Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:07,460
So she's the one that took his job?
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,700
You weren't here the night
I found out I didn't get it.
3
00:00:09,740 --> 00:00:12,260
I had applied to every
hospital in the eastern states.
4
00:00:12,300 --> 00:00:15,060
Wyama has been in our
family for 130 years.
5
00:00:15,100 --> 00:00:17,740
I plan to have it up and running
6
00:00:17,780 --> 00:00:19,460
by the time I get out here full-time.
7
00:00:22,540 --> 00:00:24,020
Nate was insolvent.
8
00:00:24,060 --> 00:00:25,260
Does Taylor know that?
9
00:00:25,300 --> 00:00:28,460
I'm heading out hunting
with Uncle Timmy.
10
00:00:28,500 --> 00:00:30,060
Make sure he's taking his pills, OK?
11
00:00:31,100 --> 00:00:32,380
I want to go home.
12
00:00:33,500 --> 00:00:34,820
I want to live with Dad.
13
00:00:40,780 --> 00:00:42,220
Have you got your passport?
14
00:00:42,260 --> 00:00:43,620
Yes.
15
00:00:43,660 --> 00:00:45,020
Right.
16
00:00:45,060 --> 00:00:48,780
Um, I want you to message
me when you get to Sydney.
17
00:00:48,820 --> 00:00:50,060
And Dubai.
18
00:00:50,100 --> 00:00:51,260
And London.
19
00:00:51,300 --> 00:00:52,420
Yes, Mum.
20
00:00:54,780 --> 00:00:57,220
Hen, I...
21
00:00:57,260 --> 00:00:59,260
Australian Airlines would
like to advise passengers
22
00:00:59,300 --> 00:01:00,580
travelling to Sydney on...
23
00:01:00,620 --> 00:01:01,940
OK.
24
00:01:02,780 --> 00:01:03,980
Right. Oh.
25
00:01:09,380 --> 00:01:10,820
I love you.
26
00:01:10,860 --> 00:01:11,980
Me too.
27
00:01:14,460 --> 00:01:15,700
Two weeks.
28
00:01:27,460 --> 00:01:28,860
Go son, go.
29
00:01:28,900 --> 00:01:30,740
Move that skinny black arse.
30
00:01:36,420 --> 00:01:37,940
Go son, go.
31
00:01:41,100 --> 00:01:43,060
Hey, shoulder charge.
32
00:01:43,740 --> 00:01:44,940
What's wrong with ya, ref?
33
00:01:44,980 --> 00:01:46,380
Open your bloody eyes.
34
00:01:47,660 --> 00:01:48,780
Penalty to the Boomerangs.
35
00:01:48,820 --> 00:01:49,940
What? What for?
36
00:01:49,980 --> 00:01:51,100
Abuse, mate.
37
00:01:51,140 --> 00:01:52,380
- Abuse?
- Abuse.
38
00:01:52,420 --> 00:01:54,660
I'll show you abuse, you bloody idiot.
39
00:01:58,900 --> 00:02:00,620
Uncle. Uncle. Uncle Timmy.
40
00:02:00,660 --> 00:02:01,820
Are you alright?
41
00:02:01,860 --> 00:02:03,020
Medic.
42
00:02:04,820 --> 00:02:06,220
- Please, please, please, please.
- Mm-mm.
43
00:02:06,260 --> 00:02:07,580
- This is me begging. This is me begging.
- Mm-mm.
44
00:02:07,620 --> 00:02:09,020
I'm praying and begging.
45
00:02:09,060 --> 00:02:10,100
Hey.
46
00:02:10,139 --> 00:02:11,220
Pete, swap shifts with me.
47
00:02:11,259 --> 00:02:12,780
Oh, just face your fears, Matthew.
48
00:02:12,820 --> 00:02:13,940
We ready to go?
49
00:02:13,980 --> 00:02:15,780
Ah, what, what, what's happening?
50
00:02:15,820 --> 00:02:17,060
I don't know, case review meeting.
51
00:02:17,100 --> 00:02:18,420
That thing we do every single month.
52
00:02:18,460 --> 00:02:20,180
No, mate, I meant with these two.
53
00:02:20,220 --> 00:02:21,420
Mum tears.
54
00:02:21,460 --> 00:02:23,500
Henry's gone back to
London for two weeks.
55
00:02:23,540 --> 00:02:24,740
London?
56
00:02:24,780 --> 00:02:26,740
Oh, I just can't
handle parental emotion.
57
00:02:26,780 --> 00:02:28,060
It's too triggering.
58
00:02:28,100 --> 00:02:29,940
Have you ever tried just
regular human conversation?
59
00:02:30,940 --> 00:02:32,260
OK, I'll just start, shall I?
60
00:02:32,300 --> 00:02:34,020
Ryan Pearce, 23, fractured tib-fib,
61
00:02:34,060 --> 00:02:35,380
ankle dislocation, ischemic...
62
00:02:35,420 --> 00:02:37,140
Sorry, mate.
63
00:02:37,180 --> 00:02:38,980
Why has he gone?
64
00:02:39,020 --> 00:02:40,660
It's just for the school holidays.
65
00:02:40,700 --> 00:02:42,740
Oh, the way Eliza was
crying, I'm not so sure.
66
00:02:42,780 --> 00:02:47,020
Well, that's just the
way the rosters are, OK?
67
00:02:47,060 --> 00:02:48,780
No, I'm talking about Eliza.
68
00:02:48,820 --> 00:02:51,820
"Sorry, your son would rather
spend time with his cheating,
69
00:02:51,860 --> 00:02:53,900
publicly disgraced father 20,000km away.
70
00:02:53,940 --> 00:02:55,100
That must suck."
71
00:02:56,300 --> 00:02:57,460
Morning.
72
00:02:59,340 --> 00:03:02,100
Ah, quad bike versus 18-year-old male.
73
00:03:02,140 --> 00:03:05,300
Can we be prepped for
pelvic trauma please, Matty?
74
00:03:05,340 --> 00:03:07,300
Yeah, I'm always prepped
for pelvic trauma.
75
00:03:07,340 --> 00:03:09,180
Right. Good.
76
00:03:11,780 --> 00:03:13,460
Alright. Thanks, everyone.
Meeting adjourned.
77
00:03:15,060 --> 00:03:16,420
Hey, Darren, what's up?
78
00:03:18,340 --> 00:03:20,140
OK, get him on his
side under some shade.
79
00:03:20,180 --> 00:03:21,300
I'll call the hospital.
80
00:03:22,260 --> 00:03:23,420
Who is it?
81
00:03:24,060 --> 00:03:25,180
It's Timmy.
82
00:03:37,740 --> 00:03:39,020
Oh, told you they were coming.
83
00:03:39,060 --> 00:03:40,220
Thanks for coming.
84
00:03:40,260 --> 00:03:42,420
So what's the go with him
and Timmy at the moment?
85
00:03:42,460 --> 00:03:43,700
I can never keep up.
86
00:03:46,940 --> 00:03:48,500
He refused to budge.
87
00:03:50,180 --> 00:03:53,220
So this is what it takes to
see me little brother, eh?
88
00:03:53,260 --> 00:03:54,820
You could try going to clinic.
89
00:03:55,660 --> 00:03:57,260
Pulse is 110.
90
00:03:57,300 --> 00:03:58,980
He won't let me take a BP.
91
00:03:59,020 --> 00:04:01,180
Puffy and swollen in face and legs.
92
00:04:01,220 --> 00:04:03,780
Yeah, you're no oil painting, either.
93
00:04:03,820 --> 00:04:05,220
Oi. Thanks, Jen.
94
00:04:05,260 --> 00:04:06,620
So what happened?
95
00:04:06,660 --> 00:04:07,940
Oh, he just collapsed.
96
00:04:07,980 --> 00:04:09,380
Yeah, from shock.
97
00:04:09,420 --> 00:04:10,860
It's that dumbass ref.
98
00:04:10,900 --> 00:04:12,900
First Darren nearly gets knocked out
99
00:04:12,940 --> 00:04:14,900
then I'm the one who gets sin binned.
100
00:04:14,940 --> 00:04:16,180
Knocked out?
101
00:04:16,220 --> 00:04:17,339
No, it was just a bump.
102
00:04:17,380 --> 00:04:18,459
I'm fine.
103
00:04:18,500 --> 00:04:20,380
Hey, am I gonna get
any medical help here
104
00:04:20,420 --> 00:04:22,180
or youse two have just come for a yarn?
105
00:04:23,180 --> 00:04:24,500
Hey, Miraball.
106
00:04:24,540 --> 00:04:26,220
How are you feeling, Timmy?
107
00:04:26,260 --> 00:04:27,540
Yeah, I'm thirsty.
108
00:04:27,580 --> 00:04:28,780
Ah, I can fix that.
109
00:04:30,140 --> 00:04:31,460
Oh, thanks very much.
110
00:04:32,380 --> 00:04:33,580
Hey, what's that?
111
00:04:33,620 --> 00:04:35,460
Just a little prick.
It'll take two minutes.
112
00:04:36,700 --> 00:04:38,380
Was that his pick-up
line with you, Mira?
113
00:04:38,420 --> 00:04:40,220
Yeah, or something about a cockpit.
114
00:04:41,500 --> 00:04:42,780
Hey. Ooh.
115
00:04:42,820 --> 00:04:44,780
His bedside manner this bad at home?
116
00:04:44,820 --> 00:04:46,020
Bedside?
117
00:04:46,060 --> 00:04:47,260
He never stops working.
118
00:04:48,260 --> 00:04:49,900
You gotta take it easy, Wayney.
119
00:04:49,940 --> 00:04:52,020
You're 42 now.
120
00:04:52,060 --> 00:04:54,220
That's 60 in Blackfella years.
121
00:04:54,260 --> 00:04:55,940
Alright, how's this for bedside manner?
122
00:04:56,820 --> 00:04:58,140
If you skip clinic,
123
00:04:58,180 --> 00:05:00,540
you miss your pills, you
hang out with Johnny Walker,
124
00:05:00,580 --> 00:05:01,940
you end up in hospital.
125
00:05:01,980 --> 00:05:03,460
Yeah, well it's ah,
126
00:05:03,500 --> 00:05:04,860
Doctor Tooheys, actually,
127
00:05:04,900 --> 00:05:07,020
and you'd know that if
you ever come to visit.
128
00:05:07,980 --> 00:05:09,420
Creatinine's 410.
129
00:05:09,460 --> 00:05:11,140
Potassium's 5.6.
130
00:05:12,620 --> 00:05:13,940
Well, what does that mean?
131
00:05:13,980 --> 00:05:15,860
It means you need to
get checked out properly.
132
00:05:15,900 --> 00:05:17,180
In hospital.
133
00:05:17,220 --> 00:05:18,660
Yeah, no, no, no, no.
134
00:05:18,700 --> 00:05:20,940
Hospital's where people go to die.
135
00:05:20,980 --> 00:05:23,380
Uncle, please.
136
00:05:33,060 --> 00:05:34,260
Any update?
137
00:05:34,300 --> 00:05:35,980
He's almost landed in Sydney.
138
00:05:36,020 --> 00:05:37,340
That's nice.
139
00:05:37,380 --> 00:05:40,580
No, I meant the, um, the patient.
140
00:05:40,620 --> 00:05:42,300
Oh, yeah, no change.
141
00:05:43,540 --> 00:05:44,820
Eliza, we've got Base on radio.
142
00:05:45,820 --> 00:05:47,020
Doctor Harrod.
143
00:05:47,060 --> 00:05:48,180
It's Leonie.
144
00:05:48,220 --> 00:05:49,460
Ah, slight issue.
145
00:05:49,500 --> 00:05:50,900
Apparently, they forgot to mention
146
00:05:50,940 --> 00:05:53,820
they left their utes 75km back up river.
147
00:05:53,860 --> 00:05:55,020
Right.
148
00:05:55,060 --> 00:05:56,300
Any Robbies around?
149
00:05:56,340 --> 00:05:57,540
None at the moment.
150
00:05:57,580 --> 00:05:58,900
I don't want anyone moving him
151
00:05:58,940 --> 00:06:01,780
until I get a vac-mat under him
in case of any spinal injuries.
152
00:06:02,780 --> 00:06:04,580
You could land at Archer instead.
153
00:06:04,620 --> 00:06:05,820
It's closer.
154
00:06:05,860 --> 00:06:07,580
Yeah, but no lights on the runway.
155
00:06:07,620 --> 00:06:09,540
We'd have to be out before nightfall.
156
00:06:10,980 --> 00:06:13,020
So wait, how are we
getting to the patient?
157
00:06:19,660 --> 00:06:20,900
Ever ridden one?
158
00:06:21,700 --> 00:06:22,980
Actually, quite a bit.
159
00:06:23,820 --> 00:06:26,420
Ed's family have a
lavender farm up in Kinross.
160
00:06:26,460 --> 00:06:27,860
We'd spend all our summers there.
161
00:06:29,220 --> 00:06:30,460
Well, we did.
162
00:06:31,220 --> 00:06:34,100
The lavender I expected,
the quaddies not so much.
163
00:06:34,140 --> 00:06:35,300
You?
164
00:06:35,340 --> 00:06:36,860
Oh, no, no, I prefer to keep
165
00:06:36,900 --> 00:06:39,580
the cerebrospinal fluid inside my head.
166
00:06:41,420 --> 00:06:42,620
Hello.
167
00:06:43,740 --> 00:06:45,060
I'm Doctor Harrod.
168
00:06:45,100 --> 00:06:46,420
This is Flight Nurse Matty.
169
00:06:46,460 --> 00:06:48,380
Gidday. Mikey.
170
00:06:49,420 --> 00:06:51,780
This little boofhead's
my brother-in-law, Ferret.
171
00:06:51,820 --> 00:06:52,940
Ferret.
172
00:06:53,980 --> 00:06:55,340
- Good to go?
- Ooh.
173
00:06:56,500 --> 00:06:57,740
Right.
174
00:06:57,780 --> 00:06:59,940
Fun. Yeah, this'll be, this'll be fun.
175
00:07:00,740 --> 00:07:01,940
Enjoy the trip.
176
00:07:01,980 --> 00:07:04,060
Must be back by 18:30.
177
00:07:04,100 --> 00:07:05,500
Right, no wuckers, mate.
178
00:07:08,220 --> 00:07:09,940
I'm fine.
179
00:07:09,980 --> 00:07:11,540
I, I feel better.
180
00:07:11,580 --> 00:07:13,180
Uncle. You're not.
181
00:07:13,220 --> 00:07:14,500
Just go get checked out.
182
00:07:19,420 --> 00:07:21,260
You right? That's it.
183
00:07:22,180 --> 00:07:23,340
You sure you're OK?
184
00:07:23,380 --> 00:07:25,180
Yeah, I'm fine. Just look after him.
185
00:07:31,780 --> 00:07:34,380
Yeah, not too bad
looking for a nurse, eh?
186
00:07:34,420 --> 00:07:35,740
Yeah, it's just a shame
187
00:07:35,780 --> 00:07:37,620
all those Menindee women
are spoken for, Timmy.
188
00:07:37,660 --> 00:07:38,922
Hey, you're in luck.
189
00:07:38,923 --> 00:07:41,800
That kidney doctor's going to see
us at the hospital, 1:00 tomorrow.
190
00:07:41,860 --> 00:07:43,020
What's wrong with you?
191
00:07:43,060 --> 00:07:44,780
You're even more serious than usual.
192
00:07:44,820 --> 00:07:47,220
Mira. What's wrong with him?
193
00:07:47,260 --> 00:07:48,820
He's a serious man, Timmy.
194
00:07:50,140 --> 00:07:52,420
Hey, you should have seen
him when we were young.
195
00:07:52,460 --> 00:07:55,180
Dad'd take us out carving emu eggs.
196
00:07:56,020 --> 00:07:59,620
If Wayney made one little
mistake, that was it, eh.
197
00:08:00,340 --> 00:08:02,060
He'd smash it up and go home.
198
00:08:02,100 --> 00:08:03,500
Wouldn't you, Wayney?
199
00:08:09,380 --> 00:08:12,420
You know, if Darren keeps riding
out three times a week to see you,
200
00:08:12,460 --> 00:08:13,780
eventually he's gonna hit something.
201
00:08:13,820 --> 00:08:15,820
It's not just me he's coming out to see.
202
00:08:15,860 --> 00:08:20,140
He might be making a little,
you know, detour along the way.
203
00:08:20,180 --> 00:08:21,380
Where?
204
00:08:21,420 --> 00:08:22,660
Hey, he's 19.
205
00:08:22,700 --> 00:08:23,860
What do you reckon?
206
00:08:24,860 --> 00:08:26,020
Oh, mate.
207
00:08:26,060 --> 00:08:30,260
For two fellas who live together,
youse don't yarn much, do youse?
208
00:08:31,100 --> 00:08:32,740
He's new girlfriend's place.
209
00:08:33,420 --> 00:08:34,579
Eh?
210
00:08:34,620 --> 00:08:35,820
Taylor Swift.
211
00:08:37,459 --> 00:08:38,579
Who?
212
00:08:57,020 --> 00:08:58,420
Yeah, we're over here, Doc.
213
00:09:05,940 --> 00:09:07,180
Alright, Bomber.
214
00:09:08,860 --> 00:09:10,980
Doctor Love is here, you lucky thing.
215
00:09:15,220 --> 00:09:17,260
Ah, pulse is 115. Quite hypotensive.
216
00:09:17,300 --> 00:09:18,540
85 over 60.
217
00:09:18,580 --> 00:09:20,660
Ah, I'm sorry, Bomber.
218
00:09:20,700 --> 00:09:22,740
I think that pelvis is fractured.
219
00:09:22,780 --> 00:09:24,620
Matty, I'm going to
get up a unit of blood.
220
00:09:24,660 --> 00:09:27,180
Can you draw up 200
micrograms of Fentanyl in 20ml?
221
00:09:27,220 --> 00:09:28,420
Mm-hmm.
222
00:09:28,460 --> 00:09:29,500
Is, is that bad?
223
00:09:29,540 --> 00:09:30,860
Does it sound good, numb nuts?
224
00:09:30,900 --> 00:09:34,020
It's serious, but we're
going to get you stabilised
225
00:09:34,060 --> 00:09:36,300
and then get you to the help
you need in hospital, OK?
226
00:09:38,420 --> 00:09:41,420
Oh, my goodness, what...
What are you shooting?
227
00:09:42,460 --> 00:09:47,740
Well it's not just what,
but who out here, mate.
228
00:09:48,540 --> 00:09:50,340
Feral pigs. We're culling them.
229
00:09:50,380 --> 00:09:54,140
Yeah, sometimes we let 'em
go, but we castrate 'em first.
230
00:09:55,060 --> 00:09:56,780
More fun for the next time, eh, Bomber?
231
00:09:56,820 --> 00:09:59,020
You sound just like my ex-boyfriend.
232
00:10:02,420 --> 00:10:04,380
Oh, no, don't worry. I'm joking.
233
00:10:04,420 --> 00:10:05,740
Couldn't even cut off his own mother.
234
00:10:08,060 --> 00:10:09,220
Right.
235
00:10:14,540 --> 00:10:16,540
Let's get that Fentanyl in, shall we?
236
00:10:19,100 --> 00:10:20,340
See ya, Mira.
237
00:10:20,380 --> 00:10:21,580
See ya, Timmy.
238
00:10:21,620 --> 00:10:22,940
Sorry about him.
239
00:10:25,100 --> 00:10:26,260
Love ya.
240
00:10:26,300 --> 00:10:27,620
Love you too, brother.
241
00:10:31,260 --> 00:10:33,340
Oh, easy sunshine.
242
00:10:33,380 --> 00:10:35,740
You got precious merchandise on here.
243
00:10:35,780 --> 00:10:38,220
- Sorry, mate.
- Oh.
244
00:10:39,080 --> 00:10:41,800
Now just be nice until they
get your checks done, yeah.
245
00:10:41,840 --> 00:10:43,400
Don't humbug any nurses.
246
00:10:45,320 --> 00:10:46,360
See ya.
247
00:11:00,240 --> 00:11:02,120
So did you know about Darren and Taylor?
248
00:11:02,160 --> 00:11:04,320
No, but they make a cute couple.
249
00:11:05,320 --> 00:11:06,600
What, you don't agree?
250
00:11:06,640 --> 00:11:09,200
No, I just don't know why
he never told me, that's all.
251
00:11:09,240 --> 00:11:10,400
Oh, but he told Timmy.
252
00:11:11,520 --> 00:11:12,880
Look, you have been a bit...
253
00:11:12,920 --> 00:11:14,160
Serious?
254
00:11:14,200 --> 00:11:15,360
Grumpy, I was going to say.
255
00:11:15,400 --> 00:11:16,520
Sorry.
256
00:11:16,560 --> 00:11:18,000
No need to apologise to me.
257
00:11:18,040 --> 00:11:19,440
Now we're in-laws, mate,
258
00:11:19,480 --> 00:11:21,840
are we doing Chrissy
at my place or yours?
259
00:11:22,600 --> 00:11:23,640
Things not bad enough?
260
00:11:23,680 --> 00:11:24,880
What, are you serious?
261
00:11:24,920 --> 00:11:26,120
I've been waiting for her to rebel
262
00:11:26,160 --> 00:11:28,200
with some dickhead half-back from Easts.
263
00:11:28,240 --> 00:11:29,440
Darren's a major win.
264
00:11:30,240 --> 00:11:31,840
Hey. Wayne, you got a sec?
265
00:11:31,880 --> 00:11:33,040
Yeah, sure.
266
00:11:35,440 --> 00:11:38,680
Oi, so what are you two
calling each other these days?
267
00:11:38,720 --> 00:11:40,640
No labels, no expectations.
268
00:11:40,680 --> 00:11:42,400
It's the key to a healthy relationship.
269
00:11:43,160 --> 00:11:44,320
What?
270
00:11:44,360 --> 00:11:46,840
What, you set the bar so low
that everything's a bonus?
271
00:11:46,880 --> 00:11:49,080
Yeah, it works for your
fashion sense, doesn't it?
272
00:11:55,440 --> 00:11:57,360
Ey, you know I voted yes, by the way.
273
00:11:58,280 --> 00:11:59,800
For youse mob getting married.
274
00:11:59,840 --> 00:12:01,160
That was you?
275
00:12:01,200 --> 00:12:02,480
Cheers for that.
276
00:12:02,520 --> 00:12:04,480
You wanna be as miserable
as the rest of us, go ahead,
277
00:12:04,520 --> 00:12:06,040
knacker bags, eh, Bomber?
278
00:12:06,080 --> 00:12:08,480
There is a little bit
of free fluid in there.
279
00:12:09,360 --> 00:12:12,000
OK, Matty, I'm going to set up an IDC.
280
00:12:12,040 --> 00:12:14,200
Can you check for blood
at the urethral tip?
281
00:12:15,280 --> 00:12:16,560
What tip?
282
00:12:16,600 --> 00:12:18,200
I'm going to put a little plastic tube
283
00:12:18,240 --> 00:12:20,240
up into your bladder to
help you pee, Bomber, OK?
284
00:12:20,280 --> 00:12:21,480
Through where?
285
00:12:21,520 --> 00:12:23,480
Ah, up the old fella.
286
00:12:23,520 --> 00:12:24,680
Look out, Bomber.
287
00:12:24,720 --> 00:12:26,280
Don't worry, sounds worse than it is.
288
00:12:26,320 --> 00:12:27,640
Can you put that back, please?
289
00:12:30,160 --> 00:12:32,040
Alright, Bomber, Ferret's just jealous
290
00:12:32,080 --> 00:12:34,240
you're getting more action than
he has his whole life, mate.
291
00:12:34,280 --> 00:12:38,600
You do realise that your nephew
is very sick and very scared?
292
00:12:38,640 --> 00:12:41,880
Yeah, and I'm just having a laugh.
293
00:12:41,920 --> 00:12:43,280
Well, he's not.
294
00:12:44,160 --> 00:12:47,440
OK, let's get that catheter
in and that brace on.
295
00:12:47,480 --> 00:12:48,680
We need to go.
296
00:12:51,680 --> 00:12:53,040
What's up?
297
00:12:53,080 --> 00:12:56,080
Ah, Melbourne Hospital.
298
00:12:57,800 --> 00:12:59,960
The Chief just called
about a reference request.
299
00:13:03,120 --> 00:13:05,840
OK, months ago when
Eliza got the SMO job,
300
00:13:06,680 --> 00:13:08,640
I vented with some online applications.
301
00:13:09,560 --> 00:13:12,160
I knew you wanted the job,
but I didn't realise...
302
00:13:12,200 --> 00:13:14,520
Well, it clearly didn't last because
I'd completely forgotten about it.
303
00:13:14,560 --> 00:13:16,960
Apparently, Melbourne
haven't. They seem pretty keen.
304
00:13:19,360 --> 00:13:20,760
I mean, I get it.
305
00:13:20,800 --> 00:13:23,200
You could do your
ob-stets at the same time.
306
00:13:23,240 --> 00:13:24,520
Get all the letters you want.
307
00:13:24,560 --> 00:13:26,160
Are you trying to get rid of me?
308
00:13:26,200 --> 00:13:27,440
You are irreplaceable.
309
00:13:27,480 --> 00:13:28,920
I'd be devastated.
310
00:13:28,960 --> 00:13:30,600
But unfortunately,
311
00:13:30,640 --> 00:13:32,320
I'm cursed with the affliction
312
00:13:32,360 --> 00:13:34,160
of wanting to do what's right for you.
313
00:13:36,800 --> 00:13:38,320
I'm not going anywhere.
314
00:13:42,040 --> 00:13:44,040
And now I've got Timmy as well, so...
315
00:13:44,080 --> 00:13:45,400
How is he?
316
00:13:46,600 --> 00:13:47,800
We'll see.
317
00:13:48,760 --> 00:13:50,360
- But we're good?
- We're good.
318
00:13:50,400 --> 00:13:51,680
Good.
319
00:13:52,440 --> 00:13:53,720
Scared the hell out of me.
320
00:13:55,720 --> 00:13:57,360
It's nice to be wanted though, hey?
321
00:14:05,280 --> 00:14:07,000
OK, this is going to hurt a little bit,
322
00:14:07,040 --> 00:14:08,960
but it'll feel much better once it's on.
323
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Ah-huh.
324
00:14:15,280 --> 00:14:16,480
What is it?
325
00:14:19,160 --> 00:14:20,720
You think you're better
than us, don't ya?
326
00:14:21,960 --> 00:14:23,560
Ah, Mikey. How fast do those...
327
00:14:23,600 --> 00:14:25,400
I'm not talking to you, princess.
328
00:14:27,360 --> 00:14:29,520
Eliza, Graham. How're we looking?
329
00:14:30,880 --> 00:14:32,480
Yep, we're half an hour away.
330
00:14:32,520 --> 00:14:35,440
OK, let's tighten this and
get him prepped for transport.
331
00:14:35,480 --> 00:14:37,080
You gonna answer my question, Doc?
332
00:14:37,120 --> 00:14:38,640
- Mikey.
- Shut up.
333
00:14:40,080 --> 00:14:41,360
You know what I think?
334
00:14:42,280 --> 00:14:45,040
I think that your nephew's pelvis
is slowly filling with blood.
335
00:14:45,080 --> 00:14:46,520
We're running out of light
336
00:14:46,560 --> 00:14:48,040
and everything that
comes out of your mouth,
337
00:14:48,080 --> 00:14:49,880
it only increases our chances
338
00:14:49,920 --> 00:14:51,680
of being stuck here overnight,
339
00:14:51,720 --> 00:14:53,800
which would be
undesirable on many fronts.
340
00:14:53,840 --> 00:14:55,200
Not the least of which your nephew
341
00:14:55,240 --> 00:14:57,000
could end up with
permanent nerve damage,
342
00:14:57,040 --> 00:14:59,160
venous thromboembolism or worse.
343
00:15:00,960 --> 00:15:02,200
OK.
344
00:15:04,280 --> 00:15:05,600
Oi, you see this?
345
00:15:06,520 --> 00:15:07,760
OK, let's just...
346
00:15:07,800 --> 00:15:12,320
This is a Ruger 77, Winchester 458
with a custom hammer forged barrel.
347
00:15:12,360 --> 00:15:17,040
Four pound single stage trigger,
with a 3x42 scope on QD mounts.
348
00:15:17,080 --> 00:15:19,760
So don't go around
thinking you're so special.
349
00:15:19,800 --> 00:15:22,120
'Cause you're not, and
you're not better than us.
350
00:15:28,000 --> 00:15:30,240
Hey, stop it. No.
351
00:15:30,280 --> 00:15:31,880
I've got you. Let's dance, pretty boy.
352
00:15:31,920 --> 00:15:32,920
- Enough.
- Come on.
353
00:15:32,960 --> 00:15:34,120
Enough.
354
00:15:34,160 --> 00:15:35,400
Yeah, you've...
355
00:15:35,440 --> 00:15:36,800
No, no, no, no.
356
00:15:38,080 --> 00:15:39,800
Hey. Matty.
357
00:15:43,600 --> 00:15:44,960
Oh, my God.
358
00:15:52,500 --> 00:15:55,140
Wow. I'm having major flashbacks.
359
00:15:55,180 --> 00:15:56,860
To what, being dunny flushed?
360
00:15:56,900 --> 00:15:59,100
No, I was cool. You see that trophy?
361
00:15:59,140 --> 00:16:01,020
I captained the team
that won that trophy.
362
00:16:01,860 --> 00:16:03,380
Mm, and what year was that?
363
00:16:03,420 --> 00:16:04,580
I don't know.
364
00:16:05,340 --> 00:16:06,580
1956.
365
00:16:09,340 --> 00:16:10,780
So what are your grades like?
366
00:16:10,820 --> 00:16:14,340
'Cause that's probably something
I should know, isn't it?
367
00:16:14,380 --> 00:16:16,860
Um, I-I don't think
that's why we're here.
368
00:16:16,900 --> 00:16:18,620
What, did you get expelled?
369
00:16:20,740 --> 00:16:22,020
What?
370
00:16:22,940 --> 00:16:25,300
I might have kind of expelled myself.
371
00:16:26,300 --> 00:16:27,620
Pete. Taylor.
372
00:16:27,660 --> 00:16:29,020
Thanks for coming.
373
00:16:31,420 --> 00:16:33,500
- Yeah, what's that s'posed to...
- Can you not right now?
374
00:16:33,540 --> 00:16:34,780
It's just a nick.
375
00:16:34,820 --> 00:16:36,620
From a hunting knife
covered in feral pig blood.
376
00:16:36,660 --> 00:16:37,900
Yeah, what could go wrong?
377
00:16:37,940 --> 00:16:40,540
No, no, Ferret, leave that in.
378
00:16:42,620 --> 00:16:44,620
Ah, OK.
379
00:16:44,660 --> 00:16:47,100
Ah. Oh, it's dark.
380
00:16:47,140 --> 00:16:50,900
So venous and probably no major vessels.
381
00:16:50,940 --> 00:16:52,700
We're going to need a combine on it.
382
00:16:53,540 --> 00:16:54,940
I got it, I got it. You go.
383
00:16:56,060 --> 00:16:57,420
Yeah, just lie there.
384
00:16:57,460 --> 00:16:58,860
Lie there, big fella.
385
00:16:58,900 --> 00:17:00,580
What was that for, Ferret?
386
00:17:00,620 --> 00:17:01,860
The last ten years.
387
00:17:02,539 --> 00:17:04,220
Alright, you stay still.
388
00:17:04,259 --> 00:17:06,620
Matty, we need 200 of ketamine.
389
00:17:06,660 --> 00:17:09,220
Mikey, you either come with us
sedated, or you bleed out here.
390
00:17:09,259 --> 00:17:10,420
Your choice.
391
00:17:10,460 --> 00:17:11,820
Hold that.
392
00:17:11,860 --> 00:17:13,820
OK, and you hold that for me, please?
393
00:17:18,019 --> 00:17:20,620
Graham? You copy?
394
00:17:20,660 --> 00:17:21,660
How're we looking?
395
00:17:22,499 --> 00:17:23,820
This sun's only going one way.
396
00:17:23,860 --> 00:17:26,220
Yeah, well there's been a
slight change in sit-rep.
397
00:17:26,259 --> 00:17:29,060
We've now got three patients.
398
00:17:29,100 --> 00:17:30,380
Try four.
399
00:17:38,580 --> 00:17:39,820
Hey.
400
00:17:39,860 --> 00:17:41,020
Hey, you.
401
00:17:41,060 --> 00:17:42,220
How's Timmy?
402
00:17:42,260 --> 00:17:43,740
Well the nurse was
cursing him when I arrived
403
00:17:43,780 --> 00:17:46,980
and they were best friends by
the time I left, so same as usual.
404
00:17:47,020 --> 00:17:48,220
Sounds like Timmy.
405
00:17:50,260 --> 00:17:53,100
Hey, you never told me all
that stuff about your Dad.
406
00:17:53,140 --> 00:17:54,620
Did he carve this one?
407
00:17:56,020 --> 00:17:59,020
He gave that to me when
I got into medicine.
408
00:18:01,060 --> 00:18:03,260
And what about these two boomerangs?
409
00:18:04,180 --> 00:18:06,260
So I'll go away, but
I'll always come back.
410
00:18:10,900 --> 00:18:12,620
To the future Prime Minister.
411
00:18:12,660 --> 00:18:14,580
- Hmm.
- No pressure.
412
00:18:18,460 --> 00:18:19,900
I do owe you an apology.
413
00:18:21,700 --> 00:18:23,020
I have been serious.
414
00:18:23,820 --> 00:18:25,060
And grumpy.
415
00:18:26,420 --> 00:18:28,780
So I thought I could make it up to you
416
00:18:28,820 --> 00:18:30,340
with dinner at Mario's tonight.
417
00:18:31,420 --> 00:18:33,500
Bit of salmon, bit of
steak, what do you reckon?
418
00:18:33,540 --> 00:18:35,260
I reckon that sounds amazing,
419
00:18:35,300 --> 00:18:37,540
but unfortunately, I
have to get up at 5am
420
00:18:37,580 --> 00:18:39,660
to assess station aerodromes.
421
00:18:39,700 --> 00:18:40,980
Equally romantic.
422
00:18:41,020 --> 00:18:42,380
Maybe tomorrow night?
423
00:18:46,700 --> 00:18:47,980
Hey.
424
00:18:49,140 --> 00:18:50,380
How's Uncle Timmy?
425
00:18:50,420 --> 00:18:52,380
Yeah, he's good. He's at the hospital.
426
00:18:52,420 --> 00:18:53,780
Meeting's tomorrow.
427
00:18:53,820 --> 00:18:55,660
I told him to take his pills.
428
00:18:55,700 --> 00:18:57,180
I know, but you can't force him.
429
00:19:00,820 --> 00:19:04,140
Hey, um, so you and Taylor?
430
00:19:05,580 --> 00:19:06,900
Here we go.
431
00:19:06,940 --> 00:19:08,540
I knew you'd have an opinion.
432
00:19:08,580 --> 00:19:12,100
Actually, my opinion is she should
come around for a meal sometime.
433
00:19:12,140 --> 00:19:13,420
If that's what you mean.
434
00:19:15,780 --> 00:19:16,980
Yeah, OK.
435
00:19:17,020 --> 00:19:18,580
Oh, well, I'll ask her.
436
00:19:24,060 --> 00:19:25,220
Easy as.
437
00:19:39,420 --> 00:19:40,940
I won't even ask.
438
00:19:48,380 --> 00:19:50,100
OK, must leave now.
439
00:19:50,140 --> 00:19:51,580
Yep, cabin secure for take off.
440
00:19:51,620 --> 00:19:56,420
Any issues, just yell
out or tap me on the leg.
441
00:20:20,700 --> 00:20:21,940
You know I'm not like that.
442
00:20:23,340 --> 00:20:24,540
Sorry, what was that?
443
00:20:24,580 --> 00:20:25,820
The hunting.
444
00:20:25,860 --> 00:20:27,100
I do it for the peace and quiet.
445
00:20:27,140 --> 00:20:30,580
You shoot pigs from quad bikes
with this guy for peace and quiet?
446
00:20:31,580 --> 00:20:34,140
Before the drought, when
the river had water in it,
447
00:20:34,180 --> 00:20:37,900
I'd hop in my kayak and
just float down-stream.
448
00:20:37,940 --> 00:20:40,060
You know, past all the roos and birds.
449
00:20:41,060 --> 00:20:42,780
And when I see one, I just do it.
450
00:20:42,820 --> 00:20:44,780
Just one shot, real quick.
451
00:20:48,300 --> 00:20:50,300
So wait, why do they call you...
452
00:20:50,340 --> 00:20:51,620
Actually don't answer that.
453
00:20:51,660 --> 00:20:52,900
You don't need to.
454
00:20:52,940 --> 00:20:55,700
They call me Ferret because when
I was ten, I had a pet ferret.
455
00:20:56,740 --> 00:20:57,980
Real name's Andrew.
456
00:21:01,420 --> 00:21:03,620
I don't know whether to be
relieved or disappointed.
457
00:21:07,820 --> 00:21:10,900
So, ah, where do you live
when you're not chasing pigs?
458
00:21:23,020 --> 00:21:24,660
So on a scale of one to never,
459
00:21:25,580 --> 00:21:28,140
how much chance do I have
of changing your mind?
460
00:21:29,100 --> 00:21:30,300
Well, if we're broke,
461
00:21:30,340 --> 00:21:32,700
we have to work twice as hard
to get the station back, so...
462
00:21:32,740 --> 00:21:35,700
By "we" you mean, what, you and Darren?
463
00:21:35,740 --> 00:21:37,020
Hey, no offence.
464
00:21:37,060 --> 00:21:38,740
You're like 40 years old,
465
00:21:38,780 --> 00:21:42,540
no girlfriend, no kids, and a
bunch of half-finished furniture.
466
00:21:42,580 --> 00:21:45,700
Just you know, before you start
giving me relationship advice...
467
00:21:46,700 --> 00:21:47,860
... we're very different.
468
00:21:50,180 --> 00:21:51,300
I'm...
469
00:21:52,380 --> 00:21:53,780
... I'm actually 38.
470
00:22:01,980 --> 00:22:06,380
I'm sorry, I may have overstepped.
471
00:22:07,180 --> 00:22:08,420
By metres.
472
00:22:08,460 --> 00:22:10,580
It was actually kind of amazing, though.
473
00:22:11,220 --> 00:22:12,780
I nearly got us shot.
474
00:22:12,820 --> 00:22:15,140
But I was way more scared
of you than I was of him.
475
00:22:17,260 --> 00:22:18,620
You know...
476
00:22:20,060 --> 00:22:23,900
... if I had a mum like you,
I'd go home way more than I do.
477
00:22:25,700 --> 00:22:26,780
Henry's lucky.
478
00:22:27,900 --> 00:22:29,340
Yeah, you'll see.
479
00:22:30,220 --> 00:22:31,540
Two weeks, he'll come running home.
480
00:22:32,940 --> 00:22:34,460
What the hell happened?
481
00:22:57,380 --> 00:22:59,260
Grace, it's Wayne. Can you
put me through to Timmy?
482
00:22:59,300 --> 00:23:00,900
He's on the ward. Room 23.
483
00:23:08,020 --> 00:23:10,060
Yeah, of course he did.
484
00:23:39,940 --> 00:23:41,780
Hey, sis. How are you, mob?
485
00:23:41,820 --> 00:23:42,820
Hey.
486
00:23:42,860 --> 00:23:43,980
You seen Uncle Timmy?
487
00:23:44,700 --> 00:23:46,380
Ah, I think he's at the lakes, eh?
488
00:23:47,620 --> 00:23:49,260
OK, thank you. See you, mob.
489
00:23:49,300 --> 00:23:50,740
- Righto, catch ya.
- See ya.
490
00:24:06,860 --> 00:24:08,140
Oh, shit.
491
00:24:45,620 --> 00:24:46,700
Hello?
492
00:24:48,060 --> 00:24:49,300
Hello, can you hear me?
493
00:25:27,260 --> 00:25:28,260
Hello?
494
00:25:28,980 --> 00:25:30,340
- Hello?
- Hey.
495
00:25:30,380 --> 00:25:31,700
Hey, hi, I'm coming.
496
00:25:38,660 --> 00:25:40,220
Hey. Hi, what's your name?
497
00:25:40,260 --> 00:25:42,140
Kylie.
498
00:25:42,180 --> 00:25:44,460
Kylie, my name's Mira.
You've been in an accident.
499
00:25:45,180 --> 00:25:46,860
Josh. Is Josh OK?
500
00:25:47,980 --> 00:25:50,500
Ah, he's, um, he's
unconscious at the moment.
501
00:25:52,100 --> 00:25:54,780
Now, I'm just going to get
you down from there, alright?
502
00:25:54,820 --> 00:25:56,460
He, he was just changing the radio.
503
00:25:56,500 --> 00:25:58,220
I'm just going to cut to here.
504
00:25:59,180 --> 00:26:00,900
Alright, that's the
first bit. You right?
505
00:26:00,940 --> 00:26:02,220
Yep.
506
00:26:02,260 --> 00:26:03,540
Alright, here we go.
507
00:26:03,580 --> 00:26:04,860
Lowering you down.
508
00:26:04,900 --> 00:26:06,100
I've got you.
509
00:26:06,140 --> 00:26:08,100
OK. OK, just here.
510
00:26:14,620 --> 00:26:16,140
Oh, Flying Doctors.
511
00:26:16,180 --> 00:26:17,420
Thank God.
512
00:26:18,340 --> 00:26:20,180
I'm, I'm just a pilot.
513
00:26:22,260 --> 00:26:23,900
Where's the doctor?
514
00:26:23,940 --> 00:26:27,420
Ah, there isn't one, but I'm
going to get you some help, OK?
515
00:26:27,460 --> 00:26:28,740
OK.
516
00:26:28,780 --> 00:26:30,740
OK. Joshy? Josh.
517
00:26:30,780 --> 00:26:32,660
You hear that? She's gonna help us.
518
00:26:56,780 --> 00:26:58,180
You remembered how to get here, eh?
519
00:26:58,820 --> 00:26:59,820
Google Maps.
520
00:27:03,980 --> 00:27:06,180
Your GFR was 41.
521
00:27:06,220 --> 00:27:07,220
You know what that means?
522
00:27:07,940 --> 00:27:09,180
Must mean I'm sick,
523
00:27:09,220 --> 00:27:10,980
if you drove all the
way out here to see me.
524
00:27:11,020 --> 00:27:12,540
It's your kidney function.
525
00:27:12,580 --> 00:27:13,900
Should be above 90.
526
00:27:14,620 --> 00:27:16,500
I was feeling much better.
527
00:27:16,540 --> 00:27:18,020
No, that's the fluids that you got.
528
00:27:18,980 --> 00:27:22,100
You're at stage three renal
failure. You know what happens next?
529
00:27:22,140 --> 00:27:23,420
Can you be quiet?
530
00:27:23,460 --> 00:27:25,020
I got a goanna in there.
531
00:27:25,060 --> 00:27:26,820
And you're gonna scare him off.
532
00:27:26,860 --> 00:27:28,780
Goanna oil's not gonna fix this.
533
00:27:28,820 --> 00:27:30,100
And neither's your yapping.
534
00:27:30,140 --> 00:27:31,460
Goanna's can't hear speech.
535
00:27:31,500 --> 00:27:32,740
Yeah, but I can.
536
00:27:32,780 --> 00:27:35,420
So either shut up or
get in here and help.
537
00:27:35,460 --> 00:27:37,140
I'm not putting my bloody hand in there.
538
00:27:37,180 --> 00:27:38,420
Well, what do you expect?
539
00:27:38,460 --> 00:27:40,540
Me to get down there in my condition?
540
00:27:40,580 --> 00:27:42,340
Besides, you got longer arms.
541
00:27:46,980 --> 00:27:48,980
Fine, but if I get him,
542
00:27:50,140 --> 00:27:52,500
you're coming to town
and you're staying there.
543
00:27:52,540 --> 00:27:53,900
Yeah, righto.
544
00:27:53,940 --> 00:27:55,140
Yeah.
545
00:27:58,300 --> 00:27:59,740
I'd um...
546
00:28:00,420 --> 00:28:02,300
... I'd keep that sleeve
rolled down if I was you.
547
00:28:09,540 --> 00:28:11,820
You remember coming out
here fishing with Dad?
548
00:28:11,860 --> 00:28:13,260
Yeah, 'course I do.
549
00:28:16,060 --> 00:28:17,700
You sure this is a goanna hole?
550
00:28:17,740 --> 00:28:20,420
Ah, 99%.
551
00:28:24,380 --> 00:28:25,780
Look out.
552
00:28:26,780 --> 00:28:28,140
Bastard mother... Ohh.
553
00:28:28,180 --> 00:28:29,500
You get him or what?
554
00:28:32,140 --> 00:28:35,300
Oh, you're gonna need
some goanna oil on that.
555
00:28:40,620 --> 00:28:41,940
Oh.
556
00:28:47,460 --> 00:28:50,940
You don't take this seriously,
Timmy, you're gonna end up dead.
557
00:28:52,020 --> 00:28:53,380
You understand?
558
00:29:17,340 --> 00:29:18,700
Oi, look.
559
00:29:34,580 --> 00:29:36,100
Well, you know what Dad'd say.
560
00:29:36,140 --> 00:29:37,300
Take two, leave the rest.
561
00:29:37,340 --> 00:29:38,540
Yeah.
562
00:29:49,380 --> 00:29:51,140
This is making me hungry, eh.
563
00:29:55,340 --> 00:29:58,180
Kylie, I'm just going to
go over to that hill, OK?
564
00:29:58,220 --> 00:30:00,060
I just need to try
and get a phone signal.
565
00:30:00,100 --> 00:30:01,500
No, no, no, no. Please.
566
00:30:01,540 --> 00:30:03,060
It's just over there.
567
00:30:03,100 --> 00:30:05,180
No, please. Please don't go...
568
00:30:05,220 --> 00:30:08,380
I'm coming straight back. I promise, OK?
569
00:30:09,420 --> 00:30:10,620
OK?
570
00:30:29,020 --> 00:30:30,260
Come on.
571
00:30:30,300 --> 00:30:31,540
Come on.
572
00:30:32,780 --> 00:30:33,940
Yes.
573
00:30:37,340 --> 00:30:38,540
Oh, shit.
574
00:30:57,340 --> 00:30:58,460
Hey.
575
00:31:00,260 --> 00:31:02,140
- Thank you.
- No worries.
576
00:31:05,260 --> 00:31:06,860
I know how it goes, alright?
577
00:31:09,980 --> 00:31:12,060
Next step, dialysis.
578
00:31:13,060 --> 00:31:14,260
Just like Dad.
579
00:31:15,340 --> 00:31:16,660
And then what?
580
00:31:17,700 --> 00:31:19,700
Driving into town three times a week?
581
00:31:19,740 --> 00:31:21,020
Nah.
582
00:31:21,060 --> 00:31:23,020
Do you think Dad would
want you getting treatment?
583
00:31:25,940 --> 00:31:27,620
I tell you what Dad wouldn't want.
584
00:31:27,660 --> 00:31:30,220
He wouldn't want you
wasting your time on me
585
00:31:30,260 --> 00:31:32,380
instead of doing the
things you need to do.
586
00:31:33,540 --> 00:31:35,820
He always said you had
big plans ahead of ya.
587
00:31:37,020 --> 00:31:39,660
So stop wasting your time on me.
588
00:31:41,260 --> 00:31:42,660
Why don't you go out there
589
00:31:42,700 --> 00:31:44,340
and finish what you and Dad started?
590
00:32:04,140 --> 00:32:05,340
Hey.
591
00:32:05,380 --> 00:32:06,540
Stop.
592
00:32:06,580 --> 00:32:07,700
Wait.
593
00:32:09,420 --> 00:32:10,580
Please.
594
00:32:11,980 --> 00:32:13,140
Come on.
595
00:32:13,180 --> 00:32:14,340
Hey.
596
00:32:14,380 --> 00:32:15,580
Up here.
597
00:32:16,340 --> 00:32:17,460
Please.
598
00:32:27,780 --> 00:32:28,940
You right?
599
00:32:30,660 --> 00:32:31,980
There's been an accident.
600
00:32:32,020 --> 00:32:33,780
I need a UHF. Have you got a radio?
601
00:32:33,820 --> 00:32:35,300
You're lucky I've got
my work car. Get in.
602
00:32:40,540 --> 00:32:41,940
You a doctor?
603
00:32:41,980 --> 00:32:43,300
Ah, no, a pilot.
604
00:32:43,340 --> 00:32:45,220
It's just up there and on your left.
605
00:32:46,620 --> 00:32:48,060
Anyone got a copy?
606
00:32:48,100 --> 00:32:49,620
We have an emergency situation.
607
00:32:49,660 --> 00:32:50,980
There's been a road accident.
608
00:32:54,060 --> 00:32:55,460
Anyone copy?
609
00:32:55,500 --> 00:32:57,820
I repeat, we have an
emergency situation.
610
00:33:03,100 --> 00:33:05,980
Repeat, anyone copy? We
have an emergency situation.
611
00:33:07,220 --> 00:33:08,620
Yeah, copy.
612
00:33:08,660 --> 00:33:10,460
This is Trafalgar Station, Ted speaking.
613
00:33:10,500 --> 00:33:11,820
Ted, my name's Mira.
614
00:33:11,860 --> 00:33:13,420
We have a single vehicle accident,
615
00:33:13,460 --> 00:33:15,100
two passengers, one deceased,
616
00:33:15,140 --> 00:33:17,940
a female in her '20s who's critical.
617
00:33:17,980 --> 00:33:19,540
I need you to call 000.
618
00:33:19,580 --> 00:33:21,580
Our location is Hartley Road,
619
00:33:21,620 --> 00:33:24,580
approx. 40km south
of White Cliffs, copy?
620
00:33:25,420 --> 00:33:26,740
Yeah, copy that.
621
00:33:30,340 --> 00:33:31,660
Who's passed?
622
00:33:31,700 --> 00:33:32,940
The driver.
623
00:33:37,140 --> 00:33:39,420
Hey, do you mind hanging around,
in case we need the radio?
624
00:33:39,460 --> 00:33:40,980
Yeah, love, I'm not going anywhere.
625
00:33:41,020 --> 00:33:42,180
Mira.
626
00:33:42,220 --> 00:33:43,740
And maybe don't look at the driver.
627
00:33:43,780 --> 00:33:45,060
You don't need to see that.
628
00:33:45,940 --> 00:33:47,060
Mira.
629
00:33:47,780 --> 00:33:48,940
Mira.
630
00:33:48,980 --> 00:33:50,220
I'm here, sweetheart.
631
00:33:50,260 --> 00:33:51,700
Don't leave me again, please.
632
00:33:51,740 --> 00:33:53,660
I'm not going anywhere.
We've called for help.
633
00:33:53,700 --> 00:33:54,900
OK.
634
00:33:54,940 --> 00:33:57,620
Mira, we've got an ambulance
coming out from White Cliffs.
635
00:33:57,660 --> 00:33:58,940
OK, great.
636
00:33:58,980 --> 00:34:00,260
Joshy.
637
00:34:00,300 --> 00:34:01,780
Josh, they're gonna get help.
638
00:34:01,820 --> 00:34:03,820
Hey. Hey, I'm Ursula.
639
00:34:04,740 --> 00:34:06,099
You're gonna be OK.
640
00:34:06,860 --> 00:34:08,139
We've got you, love.
641
00:34:08,180 --> 00:34:09,420
Thank you.
642
00:34:17,700 --> 00:34:19,020
Oi.
643
00:34:19,059 --> 00:34:20,579
Is there a doctor in the house?
644
00:34:26,500 --> 00:34:27,740
We thought you might like
645
00:34:27,780 --> 00:34:29,900
to join us for some
two-up at the Palace.
646
00:34:29,940 --> 00:34:32,540
Only pub in the country
where it's still legal.
647
00:34:32,579 --> 00:34:33,940
I'd love to.
648
00:34:33,980 --> 00:34:37,940
Just give me five.
Actually, give me seven.
649
00:34:37,980 --> 00:34:41,340
Wait a minute, what is two-up?
650
00:34:42,780 --> 00:34:43,940
So where you headed?
651
00:34:44,900 --> 00:34:46,180
Mildura.
652
00:34:46,220 --> 00:34:48,540
We were looking at wedding venues.
653
00:34:48,579 --> 00:34:49,820
Oh, yeah?
654
00:34:50,780 --> 00:34:52,900
Oh, there's some beautiful places.
655
00:34:54,220 --> 00:34:55,660
Are you guys married?
656
00:34:56,340 --> 00:34:57,540
I was.
657
00:34:57,580 --> 00:34:58,940
15 years.
658
00:34:58,980 --> 00:35:00,940
Didn't feel a day over 20.
659
00:35:03,140 --> 00:35:04,460
What about you, Mira?
660
00:35:05,260 --> 00:35:06,660
Married up or what?
661
00:35:06,700 --> 00:35:08,340
Oh, a boyfriend.
662
00:35:09,220 --> 00:35:10,500
What's his name?
663
00:35:10,540 --> 00:35:12,500
Wayne. He's a doctor.
664
00:35:12,540 --> 00:35:14,140
Good for you, sister.
665
00:35:15,140 --> 00:35:16,420
Meet on the job or what?
666
00:35:16,460 --> 00:35:18,660
Well, yeah, he was there
on my first day, actually.
667
00:35:18,700 --> 00:35:20,820
He was talking up all the planes to me,
668
00:35:20,860 --> 00:35:24,020
and you know, I thought he was
just showing off to a pilot, but...
669
00:35:24,060 --> 00:35:25,380
Oh, he thought you were a nurse.
670
00:35:25,420 --> 00:35:26,540
Yeah.
671
00:35:27,380 --> 00:35:31,580
I didn't say a word until
our very first shift together.
672
00:35:31,620 --> 00:35:36,300
And I just gave him this
little wave from the cockpit.
673
00:35:37,420 --> 00:35:38,940
You should have seen his face.
674
00:35:40,380 --> 00:35:44,540
But, um, a few weeks
later we were transporting
675
00:35:44,580 --> 00:35:46,940
one of his chemo patients back home
676
00:35:46,980 --> 00:35:50,780
so she could see her family
before she passed away.
677
00:35:50,820 --> 00:35:55,220
And Wayne didn't need to be on
that flight, but he came anyway.
678
00:35:55,260 --> 00:35:58,620
And the two of them were talking
679
00:35:58,660 --> 00:36:01,860
and laughing and holding
hands the entire flight.
680
00:36:03,260 --> 00:36:05,140
And then right at the end,
681
00:36:05,180 --> 00:36:08,700
he asked me to do a
detour over her home town
682
00:36:08,740 --> 00:36:10,860
so she could it one last time.
683
00:36:13,340 --> 00:36:16,260
I guess that was the moment I
knew I wanted to be with him.
684
00:36:17,940 --> 00:36:20,820
Well, hang onto that one.
685
00:36:23,940 --> 00:36:25,220
Hear that?
686
00:36:26,260 --> 00:36:27,540
They're here.
687
00:36:28,580 --> 00:36:30,380
Hey, Kylie, the ambulance are here, OK?
688
00:37:20,140 --> 00:37:21,580
Did you get busy in there today?
689
00:37:21,620 --> 00:37:22,940
No, it was really quiet.
690
00:37:22,980 --> 00:37:25,860
There was an MVA, a car
accident near White Cliffs,
691
00:37:25,900 --> 00:37:28,780
but it was a double fatality,
so Foxtrot turned back around.
692
00:37:28,820 --> 00:37:30,260
Help me out here.
693
00:37:30,300 --> 00:37:33,940
So how uncomfortable are
heels on a scale of one to ten?
694
00:37:33,980 --> 00:37:35,860
- Oh, eight...
- Ah, two.
695
00:37:35,900 --> 00:37:38,140
Just get out here and
have a crack, will ya?
696
00:37:39,420 --> 00:37:40,620
Do you want to do drag?
697
00:37:40,660 --> 00:37:42,220
No, I can't. I don't have a drag name.
698
00:37:42,260 --> 00:37:43,620
Told you, Nurse Ratchet.
699
00:37:43,660 --> 00:37:45,300
I don't think you
understand how it works.
700
00:37:45,340 --> 00:37:47,180
No, I gave you one. Miss Diagnosis.
701
00:37:47,220 --> 00:37:48,660
Bea 350.
702
00:37:48,700 --> 00:37:50,140
Ooh, Candy Da.
703
00:37:50,180 --> 00:37:52,740
Actually, that one's really
good, if slightly niche.
704
00:37:53,900 --> 00:37:55,860
- Hey, mate, how are ya?
- Yeah, good.
705
00:37:55,900 --> 00:37:57,340
Alright, you lot.
706
00:37:57,380 --> 00:38:01,460
Who's ready to toss some
coins and lose some money.
707
00:38:02,740 --> 00:38:04,220
OK, how does this
work? How does it work?
708
00:38:04,260 --> 00:38:05,540
Come in spinner.
709
00:38:05,580 --> 00:38:07,580
Place your bets.
710
00:38:07,620 --> 00:38:09,300
I'll bet you. I bet you.
711
00:38:09,340 --> 00:38:10,620
No, I'm going to go heads.
712
00:38:10,660 --> 00:38:12,900
It's Dolly's rules tonight.
713
00:38:12,940 --> 00:38:14,180
Hit em up. Hit em up.
714
00:38:14,220 --> 00:38:15,500
No more bets.
715
00:38:15,540 --> 00:38:16,740
OK.
716
00:38:16,780 --> 00:38:18,060
Hit em up.
717
00:38:23,060 --> 00:38:24,300
Heads!
718
00:38:25,260 --> 00:38:26,580
What does that mean?
719
00:38:26,620 --> 00:38:28,380
- Hey, Matty, I saw that.
- It means you won.
720
00:38:28,420 --> 00:38:29,860
I love this game.
721
00:38:29,900 --> 00:38:32,580
There's no thinking or skill required.
722
00:38:32,620 --> 00:38:33,900
Place your bets.
723
00:38:33,940 --> 00:38:35,180
Hey, ah, where's Timmy?
724
00:38:36,340 --> 00:38:38,620
Ah, he went home.
725
00:38:39,860 --> 00:38:41,380
And, hit em up.
726
00:38:46,100 --> 00:38:47,580
Thank you for this.
727
00:38:48,380 --> 00:38:49,700
I want you to be happy here.
728
00:38:49,740 --> 00:38:53,140
Yes, 'cause you're a great SMO and yes,
729
00:38:53,180 --> 00:38:54,540
because I'm sick of FIFO doctors
730
00:38:54,580 --> 00:38:56,820
who want the uniform more
than they want the job.
731
00:38:56,860 --> 00:38:58,620
But really, I just like you.
732
00:38:59,620 --> 00:39:02,420
And I know Henry going
makes it lonely here,
733
00:39:02,460 --> 00:39:06,620
so if there's anything
I can do, just say it.
734
00:39:07,380 --> 00:39:10,620
Do you know, actually,
I'm less lonely here
735
00:39:10,660 --> 00:39:12,140
than I was in London.
736
00:39:12,940 --> 00:39:14,180
Can I get that in writing?
737
00:39:14,860 --> 00:39:16,340
- Yes, you can.
- Ooh.
738
00:39:16,380 --> 00:39:17,580
I will then.
739
00:39:21,540 --> 00:39:22,860
Do you want another one?
740
00:39:22,900 --> 00:39:24,340
I slept with Pete.
741
00:39:26,060 --> 00:39:30,340
And I know you frown upon it and
now I very much understand why.
742
00:39:30,380 --> 00:39:32,460
Small plane, long flights.
743
00:39:32,500 --> 00:39:35,380
And unfortunately,
Henry found out about it.
744
00:39:36,340 --> 00:39:37,580
Oh.
745
00:39:39,740 --> 00:39:42,380
Have you had this
conversation about Pete before?
746
00:39:43,420 --> 00:39:45,060
Actually, no.
747
00:39:45,100 --> 00:39:46,420
He's kind of a stayer.
748
00:39:46,460 --> 00:39:48,700
Only one relationship
since he came back,
749
00:39:48,740 --> 00:39:51,220
and she ended it last year.
Took a job in New Zealand.
750
00:39:52,100 --> 00:39:53,340
Oh. Oh.
751
00:39:53,380 --> 00:39:55,900
Um, pool table's free. We're up.
752
00:39:59,780 --> 00:40:01,620
I can't believe I missed that.
753
00:40:01,660 --> 00:40:03,300
Stabbed, stabbed.
754
00:40:04,060 --> 00:40:05,180
Good shot.
755
00:40:06,460 --> 00:40:07,540
Again.
756
00:40:07,580 --> 00:40:09,180
What happened to 'no
thinking, no skill'?
757
00:40:09,220 --> 00:40:11,900
So what is the aggression about?
758
00:40:11,940 --> 00:40:13,780
Is it a testosterone thing?
759
00:40:13,820 --> 00:40:17,220
Oh, I can feel mine
ebbing away by the second.
760
00:40:20,420 --> 00:40:21,660
Hey.
761
00:40:21,700 --> 00:40:22,980
Oh, excuse me.
762
00:40:24,380 --> 00:40:27,060
I mean, you call us hormonal.
763
00:40:28,060 --> 00:40:30,420
But you're the ones
that are always punching,
764
00:40:30,460 --> 00:40:33,100
or shooting, or crashing into things.
765
00:40:37,060 --> 00:40:38,340
I'm so sorry.
766
00:40:38,380 --> 00:40:40,060
No, no, no. You're alright.
767
00:40:40,100 --> 00:40:43,260
Um, what can I tell you?
768
00:40:43,300 --> 00:40:46,580
We are sensitive creatures.
769
00:40:49,420 --> 00:40:51,580
I'm just making a little comeback here.
770
00:40:55,300 --> 00:40:58,220
Ooh, I am quite drunk.
771
00:41:00,580 --> 00:41:02,140
I should probably head home.
772
00:41:03,300 --> 00:41:04,620
Alright.
773
00:41:05,620 --> 00:41:08,860
Do you know, this will be the first time
774
00:41:08,900 --> 00:41:13,020
in over 15 years that I have
slept in a house by myself.
775
00:41:17,460 --> 00:41:20,540
Well, hey, you enjoy
that peace and quiet.
776
00:42:06,060 --> 00:42:07,940
- Ah.
- Hey, you.
777
00:42:07,980 --> 00:42:09,140
Hey.
778
00:42:11,780 --> 00:42:13,140
You OK?
779
00:42:13,180 --> 00:42:15,700
Yeah, it's been a big day,
780
00:42:15,740 --> 00:42:18,300
but it's so good to see you.
781
00:42:19,060 --> 00:42:20,260
Yeah, you too.
782
00:42:21,540 --> 00:42:24,100
Actually, there's a few things
I want to talk to you about.
783
00:42:25,140 --> 00:42:26,780
Really? Me too.
784
00:42:27,580 --> 00:42:29,540
- Oh, well, you go.
- No, no, no, you go. You go.
785
00:42:29,580 --> 00:42:32,420
OK, well remember that application
786
00:42:32,460 --> 00:42:33,940
I fired off to Melbourne Hospital?
787
00:42:35,060 --> 00:42:36,780
- Ah, like ages ago?
- Yeah.
788
00:42:36,820 --> 00:42:38,220
It's come back as an offer.
789
00:42:39,100 --> 00:42:40,260
Wow.
790
00:42:41,380 --> 00:42:43,300
And I'm thinking of accepting it.
791
00:42:44,180 --> 00:42:45,460
OK.
792
00:42:45,500 --> 00:42:47,140
I could do the emergency
diploma while I was there.
793
00:42:47,180 --> 00:42:49,220
You know, finish what I started.
794
00:42:52,420 --> 00:42:55,300
If that is what you want,
I think that's great.
795
00:43:02,660 --> 00:43:05,020
I am busting for the loo,
796
00:43:05,060 --> 00:43:09,740
but after that, let's get
that dinner and celebrate.
797
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
54201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.