Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,504
Subtitles by K-Plus Asia
2
00:00:01,672 --> 00:00:03,939
Transcribed and synced by Team D&O
3
00:00:12,908 --> 00:00:14,268
A remote village.
4
00:00:15,806 --> 00:00:17,166
A son of an orchard house.
5
00:00:21,477 --> 00:00:23,922
My mom loved plants.
6
00:00:28,593 --> 00:00:31,327
A greenhouse in the corner of the orchard
7
00:00:32,366 --> 00:00:33,886
filled with plants.
8
00:00:35,655 --> 00:00:40,666
As my mom took care of them,
her pain got lifted.
9
00:00:43,594 --> 00:00:46,713
But it also caused greater pain.
10
00:00:47,015 --> 00:00:48,465
You're still cooped up in here?
11
00:00:50,031 --> 00:00:53,124
None of these make money, do they?
12
00:00:53,896 --> 00:00:55,623
That's not for you to say
after month of dissapearing.
13
00:00:57,053 --> 00:00:59,163
What was that? Hey?
14
00:00:59,370 --> 00:01:00,819
Go sleep back in the house.
15
00:01:01,524 --> 00:01:06,045
Whether I sleep or not
is none of your business, you cow!
16
00:01:08,411 --> 00:01:10,231
Gambling is said to be scarier than drugs.
17
00:01:12,717 --> 00:01:14,043
Dad's abuse.
18
00:01:15,039 --> 00:01:16,238
An exhausting reality.
19
00:01:22,461 --> 00:01:24,735
I'll find it even if you
don't tell me where it is.
20
00:01:25,568 --> 00:01:27,838
You piece of trash.
21
00:01:29,740 --> 00:01:31,020
Darn it.
22
00:01:42,438 --> 00:01:47,120
Did you really think I wouldn't
be able to find it if you hid it well?
23
00:01:47,121 --> 00:01:52,918
Think of Min-soo. Don't do it.
24
00:01:52,919 --> 00:01:56,363
Shut it, you good-for-nothing.
25
00:01:57,649 --> 00:01:59,344
Darn you.
26
00:02:01,041 --> 00:02:03,033
Wake up already.
27
00:02:09,732 --> 00:02:10,849
Hey!
28
00:02:11,716 --> 00:02:14,209
Study hard, you hear me?
29
00:02:16,820 --> 00:02:18,441
Look at him.
30
00:02:18,525 --> 00:02:21,422
Those glaring eyes are the same as his mother's.
31
00:02:30,032 --> 00:02:32,431
-No. stop.
-Darn it.
32
00:02:53,734 --> 00:02:54,727
Min-soo!
33
00:02:58,916 --> 00:03:00,319
I killed the evil man.
34
00:03:03,548 --> 00:03:04,540
My mom.
35
00:03:10,421 --> 00:03:11,618
For my mom.
36
00:03:13,856 --> 00:03:15,144
For my mom who I dearly love.
37
00:03:17,513 --> 00:03:22,237
I thought it was okay.
38
00:03:28,546 --> 00:03:30,566
If it was for the person I love.
39
00:03:38,553 --> 00:03:39,752
Min-soo.
40
00:03:43,151 --> 00:03:44,766
If the world doesn't know,
41
00:03:47,749 --> 00:03:49,525
that becomes the truth.
42
00:03:53,957 --> 00:03:55,359
Peace came after.
43
00:03:57,222 --> 00:03:58,836
The world became quiet.
44
00:03:59,621 --> 00:04:01,114
and the tree grew well.
45
00:04:04,738 --> 00:04:05,738
I'm...
46
00:04:07,148 --> 00:04:12,207
really happy you became a police officer.
47
00:04:12,827 --> 00:04:14,321
And 10 years later
48
00:04:17,933 --> 00:04:19,338
Mom turned herself in.
49
00:04:44,164 --> 00:04:48,223
(One-way street)
50
00:05:16,924 --> 00:05:23,672
(House of Lies)
51
00:05:25,451 --> 00:05:28,811
(Episode 12: Bad Love)
52
00:05:31,133 --> 00:05:32,956
It's been days! Why haven't you found him yet?
53
00:05:33,328 --> 00:05:34,774
Have you tracked down his moves?
54
00:05:34,940 --> 00:05:36,226
What about blocking the roads?
55
00:05:36,227 --> 00:05:37,634
And asking for backup?
56
00:05:38,218 --> 00:05:39,254
We did everything.
57
00:05:39,255 --> 00:05:41,160
It wasn't easy finding his
phone in the trash either.
58
00:05:41,828 --> 00:05:42,865
I'm sorry.
59
00:05:42,866 --> 00:05:44,236
We're working our buttocks off.
60
00:05:44,237 --> 00:05:47,058
Darn it, get lost. Didn't you hear me?
61
00:05:48,425 --> 00:05:49,542
Get lost already!
62
00:05:52,156 --> 00:05:53,522
How frustrating.
63
00:05:58,749 --> 00:06:01,408
Seriously? Isn't their team member the criminal?
64
00:06:01,533 --> 00:06:03,155
Look at how laid-back they are.
65
00:06:03,736 --> 00:06:06,518
Hey, why isn't Unit Two helping us out?
66
00:06:06,727 --> 00:06:08,257
Aren't you the supporting team?
67
00:06:09,127 --> 00:06:10,415
You son of a gun.
68
00:06:10,956 --> 00:06:13,057
What you're saying is way out of line.
69
00:06:13,140 --> 00:06:15,340
Take responsibility for what
you're in charge of, dimwit.
70
00:06:15,425 --> 00:06:17,243
It's your case, not ours.
71
00:06:17,325 --> 00:06:21,020
How dare you blame your incompetence on us, you lunatic.
72
00:06:21,145 --> 00:06:23,341
-All that punk is good at is cussing.
-Captain.
73
00:06:23,424 --> 00:06:26,237
-Captain.
-Scumbag!
74
00:06:26,238 --> 00:06:27,556
-Come here.
-That little...
75
00:06:27,639 --> 00:06:28,759
-Move aside.
-Captain, don't.
76
00:06:28,842 --> 00:06:31,619
-Look at that jerk.
-So why did you overdo it by involving the press, jerk?
77
00:06:31,620 --> 00:06:33,445
-Stop it.
-Don't throw things at me.
78
00:06:33,528 --> 00:06:34,519
-Get out of my way!
-Move!
79
00:06:34,644 --> 00:06:37,625
Then were we supposed to
investigate it internally, jerk?
80
00:06:37,750 --> 00:06:39,528
Even when the criminal has already been identified?
81
00:06:39,654 --> 00:06:41,563
-Captain.
-Let go. Hey. let go!
82
00:06:41,731 --> 00:06:43,015
-Leave me be!
-Please don't.
83
00:06:43,141 --> 00:06:44,926
-No. stop.
-Come here, dimwit!
84
00:06:45,052 --> 00:06:47,124
-Let me go. Hey, you son of a gun!
-That wacko.
85
00:06:47,249 --> 00:06:48,826
-Min-soo's not a criminal!
-Darn you. What?
86
00:06:49,033 --> 00:06:50,811
-He's a suspect! Get out of my way.
-No, stop.
87
00:06:51,021 --> 00:06:52,726
-Let me go!
-Stop him.
88
00:06:52,852 --> 00:06:55,256
-Stick up for someone worth it.
-Calm down.
89
00:06:55,257 --> 00:06:56,949
So what if he's your darn teammate?
90
00:06:57,034 --> 00:06:58,819
-Go!
-If you're going to investigate with love,
91
00:06:58,945 --> 00:07:00,557
-go to the civil affairs office, jerk!
-Stop!
92
00:07:00,641 --> 00:07:04,322
Investigating like that is why you
get suspended for fabricating evidence...
93
00:07:04,530 --> 00:07:05,726
...when driven into a corner.
94
00:07:05,851 --> 00:07:07,055
-What?
-You little...
95
00:07:07,140 --> 00:07:09,748
Such defensive investigation
is getting you no results.
96
00:07:09,955 --> 00:07:11,577
You even get told off by the prosecution.
97
00:07:11,744 --> 00:07:13,030
My tongue is getting twisted. darn it.
98
00:07:13,031 --> 00:07:14,934
-We don't click at all.
-Like we need to!
99
00:07:15,060 --> 00:07:17,965
You've got to be aggressive
in investigations, moron.
100
00:07:18,049 --> 00:07:20,458
-Think before you talk, you prick.
-Stop it.
101
00:07:20,459 --> 00:07:22,209
-You jerk!
-They're full of contradictions.
102
00:07:22,210 --> 00:07:24,447
-Let go of me.
-They are.
103
00:07:26,767 --> 00:07:29,330
-Come here, jerk! Let go of me.
-Darn it.
104
00:07:30,367 --> 00:07:31,444
Let go!
105
00:07:31,817 --> 00:07:34,215
Try throwing things at me again, dimwit!
106
00:07:34,340 --> 00:07:36,617
-You son of a gun!
-Darn you!
107
00:08:24,916 --> 00:08:25,956
Ji-na.
108
00:08:31,421 --> 00:08:32,956
Ji-na, take this medicine first,
109
00:08:33,040 --> 00:08:33,828
or you'll feel dizzy.
110
00:08:33,955 --> 00:08:35,404
What are you doing?
111
00:08:37,840 --> 00:08:39,538
Take this first, I'll tell you everything.
112
00:08:41,030 --> 00:08:43,147
Take it. It's nothing weird.
113
00:08:43,231 --> 00:08:44,560
Trust me.
114
00:08:45,016 --> 00:08:46,135
No, I don't want to.
115
00:08:48,047 --> 00:08:49,536
I'm dumbstruck.
116
00:08:50,361 --> 00:08:51,241
I know.
117
00:08:52,523 --> 00:08:53,731
Why did you do that?
118
00:08:54,990 --> 00:08:56,148
Why?
119
00:08:57,463 --> 00:08:58,747
My sister...
120
00:08:59,754 --> 00:09:02,157
Ji-na. I did kidnap her. But ..
121
00:09:03,648 --> 00:09:05,142
I didn't kill her.
122
00:09:06,136 --> 00:09:07,922
How am I supposed to believe that?
123
00:09:09,127 --> 00:09:12,950
Of course, it's up to you
to believe me or not. But really.
124
00:09:14,526 --> 00:09:16,057
I didn't kill her.
125
00:09:18,631 --> 00:09:19,752
I'm leaving.
126
00:09:22,327 --> 00:09:23,442
Ji-na.
127
00:09:25,643 --> 00:09:27,216
This is my last request.
128
00:09:29,623 --> 00:09:30,828
Let me explain.
129
00:09:33,235 --> 00:09:35,015
I promise. After we talk,
130
00:09:35,843 --> 00:09:37,130
I'll turn myself in.
131
00:09:38,331 --> 00:09:39,830
If I did first,
132
00:09:39,956 --> 00:09:41,613
you would think of me as a murderer.
133
00:09:41,861 --> 00:09:43,227
And l'd hate that.
134
00:09:46,953 --> 00:09:50,815
You must know all the truth.
135
00:09:52,232 --> 00:09:53,519
Why must I?
136
00:09:55,423 --> 00:09:57,501
Because you have to find who killed Ji-hyun.
137
00:10:03,841 --> 00:10:04,923
Fine.
138
00:10:05,545 --> 00:10:06,750
Tell me everything.
139
00:10:09,271 --> 00:10:10,636
Since when have you been watching me?
140
00:10:17,237 --> 00:10:19,146
Just when I was assigned to Yongma Police Station.
141
00:10:21,845 --> 00:10:22,962
I saw you alone,
142
00:10:23,045 --> 00:10:24,251
leaving with a written agreement.
143
00:10:25,130 --> 00:10:27,128
(Police 112 will change from 2010.)
144
00:10:27,129 --> 00:10:32,020
You looked doleful and confident.
145
00:10:34,937 --> 00:10:36,422
I felt really confused.
146
00:10:42,225 --> 00:10:43,627
It has been since then.
147
00:10:44,781 --> 00:10:47,930
I started wondering about you
to the point I got scared of myself.
148
00:10:51,949 --> 00:10:53,822
Did you pass the exam?
149
00:10:53,947 --> 00:10:56,354
-I barely did.
-When did you never?
150
00:10:56,732 --> 00:10:58,015
It was nerve-racking.
151
00:10:58,142 --> 00:10:59,346
I know, right?
152
00:10:59,553 --> 00:11:01,952
-Totally.
-Unbelievable.
153
00:11:20,561 --> 00:11:21,638
Hey.
154
00:11:22,634 --> 00:11:24,130
Aren't you students?
155
00:11:24,752 --> 00:11:25,956
-Whatever.
-Seriously.
156
00:11:28,159 --> 00:11:29,154
So what?
157
00:11:32,344 --> 00:11:34,334
Just keep moving, darn it.
158
00:11:39,142 --> 00:11:40,723
Hey, the cops are here. Let's go.
159
00:11:40,931 --> 00:11:41,922
For real?
160
00:11:42,749 --> 00:11:43,910
How annoying.
161
00:11:53,437 --> 00:11:58,122
And that scary interest
led to an uncontrollable obsession.
162
00:11:58,333 --> 00:11:59,739
(Yongma Police Station Park Min-soo)
163
00:12:00,321 --> 00:12:02,097
(Song Ji-na)
164
00:12:02,430 --> 00:12:03,623
(Like)
165
00:12:03,624 --> 00:12:04,822
(Song Ji-na)
166
00:12:07,926 --> 00:12:09,420
(I can't sleep.)
167
00:12:11,735 --> 00:12:13,520
(Like)
168
00:12:14,936 --> 00:12:16,962
(I want to go to that coffee shop too.)
169
00:12:17,212 --> 00:12:21,320
(Isn't that where we first met?)
170
00:12:21,444 --> 00:12:22,352
(Kkwithjina)
171
00:12:41,225 --> 00:12:44,043
I was looking for a place
to keep my mom's dear plants.
172
00:12:45,951 --> 00:12:46,859
And at that moment
173
00:12:48,730 --> 00:12:51,551
the house opposite yours crossed my mind.
174
00:12:53,333 --> 00:12:54,532
(Personal Information. Park Hyung-chul)
175
00:12:54,657 --> 00:12:55,732
(Letter of Attorney)
176
00:12:56,156 --> 00:12:57,154
(Family Registration)
177
00:12:59,318 --> 00:13:00,604
It's Building 118.
178
00:13:00,731 --> 00:13:02,431
The whole family is overseas.
179
00:13:02,761 --> 00:13:05,538
So it'll be peaceful with nobody interfering.
180
00:13:25,961 --> 00:13:27,163
I was happy.
181
00:13:33,147 --> 00:13:34,605
But I was also distressed.
182
00:13:36,713 --> 00:13:39,363
I had never been obsessed
with anyone so much before.
183
00:13:42,771 --> 00:13:44,551
I couldn't understand myself either.
184
00:13:46,468 --> 00:13:48,575
I know I had to stop.
185
00:13:50,357 --> 00:13:52,457
But overcoming that addiction was impossible.
186
00:13:52,758 --> 00:13:53,959
I was at the academy.
187
00:13:54,797 --> 00:13:56,618
Around 10 p.m. tomorrow.
188
00:13:56,702 --> 00:13:58,153
I'll be back around then.
189
00:13:58,859 --> 00:14:01,093
Why? Are you going to pick me up?
190
00:14:01,798 --> 00:14:03,081
Really?
191
00:14:03,247 --> 00:14:05,274
Okay. See you tomorrow.
192
00:14:08,096 --> 00:14:09,469
Then one day
193
00:14:16,478 --> 00:14:18,254
you left.
194
00:14:19,958 --> 00:14:21,868
You would never say that.
195
00:14:22,497 --> 00:14:23,901
I'm just...
196
00:14:24,152 --> 00:14:27,591
suffering from this inferiority complex
and a blockhead, darn it.
197
00:14:27,674 --> 00:14:29,163
That's why I'm leaving the house, okay?
198
00:14:29,288 --> 00:14:32,559
There will be peace when
one of us leaves this house.
199
00:14:33,095 --> 00:14:34,584
I can't believe it.
200
00:14:34,875 --> 00:14:35,947
Must you really go this far?
201
00:14:36,074 --> 00:14:37,858
Yes. It's my only way to breathe.
202
00:14:38,482 --> 00:14:40,392
Never again will I step foot into this house.
203
00:14:40,893 --> 00:14:43,174
I might end up dead if I keep living here.
204
00:14:43,300 --> 00:14:44,459
Song Ji-na!
205
00:14:49,649 --> 00:14:50,968
I really wish...
206
00:14:52,794 --> 00:14:54,696
you'd die.
207
00:15:01,175 --> 00:15:02,752
How long have you gone out with her?
208
00:15:03,876 --> 00:15:05,368
I do have an answer.
209
00:15:07,359 --> 00:15:08,282
Then say it.
210
00:15:08,283 --> 00:15:10,152
Hey, go easy on him.
211
00:15:10,937 --> 00:15:12,477
How many days has it been?
212
00:15:13,265 --> 00:15:14,585
After you left,
213
00:15:15,505 --> 00:15:17,363
I thought it was for the better.
214
00:15:21,298 --> 00:15:23,282
And I thought I could bear it.
215
00:15:26,098 --> 00:15:28,048
So I worked like crazy.
216
00:15:39,998 --> 00:15:42,690
But... I couldn't forgot you.
217
00:15:43,974 --> 00:15:45,675
I was dead worried too.
218
00:15:50,787 --> 00:15:53,562
(jina ?sx)
219
00:16:03,666 --> 00:16:05,776
Throughout the years I watched you.
220
00:16:10,765 --> 00:16:14,071
I became another Ji-na.
221
00:16:19,566 --> 00:16:21,853
I started hating your sister...
222
00:16:22,145 --> 00:16:25,872
and wanted to convoy your feelings to her.
223
00:16:27,571 --> 00:16:28,772
How lonely you are...
224
00:16:30,349 --> 00:16:32,269
like an abandoned island.
225
00:16:33,470 --> 00:16:35,374
Is that why you kidnapped Ji-hyun?
226
00:16:38,768 --> 00:16:39,974
Weird, isn't it?
227
00:16:40,887 --> 00:16:42,384
I know.
228
00:16:45,386 --> 00:16:46,965
It's absurd and abnormal.
229
00:16:47,191 --> 00:16:48,274
I know.
230
00:16:49,315 --> 00:16:50,196
But...
231
00:16:50,775 --> 00:16:53,089
there was something I couldn't put into words.
232
00:16:57,415 --> 00:17:02,578
I wanted to pull you apart from Ji-hyun
and call you back to your old apartment.
233
00:17:05,339 --> 00:17:07,691
Because I missed you so badly.
234
00:17:09,206 --> 00:17:11,605
Do you think that can be justified?
235
00:17:14,092 --> 00:17:15,707
This is abuse.
236
00:17:22,593 --> 00:17:24,281
If the world didn't find out,
237
00:17:28,022 --> 00:17:30,105
everything would've become the truth.
238
00:17:33,211 --> 00:17:34,418
Ji-na,
239
00:17:35,619 --> 00:17:43,295
it's my first time loving
someone in my entire life.
240
00:17:56,889 --> 00:17:58,397
I'm going nuts.
241
00:17:59,598 --> 00:18:01,095
I really am.
242
00:18:04,705 --> 00:18:06,621
Do you know what pains me right now?
243
00:18:09,807 --> 00:18:11,583
The fact that I don't hate you.
244
00:18:14,815 --> 00:18:17,179
That doesn't mean I forgive you.
245
00:18:19,094 --> 00:18:21,794
But I don't hate you.
246
00:18:22,498 --> 00:18:23,784
What am I to do?
247
00:18:39,203 --> 00:18:40,195
So...
248
00:18:43,674 --> 00:18:45,613
So how did you kidnap Ji-hyun?
249
00:18:51,589 --> 00:18:55,470
I started preparing in winter.
250
00:19:06,905 --> 00:19:08,107
(Lee Woo-hyeok)
251
00:19:08,191 --> 00:19:12,209
I was going to make it look like Lee Woo-hyeok
released her after kidnapping her.
252
00:19:12,210 --> 00:19:13,497
(Personal Record of Suspect)
253
00:19:13,622 --> 00:19:16,501
He suffers from temporal lobe epilepsy.
254
00:19:16,586 --> 00:19:17,799
An illness that pre vents him...
255
00:19:18,504 --> 00:19:20,823
from recalling memories temporarily,
256
00:19:21,489 --> 00:19:23,022
which seemed perfect.
257
00:19:23,313 --> 00:19:25,096
-Hey.
-Dad!
258
00:19:25,180 --> 00:19:27,413
-What is it? Who are you?
-Give me that.
259
00:19:29,706 --> 00:19:31,398
What's up with him? Are you okay?
260
00:19:31,482 --> 00:19:33,013
Are you hurt anywhere?
261
00:19:39,157 --> 00:19:40,567
The apartment is old,
262
00:19:40,722 --> 00:19:42,627
so the trees have grown thick.
263
00:19:43,416 --> 00:19:45,495
It's hard not to find blind spots.
264
00:19:48,031 --> 00:19:54,420
(Rose Apartment)
265
00:20:05,913 --> 00:20:07,406
(Survival Gear)
266
00:20:07,407 --> 00:20:09,392
(Clear view)
267
00:20:09,516 --> 00:20:11,799
(Easy breathing. Voice alteration)
268
00:20:14,788 --> 00:20:15,992
What are you doing, Min-soo?
269
00:20:15,993 --> 00:20:17,696
You scared me.
270
00:20:17,780 --> 00:20:19,112
Are you into military stuff?
271
00:20:19,405 --> 00:20:20,689
No way.
272
00:20:39,234 --> 00:20:40,890
I'm transferring on Wednesday.
273
00:20:43,299 --> 00:20:46,118
Yes, probably to Sejong.
274
00:20:48,893 --> 00:20:50,187
It's okay.
275
00:20:52,720 --> 00:20:55,000
I planned a trip for the next day.
276
00:20:56,414 --> 00:21:00,404
I only booked the first train ticket to Busan.
277
00:21:02,189 --> 00:21:03,804
(Destination: Busan)
278
00:21:03,887 --> 00:21:05,719
Ji-hyun was going on a trip on a rainy day.
279
00:21:05,885 --> 00:21:08,483
(Departure: Seoul. Destination: Busan)
280
00:21:09,312 --> 00:21:10,393
To catch the first train, she would have...
281
00:21:10,394 --> 00:21:11,597
to leave early in the morning,
282
00:21:12,010 --> 00:21:13,384
so nobody would be around.
283
00:21:13,385 --> 00:21:14,703
(Weather)
284
00:21:14,996 --> 00:21:17,482
And the rain would cover any noise.
285
00:21:17,986 --> 00:21:20,018
(Song Ji-na)
286
00:21:20,101 --> 00:21:21,678
It felt like destiny.
287
00:21:21,802 --> 00:21:23,088
(A shopping date with my boyfriend)
288
00:22:12,201 --> 00:22:13,196
Just in time.
289
00:22:14,189 --> 00:22:16,428
Lee Woo-hyeok headed upstairs.
290
00:22:28,204 --> 00:22:29,278
I missed you.
291
00:22:33,210 --> 00:22:34,126
Ji-na.
292
00:22:34,996 --> 00:22:36,280
Hey!
293
00:22:36,404 --> 00:22:37,815
(Capensis: What are you doing?)
294
00:22:37,984 --> 00:22:40,017
Please help me!
295
00:22:40,101 --> 00:22:42,303
(Rose: I was looking at photos on the train.)
296
00:22:42,427 --> 00:22:45,494
(Capensis: The train? Are you going somewhere?)
297
00:22:45,618 --> 00:22:48,019
(Rose: There's a place I need to be.)
298
00:22:48,225 --> 00:22:50,016
(Capensis: How is it?)
299
00:22:50,099 --> 00:22:51,999
(Aren't you at the place you hate?)
300
00:22:52,083 --> 00:22:55,104
(Rose: lt's the worst.)
301
00:22:55,313 --> 00:23:01,088
(Capensis: You can rant to me anytime.)
302
00:23:02,911 --> 00:23:04,499
(Capensis: How was today?)
303
00:23:04,625 --> 00:23:06,281
(Did you decide when to quit your job?)
304
00:23:06,406 --> 00:23:08,196
(Rose: Not yet.)
305
00:23:08,323 --> 00:23:09,602
(Capensis: I know you'll make the right choice.)
306
00:23:09,809 --> 00:23:11,217
(You're a wise person.)
307
00:23:11,218 --> 00:23:13,417
(Rose: It's nice having someone to talk to.)
308
00:23:13,499 --> 00:23:16,394
(Capensis: Don't you want to meet me?)
309
00:23:16,688 --> 00:23:19,501
(Rose: I might've met someone I can trust.)
310
00:23:36,977 --> 00:23:39,217
I'm afraid I lost my key.
311
00:23:39,301 --> 00:23:40,824
Can you open the door for me?
312
00:23:58,620 --> 00:24:00,892
So this is where you were hiding, gosh.
313
00:24:06,290 --> 00:24:07,413
Darn it.
314
00:24:08,994 --> 00:24:10,193
But one day,
315
00:24:12,308 --> 00:24:13,593
Ji-hyun vanished.
316
00:24:30,007 --> 00:24:33,824
This is as far as I know.
317
00:24:37,519 --> 00:24:43,403
I don't know who and how they took your sister.
318
00:24:45,285 --> 00:24:46,485
As you know,
319
00:24:48,103 --> 00:24:50,801
I spent most of my time with you.
320
00:24:52,882 --> 00:24:54,291
If what you're saying is true,
321
00:24:55,799 --> 00:25:02,993
another person wearing the same
mask as yours kidnapped Ji-hyun.
322
00:25:04,201 --> 00:25:06,901
Yes. That's the one to arrest.
323
00:25:11,636 --> 00:25:17,402
Both the captains of Units One
and Two are very competent,
324
00:25:17,485 --> 00:25:19,014
though they have different styles.
325
00:25:20,800 --> 00:25:22,498
They'll catch that culprit no matter what.
326
00:25:26,100 --> 00:25:27,717
I should quit but can't.
327
00:25:29,125 --> 00:25:30,575
Addiction is scary.
328
00:25:32,611 --> 00:25:34,598
Where are you, Park Min-soo?
329
00:25:37,510 --> 00:25:38,794
Even so.
330
00:25:40,211 --> 00:25:41,991
I believe Min-soo didn't kill her.
331
00:25:43,892 --> 00:25:45,293
We should catch him nonetheless.
332
00:25:46,289 --> 00:25:48,570
Yes. We're detectives, after all.
333
00:25:50,106 --> 00:25:53,213
We'll arrest both the murderer and the kidnapper.
334
00:25:54,620 --> 00:25:58,312
So I sent over Nam-young to Song Ji-na's house.
335
00:25:59,020 --> 00:26:01,223
Who? You mean the youngest?
336
00:26:01,309 --> 00:26:02,974
The one you transferred to the traffic division.
337
00:26:03,846 --> 00:26:05,517
She may be clumsy,
338
00:26:06,720 --> 00:26:09,703
but she's persistent and sharp.
339
00:26:11,627 --> 00:26:13,120
I made her look for anything she could find.
340
00:26:55,526 --> 00:26:57,897
(Master's Degree)
341
00:27:29,197 --> 00:27:30,109
Darn it.
342
00:28:02,304 --> 00:28:03,800
Where were you this time?
343
00:28:04,216 --> 00:28:06,086
Just do it for me.
344
00:28:06,211 --> 00:28:07,788
I don't even have the energy to talk.
345
00:28:09,484 --> 00:28:10,604
And Min-soo?
346
00:28:11,809 --> 00:28:13,017
Not yet.
347
00:28:15,226 --> 00:28:16,820
Leave it. I'll run it in no time.
348
00:28:19,518 --> 00:28:20,925
If by any chance...
349
00:28:23,003 --> 00:28:26,609
this is Min-soo's blood,
350
00:28:28,101 --> 00:28:29,796
please only call me.
351
00:28:30,705 --> 00:28:32,202
Okay.
352
00:28:32,617 --> 00:28:33,820
Bye.
353
00:28:37,219 --> 00:28:40,117
(The Reliable and Warm-hearted Police)
354
00:28:41,192 --> 00:28:43,013
I heard the cyber team's captain got promoted.
355
00:28:43,097 --> 00:28:44,597
Those should be the congratulatory flowers.
356
00:28:45,221 --> 00:28:46,516
How lucky, darn it.
357
00:28:46,517 --> 00:28:47,593
Hold on a second.
358
00:28:49,830 --> 00:28:51,491
Min-soo's mother used to have a plant garden.
359
00:28:51,492 --> 00:28:52,690
Have you been there?
360
00:28:53,689 --> 00:28:54,890
A plant garden?
361
00:29:01,000 --> 00:29:02,286
It's a text message from Song Ji-na.
362
00:29:05,480 --> 00:29:07,509
(I'm sending you Park Min-soo's location.)
363
00:29:13,608 --> 00:29:16,092
(Jang Won-seok)
364
00:29:26,626 --> 00:29:28,206
Park Min-soo is screwed.
365
00:29:30,899 --> 00:29:32,186
I got my revenge.
366
00:29:32,313 --> 00:29:34,012
I always wanted to kill him.
367
00:29:35,876 --> 00:29:37,070
Crazy jerk.
368
00:29:37,407 --> 00:29:39,720
Good job. How about getting some meat?
369
00:29:40,013 --> 00:29:41,215
Just give me more money.
370
00:29:42,711 --> 00:29:43,913
Let's go.
371
00:29:49,886 --> 00:29:51,296
Take this car.
372
00:29:51,796 --> 00:29:52,919
It belongs to Ex-convict.
373
00:29:53,212 --> 00:29:54,491
Please.
374
00:29:57,226 --> 00:29:58,432
Let's go together.
375
00:29:58,516 --> 00:30:02,503
I will leave after I stay here a bit longer.
376
00:31:06,790 --> 00:31:08,571
Both your fate...
377
00:31:10,807 --> 00:31:12,010
and mine
378
00:31:16,400 --> 00:31:17,690
are the same.
379
00:33:21,998 --> 00:33:23,828
(Rose Apartment Redevelopment Document 1 )
380
00:33:23,995 --> 00:33:25,690
(Yongma 8th District Redevelopment Promotion)
381
00:33:26,603 --> 00:33:27,894
(Rose Apartment Redevelopment Document 1 )
382
00:33:29,223 --> 00:33:30,881
(Yongma 3rd District Redevelopment Promotion)
383
00:33:31,217 --> 00:33:33,710
(Traffic and Environment Impact Statement)
384
00:33:35,119 --> 00:33:36,403
(Song, a missing person from Yongma,)
385
00:33:36,404 --> 00:33:37,691
(found dead in her house)
386
00:33:38,477 --> 00:33:40,424
(Rose Foret)
387
00:33:42,205 --> 00:33:43,982
(Song, a missing person from Yongma.)
388
00:33:43,983 --> 00:33:45,884
(found dead in her house)
389
00:33:50,891 --> 00:33:52,507
(Arrested the goddess of redevelopment)
390
00:34:33,890 --> 00:34:35,179
Come in.
391
00:34:49,522 --> 00:34:50,882
Allow me to introduce myself.
392
00:34:51,796 --> 00:34:53,036
My name is Han Hong-ju.
393
00:34:58,090 --> 00:35:01,116
(House of Lies)
394
00:35:04,314 --> 00:35:05,516
Print me a copy of that blood test result.
395
00:35:07,579 --> 00:35:09,396
Check if this is related to the case.
396
00:35:11,396 --> 00:35:12,518
Who is it?
397
00:35:12,683 --> 00:35:14,220
How would I know?
398
00:35:14,221 --> 00:35:15,592
But it's not Min-soo.
399
00:35:26,392 --> 00:35:29,586
(Name: Jung Dae-ho)
400
00:35:38,928 --> 00:35:40,608
Subtitles by K-Plus Asia
401
00:35:40,764 --> 00:35:43,030
Transcribed and synced by Team D&O
28571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.