Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,240 --> 00:03:21,860
"Sit down. Take notes."
2
00:03:22,000 --> 00:03:23,670
"Everybody looking
at the way he talks."
3
00:03:23,790 --> 00:03:25,180
"Come here, find out."
4
00:03:25,260 --> 00:03:26,950
"How does he manage to shock?"
5
00:03:27,030 --> 00:03:28,620
"Hard rock, diamond."
6
00:03:28,770 --> 00:03:30,430
"His touch the horizon."
7
00:03:30,510 --> 00:03:32,060
"Aims right even
with his eyes closed."
8
00:03:32,140 --> 00:03:33,960
"When he flies better leave his way."
9
00:03:34,040 --> 00:03:35,220
"Alpha man."
10
00:03:44,180 --> 00:03:46,660
"He's the one, he's the alpha man."
11
00:03:59,360 --> 00:04:00,950
-Hello.
-Reached yet?
12
00:04:01,250 --> 00:04:02,240
Yeah...
13
00:04:02,320 --> 00:04:04,030
I hope you remember,
three days from now...
14
00:04:04,110 --> 00:04:05,150
It's Shaina's birthday.
15
00:04:05,230 --> 00:04:06,910
Third Tuesday of the month,
16
00:04:06,990 --> 00:04:08,550
India Vs Pakistan match.
17
00:04:08,630 --> 00:04:09,830
I remember everything.
18
00:04:11,390 --> 00:04:12,270
Papa.
19
00:04:12,410 --> 00:04:13,960
Hi, my little princess.
20
00:04:14,040 --> 00:04:17,350
Mama was saying you won't
be here for my birthday.
21
00:04:17,430 --> 00:04:20,690
When have I ever not
turned up for your birthday?
22
00:04:20,860 --> 00:04:22,010
And my gift?
23
00:04:22,090 --> 00:04:24,560
I'll be there and with your gift.
24
00:04:24,710 --> 00:04:26,570
And what if you forget?
25
00:04:29,020 --> 00:04:31,200
That's the problem with your father.
26
00:04:32,470 --> 00:04:33,940
I never forget anything.
27
00:04:34,730 --> 00:04:37,550
Do you know what they
called me in school?
28
00:04:37,840 --> 00:04:38,890
What?
29
00:04:38,970 --> 00:04:40,730
Mr. Photographic Memory.
30
00:04:45,020 --> 00:04:47,620
At least stop showing
off to your daughter.
31
00:04:47,700 --> 00:04:49,740
Be a little grounded,
Mr. Vikrant Khanna.
32
00:04:50,660 --> 00:04:53,240
Learn to keep your
feet on the ground.
33
00:04:53,820 --> 00:04:56,420
If pilots stay grounded,
how will he fly?
34
00:04:56,990 --> 00:04:59,170
You've an answer for everything,
don't you?
35
00:04:59,520 --> 00:05:00,580
You never forget anything,
36
00:05:00,660 --> 00:05:03,320
except for telling
"I love you" to your wife.
37
00:05:04,820 --> 00:05:06,000
I love you.
38
00:05:06,660 --> 00:05:08,350
Are you smoking again, Vicky?
39
00:05:09,080 --> 00:05:10,950
My hotel's arrived.
I'll call you back.
40
00:05:12,330 --> 00:05:15,840
What a shot by Rahane
on the cover drive?
41
00:05:15,920 --> 00:05:18,440
Cover drive is one
of his favourite shots.
42
00:05:18,610 --> 00:05:21,340
And Rahane seems
to be in a good form.
43
00:05:21,900 --> 00:05:27,320
Yes... come to think of it
Rahane has taken on Rohit's style.
44
00:05:27,400 --> 00:05:29,770
Rohit, who scored quickly...
45
00:05:30,160 --> 00:05:30,930
Hello.
46
00:05:31,010 --> 00:05:33,110
Is this Vikrant Khanna from India?
47
00:05:33,250 --> 00:05:34,120
Yes.
48
00:05:34,200 --> 00:05:36,670
I've a very important
message for you.
49
00:05:38,180 --> 00:05:39,360
What is the message?
50
00:05:39,570 --> 00:05:43,460
Mr. Vikrant Khanna, there
is a bomb on your flight tomorrow.
51
00:05:44,930 --> 00:05:46,990
I'm busy watching the
India-Sri Lanka match.
52
00:05:47,070 --> 00:05:48,650
Sandy, stop bothering me.
53
00:05:49,580 --> 00:05:53,090
Rascal, you always
recognise my voice.
54
00:05:53,170 --> 00:05:54,180
How?
55
00:05:54,260 --> 00:05:55,120
Where are you?
56
00:05:55,200 --> 00:05:56,260
I'm partying.
57
00:05:56,800 --> 00:05:59,100
You're gonna party with me tonight.
58
00:05:59,180 --> 00:06:01,290
Leave now,
I'm sending you the location pin.
59
00:06:01,370 --> 00:06:02,170
I can't.
60
00:06:02,250 --> 00:06:04,940
Vik. You always
give the same excuse.
61
00:06:05,020 --> 00:06:06,800
Won't you meet your friend?
62
00:06:06,880 --> 00:06:07,970
I've a flight tomorrow.
63
00:06:08,050 --> 00:06:09,990
Flights will come and go.
64
00:06:10,070 --> 00:06:10,990
I...
65
00:06:11,070 --> 00:06:14,300
That's a very nice
shot in the gulley.
66
00:06:14,380 --> 00:06:17,990
And this partnership has put
India in a very good position...
67
00:06:35,470 --> 00:06:37,800
Sir, no smoking.
68
00:06:42,240 --> 00:06:43,460
I didn't light it yet.
69
00:07:25,190 --> 00:07:27,580
You've lost your charm, son.
70
00:07:27,660 --> 00:07:29,590
My man!
71
00:07:30,110 --> 00:07:31,350
And you haven't?
72
00:07:31,430 --> 00:07:32,310
Repeat.
73
00:07:33,170 --> 00:07:34,130
I do.
74
00:07:35,260 --> 00:07:36,630
How about a bet?
75
00:07:37,390 --> 00:07:39,380
If you win, my car is yours.
76
00:07:39,460 --> 00:07:40,970
Just get her number,
77
00:07:41,050 --> 00:07:42,380
and I'll be convinced.
78
00:07:42,460 --> 00:07:45,090
Why just her number,
I'll get her instead.
79
00:07:45,670 --> 00:07:46,830
Even better.
80
00:07:46,910 --> 00:07:47,960
Good luck.
81
00:07:53,790 --> 00:07:54,950
Excuse me.
82
00:07:55,740 --> 00:07:56,680
Yes.
83
00:07:58,230 --> 00:08:00,170
Do you see that man at that table?
84
00:08:05,640 --> 00:08:08,410
That idiot staring at me?
85
00:08:08,630 --> 00:08:09,670
Exactly.
86
00:08:09,960 --> 00:08:11,970
-He's my friend.
-Okay.
87
00:08:12,370 --> 00:08:13,690
Let me come to the point.
88
00:08:13,770 --> 00:08:15,260
We made a bet.
89
00:08:15,340 --> 00:08:17,260
-Okay.
-Will you party with us?
90
00:08:19,100 --> 00:08:22,210
If I say yes, you'll win the bet.
91
00:08:22,970 --> 00:08:24,340
What do I get?
92
00:08:26,470 --> 00:08:27,510
My company.
93
00:08:29,620 --> 00:08:31,040
I like your confidence.
94
00:08:31,240 --> 00:08:32,320
What's your name?
95
00:08:32,690 --> 00:08:34,260
Captain Vikrant Khanna.
96
00:08:35,300 --> 00:08:37,760
Captain! My name is Anjali Mathur.
97
00:08:38,210 --> 00:08:39,550
So Anjali, let's go.
98
00:08:41,580 --> 00:08:42,530
Sandy...
99
00:08:42,610 --> 00:08:43,860
-Hi.
-Anjali.
100
00:08:43,940 --> 00:08:45,710
-Hi, Anjali.
-Hi, how are you?
101
00:08:46,070 --> 00:08:47,460
What will you have?
102
00:08:48,300 --> 00:08:49,280
My car?
103
00:08:52,450 --> 00:08:54,090
What will you have, Anjali?
104
00:08:54,320 --> 00:08:55,260
Drinks for all of us.
105
00:08:55,340 --> 00:08:56,220
Sure, sir.
106
00:09:06,030 --> 00:09:07,880
Here we go.
107
00:09:08,080 --> 00:09:10,310
Shots! Shots! Shots!
108
00:09:10,390 --> 00:09:14,700
Let's go. Shots on the house
with Captain Vikrant Khanna!
109
00:09:18,370 --> 00:09:19,690
Cheers!
110
00:10:07,860 --> 00:10:09,380
What are you doing?
111
00:10:10,360 --> 00:10:11,850
You won't understand, baby.
112
00:10:22,740 --> 00:10:23,800
Housekeeping.
113
00:10:56,340 --> 00:10:58,170
How many times have
I called you, Vicky?
114
00:10:58,250 --> 00:10:59,340
Where are you?
115
00:10:59,420 --> 00:11:00,490
Leaving for the airport.
116
00:11:01,420 --> 00:11:02,490
On the way.
117
00:11:08,770 --> 00:11:09,690
Vicky.
118
00:11:09,910 --> 00:11:11,960
Vicky, hi.
How are you?
119
00:11:12,040 --> 00:11:13,140
Hi, Mansi.
120
00:11:13,390 --> 00:11:14,650
Where are you these days?
121
00:11:15,020 --> 00:11:16,820
European sector. What about you?
122
00:11:16,950 --> 00:11:18,220
I've joined Queens.
123
00:11:18,400 --> 00:11:19,440
Are you okay?
124
00:11:21,610 --> 00:11:22,530
Why?
125
00:11:22,830 --> 00:11:25,640
No, judging by your eyes, seems
like you didn't sleep all night.
126
00:11:26,090 --> 00:11:27,250
Who were you with?
127
00:11:27,690 --> 00:11:29,070
I am absolutely fine.
Bye.
128
00:11:29,220 --> 00:11:30,240
Okay, see you.
129
00:11:47,770 --> 00:11:50,600
Hi, Captain.
It's an honour to fly with you today.
130
00:11:58,250 --> 00:11:59,360
Oh hi, Captain.
131
00:11:59,780 --> 00:12:00,700
Hello, sir.
132
00:12:00,780 --> 00:12:01,650
Sit. Sit.
133
00:12:06,520 --> 00:12:08,560
First officer Tanya Albuquerque.
134
00:12:08,920 --> 00:12:10,970
And he's Captain Vikrant Khanna.
135
00:12:11,400 --> 00:12:13,000
He's widely popular.
136
00:12:13,220 --> 00:12:14,720
He's an ace pilot.
137
00:12:14,930 --> 00:12:19,170
In fact, the video of
your landing in Hong Kong,
138
00:12:19,380 --> 00:12:21,200
among strong crosswinds
became pretty viral.
139
00:12:21,280 --> 00:12:23,510
And I've seen it many times myself.
140
00:12:23,960 --> 00:12:24,790
Thank you.
141
00:12:25,010 --> 00:12:26,930
Here are your flight plans.
142
00:12:27,480 --> 00:12:28,730
Weather details.
143
00:12:46,270 --> 00:12:47,720
Any problem, captain?
144
00:12:49,690 --> 00:12:50,710
No, sir.
145
00:12:51,840 --> 00:12:54,130
Then why did you keep
the documents down so soon?
146
00:12:54,210 --> 00:12:55,150
I am done.
147
00:12:57,870 --> 00:13:00,580
Captain, why don't you read it again?
148
00:13:05,750 --> 00:13:08,350
Destination, Cochin.
Visibility 4000 meters.
149
00:13:08,430 --> 00:13:10,430
Wind 300 at 5 knots.
150
00:13:10,510 --> 00:13:13,760
Alternate is Bengaluru,
visibility is 8000 meters.
151
00:13:13,840 --> 00:13:16,030
Wind is 290 at 10 knots.
152
00:13:16,110 --> 00:13:19,230
Clouds scattered at 012 and 080.
153
00:13:20,620 --> 00:13:22,000
That was page no. 1.
154
00:13:22,080 --> 00:13:24,500
If you want we can come to page. 2.
155
00:13:27,100 --> 00:13:28,650
Have a safe flight, captain.
156
00:13:29,050 --> 00:13:29,940
Thank you.
157
00:13:34,320 --> 00:13:36,750
System okay.
158
00:13:49,510 --> 00:13:51,330
Has Boeing 737 been loaded?
159
00:13:51,410 --> 00:13:52,460
Yes, it has.
160
00:13:54,130 --> 00:13:55,770
Confirm the quantity.
161
00:13:55,850 --> 00:13:57,990
Sir, 16,100 pounds.
162
00:13:58,770 --> 00:14:00,130
-Pound?
-Yes, sir.
163
00:14:00,670 --> 00:14:02,430
Did you say pound again?
164
00:14:02,610 --> 00:14:03,520
Yes, sir.
165
00:14:03,600 --> 00:14:05,280
I've told you a dozen times...
166
00:14:05,790 --> 00:14:08,090
Don't you understand the
difference between kilo and pound?
167
00:14:08,260 --> 00:14:09,910
Yes, sir. It's Kg.
168
00:14:10,970 --> 00:14:12,130
Sorry, sir.
169
00:14:13,550 --> 00:14:15,510
Excuse me,
can you just move a little bit?
170
00:14:16,910 --> 00:14:18,790
-It's okay, I'll do it.
-Thank you.
171
00:14:19,540 --> 00:14:21,410
Yes, please just move your luggage.
172
00:14:22,670 --> 00:14:24,130
Can you move?
173
00:14:24,590 --> 00:14:25,420
Ma'am.
174
00:14:25,500 --> 00:14:27,320
Please send a car.
175
00:14:28,310 --> 00:14:29,550
Yes, yes.
176
00:14:31,950 --> 00:14:33,140
Good evening, sir.
177
00:14:34,420 --> 00:14:35,200
Hello.
178
00:14:35,280 --> 00:14:37,150
-May I help you with your seat number?
-H4
179
00:14:38,020 --> 00:14:39,190
I think it's eight.
180
00:14:39,270 --> 00:14:40,400
Sir, please sit here.
181
00:14:40,480 --> 00:14:42,160
Sir, please move.
182
00:14:42,240 --> 00:14:43,170
Thank you.
183
00:14:43,920 --> 00:14:45,800
Oh no... what just happened?
184
00:14:46,970 --> 00:14:48,220
Come on.
185
00:14:49,090 --> 00:14:50,240
Turn it off.
186
00:14:55,880 --> 00:14:57,240
I am very scared.
187
00:14:58,760 --> 00:15:02,430
You know I've never
travelled alone in my life.
188
00:15:02,610 --> 00:15:06,180
Sorry, but you're aware
of the situation back here.
189
00:15:07,400 --> 00:15:08,990
And you're not alone.
190
00:15:09,330 --> 00:15:11,380
Young Prince is accompanying you.
191
00:15:11,770 --> 00:15:14,180
Come over,
I'll receive you at the airport.
192
00:15:14,400 --> 00:15:15,490
Goodbye.
193
00:15:15,800 --> 00:15:16,760
Goodbye.
194
00:15:16,840 --> 00:15:18,220
Request for clearance.
195
00:15:20,560 --> 00:15:24,850
Dubai delivery, this is Skyline
777 requesting clearance for Cochin.
196
00:15:25,130 --> 00:15:26,550
Flight level 350.
197
00:15:26,700 --> 00:15:29,950
Skyline 777... clear to
Cochin flight level 350.
198
00:15:30,030 --> 00:15:30,720
Thank you.
199
00:15:30,800 --> 00:15:32,620
Initial altitude 4000.
200
00:15:32,790 --> 00:15:34,650
SQUAWK 0550.
201
00:15:34,730 --> 00:15:37,050
Doors closed.
All passengers on board.
202
00:15:37,200 --> 00:15:38,960
All doors armed and cross-checked.
203
00:15:44,100 --> 00:15:46,330
And fasten the belt
around your waist.
204
00:15:46,560 --> 00:15:49,770
Inflate the safety
jacket near the exit.
205
00:15:50,100 --> 00:15:52,550
Blow in the pipe
to inflate the jacket.
206
00:15:52,630 --> 00:15:56,010
Please don't inflate
the jacket before exit,
207
00:15:56,090 --> 00:15:58,590
or it can create
problems in your exit.
208
00:15:58,670 --> 00:16:01,180
One loses freshness with
age but not perverseness.
209
00:16:01,260 --> 00:16:03,830
Learn to control your actions
before controlling your cholesterol.
210
00:16:03,910 --> 00:16:07,010
Bloody late boomer,
still wants to go boom-boom himself.
211
00:16:07,780 --> 00:16:09,850
Myself Tittoo Kanjnani.
212
00:16:10,090 --> 00:16:11,810
Which city are you from?
213
00:16:12,790 --> 00:16:14,600
I mean the perfume you're wearing,
214
00:16:14,680 --> 00:16:16,850
has made the entire
surrounded fragrance.
215
00:16:17,300 --> 00:16:18,500
Which one is it?
216
00:16:19,610 --> 00:16:20,620
Do you want one for my aunt?
217
00:16:20,700 --> 00:16:22,940
Good joke. You're very funny.
218
00:16:23,500 --> 00:16:24,500
What the...
219
00:16:24,580 --> 00:16:26,610
Excuse me, sir. Could you
please switch your phone off?
220
00:16:26,690 --> 00:16:27,460
Thank you.
221
00:16:27,540 --> 00:16:29,390
Excuse me, sir. Could you
please switch your phone off?
222
00:16:29,470 --> 00:16:30,860
The flight is taking off.
223
00:16:31,210 --> 00:16:32,380
Has it taken off yet?
224
00:16:33,290 --> 00:16:36,240
Ladies and Gentlemen,
this is your captain Vikrant Khanna.
225
00:16:36,500 --> 00:16:38,900
First officer is Tanya Albuquerque.
226
00:16:39,760 --> 00:16:41,680
Her company is not doing very well.
227
00:16:41,760 --> 00:16:43,670
So thank you for
choosing to fly with us.
228
00:16:45,220 --> 00:16:46,240
Amazing.
229
00:16:47,060 --> 00:16:51,370
The distance from Dubai
to Cochin is 2790 kilometres,
230
00:16:52,000 --> 00:16:55,290
and we'll cover this distance
in 3 hours 50 minutes.
231
00:16:55,860 --> 00:16:58,250
Cochin's temperature
is 29 degrees Celsius,
232
00:16:59,530 --> 00:17:00,920
and chances of rain.
233
00:17:19,270 --> 00:17:20,780
What is it, mom?
234
00:17:22,030 --> 00:17:24,120
Just one more day, mom.
235
00:17:25,250 --> 00:17:27,640
Your treatment will
start from tomorrow.
236
00:17:27,840 --> 00:17:29,740
You'll be absolutely fine.
237
00:17:30,920 --> 00:17:32,690
I know. I know.
238
00:17:33,660 --> 00:17:36,630
Skyline 777, this is Dubai Tower.
239
00:17:36,710 --> 00:17:37,790
Clear for take off.
240
00:17:37,960 --> 00:17:39,160
Runway 1 to right.
241
00:17:39,240 --> 00:17:41,290
Engines are stabilised for take off.
242
00:17:41,600 --> 00:17:42,880
N1 TOGA.
243
00:17:43,060 --> 00:17:46,590
Queens 103 line up behind
departing aircraft and wait.
244
00:17:54,970 --> 00:17:56,930
Global Airlines 563,
245
00:17:57,010 --> 00:17:59,330
this is Dubai Tower.
Hold short to runway 1 to right.
246
00:17:59,410 --> 00:18:02,890
Hold short to runway 1
to right Global Airlines 563.
247
00:18:21,710 --> 00:18:24,960
Ladies and Gentlemen,
you can now unfasten your seatbelt.
248
00:18:25,280 --> 00:18:28,030
But please keep them
fastened for safety reasons.
249
00:18:28,110 --> 00:18:30,780
Sit back, relax and enjoy
the rest of your flight.
250
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
Captain.
251
00:18:49,560 --> 00:18:51,440
You pronounced my name wrong.
252
00:18:51,730 --> 00:18:53,230
It's Albuquerque.
253
00:18:53,650 --> 00:18:55,470
Named after the American city.
254
00:18:55,990 --> 00:18:57,770
How many hours have you flown?
255
00:18:58,820 --> 00:19:01,080
Slightly more than 450 hours.
256
00:19:01,520 --> 00:19:04,010
16270 hours.
257
00:19:04,190 --> 00:19:06,010
Ms. Albuquerque.
258
00:19:25,790 --> 00:19:28,250
Captain, are you alright?
259
00:19:31,890 --> 00:19:34,390
I've been flying
continuously for six days.
260
00:19:34,950 --> 00:19:36,550
I just want to go home.
261
00:19:38,930 --> 00:19:40,490
What about your family?
262
00:19:40,890 --> 00:19:43,160
My wife, my daughter.
263
00:19:44,230 --> 00:19:45,990
Tomorrow is her 6th birthday.
264
00:19:46,530 --> 00:19:47,510
Sweet.
265
00:19:47,780 --> 00:19:49,550
Please give her my regards.
266
00:19:49,790 --> 00:19:50,620
I will.
267
00:19:52,470 --> 00:19:54,180
-Your drink's here.
-Your drink, ma'am.
268
00:19:54,260 --> 00:19:54,940
Excuse me, ma'am.
269
00:19:55,020 --> 00:19:58,000
I never drink nor does your aunt.
270
00:19:58,680 --> 00:20:00,080
Excuse me. Refill.
271
00:20:00,160 --> 00:20:01,330
I am really sorry, sir.
272
00:20:01,410 --> 00:20:02,410
What sorry?
273
00:20:04,550 --> 00:20:05,780
I want a drink.
274
00:20:05,950 --> 00:20:08,380
Sir, we've been told
not to serve any more liquor.
275
00:20:08,960 --> 00:20:10,440
Why can't you?
276
00:20:11,280 --> 00:20:13,050
-Sir.
-I've only had 3 pegs.
277
00:20:14,500 --> 00:20:16,370
I run the entire share
market singlehandedly.
278
00:20:16,450 --> 00:20:18,250
You guys have no
clue about my capacity.
279
00:20:18,330 --> 00:20:19,070
It's okay.
280
00:20:19,150 --> 00:20:19,810
Do you know...
281
00:20:19,890 --> 00:20:21,440
Hello, I'm talking to you...
282
00:20:21,520 --> 00:20:23,280
Sir, we'll be right back.
283
00:20:23,360 --> 00:20:24,500
One second.
284
00:20:25,090 --> 00:20:26,390
Excuse me.
285
00:20:27,200 --> 00:20:28,760
Are you out of your
mind to scream so loudly?
286
00:20:28,840 --> 00:20:29,900
Mind your own business.
287
00:20:29,980 --> 00:20:32,240
Yes. Even I've a business.
Tittoo Kanjnani.
288
00:20:48,510 --> 00:20:52,140
Section 12 page 12.12...
Know Your Machines.
289
00:20:52,770 --> 00:20:55,570
Often small mistakes
lead to serious disasters.
290
00:20:56,580 --> 00:20:59,940
Here at 35000 feet,
there's no room for mistakes.
291
00:21:11,410 --> 00:21:12,220
Yes, sir.
292
00:21:12,300 --> 00:21:15,570
Mihika. A black coffee
and a black cookie.
293
00:21:15,650 --> 00:21:16,760
Regular, sir?
294
00:21:17,930 --> 00:21:19,010
Of course, regular.
295
00:21:19,090 --> 00:21:20,030
And ma'am, for you?
296
00:21:20,110 --> 00:21:21,450
-No, I'm good. Thanks.
-Okay.
297
00:21:22,020 --> 00:21:23,050
Mihika.
298
00:21:26,580 --> 00:21:27,560
Dispirin.
299
00:21:27,840 --> 00:21:28,850
Okay.
300
00:21:37,450 --> 00:21:38,580
Thank you.
301
00:21:38,830 --> 00:21:39,940
Stay here, please.
302
00:22:31,260 --> 00:22:32,710
-Thank you, Mihika.
-Sir.
303
00:22:43,260 --> 00:22:44,960
-Any changes?
-No, captain.
304
00:22:49,660 --> 00:22:51,030
How's the coffee, Captain?
305
00:22:51,430 --> 00:22:53,090
Lovely. Try some?
306
00:22:53,650 --> 00:22:55,110
No, thanks.
307
00:22:56,280 --> 00:22:59,960
You know,
there are days when I love my job,
308
00:23:00,410 --> 00:23:02,500
and on some days I hate it.
309
00:23:02,970 --> 00:23:04,530
So what day is it today?
310
00:23:05,470 --> 00:23:07,290
I'm still trying to figure that out.
311
00:23:09,950 --> 00:23:11,160
Do you have a boyfriend?
312
00:23:11,380 --> 00:23:12,220
I do.
313
00:23:14,480 --> 00:23:15,760
Do you love him?
314
00:23:17,310 --> 00:23:18,200
Well...
315
00:23:18,760 --> 00:23:20,780
There are days when I love him,
316
00:23:20,950 --> 00:23:23,140
and on some days I don't.
317
00:23:33,710 --> 00:23:36,230
Samaira, you're still awake.
318
00:23:37,290 --> 00:23:38,480
So are you.
319
00:23:38,850 --> 00:23:39,980
What happened?
320
00:23:43,010 --> 00:23:44,120
I don't know, mom.
321
00:23:44,950 --> 00:23:47,270
Somedays I want to
quit everything and run.
322
00:23:47,900 --> 00:23:49,790
So run. Who's stopping you?
323
00:23:50,990 --> 00:23:53,720
You're a weird mom.
324
00:23:53,980 --> 00:23:56,300
Which mom advises
her daughter to run away.
325
00:23:56,670 --> 00:23:59,170
Listen. Vikrant is stubborn, relentless.
326
00:23:59,730 --> 00:24:01,110
But let me tell you.
327
00:24:01,580 --> 00:24:04,760
This guy will never turn his
back on you in a tough situation.
328
00:24:05,540 --> 00:24:06,320
Yeah...
329
00:24:06,400 --> 00:24:09,970
You anyway favor
your son-in-law more.
330
00:24:10,410 --> 00:24:11,920
Yes, I do.
331
00:24:12,250 --> 00:24:14,120
Why? Don't you?
332
00:24:15,340 --> 00:24:17,420
Oh shit, mom I'll call you back.
333
00:24:42,800 --> 00:24:44,010
Tanya, details.
334
00:24:44,780 --> 00:24:47,460
Captain, fuel is about 4800 kgs,
335
00:24:47,540 --> 00:24:50,290
and we're at a distance
of 45 minutes from Cochin.
336
00:24:55,310 --> 00:24:56,680
I wanted to slap him.
337
00:24:56,760 --> 00:24:57,640
What a guy.
338
00:24:57,720 --> 00:25:00,590
Relax, babe. In our profession,
we got to deal with patience.
339
00:25:00,670 --> 00:25:01,830
You'll learn soon.
340
00:25:01,910 --> 00:25:02,760
Yeah...
341
00:25:03,300 --> 00:25:04,570
Yeah, that's true.
342
00:25:15,850 --> 00:25:18,130
Ladies and Gentlemen,
this is your captain.
343
00:25:18,210 --> 00:25:19,920
Fasten your seatbelt.
344
00:25:20,440 --> 00:25:22,910
You may experience some
jerks due to bad weather.
345
00:25:23,350 --> 00:25:25,060
Soon we'll land in Cochin.
346
00:25:25,270 --> 00:25:26,160
Thank you.
347
00:25:41,820 --> 00:25:43,200
Please try again.
348
00:25:49,720 --> 00:25:50,640
Thank you.
349
00:26:01,640 --> 00:26:02,650
Mr. Tripathi.
350
00:26:04,320 --> 00:26:06,090
I heard about your daughter.
351
00:26:07,390 --> 00:26:09,260
It wasn't her time to go.
352
00:26:10,420 --> 00:26:12,750
I'd approved your leave
for a month, but...
353
00:26:12,830 --> 00:26:14,630
What's the point
of sitting at home, sir?
354
00:26:15,850 --> 00:26:17,360
Work will keep me occupied.
355
00:26:20,980 --> 00:26:21,910
Thank you, sir.
356
00:26:24,010 --> 00:26:26,610
Cochin, Skyline 777. Good morning.
357
00:26:28,260 --> 00:26:31,070
Skyline 777, Cochin Tower.
Good morning.
358
00:26:31,500 --> 00:26:34,330
Cochin, Skyline 777
requesting descent.
359
00:26:34,750 --> 00:26:38,970
Skyline 777 descent
flight level 180.
360
00:26:40,340 --> 00:26:41,670
180 set.
361
00:27:00,110 --> 00:27:01,500
What happened? What happened?
362
00:27:01,580 --> 00:27:03,560
-Look... Look...
-Hi.
363
00:27:06,430 --> 00:27:07,370
Stop crying.
364
00:27:13,620 --> 00:27:15,220
Are we cleared for the approach?
365
00:27:18,530 --> 00:27:21,700
Cochin, Skyline 777 requesting
for further descent.
366
00:27:21,780 --> 00:27:23,430
Are we clear for the approach?
367
00:27:25,860 --> 00:27:27,370
Mr. Tripathi, relay this.
368
00:27:29,840 --> 00:27:31,500
Skyline 777, warning.
369
00:27:31,630 --> 00:27:32,650
Repeat, warning.
370
00:27:32,730 --> 00:27:35,150
Visibility low. Only 1500 meters.
371
00:27:35,230 --> 00:27:36,290
Heavy rains.
372
00:27:37,560 --> 00:27:42,520
The Gulf Pacific flight
747 has been diverted as well.
373
00:27:42,600 --> 00:27:43,620
Please note.
374
00:27:44,900 --> 00:27:46,700
Captain, warning from ATC.
375
00:27:46,950 --> 00:27:49,630
Visibility is low,
1500 with heavy rains.
376
00:27:50,230 --> 00:27:51,610
Shall we wait?
377
00:27:53,670 --> 00:27:54,890
We're within minima.
378
00:27:54,970 --> 00:27:56,280
Continue the approach.
379
00:28:01,770 --> 00:28:05,060
Cochin, Skyline 777.
We are within minima.
380
00:28:05,410 --> 00:28:07,350
Would like to continue the approach.
381
00:28:07,910 --> 00:28:12,290
Skyline 777,
descent as per procedure.
382
00:28:13,890 --> 00:28:16,640
Cleared for ILS runway 27.
383
00:28:16,720 --> 00:28:17,790
Gear down.
384
00:28:21,470 --> 00:28:22,470
Flap 15.
385
00:28:26,820 --> 00:28:27,820
Flap 30.
386
00:28:31,950 --> 00:28:33,320
Approaching minima.
387
00:28:35,340 --> 00:28:36,700
Minima no contact.
388
00:28:52,830 --> 00:28:54,340
Initiating turn around.
389
00:28:57,770 --> 00:29:00,850
Cochin, Skyline 777 going around.
390
00:29:11,610 --> 00:29:12,580
Mr. Tripathi.
391
00:29:13,430 --> 00:29:14,330
Mr. Tripathi.
392
00:29:16,920 --> 00:29:17,830
Relay this.
393
00:29:20,740 --> 00:29:21,680
Sure, sir.
394
00:29:23,990 --> 00:29:27,900
Skyline 777,
we just received information,
395
00:29:27,980 --> 00:29:33,290
that Gulf Pacific 747
which couldn't land in Cochin,
396
00:29:33,370 --> 00:29:36,670
has safely landed
in Trivandrum airport.
397
00:29:37,790 --> 00:29:39,850
Visibility is 3000 meters,
398
00:29:40,750 --> 00:29:42,240
weather is clear.
399
00:29:44,370 --> 00:29:45,330
Copy.
400
00:29:46,150 --> 00:29:48,830
Sir, Bengaluru is
our planned alternative.
401
00:29:49,290 --> 00:29:54,380
And we need approximately
3300 kgs fuel to reach Bengaluru.
402
00:29:54,950 --> 00:29:58,040
And currently, we have 3900 kgs fuel.
403
00:29:58,820 --> 00:30:02,010
I think we should immediately
divert to Bengaluru.
404
00:30:02,090 --> 00:30:03,320
It's just safer.
405
00:30:03,760 --> 00:30:06,230
Why Bengaluru and not Trivandrum?
406
00:30:06,310 --> 00:30:07,270
Quickly.
407
00:30:07,350 --> 00:30:09,770
Because the distance
between Trivandrum and Cochin
408
00:30:09,850 --> 00:30:11,660
is only 127 nautical miles.
409
00:30:11,990 --> 00:30:13,500
If Cochin has bad weather,
410
00:30:13,580 --> 00:30:16,200
chances are the Trivandrum's
weather could be equally bad.
411
00:30:17,380 --> 00:30:20,910
Never go to a place where your
thought doesn't reach before you.
412
00:30:22,810 --> 00:30:24,880
Get Trivandrum's
weather report again.
413
00:30:28,660 --> 00:30:32,670
Cochin, Skyline 777 requesting
Trivandrum weather details.
414
00:30:33,210 --> 00:30:37,990
Skyline 777, visibility
in Trivandrum is 3000 meters...
415
00:30:42,810 --> 00:30:44,800
Clouds at 1500 feet.
416
00:30:45,430 --> 00:30:47,850
I repeat, clouds at 1500 feet.
417
00:30:50,360 --> 00:30:52,350
Redesignate alternate to Trivandrum.
418
00:30:52,570 --> 00:30:53,630
But, sir...
419
00:30:53,710 --> 00:30:54,550
Look.
420
00:30:55,000 --> 00:30:57,090
If we fly to Trivandrum
instead of Bengaluru,
421
00:30:57,470 --> 00:30:58,670
then we'll save fuel.
422
00:30:58,820 --> 00:31:01,760
With the extra fuel,
we can attempt another landing here.
423
00:31:03,000 --> 00:31:05,350
I don't have a good
feeling about this, sir.
424
00:31:05,820 --> 00:31:08,580
At 35000 feet above the ground,
425
00:31:09,940 --> 00:31:11,490
calculations count not feelings.
426
00:31:13,720 --> 00:31:15,600
If we land in Cochin
427
00:31:17,040 --> 00:31:18,530
then problem solved.
428
00:31:22,220 --> 00:31:23,680
I don't know, sir.
429
00:31:24,220 --> 00:31:26,550
I find it all very risky.
430
00:31:26,990 --> 00:31:29,080
It's math, not risk.
431
00:31:32,980 --> 00:31:35,330
Cochin, Skyline 777.
432
00:31:35,850 --> 00:31:37,900
We would like to
attempt another landing.
433
00:31:39,910 --> 00:31:42,700
In case of a missed approach,
redesignate to Trivandrum.
434
00:31:45,080 --> 00:31:49,640
Skyline 777, we're changing
your alternate to Trivandrum.
435
00:31:55,750 --> 00:31:56,670
-Excuse me, sir.
-Yes.
436
00:31:56,750 --> 00:31:58,790
The Skyline 777 flight from Dubai?
437
00:32:02,540 --> 00:32:04,830
Sir, I'll check the
status and update you.
438
00:32:07,300 --> 00:32:10,900
Due to bad weather, the flight's
been delayed behind schedule.
439
00:32:11,160 --> 00:32:12,340
We apologise for the inconvenience.
440
00:32:12,420 --> 00:32:14,430
Madam, what inconvenience?
441
00:32:14,580 --> 00:32:15,510
What's going on?
442
00:32:15,590 --> 00:32:17,090
It's been a circus
out here for so long.
443
00:32:17,170 --> 00:32:18,170
Up-down, up-down.
444
00:32:18,250 --> 00:32:19,330
Will someone tell
me what's happening?
445
00:32:19,410 --> 00:32:20,440
Sir, calm down.
Please sit down.
446
00:32:20,520 --> 00:32:22,350
-What calm down?
-Please sit down.
447
00:32:23,840 --> 00:32:25,170
Fasten your seatbelt, please.
448
00:32:25,330 --> 00:32:26,610
I don't know...
449
00:32:27,180 --> 00:32:28,240
Sir, seatbelt.
450
00:32:34,770 --> 00:32:38,510
Sir... we've been hovering
for the last 33 minutes,
451
00:32:39,050 --> 00:32:40,860
and the weather hasn't changed.
452
00:32:41,850 --> 00:32:43,400
How much fuel do we have?
453
00:32:43,940 --> 00:32:45,060
Its neck to neck.
454
00:32:45,390 --> 00:32:48,200
We need 2600 kgs fuel
to reach Trivandrum,
455
00:32:48,280 --> 00:32:51,600
And currently, we have 3200 kgs fuel.
456
00:32:51,880 --> 00:32:53,840
We cannot wait any longer.
457
00:32:54,710 --> 00:32:55,890
You're right.
458
00:32:56,310 --> 00:32:58,800
Inform Cochin we're
going to attempt a landing.
459
00:33:01,340 --> 00:33:05,170
Cochin, Skyline 777
requesting one more approach.
460
00:33:07,430 --> 00:33:12,580
Skyline 777, you're cleared
for ILS approach runway 27.
461
00:33:13,390 --> 00:33:15,840
Does this pilot want to
attempt a landing here again?
462
00:33:16,960 --> 00:33:18,430
He's out of his mind.
463
00:33:43,810 --> 00:33:45,630
Sir, still can't see anything.
464
00:33:49,420 --> 00:33:50,870
Divert to Trivandrum.
465
00:33:52,370 --> 00:33:56,140
Skyline 777,
would like to proceed to Trivandrum.
466
00:34:07,400 --> 00:34:08,390
I just received information,
467
00:34:08,470 --> 00:34:10,240
that the cyclone's
direction has changed.
468
00:34:10,320 --> 00:34:11,600
Visibility has decreased.
469
00:34:12,100 --> 00:34:14,840
Send a message to
Cochin ATC and others,
470
00:34:14,920 --> 00:34:17,320
to stop all flights
coming from there.
471
00:34:19,690 --> 00:34:21,010
We just received information,
472
00:34:21,170 --> 00:34:22,390
visibility has decreased.
473
00:34:22,880 --> 00:34:25,120
Yes, please cease
all flights immediately.
474
00:34:29,310 --> 00:34:30,360
-Mr. Tripathi.
-Yes.
475
00:34:30,520 --> 00:34:31,770
-Relay this.
-Yes.
476
00:34:40,130 --> 00:34:41,180
Mr. Tripathi.
477
00:34:41,840 --> 00:34:42,760
What's wrong?
478
00:34:43,670 --> 00:34:44,760
Get a hold of yourself.
479
00:34:45,640 --> 00:34:46,660
Mr. Tripathi.
480
00:34:51,110 --> 00:34:52,530
-Ruchika, take over!
-Yes, sir.
481
00:35:09,410 --> 00:35:12,670
The Dubai flight's been diverted
to Trivandrum due to bad weather.
482
00:35:12,750 --> 00:35:13,930
We will update you all shortly.
483
00:35:14,010 --> 00:35:14,870
Trivandrum?
484
00:35:14,950 --> 00:35:15,780
Yeah.
485
00:35:18,180 --> 00:35:18,990
What happened?
486
00:35:26,840 --> 00:35:28,440
I think we're being diverted.
487
00:35:30,500 --> 00:35:33,060
Due to bad weather,
we couldn't land in Cochin.
488
00:35:33,260 --> 00:35:36,180
But the good news is we'll
soon be landing in Trivandrum.
489
00:35:36,660 --> 00:35:38,610
We'll cover this
distance in 35 minutes.
490
00:35:38,820 --> 00:35:40,290
We apologise for the inconvenience.
491
00:35:41,740 --> 00:35:43,720
Tanya, how much fuel do we have left?
492
00:35:47,670 --> 00:35:49,680
Approximately 2400 kgs.
493
00:35:51,570 --> 00:35:53,200
Hardly one hour of flying time.
494
00:35:55,870 --> 00:35:58,610
Oh no, no,
why aren't we going to Bengaluru?
495
00:35:59,330 --> 00:36:01,800
Uncle, are you a pilot?
496
00:36:02,220 --> 00:36:04,010
Take a nap.
Why are you stressed?
497
00:36:04,140 --> 00:36:05,550
We'll wake you up when we land.
498
00:36:06,160 --> 00:36:08,940
I am not a pilot,
I'm an aviation journalist.
499
00:36:09,560 --> 00:36:11,870
This flight's alternate
shouldn't be Trivandrum.
500
00:36:12,210 --> 00:36:13,560
Something is not right.
501
00:36:14,410 --> 00:36:15,310
What?
502
00:36:16,290 --> 00:36:18,100
If Cochin has bad weather,
503
00:36:18,590 --> 00:36:21,160
the weather at Trivandrum
can be equally bad.
504
00:36:24,280 --> 00:36:27,040
When the weather and
humans together make an error,
505
00:36:27,360 --> 00:36:30,290
then that's a sure
shot recipe for disaster.
506
00:36:30,370 --> 00:36:32,450
Brother, what is he saying?
507
00:36:32,790 --> 00:36:34,240
How to make two-minute noodles?
508
00:36:34,320 --> 00:36:35,260
Hold on just a second.
509
00:36:35,660 --> 00:36:38,950
Look here uncle,
please be more specific.
510
00:36:39,090 --> 00:36:41,570
I'm already at the edge of my seat,
don't scare me anymore.
511
00:36:41,740 --> 00:36:42,830
Sir is right.
512
00:36:43,220 --> 00:36:44,400
Why aren't we going to Bengaluru?
513
00:36:44,480 --> 00:36:45,990
Sir, please sit down.
514
00:36:46,070 --> 00:36:48,300
-The seatbelt sign is still on...
-Be quiet. What do you know?
515
00:36:48,450 --> 00:36:50,570
What is going on here?
516
00:36:50,950 --> 00:36:52,770
We want to see him.
517
00:36:52,940 --> 00:36:54,510
Please call somebody sensible.
518
00:36:54,670 --> 00:36:55,680
-What's the point of talking to you?
-Please sit down, sir.
519
00:36:55,820 --> 00:36:57,670
No one has any idea what's happening?
520
00:36:57,750 --> 00:36:59,730
-What's going on?
-Please sit down, sir.
521
00:37:00,240 --> 00:37:01,430
What's going on?
522
00:37:02,680 --> 00:37:03,980
Please sit down, sir.
523
00:37:04,060 --> 00:37:05,840
Please we'll be arriving soon...
524
00:37:06,170 --> 00:37:07,220
Tell us what is happening?
525
00:37:07,300 --> 00:37:08,080
Mom.
526
00:37:09,170 --> 00:37:10,530
We don't want trouble.
527
00:37:11,240 --> 00:37:13,220
How is this possible?
Don't you guys have any sense?
528
00:37:13,300 --> 00:37:15,660
- Sir, please try to understand.
- Sir, please open the door.
529
00:37:15,860 --> 00:37:17,450
Please calm down.
530
00:37:17,810 --> 00:37:19,500
Sir, there's a big problem here.
531
00:37:20,560 --> 00:37:22,110
We don't want to talk to you.
532
00:37:22,190 --> 00:37:23,310
Call somebody out.
533
00:37:23,390 --> 00:37:24,620
Is he scared or what?
534
00:37:24,890 --> 00:37:26,870
This is not done.
What is happening?
535
00:37:26,950 --> 00:37:27,870
What is the solution?
536
00:37:28,190 --> 00:37:29,550
What are you doing, sir?
537
00:37:29,630 --> 00:37:30,500
Sit down.
538
00:37:30,580 --> 00:37:32,090
- Please sit down.
- My driver is in Cochin.
539
00:37:32,170 --> 00:37:33,160
How can he get to Trivandrum?
540
00:37:33,240 --> 00:37:34,490
Sit down.
541
00:37:34,900 --> 00:37:36,300
Please sit down.
542
00:37:37,230 --> 00:37:39,960
Those of you who are
pilots keep standing,
543
00:37:40,040 --> 00:37:41,410
the rest can sit down.
544
00:37:44,120 --> 00:37:45,790
Sit. Please sit down.
545
00:37:52,660 --> 00:37:54,640
Are you a pilot? Come with me.
546
00:37:55,790 --> 00:37:56,690
Come on.
547
00:38:04,020 --> 00:38:07,480
Look... we know you're all worried,
548
00:38:08,520 --> 00:38:10,070
and just want to go home.
549
00:38:13,150 --> 00:38:14,640
Even she wants to go home,
550
00:38:16,670 --> 00:38:18,140
she wants to go home too.
551
00:38:19,860 --> 00:38:22,290
Her 2-year-old is
waiting for her at home.
552
00:38:25,450 --> 00:38:27,100
Even I want to go home,
553
00:38:27,330 --> 00:38:29,020
to my wife and child.
554
00:38:30,270 --> 00:38:35,030
I request you to let us do our job,
555
00:38:35,650 --> 00:38:37,520
and cooperate with the cabin crew.
556
00:38:40,470 --> 00:38:41,380
Thank you.
557
00:38:49,060 --> 00:38:50,460
Just a little longer, ma'am.
558
00:38:51,920 --> 00:38:53,850
Every passenger on this flight,
559
00:38:54,410 --> 00:38:56,090
will reach home safe and sound.
560
00:38:56,860 --> 00:38:57,840
I promise.
561
00:38:59,280 --> 00:39:00,670
I know, son.
562
00:39:07,830 --> 00:39:10,890
1... 2... 3... 4... 5...
563
00:39:11,790 --> 00:39:12,810
Ninety kilometres.
564
00:39:12,890 --> 00:39:15,630
Speed of light Vs speed of sound.
565
00:39:15,710 --> 00:39:17,700
Playing the same game again, sir.
566
00:39:20,840 --> 00:39:23,410
Look, 1... 2... 3... 4...
567
00:39:24,040 --> 00:39:25,590
Eighty-nine kilometres.
568
00:39:25,670 --> 00:39:26,520
-Sir...
-Right? Right?
569
00:39:26,600 --> 00:39:27,710
You're too much.
570
00:39:27,790 --> 00:39:30,200
Meaning the cyclone's drawing closer.
571
00:39:30,410 --> 00:39:33,580
We've nothing else to do but sip
coffee for four hours to kill time.
572
00:39:33,660 --> 00:39:36,200
Hopefully, after that the
cyclone warning will be over,
573
00:39:36,280 --> 00:39:37,940
then the morning shift guys...
574
00:39:44,010 --> 00:39:46,090
What have you done?
575
00:40:13,500 --> 00:40:16,250
Trivandrum, Skyline 777.
Good morning.
576
00:40:18,740 --> 00:40:19,410
Volume.
577
00:40:19,490 --> 00:40:20,430
Good morning.
578
00:40:22,340 --> 00:40:25,020
Trivandrum,
Skyline 777 requesting descent.
579
00:40:29,170 --> 00:40:30,650
Trivandrum, do you read?
580
00:40:30,840 --> 00:40:32,930
Skyline 777 requesting descent.
581
00:40:34,140 --> 00:40:35,170
Negative.
582
00:40:38,000 --> 00:40:39,450
What do you mean negative?
583
00:40:40,060 --> 00:40:43,190
Skyline 777,
did you not receive the information?
584
00:40:44,480 --> 00:40:46,680
The cyclone's just
80 kilometres away.
585
00:40:46,890 --> 00:40:49,620
We've sent information
to Cochin and other ATCs,
586
00:40:49,700 --> 00:40:52,760
to stop all the flights to
Trivandrum with immediate effect.
587
00:40:53,300 --> 00:40:55,320
We're expecting heavy rainfall.
588
00:40:55,830 --> 00:40:57,370
Visibility is zero.
589
00:40:58,260 --> 00:41:00,000
It's impossible to land here.
590
00:41:00,730 --> 00:41:02,640
We received no such information.
591
00:41:03,990 --> 00:41:04,800
Bengaluru.
592
00:41:05,000 --> 00:41:07,600
Sir, we request you to
head to Bengaluru immediately.
593
00:41:08,250 --> 00:41:09,610
We're on minimum fuel.
594
00:41:10,020 --> 00:41:11,600
Share the weather stats, please.
595
00:41:12,720 --> 00:41:13,760
Weather stats.
596
00:41:16,460 --> 00:41:18,320
Visibility is 1300 meters.
597
00:41:18,490 --> 00:41:20,180
Winds 20025.
598
00:41:20,490 --> 00:41:22,170
Gusting 35 knots.
599
00:41:22,320 --> 00:41:24,200
Clouds scatter at 800 feet.
600
00:41:25,250 --> 00:41:27,860
Sir, it was 1500 back there,
601
00:41:27,940 --> 00:41:29,410
and only 1300 here.
602
00:41:29,560 --> 00:41:30,620
Now what?
603
00:41:31,040 --> 00:41:32,700
-Fuel?
-How much fuel do you have?
604
00:41:32,960 --> 00:41:34,750
How much fuel do you have, sir
605
00:41:35,550 --> 00:41:37,530
Only about 920 kgs.
606
00:41:38,220 --> 00:41:41,760
We can fly this flight
at the most 28 minutes.
607
00:41:50,200 --> 00:41:51,780
That means hardly
one or two attempts.
608
00:41:51,860 --> 00:41:52,460
Yes, sir.
609
00:41:52,540 --> 00:41:55,400
Get everyone.
I want everyone on this right now.
610
00:42:19,820 --> 00:42:20,990
Tanya.
611
00:42:22,390 --> 00:42:23,450
Tanya.
612
00:42:23,910 --> 00:42:24,950
Tanya!
613
00:42:25,700 --> 00:42:26,770
Look at me.
614
00:42:29,520 --> 00:42:30,630
Look at me!
615
00:42:32,880 --> 00:42:35,150
It's okay. It's okay.
616
00:42:36,400 --> 00:42:38,030
I need you right now, Tanya.
617
00:42:38,530 --> 00:42:39,770
Tanya, I need you.
618
00:42:40,650 --> 00:42:42,670
Breathe in. Breathe out.
619
00:42:43,890 --> 00:42:44,770
Breathe in.
620
00:42:46,110 --> 00:42:47,300
Are you with me?
621
00:42:48,460 --> 00:42:49,840
Are you with me, Tanya?
622
00:42:52,990 --> 00:42:55,500
No fuel, no visibility, or time.
623
00:42:56,890 --> 00:42:57,970
It's over.
624
00:42:58,580 --> 00:43:00,050
There's nothing we can do.
625
00:43:27,690 --> 00:43:28,300
Hello.
626
00:43:28,380 --> 00:43:32,370
Hi, has the 777 flight
from Dubai landed yet?
627
00:43:32,700 --> 00:43:34,570
My husband is the
captain of that flight.
628
00:43:34,650 --> 00:43:37,430
His phone's switched off.
Any information?
629
00:43:38,440 --> 00:43:42,340
Ma'am, Skyline 777 has been diverted
to Trivandrum due to bad weather.
630
00:43:42,540 --> 00:43:45,740
We'll update you as soon
as we receive any information.
631
00:43:48,470 --> 00:43:49,900
Alright, thanks.
632
00:43:58,090 --> 00:44:00,780
Sir, sir,
the cyclone's advancing very fast.
633
00:44:01,080 --> 00:44:02,470
It's just 80 kilometres away.
634
00:44:03,430 --> 00:44:04,700
Clear runway 16.
635
00:44:30,820 --> 00:44:32,230
Don't worry, child.
636
00:44:33,410 --> 00:44:34,720
Didn't you hear?
637
00:44:35,010 --> 00:44:38,010
The pilot said he'll
get us home safe and sound.
638
00:44:39,670 --> 00:44:41,630
He seems to be a gentleman.
639
00:44:41,900 --> 00:44:43,050
I trust him.
640
00:44:43,520 --> 00:44:45,600
Autopilot disengaged.
Going manual.
641
00:44:55,260 --> 00:44:56,420
Wind check.
642
00:44:56,610 --> 00:44:58,310
Strong crosswinds from the right.
643
00:44:58,880 --> 00:45:00,210
Gusting 35 knots.
644
00:45:00,370 --> 00:45:04,780
Wind shear ahead. Wind shear ahead.
645
00:45:05,010 --> 00:45:08,820
Wind shear ahead. Wind shear ahead.
646
00:45:17,930 --> 00:45:19,180
Visual landing.
647
00:45:27,210 --> 00:45:29,270
Skyline 777, Trivandrum.
648
00:45:29,350 --> 00:45:30,290
We're landing. Are we ready?
649
00:45:30,370 --> 00:45:32,730
Skyline 777, clear to land.
650
00:45:32,810 --> 00:45:33,900
Runway 16.
651
00:47:34,500 --> 00:47:35,490
Crosswinds are too strong.
652
00:47:35,570 --> 00:47:37,550
The plane won't be able
to align itself on the runway.
653
00:49:58,930 --> 00:50:01,710
Happy birthday to you.
654
00:50:02,340 --> 00:50:05,350
Happy birthday to you.
655
00:50:05,840 --> 00:50:09,330
Happy birthday dear Shaina.
656
00:50:09,890 --> 00:50:12,870
Happy birthday to you.
657
00:50:16,880 --> 00:50:17,950
Vikrant sir!
658
00:50:18,700 --> 00:50:19,830
Captain!
659
00:50:20,170 --> 00:50:21,320
Vikrant sir!
660
00:50:21,540 --> 00:50:22,570
Captain!
661
00:50:23,770 --> 00:50:26,540
Skyline 777 do you
have the airfield in sight.
662
00:50:31,610 --> 00:50:32,980
Visibility is zero.
663
00:50:34,630 --> 00:50:36,050
Attempting to land.
664
00:50:37,200 --> 00:50:38,440
Going blindly.
665
00:50:40,950 --> 00:50:42,830
Clear for landing runway 16.
666
00:50:42,910 --> 00:50:43,750
No!
667
00:50:44,260 --> 00:50:45,540
Clear runway 34.
668
00:50:47,630 --> 00:50:49,150
Did he choose runway 34?
669
00:50:50,520 --> 00:50:51,750
He this guy crazy?
670
00:50:51,930 --> 00:50:54,110
He's going to die and
kill everyone with him.
671
00:50:54,540 --> 00:50:56,520
Lunatic. He will die.
672
00:50:57,940 --> 00:51:02,250
The wind pressure on
runway 16 will be from behind.
673
00:51:03,350 --> 00:51:05,040
34 is the opposite wind pressure.
674
00:51:05,120 --> 00:51:06,620
Headwind will become tailwind.
675
00:51:07,000 --> 00:51:08,230
That will be the end of it.
676
00:51:08,310 --> 00:51:10,100
Anything can happen
in this situation.
677
00:51:12,190 --> 00:51:14,570
The plane's tail can get ripped.
The plane can topple from the runway.
678
00:51:15,900 --> 00:51:17,890
The plane will guaranteed overshoot.
679
00:51:18,070 --> 00:51:19,850
This pilot is not thinking straight.
680
00:51:19,930 --> 00:51:21,970
One thing is confirmed.
It's a crash.
681
00:51:35,900 --> 00:51:38,090
It's a mayday, mayday,
682
00:51:39,170 --> 00:51:40,180
mayday.
683
00:51:42,310 --> 00:51:43,950
Fuel, goodbye.
684
00:51:56,150 --> 00:51:57,450
Brace for impact.
685
00:52:04,800 --> 00:52:07,310
Everyone sit down, bow down.
686
00:52:07,390 --> 00:52:09,460
Everyone take positions
and get back to their seats.
687
00:52:10,260 --> 00:52:12,970
Please take positions
and fasten your seatbelt.
688
00:52:13,050 --> 00:52:14,920
Annapoorna Hospital.
We need beds readied.
689
00:52:15,070 --> 00:52:17,270
150 people.
It's a bloody emergency!
690
00:52:22,350 --> 00:52:24,180
Aircraft approaching runway 34.
691
00:52:24,390 --> 00:52:26,680
Be prepared,
crash landing is expected.
692
00:53:36,350 --> 00:53:44,650
"Life's like a whirlwind."
693
00:53:45,980 --> 00:53:54,280
"Even the destination's betraying me."
694
00:53:55,600 --> 00:54:01,560
"Distance..."
695
00:54:05,160 --> 00:54:11,100
"Distance..."
696
00:54:14,020 --> 00:54:17,080
"Erase this distance..."
697
00:54:18,750 --> 00:54:21,650
"Is my only wish."
698
00:54:23,570 --> 00:54:30,800
"This is not the final goodbye."
699
00:55:31,630 --> 00:55:40,500
"Life's like a whirlwind."
700
00:55:41,480 --> 00:55:49,610
"Even the destination's betraying me."
701
00:55:51,510 --> 00:55:57,100
"Distance..."
702
00:56:17,770 --> 00:56:19,080
Fuel brakes up!
703
00:56:20,280 --> 00:56:21,560
Reversals normal.
704
00:56:31,750 --> 00:56:32,750
Auto brakes disarmed.
705
00:56:32,880 --> 00:56:33,620
Brakes.
706
00:56:33,700 --> 00:56:34,630
Yes, captain.
707
00:57:43,230 --> 00:57:44,300
He did it.
708
00:58:01,600 --> 00:58:02,960
Parking brakes set.
709
00:58:19,710 --> 00:58:20,690
Thank you.
710
00:58:26,720 --> 00:58:28,010
Mama, you okay?
711
00:59:16,260 --> 00:59:17,770
Here. Here.
712
00:59:19,110 --> 00:59:20,220
Carefully.
713
00:59:20,590 --> 00:59:22,860
Get the wheelchair quickly.
714
00:59:25,580 --> 00:59:26,800
This way, sir. This way.
715
00:59:26,880 --> 00:59:27,930
Carefully. Please alight slowly.
716
00:59:28,010 --> 00:59:30,250
Ma'am, this way. Sir, help her.
717
00:59:30,330 --> 00:59:32,020
This way, please.
718
00:59:52,530 --> 00:59:54,560
Every incident has two aspects.
719
00:59:54,940 --> 00:59:57,270
What and how it all happened?
720
00:59:58,140 --> 01:00:01,090
The thin line that exists
between the what and how,
721
01:00:01,170 --> 01:00:02,650
is where the truth lies.
722
01:00:09,460 --> 01:00:10,760
Yusuf, what's happening?
723
01:00:10,840 --> 01:00:11,860
Is he okay?
724
01:00:11,950 --> 01:00:13,650
Don't worry, sister-in-law.
725
01:00:13,730 --> 01:00:15,220
He's absolutely fine.
726
01:00:15,610 --> 01:00:17,400
The flight has taken
off from Trivandrum,
727
01:00:17,600 --> 01:00:19,200
and will soon land in Cochin.
728
01:00:19,550 --> 01:00:20,790
I'm heading there right now.
729
01:00:20,870 --> 01:00:22,560
I'll keep you posted.
730
01:00:22,640 --> 01:00:23,920
-Don't worry.
-Okay.
731
01:00:32,910 --> 01:00:35,250
Excuse me. Captain Vikrant Khanna.
732
01:00:35,390 --> 01:00:36,870
First officer Tanya Albuquerque.
733
01:00:37,100 --> 01:00:37,800
Yes.
734
01:00:37,880 --> 01:00:40,420
Please surrender your cell phones,
and come with us.
735
01:00:49,780 --> 01:00:51,820
Relax, I'm not from DGCA.
736
01:00:52,010 --> 01:00:53,890
We've roughly a couple of minutes.
737
01:00:57,140 --> 01:00:58,150
Radhika Roy.
738
01:00:58,550 --> 01:01:00,840
I'm an advocate and
a trouble fixer for Skyline.
739
01:01:02,860 --> 01:01:04,550
Whether you did right or wrong,
740
01:01:05,210 --> 01:01:06,420
I don't give a damn.
741
01:01:06,720 --> 01:01:08,770
The company only
cares about two things.
742
01:01:09,180 --> 01:01:10,290
Are you safe?
743
01:01:10,690 --> 01:01:11,710
Are you legal?
744
01:01:12,080 --> 01:01:13,620
Stress, tension, fatigue,
745
01:01:14,200 --> 01:01:16,480
don't bring any of these
expressions on your face.
746
01:01:17,280 --> 01:01:20,790
Or the DGCA guys will think
you've definitely done something.
747
01:01:21,770 --> 01:01:24,860
Vikrant, not only did
you save passengers' lives,
748
01:01:25,830 --> 01:01:28,020
but also Skyline's reputation.
749
01:01:28,880 --> 01:01:32,420
Think twice before
you speak in front of them.
750
01:01:35,630 --> 01:01:36,910
And don't forget...
751
01:01:37,420 --> 01:01:39,180
You're still an employee of Skyline.
752
01:01:41,340 --> 01:01:42,480
They are here.
753
01:01:45,410 --> 01:01:46,420
We good?
754
01:01:54,760 --> 01:01:55,710
Good.
755
01:01:57,380 --> 01:01:58,990
Kartik, remember one thing.
756
01:01:59,070 --> 01:02:00,400
Make no mistakes.
757
01:02:00,590 --> 01:02:02,220
Investigate everything properly.
758
01:02:02,390 --> 01:02:04,430
-Narayan sir is very particular.
-Yes, I know.
759
01:02:07,120 --> 01:02:08,310
Ms. Albuquerque.
760
01:02:08,950 --> 01:02:11,180
This is my colleague.
We're from the DGCA.
761
01:02:13,580 --> 01:02:14,940
We're from the DGCA.
762
01:02:16,820 --> 01:02:19,070
Captain, you look tired.
763
01:02:20,010 --> 01:02:23,530
Can I get you some tea,
coffee, or something else?
764
01:02:31,190 --> 01:02:32,200
May I?
765
01:02:43,150 --> 01:02:45,190
Well... let's get
straight to the point.
766
01:02:48,000 --> 01:02:49,930
17th August 2015.
767
01:02:50,510 --> 01:02:53,410
Ms. Albuquerque,
there's been a mayday call.
768
01:02:54,040 --> 01:02:57,200
We want you to give us exact
details of the entire incident.
769
01:02:58,550 --> 01:02:59,670
Sure.
770
01:02:59,750 --> 01:03:01,530
You've been flying since last night.
771
01:03:01,930 --> 01:03:04,220
It must be pretty tiring.
772
01:03:05,060 --> 01:03:06,900
And now straightaway here.
773
01:03:07,350 --> 01:03:09,430
You may not remember every detail.
774
01:03:10,570 --> 01:03:12,180
I never forget anything.
775
01:03:15,960 --> 01:03:17,410
What would you like to know?
776
01:03:18,710 --> 01:03:19,690
Everything.
777
01:04:26,050 --> 01:04:27,760
And that's all that happened.
778
01:04:33,620 --> 01:04:34,810
One more thing.
779
01:04:36,710 --> 01:04:39,290
Did you have alcohol while flying?
780
01:04:44,840 --> 01:04:45,810
Of course not.
781
01:04:47,390 --> 01:04:48,600
Of course not!
782
01:04:52,730 --> 01:04:53,920
Thank you.
783
01:04:54,980 --> 01:04:57,450
By the way,
for someone who saved 150 lives,
784
01:04:58,030 --> 01:04:59,920
I expected to be treated better.
785
01:05:01,450 --> 01:05:03,120
Captain, not 150.
786
01:05:03,370 --> 01:05:04,650
It's 149.
787
01:05:05,050 --> 01:05:08,730
We just received news that the
old lady Alma Asthana on your flight,
788
01:05:09,480 --> 01:05:12,820
died of a heart attack
on the way to the hospital.
789
01:05:14,010 --> 01:05:16,360
So, Captain, it's not 150.
790
01:05:16,440 --> 01:05:17,740
It's 149.
791
01:05:18,340 --> 01:05:20,560
And yes, please don't go anywhere.
792
01:05:20,770 --> 01:05:22,420
You still have to give your medical.
793
01:05:33,010 --> 01:05:35,610
Excuse me. Yusuf Rangoonwala.
794
01:05:36,640 --> 01:05:38,160
Head of Pilot Association.
795
01:05:38,420 --> 01:05:39,270
May I?
796
01:05:41,570 --> 01:05:43,620
Share this recording with headquarters.
797
01:05:43,700 --> 01:05:44,920
I'll call Narayan Sir.
798
01:05:45,210 --> 01:05:46,680
We've taken their statements, sir.
799
01:05:47,210 --> 01:05:48,770
Finished inspecting the flight, sir.
800
01:05:49,420 --> 01:05:51,100
I'm forwarding you the details, sir.
801
01:05:51,280 --> 01:05:54,720
And the breath analyser
test is being done as we speak.
802
01:05:55,500 --> 01:05:56,760
Captain Vikrant?
803
01:05:56,840 --> 01:05:59,830
Well, sir,
Captain Vikrant didn't say much,
804
01:06:00,560 --> 01:06:02,340
but Tanya seemed slightly nervous.
805
01:06:18,760 --> 01:06:19,750
Mr. Chaubey.
806
01:06:20,100 --> 01:06:20,910
Yes, sir.
807
01:06:21,260 --> 01:06:22,570
Did you complete the report?
808
01:06:24,560 --> 01:06:25,400
Yes, sir.
809
01:06:26,830 --> 01:06:28,450
Did you check all the documents?
810
01:06:30,520 --> 01:06:31,470
Yes, sir.
811
01:06:35,320 --> 01:06:36,550
Check again.
812
01:06:43,510 --> 01:06:45,110
What date did you put in here?
813
01:06:47,500 --> 01:06:48,840
16th August.
814
01:06:49,060 --> 01:06:50,180
What date is it today?
815
01:06:52,790 --> 01:06:53,870
Sorry, sir.
816
01:06:55,860 --> 01:06:57,380
Come to the next page.
817
01:07:01,080 --> 01:07:03,030
Did you calculate the total?
818
01:07:03,960 --> 01:07:04,950
Yes, sir.
819
01:07:05,390 --> 01:07:06,820
Calculate it again.
820
01:07:21,080 --> 01:07:22,160
Sir, can I...
821
01:07:35,210 --> 01:07:36,550
How many times have I said, Chawla,
822
01:07:36,630 --> 01:07:37,850
to always double-check.
823
01:07:37,930 --> 01:07:39,200
Turn the page.
824
01:07:45,410 --> 01:07:47,470
You didn't sign on the report either.
825
01:07:48,970 --> 01:07:50,980
Sorry, sir. I'll do it right now.
826
01:07:53,700 --> 01:07:54,960
There's another page.
827
01:08:04,160 --> 01:08:06,730
Sir, job termination letter?
828
01:08:07,260 --> 01:08:08,720
You'll sign here.
829
01:08:11,000 --> 01:08:13,320
It's a small mistake, sir.
830
01:08:13,400 --> 01:08:14,060
Let it be.
831
01:08:14,140 --> 01:08:16,330
AAIB's job is to find mistakes,
832
01:08:18,280 --> 01:08:19,640
not to make them.
833
01:08:19,950 --> 01:08:22,200
Sir, I won't repeat
this mistake again.
834
01:08:22,280 --> 01:08:24,950
One can only do three
things after making a mistake.
835
01:08:26,850 --> 01:08:28,640
Admitting your mistake.
Learning from your mistake,
836
01:08:28,720 --> 01:08:30,430
and never repeat it again.
837
01:08:32,230 --> 01:08:34,190
All the best for your future.
You may leave.
838
01:08:35,440 --> 01:08:36,460
Thank you, sir.
839
01:08:45,930 --> 01:08:46,990
What happened?
840
01:08:47,480 --> 01:08:49,010
Your case is absolutely clear.
841
01:08:49,200 --> 01:08:50,470
Nothing to worry about.
842
01:08:55,700 --> 01:08:57,110
That's not the case.
843
01:08:58,860 --> 01:09:00,090
That lady...
844
01:09:01,710 --> 01:09:03,700
I can't get her out of my mind.
845
01:09:05,080 --> 01:09:06,640
Did she die on your flight?
846
01:09:07,150 --> 01:09:08,460
Did you kill her?
847
01:09:08,720 --> 01:09:10,830
Then why are you letting
this guilt eat you?
848
01:09:11,280 --> 01:09:12,340
Look...
849
01:09:12,950 --> 01:09:15,500
The delivery boy's job
is to deliver the goods.
850
01:09:15,750 --> 01:09:17,590
And once the goods are delivered,
851
01:09:17,670 --> 01:09:19,120
then he's not responsible.
852
01:09:19,460 --> 01:09:20,410
Understood.
853
01:09:21,060 --> 01:09:24,000
And my friend, you're a superhero.
854
01:09:24,230 --> 01:09:25,300
For all of them.
855
01:09:25,640 --> 01:09:27,430
All those lives that you saved.
856
01:09:27,920 --> 01:09:28,970
You did.
857
01:09:29,720 --> 01:09:31,380
First the Hong Kong case.
858
01:09:31,520 --> 01:09:32,510
And now this.
859
01:09:33,090 --> 01:09:34,460
So just cheer up.
860
01:09:34,620 --> 01:09:35,680
Smile, come on.
861
01:09:35,760 --> 01:09:37,190
Captain Vikrant Khanna.
862
01:09:37,740 --> 01:09:39,000
Dr. Mahadevan.
863
01:09:39,440 --> 01:09:41,980
We're here for your vitals
and breathe analyser test.
864
01:09:54,220 --> 01:09:55,250
Hello.
865
01:09:55,680 --> 01:09:57,260
Captain Vikrant Khanna.
866
01:09:58,050 --> 01:10:00,470
My mom was the only
person on the entire flight,
867
01:10:00,550 --> 01:10:02,470
who trusted you.
868
01:10:03,340 --> 01:10:06,020
She really trusted you, Captain Khanna.
869
01:10:09,180 --> 01:10:11,060
The world might hail you as a hero,
870
01:10:11,140 --> 01:10:14,380
but in my view,
you're just a murderer.
871
01:10:24,450 --> 01:10:27,460
"I know the night is long,"
872
01:10:27,540 --> 01:10:30,390
"but soon it'll be dawn."
873
01:10:36,150 --> 01:10:39,150
"I know you gasp for air,"
874
01:10:39,230 --> 01:10:42,070
"but your heart hasn't given up yet."
875
01:10:47,860 --> 01:10:52,520
"Good or bad, it shall pass."
876
01:10:53,650 --> 01:10:58,240
"All hurdles will be overcome."
877
01:10:59,210 --> 01:11:04,100
"Why do you feel lonesome, O friend?"
878
01:11:05,190 --> 01:11:09,920
"God's with you too, O friend."
879
01:11:10,860 --> 01:11:13,530
This video, uploaded by Carryminati,
880
01:11:13,610 --> 01:11:17,640
on his YouTube channel
first has become viral.
881
01:11:17,940 --> 01:11:21,160
The credit for saving
passenger's life on the
882
01:11:21,240 --> 01:11:24,540
flight is being given
to Captain Vikrant Khanna.
883
01:11:36,590 --> 01:11:37,830
Papa.
884
01:11:49,540 --> 01:11:53,140
You know,
there are days when I love my job,
885
01:11:53,570 --> 01:11:55,860
and on some days I hate it.
886
01:11:56,220 --> 01:11:57,630
So what day is it today?
887
01:11:58,720 --> 01:12:00,560
I'm still trying to figure that out.
888
01:12:01,840 --> 01:12:04,880
I think we should immediately
divert to Bengaluru.
889
01:12:04,960 --> 01:12:06,540
It's just safer.
890
01:12:06,730 --> 01:12:09,220
Why Bengaluru and not Trivandrum?
891
01:12:09,300 --> 01:12:10,300
Tanya!
892
01:12:11,050 --> 01:12:12,290
Look at me.
893
01:12:13,390 --> 01:12:15,530
It's okay. It's okay.
894
01:12:16,900 --> 01:12:19,790
No fuel, no visibility, or time.
895
01:12:20,780 --> 01:12:21,910
It's over.
896
01:12:22,680 --> 01:12:24,260
There's nothing we can do.
897
01:12:31,540 --> 01:12:32,570
What happened?
898
01:12:33,220 --> 01:12:34,790
You've been sitting here all night.
899
01:12:37,710 --> 01:12:38,700
Samaira...
900
01:12:43,590 --> 01:12:44,840
what if I am wrong?
901
01:12:49,100 --> 01:12:51,450
You know what ma said
about you the other day?
902
01:12:53,070 --> 01:12:56,250
Vikrant isn't someone who
will turn his back on you in danger.
903
01:13:02,180 --> 01:13:03,500
And what do you think?
904
01:13:05,000 --> 01:13:07,530
I think my husband's always busy.
905
01:13:07,930 --> 01:13:09,520
Doesn't spare time for his wife.
906
01:13:09,600 --> 01:13:10,940
Doesn't take her out on dates,
907
01:13:11,020 --> 01:13:13,160
nor for a vacation for while.
908
01:13:15,990 --> 01:13:17,020
What else?
909
01:13:19,960 --> 01:13:21,130
And I feel...
910
01:13:22,450 --> 01:13:27,670
if some other pilot
was on the flight,
911
01:13:30,640 --> 01:13:33,880
then maybe everyone would be dead.
912
01:13:38,870 --> 01:13:43,050
Vicky, if you don't
believe in yourself,
913
01:13:44,130 --> 01:13:46,500
then no one else will.
914
01:13:53,400 --> 01:13:54,490
I love you.
915
01:13:55,560 --> 01:13:56,760
I love you too.
916
01:14:01,320 --> 01:14:02,290
Yeah...
917
01:14:43,850 --> 01:14:44,750
Thank you.
918
01:14:53,520 --> 01:14:54,380
Hello.
919
01:14:54,460 --> 01:14:56,030
Good morning, captain.
920
01:14:56,970 --> 01:14:58,140
It's your daughter's birthday,
921
01:14:58,220 --> 01:14:59,670
but I'm sending a gift for you.
922
01:15:05,600 --> 01:15:07,960
You've been summoned for an inquiry,
923
01:15:08,410 --> 01:15:11,670
by the Aircraft Accident
Investigation Bureau.
924
01:15:13,050 --> 01:15:15,050
You have seven days.
925
01:15:15,130 --> 01:15:17,820
So you can't complain that
you didn't have time to prepare.
926
01:15:19,560 --> 01:15:23,030
Those with secrets need to prepare.
927
01:15:23,430 --> 01:15:25,180
I've nothing to hide.
928
01:15:25,750 --> 01:15:28,280
By the way,
you must be watching the news.
929
01:15:29,660 --> 01:15:31,820
These news people
take less than a second,
930
01:15:31,900 --> 01:15:34,220
to take you off the
pedestal they put you on.
931
01:15:34,690 --> 01:15:36,150
Gravity.
932
01:15:36,760 --> 01:15:38,530
The Law of Gravity.
933
01:15:39,140 --> 01:15:40,940
Remember Captain, seven days.
934
01:15:48,340 --> 01:15:49,270
Skyline's pilot...
935
01:15:49,350 --> 01:15:51,790
Our pilot is all over the news.
936
01:15:51,870 --> 01:15:53,220
If you want I can stop it.
937
01:15:54,090 --> 01:15:56,690
-No...-'And saved lives. This pilot...
938
01:15:56,770 --> 01:15:58,420
That would be a bad idea.
939
01:16:00,550 --> 01:16:01,930
Since he's been on the news,
940
01:16:02,010 --> 01:16:04,650
our company's share
prices are skyrocketing.
941
01:16:05,530 --> 01:16:11,920
And until Skyline doesn't merge
with Ishita Bajaj's Queens Airways.
942
01:16:14,820 --> 01:16:16,000
Just keep it hot.
943
01:16:17,130 --> 01:16:18,400
Make it a hot topic.
944
01:16:19,310 --> 01:16:21,060
Anything else that
I've to worry about?
945
01:16:21,140 --> 01:16:22,880
Well, nothing serious.
946
01:16:23,890 --> 01:16:26,970
Who is handling this investigation?
947
01:16:28,620 --> 01:16:29,650
Narayan Vedant.
948
01:16:35,290 --> 01:16:36,730
Narayan Vedant!
949
01:16:42,310 --> 01:16:47,210
You're telling me
that the Narayan Vedant,
950
01:16:48,960 --> 01:16:51,640
is personally investigating this case.
951
01:16:53,420 --> 01:16:56,630
And you think that
there's nothing serious.
952
01:17:10,630 --> 01:17:14,140
Don't make the mistake of
underestimating Narayan Vedant.
953
01:17:15,260 --> 01:17:16,720
When he's investigating,
954
01:17:17,090 --> 01:17:20,330
any detail,
big or small, isn't irrelevant.
955
01:17:21,700 --> 01:17:24,010
I know that man's track record.
956
01:17:25,630 --> 01:17:29,220
He analyses every little
detail so minutely,
957
01:17:29,430 --> 01:17:32,780
that the accused has
no chance of escaping.
958
01:17:34,690 --> 01:17:39,010
Our pilots are going to need
the best defence that money can buy.
959
01:17:41,310 --> 01:17:46,140
You'll be definitely asked
why you chose runway 34 over runway 16.
960
01:18:15,080 --> 01:18:18,110
Hello, Mr. Iyer,
Mr. Tripathi, sit down.
961
01:18:18,190 --> 01:18:18,800
Thank you, sir.
962
01:18:18,880 --> 01:18:20,620
-Would you like some tea?
-No, sir. Thank you.
963
01:18:20,700 --> 01:18:21,640
Alright.
964
01:18:23,310 --> 01:18:27,390
Mr. Tripathi,
do you like watching feature films.
965
01:18:28,520 --> 01:18:29,720
Fea... Feature...
966
01:18:30,330 --> 01:18:32,140
Feature films. Movies.
967
01:18:32,220 --> 01:18:33,380
Do you watch movies?
968
01:18:34,190 --> 01:18:36,940
Well... sometimes.
969
01:18:39,060 --> 01:18:40,550
Humour oriented films.
970
01:18:42,480 --> 01:18:44,590
Humour oriented... Comedy.
Comedy films.
971
01:18:44,670 --> 01:18:47,530
No, sir.
I've no interest in comedy films.
972
01:18:47,670 --> 01:18:49,440
So, no interest in comedy.
973
01:18:52,430 --> 01:18:53,920
If you've no interest in comedy,
974
01:18:54,000 --> 01:18:58,220
then why did you turn this
entire incident into a joke?
975
01:19:00,480 --> 01:19:02,760
For the last four days,
my team members
976
01:19:03,040 --> 01:19:06,490
have been asking for
the tapes of the conversation,
977
01:19:06,570 --> 01:19:08,770
between Skyline 777 and Cochin ATC.
978
01:19:09,870 --> 01:19:11,470
And you haven't replied yet.
979
01:19:12,350 --> 01:19:19,560
Actually, sir, our tapes get
automatically rewritten every 12 hours.
980
01:19:19,760 --> 01:19:21,240
So on that day
981
01:19:21,320 --> 01:19:24,450
when we received the
message from your office,
982
01:19:24,530 --> 01:19:28,310
the tapes were already rewritten.
983
01:19:29,260 --> 01:19:30,940
You received a Mayday call,
984
01:19:32,150 --> 01:19:35,050
the flight to Cochin gets
diverted to Trivandrum, and...
985
01:19:37,090 --> 01:19:39,770
your reply to the entire situationis,
that the tapes got rewritten.
986
01:19:41,430 --> 01:19:42,640
That's all.
987
01:19:42,900 --> 01:19:43,880
They got rewritten.
988
01:19:43,960 --> 01:19:47,370
Sir, we're trying
to retrieve those tapes.
989
01:19:51,530 --> 01:19:55,060
Incompetence breeds incompetence.
990
01:19:56,990 --> 01:20:01,510
Incompetence,
Mr. Iyer, breeds incompetence!
991
01:20:11,820 --> 01:20:14,710
It's better if you don't involve
yourself in this investigation.
992
01:20:24,690 --> 01:20:26,380
You must be glad.
993
01:20:27,090 --> 01:20:30,140
Skyline's stock prices
are going up again.
994
01:20:30,220 --> 01:20:32,240
If it still keeps
going up post the merger,
995
01:20:32,320 --> 01:20:34,980
then Queens Airlines
will profit too.
996
01:20:35,390 --> 01:20:36,460
I agree.
997
01:20:37,140 --> 01:20:39,460
But the merger hasn't happened yet,
998
01:20:39,630 --> 01:20:41,430
so what's the dinner for?
999
01:20:41,610 --> 01:20:44,270
Straight to the point, are we?
Okay.
1000
01:20:46,340 --> 01:20:47,610
Narayan Vedant.
1001
01:20:48,550 --> 01:20:51,560
He's handling the
investigation, right?
1002
01:20:53,850 --> 01:20:54,560
So?
1003
01:20:54,640 --> 01:20:55,510
So...
1004
01:20:57,400 --> 01:21:00,160
your uncle's the aviation minister.
1005
01:21:04,560 --> 01:21:06,570
I want this Vedant out.
1006
01:21:07,540 --> 01:21:08,430
I get it.
1007
01:21:09,400 --> 01:21:12,220
You want me to get him off this case.
1008
01:21:16,400 --> 01:21:17,380
Done.
1009
01:21:19,430 --> 01:21:22,470
But everything comes at a price.
1010
01:21:23,510 --> 01:21:26,420
Our merger is still happening, right?
1011
01:21:28,960 --> 01:21:35,590
But now you'll give 65%
to Queens Airlines instead of 50%
1012
01:21:35,930 --> 01:21:37,440
for the same price.
1013
01:21:40,480 --> 01:21:43,170
Don't take undue advantage
of the situation, Ishita.
1014
01:21:46,070 --> 01:21:48,510
You would've done
the same thing, Suri.
1015
01:21:48,860 --> 01:21:50,330
It's business.
1016
01:21:52,100 --> 01:21:54,770
We'll get Skyline back up again.
1017
01:21:55,160 --> 01:21:58,100
Otherwise, if this case goes south,
1018
01:21:58,600 --> 01:22:03,420
then your 3.5 billion dollar
company won't be worth a dime, Suri.
1019
01:22:08,940 --> 01:22:10,650
Maybe you don't know this.
1020
01:22:12,020 --> 01:22:15,870
But even Global Airlines
is interested in this merger.
1021
01:22:16,850 --> 01:22:17,880
Yeah.
1022
01:22:19,690 --> 01:22:20,770
Go ahead then.
1023
01:22:28,290 --> 01:22:30,420
Skyline is too big to fail, Ishita.
1024
01:22:32,640 --> 01:22:34,130
At one time, Suri,
1025
01:22:34,210 --> 01:22:36,420
even the American
economy felt that way.
1026
01:22:37,910 --> 01:22:39,370
And by the way
1027
01:22:39,750 --> 01:22:43,560
I love how the media
is treating your pilot.
1028
01:22:48,380 --> 01:22:50,830
This is a serious matter.
A lady died.
1029
01:22:50,910 --> 01:22:52,650
And you think it's the pilot's fault.
1030
01:22:52,730 --> 01:22:53,290
Hundred per cent.
1031
01:22:53,370 --> 01:22:54,920
During 40 years of my career,
1032
01:22:55,130 --> 01:22:56,240
I've seen several incidents.
1033
01:22:56,320 --> 01:22:57,800
Sorry, I'm late.
1034
01:22:57,890 --> 01:22:59,710
Hurry up or else
we'll miss the flight.
1035
01:22:59,940 --> 01:23:01,470
Total negligence.
1036
01:23:01,800 --> 01:23:03,760
Well I'm sorry I don't agree with you.
1037
01:23:03,840 --> 01:23:05,820
Captain Vikrant is a senior pilot.
1038
01:23:05,900 --> 01:23:07,370
I've flown a lot with him.
1039
01:23:07,450 --> 01:23:08,980
There's no question of negligence.
1040
01:23:09,060 --> 01:23:10,160
This is not the way to talk.
1041
01:23:10,240 --> 01:23:11,080
What is your experience?
1042
01:23:11,160 --> 01:23:15,200
This very same pilot is the reason
you are sitting here and talking.
1043
01:23:15,280 --> 01:23:17,420
What do you expect from a
professional pilot?
1044
01:23:17,500 --> 01:23:19,710
The hearing will
begin tomorrow in Delhi.
1045
01:23:19,790 --> 01:23:20,590
Damn it.
1046
01:23:31,110 --> 01:23:33,640
Ma'am, Ma'am, please...
1047
01:23:33,960 --> 01:23:36,320
Ma'am, please tell us something.
1048
01:23:36,970 --> 01:23:38,900
Sir wait. Please sir.
1049
01:23:39,360 --> 01:23:44,290
Mr. Suri, the word is that your
company's on the verge of being sold.
1050
01:23:44,370 --> 01:23:46,320
-Really?
-Is there any truth in it?
1051
01:23:47,230 --> 01:23:48,660
Rumours. All rumours.
1052
01:23:48,740 --> 01:23:50,060
Sir, one comment.
1053
01:23:50,140 --> 01:23:51,540
You should know better than that.
1054
01:23:55,500 --> 01:23:58,120
As you can see Virat Kohli is
playing quite aggressively.
1055
01:23:58,200 --> 01:24:00,500
His natural game is pretty aggressive
1056
01:24:00,580 --> 01:24:02,830
None of England's
game plans are working.
1057
01:24:02,910 --> 01:24:05,360
Tim Bresnan bowling over the wicket.
1058
01:24:05,440 --> 01:24:07,130
Lets watch what happenes.
1059
01:24:07,210 --> 01:24:08,920
-That's high up in the air.
-Out.
1060
01:24:09,000 --> 01:24:12,400
But there's a fielder at the back,
at deep mid-wicket.
1061
01:24:12,480 --> 01:24:14,050
Will he take the catch?
1062
01:24:14,130 --> 01:24:17,770
Oh no he dropped the catch.
With this England's dropped the match.
1063
01:24:17,850 --> 01:24:18,730
Safe.
1064
01:24:20,690 --> 01:24:25,340
We're careless only
when we feel we're safe.
1065
01:24:26,410 --> 01:24:28,220
One you're calling careless,
1066
01:24:28,760 --> 01:24:30,490
will make India win.
1067
01:24:36,710 --> 01:24:38,090
Against the rules.
1068
01:24:40,090 --> 01:24:42,020
And you follow the rules.
1069
01:24:43,240 --> 01:24:44,350
All right, Captain.
1070
01:24:44,740 --> 01:24:47,080
I'll pray that you survive this.
1071
01:24:52,610 --> 01:24:54,060
All the best, sir.
1072
01:24:55,690 --> 01:24:59,050
17th August 2015.
1073
01:24:59,600 --> 01:25:06,070
5:55 AM Skyline 777
sent a mayday call.
1074
01:25:06,270 --> 01:25:09,180
This proceeding will be carried out,
1075
01:25:09,260 --> 01:25:12,780
according to annexe 13 of
the International Civil Aviation.
1076
01:25:22,990 --> 01:25:25,090
Captain Vikrant Khanna.
1077
01:25:28,020 --> 01:25:30,290
Tell us about your family.
1078
01:25:31,780 --> 01:25:34,150
My wife, and my daughter.
1079
01:25:35,600 --> 01:25:37,480
When is your daughter's birthday?
1080
01:25:37,910 --> 01:25:38,970
18th August.
1081
01:25:40,390 --> 01:25:41,530
18th August.
1082
01:25:42,630 --> 01:25:46,490
Exactly a day after
the mayday call was made.
1083
01:25:47,040 --> 01:25:47,930
Yes.
1084
01:25:52,340 --> 01:25:54,430
Captain, are you alright?
1085
01:25:54,690 --> 01:25:56,840
I've been flying
continuously for six days.
1086
01:25:57,760 --> 01:25:59,440
I just want to go home.
1087
01:26:02,030 --> 01:26:03,180
Captain...
1088
01:26:04,840 --> 01:26:09,480
You flew for nearly
a week... continuously.
1089
01:26:11,820 --> 01:26:14,050
You must have missed
your family a lot.
1090
01:26:16,770 --> 01:26:18,570
In such state of mind,
1091
01:26:19,560 --> 01:26:21,810
one seems disinterested in work.
1092
01:26:22,330 --> 01:26:27,330
And there's a restlessness,
an excitement to return home.
1093
01:26:29,820 --> 01:26:33,350
People often make
errors in excitement.
1094
01:26:38,650 --> 01:26:40,040
For example...
1095
01:26:41,440 --> 01:26:46,510
that evening before the flight
took off, in your excitement,
1096
01:26:47,340 --> 01:26:52,780
you read the flight plans
and weather details in one minute.
1097
01:26:57,950 --> 01:26:59,780
What do you want to suggest, sir?
1098
01:27:02,460 --> 01:27:05,370
2010, Mangalore.
1099
01:27:13,820 --> 01:27:17,500
A flight overshoots the
runway and falls into the canyon.
1100
01:27:18,270 --> 01:27:22,640
158 passengers on the flight died.
1101
01:27:49,670 --> 01:27:50,990
I went there personally.
1102
01:28:07,660 --> 01:28:10,430
That image wouldn't let me sleep,
Captain.
1103
01:28:11,640 --> 01:28:14,120
The committee deemed it an accident.
1104
01:28:14,620 --> 01:28:18,420
But the question that kept
coming up in my mind was 'why'?
1105
01:28:20,220 --> 01:28:22,150
The pilot was in a hurry.
1106
01:28:22,660 --> 01:28:23,750
But why?
1107
01:28:25,290 --> 01:28:27,290
And after days of research,
1108
01:28:27,560 --> 01:28:30,160
I found my answer in one word.
1109
01:28:31,580 --> 01:28:32,710
Homesickness.
1110
01:28:34,180 --> 01:28:38,290
The reason for most air crashes,
Captain.
1111
01:28:39,560 --> 01:28:40,550
Homesickness.
1112
01:28:41,610 --> 01:28:43,240
The Homesickness Syndrome.
1113
01:28:43,880 --> 01:28:46,440
A strange hurriedness to reach home.
1114
01:28:47,970 --> 01:28:51,950
The same state of mind you
were experiencing that day, Captain.
1115
01:28:55,300 --> 01:28:56,320
Destination, Cochin.
1116
01:28:56,400 --> 01:28:58,160
Visibility 4000 meters.
1117
01:28:58,240 --> 01:29:00,870
Wind speed 300 at 05 knots.
1118
01:29:00,950 --> 01:29:02,560
The alternate
destination is Bengaluru.
1119
01:29:02,640 --> 01:29:04,520
Visibility 8000 meters.
1120
01:29:04,600 --> 01:29:07,260
Wind speed 290 at 10 knots.
1121
01:29:07,530 --> 01:29:10,370
Clouds scattered at 12 and 80.
1122
01:29:11,110 --> 01:29:12,260
That was page 1.
1123
01:29:15,120 --> 01:29:17,090
If you call this impatient reading,
1124
01:29:17,770 --> 01:29:20,280
then every pilot in the country
should read stats like this.
1125
01:29:23,390 --> 01:29:24,770
What else did you say?
1126
01:29:25,260 --> 01:29:26,340
Homesickness.
1127
01:29:27,630 --> 01:29:30,900
Every soldier posted at
the border misses his family.
1128
01:29:31,360 --> 01:29:34,880
But he does his duty with honesty.
1129
01:29:38,810 --> 01:29:40,360
So with due respect, sir.
1130
01:29:41,920 --> 01:29:43,730
Your questions are baseless.
1131
01:29:50,740 --> 01:29:53,150
Everyone in this country,
1132
01:29:53,750 --> 01:29:56,130
wants to cover up their mistakes
using the army as an excuse.
1133
01:29:58,200 --> 01:29:59,760
Why don't you try it too, Captain?
1134
01:30:01,260 --> 01:30:04,220
If you're going to decide
that questions are baseless,
1135
01:30:05,180 --> 01:30:07,650
then please take a seat here,
1136
01:30:07,730 --> 01:30:10,320
and show us how an
inquiry is conducted.
1137
01:30:10,400 --> 01:30:12,340
Why don't you sit on this chair,
1138
01:30:12,420 --> 01:30:13,690
and teach all of us,
1139
01:30:13,770 --> 01:30:15,440
how to conduct an inquiry!
1140
01:30:30,930 --> 01:30:34,380
Stir the water to catch the fish.
1141
01:30:35,300 --> 01:30:39,640
Stir the water to catch the fish.
1142
01:30:40,760 --> 01:30:42,700
Stir the water to...
1143
01:30:44,990 --> 01:30:46,590
catch the fish.
1144
01:30:47,590 --> 01:30:49,600
Stir the water so hard,
1145
01:30:50,160 --> 01:30:52,180
that you scare the fishes.
1146
01:30:52,410 --> 01:30:54,830
Then you can catch it easily.
1147
01:30:55,500 --> 01:30:57,160
Narayan Vedant
1148
01:30:58,260 --> 01:31:00,190
will do the same with you.
1149
01:31:01,100 --> 01:31:03,060
Don't take the bait.
1150
01:31:04,800 --> 01:31:07,100
I'm sorry if I've
offended the counsel.
1151
01:31:08,470 --> 01:31:09,960
That was not my intention.
1152
01:31:10,980 --> 01:31:14,040
I understand your intention
quite well, Captain.
1153
01:31:15,340 --> 01:31:16,740
Quite well, I do understand.
1154
01:31:40,190 --> 01:31:42,150
Can you tell us what this is,
Captain?
1155
01:31:43,430 --> 01:31:45,030
A miniature bottle of Gin.
1156
01:31:47,320 --> 01:31:50,520
We found this bottle
in the aircraft's trash bin,
1157
01:31:50,850 --> 01:31:53,260
which is exactly behind your cockpit.
1158
01:31:55,460 --> 01:31:58,670
The bar cart trolley
where this bottle is kept,
1159
01:31:58,750 --> 01:32:00,680
is only accessible to the cabin crew
1160
01:32:00,760 --> 01:32:02,420
-or the pilot himself.
-It's a valid point.
1161
01:32:02,550 --> 01:32:04,400
-Note it down.
-He's absolutely right.
1162
01:32:06,270 --> 01:32:08,280
I insist that you drank
this Gin, Captain.
1163
01:32:21,850 --> 01:32:23,150
The result is positive.
1164
01:32:24,560 --> 01:32:25,480
Show me.
1165
01:32:35,450 --> 01:32:38,100
It's showing that I'm drunk too.
1166
01:32:38,330 --> 01:32:39,720
Maybe.
1167
01:32:42,530 --> 01:32:43,480
You try it.
1168
01:32:50,180 --> 01:32:51,380
Is he drunk too?
1169
01:32:51,840 --> 01:32:53,220
It's what the device says.
1170
01:32:55,590 --> 01:32:56,610
You try it.
1171
01:33:01,610 --> 01:33:02,490
Positive?
1172
01:33:04,390 --> 01:33:05,630
Answer me, Captain.
1173
01:33:07,560 --> 01:33:08,910
What is your answer?
1174
01:33:13,350 --> 01:33:15,370
What does your medical
report say about it?
1175
01:33:16,860 --> 01:33:18,300
Ohh, alright.
1176
01:33:26,270 --> 01:33:28,590
Can you blow in this, please?
1177
01:33:33,520 --> 01:33:34,530
Why not?
1178
01:33:50,400 --> 01:33:51,350
Ohh...
1179
01:33:52,230 --> 01:33:54,520
the device shows
that you're drunk too.
1180
01:34:00,040 --> 01:34:06,410
There have been some very astounding
coincidences in this investigation.
1181
01:34:07,170 --> 01:34:09,370
The transcript disappears overnight.
1182
01:34:09,710 --> 01:34:12,690
The device fails at the exact moment.
1183
01:34:14,190 --> 01:34:19,380
Our system is filled
with honest people.
1184
01:34:23,040 --> 01:34:24,090
Anyway...
1185
01:34:25,690 --> 01:34:27,610
due to the failure of the device,
1186
01:34:28,920 --> 01:34:33,180
doesn't prove that
you didn't drink alcohol.
1187
01:34:34,820 --> 01:34:36,780
Doesn't prove that I did.
1188
01:34:38,540 --> 01:34:40,120
Well, let's prove it then.
1189
01:34:43,120 --> 01:34:47,820
I would request the committee to perform
a polygraphy on Captain Vikrant Khanna.
1190
01:34:53,220 --> 01:34:54,750
What the hell is polygraphy?
1191
01:34:59,260 --> 01:35:00,410
Polygraphy.
1192
01:35:01,400 --> 01:35:03,330
What's it called?
1193
01:35:04,030 --> 01:35:05,610
Oh yes... Polygraph.
1194
01:35:06,340 --> 01:35:07,610
Lie detector test.
1195
01:35:10,440 --> 01:35:12,580
-He can't do a polygraph.
-Sir, Radhika Roy.
1196
01:35:12,810 --> 01:35:13,770
Yeah...
1197
01:35:14,490 --> 01:35:16,760
-With your permission can I speak
to my client? -Yeah, yeah...
1198
01:35:16,940 --> 01:35:17,810
Yeah, sure.
1199
01:35:24,250 --> 01:35:25,660
Vikrant, it's not mandatory.
1200
01:35:25,920 --> 01:35:27,540
It's a trap. Refuse it.
1201
01:35:27,620 --> 01:35:28,810
Are you done, Ms. Roy?
1202
01:35:29,770 --> 01:35:31,270
-Yes, sir.
-Thank you.
1203
01:35:41,360 --> 01:35:42,750
What are you thinking, Captain?
1204
01:35:44,310 --> 01:35:45,990
And what did you say that other day?
1205
01:35:47,400 --> 01:35:51,780
Those with secrets need to remember.
1206
01:35:52,740 --> 01:35:54,830
I have nothing to hide.
1207
01:35:55,960 --> 01:35:57,230
Isn't that what you said?
1208
01:36:06,100 --> 01:36:07,710
I have nothing to hide.
1209
01:36:08,730 --> 01:36:11,260
Oh my, God.
Vikrant you took the bait.
1210
01:36:17,920 --> 01:36:19,270
What is your name?
1211
01:36:19,880 --> 01:36:20,980
Vikrant Khanna.
1212
01:36:24,000 --> 01:36:25,030
True.
1213
01:36:27,060 --> 01:36:32,570
Were you the pilot on Skyline's
777 flight from Dubai to Cochin?
1214
01:36:33,980 --> 01:36:35,040
Yes.
1215
01:36:36,760 --> 01:36:37,670
True.
1216
01:36:39,800 --> 01:36:41,970
Did you drink that
night on the flight?
1217
01:36:45,430 --> 01:36:46,240
Yes
1218
01:36:47,460 --> 01:36:48,380
I did.
1219
01:36:55,270 --> 01:36:56,090
True.
1220
01:36:56,670 --> 01:36:57,790
Great.
1221
01:36:58,690 --> 01:37:00,150
I drank water.
1222
01:37:01,800 --> 01:37:02,950
I drank coffee.
1223
01:37:05,280 --> 01:37:06,180
True.
1224
01:37:08,080 --> 01:37:10,190
Did you drink alcohol that day?
1225
01:37:12,060 --> 01:37:12,930
No.
1226
01:37:13,520 --> 01:37:15,290
I didn't drink alcohol that day.
1227
01:37:16,460 --> 01:37:17,460
True.
1228
01:37:19,760 --> 01:37:20,850
But how?
1229
01:37:21,980 --> 01:37:24,040
He didn't drink alcohol that 'day'.
1230
01:37:24,400 --> 01:37:25,310
'Day.'
1231
01:37:28,550 --> 01:37:29,860
-That's it.
-Just a moment...
1232
01:37:36,060 --> 01:37:38,880
Before you leave today, Captain,
I want the answer to a question.
1233
01:37:42,660 --> 01:37:44,780
Is there anything about this bottle,
1234
01:37:44,860 --> 01:37:48,120
which you're intentionally
hiding from us?
1235
01:38:00,990 --> 01:38:02,850
I would like to pass this question.
1236
01:38:04,120 --> 01:38:06,500
This ends today's proceedings.
1237
01:38:06,690 --> 01:38:11,250
We will commence with the investigation
tomorrow morning at 11 o'clock.
1238
01:38:14,410 --> 01:38:15,850
I told you don't take the bait.
1239
01:38:15,930 --> 01:38:16,850
I can explain.
1240
01:38:17,200 --> 01:38:18,030
Can you?
1241
01:38:19,440 --> 01:38:21,950
Explain to our board of directors,
1242
01:38:22,030 --> 01:38:24,400
how dumb one of their
pilots turned out to be.
1243
01:38:24,590 --> 01:38:26,790
We have 16,500 employees.
1244
01:38:26,870 --> 01:38:31,910
Explain to them how their jobs are at
stake because of one arrogant pilot.
1245
01:38:32,510 --> 01:38:34,120
Yeah, try explaining that.
1246
01:38:35,060 --> 01:38:37,160
What did you expect me to do?
Stay quiet?
1247
01:38:38,470 --> 01:38:40,590
Yes! Yes!
1248
01:38:40,670 --> 01:38:42,940
You should have kept
your bloody mouth shut.
1249
01:38:43,020 --> 01:38:44,300
Goddammit, Vikrant.
1250
01:38:44,470 --> 01:38:47,300
We poured our hearts into
cleaning your medical reports.
1251
01:38:47,470 --> 01:38:48,860
And what did you do?
1252
01:38:49,710 --> 01:38:51,480
Ruined all our efforts.
1253
01:38:51,950 --> 01:38:53,560
You've no reason to panic.
1254
01:38:53,960 --> 01:38:55,460
Everything is under control.
1255
01:38:56,620 --> 01:38:57,710
Ohh, okay.
1256
01:38:58,330 --> 01:39:00,150
You think everything
is under control.
1257
01:39:00,310 --> 01:39:01,290
Good.
1258
01:39:04,370 --> 01:39:05,860
From where I see it,
1259
01:39:06,150 --> 01:39:08,920
Narayan Vedant is
already in his mind,
1260
01:39:09,000 --> 01:39:10,470
and he's playing
tricks with his mind.
1261
01:39:10,550 --> 01:39:11,850
And he has no clue.
1262
01:39:13,280 --> 01:39:14,250
Vikrant.
1263
01:39:15,750 --> 01:39:18,530
Keep your cool tomorrow,
come what may.
1264
01:39:19,640 --> 01:39:20,990
Company policies...
1265
01:39:23,930 --> 01:39:26,300
I've understood your
company policies pretty well.
1266
01:39:27,710 --> 01:39:29,100
If the pilot survives,
1267
01:39:29,790 --> 01:39:31,230
then blame the pilot.
1268
01:39:32,820 --> 01:39:34,030
And if he's dead,
1269
01:39:35,220 --> 01:39:37,120
you're going to blame
the pilot anyway.
1270
01:39:38,660 --> 01:39:40,960
Who the bloody hell
do you think you are?
1271
01:39:42,340 --> 01:39:45,350
I've had enough of
your stinking attitude.
1272
01:39:46,270 --> 01:39:51,010
If tomorrow this inquiry
harms my company,
1273
01:39:52,170 --> 01:39:54,070
don't think you're safe.
1274
01:39:54,570 --> 01:39:55,990
I'll ruin you.
1275
01:39:56,780 --> 01:39:59,660
I won't hire you or let
any other airline hire you.
1276
01:39:59,740 --> 01:40:01,160
You heard me, mister.
1277
01:40:01,420 --> 01:40:03,510
I will finish you.
I will finish you.
1278
01:40:03,590 --> 01:40:05,520
I promise you I will finish you.
1279
01:40:11,600 --> 01:40:12,670
Now get out.
1280
01:40:22,830 --> 01:40:23,850
Excuse me.
1281
01:40:27,910 --> 01:40:29,080
Excuse me.
1282
01:40:32,330 --> 01:40:33,300
Yeah.
1283
01:40:37,750 --> 01:40:39,070
Ms. Katrina Kaif, please.
1284
01:40:44,730 --> 01:40:47,480
If Narayan Vedant didn't
ask you any questions today,
1285
01:40:47,560 --> 01:40:49,880
doesn't mean you're safe, understand.
1286
01:40:50,890 --> 01:40:52,770
It's part of his plan.
1287
01:40:54,190 --> 01:40:55,590
Now listen to me very carefully.
1288
01:40:55,670 --> 01:40:57,010
Him. He's gone.
1289
01:40:57,370 --> 01:40:58,910
He's over... finished.
1290
01:40:59,850 --> 01:41:01,820
But if you want to be safe,
1291
01:41:02,080 --> 01:41:05,770
then keep your ears
peeled and your mouth shut.
1292
01:41:05,850 --> 01:41:06,690
Alright?
1293
01:41:10,410 --> 01:41:12,320
We'll take care of you, okay.
1294
01:41:16,110 --> 01:41:16,910
Sir.
1295
01:41:19,120 --> 01:41:20,200
Ms. Albuquerq.
1296
01:41:21,600 --> 01:41:23,620
It's Albuquerque.
1297
01:41:24,500 --> 01:41:25,480
Ohh...
1298
01:41:27,940 --> 01:41:29,080
Ms. Albuquerque.
1299
01:41:29,270 --> 01:41:30,070
Sir.
1300
01:41:30,980 --> 01:41:33,770
What is your opinion
about Captain Vikrant Khanna?
1301
01:41:35,230 --> 01:41:36,850
Actually Captain...
1302
01:41:40,180 --> 01:41:41,300
Don't be afraid.
1303
01:41:41,460 --> 01:41:42,720
Tell us your opinion about him.
1304
01:41:43,760 --> 01:41:47,470
I found Captain Vikrant
Khanna to be a very skilled pilot.
1305
01:41:48,690 --> 01:41:49,820
What else?
1306
01:41:50,980 --> 01:41:52,020
Intelligent.
1307
01:41:52,260 --> 01:41:53,260
And?
1308
01:41:56,070 --> 01:41:56,890
Dedicated.
1309
01:41:56,970 --> 01:41:57,810
Excuse me.
1310
01:41:58,330 --> 01:41:59,250
Dedicated.
1311
01:41:59,330 --> 01:42:00,390
Dedicated?
1312
01:42:00,710 --> 01:42:01,570
Yeah.
1313
01:42:02,220 --> 01:42:04,540
So dedicated that he
was sleeping on the flight.
1314
01:42:09,330 --> 01:42:10,960
Your 'dedicated pilot'
1315
01:42:11,120 --> 01:42:16,800
was sleeping on-duty 20
minutes after the flight took off.
1316
01:42:22,030 --> 01:42:23,300
Listen to this.
1317
01:42:37,640 --> 01:42:40,420
Ms. Albuquerque, how was
the communication between you two?
1318
01:42:43,110 --> 01:42:45,110
Our communication was normal, sir.
1319
01:42:45,860 --> 01:42:47,310
Communication was normal.
1320
01:42:47,740 --> 01:42:48,680
Yeah.
1321
01:42:50,050 --> 01:42:55,250
The definition of 'normal' is different
for different people, Ms. Albuquerque.
1322
01:42:55,400 --> 01:42:57,780
Sleeping on the flight for
you is normal, for us it's abnormal.
1323
01:43:01,070 --> 01:43:03,040
Ohh... on record.
1324
01:43:06,620 --> 01:43:08,340
You two didn't have
any disagreements.
1325
01:43:20,770 --> 01:43:21,580
No.
1326
01:43:24,180 --> 01:43:27,790
Meaning you completely
agreed with him,
1327
01:43:30,810 --> 01:43:33,780
on the wrong decisions
taken on the flight.
1328
01:43:37,270 --> 01:43:39,230
I'd like to pass this question.
1329
01:43:41,040 --> 01:43:41,980
Pass the question.
1330
01:43:42,220 --> 01:43:43,050
You may...
1331
01:43:44,500 --> 01:43:46,050
You may, Ms. Albuquerque.
1332
01:43:47,360 --> 01:43:49,960
But you do realise how
this will make you look.
1333
01:43:58,580 --> 01:44:00,140
Ms. Albuquerque,
1334
01:44:02,890 --> 01:44:06,810
use your words and
your time carefully.
1335
01:44:10,070 --> 01:44:11,930
They won't come back again.
1336
01:44:16,060 --> 01:44:20,570
Sir, copilots often
have a couple of arguments...
1337
01:44:20,650 --> 01:44:21,710
Couple of?
1338
01:44:30,070 --> 01:44:33,950
Did you have arguments with
pilots on other flights as well?
1339
01:44:42,860 --> 01:44:43,730
No.
1340
01:44:43,950 --> 01:44:44,820
No...
1341
01:44:45,570 --> 01:44:50,060
That means the argumentative
behaviour was his.
1342
01:44:58,120 --> 01:45:00,000
We don't have all day,
Ms. Albuquerque,
1343
01:45:00,080 --> 01:45:01,450
answer with a yes or no.
1344
01:45:05,520 --> 01:45:06,970
That day you froze on the flight,
1345
01:45:07,050 --> 01:45:08,180
now you've frozen here.
1346
01:45:08,260 --> 01:45:09,950
What pressure are you under?
1347
01:45:12,690 --> 01:45:17,370
Were you trained to hide something?
1348
01:45:27,570 --> 01:45:28,530
No.
1349
01:45:30,670 --> 01:45:31,620
Alright.
1350
01:45:34,780 --> 01:45:39,200
Was it your decision to
land the flight in Trivandrum?
1351
01:45:46,300 --> 01:45:47,400
No.
1352
01:45:48,930 --> 01:45:51,880
Were your eyes red
while flying the flight?
1353
01:46:00,430 --> 01:46:01,380
No.
1354
01:46:03,530 --> 01:46:05,240
Then whose eyes were red?
1355
01:46:10,750 --> 01:46:12,020
Then whose eyes were red?
1356
01:46:12,100 --> 01:46:13,390
The Captain.
1357
01:46:29,310 --> 01:46:30,160
Very good.
1358
01:46:34,080 --> 01:46:34,960
Captain...
1359
01:46:37,580 --> 01:46:41,630
red eyes, argumentative behaviour,
1360
01:46:43,160 --> 01:46:44,740
seems like you didn't sleep properly.
1361
01:46:46,020 --> 01:46:48,370
Did you rest properly
before the flight?
1362
01:46:49,200 --> 01:46:50,050
Yes.
1363
01:46:54,840 --> 01:46:55,720
Anjali.
1364
01:47:08,790 --> 01:47:10,030
What's the matter, Captain?
1365
01:47:14,690 --> 01:47:18,160
Your face looks a little pale.
1366
01:47:19,240 --> 01:47:21,110
Do you know this Anjali?
1367
01:47:23,790 --> 01:47:24,770
No.
1368
01:47:32,730 --> 01:47:34,580
Then do you know this Anjali?
1369
01:47:50,230 --> 01:47:51,600
Ms. Anjali Mathur.
1370
01:47:53,640 --> 01:47:55,820
How do you know
Captain Vikrant Khanna?
1371
01:47:57,960 --> 01:48:00,760
Although I don't know him too well.
1372
01:48:01,480 --> 01:48:03,310
We met only once in the Dubai Club.
1373
01:48:04,470 --> 01:48:06,170
He approached me.
1374
01:48:06,640 --> 01:48:08,600
I liked his company,
1375
01:48:08,680 --> 01:48:11,590
so we partied together
that night in Dubai.
1376
01:48:11,670 --> 01:48:13,590
And we were just enjoying ourselves.
1377
01:48:14,730 --> 01:48:16,690
Do you remember the date and time?
1378
01:48:16,920 --> 01:48:19,580
Yes... it was August 16th,
1379
01:48:20,060 --> 01:48:22,640
sometime around 2 in the morning.
1380
01:48:25,900 --> 01:48:27,210
You were partying.
1381
01:48:27,610 --> 01:48:29,170
How long did the party last?
1382
01:48:30,450 --> 01:48:32,830
Till 6 in the morning.
1383
01:48:37,410 --> 01:48:39,350
Was there alcohol?
1384
01:48:40,330 --> 01:48:43,260
Of course. We were drinking together.
1385
01:48:44,710 --> 01:48:45,930
Thank you, Ms. Mathur.
1386
01:48:55,340 --> 01:48:57,560
Everyone makes mistakes, Captain.
1387
01:48:58,470 --> 01:48:59,460
I do.
1388
01:49:00,740 --> 01:49:02,790
But failing to admit your mistake,
1389
01:49:03,810 --> 01:49:05,380
reflects your character.
1390
01:49:08,640 --> 01:49:11,710
Were you going to claim
that the woman was lying?
1391
01:49:12,380 --> 01:49:15,890
We've CCTV footage
from the Dubai club.
1392
01:49:17,070 --> 01:49:19,380
No. It's true.
1393
01:49:20,310 --> 01:49:21,260
So
1394
01:49:22,350 --> 01:49:24,610
you lied that you took a rest.
1395
01:49:26,000 --> 01:49:27,700
I said I took a rest.
1396
01:49:28,810 --> 01:49:32,470
I never said whether it
was during the day or night.
1397
01:49:33,460 --> 01:49:36,770
From morning 6 o'clock till evening,
I was resting.
1398
01:49:40,520 --> 01:49:42,700
And before that,
you were drinking all night.
1399
01:49:46,400 --> 01:49:52,600
I'm sure you know about DGCA's
policies regarding alcohol, Captain.
1400
01:49:54,990 --> 01:49:57,110
If the pilot's caught
for the first time,
1401
01:49:57,190 --> 01:49:59,160
he's suspended for three months.
1402
01:49:59,240 --> 01:50:01,000
If he's caught for the second time,
1403
01:50:01,080 --> 01:50:03,020
he's suspended for three years.
1404
01:50:03,100 --> 01:50:06,940
And the third time... his
licence is cancelled.
1405
01:50:08,730 --> 01:50:10,610
Bottle to throttle 12 hours.
1406
01:50:10,690 --> 01:50:15,870
Rule no. 24 of Aircraft
rules 1937 clearly states,
1407
01:50:16,230 --> 01:50:20,090
no pilot can drink alcohol
12 hours before the flight.
1408
01:50:20,930 --> 01:50:23,610
From 6 am till the flight took off,
1409
01:50:24,430 --> 01:50:26,300
there was a gap of 15 hours.
1410
01:50:26,930 --> 01:50:28,530
I didn't break any rule, sir.
1411
01:50:36,390 --> 01:50:37,350
Alright.
1412
01:50:41,940 --> 01:50:44,570
So let's talk about the
last two hours of the flight.
1413
01:50:46,380 --> 01:50:49,540
I think we should divert
immediately to Bengaluru.
1414
01:50:49,620 --> 01:50:50,920
It's just safer.
1415
01:50:51,070 --> 01:50:53,290
I think it's all riskier.
1416
01:50:54,160 --> 01:50:55,930
It's not risk, it's math.
1417
01:51:01,020 --> 01:51:03,140
You must have heard that old saying.
1418
01:51:03,800 --> 01:51:05,570
Things didn't go as planned.
1419
01:51:06,520 --> 01:51:08,890
You chose Trivandrum
instead of Bengaluru,
1420
01:51:09,980 --> 01:51:11,280
without caring for the fact that,
1421
01:51:11,360 --> 01:51:13,800
the weather at Trivandrum
was getting worse.
1422
01:51:14,870 --> 01:51:16,700
Without caring for the fact that,
1423
01:51:17,280 --> 01:51:19,130
visibility could have dropped.
1424
01:51:19,420 --> 01:51:23,340
Knowing that there's a cyclone head
for Travancore... meaning Trivandrum.
1425
01:51:25,180 --> 01:51:26,880
A pilot makes his decisions,
1426
01:51:27,290 --> 01:51:29,650
based on the information
given by ATC.
1427
01:51:30,890 --> 01:51:34,290
Cochin ATC gave us
no such information.
1428
01:51:38,430 --> 01:51:40,250
We're still investigating Cochin ATC.
1429
01:51:40,330 --> 01:51:41,840
We'll come back to that later.
1430
01:51:43,390 --> 01:51:45,170
But counting others' mistakes,
1431
01:51:45,250 --> 01:51:47,130
doesn't lessen your mistakes.
1432
01:51:50,130 --> 01:51:52,410
If we land in Cochin,
1433
01:51:52,490 --> 01:51:55,310
then problem solved.
1434
01:52:01,450 --> 01:52:05,910
If, but, maybe, what if...
1435
01:52:08,410 --> 01:52:12,410
You let these four words
decide the fate of 150 passengers.
1436
01:52:13,830 --> 01:52:15,150
This was your first mistake.
1437
01:52:18,290 --> 01:52:22,880
For 33 minutes you
kept hovering over Cochin.
1438
01:52:24,670 --> 01:52:27,370
You wasted fuel,
that was your second mistake.
1439
01:52:28,180 --> 01:52:31,780
You filled 4346 kgs of less fuel
1440
01:52:32,630 --> 01:52:36,140
compared to a flight's
total capacity.
1441
01:52:36,640 --> 01:52:38,230
This was your third mistake.
1442
01:52:39,990 --> 01:52:46,150
Captain, does Skyline tell their pilots
to fill less fuel for cost control?
1443
01:52:47,440 --> 01:52:50,340
Pilots don't make rules,
he just follows them.
1444
01:52:51,420 --> 01:52:52,620
Whatever we did,
1445
01:52:52,700 --> 01:52:54,230
it was within the limits of SOP.
1446
01:52:54,970 --> 01:52:56,650
No pilot would put his licence,
1447
01:52:57,030 --> 01:53:00,960
his passenger's safety
and his life at risk.
1448
01:53:03,360 --> 01:53:05,880
Captain,
actions speak louder than words.
1449
01:53:06,310 --> 01:53:09,970
Your words don't match your actions.
1450
01:53:10,600 --> 01:53:13,520
And your actions
don't match your words.
1451
01:53:15,770 --> 01:53:17,630
You're contradicting yourself.
1452
01:53:18,680 --> 01:53:20,880
You're being self-contradictory.
1453
01:53:32,380 --> 01:53:33,540
Ms. Albuquerq.
1454
01:53:33,820 --> 01:53:34,950
Albuquerque.
1455
01:53:36,550 --> 01:53:37,770
Do you drink alcohol?
1456
01:53:39,130 --> 01:53:40,270
Occasionally.
1457
01:53:40,700 --> 01:53:41,570
Occasionally.
1458
01:53:43,510 --> 01:53:47,460
Was that occasion on the
night of 17th August on the flight?
1459
01:53:50,360 --> 01:53:51,170
No.
1460
01:53:55,120 --> 01:53:58,800
There's a mystery, Ms. Albuquerque.
1461
01:54:00,090 --> 01:54:02,460
Will you help me solve it?
1462
01:54:03,580 --> 01:54:05,210
I'll try my best, sir.
1463
01:54:05,400 --> 01:54:06,240
Alright.
1464
01:54:08,850 --> 01:54:13,680
Once a lawyer got a murder case.
1465
01:54:14,810 --> 01:54:19,010
The accused said I was drunk,
I made a mistake.
1466
01:54:20,150 --> 01:54:21,290
Please help me.
1467
01:54:22,440 --> 01:54:24,370
The lawyer gave her
best and saved the accused,
1468
01:54:24,450 --> 01:54:25,740
and he was released.
1469
01:54:27,680 --> 01:54:29,300
Do you know what happened?
1470
01:54:30,470 --> 01:54:36,390
After being released the
guy murdered an entire family.
1471
01:54:39,510 --> 01:54:41,530
Who was the murderer this time?
1472
01:54:41,920 --> 01:54:47,010
The guy or the lawyer who even though
knew the facts still saved him.
1473
01:54:50,170 --> 01:54:52,020
Who, Ms. Albuquerque?
1474
01:55:00,580 --> 01:55:01,820
Ms. Albuquerque,
1475
01:55:03,590 --> 01:55:07,300
this entire investigation
has only one motive.
1476
01:55:08,780 --> 01:55:11,640
This incident is never repeated.
1477
01:55:17,160 --> 01:55:23,820
Your responsibility should
be in the passenger's interest.
1478
01:55:25,580 --> 01:55:28,340
And not some institution...
1479
01:55:32,970 --> 01:55:34,400
Or person.
1480
01:55:38,150 --> 01:55:39,110
So...
1481
01:55:40,100 --> 01:55:42,550
help us to help you.
1482
01:55:43,570 --> 01:55:44,550
Alright.
1483
01:55:52,010 --> 01:55:52,880
Okay.
1484
01:55:58,570 --> 01:56:00,010
Did you drink this Gin?
1485
01:56:01,630 --> 01:56:02,300
No.
1486
01:56:02,380 --> 01:56:03,790
Did you take this Disprin?
1487
01:56:04,770 --> 01:56:05,240
No.
1488
01:56:05,320 --> 01:56:06,650
Did you drink this coffee?
1489
01:56:08,860 --> 01:56:10,490
-No.
-Then who did?
1490
01:56:13,500 --> 01:56:14,690
Vikrant sir did.
1491
01:56:31,430 --> 01:56:33,680
Did you see anything while landing?
1492
01:56:37,540 --> 01:56:38,670
We couldn't see anything...
1493
01:56:38,750 --> 01:56:40,630
Maybe your eyesight was weak.
1494
01:56:41,300 --> 01:56:42,110
I can see fine, sir.
1495
01:56:42,190 --> 01:56:45,370
Maybe the captain saw
something that you couldn't.
1496
01:56:45,450 --> 01:56:46,960
Because your eyesight was weak.
1497
01:56:47,150 --> 01:56:48,330
That's not true, sir.
1498
01:56:48,520 --> 01:56:49,420
The weather was bad...
1499
01:56:49,500 --> 01:56:51,390
But how can one land without seeing?
1500
01:56:51,470 --> 01:56:53,190
He did land without seeing.
1501
01:56:53,270 --> 01:56:54,600
He couldn't see anything either.
1502
01:56:54,680 --> 01:56:56,200
But how can this be possible?
1503
01:56:56,280 --> 01:56:58,430
Because even his eyes were closed!
1504
01:57:07,830 --> 01:57:09,150
What did you just say?
1505
01:57:15,020 --> 01:57:16,160
I didn't mean...
1506
01:57:16,440 --> 01:57:17,300
I mean...
1507
01:57:17,520 --> 01:57:18,400
I...
1508
01:57:19,640 --> 01:57:21,890
I would like to pass this question.
1509
01:57:22,030 --> 01:57:24,180
I would like to pass
this question, please.
1510
01:57:24,550 --> 01:57:25,830
I would like to pass...
1511
01:57:32,020 --> 01:57:33,100
Ms. Albuquerque,
1512
01:57:34,900 --> 01:57:40,090
thank you for helping
the jury and yourself.
1513
01:57:45,060 --> 01:57:45,980
Have a drink.
1514
01:57:47,170 --> 01:57:48,240
It's only water.
1515
01:58:03,010 --> 01:58:04,510
Captain, you made
1516
01:58:06,190 --> 01:58:10,400
a ton of serious mistakes.
1517
01:58:12,090 --> 01:58:16,270
An entire mountain of dangerous
life-threatening errors.
1518
01:58:19,250 --> 01:58:22,100
Ms. Albuquerque's statement
clearly proves that you were drunk.
1519
01:58:22,180 --> 01:58:23,420
I only spoke about
the coffee and Disprin...
1520
01:58:23,500 --> 01:58:25,800
Do not disturb me when I'm talking!
1521
01:58:27,640 --> 01:58:29,970
I'm sorry. Please do not interrupt
me when I'm talking, Ms. Albuquerque.
1522
01:58:30,050 --> 01:58:31,210
Thank you so much.
1523
01:58:31,890 --> 01:58:32,980
Sir, actually...
1524
01:58:36,980 --> 01:58:38,980
You're pretty thick-skinned, Captain.
1525
01:58:40,540 --> 01:58:46,350
That aged woman lost her life
due to the pilot's wrong decision,
1526
01:58:48,450 --> 01:58:51,940
and I don't see a single
regret on your face.
1527
01:58:53,380 --> 01:58:54,820
That's just...
1528
01:58:55,770 --> 01:58:56,850
disgusting.
1529
01:59:00,450 --> 01:59:06,510
For a brief time, the pilot is like
a God to the passengers,
1530
01:59:06,590 --> 01:59:08,590
on whom they blindly trust.
1531
01:59:13,490 --> 01:59:16,240
And when that God closes his eyes?
1532
01:59:18,100 --> 01:59:19,970
You shattered that trust.
1533
01:59:23,980 --> 01:59:25,660
Can I have the slide, please? Thank you.
1534
01:59:31,920 --> 01:59:33,460
This is runway 16.
1535
01:59:34,840 --> 01:59:37,220
Wind pressure from this side,
which is the headwind.
1536
01:59:37,610 --> 01:59:40,460
Headwinds that assist
in stopping the airplane.
1537
01:59:41,070 --> 01:59:44,900
You chose runway 34,
meaning tailwind.
1538
01:59:46,200 --> 01:59:47,860
Due to the tailwind
1539
01:59:48,620 --> 01:59:53,530
the aircraft experience a heavy push,
and you had only a
1540
01:59:55,330 --> 01:59:59,290
3400-meter standard landing distance.
1541
02:00:00,220 --> 02:00:02,270
But you got 1600 meters.
1542
02:00:03,120 --> 02:00:06,080
Meaning half the runway,
and a flight coming at double the speed.
1543
02:00:06,850 --> 02:00:10,190
You had around 350 kg
of fuel in your aircraft.
1544
02:00:10,910 --> 02:00:14,130
You turned the entire
aircraft into a time bomb.
1545
02:00:14,550 --> 02:00:18,230
One small spark could've
blown up the entire aircraft.
1546
02:00:21,360 --> 02:00:22,680
And what did you say that day?
1547
02:00:23,150 --> 02:00:25,340
Just going blindly. Goodbye.
1548
02:00:28,770 --> 02:00:30,880
According to the state of your mind,
you were ready to die.
1549
02:00:33,490 --> 02:00:35,370
On one side of the
runway was the Arabian Sea,
1550
02:00:35,450 --> 02:00:37,180
and the entire city on the other side.
1551
02:00:37,700 --> 02:00:39,010
One small mistake
1552
02:00:39,090 --> 02:00:42,010
and you cannot imagine
the disaster it would've caused.
1553
02:00:45,480 --> 02:00:46,820
But you don't care.
1554
02:00:47,530 --> 02:00:49,830
You were landing with your eyes closed.
1555
02:00:49,910 --> 02:00:51,780
Flying with your bloody eyes shut.
1556
02:00:57,580 --> 02:00:58,610
Captain
1557
02:00:59,940 --> 02:01:01,540
have you ever seen an ostrich.
1558
02:01:01,760 --> 02:01:02,700
Ostrich.
1559
02:01:03,370 --> 02:01:07,760
He hides his face in
the sand seeing danger,
1560
02:01:07,840 --> 02:01:10,230
imaging that the danger's been avoided.
1561
02:01:12,920 --> 02:01:15,230
There's no difference
between you and the ostrich.
1562
02:01:15,940 --> 02:01:18,190
No difference at all.
1563
02:01:20,830 --> 02:01:21,840
Thank you, ma'am.
1564
02:01:22,500 --> 02:01:23,480
Thank you.
1565
02:01:24,750 --> 02:01:28,460
Captain, would you like
to say something in your defence?
1566
02:01:31,090 --> 02:01:32,330
Very well then.
1567
02:01:32,870 --> 02:01:35,650
The counsel will announce
their verdict tomorrow.
1568
02:02:19,950 --> 02:02:22,100
That night in Dubai...
1569
02:02:24,240 --> 02:02:25,570
I hope you understand.
1570
02:02:28,630 --> 02:02:30,110
Did I ask you anything?
1571
02:02:31,590 --> 02:02:33,610
I've complete faith in my husband.
1572
02:02:34,620 --> 02:02:37,140
It's time that you start
trusting yourself again,
1573
02:02:38,910 --> 02:02:40,570
Captain Vikrant Khanna.
1574
02:02:47,860 --> 02:02:48,920
It's all over.
1575
02:02:51,680 --> 02:02:54,540
Do you know what's worse
than losing everything?
1576
02:02:56,730 --> 02:03:00,170
Losing hope with which
you can gain everything back.
1577
02:03:01,530 --> 02:03:05,330
Like you say,
until the last ball isn't bowled,
1578
02:03:06,090 --> 02:03:07,800
the match isn't over.
1579
02:03:11,330 --> 02:03:13,050
I know what's bothering you.
1580
02:03:14,410 --> 02:03:16,370
Get up. Come with me.
1581
02:03:19,220 --> 02:03:20,170
Where?
1582
02:03:26,380 --> 02:03:27,570
Hold on a minute, ma'am.
1583
02:03:30,950 --> 02:03:32,210
When my mother died,
1584
02:03:33,910 --> 02:03:35,910
I was furious for a couple of days.
1585
02:03:38,190 --> 02:03:39,800
First I blamed my doctor,
1586
02:03:41,010 --> 02:03:42,450
then my dad,
1587
02:03:43,080 --> 02:03:44,330
and then myself.
1588
02:03:45,810 --> 02:03:48,770
One day I called the
doctor and cursed him.
1589
02:03:50,560 --> 02:03:53,000
If only you had done your job properly,
1590
02:03:54,580 --> 02:03:56,330
my mother would still be alive.
1591
02:03:58,310 --> 02:03:59,990
Do you know what the doctor said, ma'am?
1592
02:04:00,850 --> 02:04:03,420
I am sorry, son,
1593
02:04:04,990 --> 02:04:06,900
but I really did try my best.
1594
02:04:09,720 --> 02:04:12,930
Years later I understood what he said.
1595
02:04:16,570 --> 02:04:17,550
Ma'am,
1596
02:04:18,640 --> 02:04:20,560
I really did try my best.
1597
02:04:21,930 --> 02:04:23,600
And I am sorry for your loss.
1598
02:04:32,980 --> 02:04:35,210
This judgement has been prepared
1599
02:04:35,290 --> 02:04:39,070
based upon the evidence collected
during the investigation,
1600
02:04:39,750 --> 02:04:42,750
and from the opinion
obtained by the experts.
1601
02:04:44,790 --> 02:04:47,330
Before announcing
the counsel's judgement,
1602
02:04:48,070 --> 02:04:50,600
does anyone have anything to say?
1603
02:04:51,880 --> 02:04:52,780
Captain?
1604
02:04:55,660 --> 02:04:57,040
Ms. Albuquerque?
1605
02:04:59,560 --> 02:05:01,210
Are you sure, Captain?
1606
02:05:04,930 --> 02:05:06,050
Mr. Vedant.
1607
02:05:12,090 --> 02:05:13,440
Skyline 777...
1608
02:05:23,170 --> 02:05:25,830
Do you know what the
ostrich sees in the sand?
1609
02:05:28,160 --> 02:05:31,650
Only an ostrich knows what he sees.
1610
02:05:36,320 --> 02:05:38,970
You write with your right
hand but drink with your left.
1611
02:05:39,830 --> 02:05:43,450
The IST watch on your
hand has an I missing.
1612
02:05:44,150 --> 02:05:48,350
In the last two days,
you addressed me as Captain 25 times.
1613
02:05:51,530 --> 02:05:52,490
One more thing.
1614
02:05:53,390 --> 02:05:54,870
That morning when the aircraft stopped,
1615
02:05:55,010 --> 02:05:58,900
it had 349 kgs of fuel and not 350 kgs.
1616
02:05:59,720 --> 02:06:02,470
And the time was 5:59.
1617
02:06:07,240 --> 02:06:09,050
I never forget things.
1618
02:06:16,640 --> 02:06:18,220
I've a photographic memory.
1619
02:06:23,860 --> 02:06:27,780
Choosing runway 34 wasn't
random or coincidence.
1620
02:06:28,700 --> 02:06:30,080
It was by choice.
1621
02:06:32,920 --> 02:06:37,510
Because I still remember
every inch of runway 34.
1622
02:06:39,420 --> 02:06:41,590
The runway wasn't visible that day,
1623
02:06:42,240 --> 02:06:43,780
but I could see it.
1624
02:06:44,760 --> 02:06:45,880
Not from here,
1625
02:06:47,520 --> 02:06:48,490
but from here.
1626
02:06:49,430 --> 02:06:50,890
Before working for Skyline,
1627
02:06:50,970 --> 02:06:53,840
I used to fly
Tarachand Ahluwalia's private plane.
1628
02:06:54,560 --> 02:06:57,870
And their frequent station was...
runway 34
1629
02:07:01,690 --> 02:07:05,820
After hearing this I'm convinced
that you're a very talented writer.
1630
02:07:06,830 --> 02:07:08,630
You're good at making up stories.
1631
02:07:09,400 --> 02:07:12,260
But right now no one's interested
in hearing your stories,
1632
02:07:12,820 --> 02:07:16,170
nor do you want to admit your mistake.
1633
02:07:18,780 --> 02:07:20,860
-So if you...
-Often when I'm watching cricket I feel,
1634
02:07:21,440 --> 02:07:23,970
that the players should
play some shots differently.
1635
02:07:24,860 --> 02:07:28,910
Giving advice in an air-conditioned
room is very easy, sir.
1636
02:07:30,070 --> 02:07:32,180
Even if your calculations are wrong,
1637
02:07:34,510 --> 02:07:35,690
no one's going to die.
1638
02:07:38,060 --> 02:07:42,050
Whether it's the ATC's mistake,
bad weather, or anything else.
1639
02:07:44,320 --> 02:07:45,930
It's always the pilot's fault.
1640
02:07:49,040 --> 02:07:51,380
We made 314 decisions that day.
1641
02:07:52,540 --> 02:07:54,830
If we had made even
a single wrong decision,
1642
02:07:55,750 --> 02:07:57,370
then we wouldn't be here.
1643
02:07:58,720 --> 02:07:59,660
But still...
1644
02:08:00,930 --> 02:08:02,540
it's always the pilot's fault.
1645
02:08:07,820 --> 02:08:10,210
By the way, I am really sorry.
1646
02:08:12,180 --> 02:08:14,120
I forgot to wish you
a good morning the other day.
1647
02:08:15,360 --> 02:08:17,010
I made a mayday call
1648
02:08:17,600 --> 02:08:19,690
when the only thing important for me,
1649
02:08:21,250 --> 02:08:22,850
was my passenger's safety.
1650
02:08:23,850 --> 02:08:24,970
And a promise.
1651
02:08:28,100 --> 02:08:29,680
Her name was Alma Asthana.
1652
02:08:36,770 --> 02:08:37,740
Narayan sir
1653
02:08:39,100 --> 02:08:40,620
I'm really sorry about her.
1654
02:08:43,520 --> 02:08:44,690
But you know something,
1655
02:08:45,880 --> 02:08:47,380
I really did try my best.
1656
02:08:51,090 --> 02:08:52,540
But you're right, sir.
1657
02:08:54,030 --> 02:08:55,620
It's always the pilot's fault.
1658
02:08:58,650 --> 02:09:00,990
I can't believe you even if I want to.
1659
02:09:03,200 --> 02:09:07,030
Can anyone here prove it?
1660
02:09:08,090 --> 02:09:09,300
I can prove it.
1661
02:09:13,560 --> 02:09:15,190
I need a flight simulator.
1662
02:09:22,600 --> 02:09:25,160
Wind speed 225.
Gusting 35.
1663
02:09:25,240 --> 02:09:28,440
Visibility 1300 meters.
Clouds at 800 feet.
1664
02:09:36,080 --> 02:09:37,360
Landing gear down.
1665
02:09:40,270 --> 02:09:41,320
Flap 15.
1666
02:09:43,660 --> 02:09:44,850
Landing flap's 30.
1667
02:10:02,660 --> 02:10:04,750
Clear for descent.
Visual approach.
1668
02:10:04,980 --> 02:10:06,440
I've set the FMC.
1669
02:11:28,350 --> 02:11:29,710
Fuel brakes up!
1670
02:11:31,640 --> 02:11:33,120
Reversals normal.
1671
02:11:34,030 --> 02:11:35,060
Auto brakes disarmed.
1672
02:11:35,140 --> 02:11:36,120
Brakes.
1673
02:11:37,560 --> 02:11:38,590
Yes, captain.
1674
02:12:32,300 --> 02:12:34,630
For not doing his duty properly,
1675
02:12:35,290 --> 02:12:38,820
we're suspending the gentleman
with immediate effect.
1676
02:12:40,430 --> 02:12:42,150
Mr. Santosh Lal Tripathi.
1677
02:12:43,690 --> 02:12:45,600
You're being terminated from the job.
1678
02:12:46,160 --> 02:12:48,400
The jury instructs DGCA
1679
02:12:48,900 --> 02:12:53,160
to check every employee's
mental status on regular basis.
1680
02:12:54,530 --> 02:12:56,370
First office Tanya Albuquerque
1681
02:12:57,020 --> 02:12:59,310
and Captain Vikrant Khanna,
1682
02:13:00,340 --> 02:13:03,980
several of your decisions
were disputable.
1683
02:13:04,060 --> 02:13:09,130
But there's one thing that hasn't
been described in this case yet.
1684
02:13:10,040 --> 02:13:13,230
The human factor.
1685
02:13:14,160 --> 02:13:16,930
The human factor and the
weather which was an act of God.
1686
02:13:17,720 --> 02:13:23,130
On record, the aircraft had
all valid airworthiness certificates,
1687
02:13:23,800 --> 02:13:26,750
and concerned directives
were followed.
1688
02:13:28,520 --> 02:13:33,380
The jury suspends the pilot's
licence for three months.
1689
02:13:44,770 --> 02:13:48,300
The jury instructs DGCA
1690
02:13:50,150 --> 02:13:52,640
to conduct a strict inquiry
into Skyline Airways.
1691
02:14:03,430 --> 02:14:04,570
That will be all.
1692
02:14:05,170 --> 02:14:06,220
Thank you.
1693
02:14:19,920 --> 02:14:20,900
Sir...
1694
02:14:25,210 --> 02:14:26,830
I had a question.
1695
02:14:29,100 --> 02:14:31,500
Why did you only suspend
me for three months?
1696
02:14:32,550 --> 02:14:34,570
It will be a stain on my career.
1697
02:14:39,020 --> 02:14:41,550
Captain, always remember this stain.
1698
02:14:42,670 --> 02:14:46,290
It will keep reminding you for
the rest of your life what not to do.
1699
02:14:47,440 --> 02:14:49,050
You're special, Captain.
1700
02:14:50,240 --> 02:14:53,230
I didn't want to deprive
this country of a gifted pilot.
1701
02:14:55,140 --> 02:14:57,590
This entire industry
thrives on faith, Captain.
1702
02:14:58,510 --> 02:15:01,090
The day this faith shatters,
so will the industry.
1703
02:15:03,020 --> 02:15:07,640
Watching you fly the aircraft
in the simulator fortified my faith.
1704
02:15:09,550 --> 02:15:11,780
In my 40-years of career,
1705
02:15:12,660 --> 02:15:15,620
I've never seen any pilot do this.
1706
02:15:17,540 --> 02:15:19,150
And maybe never will.
1707
02:15:21,370 --> 02:15:23,170
Never break this faith.
1708
02:15:25,280 --> 02:15:26,840
Keep the faith alive.
1709
02:15:27,740 --> 02:15:29,420
And yes, one more thing.
1710
02:15:30,620 --> 02:15:33,320
You can do only three
things after making a mistake.
1711
02:15:33,500 --> 02:15:34,890
Admitting your mistake.
1712
02:15:35,050 --> 02:15:36,540
Learning from the mistake,
1713
02:15:36,910 --> 02:15:38,890
and never repeating it again.
1714
02:15:40,510 --> 02:15:42,580
All the best for your
second inning, Captain.
1715
02:15:46,500 --> 02:15:47,690
Thank you, sir.
1716
02:16:10,720 --> 02:16:12,220
Hello, sir. Dubai?
1717
02:16:13,380 --> 02:16:14,240
Mumbai.
1718
02:16:14,460 --> 02:16:16,580
Big fan, sir.
I joined last week.
1719
02:16:16,750 --> 02:16:17,800
You're my idol.
1720
02:16:18,320 --> 02:16:19,200
Thank you.
1721
02:16:19,390 --> 02:16:20,970
Sir, any guru mantra for me?
1722
02:16:23,400 --> 02:16:24,490
Passengers.
1723
02:16:25,110 --> 02:16:26,700
Never break their trust.
1724
02:16:27,400 --> 02:16:28,660
Keep the faith alive.
1725
02:16:28,740 --> 02:16:29,680
Yes, sir.
1726
02:16:30,480 --> 02:16:31,400
All the best, Captain.
1727
02:16:31,480 --> 02:16:32,340
Thank you, sir.
1728
02:16:36,860 --> 02:16:38,800
Every incident has two aspects.
1729
02:16:39,100 --> 02:16:41,320
What and how it all happened?
1730
02:16:41,980 --> 02:16:44,290
The thin line between how and what,
1731
02:16:44,950 --> 02:16:46,360
is where the truth lies.
1732
02:16:47,770 --> 02:16:49,450
Sir, I had something to say.
1733
02:16:51,050 --> 02:16:53,820
Sir, that bottle of gin...
1734
02:16:55,120 --> 02:16:56,230
I drank it.
1735
02:16:57,580 --> 02:16:59,010
I was very scared.
1736
02:17:05,250 --> 02:17:07,440
I thought it was all over.
1737
02:17:11,100 --> 02:17:12,890
Sir, I'm a single mother.
1738
02:17:14,460 --> 02:17:16,420
If I lose my job...
1739
02:17:17,800 --> 02:17:18,850
Relax.
1740
02:17:57,650 --> 02:17:58,940
Excuse me.
1741
02:18:00,550 --> 02:18:01,940
No smoking here.
1742
02:18:03,480 --> 02:18:04,810
I didn't light it yet.
1743
02:18:30,280 --> 02:18:32,120
"Sit down. Take notes."
1744
02:18:32,200 --> 02:18:33,800
"Everybody looking
at the way he talks."
1745
02:18:33,950 --> 02:18:35,550
"Come here, find out."
1746
02:18:35,630 --> 02:18:37,230
"How does he manage to shock?"
1747
02:18:37,310 --> 02:18:38,960
"Hard rock, diamond."
1748
02:18:39,040 --> 02:18:40,650
"His touch the horizon."
1749
02:18:40,730 --> 02:18:42,380
"Aims right even
with his eyes closed."
1750
02:18:42,460 --> 02:18:44,170
"When he flies better leave his way."
1751
02:18:44,250 --> 02:18:45,680
"Alpha man."
1752
02:18:54,360 --> 02:18:56,360
"He's the one, he's the alpha man."121213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.