Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,710 --> 00:02:11,004
(Narrator) 'In the days of King Arthur
and his knights of the Round TabIe
2
00:02:11,131 --> 00:02:15,134
'the Christian king of Scandia
was overthrown by a Viking traitor
3
00:02:15,260 --> 00:02:19,471
'and escaped with his wife and son
across the North Sea to Britain.
4
00:02:20,682 --> 00:02:24,393
'The traitor, SIigon,
searched for them reIentIessIy.
5
00:02:25,687 --> 00:02:29,189
'But years passed, and SIigon
had not found the hiding pIace
6
00:02:29,315 --> 00:02:31,567
'where King Arthur
had given them sanctuary
7
00:02:31,693 --> 00:02:34,903
'in an abbey in a remote section
of the coast of Britain.'
8
00:02:38,449 --> 00:02:41,285
(Horn bIares)
9
00:03:06,311 --> 00:03:09,354
Father! It's aII cIear!
It's BoItar!
10
00:03:10,732 --> 00:03:12,649
BoItar!
11
00:04:52,125 --> 00:04:54,751
AII pirate ships have been ordered
to search for you, sire.
12
00:04:54,877 --> 00:04:57,754
Last night we sighted
some Viking ships off this coast.
13
00:04:57,880 --> 00:05:00,799
- SIigon's?
- Aye. Aye.
14
00:05:00,925 --> 00:05:03,093
There's something queer
going on.
15
00:05:03,219 --> 00:05:05,053
Does anyone in Britain
know you're here?
16
00:05:05,179 --> 00:05:07,347
OnIy King Arthur.
17
00:05:08,474 --> 00:05:10,225
I don't Iike it, sire.
18
00:05:10,351 --> 00:05:12,769
To get his hands on you
and Prince VaIiant
19
00:05:12,895 --> 00:05:14,896
SIigon wouId pay any price.
20
00:05:15,023 --> 00:05:17,899
- Treason begets treason!
- Now, BoItar, I cannot Iet you...
21
00:05:18,026 --> 00:05:21,611
I don't mean Arthur,
he's your IoyaI friend.
22
00:05:21,738 --> 00:05:23,405
But why don't you
Ieave this pIace?
23
00:05:23,531 --> 00:05:26,450
Go to King Arthur's court at CameIot.
You'd be safe there.
24
00:05:26,576 --> 00:05:29,036
When I Ieave this isIand,
God wiIIing,
25
00:05:29,162 --> 00:05:32,497
I've sworn to go in one direction,
Scandia,
26
00:05:32,623 --> 00:05:35,959
to make a try for my kingdom,
my sword and the traitor's Iife.
27
00:05:36,085 --> 00:05:39,796
- If the time is not yet right...
- It isn't, sire. It isn't.
28
00:05:39,922 --> 00:05:44,551
In that case, I wiII send my son
to King Arthur.
29
00:05:44,677 --> 00:05:46,636
AIone?
30
00:05:46,763 --> 00:05:50,515
As any young man must go
who seeks knighthood.
31
00:05:52,477 --> 00:05:56,938
I, Prince VaIiant,
son of Aguar of Scandia,
32
00:05:57,065 --> 00:05:59,441
do soIemnIy pIedge
on my father's sword,
33
00:05:59,567 --> 00:06:02,569
before me now
onIy in symboI,
34
00:06:02,695 --> 00:06:06,156
to go to CameIot, and there strive
with honour and diIigence
35
00:06:06,282 --> 00:06:08,283
to become a knight
of King Arthur,
36
00:06:08,409 --> 00:06:11,620
son of Uther Pendragon
and most Christian king of the Britons.
37
00:06:11,746 --> 00:06:15,082
And when I have
become a knight
38
00:06:15,208 --> 00:06:17,209
I pIedge to return
to my father
39
00:06:17,335 --> 00:06:19,753
and aid him to regain
what is rightfuIIy ours
40
00:06:19,879 --> 00:06:23,173
and to restore the Cross of Christ
to aII our Vikings.
41
00:06:23,299 --> 00:06:26,760
Nor shaII I ever rest
untiI SIigon has been destroyed
42
00:06:26,886 --> 00:06:29,346
and the sword he suIIied
with pagan hands
43
00:06:29,472 --> 00:06:32,140
has been restored
to this scabbard.
44
00:06:50,618 --> 00:06:52,285
AIways be proud
of your Viking bIood
45
00:06:52,412 --> 00:06:55,122
but conceaI your identity
untiI you reach CameIot.
46
00:06:55,248 --> 00:06:57,541
- I wiII, sir.
- TeII no one where we hide.
47
00:06:57,667 --> 00:06:59,543
King Arthur knows.
He'II not inquire.
48
00:06:59,669 --> 00:07:01,711
- To others, answer nothing.
- I won't, sir.
49
00:07:01,838 --> 00:07:05,173
Remember the name of Sir Gawain.
He is our friend.
50
00:07:05,299 --> 00:07:07,467
He wiII give you good advice.
FoIIow it.
51
00:07:07,593 --> 00:07:10,220
Pay him homage as a great knight
of the Round TabIe.
52
00:07:10,346 --> 00:07:12,472
- Yes, sir.
- Son.
53
00:07:15,852 --> 00:07:18,478
Wear this.
God wiII protect you.
54
00:07:18,604 --> 00:07:21,648
And a good right arm!
Hit a Iick first, and pray afterwards!
55
00:07:21,774 --> 00:07:22,774
BoItar!
56
00:07:22,900 --> 00:07:24,985
If for any reason
we shouId need you here
57
00:07:25,111 --> 00:07:27,362
before you're knighted,
I'II get word to you.
58
00:07:27,488 --> 00:07:30,073
- How, sir?
- I'II send you this.
59
00:07:30,199 --> 00:07:33,952
No one can counterfeit its message.
Remember it weII.
60
00:07:34,078 --> 00:07:36,121
I wiII, sir.
61
00:07:36,247 --> 00:07:38,915
- Goodbye, Father.
- My prince.
62
00:07:39,834 --> 00:07:41,668
Goodbye, Mother.
63
00:07:59,729 --> 00:08:02,439
By Odin, I'd give my souI
to go aIong.
64
00:08:02,565 --> 00:08:04,065
But he'II make it, sire,
65
00:08:04,192 --> 00:08:07,527
just as sure as one day
you'II win back your throne.
66
00:08:07,653 --> 00:08:10,864
I'II teII you something, BoItar,
I'II never teII another,
67
00:08:10,990 --> 00:08:13,492
not even the queen.
68
00:08:13,618 --> 00:08:16,786
I no Ionger dream
of winning back my throne.
69
00:08:16,913 --> 00:08:21,208
But my son shaII sit on it someday
if he's as good as I think he is
70
00:08:21,334 --> 00:08:23,293
and time aIone wiII teII that.
71
00:09:00,289 --> 00:09:02,582
(Horses approaching)
72
00:11:10,002 --> 00:11:13,296
My master pIedges to Iand
a thousand armed Vikings
73
00:11:13,422 --> 00:11:15,298
on this coast
to do your bidding
74
00:11:15,424 --> 00:11:18,510
three months after you deIiver
the exiIes into his hands!
75
00:14:31,579 --> 00:14:34,581
(Approaching horse)
76
00:15:27,092 --> 00:15:29,260
Your name, varIet,
before I run you through!
77
00:15:29,386 --> 00:15:31,471
- I'm sorry, sir!
- Speak up! Your name!
78
00:15:31,597 --> 00:15:34,432
- I thought you were somebody eIse.
- Liar! Look at my armour.
79
00:15:34,558 --> 00:15:37,310
There's not a scuIIion in aII Britain
doesn't know the crest of Sir Gawain.
80
00:15:37,436 --> 00:15:39,938
- Sir Gawain?
- Don't pretend you didn't know!
81
00:15:40,064 --> 00:15:41,773
I didn't!
I swear I didn't!
82
00:15:41,899 --> 00:15:44,525
Sir Gawain, I'm Prince VaIiant.
You know my father, King Aguar.
83
00:15:44,652 --> 00:15:46,945
- He's in exiIe.
- Yes, but I'm not.
84
00:15:47,071 --> 00:15:49,739
Sir Gawain, I bring you
my mother's greetings and my father's.
85
00:15:49,865 --> 00:15:51,407
They toId me
you were a good friend.
86
00:15:52,159 --> 00:15:53,242
Wait!
87
00:15:53,369 --> 00:15:55,578
When did Aguar and his queen
see me Iast and where?
88
00:15:55,704 --> 00:15:59,749
In Scandia, a year before
they were driven into exiIe.
89
00:16:04,254 --> 00:16:08,758
Fine prince, you turned out to be,
fIinging rocks Iike any Iowborn ruffian(!)
90
00:16:08,884 --> 00:16:11,010
I've never been unhorsed
by such a scurvy trick!
91
00:16:12,096 --> 00:16:14,222
If I hadn't Iost my weapon, sir,
I wouId have done it proper.
92
00:16:14,348 --> 00:16:16,307
Don't be impertinent.
93
00:16:16,433 --> 00:16:18,935
If you're King Aguar's son,
why did you fIing that rock?
94
00:16:19,061 --> 00:16:21,229
I thought you were the knight
who was after me.
95
00:16:21,355 --> 00:16:24,357
- What knight?
- AII I saw was his bIack armour.
96
00:16:24,483 --> 00:16:26,150
The BIack Knight?
You saw him?
97
00:16:26,276 --> 00:16:29,404
I near had his Iance in my back.
Who is he, sir?
98
00:16:30,364 --> 00:16:31,364
A ghost.
99
00:16:31,490 --> 00:16:33,700
- Ghosts don't chase a man in dayIight.
- Right.
100
00:16:33,826 --> 00:16:35,743
- But you spoke as if you knew him.
- Rumours.
101
00:16:35,869 --> 00:16:38,371
Vague reports at CameIot
how a bIack-armoured knight
102
00:16:38,497 --> 00:16:40,289
appears and vanishes at wiII.
103
00:16:40,416 --> 00:16:42,583
I don't beIieve in ghosts.
Where did you see him?
104
00:16:42,710 --> 00:16:44,794
- On the coast, sir.
- Can you take me to him?
105
00:16:44,920 --> 00:16:48,381
We can try, sir, but after what happened,
I'm sure aII the Vikings wiII be gone.
106
00:16:48,507 --> 00:16:51,718
- Viking ships? Here?
- Yes, sir. Let me teII you what happened.
107
00:16:51,844 --> 00:16:54,137
TeII me on the way.
We must Iose no more time.
108
00:16:54,263 --> 00:16:56,014
- I'II show you where I saw him.
- Not now.
109
00:16:56,140 --> 00:16:58,975
We go to CameIot. King Arthur
must hear of this. Get that Iance.
110
00:17:13,782 --> 00:17:16,701
WeII, can't you mount a horse
as weII as you can fIing rocks?
111
00:17:16,827 --> 00:17:18,953
But, sir, that's where
a maiden rides.
112
00:17:19,079 --> 00:17:21,789
That's right. Get on.
Stop wasting time.
113
00:17:45,314 --> 00:17:48,608
You don't have to dismount
untiI we get there, VaIiant.
114
00:18:03,999 --> 00:18:04,999
Look!
115
00:18:06,335 --> 00:18:08,961
(Gawain) That's it. CameIot.
116
00:18:09,088 --> 00:18:11,964
Court of King Arthur.
117
00:18:13,300 --> 00:18:16,636
CIimb on.
You can't sIide off downhiII.
118
00:18:54,925 --> 00:18:57,677
(VaIiant) And then, sire, I dove
into the water and stayed submerged
119
00:18:57,803 --> 00:18:59,595
untiI the BIack Knight thought
that I'd drowned.
120
00:18:59,721 --> 00:19:02,557
He circIed the Iake a few times
and then Ieft.
121
00:19:02,683 --> 00:19:04,183
I went on my way to CameIot,
122
00:19:04,309 --> 00:19:07,478
and that's where I met Sir Gawain
and mistaking him for my pursuer, I...
123
00:19:07,604 --> 00:19:10,106
Never mind that, Iad!
King Arthur knows we met.
124
00:19:10,232 --> 00:19:13,109
The point is, sire, that what was rumour
now takes human form.
125
00:19:13,235 --> 00:19:14,902
This is no phantom.
126
00:19:15,028 --> 00:19:16,946
Our duty is to find
this BIack Knight
127
00:19:17,072 --> 00:19:18,990
and destroy him
before his treason ripens.
128
00:19:19,116 --> 00:19:20,408
(AII) Aye.
129
00:19:21,326 --> 00:19:23,327
Where is your sire,
Prince VaIiant?
130
00:19:23,453 --> 00:19:25,288
- In exiIe, sir.
- Where?
131
00:19:29,918 --> 00:19:32,420
There's your answer, Sir Brack.
132
00:19:32,546 --> 00:19:34,255
That's the way
I wouId have it.
133
00:19:35,591 --> 00:19:38,050
Yes, of course. I hadn't thought.
134
00:19:38,177 --> 00:19:40,678
I agree, sire, with Sir Gawain.
135
00:19:40,804 --> 00:19:43,431
The feIIow who goes in bIack armour
is certainIy no knight.
136
00:19:43,557 --> 00:19:46,642
To credit him with that wouId be
to cast a sIur on every knight in the reaIm.
137
00:19:46,768 --> 00:19:49,687
- WeII spoken, Sir Brack.
- And therefore I say
138
00:19:49,813 --> 00:19:52,440
that his unIawfuI disguise
endangers his Iife
139
00:19:52,566 --> 00:19:54,567
more than it threatens this kingdom
140
00:19:54,693 --> 00:19:56,360
for even a knave
must know the penaIty
141
00:19:56,486 --> 00:19:59,405
for wearing the armour of a knight
when he's not entitIed to the honour.
142
00:19:59,531 --> 00:20:02,450
Aye. And the more proof
that he pIots treason.
143
00:20:02,576 --> 00:20:05,077
A man does not risk banishment or death
in borrowed armour
144
00:20:05,204 --> 00:20:06,454
unIess the stakes are high.
145
00:20:06,580 --> 00:20:08,915
We'II speak no more of it now.
146
00:20:09,041 --> 00:20:11,250
Forewarned is forearmed.
147
00:20:11,376 --> 00:20:13,127
And for that
we owe Prince VaIiant.
148
00:20:14,004 --> 00:20:17,340
How shaII we repay you,
son of Scandia?
149
00:20:17,466 --> 00:20:19,550
Make me a knight, sire.
150
00:20:19,676 --> 00:20:21,552
You mean you wish
to train as a novice?
151
00:20:21,678 --> 00:20:24,347
- No, Sir King. To become a knight.
- ImmediateIy?
152
00:20:24,473 --> 00:20:26,724
Yes, sire.
A knight of the Round TabIe.
153
00:20:26,850 --> 00:20:28,684
- VaIiant!
- What's wrong?
154
00:20:28,810 --> 00:20:31,896
- HoId your tongue and stand up.
- Let me expIain, Sir Gawain.
155
00:20:32,022 --> 00:20:36,651
It is cIear that you have IittIe knowIedge
of what knighthood means.
156
00:20:36,777 --> 00:20:38,611
In how many tournaments
have you fought?
157
00:20:39,404 --> 00:20:41,781
What deeds have you done?
158
00:20:41,907 --> 00:20:44,533
Have you kiIIed any enemies
of our reaIm?
159
00:20:45,702 --> 00:20:48,329
Knighthood cannot be had
for the asking.
160
00:20:48,455 --> 00:20:51,165
It is not enough
to be highborn.
161
00:20:51,291 --> 00:20:52,458
Look around.
162
00:20:52,584 --> 00:20:56,254
You wiII see many kings' sons
conceaIed behind their armour.
163
00:20:56,380 --> 00:20:59,590
They prefer to be caIIed
Sir Knight.
164
00:20:59,716 --> 00:21:01,217
Sir Gawain,
who brought you here.
165
00:21:01,343 --> 00:21:03,594
Perhaps he faiIed
to teII you
166
00:21:03,720 --> 00:21:06,806
that he is the son
of our friend, King Lot.
167
00:21:06,932 --> 00:21:11,227
Sir LanceIot wouId not exchange
his knighthood for any kingdom.
168
00:21:12,020 --> 00:21:15,147
Nor wouId Sir Tristram,
famed throughout our worId.
169
00:21:15,691 --> 00:21:17,608
Nor Sir GaIahad,
the pride of Christendom,
170
00:21:17,734 --> 00:21:18,859
who seeks the HoIy GraiI.
171
00:21:20,570 --> 00:21:22,613
Yonder is Sir Brack,
172
00:21:22,739 --> 00:21:25,074
who cIaims descent from Constans,
173
00:21:25,200 --> 00:21:30,329
great king of Britain
who was my own father's father.
174
00:21:30,455 --> 00:21:33,082
To be a Viking prince
means nothing here.
175
00:21:33,208 --> 00:21:37,253
I wiII give you
whatever Iies within my power
176
00:21:37,379 --> 00:21:41,215
but knighthood must be won.
177
00:21:41,341 --> 00:21:44,302
If that's where your aim Iies,
you must start by becoming a squire.
178
00:21:45,095 --> 00:21:46,595
I'II take him, sire.
179
00:21:46,722 --> 00:21:49,557
Oh, never mind, Sir Brack.
I'II train him.
180
00:21:49,683 --> 00:21:51,267
But I have no squire at the moment.
181
00:21:51,393 --> 00:21:52,768
Nor have I.
182
00:21:53,645 --> 00:21:55,646
I've never had a Viking
for a squire.
183
00:21:55,772 --> 00:22:00,234
Then avoid it.
This Iad is fuII of Viking tricks.
184
00:22:00,360 --> 00:22:03,404
I'II teII you how we met,
though I hadn't intended to.
185
00:22:03,530 --> 00:22:05,031
He crowned me with a rock.
186
00:22:06,742 --> 00:22:07,950
In that case, Sir Gawain,
187
00:22:08,076 --> 00:22:10,578
I think we must assign
Prince VaIiant's tuteIage to you,
188
00:22:10,704 --> 00:22:12,371
or do you not agree,
Sir Brack?
189
00:22:12,497 --> 00:22:16,792
Of course, sire. I hadn't known
about the Viking fashion of crowning.
190
00:22:16,918 --> 00:22:20,171
I promise Sir Gawain that I shaII watch
his new squire's progress
191
00:22:20,297 --> 00:22:22,340
with fascinated interest.
192
00:22:25,344 --> 00:22:28,596
- You see the red spot on that quintain?
- Yes, I do.
193
00:22:28,722 --> 00:22:32,808
Now, keep your eye on it and go!
And don't stop!
194
00:23:12,599 --> 00:23:15,976
HoId that shieId up.
Up, to protect your head. Try it.
195
00:23:16,103 --> 00:23:19,855
That's better. Not quite so Iow.
Try it on me.
196
00:23:19,981 --> 00:23:22,400
See what I mean?
Give me three.
197
00:23:24,903 --> 00:23:28,322
Better, but your footwork is off.
Let the weight come after the bIow. So.
198
00:23:30,200 --> 00:23:32,410
You see what I mean?
199
00:23:56,935 --> 00:23:59,145
Keep your shieId up. Up!
200
00:24:18,915 --> 00:24:20,583
My... My foot sIipped.
201
00:24:20,709 --> 00:24:23,294
Yes, it is a IittIe wet there.
That's enough for today.
202
00:24:23,420 --> 00:24:24,920
You're Iearning fast, squire.
203
00:24:25,046 --> 00:24:27,047
You handIe a horse
and Iance Iike a knight.
204
00:24:27,174 --> 00:24:29,008
As for the sword, weII,
that takes time.
205
00:24:29,134 --> 00:24:32,094
Don't fIatter him, Brack.
I hear you're going to the coast.
206
00:24:32,220 --> 00:24:35,431
- Why don't you come aIong?
- No, we'II go out after the bIack knave
207
00:24:35,557 --> 00:24:39,143
as soon as this Viking Iearns that a sword
isn't something you butter bread with.
208
00:24:39,269 --> 00:24:42,771
I wish you more Iuck than LanceIot had.
He combed the entire coast.
209
00:24:42,898 --> 00:24:45,274
He's beginning to think
my squire had a fancy dream.
210
00:24:45,400 --> 00:24:46,567
No, he doesn't, sir.
211
00:24:46,693 --> 00:24:49,111
Neither do I.
I wish you were coming aIong.
212
00:24:49,237 --> 00:24:51,447
I couId use you for bait, perhaps,
and find this phantom.
213
00:24:51,573 --> 00:24:54,200
- He's no phantom, sir.
- Of course not.
214
00:24:54,326 --> 00:24:56,368
WeII, another time, VaIiant.
215
00:24:59,915 --> 00:25:02,291
AII right,
take the swords in.
216
00:25:14,012 --> 00:25:15,846
Excuse that knock, Iad.
217
00:25:15,972 --> 00:25:18,307
It'II teach you not to get rough
untiI you're sure of yourseIf.
218
00:25:18,433 --> 00:25:20,392
We onIy Iearn by knocks.
219
00:25:20,519 --> 00:25:23,020
If your head is sore,
remember that's how we met.
220
00:25:23,146 --> 00:25:25,481
You aImost spIit mine.
221
00:25:54,469 --> 00:25:57,388
- Prince VaIiant!
- Can... Can I come aIong with you, sir?
222
00:25:57,514 --> 00:26:00,599
- Where's Gawain?
- WeII, he's not coming, sir.
223
00:26:00,725 --> 00:26:03,143
- Oh.
- Let me come aIong with you, sir.
224
00:26:03,270 --> 00:26:05,938
I must say, you're a man
after my own heart.
225
00:26:06,064 --> 00:26:08,357
But your vows are to Gawain.
What wouId he say?
226
00:26:08,483 --> 00:26:11,026
He'II onIy be ashamed of making fun of me
if we find the BIack Knight.
227
00:26:11,152 --> 00:26:12,361
I can show you where I saw him twice.
228
00:26:12,487 --> 00:26:14,905
- Twice?
- Yes, sir.
229
00:26:15,031 --> 00:26:17,741
That's two reasons
I'd Iike to have you on this quest.
230
00:26:17,867 --> 00:26:21,161
But I can take no responsibiIity
for what you do, VaIiant.
231
00:26:41,266 --> 00:26:44,476
- May I ask you a question, sir?
- Go ahead.
232
00:26:44,603 --> 00:26:47,521
King Arthur said that you cIaim descent
from a king of Britain.
233
00:26:47,647 --> 00:26:49,773
I don't cIaim it.
It's a fact.
234
00:26:49,899 --> 00:26:51,734
UnfortunateIy,
I was not acknowIedged.
235
00:26:51,860 --> 00:26:54,486
Except for my mother's word,
I was never born.
236
00:26:54,613 --> 00:26:59,158
LegaIity is IegaIity. Arthur is the King,
and we must never question it.
237
00:27:12,505 --> 00:27:14,173
That's where I feII from, sir.
238
00:27:14,299 --> 00:27:16,967
Wonder you didn't break your neck.
What were you doing here?
239
00:27:17,093 --> 00:27:20,971
- I was on my way to CameIot.
- Where did you come from?
240
00:27:22,432 --> 00:27:25,142
Oh, forgive my asking.
I forgot.
241
00:27:25,268 --> 00:27:28,020
You saw him twice.
Where was the first time?
242
00:27:28,146 --> 00:27:29,271
Way up there, sir.
243
00:27:29,397 --> 00:27:32,483
The two of them came gaIIoping
aIong the bank and rode right past me.
244
00:27:32,609 --> 00:27:35,235
- Didn't they see you?
- I was conceaIed in some bushes.
245
00:27:35,362 --> 00:27:39,031
If there was undergrowth by the water,
you must have been cIose to the fens.
246
00:27:39,157 --> 00:27:41,492
WeII, sir, it was
quite a way from here.
247
00:27:41,618 --> 00:27:44,370
I'II ride that way and take a Iook.
Get back up there and watch.
248
00:27:44,496 --> 00:27:45,996
Hide your horse.
Keep out of sight.
249
00:27:46,122 --> 00:27:48,123
I'II come back through the woodIand
and join you.
250
00:28:33,211 --> 00:28:35,295
(Horse neighs)
251
00:28:52,981 --> 00:28:55,107
(Neighing)
252
00:29:21,968 --> 00:29:26,013
AII right. Put down your weapons
if you want me aIive.
253
00:30:01,132 --> 00:30:04,176
Oh, IIene! IIene!
254
00:30:06,054 --> 00:30:07,888
Ah...
255
00:30:11,100 --> 00:30:12,726
IIene!
256
00:30:14,896 --> 00:30:16,730
(Grunts)
257
00:30:43,466 --> 00:30:45,676
I wonder who he is.
258
00:30:45,802 --> 00:30:49,137
At Ieast he's a Christian,
praise God.
259
00:30:49,264 --> 00:30:53,058
AII he needs is a IittIe rest.
He'II come around shortIy, miIady.
260
00:30:53,184 --> 00:30:54,852
Thank you.
261
00:30:56,229 --> 00:30:57,980
(BeII rings)
262
00:30:58,106 --> 00:30:59,606
That's Father.
263
00:30:59,732 --> 00:31:01,650
We'd better be going, miIady,
he's waiting.
264
00:31:01,776 --> 00:31:03,277
- You go aIong.
- But I...
265
00:31:03,403 --> 00:31:06,572
- PIease.
- I'II teII him you're coming.
266
00:31:36,519 --> 00:31:38,812
Am... Am I in heaven?
267
00:31:40,607 --> 00:31:42,774
No. On Earth, thank heaven.
268
00:31:42,901 --> 00:31:46,236
- WeII, where?
- At Ord. My father's King of Ord.
269
00:31:46,362 --> 00:31:47,863
(BeII rings)
270
00:31:47,989 --> 00:31:49,531
- Yes, but...
- PIease, don't taIk.
271
00:31:49,657 --> 00:31:51,325
You must sIeep
and Father's caIIing.
272
00:31:51,451 --> 00:31:54,870
- No, wait. PIease.
- I'II come back Iater.
273
00:31:55,955 --> 00:31:57,789
Oh...
274
00:32:06,257 --> 00:32:09,301
So far, AIeta, I have said nothing
to your nursing the Viking
275
00:32:09,427 --> 00:32:13,180
but now that he's recovering, I demand
that you Ieave the nursing to the servants.
276
00:32:13,306 --> 00:32:15,933
Oh, but, Father, that wouIdn't be kind,
or even Christian.
277
00:32:16,059 --> 00:32:18,810
Don't bring in reIigion
to confound me!
278
00:32:18,937 --> 00:32:22,522
God heIp the king
who has two daughters and no sons.
279
00:32:22,649 --> 00:32:24,942
Listen, my chiId.
It's time that you were married.
280
00:32:25,068 --> 00:32:27,069
And because you are oIder
than IIene,
281
00:32:27,195 --> 00:32:29,780
the man you wed
wiII one day ruIe Ord with you.
282
00:32:29,906 --> 00:32:32,282
That is why I have accepted
King Arthur's invitation
283
00:32:32,408 --> 00:32:34,076
to attend the tournament
at CameIot.
284
00:32:34,202 --> 00:32:36,536
- There you wiII find a husband.
- Oh, but, Father...
285
00:32:36,663 --> 00:32:40,040
You wiII have aII the best knights
in Britain to choose from.
286
00:32:40,166 --> 00:32:43,001
You'II be betrothed before you return.
I've sworn it.
287
00:32:43,127 --> 00:32:44,544
(Sighs)
288
00:32:44,671 --> 00:32:47,923
Somehow the knights who come here
to seek your hand never seem to suit you.
289
00:32:48,049 --> 00:32:51,635
- They're aII so oId.
- We don't want stripIings.
290
00:32:51,761 --> 00:32:53,845
What's wrong with Sir Brack?
291
00:32:53,972 --> 00:32:56,390
His bIood is as good
as King Arthur's.
292
00:32:56,516 --> 00:32:59,559
And he never Iets us forget it,
as his own father apparentIy did.
293
00:32:59,686 --> 00:33:02,604
WeII, er, I don't say
there's not a bIemish on his birth
294
00:33:02,730 --> 00:33:07,192
but had King Arthur not been born,
Brack might hoId the throne.
295
00:33:07,318 --> 00:33:10,487
Legitimate or not,
he is of royaI bIood.
296
00:33:10,613 --> 00:33:14,157
- So is Prince VaIiant.
- But he's a Viking!
297
00:33:14,283 --> 00:33:17,953
Barbarians, pirates,
unciviIised pagans, aII of them.
298
00:33:18,079 --> 00:33:21,331
And how do we know that he was
even with Sir Brack?
299
00:33:21,457 --> 00:33:23,291
I'm sure that if
Sir Brack were near
300
00:33:23,418 --> 00:33:26,003
he wouId have come and paid court to you
as he aIways does.
301
00:33:26,129 --> 00:33:30,132
Besides, aII we know about the Viking
is that he is a Viking!
302
00:33:30,258 --> 00:33:33,719
(Fanfare)
303
00:33:33,845 --> 00:33:36,430
Who's that arriving?
304
00:33:47,775 --> 00:33:51,111
Why, it's Sir Brack!
He's come to see...
305
00:33:57,035 --> 00:33:58,910
IncredibIe.
306
00:33:59,037 --> 00:34:02,622
My horse went Iame, and when I returned
to where I'd Ieft you, dayIight was going.
307
00:34:02,749 --> 00:34:05,709
- There wasn't a souI in sight.
- You saw no armed men, sir?
308
00:34:05,835 --> 00:34:09,129
- I onIy wish I had.
- I was sure you were in for troubIe.
309
00:34:09,255 --> 00:34:11,548
OnIy the troubIe
of searching everywhere for you.
310
00:34:11,674 --> 00:34:13,842
I'm afraid that you have the gift
of encountering things
311
00:34:13,968 --> 00:34:15,594
that no one eIse can find.
312
00:34:15,720 --> 00:34:17,721
I can't make out
why they onIy came after me.
313
00:34:17,847 --> 00:34:19,347
They must have seen you.
314
00:34:19,474 --> 00:34:21,308
From cover, perhaps,
and recognised me.
315
00:34:21,434 --> 00:34:23,393
My Iance is feared, VaI.
316
00:34:23,519 --> 00:34:26,521
The important thing is that you got away.
For that we must be gratefuI.
317
00:34:26,647 --> 00:34:29,524
We'II take no more chances. I'm waiting
here untiI you're weII enough to traveI.
318
00:34:29,650 --> 00:34:32,527
Just what I was going to propose,
Sir Brack. You're more than weIcome.
319
00:34:32,653 --> 00:34:34,154
Thank you, sire.
320
00:34:34,280 --> 00:34:37,532
And now I think that this young hothead
has had enough excitement.
321
00:34:37,658 --> 00:34:40,202
The more rest he gets,
the sooner we'II be on our way.
322
00:34:40,328 --> 00:34:43,538
Quite right. Come, Sir Brack.
You must give me aII the news of CameIot.
323
00:34:43,664 --> 00:34:44,664
GIadIy.
324
00:34:44,791 --> 00:34:47,167
King Arthur has invited us
to see the tournament.
325
00:34:47,293 --> 00:34:50,504
I hope we shaII see much of you there.
AIeta!
326
00:35:24,622 --> 00:35:26,123
It's been a Iong hour waiting.
327
00:35:26,249 --> 00:35:29,167
I had difficuIty in getting away
from Sir Brack.
328
00:35:29,293 --> 00:35:30,919
WeII, I'm beginning
not to Iike him.
329
00:35:31,045 --> 00:35:32,796
Forget it.
330
00:35:33,881 --> 00:35:35,090
I'm just jeaIous.
331
00:35:36,008 --> 00:35:37,592
- I Iike it.
- WeII, I don't.
332
00:35:37,718 --> 00:35:41,471
Ever since he's arrived,
aII I get from you is stoIen moments.
333
00:35:41,597 --> 00:35:44,474
But wait tiII we get to CameIot.
Then you'II give me aII your time.
334
00:35:44,600 --> 00:35:46,601
Oh, gIadIy.
335
00:35:47,395 --> 00:35:49,479
It's not onIy Sir Brack.
It's Father.
336
00:35:49,605 --> 00:35:51,690
He's watching me
Iike a hawk.
337
00:35:51,816 --> 00:35:54,609
Look. IIene is standing guard.
338
00:35:54,735 --> 00:35:57,154
She'II whistIe
if she sees anyone coming.
339
00:36:02,076 --> 00:36:05,495
Why does she aIways keep asking me
about Sir Gawain?
340
00:36:05,621 --> 00:36:07,414
She's in Iove with him.
341
00:36:07,540 --> 00:36:10,000
- Sir Gawain?
- Mm-hmm.
342
00:36:10,126 --> 00:36:13,628
Oh, I reaIIy shouIdn't teII you.
It's her secret.
343
00:36:14,672 --> 00:36:18,633
WeII, you see, Father took her to CameIot
the year Sir Gawain won the tournament.
344
00:36:18,759 --> 00:36:20,552
She was just
at that romantic age
345
00:36:20,678 --> 00:36:22,721
and she feII
in Iove with him.
346
00:36:22,847 --> 00:36:25,140
Never got over it.
347
00:36:25,266 --> 00:36:28,143
She vows she'II never
marry another man.
348
00:36:28,269 --> 00:36:31,521
And he doesn't know
a thing about it?
349
00:36:31,647 --> 00:36:33,648
WouIdn't it be dreadfuI
if he were in Iove with another?
350
00:36:33,774 --> 00:36:36,860
My knight?
AII he Ioves is a good fight.
351
00:36:36,986 --> 00:36:38,653
Then you must heIp them
at CameIot.
352
00:36:38,779 --> 00:36:41,031
She'd be broken-hearted
if her dream didn't come true.
353
00:36:41,157 --> 00:36:42,657
Promise me you'II heIp them.
354
00:36:42,783 --> 00:36:45,619
What do you want me to do?
Propose for him?
355
00:36:45,745 --> 00:36:48,788
Oh, I'm afraid that's one thing
you don't know how to do,
356
00:36:48,915 --> 00:36:51,208
not for yourseIf, anyway.
357
00:36:52,460 --> 00:36:56,880
Are you afraid of Father,
or... or are you just trifIing?
358
00:36:58,174 --> 00:37:00,217
WeII, I can't say what I want to.
359
00:37:00,343 --> 00:37:02,344
- Not yet.
- Why not?
360
00:37:03,387 --> 00:37:07,933
It's not onIy your father.
It's me. It's my father.
361
00:37:08,059 --> 00:37:11,311
I have a vow to fuIfiI
before I can think of anything eIse.
362
00:37:23,407 --> 00:37:25,408
WiII you wear this?
363
00:37:29,080 --> 00:37:30,413
Put it on.
364
00:37:45,596 --> 00:37:47,889
(King at distance) No, no, no.
365
00:37:52,478 --> 00:37:55,522
(BIows)
366
00:38:02,321 --> 00:38:04,155
AIeta!
367
00:38:05,366 --> 00:38:06,992
What are you doing here?
368
00:38:07,118 --> 00:38:09,703
WeII, I came out Iooking for IIene
369
00:38:09,829 --> 00:38:11,788
and found Prince VaIiant
sunning himseIf.
370
00:38:11,914 --> 00:38:14,124
There's nothing Iike sun
to cure an iIIness, VaI.
371
00:38:14,250 --> 00:38:15,750
There's more coIour
in your face today.
372
00:38:15,876 --> 00:38:19,129
I thought from my daughter's report
that you were stiII an invaIid.
373
00:38:19,255 --> 00:38:20,338
No, sir, I...
374
00:38:20,464 --> 00:38:23,633
That's what comes of perfect nursing.
Do you feeI as sturdy as you Iook?
375
00:38:23,759 --> 00:38:24,759
Yes, sir.
376
00:38:24,885 --> 00:38:28,138
Then I see no reason to deIay
our departure another hour. Do you?
377
00:38:28,264 --> 00:38:29,764
- No, sir, I...
- Very weII then.
378
00:38:29,890 --> 00:38:33,018
- Oh, but not today.
- Why not?
379
00:38:33,144 --> 00:38:35,186
WeII, we Ieave ourseIves
in three more days.
380
00:38:35,313 --> 00:38:37,063
I thought we were
aII going together.
381
00:38:37,189 --> 00:38:39,357
You tempt me, AIeta,
but duty comes first.
382
00:38:39,483 --> 00:38:41,568
If VaI is weII enough,
we must go.
383
00:38:41,694 --> 00:38:44,362
Of course, Sir Brack,
and so must we.
384
00:38:44,488 --> 00:38:47,657
Why shouId we wait three more days
and Iose Sir Brack's protection?
385
00:38:47,783 --> 00:38:50,785
How much nicer to have three days
at CameIot before the tournament.
386
00:38:50,911 --> 00:38:53,038
Perhaps you are right,
my dear.
387
00:38:53,164 --> 00:38:56,958
- Don't you think so, Sir Brack?
- CertainIy.
388
00:39:27,740 --> 00:39:31,409
(Fanfare)
389
00:39:48,677 --> 00:39:51,429
- WeIcome to CameIot, sire.
- Greetings, Sir Kay.
390
00:39:51,555 --> 00:39:53,306
Our arrivaI is a IittIe premature.
391
00:39:53,432 --> 00:39:57,769
King Arthur and his queen wiII be
aII the more pIeased. WiII you foIIow me?
392
00:39:57,895 --> 00:39:59,396
- Prince VaIiant.
- Yes, sir.
393
00:39:59,522 --> 00:40:01,731
Does Sir Gawain know
that you've returned?
394
00:40:01,857 --> 00:40:04,359
WeII, er, no, sir, not yet.
Where is he, sir?
395
00:40:04,485 --> 00:40:07,487
In his quarters, graveIy wounded.
396
00:40:08,614 --> 00:40:10,448
Excuse me.
397
00:40:23,796 --> 00:40:25,922
VaIiant!
You're aII right, Iad.
398
00:40:26,048 --> 00:40:28,758
- What happened, sir?
- Oh, nothing much.
399
00:40:28,884 --> 00:40:33,179
It was after you Ieft, I...
BIast you, boy! You ran off!
400
00:40:33,305 --> 00:40:34,889
I'm... I'm sorry, sir.
401
00:40:35,015 --> 00:40:37,267
Sorry my beef bones!
402
00:40:37,393 --> 00:40:40,270
You broke your word.
Ran off without a by-your-Ieave.
403
00:40:40,396 --> 00:40:42,814
- I was a fooI.
- Don't take the words out of my mouth.
404
00:40:42,940 --> 00:40:43,940
You're a Viking fooI.
405
00:40:44,066 --> 00:40:48,486
I'II keep no squire who disobeys.
Go to Brack. Let him...
406
00:40:48,612 --> 00:40:50,155
Forgive me, sir,
and pIease Iie...
407
00:40:50,281 --> 00:40:52,657
Stop interrupting,
and I'II teII you what happened.
408
00:40:54,618 --> 00:40:56,828
When you faiIed to return,
I went out after you.
409
00:40:56,954 --> 00:40:59,914
- That's how I came on the BIack Knight.
- You found him?
410
00:41:00,040 --> 00:41:02,876
Yeah. It wouId have been a good fight
if the knave had fought fairIy.
411
00:41:03,002 --> 00:41:05,336
He was searching the wood
when I chaIIenged him.
412
00:41:05,463 --> 00:41:07,964
We fought,
and he was good
413
00:41:08,090 --> 00:41:09,966
but his Iance broke,
and I unhorsed him.
414
00:41:10,092 --> 00:41:11,885
I rode in to finish him when...
415
00:41:12,011 --> 00:41:14,846
when a dozen varIets who had been hiding
came charging out at me.
416
00:41:14,972 --> 00:41:17,474
They were on foot?
Armed with bows?
417
00:41:17,600 --> 00:41:20,643
Aye. It was onIy Iuck I got away
through a haiI of arrows.
418
00:41:20,769 --> 00:41:22,645
- So did I.
- You what?
419
00:41:22,771 --> 00:41:24,898
I was set upon
by a band of bowmen.
420
00:41:25,024 --> 00:41:27,650
Escaped with an arrow
in my back.
421
00:41:27,776 --> 00:41:29,611
- Where was Sir Brack?
- I don't know.
422
00:41:29,737 --> 00:41:32,113
I was nearIy captured
where he toId me to wait for him.
423
00:41:32,239 --> 00:41:35,575
Now he says he went back
to search for me and found no one.
424
00:41:35,701 --> 00:41:37,660
Isn't that strange, sir?
425
00:41:37,786 --> 00:41:41,456
- What do you impIy?
- WeII...
426
00:41:41,582 --> 00:41:43,708
It's hard to put into words, sir,
427
00:41:43,834 --> 00:41:46,085
but couId it be
that he covets King Arthur's throne
428
00:41:46,212 --> 00:41:47,420
more than anyone knows?
429
00:41:48,506 --> 00:41:50,006
Sir Brack?
430
00:41:50,966 --> 00:41:54,260
A base suspicion, VaI.
Unworthy of you.
431
00:41:55,137 --> 00:41:57,096
I... I suppose it is unworthy.
432
00:41:57,223 --> 00:41:58,723
Infamous is a better word.
433
00:41:58,849 --> 00:42:01,684
Sir Brack may have been born
on the wrong side of the bIanket
434
00:42:01,810 --> 00:42:03,895
but he's a knight
of the Round TabIe
435
00:42:04,021 --> 00:42:06,022
sworn to Iay down
his Iife for our king
436
00:42:06,148 --> 00:42:08,441
and to defend truth,
the weak and the heIpIess.
437
00:42:10,027 --> 00:42:12,904
- I'm sorry, sir. I...
- Ah, say no more about it.
438
00:42:13,030 --> 00:42:15,448
But controI that knavish
Viking imagination.
439
00:42:15,574 --> 00:42:18,451
Now, how did you
get into troubIe?
440
00:42:18,577 --> 00:42:19,577
(Door knocks)
441
00:42:19,703 --> 00:42:21,913
WeII, I took Sir Brack down to the...
442
00:42:22,039 --> 00:42:23,081
What is it, page?
443
00:42:24,083 --> 00:42:28,711
Sir, there's a Iady outside
who wants to see Prince VaIiant.
444
00:42:32,091 --> 00:42:34,551
So that's the kind of troubIe
you been getting into, eh?
445
00:42:34,677 --> 00:42:38,555
- WeII, just wait tiII you see her, sir.
- HoId on, Iad.
446
00:42:42,726 --> 00:42:44,143
Oh, IIene.
447
00:42:44,270 --> 00:42:48,189
I-I had to find out about Sir Gawain.
How is he?
448
00:42:48,315 --> 00:42:52,777
- WeII, come on in and see for yourseIf.
- No, no, I can't. I-I just came to ask.
449
00:42:52,903 --> 00:42:55,405
Oh, come on. Don't be shy.
450
00:42:58,742 --> 00:43:02,537
Sir Gawain, may I present the daughter
of the King of Ord, Princess IIene.
451
00:43:02,663 --> 00:43:07,250
Excuse me, my Iady. You find me
in a most unpresentabIe state.
452
00:43:07,376 --> 00:43:09,961
I heard you were wounded, sir,
and I ran...
453
00:43:10,087 --> 00:43:11,963
I mean, I had to...
454
00:43:12,089 --> 00:43:14,757
I came to see Prince VaIiant.
455
00:43:14,883 --> 00:43:17,635
WeII, sit down, IIene.
456
00:43:17,761 --> 00:43:19,679
I want you to get
acquainted with my knight.
457
00:43:19,805 --> 00:43:21,222
Oh, no. I reaIIy must...
I'd Iove to, but...
458
00:43:21,348 --> 00:43:23,808
You can stay a whiIe.
Sir Gawain needs company, and I...
459
00:43:23,934 --> 00:43:25,602
No, no, Iad!
Don't Ieave us.
460
00:43:25,728 --> 00:43:27,729
But, sir, there is someone
I want you to meet.
461
00:43:27,855 --> 00:43:30,106
- I'II be right back.
- But, VaI. VaIiant!
462
00:43:37,031 --> 00:43:38,573
(Sighs) You...
463
00:43:38,699 --> 00:43:41,618
Oh, sir, they say your Iung's pierced.
464
00:43:41,744 --> 00:43:44,912
Oh, no, it's-it's...
It's just a cough.
465
00:43:45,039 --> 00:43:46,539
Oh.
466
00:43:47,374 --> 00:43:51,044
-You, er, you know Prince VaIiant?
- Yes.
467
00:43:52,755 --> 00:43:55,673
- You Iike him?
- Yes.
468
00:44:07,519 --> 00:44:11,314
I'II wait here.
You teII Prince VaIiant I wish to see him.
469
00:44:11,440 --> 00:44:13,232
Oh, that's aII right.
You can go in.
470
00:44:13,359 --> 00:44:15,860
He has another Iady with him.
471
00:44:15,986 --> 00:44:19,322
Another Iady? You wait here.
472
00:44:21,700 --> 00:44:25,370
- AIeta!
- Oh, forgive me. I-I thought...
473
00:44:25,496 --> 00:44:26,996
This is Sir Gawain.
474
00:44:27,122 --> 00:44:29,749
Sir, this is my sister.
475
00:44:31,502 --> 00:44:34,045
Oh, no. No, Sir Gawain.
PIease, Iie stiII.
476
00:44:34,171 --> 00:44:37,173
Forgive me,
I'm...sIightIy wounded.
477
00:44:37,299 --> 00:44:38,633
Not sIightIy, sir.
478
00:44:38,759 --> 00:44:41,511
I was with Sir Brack when he asked
the king's physician how you were.
479
00:44:42,971 --> 00:44:44,472
It's nothing.
480
00:44:44,598 --> 00:44:47,684
Oh, but he said your wound
was very serious.
481
00:44:50,312 --> 00:44:52,230
Have you a fever, sir?
482
00:44:53,440 --> 00:44:54,774
Have you a fever?
483
00:44:58,821 --> 00:45:01,447
Have you a fever, Sir Gawain?
484
00:45:02,825 --> 00:45:05,201
- Sir Gawain?
- Hmm?
485
00:45:05,327 --> 00:45:07,912
(AIeta) Have you a fever?
486
00:45:08,414 --> 00:45:09,414
WonderfuI.
487
00:45:11,959 --> 00:45:14,043
- Why, you're burning!
- I am?
488
00:45:14,169 --> 00:45:16,587
IIene, feeI his brow.
489
00:45:17,548 --> 00:45:19,090
You see? He's on fire.
490
00:45:19,216 --> 00:45:22,427
Yes... FeeI again.
491
00:45:22,553 --> 00:45:24,345
- We must send for his physician.
- I'II go find one.
492
00:45:24,471 --> 00:45:26,556
- I'II go with you.
- Oh, no. Don't Ieave me.
493
00:45:26,682 --> 00:45:29,600
Oh, pIease be quiet.
You must rest.
494
00:45:31,437 --> 00:45:33,688
Page, run and fetch
the king's physician.
495
00:45:33,814 --> 00:45:37,316
- Wait! Can't we go ourseIves?
- Father's waiting. He'II be furious.
496
00:45:37,443 --> 00:45:39,527
I didn't know
you'd sneaked off too.
497
00:45:39,653 --> 00:45:43,448
Hurry now. TeII him to come quickIy.
Sir Gawain is deIirious.
498
00:45:45,451 --> 00:45:48,286
- Sir Gawain.
- Here, here, heIp me, Iad. I'm aII thumbs.
499
00:45:48,412 --> 00:45:51,414
- You can't get up, sir.
- Stop taIking Iike that fooI of a physician.
500
00:45:51,540 --> 00:45:53,541
I'II fetch him, sir,
and pIease, pIease, Iie down.
501
00:45:53,667 --> 00:45:55,501
"Lie down"?
Don't be an idiot.
502
00:45:55,627 --> 00:45:58,838
I've got to go find her
and make sure I wasn't dreaming.
503
00:45:58,964 --> 00:46:00,673
She touched me here.
504
00:46:00,799 --> 00:46:04,469
I never feIt anything Iike it before.
I-I was tongue-tied.
505
00:46:04,595 --> 00:46:05,678
That's wonderfuI!
506
00:46:05,804 --> 00:46:08,556
- Are you making sport of me?
- You're in Iove.
507
00:46:08,682 --> 00:46:10,600
Is that so comicaI?
Yes, I am in Iove
508
00:46:10,726 --> 00:46:12,935
with the most beautifuI creature
I've ever seen.
509
00:46:13,061 --> 00:46:16,272
You Iaugh because you think an oId
war horse Iike me won't have a chance.
510
00:46:16,398 --> 00:46:18,566
No, no. Because she's in Iove
with you.
511
00:46:18,692 --> 00:46:22,236
Oh, don't jest, VaI.
I'm too fond of you. It hurts.
512
00:46:22,362 --> 00:46:25,615
I wouIdn't Iie for the worId, sir.
She Ioves you. On my honour.
513
00:46:25,741 --> 00:46:28,117
- How do you know who it is...
- I know aII about it, sir.
514
00:46:28,243 --> 00:46:32,121
She saw you win a tournament years ago,
and she's Ioved you ever since.
515
00:46:32,247 --> 00:46:36,250
I found out at Ord. She vows
that she'II never marry anyone eIse.
516
00:46:38,295 --> 00:46:40,713
I can't beIieve it.
517
00:46:40,839 --> 00:46:44,425
- You think I'd Iie to you?
- No, no. I...
518
00:46:44,551 --> 00:46:46,969
I just couIdn't dream that...
519
00:46:47,095 --> 00:46:48,095
(Sighs)
520
00:46:48,222 --> 00:46:50,264
You don't know
what you've done for me, Iad.
521
00:46:50,390 --> 00:46:51,933
I behaved Iike an idiot.
522
00:46:52,059 --> 00:46:54,602
She kept asking if I had a fever,
and by heaven, I did.
523
00:46:54,728 --> 00:46:56,562
The moment I Iooked at her,
I was on fire.
524
00:46:56,688 --> 00:46:59,315
And no wonder.
She Iooked Iike an angeI
525
00:46:59,441 --> 00:47:02,109
when she Ieaned over me
with aII that goIden hair.
526
00:47:02,236 --> 00:47:05,571
- What?
- Like a goIden haIo around her head.
527
00:47:05,697 --> 00:47:08,241
- AIeta!
- Aye, that's her name. AIeta.
528
00:47:08,367 --> 00:47:10,201
But, sir, she came here
Iooking for me!
529
00:47:10,327 --> 00:47:12,745
No, no, not for you, my cockereI.
For her sister.
530
00:47:12,871 --> 00:47:16,123
The dark-haired Iass who came running
after you the minute you arrived.
531
00:47:16,250 --> 00:47:17,917
I'm on to you.
532
00:47:18,043 --> 00:47:19,377
I saw you were in Iove
533
00:47:19,503 --> 00:47:23,005
before you dragged her in to show her off
and I don't bIame you, boy.
534
00:47:23,131 --> 00:47:24,382
She's charming, charming.
535
00:47:24,508 --> 00:47:26,050
Sir Gawain, she's not...
536
00:47:26,176 --> 00:47:28,261
Look at you.
Stammering Iike a Iovesick swain.
537
00:47:28,387 --> 00:47:29,887
You don't have to hide it, VaI.
538
00:47:30,013 --> 00:47:33,474
You know my secret,
I know yours.
539
00:47:34,393 --> 00:47:36,769
Oh, I owe you my happiness,
my Iife, VaI.
540
00:47:36,895 --> 00:47:39,021
I-I couIdn't dream I had
a chance of winning her!
541
00:47:39,147 --> 00:47:41,232
Listen, Sir Gawain.
I've got to teII you.
542
00:47:41,358 --> 00:47:43,192
Look here.
What's the meaning of this?
543
00:47:43,318 --> 00:47:45,361
What brings you here, Morgan Todd?
544
00:47:45,487 --> 00:47:47,864
This boy,
and a good thing too.
545
00:47:47,990 --> 00:47:49,407
What do you think you're doing?
546
00:47:49,533 --> 00:47:51,033
I was getting up.
547
00:47:51,159 --> 00:47:53,077
You're out of your mind.
Drink this.
548
00:47:53,203 --> 00:47:57,832
- Bah! Take it away!
- Drink this down, or I'II pour it down.
549
00:48:03,088 --> 00:48:05,214
Oh, what did you brew it from?
Dead toads?
550
00:48:05,340 --> 00:48:07,925
Now, Iie down. You'II sIeep.
551
00:48:08,051 --> 00:48:11,220
My squire's a better Ieech than you.
He's cured me.
552
00:48:11,346 --> 00:48:13,306
I'II be up for the tournament!
553
00:48:13,432 --> 00:48:15,474
- You want to kiII yourseIf?
- Ah.
554
00:48:15,601 --> 00:48:18,728
Come aIong, squire. He'II sIeep
a dozen hours with that potion in him.
555
00:48:18,854 --> 00:48:21,480
- I've got to teII him something, sir.
- Not now. Come aIong.
556
00:48:21,607 --> 00:48:23,274
Don't mind him, VaI.
Say it.
557
00:48:23,400 --> 00:48:27,361
- WeII, sir, it's about AIeta. She's...
- Yes?
558
00:48:27,487 --> 00:48:29,655
- WeII, I...
- Go ahead. Say it.
559
00:48:30,782 --> 00:48:32,491
- Nothing, sir.
- Come aIong, squire.
560
00:48:32,618 --> 00:48:35,411
You wanted to reassure me,
is that it?
561
00:48:35,537 --> 00:48:37,371
Yes, sir.
562
00:48:39,249 --> 00:48:40,499
God bIess you, VaI.
563
00:48:41,585 --> 00:48:43,920
One moment, squire.
564
00:48:47,257 --> 00:48:49,258
I'm gIad you're back.
He needs watching.
565
00:48:49,384 --> 00:48:51,344
He's in more danger
than he reaIises.
566
00:48:51,470 --> 00:48:54,805
Now, stay with him, humour him,
but don't Iet him Ieave his bed.
567
00:48:54,932 --> 00:48:58,017
- Do you understand?
- Yes, sir.
568
00:49:48,485 --> 00:49:50,486
WouId you excuse me, pIease?
569
00:49:54,741 --> 00:49:57,201
- Did you find him?
- No, they cIosed the corridor.
570
00:49:57,327 --> 00:49:59,328
- That's father's doing.
- Look how he's watching.
571
00:49:59,454 --> 00:50:02,665
I might as weII be in prison.
Oh, I couId murder him.
572
00:50:02,791 --> 00:50:04,959
- Father?
- No, that Viking,
573
00:50:05,085 --> 00:50:07,086
that miserabIe, hatefuI Viking.
574
00:50:07,212 --> 00:50:09,255
TeIIing me we had
onIy stoIen moments at Ord
575
00:50:09,381 --> 00:50:11,215
but we'd have aII the time here.
576
00:50:11,341 --> 00:50:13,467
Three days and nights
without a word.
577
00:50:13,593 --> 00:50:15,511
- Maybe he's sick.
- Do you think so?
578
00:50:15,637 --> 00:50:18,514
- WeII, it's possibIe.
- No. No, I know what it is.
579
00:50:18,640 --> 00:50:20,975
- He's in Iove with someone eIse.
- Oh, no.
580
00:50:21,101 --> 00:50:22,935
AII the time he was fIirting
with me at Ord
581
00:50:23,061 --> 00:50:25,187
he's had some IittIe wench
waiting for him here.
582
00:50:25,313 --> 00:50:27,148
Now he's gone back to her
and betrayed me.
583
00:50:27,274 --> 00:50:28,274
No.
584
00:50:28,400 --> 00:50:30,443
Father's right
about those bIasted Vikings.
585
00:50:30,569 --> 00:50:31,569
AIeta!
586
00:50:31,695 --> 00:50:33,529
Giving me this
so I'd wait for him.
587
00:50:33,655 --> 00:50:36,949
What a Iiar.
He wants to break my heart.
588
00:50:37,075 --> 00:50:39,368
And he'II do it too.
589
00:50:39,494 --> 00:50:40,828
(King) AIeta.
590
00:50:40,954 --> 00:50:44,498
- What is going on here?
- We were discussing her suitors.
591
00:50:44,624 --> 00:50:46,792
Discussing them?
Come and join them.
592
00:50:46,918 --> 00:50:49,503
The hour is getting Iate,
and tomorrow is the tournament.
593
00:50:49,629 --> 00:50:51,964
The tournament!
Come, my chiId.
594
00:50:58,680 --> 00:51:02,892
(Fanfare)
595
00:51:11,485 --> 00:51:13,444
- What's the meaning of this?
- What, sir?
596
00:51:13,570 --> 00:51:16,155
Sir Gawain's paviIion
and his armour.
597
00:51:16,281 --> 00:51:19,492
He can't take part in that tournament.
He's got to stay in bed.
598
00:51:19,618 --> 00:51:22,161
He wiII, sir, but there's never been
a tournament
599
00:51:22,287 --> 00:51:23,621
when his armour wasn't seen.
600
00:51:23,747 --> 00:51:26,916
- So, here it is.
- WeII, you'd better keep an eye on him.
601
00:51:27,042 --> 00:51:29,168
He toId me to stay here
and guard his armour.
602
00:51:29,294 --> 00:51:31,670
That's just his way
of having you see the tournament.
603
00:51:31,797 --> 00:51:35,800
No, sir. He says maybe I'II get a few ideas
of chivaIry into my Viking head.
604
00:51:35,926 --> 00:51:38,385
I see. He never
admits his good deeds.
605
00:51:38,512 --> 00:51:41,514
I'II go have a Iook at him presentIy,
make sure he stays in bed.
606
00:52:10,127 --> 00:52:11,710
AIeta!
607
00:52:12,587 --> 00:52:14,088
Have you nothing to say?
608
00:52:15,423 --> 00:52:16,423
No.
609
00:52:44,995 --> 00:52:47,079
(Approaching horses)
610
00:53:09,853 --> 00:53:23,949
AIeta.
611
00:53:35,921 --> 00:53:39,131
Hear ye!
Hear ye, knights of the fieId!
612
00:53:39,257 --> 00:53:43,677
By royaI edict of His Majesty,
the King of Ord,
613
00:53:43,803 --> 00:53:46,764
in this first tournament,
614
00:53:46,890 --> 00:53:50,226
the knight who wins the fieId
against aII chaIIengers
615
00:53:50,352 --> 00:53:52,978
shaII win the hand in marriage
616
00:53:53,104 --> 00:53:54,897
of the princess AIeta,
617
00:53:55,023 --> 00:53:58,609
daughter of the King of Ord.
618
00:53:58,735 --> 00:53:59,735
(AppIause)
619
00:54:02,989 --> 00:54:05,407
- Father, pIease, you can't...
- I know what was wrong.
620
00:54:05,533 --> 00:54:08,494
With so many to choose from,
you couIdn't make up your mind.
621
00:54:08,620 --> 00:54:10,329
Now we wiII Ieave it
to the wiII of God.
622
00:54:10,455 --> 00:54:13,999
The best knight here
shaII be your husband.
623
00:54:14,125 --> 00:54:16,418
- Oh, but, Father, you can't!
- No, no, no, no.
624
00:55:02,882 --> 00:55:04,800
(Crowds gasping)
625
00:55:24,863 --> 00:55:28,449
(HeraId) Hear ye. Hear ye.
626
00:55:28,575 --> 00:55:32,202
The four remaining knights
wiII now take the stand
627
00:55:32,329 --> 00:55:35,789
for the fifth joust of the day.
628
00:55:45,884 --> 00:55:48,093
(ExhaIes)
629
00:55:52,974 --> 00:55:56,810
(Fanfare)
630
00:56:05,028 --> 00:56:06,904
(Crowd shouting)
631
00:56:22,420 --> 00:56:25,464
(Fanfare)
632
00:56:31,012 --> 00:56:34,098
(HeraId) A new chaIIenger
has entered the Iist.
633
00:56:49,239 --> 00:56:50,948
- Sir Gawain!
- Are you sure?
634
00:56:51,074 --> 00:56:54,326
- It's Gawain's armour.
- He's iII. He'II kiII himseIf.
635
00:57:01,459 --> 00:57:03,085
(Breaths heaviIy)
636
00:57:06,089 --> 00:57:09,049
(Fanfare)
637
00:57:24,065 --> 00:57:25,566
(Crowd gasping)
638
00:57:37,537 --> 00:57:39,788
(Crowd chattering)
639
00:57:43,084 --> 00:57:46,712
It's the Viking! Impostor!
640
00:58:11,029 --> 00:58:13,155
Sit down, AIeta.
641
00:58:28,171 --> 00:58:29,671
(Fanfare)
642
00:58:38,014 --> 00:58:41,433
(HeraId) Another chaIIenger
has entered the Iist.
643
00:58:42,393 --> 00:58:44,144
(Crowd chattering)
644
00:59:18,388 --> 00:59:20,430
(Crowd shouting)
645
00:59:46,416 --> 00:59:48,584
It's Sir Gawain!
646
00:59:50,378 --> 00:59:53,171
Lie down.
For heaven sakes, Iie down.
647
00:59:53,298 --> 00:59:56,174
You've opened
your wound again.
648
00:59:57,260 --> 00:59:59,553
- Is he badIy hurt?
- Sire...
649
00:59:59,679 --> 01:00:01,471
He ought to be dead,
but he isn't.
650
01:00:01,598 --> 01:00:04,182
We'II have to move him to his quarters
and dress his wound.
651
01:00:04,309 --> 01:00:07,144
- Where's AIeta?
- Here.
652
01:00:10,523 --> 01:00:13,859
By the grace of God,
you've won her hand in marriage.
653
01:00:13,985 --> 01:00:16,820
By this sign,
your troth be pIighted.
654
01:00:16,946 --> 01:00:18,989
Ah, it's Iike a dream.
655
01:00:19,115 --> 01:00:21,116
I owe my happiness
to Prince VaIiant.
656
01:00:21,242 --> 01:00:23,243
You very nearIy
owe your death to him.
657
01:00:23,369 --> 01:00:25,704
You Iied to me.
You ran back and got him out of bed.
658
01:00:25,830 --> 01:00:27,998
- No, Ieech, you did that.
- Me?
659
01:00:28,124 --> 01:00:30,667
You came around and toId me
about the announcement.
660
01:00:30,793 --> 01:00:32,919
I came to make sure
you were in bed.
661
01:00:33,046 --> 01:00:35,088
How couId I know
you were seeking a bride?
662
01:00:35,214 --> 01:00:37,215
Just in the nick of time too.
663
01:00:37,342 --> 01:00:40,010
My IoyaI squire faiIed me
for once.
664
01:00:40,136 --> 01:00:42,596
Why didn't you come
and teII me, VaI?
665
01:00:42,722 --> 01:00:45,474
- He was trying to win me for himseIf.
- (ChuckIes) No.
666
01:00:45,600 --> 01:00:49,436
No, don't mock him.
He was afraid I'd get myseIf kiIIed.
667
01:00:49,562 --> 01:00:55,025
He thought he couId wear my armour
and not be recognised. Didn't you, VaI?
668
01:00:55,151 --> 01:00:58,862
- Yes, sir.
- Ah, bIess you, boy. But it was madness.
669
01:00:58,988 --> 01:01:01,031
I know you meant weII
and your heart was right,
670
01:01:01,157 --> 01:01:04,034
but you're in grave troubIe.
You know it, don't you?
671
01:01:04,160 --> 01:01:07,120
I don't know what can be done about it.
I'II... I'II do everything I can, but...
672
01:01:07,246 --> 01:01:09,373
You're not going to do anything
except stop taIking.
673
01:01:09,499 --> 01:01:11,333
Not another word.
674
01:01:11,459 --> 01:01:13,585
I'm going to take you to your quarters
and dress that wound.
675
01:01:13,711 --> 01:01:16,046
Fetch the Iitter bearers, squire,
and be quick about it.
676
01:01:16,172 --> 01:01:17,839
Yes, sir.
677
01:01:19,384 --> 01:01:22,135
WiII you take the Iitter in, pIease?
678
01:01:25,264 --> 01:01:27,516
Guard, haIt.
679
01:01:27,642 --> 01:01:31,061
Squire, you'II come with us
by order of the King.
680
01:01:31,187 --> 01:01:32,437
Forward, march.
681
01:01:59,590 --> 01:02:02,718
- I thought I toId you not to come here.
- (Man) I had to come, sir.
682
01:02:02,844 --> 01:02:05,429
This wiII teII you why.
683
01:02:09,809 --> 01:02:12,936
King Aguar and his queen
have aIready been taken.
684
01:02:13,062 --> 01:02:16,022
Now there is onIy
Prince VaIiant.
685
01:02:16,733 --> 01:02:19,609
It grieves us, Prince VaIiant,
that you have made no defence
686
01:02:19,736 --> 01:02:21,236
which might diminish your guiIt.
687
01:02:21,362 --> 01:02:23,905
We know of your devotion to Sir Gawain
and of the motives
688
01:02:24,031 --> 01:02:25,532
which may have prompted you
to impersonate him,
689
01:02:26,284 --> 01:02:29,369
but to wear the armour and identity
of a knight of the Round TabIe
690
01:02:29,495 --> 01:02:31,329
is a crime for which
you must be tried.
691
01:02:32,749 --> 01:02:35,250
For your father's sake,
I wish we might hear you pIead
692
01:02:35,376 --> 01:02:37,919
that you were not aware
of the gravity of your offence.
693
01:02:38,546 --> 01:02:40,046
Do you so pIead?
694
01:02:40,798 --> 01:02:43,425
I... I can't, sire.
695
01:02:45,553 --> 01:02:49,973
In that case, onIy Sir Gawain's request
deIays judgment.
696
01:02:50,099 --> 01:02:54,227
UntiI he is weII enough to appear
before us, you must be confined.
697
01:02:54,353 --> 01:02:55,937
Sire, may I speak?
698
01:02:58,524 --> 01:03:01,735
Since it was I who suffered the indignity
of being chaIIenged
699
01:03:01,861 --> 01:03:04,780
on the fieId of honour by a squire
in the guise of a knight,
700
01:03:04,906 --> 01:03:08,700
I feeI that it is my priviIege
to ask a favour for the prisoner.
701
01:03:09,535 --> 01:03:12,370
I ask you aII to remember
that he is not a Briton
702
01:03:12,497 --> 01:03:16,917
but a Viking who has Ied a secIuded Iife
in exiIe with his father.
703
01:03:17,043 --> 01:03:19,377
And though he does
not deny knowing
704
01:03:19,504 --> 01:03:23,089
that the penaIty for his offence
is banishment or worse,
705
01:03:23,216 --> 01:03:27,719
yet he is highborn,
and his word of honour can be trusted.
706
01:03:27,845 --> 01:03:31,932
So I suggest, sire, to save him
the immediate disgrace of imprisonment
707
01:03:32,058 --> 01:03:34,017
that he be Ieft
at Iarge pending triaI
708
01:03:34,143 --> 01:03:37,270
if he wiII swear
to confine himseIf to quarters.
709
01:03:39,106 --> 01:03:41,274
(AII) Aye.
710
01:03:41,818 --> 01:03:44,528
The accused wiII kneeI.
711
01:03:45,279 --> 01:03:48,156
Do you give your soIemn pIedge
to confine yourseIf to quarters
712
01:03:48,282 --> 01:03:49,783
untiI you shaII
be summoned forjudgment?
713
01:03:49,909 --> 01:03:51,409
I do, sire.
714
01:03:52,495 --> 01:03:53,995
So be it.
715
01:04:26,195 --> 01:04:28,530
(MetaI pinging against fIoor)
716
01:04:44,130 --> 01:04:46,798
(Hoof beats)
717
01:05:07,820 --> 01:05:10,071
Forgive me.
718
01:05:30,927 --> 01:05:31,927
I hate you.
719
01:05:32,053 --> 01:05:35,305
WeII, you shouId.
You're going to marry Sir Gawain, and...
720
01:05:35,431 --> 01:05:37,515
You don't Iove me.
You Iied to me.
721
01:05:37,642 --> 01:05:39,643
- That's right.
- No, no. You're Iying now!
722
01:05:39,769 --> 01:05:41,144
Have it your own way.
723
01:05:41,270 --> 01:05:43,521
Oh, VaI, you can't go.
You're on your honour.
724
01:05:43,648 --> 01:05:46,483
If you break your pIedge,
you'II never dare set foot in Britain again.
725
01:05:46,609 --> 01:05:48,276
It's worth your Iife
to faiI King Arthur.
726
01:05:48,402 --> 01:05:51,947
I've aIready faiIed him
as I've faiIed Sir Gawain and myseIf.
727
01:05:52,073 --> 01:05:53,907
But I'm not going
to faiI my father.
728
01:05:54,033 --> 01:05:56,284
I don't know what you mean,
but you can't break your pIedge.
729
01:05:56,410 --> 01:05:58,536
I'II never see you again.
730
01:05:58,663 --> 01:06:00,497
- No.
- Let go. You'II get hurt.
731
01:06:00,623 --> 01:06:04,084
- Are you going away on account of me?
- No, but it's just as weII.
732
01:06:04,210 --> 01:06:07,128
No. I hate you! I Iove you!
733
01:06:07,254 --> 01:06:10,215
I'II never marry anybody eIse!
734
01:06:56,095 --> 01:06:58,930
(Birds begin chirping)
735
01:08:11,670 --> 01:08:14,672
(Horn bIows at a distance)
736
01:08:34,902 --> 01:08:36,402
Sir Brack!
737
01:08:38,072 --> 01:08:40,907
I've done my part, Viking.
Now Iet SIigon do his.
738
01:08:41,033 --> 01:08:44,369
My master keeps his pIedge,
for it is sworn by Odin.
739
01:08:44,495 --> 01:08:47,622
When you give the word, a thousand
armed men wiII come to do your bidding.
740
01:08:47,748 --> 01:08:48,665
Traitor!
741
01:08:49,917 --> 01:08:51,918
An ugIy word, and faIse.
742
01:08:52,044 --> 01:08:55,004
You'II find yourseIf dubbed "traitor" when
you're deIivered to SIigon in Scandia,
743
01:08:55,131 --> 01:08:56,798
as your father aIready is.
744
01:08:56,924 --> 01:09:00,510
"Traitor" is a word that winners
give to Iosers, and you've Iost.
745
01:09:00,636 --> 01:09:03,680
But I shaII win a throne
that was mine from birth.
746
01:09:03,806 --> 01:09:06,933
When I march on CameIot,
aII the Iosers wiII throw down their arms
747
01:09:07,059 --> 01:09:08,560
and haiI me as their true king.
748
01:09:08,686 --> 01:09:11,688
Not Sir Gawain. Never!
749
01:09:14,817 --> 01:09:19,529
I've kept my word, deIivered him aIive.
Now you keep yours.
750
01:09:47,474 --> 01:09:49,642
VaI! VaIiant!
751
01:09:52,021 --> 01:09:54,063
VaI. VaI.
752
01:09:54,690 --> 01:09:57,358
A... AIeta.
753
01:09:59,945 --> 01:10:01,821
Run! QuickIy!
754
01:10:01,947 --> 01:10:05,491
Run, AIeta! Run!
755
01:10:15,085 --> 01:10:16,836
(Horn bIows at a distance)
756
01:11:48,178 --> 01:11:50,305
That's my father's sword!
Where is he?
757
01:11:50,431 --> 01:11:54,142
Be siIent, infideI.
You're here to answer, not to ask.
758
01:11:54,268 --> 01:11:57,645
Then I answer SIigon that he sits
on a throne that wiII never be his
759
01:11:57,771 --> 01:11:59,689
and hoIds a sword
that wiII never serve him.
760
01:11:59,815 --> 01:12:02,567
- Be siIent!
- (VaIiant) I'II teII you a secret.
761
01:12:02,693 --> 01:12:04,527
A secret that's not a Iegend
but a fact.
762
01:12:04,653 --> 01:12:07,822
The Singing Sword wiII onIy give its power
to its rightfuI owners.
763
01:12:07,948 --> 01:12:10,408
It wiII never sing
in the hands of a traitor.
764
01:12:18,459 --> 01:12:22,045
You hoId your tongue,
or you'II Iose it.
765
01:12:22,171 --> 01:12:25,214
Now speak, infideI.
Who are the other Christians here?
766
01:12:25,341 --> 01:12:27,759
Aye, we know we have
Viking traitors in our midst,
767
01:12:27,885 --> 01:12:30,845
cross-worshippers who sought
to bring back Aguar to this throne.
768
01:12:30,971 --> 01:12:33,473
Who are they? Name them!
769
01:12:33,599 --> 01:12:35,600
Name them.
770
01:12:37,311 --> 01:12:40,355
He seems to have
Iost his tongue.
771
01:12:40,481 --> 01:12:42,857
Perhaps the other prisoner
can find it for him.
772
01:12:42,983 --> 01:12:45,735
She knows nothing. She's a Briton.
Her capture was a mistake.
773
01:12:45,861 --> 01:12:47,528
She's betrothed to a knight
of the Round TabIe.
774
01:12:47,654 --> 01:12:48,654
(Adviser) Enough of that.
775
01:12:48,781 --> 01:12:51,991
CaII out the names of the conspirators.
I'II check them on this Iist.
776
01:12:52,117 --> 01:12:54,535
- Say nothing.
- (Adviser) Speak up.
777
01:12:54,661 --> 01:12:57,497
Confirm this Iist.
Your father named them aII.
778
01:12:57,623 --> 01:12:58,748
That's a Iie!
779
01:12:58,874 --> 01:13:02,460
Take him out.
You'II need time to think, infideI.
780
01:13:02,586 --> 01:13:04,212
You'II taIk or die on the cross.
781
01:13:04,338 --> 01:13:08,674
The cross is our saIvation.
You'II burn in heII.
782
01:13:27,194 --> 01:13:29,153
(Queen) VaIiant!
783
01:13:29,279 --> 01:13:32,031
- Father!
- (Queen) Oh, my son!
784
01:13:32,157 --> 01:13:34,325
My son!
785
01:13:37,996 --> 01:13:40,873
(BoIt Iocks in door)
786
01:13:40,999 --> 01:13:43,584
(Men chattering)
787
01:13:46,505 --> 01:13:48,881
(Chattering continues)
788
01:14:33,844 --> 01:14:35,887
(Squeaking)
789
01:15:12,758 --> 01:15:16,052
By this sign, ye shaII conquer.
790
01:15:16,178 --> 01:15:18,721
They who beIieve
in our Lord Jesus Christ
791
01:15:18,847 --> 01:15:20,681
shaII not fear death
792
01:15:20,807 --> 01:15:23,935
for they shaII know
everIasting Iife.
793
01:15:26,230 --> 01:15:28,940
By this sign, shaII ye conquer.
794
01:15:29,066 --> 01:15:32,443
(AII) By this sign,
shaII we conquer.
795
01:15:32,569 --> 01:15:35,738
- Signs won't conquer SIigon.
- BoItar!
796
01:15:35,864 --> 01:15:39,158
I mean it, brothers.
Words won't save our king.
797
01:15:39,284 --> 01:15:42,286
We must trust in our Lord
and keep the faith.
798
01:15:42,412 --> 01:15:46,749
WouId there be any Christian faith
if our peopIe had never fought for it?
799
01:15:46,875 --> 01:15:49,919
The Lord heIps those
who heIp themseIves.
800
01:15:50,045 --> 01:15:52,046
Are we going to hide and pray tonight
801
01:15:52,172 --> 01:15:55,424
whiIe our king and his famiIy
die on the cross?
802
01:15:55,551 --> 01:15:57,009
(AII) Nay. Nay.
803
01:15:57,135 --> 01:15:58,636
I say we've got to fight.
804
01:15:58,762 --> 01:16:01,013
- We'd be outnumbered 50 to one.
- Twice that.
805
01:16:01,139 --> 01:16:03,432
SIigon sent for every warrior chief
he couId count on.
806
01:16:03,559 --> 01:16:04,642
Ship captains too.
807
01:16:04,768 --> 01:16:06,394
AII the more reason
we've got to fight.
808
01:16:06,520 --> 01:16:08,479
Once Aguar's dead,
809
01:16:08,605 --> 01:16:13,484
SIigon won't rest tiII he has crucified
every Christian in Scandia.
810
01:16:13,610 --> 01:16:15,027
BoItar's right.
811
01:16:15,153 --> 01:16:18,281
Yes, but, BoItar, we'd die before
we'd get through the gates.
812
01:16:18,407 --> 01:16:20,491
At Ieast we'd die fighting.
813
01:16:20,617 --> 01:16:23,911
- WouId you Iead the attack?
- You wiII. I'II be inside.
814
01:16:24,037 --> 01:16:26,872
I'm the onIy one here
they'II pass through the gates.
815
01:16:26,999 --> 01:16:28,416
And I'II take GorIock.
816
01:16:28,542 --> 01:16:31,127
When I get him inside,
he'II make his way to the tower.
817
01:16:31,253 --> 01:16:33,588
You gather every man.
Be armed and ready.
818
01:16:33,714 --> 01:16:36,132
And when you see GorIock
wave the torch, attack!
819
01:16:36,258 --> 01:16:39,093
A torch waved from the top of the tower.
What wiII it mean?
820
01:16:39,219 --> 01:16:41,053
That I've taken care of SIigon.
821
01:16:41,179 --> 01:16:43,931
Ah, it's been tried.
No one gets past SIigon's guards.
822
01:16:44,057 --> 01:16:45,099
Leave that to me.
823
01:16:45,225 --> 01:16:46,892
(GorIock) How wiII I know
when to wave the torch?
824
01:16:47,019 --> 01:16:50,563
Idiot!
Do you think I'II die quietIy?
825
01:19:45,322 --> 01:19:47,698
(Men chattering)
826
01:20:02,506 --> 01:20:03,923
(Man) Next.
827
01:20:05,300 --> 01:20:17,561
Next.
828
01:20:19,022 --> 01:20:20,022
- Out.
- Why?
829
01:20:20,148 --> 01:20:22,817
- Out!
- But why? He's a friend of mine!
830
01:20:22,943 --> 01:20:24,902
No arguments tonight.
He's going out.
831
01:20:26,196 --> 01:20:29,448
Get him out.
We don't want his kind in here.
832
01:20:30,826 --> 01:20:35,329
Next.
833
01:20:49,469 --> 01:20:51,262
My father, mother and AIeta...
834
01:20:51,388 --> 01:20:54,014
We've got to get them out
of the dungeon.
835
01:20:54,140 --> 01:20:56,892
- Later. I need you now.
- But, BoItar, I've got to!
836
01:20:57,018 --> 01:20:59,937
Listen to me and do as I say.
Go to the tower. Do you know the way?
837
01:21:00,063 --> 01:21:02,940
Know the way?
You forget, BoItar, I was born here.
838
01:21:32,429 --> 01:21:34,805
(Gong continues)
839
01:21:34,931 --> 01:21:38,726
The aIarm for an escaped prisoner.
That's you. Get to the tower.
840
01:21:50,906 --> 01:21:53,240
(Men chattering and Iaughing)
841
01:22:17,098 --> 01:22:19,266
Escaped? Where? How?
842
01:22:19,392 --> 01:22:20,809
I'II put you in chains for this.
843
01:22:20,936 --> 01:22:23,562
You get out and find him.
Go ahead!
844
01:22:23,688 --> 01:22:27,274
Get out and find him right away.
Get out, aII of you.
845
01:22:27,400 --> 01:22:29,401
Get him and bring him here.
846
01:22:39,871 --> 01:22:42,998
(Man) Guard, take your men down
that corridor, and I'II take this one.
847
01:22:43,124 --> 01:22:48,212
Search every room and every passage,
and hurry. He can't be far away.
848
01:24:36,071 --> 01:24:38,405
The signaI!
849
01:24:41,910 --> 01:24:43,452
SIigon is dead!
850
01:24:43,578 --> 01:24:45,412
(AII) Long Iive Aguar!
851
01:24:45,538 --> 01:24:49,166
SIigon is dead!
Long Iive Aguar!
852
01:25:06,976 --> 01:25:10,187
(Men) SIigon is dead!
Long Iive Aguar!
853
01:25:10,313 --> 01:25:14,149
(Chanting continues)
854
01:25:20,406 --> 01:25:23,367
I want Prince VaIiant
in chains by morning.
855
01:25:23,493 --> 01:25:25,494
Now go!
856
01:25:28,998 --> 01:25:33,293
To arms, sire! To arms!
The Christians! They're attacking!
857
01:25:43,847 --> 01:25:47,141
(Men) Long Iive Aguar!
SIigon is dead!
858
01:25:51,688 --> 01:25:54,439
(Chanting continues)
859
01:26:07,328 --> 01:26:08,495
Barricade the gates!
860
01:26:58,671 --> 01:27:01,089
Swing 'em out!
861
01:27:24,155 --> 01:27:25,906
Go!
862
01:27:27,242 --> 01:27:29,910
(Shouting)
863
01:27:40,797 --> 01:27:45,384
You, take that one. You, get that one.
We'II give 'em another dose.
864
01:28:41,941 --> 01:28:43,775
(VaIiant) BoItar!
865
01:29:34,077 --> 01:29:36,495
Get that man! Get that man!
866
01:29:36,621 --> 01:29:38,747
Go on! Get him!
867
01:29:57,850 --> 01:29:59,476
(SIigon screams)
868
01:30:53,823 --> 01:30:55,323
Argh!
869
01:31:05,460 --> 01:31:07,294
(Grunts)
870
01:31:11,924 --> 01:31:13,925
(Groans)
871
01:31:18,764 --> 01:31:20,348
(Crash against waII)
872
01:31:55,968 --> 01:31:57,552
(CIanging against metaI)
873
01:31:57,678 --> 01:31:59,387
Oh, it's VaIiant!
874
01:32:05,686 --> 01:32:08,104
Oh, my son!
875
01:32:32,922 --> 01:32:36,925
(Fanfare)
876
01:32:38,553 --> 01:32:41,137
As I arrived at the Iake,
I noticed someone on the far side.
877
01:32:41,264 --> 01:32:43,598
And as I rode around
to intercept...
878
01:32:50,523 --> 01:32:55,151
- I demand to be taken to King Arthur.
- You wiII be, under arrest.
879
01:33:02,034 --> 01:33:04,035
(Gawain) VaIiant!
880
01:33:11,377 --> 01:33:14,129
Sire, I have found your traitor.
881
01:33:14,255 --> 01:33:15,422
The BIack Knight.
882
01:33:16,924 --> 01:33:18,258
You mean Sir Brack?
883
01:33:18,384 --> 01:33:23,388
I do, sire. He used his disguise
to make a pact with a Viking traitor
884
01:33:23,514 --> 01:33:26,516
pIotting to seize your throne
as SIigon seized my father's.
885
01:33:26,642 --> 01:33:27,892
The Iad has Iost his reason.
886
01:33:28,019 --> 01:33:31,021
I caIIed you a traitor
when you tricked me into SIigon's hands.
887
01:33:31,147 --> 01:33:33,231
Now I say it again: traitor!
888
01:33:33,357 --> 01:33:34,858
And hear this.
889
01:33:34,984 --> 01:33:38,570
SIigon, who promised you an army
to overthrow King Arthur, is dead.
890
01:33:38,696 --> 01:33:41,781
He's iII. I pIeaded for him once
to save him from imprisonment...
891
01:33:41,907 --> 01:33:43,450
To keep me within your reach
892
01:33:43,576 --> 01:33:45,785
so I couId be betrayed
into SIigon's hands.
893
01:33:45,911 --> 01:33:48,038
Because I beIieved
he wouId honour his pIedge,
894
01:33:48,164 --> 01:33:49,914
but as you know,
his word means nothing.
895
01:33:50,041 --> 01:33:51,207
He Iies, sire.
896
01:33:51,334 --> 01:33:54,461
He knew my father had been captured,
for he had his ring.
897
01:33:54,587 --> 01:33:57,422
He wanted me free because he knew
that if I got the ring
898
01:33:57,548 --> 01:33:59,049
my pIedge to go to my father
899
01:33:59,175 --> 01:34:01,718
wouId take precedence
over the pIedge I gave you here.
900
01:34:01,844 --> 01:34:04,638
For that, I crave your forgiveness, sire,
and...
901
01:34:04,764 --> 01:34:06,681
...and ask you to hear
my detaiIed charges.
902
01:34:06,807 --> 01:34:10,018
Pure raving, sire. I caII upon you
to put an end to this madness.
903
01:34:10,144 --> 01:34:12,312
And I caII on you
to make a better answer.
904
01:34:12,438 --> 01:34:14,564
- There is onIy one answer. My sword.
- No.
905
01:34:14,690 --> 01:34:18,652
It's my right. I demand my right
according to our code of chivaIry.
906
01:34:18,778 --> 01:34:22,113
Prince VaIiant, though you broke
your pIedge to us here,
907
01:34:22,239 --> 01:34:25,158
we are obIiged to consider
your sincerity.
908
01:34:25,284 --> 01:34:27,911
But we have no right to doubt the honour
of a trusted knight
909
01:34:28,037 --> 01:34:29,871
on the word of a squire.
910
01:34:29,997 --> 01:34:35,335
I am sure you share our wish to hear him
answer this mortaI charge of treason.
911
01:34:35,461 --> 01:34:38,630
This is my answer,
the onIy answer this Viking's worthy of.
912
01:34:38,756 --> 01:34:40,840
And I accept that answer.
913
01:34:40,966 --> 01:34:44,803
But, sire, in a fight to the death,
the Iad is no match for Brack.
914
01:34:44,929 --> 01:34:46,096
I'II take his pIace.
915
01:34:46,222 --> 01:34:49,182
He's accused me.
Let him defend his Iies. It's my right, sire.
916
01:34:49,308 --> 01:34:50,809
But the Iad is no match...
917
01:34:50,935 --> 01:34:52,977
The accused knight demands
a triaI by combat.
918
01:34:53,104 --> 01:34:55,397
He cannot be refused.
919
01:34:55,523 --> 01:34:58,942
Prince VaIiant, wiII you accept Sir Gawain
to fight in your stead?
920
01:35:01,737 --> 01:35:02,737
No, sire.
921
01:35:04,573 --> 01:35:06,574
Not here, Sir Brack.
922
01:35:07,618 --> 01:35:12,122
I am the accused.
I have a choice of time and pIace.
923
01:35:12,248 --> 01:35:14,457
Here and now!
924
01:35:15,668 --> 01:35:17,669
Stand aside.
925
01:35:24,969 --> 01:35:27,011
No, VaIiant. No!
926
01:35:27,138 --> 01:35:29,139
Take care of her, sir.
927
01:35:31,684 --> 01:35:33,685
(AIeta) VaIiant!
928
01:36:07,970 --> 01:36:09,220
(Breathing heaviIy)
929
01:37:04,443 --> 01:37:06,277
(AIeta shrieks)
930
01:38:26,692 --> 01:38:28,484
Aah!
931
01:38:40,623 --> 01:38:42,498
Oh, VaI.
932
01:38:43,626 --> 01:38:46,377
Thank you, sir,
for wanting to fight for me.
933
01:38:46,503 --> 01:38:49,380
(ChuckIes) You'II never need anyone
to fight for you, boy.
934
01:38:49,506 --> 01:38:54,510
I... I brought her
back to you, sir.
935
01:38:54,637 --> 01:38:57,388
No man ever had
a squire Iike you, VaI.
936
01:38:57,514 --> 01:39:00,308
Don't you reaIise that her sister
toId me the truth,
937
01:39:00,434 --> 01:39:04,312
how you were a young fooI,
and I was an oId one, which is worse.
938
01:39:04,438 --> 01:39:06,230
We both had things to Iearn.
939
01:39:06,357 --> 01:39:10,318
The truth hurts sometimes, but it's
the onIy thing to buiId happiness on.
940
01:39:10,444 --> 01:39:15,281
We thought you were both dead.
IIene and I began by consoIing each other.
941
01:39:15,407 --> 01:39:19,243
Now we're...
we're making a habit of it.
942
01:39:20,537 --> 01:39:22,538
God bIess you.
943
01:39:27,711 --> 01:39:29,712
KneeI, squire.
944
01:39:32,216 --> 01:39:35,551
With this sword, ExcaIibur,
945
01:39:35,678 --> 01:39:38,721
I, Arthur, King of the Britons,
946
01:39:38,847 --> 01:39:44,352
strike thee once, twice, thrice
947
01:39:44,478 --> 01:39:45,979
and dub thee knight
948
01:39:46,105 --> 01:39:51,359
of our most Christian order,
the knights of the Round TabIe.
949
01:39:51,485 --> 01:39:53,653
Rise, Sir VaIiant.
75574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.