystic fibrosis usually infertile? 291 00:15:49,807 --> 00:15:52,059 More than 95ofo of them are, yes. 292 00:15:52,144 --> 00:15:54,440 I'd say there's a strong possibility 293 00:15:54,524 --> 00:15:58,080 that Mia and Ellie aren't Richard's biological children. 294 00:15:58,163 --> 00:16:00,009 Sorry to interrupt. 295 00:16:00,094 --> 00:16:02,120 Darryl Clarkets in reception, here to identify 296 00:16:02,203 --> 00:16:04,769 Richardts body. What? He's ear. 297 00:16:04,854 --> 00:16:07,610 Yes. And hets brought the girls with him. 298 00:16:07,693 --> 00:16:09,200 I'll get him. 299 00:16:09,283 --> 00:16:11,529 If you're just about done here, I'm going to shoot. 300 00:16:11,614 --> 00:16:13,409 I just had a message from the station. 301 00:16:13,494 --> 00:16:16,134 Florence is ready to be interviewed. 302 00:16:16,220 --> 00:16:18,751 I tll just be outside with the girls. 303 00:16:19,974 --> 00:16:21,639 Johnny, you didntt happen 304 00:16:21,724 --> 00:16:25,159 to work on the missing persons case Aliya Mason-Walker 305 00:16:25,244 --> 00:16:27,559 in t96, did you? 306 00:16:27,644 --> 00:16:30,539 Aliya Mason-Walker? Yeah. 307 00:16:30,624 --> 00:16:32,730 Remind me of the case. 308 00:16:32,815 --> 00:16:34,440 16-year-old girl. 309 00:16:34,524 --> 00:16:36,919 Went missing after a family party. 310 00:16:37,004 --> 00:16:39,129 Did we find her? 311 00:16:39,213 --> 00:16:41,049 Er, no. 312 00:16:41,134 --> 00:16:43,049 What's your interest? 313 00:16:43,134 --> 00:16:44,980 Oh, I was just curious. 314 00:16:45,065 --> 00:16:49,105 I was looking into a cold case and I came across her name. 315 00:16:50,894 --> 00:16:52,706 She'll come back to me. 316 00:16:57,989 --> 00:17:00,048 I like your necklace. 317 00:17:00,363 --> 00:17:01,804 Itts really cool. 318 00:17:02,947 --> 00:17:05,701 My dad gave it to me for doing well in my GCSEs. 319 00:17:05,786 --> 00:17:07,728 It's supposed to bring good luck. 320 00:17:14,229 --> 00:17:17,769 Um, Ellie wants to know if we can see our dad 321 00:17:17,854 --> 00:17:19,200 after Uncle Darryl has. 322 00:17:19,284 --> 00:17:20,665 Ah. 323 00:17:21,490 --> 00:17:25,058 Um, I tm not really sure thatts the best idea, Ellie. 324 00:17:25,144 --> 00:17:28,979 - Why not? - Well, because... um... 325 00:17:29,173 --> 00:17:32,346 ...he wontt look... the way you remember him. 326 00:17:33,084 --> 00:17:34,955 Do you know what happened to him? 327 00:17:36,653 --> 00:17:38,410 Is that a lie? 328 00:17:38,493 --> 00:17:40,140 Why would it be a lie? 329 00:17:40,223 --> 00:17:42,346 Because no-one will tell us anything. 330 00:17:43,294 --> 00:17:45,339 Everyone's ing to us. 331 00:17:45,423 --> 00:17:48,266 But he's our dad. Ours. 332 00:17:49,065 --> 00:17:50,536 I tm sorry. 333 00:18:05,094 --> 00:18:06,049 Gran? 334 00:18:06,134 --> 00:18:07,410 Hey! 335 00:18:07,493 --> 00:18:09,910 Whoa, those earrings are bright! 336 00:18:09,994 --> 00:18:12,440 Birthday present. 337 00:18:12,523 --> 00:18:15,861 You look tired. Mmm. Thanks. 338 00:18:15,944 --> 00:18:17,721 You spend too much time working. 339 00:18:17,806 --> 00:18:19,791 Yeah, well, you spend too much time worrying. 340 00:18:19,876 --> 00:18:23,363 - Gran, can I ask you a question? - Hmm? 341 00:18:24,080 --> 00:18:27,359 Does the name Johnny Campbell mean anything to you? 342 00:18:27,443 --> 00:18:28,650 What's the name? 343 00:18:28,733 --> 00:18:30,930 Johnny. Campbell. Like the soup. 344 00:18:31,013 --> 00:18:34,809 You know me, Simmy. I can't even remember my own name 345 00:18:34,894 --> 00:18:36,529 haff the time! 346 00:18:36,614 --> 00:18:38,625 Is he a friend of yours? 347 00:18:41,055 --> 00:18:43,240 I think he might be one of the detectives 348 00:18:43,324 --> 00:18:44,996 who investigated for Aliya. 349 00:18:48,223 --> 00:18:49,640 I need to check on dinner. 350 00:18:49,723 --> 00:18:51,089 Are you hungry? 351 00:18:51,173 --> 00:18:52,170 Gran? What? 352 00:18:52,253 --> 00:18:53,500 Did you hear what I just said? 353 00:18:53,584 --> 00:18:55,721 I'm a lot of things, Simone, but I'm not deaf. 354 00:18:55,805 --> 00:18:57,049 Well, then... I heard you, 355 00:18:57,134 --> 00:19:00,009 and I don't remember him. No, he did come to the house. 356 00:19:00,094 --> 00:19:02,410 Dontt you remember? The night she went missing. 357 00:19:02,493 --> 00:19:04,059 Hets softly spoken. Hets really tall. 358 00:19:04,144 --> 00:19:06,601 Simone... Look, youtve always told me 359 00:19:06,684 --> 00:19:09,250 to listen to the universe. Well, now I tm listening. 360 00:19:09,334 --> 00:19:10,673 - Simone... - I think he came back 361 00:19:10,759 --> 00:19:12,435 for a reason. Simone. 362 00:19:12,520 --> 00:19:15,568 Dragging up the past will not bring Aliya back. 363 00:19:15,653 --> 00:19:16,926 I know. 364 00:19:17,653 --> 00:19:19,306 I know that. 365 00:19:22,604 --> 00:19:24,519 Why did you never talk to me... 366 00:19:24,604 --> 00:19:26,355 ...about what happened? 367 00:19:28,173 --> 00:19:30,556 You were seven years old. 368 00:19:31,243 --> 00:19:33,210 Still... 369 00:19:33,294 --> 00:19:35,197 ...shets my sister. 370 00:19:40,784 --> 00:19:45,756 So, why don't you talk me through what happened today? 371 00:19:50,173 --> 00:19:52,220 OK. I'll start us off. 372 00:19:52,304 --> 00:19:55,700 Today you walked into this police station 373 00:19:55,784 --> 00:19:58,730 and you confessed to killing your husband. 374 00:19:58,815 --> 00:20:00,410 Can you confirm that 375 00:20:00,493 --> 00:20:02,865 to be true? Yes. 376 00:20:04,054 --> 00:20:07,799 And can you tell me what you killed him with? 377 00:20:07,884 --> 00:20:09,220 A knife. 378 00:20:09,304 --> 00:20:11,786 A knife from our kitchen. 379 00:20:14,784 --> 00:20:17,140 Is that the knife? 380 00:20:17,223 --> 00:20:19,226 Yes. 381 00:20:20,324 --> 00:20:24,160 You can see, Florence, there's no blood visible on the blade. 382 00:20:24,243 --> 00:20:25,650 Why is that? 383 00:20:25,733 --> 00:20:27,490 Because I cleaned it. 384 00:20:27,574 --> 00:20:29,140 Cleaned it? 385 00:20:29,223 --> 00:20:31,240 Why would you do that? 386 00:20:31,324 --> 00:20:33,809 I... Wel I wasn't thinking straight. 387 00:20:33,894 --> 00:20:35,059 I don't know. I just... 388 00:20:35,144 --> 00:20:39,930 And all this was before you decided to hand yourself in? 389 00:20:40,013 --> 00:20:41,500 Yes. 390 00:20:41,584 --> 00:20:42,947 OK. 391 00:20:44,223 --> 00:20:46,851 Now, in your house, 392 00:20:46,934 --> 00:20:49,059 we found evidence 393 00:20:49,144 --> 00:20:52,369 of a struggle between you and your husband. 394 00:20:52,453 --> 00:20:54,730 Tell me about that struggle. 395 00:20:56,493 --> 00:20:58,779 I'd booked an expensive holiday without asking him. 396 00:20:58,864 --> 00:21:00,395 He didn't like that. 397 00:21:01,324 --> 00:21:03,490 That's a hell of a fight about a holiday. 398 00:21:03,574 --> 00:21:05,140 No! 399 00:21:05,223 --> 00:21:08,576 You had a number of injuries, didn't you, Florence? 400 00:21:10,054 --> 00:21:12,039 Was your husband often violent towards you? 401 00:21:12,124 --> 00:21:15,170 No. Richard was difficu, but never violent. 402 00:21:15,253 --> 00:21:16,915 He's the victim, not me. 403 00:21:19,574 --> 00:21:22,009 We found some blue fibres... 404 00:21:22,094 --> 00:21:23,569 ...both under your nails 405 00:21:23,653 --> 00:21:26,140 and in Richard's wounds. 406 00:21:26,223 --> 00:21:28,740 Have you any idea where they came from? 407 00:21:28,825 --> 00:21:30,420 No, look, what is all this? 408 00:21:30,503 --> 00:21:33,140 Why don't you just stop wasting time and charge me? 409 00:21:33,223 --> 00:21:36,490 The CPS will make a decision about charging you. 410 00:21:36,574 --> 00:21:38,430 But this is very important, Florence. 411 00:21:38,513 --> 00:21:40,039 This is your opportunity 412 00:21:40,124 --> 00:21:42,450 to give me a full and truthful account 413 00:21:42,534 --> 00:21:43,721 about what happened. 414 00:21:43,805 --> 00:21:45,936 I told you everything. 415 00:21:47,684 --> 00:21:50,240 What about Mia and Ellie? 416 00:21:50,324 --> 00:21:52,809 What about them? Are they OK? 417 00:21:52,894 --> 00:21:54,996 Your girls are safe. 418 00:21:55,864 --> 00:21:57,476 But we know... 419 00:21:58,304 --> 00:22:01,266 ...that Richard was not their biological father. 420 00:22:03,825 --> 00:22:07,579 Your husband was infertile, wasn't he, Florence? 421 00:22:07,663 --> 00:22:10,546 So who is the girls' father? 422 00:22:13,134 --> 00:22:14,796 No comment. 423 00:22:36,763 --> 00:22:38,665 Hey. 424 00:22:39,584 --> 00:22:43,556 Was it all right for me to tell Jack about you meeting Tom? 425 00:22:44,443 --> 00:22:45,450 Yes. 426 00:22:45,534 --> 00:22:47,197 I'm glad you did. 427 00:22:49,934 --> 00:22:51,809 I'm trying to work out how Tom's DNA 428 00:22:51,894 --> 00:22:53,655 could have been faked. 429 00:22:54,825 --> 00:22:56,970 What if it wasntt faked 430 00:22:57,054 --> 00:22:58,986 and he just... did it? 431 00:22:59,973 --> 00:23:01,611 The Tom I knew wouldn't do this. 432 00:23:01,694 --> 00:23:05,049 Yeah, but the Tom you knew might have changed. 433 00:23:05,134 --> 00:23:06,905 Where is he now? 434 00:23:07,944 --> 00:23:10,355 I don't know. He's gone to ground. 435 00:23:11,614 --> 00:23:14,186 Doesntt seem like the act of an innocent man. 436 00:23:25,134 --> 00:23:27,759 Uh-uh-uh! Mashaba-style, please. 437 00:23:30,104 --> 00:23:31,250 Voila! 438 00:23:34,673 --> 00:23:36,145 Um... 439 00:23:38,304 --> 00:23:41,385 I'll be two seconds. I've just got to sort an email. 440 00:24:05,263 --> 00:24:06,746 Sam... 441 00:24:07,584 --> 00:24:08,621 ...what is this? 442 00:24:08,704 --> 00:24:10,365 Where did you get it? 443 00:24:11,253 --> 00:24:13,660 Please tell me you're not involved in this. 444 00:24:15,753 --> 00:24:17,611 We can't do this here. 445 00:24:17,694 --> 00:24:19,589 I'm trying to help you. 446 00:24:19,673 --> 00:24:21,715 I'm on your side. 447 00:24:22,684 --> 00:24:24,996 Trust me. 448 00:24:37,983 --> 00:24:41,299 Sonia Karpov is dead. 449 00:24:41,384 --> 00:24:43,180 I n prison. Did you know that? 450 00:24:43,263 --> 00:24:45,740 Suicide, apparently. 451 00:24:45,825 --> 00:24:47,450 I heard. 452 00:24:47,534 --> 00:24:48,809 These people won't think twice 453 00:24:48,894 --> 00:24:51,130 about making it look like we've done the same. 454 00:24:53,134 --> 00:24:55,205 Sam? Two seconds! 455 00:24:56,944 --> 00:25:00,875 Come to my apartment, Saturday night at nine o'clock. 456 00:25:03,614 --> 00:25:05,809 Now get the fuck out of my house. 457 00:25:08,253 --> 00:25:10,299 Everything OK? Yeah. I'm hungry. 458 00:25:10,384 --> 00:25:11,700 Yeah, me too! 459 00:25:11,784 --> 00:25:13,220 I think itts going to be a while. 460 00:25:13,304 --> 00:25:15,809 Are you still looking at that? Oh... 461 00:25:15,894 --> 00:25:17,690 I could test it for you if you want. 462 00:25:17,773 --> 00:25:19,746 No. It's good. Come on. 463 00:25:58,063 --> 00:26:00,545 Well, hello, you. 464 00:26:12,133 --> 00:26:14,394 And who might you be? 465 00:26:37,373 --> 00:26:38,994 You looking at that again? 466 00:26:39,972 --> 00:26:42,219 Testing the next one of the via. 467 00:26:42,302 --> 00:26:44,419 Making sure that Tom's blood hasn't been bulked out 468 00:26:44,502 --> 00:26:45,778 with animal's blood. 469 00:26:45,863 --> 00:26:47,808 It's so frustrating. I've tried everything 470 00:26:47,893 --> 00:26:49,429 and I can't find a single thing wrong. 471 00:26:49,512 --> 00:26:51,419 You don't know what you're looking for. 472 00:26:51,502 --> 00:26:53,009 This can't all be on you. 473 00:26:53,093 --> 00:26:55,659 But no-one ee is looking into this, jack. 474 00:26:55,742 --> 00:26:57,138 Faking DNA? 475 00:26:57,222 --> 00:26:59,209 They wouldn't even contemplate it. 476 00:26:59,292 --> 00:27:02,335 There must be something I'm missing. 477 00:27:05,093 --> 00:27:07,700 "Discovery isn't seeking new lands, 478 00:27:07,784 --> 00:27:09,729 "but seeing with new eyes." 479 00:27:09,813 --> 00:27:11,765 It's Proust. 480 00:27:13,022 --> 00:27:14,808 Means you need a good night out. 481 00:27:14,893 --> 00:27:17,528 Do you fancy stepping out with me tomorrow? 482 00:27:17,613 --> 00:27:20,298 Oh, sorry, I've got plans tomorrow night. 483 00:27:20,383 --> 00:27:22,529 Oh, OK. Of course I don't. 484 00:27:22,615 --> 00:27:26,368 - Yes, please! - THEY LAUGH 485 00:27:26,452 --> 00:27:28,528 Any breakthroughs? 486 00:27:28,613 --> 00:27:30,700 Or are you still keeping secrets? 487 00:27:30,784 --> 00:27:32,538 Nothing yet. 488 00:27:32,623 --> 00:27:35,368 The DNA in this sample looks total legitimate. 489 00:27:35,452 --> 00:27:36,648 How about you? 490 00:27:36,732 --> 00:27:40,138 Found a piece of a gall in Florencets cardie. 491 00:27:40,222 --> 00:27:42,989 Do you know what it is? Mm - mm. I tm working on it. 492 00:27:43,073 --> 00:27:46,634 Wel at least there's no doubting the DNA in plants. 493 00:27:57,952 --> 00:28:00,288 Richard was killed on Wednesday 494 00:28:00,373 --> 00:28:01,888 by a knife wound to the neck, 495 00:28:01,972 --> 00:28:04,209 which Florence says that he sustained 496 00:28:04,292 --> 00:28:06,858 while in a struggle with her. Now, the wound is consistent 497 00:28:06,942 --> 00:28:08,499 with the blade that she was carrying. 498 00:28:08,583 --> 00:28:09,848 Right, jack? That's right. 499 00:28:09,932 --> 00:28:12,700 Blood traces on the blade are a match for Richard. 500 00:28:12,784 --> 00:28:14,419 Prints on the blade and handle are a match 501 00:28:14,502 --> 00:28:16,098 for Florence. Sound DNA 502 00:28:16,182 --> 00:28:18,259 marrying up with a full confession. 503 00:28:18,343 --> 00:28:21,865 The DCI will be signing my retirement card as we speak. 504 00:28:24,333 --> 00:28:25,786 What? 505 00:28:26,663 --> 00:28:28,729 The DNA is sound. 506 00:28:28,813 --> 00:28:31,700 But what if we look at the case without DNA? 507 00:28:31,784 --> 00:28:34,786 Could we still say 1OOofo that Florence did it? 508 00:28:35,863 --> 00:28:38,169 The pathologist who doesn't trust DNA? 509 00:28:38,252 --> 00:28:40,239 What are you thinking, Nikki? 510 00:28:40,323 --> 00:28:41,888 That it won't convince? 511 00:28:41,972 --> 00:28:44,569 No. I'm afraid it might convince too much. 512 00:28:44,653 --> 00:28:46,818 Jury members aren't scientists. 513 00:28:46,903 --> 00:28:49,538 They won't question the possibilities and probabilities 514 00:28:49,623 --> 00:28:51,088 like we do. 515 00:28:51,173 --> 00:28:52,528 They might not realise 516 00:28:52,613 --> 00:28:54,969 that DNA is just one piece of the puzzle. 517 00:28:55,052 --> 00:28:57,528 And that could be catastrophic for Florence. 518 00:28:57,613 --> 00:28:59,348 Indeed. 519 00:28:59,432 --> 00:29:01,665 Let's take a look at these shoe prints, shall we? 520 00:29:04,383 --> 00:29:06,144 Florence's print. 521 00:29:08,093 --> 00:29:10,858 Richard's print. 522 00:29:10,942 --> 00:29:13,450 Uh-oh. What's this? It's a third print. 523 00:29:13,534 --> 00:29:15,710 Based on the size, probably a man's. 524 00:29:15,794 --> 00:29:17,219 See the difference in the tread? 525 00:29:17,303 --> 00:29:20,058 According to measurements, this is an entirely different shoe, 526 00:29:20,143 --> 00:29:22,419 indicative of a size nine or ten. 527 00:29:22,502 --> 00:29:24,450 You're saying someone else was there? 528 00:29:24,534 --> 00:29:26,424 Mm-hm. 529 00:29:27,182 --> 00:29:28,298 Knife wound. 530 00:29:28,383 --> 00:29:31,138 Think it's safe to say that the knife wound was inflicted here, 531 00:29:31,222 --> 00:29:33,659 causing the arterial spurt you can see on the windows. 532 00:29:33,742 --> 00:29:35,169 This void. 533 00:29:35,252 --> 00:29:37,259 No spatter here... 534 00:29:37,343 --> 00:29:38,858 ...so someone was blocking it. 535 00:29:38,942 --> 00:29:40,858 We presumed that someone to be Florence. 536 00:29:40,942 --> 00:29:44,219 She was covered in blood when she walked into the station. 537 00:29:44,302 --> 00:29:45,778 Take a look at her clothes 538 00:29:45,863 --> 00:29:47,138 one more time. 539 00:29:47,222 --> 00:29:48,796 Look at that. 540 00:29:51,028 --> 00:29:52,464 Tell me. 541 00:29:52,823 --> 00:29:54,888 This blood has been smeared on. 542 00:29:54,972 --> 00:29:57,949 If I was a betting man, I'd say she smeared it on herself. 543 00:29:58,032 --> 00:30:00,239 The question is, why would she do that? 544 00:30:00,323 --> 00:30:03,659 What if... someone walked in, 545 00:30:03,742 --> 00:30:06,388 just as Richard was attacking Florence? 546 00:30:06,472 --> 00:30:08,608 What if they grabbed the knife 547 00:30:08,692 --> 00:30:10,659 and inflicted the wound from behind? 548 00:30:10,742 --> 00:30:12,969 Is that possible, Nikki? 549 00:30:13,053 --> 00:30:14,888 It's certain a possibility, 550 00:30:14,972 --> 00:30:17,154 and it would be consistent with the injury. 551 00:30:18,972 --> 00:30:22,259 So... she's covering for someone. 552 00:30:22,343 --> 00:30:23,868 But who? 553 00:30:23,952 --> 00:30:26,098 Well, presumably, whoever it is 554 00:30:26,182 --> 00:30:28,858 would have this blood spatter all over their clothes. 555 00:30:28,942 --> 00:30:31,888 So if we can find the clothes, we find the killer. 556 00:30:31,972 --> 00:30:33,219 I checked with the doctors. 557 00:30:33,302 --> 00:30:35,689 Richard only found out he had cystic fibrosis 558 00:30:35,772 --> 00:30:37,019 on Wednesday. 559 00:30:37,103 --> 00:30:39,169 A rare mutation with mild symptoms. 560 00:30:39,252 --> 00:30:42,858 Maybe that is what they were arguing about. 561 00:30:42,942 --> 00:30:44,579 Hmm. Do you think the girls know 562 00:30:44,663 --> 00:30:46,329 Richard wasn't their father? 563 00:30:46,413 --> 00:30:49,179 Either way, they must be going through hell. 564 00:30:49,262 --> 00:30:51,579 Probably best not to add to their woes right now. 565 00:30:51,663 --> 00:30:55,659 I agree. Now is not the right time. 566 00:30:55,742 --> 00:30:57,704 But when is the right time? 567 00:30:58,772 --> 00:31:01,509 Look, I know itts going to hurt them, 568 00:31:01,593 --> 00:31:03,994 but surely itts better to know the truth. 569 00:31:08,903 --> 00:31:10,875 Excuse me. 570 00:31:21,593 --> 00:31:23,434 You can't sleep? 571 00:31:31,063 --> 00:31:32,925 No. 572 00:31:37,383 --> 00:31:39,355 Want to scooch in? 573 00:31:41,893 --> 00:31:43,555 Yeah. 574 00:31:58,143 --> 00:31:59,865 What's that smell 575 00:32:30,544 --> 00:32:32,628 Good morning. Greater London Police. 576 00:32:32,712 --> 00:32:35,888 H I, itts Simone Tyler from the Lyell. 577 00:32:35,972 --> 00:32:38,868 I was wondering if you could help me. 578 00:32:38,952 --> 00:32:41,378 The name Aliya Mason-Walker 579 00:32:41,462 --> 00:32:44,058 came up in a case that wetre investigating. 580 00:32:44,143 --> 00:32:46,769 I believe she was 16 when she went missing. 581 00:32:46,853 --> 00:32:48,589 Who's the officer on the case? 582 00:32:48,673 --> 00:32:50,769 Johnny... Er, Detective Inspector Campbell. 583 00:32:50,853 --> 00:32:53,217 One moment. Thanks. 584 00:32:54,599 --> 00:32:56,236 Aliya Mason-Walker, you said? 585 00:32:56,319 --> 00:32:57,705 Yeah. 586 00:32:57,789 --> 00:32:59,826 It says here the case was closed after three weeks 587 00:32:59,910 --> 00:33:01,826 in 1996. 588 00:33:01,910 --> 00:33:05,066 I can send the file over. I just need to get a sign-off. 589 00:33:05,150 --> 00:33:06,586 Um, no, no, sorry, um... 590 00:33:06,671 --> 00:33:09,026 ...itts OK. I think I tve got something wrong. 591 00:33:09,109 --> 00:33:10,451 Thanks. 592 00:33:14,839 --> 00:33:15,976 Ellie! 593 00:33:16,824 --> 00:33:18,628 How are you, bumblebee? 594 00:33:18,855 --> 00:33:20,767 Talk to me. 595 00:33:21,640 --> 00:33:23,082 I'm OK. 596 00:33:24,029 --> 00:33:26,135 OK. OK is good. 597 00:33:26,220 --> 00:33:28,266 OK is real good. 598 00:33:28,349 --> 00:33:32,395 And not OK is absolute fine, too. You know that, right? 599 00:33:32,480 --> 00:33:33,625 Hugh! 600 00:33:33,710 --> 00:33:35,776 Look who's here! Hey, kiddo. 601 00:33:35,859 --> 00:33:38,322 Good to see you. 602 00:33:41,869 --> 00:33:44,162 So, I hope you remember what we do here. 603 00:33:45,990 --> 00:33:47,905 We slam-dunk the junk. 604 00:33:47,990 --> 00:33:49,266 Yes. That's right. 605 00:33:49,349 --> 00:33:51,415 Careful with that. You don't want to end up like me. 606 00:33:51,500 --> 00:33:53,572 Here you go. Oh. 607 00:33:59,869 --> 00:34:02,695 El... have you spoken to the police? 608 00:34:02,779 --> 00:34:04,675 Do they know what happened yet? 609 00:34:04,759 --> 00:34:06,776 They haven't told us anything. 610 00:34:06,859 --> 00:34:09,025 It's like we don't exist. 611 00:34:09,110 --> 00:34:10,985 That's the police for you. 612 00:34:11,070 --> 00:34:13,722 And Mum? Has she said anything? 613 00:34:14,869 --> 00:34:16,266 About what? 614 00:34:16,349 --> 00:34:17,597 Oi, slackers! 615 00:34:17,681 --> 00:34:20,106 This litter doesn't pick itseff up, you know. 616 00:34:20,190 --> 00:34:22,561 Go on. Off you go. 617 00:34:51,860 --> 00:34:54,956 Cup of tea? Er, I tm good, thanks. 618 00:34:55,141 --> 00:34:57,213 What are you up to? 619 00:34:58,065 --> 00:34:59,985 Doing the DNA on the gall. 620 00:35:00,070 --> 00:35:01,356 Well, trying to. 621 00:35:01,440 --> 00:35:04,217 Got the idea from you, testing Tomts blood. 622 00:35:04,300 --> 00:35:06,666 I just wish I went 623 00:35:06,750 --> 00:35:09,385 to all those early morning botany lectures at UNI now. 624 00:35:09,469 --> 00:35:12,675 Bet the nights before were worth it, though. 625 00:35:12,760 --> 00:35:14,081 Simone. 626 00:35:14,940 --> 00:35:16,226 Could I have a word, please? 627 00:35:16,311 --> 00:35:18,121 In private. 628 00:35:19,750 --> 00:35:21,291 Sure. 629 00:35:25,681 --> 00:35:28,666 I've just come off the phone to a colleague, 630 00:35:28,750 --> 00:35:31,496 and she says she spoke to you this morning. 631 00:35:31,579 --> 00:35:33,396 She said you asked for permission 632 00:35:33,480 --> 00:35:35,786 to access the file of Aliya Mason-Walker 633 00:35:35,869 --> 00:35:38,146 on the Police National Computer. 634 00:35:38,230 --> 00:35:40,186 Is that right? 635 00:35:40,269 --> 00:35:42,036 Aliya was my sister. 636 00:35:42,119 --> 00:35:45,266 You did investigate her disappearance, so I... 637 00:35:45,349 --> 00:35:47,762 ...just wanted to know what happened to her. 638 00:35:48,710 --> 00:35:51,536 If you have a question about your sister, 639 00:35:51,619 --> 00:35:54,545 then you speak to your family. 640 00:35:54,630 --> 00:35:57,612 I tried to. I wanted to. But... 641 00:36:00,150 --> 00:36:03,425 You said giving up wasntt in your nature. 642 00:36:03,510 --> 00:36:04,786 Thatts not true. 643 00:36:04,869 --> 00:36:06,972 You gave up on my sister. 644 00:36:08,510 --> 00:36:10,322 Gave up on her? 645 00:36:11,465 --> 00:36:14,275 Simone, sometimes in investigations 646 00:36:14,360 --> 00:36:16,416 you run out of active leads, 647 00:36:16,500 --> 00:36:17,755 or... 648 00:36:17,840 --> 00:36:20,952 ...the people just don't want to be found. 649 00:36:22,070 --> 00:36:23,916 But I promise you this. 650 00:36:24,000 --> 00:36:25,425 I have never 651 00:36:25,510 --> 00:36:27,856 given up on a missing person 652 00:36:27,940 --> 00:36:30,076 in 40 years of policing. 653 00:36:30,159 --> 00:36:31,802 Not one! 654 00:36:35,199 --> 00:36:37,481 They're all still in here. 655 00:36:41,543 --> 00:36:42,994 Sorry. 656 00:36:48,840 --> 00:36:53,425 Hey, why are you not even dressed to go to my party? 657 00:36:53,510 --> 00:36:55,362 The taxi's on its way. 658 00:36:56,431 --> 00:36:57,996 I tm not coming. 659 00:36:58,079 --> 00:37:00,416 Oh, yes, you are, young lady! 660 00:37:00,500 --> 00:37:04,146 It's my birthday, and that means no arguing with me. 661 00:37:04,230 --> 00:37:06,916 You've got exact two minutes to get dressed. Go on. 662 00:37:07,000 --> 00:37:09,436 I know that the police closed Aliyats case. 663 00:37:09,519 --> 00:37:12,266 So you need to tell me why. 664 00:37:12,349 --> 00:37:13,215 Simone... 665 00:37:13,300 --> 00:37:16,239 It was three weeks after she disappeared. Why? 666 00:37:18,489 --> 00:37:19,918 Taxi's here. 667 00:37:20,003 --> 00:37:21,438 No, Gran. 668 00:37:21,523 --> 00:37:22,559 Please. 669 00:37:22,643 --> 00:37:24,222 Just tell me the truth. 670 00:37:24,378 --> 00:37:27,304 OK? Itts sending me crazy, not knowing. 671 00:37:27,389 --> 00:37:30,581 I know that missing person cases are never closed, 672 00:37:30,666 --> 00:37:33,510 so why did they close Aliyats? 673 00:37:34,309 --> 00:37:37,625 Please just tell me. J ust tell me. Why wontt you tell me? 674 00:37:37,708 --> 00:37:39,894 OK, stop. Stop, stop. I'll tell you. 675 00:37:39,978 --> 00:37:41,762 Your sister... 676 00:37:41,898 --> 00:37:45,344 ...she contacted me a couple of weeks after she disappeared. 677 00:37:45,429 --> 00:37:46,375 What? 678 00:37:46,458 --> 00:37:48,320 She said that she was safe. 679 00:37:48,724 --> 00:37:50,813 But that she wouldn't be coming home. 680 00:37:50,898 --> 00:37:54,041 She wouldn't ever be coming home. 681 00:37:56,018 --> 00:37:57,550 Aliyats alive? 682 00:37:58,027 --> 00:38:00,804 Yes. What, she called you 683 00:38:00,889 --> 00:38:02,951 and then you didntt tell me? Let's talk about this tomorrow. 684 00:38:03,034 --> 00:38:04,784 No, Gran. Youtre not going anywhere. OK? 685 00:38:04,869 --> 00:38:06,005 Youtre going to tell me whatts going on, 686 00:38:06,088 --> 00:38:09,128 cos this is not fair. Now, why... 687 00:38:09,737 --> 00:38:11,434 ...why would you not tell me that? 688 00:38:11,518 --> 00:38:13,505 All this time! 689 00:38:13,831 --> 00:38:16,581 We could have... We could have gone out there looking for her. 690 00:38:16,666 --> 00:38:19,423 We would have found her and we would have brought her home! 691 00:38:19,509 --> 00:38:21,364 She didn't want you looking for her. 692 00:38:21,449 --> 00:38:23,206 She didn't want ANYONE looking for her. 693 00:38:23,291 --> 00:38:25,668 You let me believe shetd died. 694 00:38:25,889 --> 00:38:27,503 - That's not true. - You lied to me! 695 00:38:27,588 --> 00:38:29,784 I never lied! You did lie! You let me 696 00:38:29,885 --> 00:38:31,534 believe something that wasntt true! 697 00:38:31,619 --> 00:38:33,777 Itts the same thing, isntt it? I just... 698 00:38:34,177 --> 00:38:35,621 ...I just... I just dontt understand. 699 00:38:35,706 --> 00:38:36,913 I just dontt understand. 700 00:38:36,998 --> 00:38:39,664 Why? Why would she not want to come home? 701 00:38:39,748 --> 00:38:41,945 Is it because she thought that you didntt want her? 702 00:38:42,028 --> 00:38:43,784 What? No! 703 00:38:43,869 --> 00:38:45,621 Why would you say that?! Oh, I dontt know! 704 00:38:45,706 --> 00:38:48,744 Maybe because when Mum died, you got two more kids 705 00:38:48,829 --> 00:38:50,847 that you didntt want, that you didntt need! 706 00:38:50,932 --> 00:38:53,088 Oh, you stop right there! 707 00:38:53,255 --> 00:38:56,175 I did everything to protect you! Both of you! 708 00:38:56,260 --> 00:38:58,686 You think it's been easy, all these years, 709 00:38:58,771 --> 00:39:01,664 me keeping this to myseff and not telling you the truth?! 710 00:39:01,748 --> 00:39:04,534 Let me tell you something. It's been hell! 711 00:39:04,619 --> 00:39:07,990 I did it because I love you! 712 00:39:09,239 --> 00:39:11,840 And because you've suffered. 713 00:39:12,612 --> 00:39:15,813 And I couldn't bear to see you suffer any more. 714 00:39:17,188 --> 00:39:19,860 I'm sorry, Simone. I'm going to have to go. 715 00:39:21,780 --> 00:39:24,559 Just go, just go. Just go. 716 00:39:36,617 --> 00:39:39,003 Thought you were supposed to be at Gloria's party tonight. 717 00:39:39,088 --> 00:39:41,130 I thought you were meant to be on a hot date. 718 00:39:41,606 --> 00:39:44,574 N ice dress. You think? Yeah. 719 00:39:44,659 --> 00:39:46,735 So, wherets he taking you, then? 720 00:39:46,820 --> 00:39:48,791 It's a surprise. Mmm. 721 00:39:52,148 --> 00:39:54,815 You OK? 722 00:39:54,898 --> 00:39:57,201 What? Dontt. 723 00:39:58,179 --> 00:39:59,481 I tve messed up. 724 00:40:01,028 --> 00:40:03,041 And now everyonets mad at me, so... 725 00:40:05,686 --> 00:40:08,643 You should go, or Jack will be mad at me too. 726 00:40:08,728 --> 00:40:10,269 I didn't know you had a sister. 727 00:40:10,355 --> 00:40:12,047 No? Well... 728 00:40:14,581 --> 00:40:18,094 ...thought she went missing when she was 16, but... 729 00:40:18,179 --> 00:40:20,311 ...we dontt talk about her. 730 00:40:21,485 --> 00:40:23,650 Did Johnny explain what happened? 731 00:40:24,148 --> 00:40:25,951 He did. Yeah. 732 00:40:26,454 --> 00:40:28,278 I just thought hetd got it wrong. 733 00:40:28,364 --> 00:40:30,925 You know, like I thought maybe shetd got in an accident, 734 00:40:31,010 --> 00:40:33,355 or she was taken, or... I dontt know. 735 00:40:33,438 --> 00:40:35,431 But it turns out I got it wrong. 736 00:40:36,320 --> 00:40:37,806 She just... 737 00:40:38,108 --> 00:40:39,335 ...left. 738 00:40:39,420 --> 00:40:40,894 Do you know why? 739 00:40:40,978 --> 00:40:42,385 No. 740 00:40:42,469 --> 00:40:46,074 Itts like all my memories of her, they get all mixed up, 741 00:40:46,159 --> 00:40:48,255 and I dontt know which bits I've made up 742 00:40:48,338 --> 00:40:50,231 and which bits are real. 743 00:40:51,230 --> 00:40:54,650 Everything I... thought I knew about my past is wrong. 744 00:40:57,987 --> 00:41:00,909 I think you need to give yourseff a break. 745 00:41:02,306 --> 00:41:05,902 Sometimes we rewrite our past to protect ourselves - 746 00:41:05,987 --> 00:41:08,148 until we're strong enough to deal with it. 747 00:41:09,235 --> 00:41:12,206 Yeah, but what if I tm not strong enough? 748 00:41:12,949 --> 00:41:14,831 Give yourseff time. 749 00:41:18,869 --> 00:41:22,054 Speaking of which... please... 750 00:41:22,217 --> 00:41:23,748 ...go. 751 00:41:39,335 --> 00:41:41,041 Think of it this way. 752 00:41:41,126 --> 00:41:43,481 This morning you thought your sister was dead. 753 00:41:43,675 --> 00:41:45,791 Now she might be alive... 754 00:41:45,876 --> 00:41:47,592 ...out there somewhere. 755 00:41:48,126 --> 00:41:50,018 That's exciting. 756 00:41:51,831 --> 00:41:53,632 Yeah. 757 00:42:03,059 --> 00:42:05,601 Now, would you please go? 758 00:42:22,264 --> 00:42:24,431 Welcome to Dine In The Dark. This is your table. 759 00:42:24,516 --> 00:42:27,128 Your friend is already here. Oh, great, thanks. 760 00:42:27,137 --> 00:42:29,137 - Jack? - Nikki? 761 00:42:29,222 --> 00:42:30,981 - You made it. I'm here. I'm here. - Where are you? 762 00:42:31,065 --> 00:42:33,490 - Oh! - Whoa, careful. Sit down. 763 00:42:33,681 --> 00:42:35,387 Oh, there we go. 764 00:42:35,838 --> 00:42:37,664 - Wow! - Here we are. 765 00:42:37,748 --> 00:42:40,335 - You look so handsome. - Thank you. Thank you. 766 00:42:40,420 --> 00:42:42,456 Er, you scrub up pretty well yourself. 767 00:42:42,539 --> 00:42:44,534 This is an interesting choice. 768 00:42:44,619 --> 00:42:47,054 What happened to Proust and seeing with new eyes? 769 00:42:47,139 --> 00:42:48,606 I actual can't see anything. 770 00:42:48,690 --> 00:42:49,949 Yeah, yeah. Well, you know, 771 00:42:50,034 --> 00:42:51,458 we see so much of each other at work, 772 00:42:51,543 --> 00:42:53,217 I thought you're probably sick of the sight of me. 773 00:42:53,300 --> 00:42:54,978 I don't think that could ever happen. 774 00:42:55,063 --> 00:42:57,449 That's sweet of you to say, but give it time! 775 00:42:57,612 --> 00:42:59,344 Um, Nikki, 776 00:42:59,429 --> 00:43:02,385 I'm not going to lie, I'm having a mild panic attack. 777 00:43:02,469 --> 00:43:04,668 Um, I'm being serious. 778 00:43:04,753 --> 00:43:06,139 I'm... I'm sweating. Er... 779 00:43:06,231 --> 00:43:08,043 - You're serious? - Yep. 780 00:43:08,128 --> 00:43:11,565 Can we get out of here? Give us your hand, give us your hand. 781 00:43:11,650 --> 00:43:12,847 Is that you? 782 00:43:12,932 --> 00:43:13,934 No. That's... What's that? 783 00:43:14,018 --> 00:43:15,144 No, that's not my hand. 784 00:43:15,230 --> 00:43:18,195 - That feels like a human hand. - Er, that's MY hand. Oh! 785 00:43:18,280 --> 00:43:20,648 Is that you? Is that you? Sorry! 786 00:43:20,733 --> 00:43:22,782 - Let's go to the pub. - Pub, yes. 787 00:43:22,867 --> 00:43:25,070 Why didn't I think of that? Let's go. 788 00:43:33,688 --> 00:43:36,210 Will do. OK. Bye. 789 00:43:37,940 --> 00:43:41,958 Nice. If youtre here to see the girls, theytre still asleep. 790 00:43:42,077 --> 00:43:44,661 Actually, Darryl, it's you I want to talk to. 791 00:43:44,746 --> 00:43:47,465 I'd like to know what you were doing on Wednesday 792 00:43:47,550 --> 00:43:49,637 before you picked the girls up. 793 00:43:49,722 --> 00:43:51,278 I was working. Oh. 794 00:43:51,548 --> 00:43:54,731 Except that... we called your florist's, 795 00:43:54,815 --> 00:43:56,481 and they said you never showed up. 796 00:43:56,869 --> 00:43:58,954 OK, if wetre done with all the questions, 797 00:43:59,039 --> 00:44:00,045 I've got some things to do. 798 00:44:00,128 --> 00:44:02,324 I'd like to know more about your brother. 799 00:44:02,436 --> 00:44:04,992 Or were you more interested in Florence? 800 00:44:05,077 --> 00:44:07,313 Oh, I can't blame you. 801 00:44:07,398 --> 00:44:09,570 She's a very attractive woman. 802 00:44:12,949 --> 00:44:15,255 You called her on Wednesday morning, didn't you? 803 00:44:15,338 --> 00:44:16,945 What did you talk about? 804 00:44:17,028 --> 00:44:19,195 Thatts none of your business. Time to go. 805 00:44:19,278 --> 00:44:22,054 Did you talk about the fact that Richard had just found out 806 00:44:22,139 --> 00:44:23,905 the truth about his daughters? 807 00:44:24,277 --> 00:44:27,760 About who their real father is? 808 00:44:28,693 --> 00:44:30,914 Well, go on! 809 00:44:32,778 --> 00:44:35,835 I'm going to show you a CCTV image 810 00:44:35,918 --> 00:44:37,875 taken on Wednesday morning 811 00:44:37,958 --> 00:44:41,545 on a road just round the corner from Belle Walk. 812 00:44:41,628 --> 00:44:45,025 Can you confirm to me that that is your car? 813 00:44:45,108 --> 00:44:46,387 No comment. 814 00:44:46,472 --> 00:44:48,847 I know it's your car! 815 00:44:48,989 --> 00:44:51,380 But where is it going?! 816 00:44:51,512 --> 00:44:53,280 No comment. 817 00:44:55,675 --> 00:44:57,561 The boots that were found on Darryl's boat 818 00:44:57,646 --> 00:44:59,753 don't match the prints from the kitchen. 819 00:45:00,148 --> 00:45:02,134 So why did he run? 820 00:45:02,661 --> 00:45:04,784 Did the police search uncover anything? 821 00:45:05,137 --> 00:45:07,949 They found his partially burnt work uniform, which is 822 00:45:08,034 --> 00:45:10,559 a match for the denim fibre I found on the back fence. 823 00:45:10,826 --> 00:45:12,958 But there's still no match for the fibres found... 824 00:45:13,043 --> 00:45:15,717 ..in Florence's samples, and on Richard. 825 00:45:15,802 --> 00:45:17,489 Darryl may well have gone to Belle Walk on Wednesday, 826 00:45:17,574 --> 00:45:19,360 but I'm not convinced he's our killer. 827 00:45:20,628 --> 00:45:22,590 Could Florence have got rid of 828 00:45:22,675 --> 00:45:26,034 whatever those fibres came from en route to the police station? 829 00:45:26,505 --> 00:45:29,335 It would have been quiet on the roads at that time. 830 00:45:29,519 --> 00:45:30,954 Fair point. 831 00:45:31,039 --> 00:45:33,905 Now, then, results are in for the bedbugs 832 00:45:33,989 --> 00:45:35,755 that you pulled from Florence's mattress. 833 00:45:35,838 --> 00:45:37,311 Uh... 834 00:45:38,353 --> 00:45:40,552 No, I was right. It's not Darryl, 835 00:45:41,195 --> 00:45:44,677 but... we do have a match. 836 00:45:45,971 --> 00:45:48,806 Two boys? That's a lot of work. 837 00:45:48,891 --> 00:45:50,481 Hello, Hugh. 838 00:45:50,565 --> 00:45:53,902 This is forensic scientist Jack Hodgson. 839 00:45:54,478 --> 00:45:55,661 Now, as you are aware, 840 00:45:55,746 --> 00:45:58,481 we are investigating the murder of Richard Clarke. 841 00:45:58,565 --> 00:46:01,621 And we have reason to believe that you and Mrs Clarke 842 00:46:01,719 --> 00:46:03,793 had close sexual contact, 843 00:46:03,878 --> 00:46:06,208 round about the time of Mr Clarke's death. 844 00:46:06,293 --> 00:46:08,132 - Would that...? - Can we do this somewhere ee? 845 00:46:08,371 --> 00:46:09,755 Of course. 846 00:46:09,838 --> 00:46:12,644 Would you also be willing to provide a DNA sample 847 00:46:12,730 --> 00:46:16,114 so that we can establish if you are the biological father 848 00:46:16,199 --> 00:46:17,914 of those two girls over there? 849 00:46:18,235 --> 00:46:20,501 Your DNA's on the database for a driving of fence. 850 00:46:20,766 --> 00:46:23,293 Be quicker if you agree, but we can get it either way. 851 00:46:24,507 --> 00:46:26,264 I'll do the test. 852 00:46:26,456 --> 00:46:27,998 But there's no need. 853 00:46:29,074 --> 00:46:30,722 I'm their dad. 854 00:46:33,059 --> 00:46:36,625 Florence and I hadn't been on our own together for years. 855 00:46:36,708 --> 00:46:38,519 We bumped into each other. 856 00:46:38,605 --> 00:46:41,251 We got chatting and she invited me back to the house. 857 00:46:41,335 --> 00:46:42,668 And you had sex? 858 00:46:43,525 --> 00:46:47,630 Yes. I hadn't intended to, and I'm not proud of it. 859 00:46:47,864 --> 00:46:49,746 But if that's leading you to some insane belief 860 00:46:49,838 --> 00:46:52,170 that I killed Richard, then you are way off the mark. I didn't. 861 00:46:52,253 --> 00:46:55,364 You've just admitted that you are the biological father 862 00:46:55,449 --> 00:46:56,625 of those girls. 863 00:46:56,708 --> 00:46:58,637 I am. But you have to understand, 864 00:46:58,722 --> 00:47:00,735 it was never supposed to be like this. 865 00:47:01,315 --> 00:47:02,777 Like what? 866 00:47:04,114 --> 00:47:06,300 I loved Florence. 867 00:47:06,661 --> 00:47:08,385 We loved each other. 868 00:47:08,583 --> 00:47:10,809 When the gir were smal we'd made a plan - 869 00:47:11,016 --> 00:47:13,833 to tell Emma and Richard the truth, 870 00:47:14,018 --> 00:47:15,715 to be a fami. 871 00:47:15,918 --> 00:47:17,371 So, what happened? 872 00:47:17,456 --> 00:47:19,427 On the day I'd planned on telling Emma 873 00:47:19,512 --> 00:47:21,333 the truth about Florence... 874 00:47:22,865 --> 00:47:26,648 ...I lost control of my car and went over an embankment. 875 00:47:27,744 --> 00:47:29,309 Emma was with me. 876 00:47:30,574 --> 00:47:33,463 When they cut her out, she was unconscious. 877 00:47:34,952 --> 00:47:37,335 She stayed like that for over a month. 878 00:47:39,099 --> 00:47:41,606 I thought I'd killed her. 879 00:47:41,690 --> 00:47:43,456 I feel so guiy. 880 00:47:44,072 --> 00:47:46,474 I called it off with Florence the next day. 881 00:47:47,815 --> 00:47:49,628 Until this week. 882 00:47:50,893 --> 00:47:53,489 I told you. I met her by chance. 883 00:47:53,885 --> 00:47:56,458 We had sex. I left. The end. 884 00:47:56,851 --> 00:47:58,715 I think you're lying. 885 00:48:00,425 --> 00:48:02,708 I had a council meeting on Wednesday morning. 886 00:48:02,793 --> 00:48:04,552 You can check. It's the truth. 887 00:48:05,719 --> 00:48:07,625 I'm going to need you to come to the station 888 00:48:07,708 --> 00:48:09,025 and make a statement. 889 00:48:09,108 --> 00:48:11,534 Oh... And we'll need the clothes 890 00:48:11,619 --> 00:48:13,552 you were wearing on Wednesday. 891 00:48:42,385 --> 00:48:45,161 This wouldtve been Florencets route... 892 00:48:46,675 --> 00:48:49,753 ...to the police station from her house. 893 00:48:49,838 --> 00:48:52,965 So it must be somewhere around here. 894 00:48:57,835 --> 00:48:59,121 Aha. 895 00:48:59,206 --> 00:49:00,898 Hey. 896 00:49:11,775 --> 00:49:13,378 Ooh. 897 00:49:16,159 --> 00:49:18,324 Hello, Mr Dog Rose. 898 00:49:18,409 --> 00:49:19,855 And... 899 00:49:19,996 --> 00:49:21,811 ...whatts this? 900 00:49:22,686 --> 00:49:24,179 Hello, you. 901 00:49:45,282 --> 00:49:48,411 The blood is a match with Richardts. 902 00:49:48,949 --> 00:49:51,302 The blue fibres found beneath Florencets nails 903 00:49:51,387 --> 00:49:53,112 and embedded in Richardts wound 904 00:49:53,197 --> 00:49:55,739 are consistent with the school blazer. 905 00:49:55,824 --> 00:49:59,175 And the spatter is consistent with the void in the blood. 906 00:50:07,114 --> 00:50:08,918 Tell me what happened. 907 00:50:09,003 --> 00:50:11,085 The truth this time. 908 00:50:15,849 --> 00:50:18,036 When Richard found out about the gir, 909 00:50:18,121 --> 00:50:21,146 it was like a switch went off in him. He... 910 00:50:21,231 --> 00:50:23,027 He was like a wild animal. 911 00:50:23,112 --> 00:50:24,798 Help! Help me! 912 00:50:27,693 --> 00:50:29,679 He pinned me down, 913 00:50:30,271 --> 00:50:32,144 he put his hands around my neck, 914 00:50:32,230 --> 00:50:34,706 and he was squeezing and he wouldn't stop squeezing. 915 00:50:37,786 --> 00:50:41,262 He would have killed me if it hadn't been for Ellie. 916 00:50:42,961 --> 00:50:46,527 Ellie came in and she stabbed Richard? 917 00:50:46,612 --> 00:50:48,009 No. 918 00:50:48,239 --> 00:50:51,458 Ellie was just trying to make him stop. I killed him. 919 00:50:51,543 --> 00:50:54,699 Florence, you've just told me you were pinned to the floor. 920 00:50:54,784 --> 00:50:57,061 There's no way you could have reached that knife. 921 00:50:57,146 --> 00:50:58,692 True. 922 00:50:59,036 --> 00:51:01,038 Ellie grabbed the knife... 923 00:51:01,646 --> 00:51:03,929 ...and then she passed it to me... 924 00:51:05,184 --> 00:51:06,965 ...and I killed him. 925 00:51:15,192 --> 00:51:17,333 DI Campbell entering the room. 926 00:51:18,599 --> 00:51:20,811 There's nothing to be afraid of, Ellie. 927 00:51:21,960 --> 00:51:24,461 I just want to ask you a few questions. 928 00:51:26,507 --> 00:51:28,313 Why don't you start by telling me 929 00:51:28,398 --> 00:51:29,880 what happened on Wednesday? 930 00:51:32,291 --> 00:51:34,411 You had a half-day at school 931 00:51:35,137 --> 00:51:37,202 and then you were supposed to meet your friends, 932 00:51:37,288 --> 00:51:39,340 but you went home instead. 933 00:51:40,452 --> 00:51:42,025 Why? 934 00:51:43,079 --> 00:51:45,442 I'd forgotten to feed Myrtle. 935 00:51:45,951 --> 00:51:48,081 - Myrtle? - My rabbit. 936 00:51:48,240 --> 00:51:50,637 So I went home and I grabbed 937 00:51:50,748 --> 00:51:52,965 Dad's wellies that were by the back door. 938 00:51:53,050 --> 00:51:55,195 Then I went out to pick some leaves. 939 00:51:55,746 --> 00:51:57,639 And then what happened? 940 00:51:58,826 --> 00:52:00,911 Get off her! 941 00:52:06,012 --> 00:52:08,394 Dad was struggling with Mum. 942 00:52:09,402 --> 00:52:11,530 I just wanted him to stop. 943 00:52:12,188 --> 00:52:15,527 Your mum told me that you helped her, 944 00:52:15,639 --> 00:52:19,130 that you grabbed the knife, you passed it to her, 945 00:52:19,250 --> 00:52:22,708 and then she... killed your dad with it. 946 00:52:23,472 --> 00:52:25,536 - Is that right? - No. 947 00:52:27,009 --> 00:52:28,771 Then what happened? 948 00:52:29,862 --> 00:52:32,097 I was trying to stop him. 949 00:52:32,570 --> 00:52:35,023 And I grabbed the nearest thing I could find. 950 00:52:37,655 --> 00:52:40,989 I didn't mean to hurt him. I - I didn't. 951 00:52:42,010 --> 00:52:43,402 You stabbed him? 952 00:52:44,409 --> 00:52:45,811 Yeah. 953 00:52:48,539 --> 00:52:50,721 Mum didn't know what to do. 954 00:52:51,974 --> 00:52:53,847 So she pulled the knife out. 955 00:52:56,733 --> 00:52:58,215 You have to understand, 956 00:52:58,628 --> 00:53:01,067 she was trying to help him. 957 00:53:02,148 --> 00:53:04,190 But she just made it worse. 958 00:53:07,628 --> 00:53:10,043 And what about your Uncle Darryl? 959 00:53:10,893 --> 00:53:12,668 Where was he in all this? 960 00:53:13,114 --> 00:53:15,231 Um... 961 00:53:15,478 --> 00:53:17,652 I ...I don't real... um... 962 00:53:17,737 --> 00:53:19,739 It's kind of a blur. 963 00:53:21,496 --> 00:53:24,108 He helped me over the fence... 964 00:53:25,291 --> 00:53:28,543 ...and we drove back to his boat. 965 00:53:30,023 --> 00:53:31,554 OK. 966 00:53:40,960 --> 00:53:43,527 DI Campbell entering the room. 967 00:53:48,181 --> 00:53:50,193 Ellie has told us everything. 968 00:53:52,742 --> 00:53:54,347 Florence... 969 00:53:54,440 --> 00:53:58,317 ...you'd have gone to prison for a very long time 970 00:53:58,853 --> 00:54:01,300 for something you didn't do. 971 00:54:01,847 --> 00:54:03,161 Why? 972 00:54:03,916 --> 00:54:05,802 Do you have children, Mr Campbell 973 00:54:06,057 --> 00:54:07,534 I have a son. 974 00:54:07,719 --> 00:54:09,454 So then you understand. 975 00:54:09,539 --> 00:54:13,385 That's your job, isn't it? You protect your child. 976 00:54:13,469 --> 00:54:15,784 You sheer them from the things that will hurt them. 977 00:54:15,869 --> 00:54:17,364 There isn't a parent on this planet 978 00:54:17,449 --> 00:54:19,302 who wouldn't make the same decision. 979 00:54:20,641 --> 00:54:22,302 Am I right? 980 00:54:27,226 --> 00:54:28,911 Has anyone told Ellie the truth 981 00:54:28,996 --> 00:54:30,394 about her father? 982 00:54:30,784 --> 00:54:32,340 No. 983 00:54:32,650 --> 00:54:34,418 Can I be the one to tell her? 984 00:54:35,213 --> 00:54:36,715 Of course. 985 00:54:38,364 --> 00:54:40,192 Hugh is still in the station. 986 00:54:40,402 --> 00:54:43,027 Now, it's absolutely Ellie's call, 987 00:54:43,112 --> 00:54:45,552 but if she wants to see him... 988 00:54:46,255 --> 00:54:47,769 ...he's here. 989 00:55:04,456 --> 00:55:06,577 ♪ It was done ♪ 990 00:55:07,601 --> 00:55:10,983 ♪ When the benediction had been sung ♪ 991 00:55:13,552 --> 00:55:15,594 ♪ Firelight ♪ 992 00:55:16,704 --> 00:55:20,565 ♪ Gent woke us from our golden night ♪ 993 00:55:21,436 --> 00:55:23,657 ♪ By surprise ♪ 994 00:55:25,119 --> 00:55:29,050 ♪ I could turn to see your open eyes ♪ 995 00:55:30,358 --> 00:55:32,572 ♪ And I know ♪ 996 00:55:33,679 --> 00:55:35,971 ♪ You are alive ♪ 997 00:55:37,728 --> 00:55:39,771 ♪ I know that smile ♪ 998 00:55:41,666 --> 00:55:43,668 ♪ And nothing more... ♪ 999 00:55:45,989 --> 00:55:47,644 So, whatts going to happen to her? 1000 00:55:47,730 --> 00:55:50,925 There's a strong case that she acted to defend her mum. 1001 00:55:51,010 --> 00:55:52,496 Yeah. 1002 00:55:52,646 --> 00:55:54,923 The CPS will decide whether she gets charged 1003 00:55:55,009 --> 00:55:58,222 or not. But... I think she'll be OK. 1004 00:55:59,190 --> 00:56:02,800 I also think a large whisky is in order. 1005 00:56:04,208 --> 00:56:05,786 That would be lovely. 1006 00:56:05,871 --> 00:56:07,324 You care to join me? 1007 00:56:09,822 --> 00:56:11,563 Something I have to do. 1008 00:56:12,998 --> 00:56:17,208 Oh, if you get any more leads on that sister of yours 1009 00:56:17,293 --> 00:56:20,880 and you think I can help, you just call me. 1010 00:56:22,067 --> 00:56:23,572 OK? 1011 00:56:23,657 --> 00:56:25,039 OK. 1012 00:56:27,934 --> 00:56:31,210 You really dontt ever stop looking, do you? 1013 00:56:31,788 --> 00:56:35,224 ♪ Is the on face you see ♪ 1014 00:56:36,268 --> 00:56:39,210 ♪ When you're after ♪ 1015 00:56:40,309 --> 00:56:43,251 ♪ Ever after ♪ 1016 00:56:44,487 --> 00:56:48,552 ♪ There is laughter, afterneath... ♪ 1017 00:56:48,768 --> 00:56:50,956 Want some help? 1018 00:56:51,041 --> 00:56:55,275 ♪ Oh, when you're after ♪ 1019 00:56:55,440 --> 00:56:59,298 ♪ Ever after ♪ 1020 00:56:59,438 --> 00:57:02,548 ♪ There is laughter ♪ 1021 00:57:02,985 --> 00:57:09,277 ♪ Afterneath ♪ 1022 00:57:11,478 --> 00:57:16,940 ♪ Oh, oh, ooh, oooh ♪ 1023 00:57:18,983 --> 00:57:25,623 ♪ Oh, oh, ooh, oooh ♪ 1024 00:57:28,402 --> 00:57:34,481 ♪ Oh, oh, ooh, oooh. ♪ 1025 00:57:34,764 --> 00:57:37,829 Armed police! Armed police! 1026 00:57:38,043 --> 00:57:41,512 Drop the gun! Hands on your head! Now! 73193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.