All language subtitles for RF.s01e05.720p.hdtv.x264 v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:07,460 So she's the one that took his job? 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,700 You weren't here the night I found out I didn't get it. 3 00:00:09,740 --> 00:00:12,260 I had applied to every hospital in the eastern states. 4 00:00:12,300 --> 00:00:15,060 Wyama has been in our family for 130 years. 5 00:00:15,100 --> 00:00:17,740 I plan to have it up and running 6 00:00:17,780 --> 00:00:19,460 by the time I get out here full-time. 7 00:00:22,540 --> 00:00:24,020 Nate was insolvent. 8 00:00:24,060 --> 00:00:25,260 Does Taylor know that? 9 00:00:25,300 --> 00:00:28,460 I'm heading out hunting with Uncle Timmy. 10 00:00:28,500 --> 00:00:30,060 Make sure he's taking his pills, OK? 11 00:00:31,100 --> 00:00:32,380 I want to go home. 12 00:00:33,500 --> 00:00:34,820 I want to live with Dad. 13 00:00:40,780 --> 00:00:42,220 Have you got your passport? 14 00:00:42,260 --> 00:00:43,620 Yes. 15 00:00:43,660 --> 00:00:45,020 Right. 16 00:00:45,060 --> 00:00:48,780 Um, I want you to message me when you get to Sydney. 17 00:00:48,820 --> 00:00:50,060 And Dubai. 18 00:00:50,100 --> 00:00:51,260 And London. 19 00:00:51,300 --> 00:00:52,420 Yes, Mum. 20 00:00:54,780 --> 00:00:57,220 Hen, I... 21 00:00:57,260 --> 00:00:59,260 Australian Airlines would like to advise passengers 22 00:00:59,300 --> 00:01:00,580 travelling to Sydney on... 23 00:01:00,620 --> 00:01:01,940 OK. 24 00:01:02,780 --> 00:01:03,980 Right. Oh. 25 00:01:09,380 --> 00:01:10,820 I love you. 26 00:01:10,860 --> 00:01:11,980 Me too. 27 00:01:14,460 --> 00:01:15,700 Two weeks. 28 00:01:27,460 --> 00:01:28,860 Go son, go. 29 00:01:28,900 --> 00:01:30,740 Move that skinny black arse. 30 00:01:36,420 --> 00:01:37,940 Go son, go. 31 00:01:41,100 --> 00:01:43,060 Hey, shoulder charge. 32 00:01:43,740 --> 00:01:44,940 What's wrong with ya, ref? 33 00:01:44,980 --> 00:01:46,380 Open your bloody eyes. 34 00:01:47,660 --> 00:01:48,780 Penalty to the Boomerangs. 35 00:01:48,820 --> 00:01:49,940 What? What for? 36 00:01:49,980 --> 00:01:51,100 Abuse, mate. 37 00:01:51,140 --> 00:01:52,380 - Abuse? - Abuse. 38 00:01:52,420 --> 00:01:54,660 I'll show you abuse, you bloody idiot. 39 00:01:58,900 --> 00:02:00,620 Uncle. Uncle. Uncle Timmy. 40 00:02:00,660 --> 00:02:01,820 Are you alright? 41 00:02:01,860 --> 00:02:03,020 Medic. 42 00:02:04,820 --> 00:02:06,220 - Please, please, please, please. - Mm-mm. 43 00:02:06,260 --> 00:02:07,580 - This is me begging. This is me begging. - Mm-mm. 44 00:02:07,620 --> 00:02:09,020 I'm praying and begging. 45 00:02:09,060 --> 00:02:10,100 Hey. 46 00:02:10,139 --> 00:02:11,220 Pete, swap shifts with me. 47 00:02:11,259 --> 00:02:12,780 Oh, just face your fears, Matthew. 48 00:02:12,820 --> 00:02:13,940 We ready to go? 49 00:02:13,980 --> 00:02:15,780 Ah, what, what, what's happening? 50 00:02:15,820 --> 00:02:17,060 I don't know, case review meeting. 51 00:02:17,100 --> 00:02:18,420 That thing we do every single month. 52 00:02:18,460 --> 00:02:20,180 No, mate, I meant with these two. 53 00:02:20,220 --> 00:02:21,420 Mum tears. 54 00:02:21,460 --> 00:02:23,500 Henry's gone back to London for two weeks. 55 00:02:23,540 --> 00:02:24,740 London? 56 00:02:24,780 --> 00:02:26,740 Oh, I just can't handle parental emotion. 57 00:02:26,780 --> 00:02:28,060 It's too triggering. 58 00:02:28,100 --> 00:02:29,940 Have you ever tried just regular human conversation? 59 00:02:30,940 --> 00:02:32,260 OK, I'll just start, shall I? 60 00:02:32,300 --> 00:02:34,020 Ryan Pearce, 23, fractured tib-fib, 61 00:02:34,060 --> 00:02:35,380 ankle dislocation, ischemic... 62 00:02:35,420 --> 00:02:37,140 Sorry, mate. 63 00:02:37,180 --> 00:02:38,980 Why has he gone? 64 00:02:39,020 --> 00:02:40,660 It's just for the school holidays. 65 00:02:40,700 --> 00:02:42,740 Oh, the way Eliza was crying, I'm not so sure. 66 00:02:42,780 --> 00:02:47,020 Well, that's just the way the rosters are, OK? 67 00:02:47,060 --> 00:02:48,780 No, I'm talking about Eliza. 68 00:02:48,820 --> 00:02:51,820 "Sorry, your son would rather spend time with his cheating, 69 00:02:51,860 --> 00:02:53,900 publicly disgraced father 20,000km away. 70 00:02:53,940 --> 00:02:55,100 That must suck." 71 00:02:56,300 --> 00:02:57,460 Morning. 72 00:02:59,340 --> 00:03:02,100 Ah, quad bike versus 18-year-old male. 73 00:03:02,140 --> 00:03:05,300 Can we be prepped for pelvic trauma please, Matty? 74 00:03:05,340 --> 00:03:07,300 Yeah, I'm always prepped for pelvic trauma. 75 00:03:07,340 --> 00:03:09,180 Right. Good. 76 00:03:11,780 --> 00:03:13,460 Alright. Thanks, everyone. Meeting adjourned. 77 00:03:15,060 --> 00:03:16,420 Hey, Darren, what's up? 78 00:03:18,340 --> 00:03:20,140 OK, get him on his side under some shade. 79 00:03:20,180 --> 00:03:21,300 I'll call the hospital. 80 00:03:22,260 --> 00:03:23,420 Who is it? 81 00:03:24,060 --> 00:03:25,180 It's Timmy. 82 00:03:37,740 --> 00:03:39,020 Oh, told you they were coming. 83 00:03:39,060 --> 00:03:40,220 Thanks for coming. 84 00:03:40,260 --> 00:03:42,420 So what's the go with him and Timmy at the moment? 85 00:03:42,460 --> 00:03:43,700 I can never keep up. 86 00:03:46,940 --> 00:03:48,500 He refused to budge. 87 00:03:50,180 --> 00:03:53,220 So this is what it takes to see me little brother, eh? 88 00:03:53,260 --> 00:03:54,820 You could try going to clinic. 89 00:03:55,660 --> 00:03:57,260 Pulse is 110. 90 00:03:57,300 --> 00:03:58,980 He won't let me take a BP. 91 00:03:59,020 --> 00:04:01,180 Puffy and swollen in face and legs. 92 00:04:01,220 --> 00:04:03,780 Yeah, you're no oil painting, either. 93 00:04:03,820 --> 00:04:05,220 Oi. Thanks, Jen. 94 00:04:05,260 --> 00:04:06,620 So what happened? 95 00:04:06,660 --> 00:04:07,940 Oh, he just collapsed. 96 00:04:07,980 --> 00:04:09,380 Yeah, from shock. 97 00:04:09,420 --> 00:04:10,860 It's that dumbass ref. 98 00:04:10,900 --> 00:04:12,900 First Darren nearly gets knocked out 99 00:04:12,940 --> 00:04:14,900 then I'm the one who gets sin binned. 100 00:04:14,940 --> 00:04:16,180 Knocked out? 101 00:04:16,220 --> 00:04:17,339 No, it was just a bump. 102 00:04:17,380 --> 00:04:18,459 I'm fine. 103 00:04:18,500 --> 00:04:20,380 Hey, am I gonna get any medical help here 104 00:04:20,420 --> 00:04:22,180 or youse two have just come for a yarn? 105 00:04:23,180 --> 00:04:24,500 Hey, Miraball. 106 00:04:24,540 --> 00:04:26,220 How are you feeling, Timmy? 107 00:04:26,260 --> 00:04:27,540 Yeah, I'm thirsty. 108 00:04:27,580 --> 00:04:28,780 Ah, I can fix that. 109 00:04:30,140 --> 00:04:31,460 Oh, thanks very much. 110 00:04:32,380 --> 00:04:33,580 Hey, what's that? 111 00:04:33,620 --> 00:04:35,460 Just a little prick. It'll take two minutes. 112 00:04:36,700 --> 00:04:38,380 Was that his pick-up line with you, Mira? 113 00:04:38,420 --> 00:04:40,220 Yeah, or something about a cockpit. 114 00:04:41,500 --> 00:04:42,780 Hey. Ooh. 115 00:04:42,820 --> 00:04:44,780 His bedside manner this bad at home? 116 00:04:44,820 --> 00:04:46,020 Bedside? 117 00:04:46,060 --> 00:04:47,260 He never stops working. 118 00:04:48,260 --> 00:04:49,900 You gotta take it easy, Wayney. 119 00:04:49,940 --> 00:04:52,020 You're 42 now. 120 00:04:52,060 --> 00:04:54,220 That's 60 in Blackfella years. 121 00:04:54,260 --> 00:04:55,940 Alright, how's this for bedside manner? 122 00:04:56,820 --> 00:04:58,140 If you skip clinic, 123 00:04:58,180 --> 00:05:00,540 you miss your pills, you hang out with Johnny Walker, 124 00:05:00,580 --> 00:05:01,940 you end up in hospital. 125 00:05:01,980 --> 00:05:03,460 Yeah, well it's ah, 126 00:05:03,500 --> 00:05:04,860 Doctor Tooheys, actually, 127 00:05:04,900 --> 00:05:07,020 and you'd know that if you ever come to visit. 128 00:05:07,980 --> 00:05:09,420 Creatinine's 410. 129 00:05:09,460 --> 00:05:11,140 Potassium's 5.6. 130 00:05:12,620 --> 00:05:13,940 Well, what does that mean? 131 00:05:13,980 --> 00:05:15,860 It means you need to get checked out properly. 132 00:05:15,900 --> 00:05:17,180 In hospital. 133 00:05:17,220 --> 00:05:18,660 Yeah, no, no, no, no. 134 00:05:18,700 --> 00:05:20,940 Hospital's where people go to die. 135 00:05:20,980 --> 00:05:23,380 Uncle, please. 136 00:05:33,060 --> 00:05:34,260 Any update? 137 00:05:34,300 --> 00:05:35,980 He's almost landed in Sydney. 138 00:05:36,020 --> 00:05:37,340 That's nice. 139 00:05:37,380 --> 00:05:40,580 No, I meant the, um, the patient. 140 00:05:40,620 --> 00:05:42,300 Oh, yeah, no change. 141 00:05:43,540 --> 00:05:44,820 Eliza, we've got Base on radio. 142 00:05:45,820 --> 00:05:47,020 Doctor Harrod. 143 00:05:47,060 --> 00:05:48,180 It's Leonie. 144 00:05:48,220 --> 00:05:49,460 Ah, slight issue. 145 00:05:49,500 --> 00:05:50,900 Apparently, they forgot to mention 146 00:05:50,940 --> 00:05:53,820 they left their utes 75km back up river. 147 00:05:53,860 --> 00:05:55,020 Right. 148 00:05:55,060 --> 00:05:56,300 Any Robbies around? 149 00:05:56,340 --> 00:05:57,540 None at the moment. 150 00:05:57,580 --> 00:05:58,900 I don't want anyone moving him 151 00:05:58,940 --> 00:06:01,780 until I get a vac-mat under him in case of any spinal injuries. 152 00:06:02,780 --> 00:06:04,580 You could land at Archer instead. 153 00:06:04,620 --> 00:06:05,820 It's closer. 154 00:06:05,860 --> 00:06:07,580 Yeah, but no lights on the runway. 155 00:06:07,620 --> 00:06:09,540 We'd have to be out before nightfall. 156 00:06:10,980 --> 00:06:13,020 So wait, how are we getting to the patient? 157 00:06:19,660 --> 00:06:20,900 Ever ridden one? 158 00:06:21,700 --> 00:06:22,980 Actually, quite a bit. 159 00:06:23,820 --> 00:06:26,420 Ed's family have a lavender farm up in Kinross. 160 00:06:26,460 --> 00:06:27,860 We'd spend all our summers there. 161 00:06:29,220 --> 00:06:30,460 Well, we did. 162 00:06:31,220 --> 00:06:34,100 The lavender I expected, the quaddies not so much. 163 00:06:34,140 --> 00:06:35,300 You? 164 00:06:35,340 --> 00:06:36,860 Oh, no, no, I prefer to keep 165 00:06:36,900 --> 00:06:39,580 the cerebrospinal fluid inside my head. 166 00:06:41,420 --> 00:06:42,620 Hello. 167 00:06:43,740 --> 00:06:45,060 I'm Doctor Harrod. 168 00:06:45,100 --> 00:06:46,420 This is Flight Nurse Matty. 169 00:06:46,460 --> 00:06:48,380 Gidday. Mikey. 170 00:06:49,420 --> 00:06:51,780 This little boofhead's my brother-in-law, Ferret. 171 00:06:51,820 --> 00:06:52,940 Ferret. 172 00:06:53,980 --> 00:06:55,340 - Good to go? - Ooh. 173 00:06:56,500 --> 00:06:57,740 Right. 174 00:06:57,780 --> 00:06:59,940 Fun. Yeah, this'll be, this'll be fun. 175 00:07:00,740 --> 00:07:01,940 Enjoy the trip. 176 00:07:01,980 --> 00:07:04,060 Must be back by 18:30. 177 00:07:04,100 --> 00:07:05,500 Right, no wuckers, mate. 178 00:07:08,220 --> 00:07:09,940 I'm fine. 179 00:07:09,980 --> 00:07:11,540 I, I feel better. 180 00:07:11,580 --> 00:07:13,180 Uncle. You're not. 181 00:07:13,220 --> 00:07:14,500 Just go get checked out. 182 00:07:19,420 --> 00:07:21,260 You right? That's it. 183 00:07:22,180 --> 00:07:23,340 You sure you're OK? 184 00:07:23,380 --> 00:07:25,180 Yeah, I'm fine. Just look after him. 185 00:07:31,780 --> 00:07:34,380 Yeah, not too bad looking for a nurse, eh? 186 00:07:34,420 --> 00:07:35,740 Yeah, it's just a shame 187 00:07:35,780 --> 00:07:37,620 all those Menindee women are spoken for, Timmy. 188 00:07:37,660 --> 00:07:38,922 Hey, you're in luck. 189 00:07:38,923 --> 00:07:41,800 That kidney doctor's going to see us at the hospital, 1:00 tomorrow. 190 00:07:41,860 --> 00:07:43,020 What's wrong with you? 191 00:07:43,060 --> 00:07:44,780 You're even more serious than usual. 192 00:07:44,820 --> 00:07:47,220 Mira. What's wrong with him? 193 00:07:47,260 --> 00:07:48,820 He's a serious man, Timmy. 194 00:07:50,140 --> 00:07:52,420 Hey, you should have seen him when we were young. 195 00:07:52,460 --> 00:07:55,180 Dad'd take us out carving emu eggs. 196 00:07:56,020 --> 00:07:59,620 If Wayney made one little mistake, that was it, eh. 197 00:08:00,340 --> 00:08:02,060 He'd smash it up and go home. 198 00:08:02,100 --> 00:08:03,500 Wouldn't you, Wayney? 199 00:08:09,380 --> 00:08:12,420 You know, if Darren keeps riding out three times a week to see you, 200 00:08:12,460 --> 00:08:13,780 eventually he's gonna hit something. 201 00:08:13,820 --> 00:08:15,820 It's not just me he's coming out to see. 202 00:08:15,860 --> 00:08:20,140 He might be making a little, you know, detour along the way. 203 00:08:20,180 --> 00:08:21,380 Where? 204 00:08:21,420 --> 00:08:22,660 Hey, he's 19. 205 00:08:22,700 --> 00:08:23,860 What do you reckon? 206 00:08:24,860 --> 00:08:26,020 Oh, mate. 207 00:08:26,060 --> 00:08:30,260 For two fellas who live together, youse don't yarn much, do youse? 208 00:08:31,100 --> 00:08:32,740 He's new girlfriend's place. 209 00:08:33,420 --> 00:08:34,579 Eh? 210 00:08:34,620 --> 00:08:35,820 Taylor Swift. 211 00:08:37,459 --> 00:08:38,579 Who? 212 00:08:57,020 --> 00:08:58,420 Yeah, we're over here, Doc. 213 00:09:05,940 --> 00:09:07,180 Alright, Bomber. 214 00:09:08,860 --> 00:09:10,980 Doctor Love is here, you lucky thing. 215 00:09:15,220 --> 00:09:17,260 Ah, pulse is 115. Quite hypotensive. 216 00:09:17,300 --> 00:09:18,540 85 over 60. 217 00:09:18,580 --> 00:09:20,660 Ah, I'm sorry, Bomber. 218 00:09:20,700 --> 00:09:22,740 I think that pelvis is fractured. 219 00:09:22,780 --> 00:09:24,620 Matty, I'm going to get up a unit of blood. 220 00:09:24,660 --> 00:09:27,180 Can you draw up 200 micrograms of Fentanyl in 20ml? 221 00:09:27,220 --> 00:09:28,420 Mm-hmm. 222 00:09:28,460 --> 00:09:29,500 Is, is that bad? 223 00:09:29,540 --> 00:09:30,860 Does it sound good, numb nuts? 224 00:09:30,900 --> 00:09:34,020 It's serious, but we're going to get you stabilised 225 00:09:34,060 --> 00:09:36,300 and then get you to the help you need in hospital, OK? 226 00:09:38,420 --> 00:09:41,420 Oh, my goodness, what... What are you shooting? 227 00:09:42,460 --> 00:09:47,740 Well it's not just what, but who out here, mate. 228 00:09:48,540 --> 00:09:50,340 Feral pigs. We're culling them. 229 00:09:50,380 --> 00:09:54,140 Yeah, sometimes we let 'em go, but we castrate 'em first. 230 00:09:55,060 --> 00:09:56,780 More fun for the next time, eh, Bomber? 231 00:09:56,820 --> 00:09:59,020 You sound just like my ex-boyfriend. 232 00:10:02,420 --> 00:10:04,380 Oh, no, don't worry. I'm joking. 233 00:10:04,420 --> 00:10:05,740 Couldn't even cut off his own mother. 234 00:10:08,060 --> 00:10:09,220 Right. 235 00:10:14,540 --> 00:10:16,540 Let's get that Fentanyl in, shall we? 236 00:10:19,100 --> 00:10:20,340 See ya, Mira. 237 00:10:20,380 --> 00:10:21,580 See ya, Timmy. 238 00:10:21,620 --> 00:10:22,940 Sorry about him. 239 00:10:25,100 --> 00:10:26,260 Love ya. 240 00:10:26,300 --> 00:10:27,620 Love you too, brother. 241 00:10:31,260 --> 00:10:33,340 Oh, easy sunshine. 242 00:10:33,380 --> 00:10:35,740 You got precious merchandise on here. 243 00:10:35,780 --> 00:10:38,220 - Sorry, mate. - Oh. 244 00:10:39,080 --> 00:10:41,800 Now just be nice until they get your checks done, yeah. 245 00:10:41,840 --> 00:10:43,400 Don't humbug any nurses. 246 00:10:45,320 --> 00:10:46,360 See ya. 247 00:11:00,240 --> 00:11:02,120 So did you know about Darren and Taylor? 248 00:11:02,160 --> 00:11:04,320 No, but they make a cute couple. 249 00:11:05,320 --> 00:11:06,600 What, you don't agree? 250 00:11:06,640 --> 00:11:09,200 No, I just don't know why he never told me, that's all. 251 00:11:09,240 --> 00:11:10,400 Oh, but he told Timmy. 252 00:11:11,520 --> 00:11:12,880 Look, you have been a bit... 253 00:11:12,920 --> 00:11:14,160 Serious? 254 00:11:14,200 --> 00:11:15,360 Grumpy, I was going to say. 255 00:11:15,400 --> 00:11:16,520 Sorry. 256 00:11:16,560 --> 00:11:18,000 No need to apologise to me. 257 00:11:18,040 --> 00:11:19,440 Now we're in-laws, mate, 258 00:11:19,480 --> 00:11:21,840 are we doing Chrissy at my place or yours? 259 00:11:22,600 --> 00:11:23,640 Things not bad enough? 260 00:11:23,680 --> 00:11:24,880 What, are you serious? 261 00:11:24,920 --> 00:11:26,120 I've been waiting for her to rebel 262 00:11:26,160 --> 00:11:28,200 with some dickhead half-back from Easts. 263 00:11:28,240 --> 00:11:29,440 Darren's a major win. 264 00:11:30,240 --> 00:11:31,840 Hey. Wayne, you got a sec? 265 00:11:31,880 --> 00:11:33,040 Yeah, sure. 266 00:11:35,440 --> 00:11:38,680 Oi, so what are you two calling each other these days? 267 00:11:38,720 --> 00:11:40,640 No labels, no expectations. 268 00:11:40,680 --> 00:11:42,400 It's the key to a healthy relationship. 269 00:11:43,160 --> 00:11:44,320 What? 270 00:11:44,360 --> 00:11:46,840 What, you set the bar so low that everything's a bonus? 271 00:11:46,880 --> 00:11:49,080 Yeah, it works for your fashion sense, doesn't it? 272 00:11:55,440 --> 00:11:57,360 Ey, you know I voted yes, by the way. 273 00:11:58,280 --> 00:11:59,800 For youse mob getting married. 274 00:11:59,840 --> 00:12:01,160 That was you? 275 00:12:01,200 --> 00:12:02,480 Cheers for that. 276 00:12:02,520 --> 00:12:04,480 You wanna be as miserable as the rest of us, go ahead, 277 00:12:04,520 --> 00:12:06,040 knacker bags, eh, Bomber? 278 00:12:06,080 --> 00:12:08,480 There is a little bit of free fluid in there. 279 00:12:09,360 --> 00:12:12,000 OK, Matty, I'm going to set up an IDC. 280 00:12:12,040 --> 00:12:14,200 Can you check for blood at the urethral tip? 281 00:12:15,280 --> 00:12:16,560 What tip? 282 00:12:16,600 --> 00:12:18,200 I'm going to put a little plastic tube 283 00:12:18,240 --> 00:12:20,240 up into your bladder to help you pee, Bomber, OK? 284 00:12:20,280 --> 00:12:21,480 Through where? 285 00:12:21,520 --> 00:12:23,480 Ah, up the old fella. 286 00:12:23,520 --> 00:12:24,680 Look out, Bomber. 287 00:12:24,720 --> 00:12:26,280 Don't worry, sounds worse than it is. 288 00:12:26,320 --> 00:12:27,640 Can you put that back, please? 289 00:12:30,160 --> 00:12:32,040 Alright, Bomber, Ferret's just jealous 290 00:12:32,080 --> 00:12:34,240 you're getting more action than he has his whole life, mate. 291 00:12:34,280 --> 00:12:38,600 You do realise that your nephew is very sick and very scared? 292 00:12:38,640 --> 00:12:41,880 Yeah, and I'm just having a laugh. 293 00:12:41,920 --> 00:12:43,280 Well, he's not. 294 00:12:44,160 --> 00:12:47,440 OK, let's get that catheter in and that brace on. 295 00:12:47,480 --> 00:12:48,680 We need to go. 296 00:12:51,680 --> 00:12:53,040 What's up? 297 00:12:53,080 --> 00:12:56,080 Ah, Melbourne Hospital. 298 00:12:57,800 --> 00:12:59,960 The Chief just called about a reference request. 299 00:13:03,120 --> 00:13:05,840 OK, months ago when Eliza got the SMO job, 300 00:13:06,680 --> 00:13:08,640 I vented with some online applications. 301 00:13:09,560 --> 00:13:12,160 I knew you wanted the job, but I didn't realise... 302 00:13:12,200 --> 00:13:14,520 Well, it clearly didn't last because I'd completely forgotten about it. 303 00:13:14,560 --> 00:13:16,960 Apparently, Melbourne haven't. They seem pretty keen. 304 00:13:19,360 --> 00:13:20,760 I mean, I get it. 305 00:13:20,800 --> 00:13:23,200 You could do your ob-stets at the same time. 306 00:13:23,240 --> 00:13:24,520 Get all the letters you want. 307 00:13:24,560 --> 00:13:26,160 Are you trying to get rid of me? 308 00:13:26,200 --> 00:13:27,440 You are irreplaceable. 309 00:13:27,480 --> 00:13:28,920 I'd be devastated. 310 00:13:28,960 --> 00:13:30,600 But unfortunately, 311 00:13:30,640 --> 00:13:32,320 I'm cursed with the affliction 312 00:13:32,360 --> 00:13:34,160 of wanting to do what's right for you. 313 00:13:36,800 --> 00:13:38,320 I'm not going anywhere. 314 00:13:42,040 --> 00:13:44,040 And now I've got Timmy as well, so... 315 00:13:44,080 --> 00:13:45,400 How is he? 316 00:13:46,600 --> 00:13:47,800 We'll see. 317 00:13:48,760 --> 00:13:50,360 - But we're good? - We're good. 318 00:13:50,400 --> 00:13:51,680 Good. 319 00:13:52,440 --> 00:13:53,720 Scared the hell out of me. 320 00:13:55,720 --> 00:13:57,360 It's nice to be wanted though, hey? 321 00:14:05,280 --> 00:14:07,000 OK, this is going to hurt a little bit, 322 00:14:07,040 --> 00:14:08,960 but it'll feel much better once it's on. 323 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Ah-huh. 324 00:14:15,280 --> 00:14:16,480 What is it? 325 00:14:19,160 --> 00:14:20,720 You think you're better than us, don't ya? 326 00:14:21,960 --> 00:14:23,560 Ah, Mikey. How fast do those... 327 00:14:23,600 --> 00:14:25,400 I'm not talking to you, princess. 328 00:14:27,360 --> 00:14:29,520 Eliza, Graham. How're we looking? 329 00:14:30,880 --> 00:14:32,480 Yep, we're half an hour away. 330 00:14:32,520 --> 00:14:35,440 OK, let's tighten this and get him prepped for transport. 331 00:14:35,480 --> 00:14:37,080 You gonna answer my question, Doc? 332 00:14:37,120 --> 00:14:38,640 - Mikey. - Shut up. 333 00:14:40,080 --> 00:14:41,360 You know what I think? 334 00:14:42,280 --> 00:14:45,040 I think that your nephew's pelvis is slowly filling with blood. 335 00:14:45,080 --> 00:14:46,520 We're running out of light 336 00:14:46,560 --> 00:14:48,040 and everything that comes out of your mouth, 337 00:14:48,080 --> 00:14:49,880 it only increases our chances 338 00:14:49,920 --> 00:14:51,680 of being stuck here overnight, 339 00:14:51,720 --> 00:14:53,800 which would be undesirable on many fronts. 340 00:14:53,840 --> 00:14:55,200 Not the least of which your nephew 341 00:14:55,240 --> 00:14:57,000 could end up with permanent nerve damage, 342 00:14:57,040 --> 00:14:59,160 venous thromboembolism or worse. 343 00:15:00,960 --> 00:15:02,200 OK. 344 00:15:04,280 --> 00:15:05,600 Oi, you see this? 345 00:15:06,520 --> 00:15:07,760 OK, let's just... 346 00:15:07,800 --> 00:15:12,320 This is a Ruger 77, Winchester 458 with a custom hammer forged barrel. 347 00:15:12,360 --> 00:15:17,040 Four pound single stage trigger, with a 3x42 scope on QD mounts. 348 00:15:17,080 --> 00:15:19,760 So don't go around thinking you're so special. 349 00:15:19,800 --> 00:15:22,120 'Cause you're not, and you're not better than us. 350 00:15:28,000 --> 00:15:30,240 Hey, stop it. No. 351 00:15:30,280 --> 00:15:31,880 I've got you. Let's dance, pretty boy. 352 00:15:31,920 --> 00:15:32,920 - Enough. - Come on. 353 00:15:32,960 --> 00:15:34,120 Enough. 354 00:15:34,160 --> 00:15:35,400 Yeah, you've... 355 00:15:35,440 --> 00:15:36,800 No, no, no, no. 356 00:15:38,080 --> 00:15:39,800 Hey. Matty. 357 00:15:43,600 --> 00:15:44,960 Oh, my God. 358 00:15:52,500 --> 00:15:55,140 Wow. I'm having major flashbacks. 359 00:15:55,180 --> 00:15:56,860 To what, being dunny flushed? 360 00:15:56,900 --> 00:15:59,100 No, I was cool. You see that trophy? 361 00:15:59,140 --> 00:16:01,020 I captained the team that won that trophy. 362 00:16:01,860 --> 00:16:03,380 Mm, and what year was that? 363 00:16:03,420 --> 00:16:04,580 I don't know. 364 00:16:05,340 --> 00:16:06,580 1956. 365 00:16:09,340 --> 00:16:10,780 So what are your grades like? 366 00:16:10,820 --> 00:16:14,340 'Cause that's probably something I should know, isn't it? 367 00:16:14,380 --> 00:16:16,860 Um, I-I don't think that's why we're here. 368 00:16:16,900 --> 00:16:18,620 What, did you get expelled? 369 00:16:20,740 --> 00:16:22,020 What? 370 00:16:22,940 --> 00:16:25,300 I might have kind of expelled myself. 371 00:16:26,300 --> 00:16:27,620 Pete. Taylor. 372 00:16:27,660 --> 00:16:29,020 Thanks for coming. 373 00:16:31,420 --> 00:16:33,500 - Yeah, what's that s'posed to... - Can you not right now? 374 00:16:33,540 --> 00:16:34,780 It's just a nick. 375 00:16:34,820 --> 00:16:36,620 From a hunting knife covered in feral pig blood. 376 00:16:36,660 --> 00:16:37,900 Yeah, what could go wrong? 377 00:16:37,940 --> 00:16:40,540 No, no, Ferret, leave that in. 378 00:16:42,620 --> 00:16:44,620 Ah, OK. 379 00:16:44,660 --> 00:16:47,100 Ah. Oh, it's dark. 380 00:16:47,140 --> 00:16:50,900 So venous and probably no major vessels. 381 00:16:50,940 --> 00:16:52,700 We're going to need a combine on it. 382 00:16:53,540 --> 00:16:54,940 I got it, I got it. You go. 383 00:16:56,060 --> 00:16:57,420 Yeah, just lie there. 384 00:16:57,460 --> 00:16:58,860 Lie there, big fella. 385 00:16:58,900 --> 00:17:00,580 What was that for, Ferret? 386 00:17:00,620 --> 00:17:01,860 The last ten years. 387 00:17:02,539 --> 00:17:04,220 Alright, you stay still. 388 00:17:04,259 --> 00:17:06,620 Matty, we need 200 of ketamine. 389 00:17:06,660 --> 00:17:09,220 Mikey, you either come with us sedated, or you bleed out here. 390 00:17:09,259 --> 00:17:10,420 Your choice. 391 00:17:10,460 --> 00:17:11,820 Hold that. 392 00:17:11,860 --> 00:17:13,820 OK, and you hold that for me, please? 393 00:17:18,019 --> 00:17:20,620 Graham? You copy? 394 00:17:20,660 --> 00:17:21,660 How're we looking? 395 00:17:22,499 --> 00:17:23,820 This sun's only going one way. 396 00:17:23,860 --> 00:17:26,220 Yeah, well there's been a slight change in sit-rep. 397 00:17:26,259 --> 00:17:29,060 We've now got three patients. 398 00:17:29,100 --> 00:17:30,380 Try four. 399 00:17:38,580 --> 00:17:39,820 Hey. 400 00:17:39,860 --> 00:17:41,020 Hey, you. 401 00:17:41,060 --> 00:17:42,220 How's Timmy? 402 00:17:42,260 --> 00:17:43,740 Well the nurse was cursing him when I arrived 403 00:17:43,780 --> 00:17:46,980 and they were best friends by the time I left, so same as usual. 404 00:17:47,020 --> 00:17:48,220 Sounds like Timmy. 405 00:17:50,260 --> 00:17:53,100 Hey, you never told me all that stuff about your Dad. 406 00:17:53,140 --> 00:17:54,620 Did he carve this one? 407 00:17:56,020 --> 00:17:59,020 He gave that to me when I got into medicine. 408 00:18:01,060 --> 00:18:03,260 And what about these two boomerangs? 409 00:18:04,180 --> 00:18:06,260 So I'll go away, but I'll always come back. 410 00:18:10,900 --> 00:18:12,620 To the future Prime Minister. 411 00:18:12,660 --> 00:18:14,580 - Hmm. - No pressure. 412 00:18:18,460 --> 00:18:19,900 I do owe you an apology. 413 00:18:21,700 --> 00:18:23,020 I have been serious. 414 00:18:23,820 --> 00:18:25,060 And grumpy. 415 00:18:26,420 --> 00:18:28,780 So I thought I could make it up to you 416 00:18:28,820 --> 00:18:30,340 with dinner at Mario's tonight. 417 00:18:31,420 --> 00:18:33,500 Bit of salmon, bit of steak, what do you reckon? 418 00:18:33,540 --> 00:18:35,260 I reckon that sounds amazing, 419 00:18:35,300 --> 00:18:37,540 but unfortunately, I have to get up at 5am 420 00:18:37,580 --> 00:18:39,660 to assess station aerodromes. 421 00:18:39,700 --> 00:18:40,980 Equally romantic. 422 00:18:41,020 --> 00:18:42,380 Maybe tomorrow night? 423 00:18:46,700 --> 00:18:47,980 Hey. 424 00:18:49,140 --> 00:18:50,380 How's Uncle Timmy? 425 00:18:50,420 --> 00:18:52,380 Yeah, he's good. He's at the hospital. 426 00:18:52,420 --> 00:18:53,780 Meeting's tomorrow. 427 00:18:53,820 --> 00:18:55,660 I told him to take his pills. 428 00:18:55,700 --> 00:18:57,180 I know, but you can't force him. 429 00:19:00,820 --> 00:19:04,140 Hey, um, so you and Taylor? 430 00:19:05,580 --> 00:19:06,900 Here we go. 431 00:19:06,940 --> 00:19:08,540 I knew you'd have an opinion. 432 00:19:08,580 --> 00:19:12,100 Actually, my opinion is she should come around for a meal sometime. 433 00:19:12,140 --> 00:19:13,420 If that's what you mean. 434 00:19:15,780 --> 00:19:16,980 Yeah, OK. 435 00:19:17,020 --> 00:19:18,580 Oh, well, I'll ask her. 436 00:19:24,060 --> 00:19:25,220 Easy as. 437 00:19:39,420 --> 00:19:40,940 I won't even ask. 438 00:19:48,380 --> 00:19:50,100 OK, must leave now. 439 00:19:50,140 --> 00:19:51,580 Yep, cabin secure for take off. 440 00:19:51,620 --> 00:19:56,420 Any issues, just yell out or tap me on the leg. 441 00:20:20,700 --> 00:20:21,940 You know I'm not like that. 442 00:20:23,340 --> 00:20:24,540 Sorry, what was that? 443 00:20:24,580 --> 00:20:25,820 The hunting. 444 00:20:25,860 --> 00:20:27,100 I do it for the peace and quiet. 445 00:20:27,140 --> 00:20:30,580 You shoot pigs from quad bikes with this guy for peace and quiet? 446 00:20:31,580 --> 00:20:34,140 Before the drought, when the river had water in it, 447 00:20:34,180 --> 00:20:37,900 I'd hop in my kayak and just float down-stream. 448 00:20:37,940 --> 00:20:40,060 You know, past all the roos and birds. 449 00:20:41,060 --> 00:20:42,780 And when I see one, I just do it. 450 00:20:42,820 --> 00:20:44,780 Just one shot, real quick. 451 00:20:48,300 --> 00:20:50,300 So wait, why do they call you... 452 00:20:50,340 --> 00:20:51,620 Actually don't answer that. 453 00:20:51,660 --> 00:20:52,900 You don't need to. 454 00:20:52,940 --> 00:20:55,700 They call me Ferret because when I was ten, I had a pet ferret. 455 00:20:56,740 --> 00:20:57,980 Real name's Andrew. 456 00:21:01,420 --> 00:21:03,620 I don't know whether to be relieved or disappointed. 457 00:21:07,820 --> 00:21:10,900 So, ah, where do you live when you're not chasing pigs? 458 00:21:23,020 --> 00:21:24,660 So on a scale of one to never, 459 00:21:25,580 --> 00:21:28,140 how much chance do I have of changing your mind? 460 00:21:29,100 --> 00:21:30,300 Well, if we're broke, 461 00:21:30,340 --> 00:21:32,700 we have to work twice as hard to get the station back, so... 462 00:21:32,740 --> 00:21:35,700 By "we" you mean, what, you and Darren? 463 00:21:35,740 --> 00:21:37,020 Hey, no offence. 464 00:21:37,060 --> 00:21:38,740 You're like 40 years old, 465 00:21:38,780 --> 00:21:42,540 no girlfriend, no kids, and a bunch of half-finished furniture. 466 00:21:42,580 --> 00:21:45,700 Just you know, before you start giving me relationship advice... 467 00:21:46,700 --> 00:21:47,860 ... we're very different. 468 00:21:50,180 --> 00:21:51,300 I'm... 469 00:21:52,380 --> 00:21:53,780 ... I'm actually 38. 470 00:22:01,980 --> 00:22:06,380 I'm sorry, I may have overstepped. 471 00:22:07,180 --> 00:22:08,420 By metres. 472 00:22:08,460 --> 00:22:10,580 It was actually kind of amazing, though. 473 00:22:11,220 --> 00:22:12,780 I nearly got us shot. 474 00:22:12,820 --> 00:22:15,140 But I was way more scared of you than I was of him. 475 00:22:17,260 --> 00:22:18,620 You know... 476 00:22:20,060 --> 00:22:23,900 ... if I had a mum like you, I'd go home way more than I do. 477 00:22:25,700 --> 00:22:26,780 Henry's lucky. 478 00:22:27,900 --> 00:22:29,340 Yeah, you'll see. 479 00:22:30,220 --> 00:22:31,540 Two weeks, he'll come running home. 480 00:22:32,940 --> 00:22:34,460 What the hell happened? 481 00:22:57,380 --> 00:22:59,260 Grace, it's Wayne. Can you put me through to Timmy? 482 00:22:59,300 --> 00:23:00,900 He's on the ward. Room 23. 483 00:23:08,020 --> 00:23:10,060 Yeah, of course he did. 484 00:23:39,940 --> 00:23:41,780 Hey, sis. How are you, mob? 485 00:23:41,820 --> 00:23:42,820 Hey. 486 00:23:42,860 --> 00:23:43,980 You seen Uncle Timmy? 487 00:23:44,700 --> 00:23:46,380 Ah, I think he's at the lakes, eh? 488 00:23:47,620 --> 00:23:49,260 OK, thank you. See you, mob. 489 00:23:49,300 --> 00:23:50,740 - Righto, catch ya. - See ya. 490 00:24:06,860 --> 00:24:08,140 Oh, shit. 491 00:24:45,620 --> 00:24:46,700 Hello? 492 00:24:48,060 --> 00:24:49,300 Hello, can you hear me? 493 00:25:27,260 --> 00:25:28,260 Hello? 494 00:25:28,980 --> 00:25:30,340 - Hello? - Hey. 495 00:25:30,380 --> 00:25:31,700 Hey, hi, I'm coming. 496 00:25:38,660 --> 00:25:40,220 Hey. Hi, what's your name? 497 00:25:40,260 --> 00:25:42,140 Kylie. 498 00:25:42,180 --> 00:25:44,460 Kylie, my name's Mira. You've been in an accident. 499 00:25:45,180 --> 00:25:46,860 Josh. Is Josh OK? 500 00:25:47,980 --> 00:25:50,500 Ah, he's, um, he's unconscious at the moment. 501 00:25:52,100 --> 00:25:54,780 Now, I'm just going to get you down from there, alright? 502 00:25:54,820 --> 00:25:56,460 He, he was just changing the radio. 503 00:25:56,500 --> 00:25:58,220 I'm just going to cut to here. 504 00:25:59,180 --> 00:26:00,900 Alright, that's the first bit. You right? 505 00:26:00,940 --> 00:26:02,220 Yep. 506 00:26:02,260 --> 00:26:03,540 Alright, here we go. 507 00:26:03,580 --> 00:26:04,860 Lowering you down. 508 00:26:04,900 --> 00:26:06,100 I've got you. 509 00:26:06,140 --> 00:26:08,100 OK. OK, just here. 510 00:26:14,620 --> 00:26:16,140 Oh, Flying Doctors. 511 00:26:16,180 --> 00:26:17,420 Thank God. 512 00:26:18,340 --> 00:26:20,180 I'm, I'm just a pilot. 513 00:26:22,260 --> 00:26:23,900 Where's the doctor? 514 00:26:23,940 --> 00:26:27,420 Ah, there isn't one, but I'm going to get you some help, OK? 515 00:26:27,460 --> 00:26:28,740 OK. 516 00:26:28,780 --> 00:26:30,740 OK. Joshy? Josh. 517 00:26:30,780 --> 00:26:32,660 You hear that? She's gonna help us. 518 00:26:56,780 --> 00:26:58,180 You remembered how to get here, eh? 519 00:26:58,820 --> 00:26:59,820 Google Maps. 520 00:27:03,980 --> 00:27:06,180 Your GFR was 41. 521 00:27:06,220 --> 00:27:07,220 You know what that means? 522 00:27:07,940 --> 00:27:09,180 Must mean I'm sick, 523 00:27:09,220 --> 00:27:10,980 if you drove all the way out here to see me. 524 00:27:11,020 --> 00:27:12,540 It's your kidney function. 525 00:27:12,580 --> 00:27:13,900 Should be above 90. 526 00:27:14,620 --> 00:27:16,500 I was feeling much better. 527 00:27:16,540 --> 00:27:18,020 No, that's the fluids that you got. 528 00:27:18,980 --> 00:27:22,100 You're at stage three renal failure. You know what happens next? 529 00:27:22,140 --> 00:27:23,420 Can you be quiet? 530 00:27:23,460 --> 00:27:25,020 I got a goanna in there. 531 00:27:25,060 --> 00:27:26,820 And you're gonna scare him off. 532 00:27:26,860 --> 00:27:28,780 Goanna oil's not gonna fix this. 533 00:27:28,820 --> 00:27:30,100 And neither's your yapping. 534 00:27:30,140 --> 00:27:31,460 Goanna's can't hear speech. 535 00:27:31,500 --> 00:27:32,740 Yeah, but I can. 536 00:27:32,780 --> 00:27:35,420 So either shut up or get in here and help. 537 00:27:35,460 --> 00:27:37,140 I'm not putting my bloody hand in there. 538 00:27:37,180 --> 00:27:38,420 Well, what do you expect? 539 00:27:38,460 --> 00:27:40,540 Me to get down there in my condition? 540 00:27:40,580 --> 00:27:42,340 Besides, you got longer arms. 541 00:27:46,980 --> 00:27:48,980 Fine, but if I get him, 542 00:27:50,140 --> 00:27:52,500 you're coming to town and you're staying there. 543 00:27:52,540 --> 00:27:53,900 Yeah, righto. 544 00:27:53,940 --> 00:27:55,140 Yeah. 545 00:27:58,300 --> 00:27:59,740 I'd um... 546 00:28:00,420 --> 00:28:02,300 ... I'd keep that sleeve rolled down if I was you. 547 00:28:09,540 --> 00:28:11,820 You remember coming out here fishing with Dad? 548 00:28:11,860 --> 00:28:13,260 Yeah, 'course I do. 549 00:28:16,060 --> 00:28:17,700 You sure this is a goanna hole? 550 00:28:17,740 --> 00:28:20,420 Ah, 99%. 551 00:28:24,380 --> 00:28:25,780 Look out. 552 00:28:26,780 --> 00:28:28,140 Bastard mother... Ohh. 553 00:28:28,180 --> 00:28:29,500 You get him or what? 554 00:28:32,140 --> 00:28:35,300 Oh, you're gonna need some goanna oil on that. 555 00:28:40,620 --> 00:28:41,940 Oh. 556 00:28:47,460 --> 00:28:50,940 You don't take this seriously, Timmy, you're gonna end up dead. 557 00:28:52,020 --> 00:28:53,380 You understand? 558 00:29:17,340 --> 00:29:18,700 Oi, look. 559 00:29:34,580 --> 00:29:36,100 Well, you know what Dad'd say. 560 00:29:36,140 --> 00:29:37,300 Take two, leave the rest. 561 00:29:37,340 --> 00:29:38,540 Yeah. 562 00:29:49,380 --> 00:29:51,140 This is making me hungry, eh. 563 00:29:55,340 --> 00:29:58,180 Kylie, I'm just going to go over to that hill, OK? 564 00:29:58,220 --> 00:30:00,060 I just need to try and get a phone signal. 565 00:30:00,100 --> 00:30:01,500 No, no, no, no. Please. 566 00:30:01,540 --> 00:30:03,060 It's just over there. 567 00:30:03,100 --> 00:30:05,180 No, please. Please don't go... 568 00:30:05,220 --> 00:30:08,380 I'm coming straight back. I promise, OK? 569 00:30:09,420 --> 00:30:10,620 OK? 570 00:30:29,020 --> 00:30:30,260 Come on. 571 00:30:30,300 --> 00:30:31,540 Come on. 572 00:30:32,780 --> 00:30:33,940 Yes. 573 00:30:37,340 --> 00:30:38,540 Oh, shit. 574 00:30:57,340 --> 00:30:58,460 Hey. 575 00:31:00,260 --> 00:31:02,140 - Thank you. - No worries. 576 00:31:05,260 --> 00:31:06,860 I know how it goes, alright? 577 00:31:09,980 --> 00:31:12,060 Next step, dialysis. 578 00:31:13,060 --> 00:31:14,260 Just like Dad. 579 00:31:15,340 --> 00:31:16,660 And then what? 580 00:31:17,700 --> 00:31:19,700 Driving into town three times a week? 581 00:31:19,740 --> 00:31:21,020 Nah. 582 00:31:21,060 --> 00:31:23,020 Do you think Dad would want you getting treatment? 583 00:31:25,940 --> 00:31:27,620 I tell you what Dad wouldn't want. 584 00:31:27,660 --> 00:31:30,220 He wouldn't want you wasting your time on me 585 00:31:30,260 --> 00:31:32,380 instead of doing the things you need to do. 586 00:31:33,540 --> 00:31:35,820 He always said you had big plans ahead of ya. 587 00:31:37,020 --> 00:31:39,660 So stop wasting your time on me. 588 00:31:41,260 --> 00:31:42,660 Why don't you go out there 589 00:31:42,700 --> 00:31:44,340 and finish what you and Dad started? 590 00:32:04,140 --> 00:32:05,340 Hey. 591 00:32:05,380 --> 00:32:06,540 Stop. 592 00:32:06,580 --> 00:32:07,700 Wait. 593 00:32:09,420 --> 00:32:10,580 Please. 594 00:32:11,980 --> 00:32:13,140 Come on. 595 00:32:13,180 --> 00:32:14,340 Hey. 596 00:32:14,380 --> 00:32:15,580 Up here. 597 00:32:16,340 --> 00:32:17,460 Please. 598 00:32:27,780 --> 00:32:28,940 You right? 599 00:32:30,660 --> 00:32:31,980 There's been an accident. 600 00:32:32,020 --> 00:32:33,780 I need a UHF. Have you got a radio? 601 00:32:33,820 --> 00:32:35,300 You're lucky I've got my work car. Get in. 602 00:32:40,540 --> 00:32:41,940 You a doctor? 603 00:32:41,980 --> 00:32:43,300 Ah, no, a pilot. 604 00:32:43,340 --> 00:32:45,220 It's just up there and on your left. 605 00:32:46,620 --> 00:32:48,060 Anyone got a copy? 606 00:32:48,100 --> 00:32:49,620 We have an emergency situation. 607 00:32:49,660 --> 00:32:50,980 There's been a road accident. 608 00:32:54,060 --> 00:32:55,460 Anyone copy? 609 00:32:55,500 --> 00:32:57,820 I repeat, we have an emergency situation. 610 00:33:03,100 --> 00:33:05,980 Repeat, anyone copy? We have an emergency situation. 611 00:33:07,220 --> 00:33:08,620 Yeah, copy. 612 00:33:08,660 --> 00:33:10,460 This is Trafalgar Station, Ted speaking. 613 00:33:10,500 --> 00:33:11,820 Ted, my name's Mira. 614 00:33:11,860 --> 00:33:13,420 We have a single vehicle accident, 615 00:33:13,460 --> 00:33:15,100 two passengers, one deceased, 616 00:33:15,140 --> 00:33:17,940 a female in her '20s who's critical. 617 00:33:17,980 --> 00:33:19,540 I need you to call 000. 618 00:33:19,580 --> 00:33:21,580 Our location is Hartley Road, 619 00:33:21,620 --> 00:33:24,580 approx. 40km south of White Cliffs, copy? 620 00:33:25,420 --> 00:33:26,740 Yeah, copy that. 621 00:33:30,340 --> 00:33:31,660 Who's passed? 622 00:33:31,700 --> 00:33:32,940 The driver. 623 00:33:37,140 --> 00:33:39,420 Hey, do you mind hanging around, in case we need the radio? 624 00:33:39,460 --> 00:33:40,980 Yeah, love, I'm not going anywhere. 625 00:33:41,020 --> 00:33:42,180 Mira. 626 00:33:42,220 --> 00:33:43,740 And maybe don't look at the driver. 627 00:33:43,780 --> 00:33:45,060 You don't need to see that. 628 00:33:45,940 --> 00:33:47,060 Mira. 629 00:33:47,780 --> 00:33:48,940 Mira. 630 00:33:48,980 --> 00:33:50,220 I'm here, sweetheart. 631 00:33:50,260 --> 00:33:51,700 Don't leave me again, please. 632 00:33:51,740 --> 00:33:53,660 I'm not going anywhere. We've called for help. 633 00:33:53,700 --> 00:33:54,900 OK. 634 00:33:54,940 --> 00:33:57,620 Mira, we've got an ambulance coming out from White Cliffs. 635 00:33:57,660 --> 00:33:58,940 OK, great. 636 00:33:58,980 --> 00:34:00,260 Joshy. 637 00:34:00,300 --> 00:34:01,780 Josh, they're gonna get help. 638 00:34:01,820 --> 00:34:03,820 Hey. Hey, I'm Ursula. 639 00:34:04,740 --> 00:34:06,099 You're gonna be OK. 640 00:34:06,860 --> 00:34:08,139 We've got you, love. 641 00:34:08,180 --> 00:34:09,420 Thank you. 642 00:34:17,700 --> 00:34:19,020 Oi. 643 00:34:19,059 --> 00:34:20,579 Is there a doctor in the house? 644 00:34:26,500 --> 00:34:27,740 We thought you might like 645 00:34:27,780 --> 00:34:29,900 to join us for some two-up at the Palace. 646 00:34:29,940 --> 00:34:32,540 Only pub in the country where it's still legal. 647 00:34:32,579 --> 00:34:33,940 I'd love to. 648 00:34:33,980 --> 00:34:37,940 Just give me five. Actually, give me seven. 649 00:34:37,980 --> 00:34:41,340 Wait a minute, what is two-up? 650 00:34:42,780 --> 00:34:43,940 So where you headed? 651 00:34:44,900 --> 00:34:46,180 Mildura. 652 00:34:46,220 --> 00:34:48,540 We were looking at wedding venues. 653 00:34:48,579 --> 00:34:49,820 Oh, yeah? 654 00:34:50,780 --> 00:34:52,900 Oh, there's some beautiful places. 655 00:34:54,220 --> 00:34:55,660 Are you guys married? 656 00:34:56,340 --> 00:34:57,540 I was. 657 00:34:57,580 --> 00:34:58,940 15 years. 658 00:34:58,980 --> 00:35:00,940 Didn't feel a day over 20. 659 00:35:03,140 --> 00:35:04,460 What about you, Mira? 660 00:35:05,260 --> 00:35:06,660 Married up or what? 661 00:35:06,700 --> 00:35:08,340 Oh, a boyfriend. 662 00:35:09,220 --> 00:35:10,500 What's his name? 663 00:35:10,540 --> 00:35:12,500 Wayne. He's a doctor. 664 00:35:12,540 --> 00:35:14,140 Good for you, sister. 665 00:35:15,140 --> 00:35:16,420 Meet on the job or what? 666 00:35:16,460 --> 00:35:18,660 Well, yeah, he was there on my first day, actually. 667 00:35:18,700 --> 00:35:20,820 He was talking up all the planes to me, 668 00:35:20,860 --> 00:35:24,020 and you know, I thought he was just showing off to a pilot, but... 669 00:35:24,060 --> 00:35:25,380 Oh, he thought you were a nurse. 670 00:35:25,420 --> 00:35:26,540 Yeah. 671 00:35:27,380 --> 00:35:31,580 I didn't say a word until our very first shift together. 672 00:35:31,620 --> 00:35:36,300 And I just gave him this little wave from the cockpit. 673 00:35:37,420 --> 00:35:38,940 You should have seen his face. 674 00:35:40,380 --> 00:35:44,540 But, um, a few weeks later we were transporting 675 00:35:44,580 --> 00:35:46,940 one of his chemo patients back home 676 00:35:46,980 --> 00:35:50,780 so she could see her family before she passed away. 677 00:35:50,820 --> 00:35:55,220 And Wayne didn't need to be on that flight, but he came anyway. 678 00:35:55,260 --> 00:35:58,620 And the two of them were talking 679 00:35:58,660 --> 00:36:01,860 and laughing and holding hands the entire flight. 680 00:36:03,260 --> 00:36:05,140 And then right at the end, 681 00:36:05,180 --> 00:36:08,700 he asked me to do a detour over her home town 682 00:36:08,740 --> 00:36:10,860 so she could it one last time. 683 00:36:13,340 --> 00:36:16,260 I guess that was the moment I knew I wanted to be with him. 684 00:36:17,940 --> 00:36:20,820 Well, hang onto that one. 685 00:36:23,940 --> 00:36:25,220 Hear that? 686 00:36:26,260 --> 00:36:27,540 They're here. 687 00:36:28,580 --> 00:36:30,380 Hey, Kylie, the ambulance are here, OK? 688 00:37:20,140 --> 00:37:21,580 Did you get busy in there today? 689 00:37:21,620 --> 00:37:22,940 No, it was really quiet. 690 00:37:22,980 --> 00:37:25,860 There was an MVA, a car accident near White Cliffs, 691 00:37:25,900 --> 00:37:28,780 but it was a double fatality, so Foxtrot turned back around. 692 00:37:28,820 --> 00:37:30,260 Help me out here. 693 00:37:30,300 --> 00:37:33,940 So how uncomfortable are heels on a scale of one to ten? 694 00:37:33,980 --> 00:37:35,860 - Oh, eight... - Ah, two. 695 00:37:35,900 --> 00:37:38,140 Just get out here and have a crack, will ya? 696 00:37:39,420 --> 00:37:40,620 Do you want to do drag? 697 00:37:40,660 --> 00:37:42,220 No, I can't. I don't have a drag name. 698 00:37:42,260 --> 00:37:43,620 Told you, Nurse Ratchet. 699 00:37:43,660 --> 00:37:45,300 I don't think you understand how it works. 700 00:37:45,340 --> 00:37:47,180 No, I gave you one. Miss Diagnosis. 701 00:37:47,220 --> 00:37:48,660 Bea 350. 702 00:37:48,700 --> 00:37:50,140 Ooh, Candy Da. 703 00:37:50,180 --> 00:37:52,740 Actually, that one's really good, if slightly niche. 704 00:37:53,900 --> 00:37:55,860 - Hey, mate, how are ya? - Yeah, good. 705 00:37:55,900 --> 00:37:57,340 Alright, you lot. 706 00:37:57,380 --> 00:38:01,460 Who's ready to toss some coins and lose some money. 707 00:38:02,740 --> 00:38:04,220 OK, how does this work? How does it work? 708 00:38:04,260 --> 00:38:05,540 Come in spinner. 709 00:38:05,580 --> 00:38:07,580 Place your bets. 710 00:38:07,620 --> 00:38:09,300 I'll bet you. I bet you. 711 00:38:09,340 --> 00:38:10,620 No, I'm going to go heads. 712 00:38:10,660 --> 00:38:12,900 It's Dolly's rules tonight. 713 00:38:12,940 --> 00:38:14,180 Hit em up. Hit em up. 714 00:38:14,220 --> 00:38:15,500 No more bets. 715 00:38:15,540 --> 00:38:16,740 OK. 716 00:38:16,780 --> 00:38:18,060 Hit em up. 717 00:38:23,060 --> 00:38:24,300 Heads! 718 00:38:25,260 --> 00:38:26,580 What does that mean? 719 00:38:26,620 --> 00:38:28,380 - Hey, Matty, I saw that. - It means you won. 720 00:38:28,420 --> 00:38:29,860 I love this game. 721 00:38:29,900 --> 00:38:32,580 There's no thinking or skill required. 722 00:38:32,620 --> 00:38:33,900 Place your bets. 723 00:38:33,940 --> 00:38:35,180 Hey, ah, where's Timmy? 724 00:38:36,340 --> 00:38:38,620 Ah, he went home. 725 00:38:39,860 --> 00:38:41,380 And, hit em up. 726 00:38:46,100 --> 00:38:47,580 Thank you for this. 727 00:38:48,380 --> 00:38:49,700 I want you to be happy here. 728 00:38:49,740 --> 00:38:53,140 Yes, 'cause you're a great SMO and yes, 729 00:38:53,180 --> 00:38:54,540 because I'm sick of FIFO doctors 730 00:38:54,580 --> 00:38:56,820 who want the uniform more than they want the job. 731 00:38:56,860 --> 00:38:58,620 But really, I just like you. 732 00:38:59,620 --> 00:39:02,420 And I know Henry going makes it lonely here, 733 00:39:02,460 --> 00:39:06,620 so if there's anything I can do, just say it. 734 00:39:07,380 --> 00:39:10,620 Do you know, actually, I'm less lonely here 735 00:39:10,660 --> 00:39:12,140 than I was in London. 736 00:39:12,940 --> 00:39:14,180 Can I get that in writing? 737 00:39:14,860 --> 00:39:16,340 - Yes, you can. - Ooh. 738 00:39:16,380 --> 00:39:17,580 I will then. 739 00:39:21,540 --> 00:39:22,860 Do you want another one? 740 00:39:22,900 --> 00:39:24,340 I slept with Pete. 741 00:39:26,060 --> 00:39:30,340 And I know you frown upon it and now I very much understand why. 742 00:39:30,380 --> 00:39:32,460 Small plane, long flights. 743 00:39:32,500 --> 00:39:35,380 And unfortunately, Henry found out about it. 744 00:39:36,340 --> 00:39:37,580 Oh. 745 00:39:39,740 --> 00:39:42,380 Have you had this conversation about Pete before? 746 00:39:43,420 --> 00:39:45,060 Actually, no. 747 00:39:45,100 --> 00:39:46,420 He's kind of a stayer. 748 00:39:46,460 --> 00:39:48,700 Only one relationship since he came back, 749 00:39:48,740 --> 00:39:51,220 and she ended it last year. Took a job in New Zealand. 750 00:39:52,100 --> 00:39:53,340 Oh. Oh. 751 00:39:53,380 --> 00:39:55,900 Um, pool table's free. We're up. 752 00:39:59,780 --> 00:40:01,620 I can't believe I missed that. 753 00:40:01,660 --> 00:40:03,300 Stabbed, stabbed. 754 00:40:04,060 --> 00:40:05,180 Good shot. 755 00:40:06,460 --> 00:40:07,540 Again. 756 00:40:07,580 --> 00:40:09,180 What happened to 'no thinking, no skill'? 757 00:40:09,220 --> 00:40:11,900 So what is the aggression about? 758 00:40:11,940 --> 00:40:13,780 Is it a testosterone thing? 759 00:40:13,820 --> 00:40:17,220 Oh, I can feel mine ebbing away by the second. 760 00:40:20,420 --> 00:40:21,660 Hey. 761 00:40:21,700 --> 00:40:22,980 Oh, excuse me. 762 00:40:24,380 --> 00:40:27,060 I mean, you call us hormonal. 763 00:40:28,060 --> 00:40:30,420 But you're the ones that are always punching, 764 00:40:30,460 --> 00:40:33,100 or shooting, or crashing into things. 765 00:40:37,060 --> 00:40:38,340 I'm so sorry. 766 00:40:38,380 --> 00:40:40,060 No, no, no. You're alright. 767 00:40:40,100 --> 00:40:43,260 Um, what can I tell you? 768 00:40:43,300 --> 00:40:46,580 We are sensitive creatures. 769 00:40:49,420 --> 00:40:51,580 I'm just making a little comeback here. 770 00:40:55,300 --> 00:40:58,220 Ooh, I am quite drunk. 771 00:41:00,580 --> 00:41:02,140 I should probably head home. 772 00:41:03,300 --> 00:41:04,620 Alright. 773 00:41:05,620 --> 00:41:08,860 Do you know, this will be the first time 774 00:41:08,900 --> 00:41:13,020 in over 15 years that I have slept in a house by myself. 775 00:41:17,460 --> 00:41:20,540 Well, hey, you enjoy that peace and quiet. 776 00:42:06,060 --> 00:42:07,940 - Ah. - Hey, you. 777 00:42:07,980 --> 00:42:09,140 Hey. 778 00:42:11,780 --> 00:42:13,140 You OK? 779 00:42:13,180 --> 00:42:15,700 Yeah, it's been a big day, 780 00:42:15,740 --> 00:42:18,300 but it's so good to see you. 781 00:42:19,060 --> 00:42:20,260 Yeah, you too. 782 00:42:21,540 --> 00:42:24,100 Actually, there's a few things I want to talk to you about. 783 00:42:25,140 --> 00:42:26,780 Really? Me too. 784 00:42:27,580 --> 00:42:29,540 - Oh, well, you go. - No, no, no, you go. You go. 785 00:42:29,580 --> 00:42:32,420 OK, well remember that application 786 00:42:32,460 --> 00:42:33,940 I fired off to Melbourne Hospital? 787 00:42:35,060 --> 00:42:36,780 - Ah, like ages ago? - Yeah. 788 00:42:36,820 --> 00:42:38,220 It's come back as an offer. 789 00:42:39,100 --> 00:42:40,260 Wow. 790 00:42:41,380 --> 00:42:43,300 And I'm thinking of accepting it. 791 00:42:44,180 --> 00:42:45,460 OK. 792 00:42:45,500 --> 00:42:47,140 I could do the emergency diploma while I was there. 793 00:42:47,180 --> 00:42:49,220 You know, finish what I started. 794 00:42:52,420 --> 00:42:55,300 If that is what you want, I think that's great. 795 00:43:02,660 --> 00:43:05,020 I am busting for the loo, 796 00:43:05,060 --> 00:43:09,740 but after that, let's get that dinner and celebrate. 797 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 54201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.