All language subtitles for Prince.Valiant.1954.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,710 --> 00:02:11,004 (Narrator) 'In the days of King Arthur and his knights of the Round TabIe 2 00:02:11,131 --> 00:02:15,134 'the Christian king of Scandia was overthrown by a Viking traitor 3 00:02:15,260 --> 00:02:19,471 'and escaped with his wife and son across the North Sea to Britain. 4 00:02:20,682 --> 00:02:24,393 'The traitor, SIigon, searched for them reIentIessIy. 5 00:02:25,687 --> 00:02:29,189 'But years passed, and SIigon had not found the hiding pIace 6 00:02:29,315 --> 00:02:31,567 'where King Arthur had given them sanctuary 7 00:02:31,693 --> 00:02:34,903 'in an abbey in a remote section of the coast of Britain.' 8 00:02:38,449 --> 00:02:41,285 (Horn bIares) 9 00:03:06,311 --> 00:03:09,354 Father! It's aII cIear! It's BoItar! 10 00:03:10,732 --> 00:03:12,649 BoItar! 11 00:04:52,125 --> 00:04:54,751 AII pirate ships have been ordered to search for you, sire. 12 00:04:54,877 --> 00:04:57,754 Last night we sighted some Viking ships off this coast. 13 00:04:57,880 --> 00:05:00,799 - SIigon's? - Aye. Aye. 14 00:05:00,925 --> 00:05:03,093 There's something queer going on. 15 00:05:03,219 --> 00:05:05,053 Does anyone in Britain know you're here? 16 00:05:05,179 --> 00:05:07,347 OnIy King Arthur. 17 00:05:08,474 --> 00:05:10,225 I don't Iike it, sire. 18 00:05:10,351 --> 00:05:12,769 To get his hands on you and Prince VaIiant 19 00:05:12,895 --> 00:05:14,896 SIigon wouId pay any price. 20 00:05:15,023 --> 00:05:17,899 - Treason begets treason! - Now, BoItar, I cannot Iet you... 21 00:05:18,026 --> 00:05:21,611 I don't mean Arthur, he's your IoyaI friend. 22 00:05:21,738 --> 00:05:23,405 But why don't you Ieave this pIace? 23 00:05:23,531 --> 00:05:26,450 Go to King Arthur's court at CameIot. You'd be safe there. 24 00:05:26,576 --> 00:05:29,036 When I Ieave this isIand, God wiIIing, 25 00:05:29,162 --> 00:05:32,497 I've sworn to go in one direction, Scandia, 26 00:05:32,623 --> 00:05:35,959 to make a try for my kingdom, my sword and the traitor's Iife. 27 00:05:36,085 --> 00:05:39,796 - If the time is not yet right... - It isn't, sire. It isn't. 28 00:05:39,922 --> 00:05:44,551 In that case, I wiII send my son to King Arthur. 29 00:05:44,677 --> 00:05:46,636 AIone? 30 00:05:46,763 --> 00:05:50,515 As any young man must go who seeks knighthood. 31 00:05:52,477 --> 00:05:56,938 I, Prince VaIiant, son of Aguar of Scandia, 32 00:05:57,065 --> 00:05:59,441 do soIemnIy pIedge on my father's sword, 33 00:05:59,567 --> 00:06:02,569 before me now onIy in symboI, 34 00:06:02,695 --> 00:06:06,156 to go to CameIot, and there strive with honour and diIigence 35 00:06:06,282 --> 00:06:08,283 to become a knight of King Arthur, 36 00:06:08,409 --> 00:06:11,620 son of Uther Pendragon and most Christian king of the Britons. 37 00:06:11,746 --> 00:06:15,082 And when I have become a knight 38 00:06:15,208 --> 00:06:17,209 I pIedge to return to my father 39 00:06:17,335 --> 00:06:19,753 and aid him to regain what is rightfuIIy ours 40 00:06:19,879 --> 00:06:23,173 and to restore the Cross of Christ to aII our Vikings. 41 00:06:23,299 --> 00:06:26,760 Nor shaII I ever rest untiI SIigon has been destroyed 42 00:06:26,886 --> 00:06:29,346 and the sword he suIIied with pagan hands 43 00:06:29,472 --> 00:06:32,140 has been restored to this scabbard. 44 00:06:50,618 --> 00:06:52,285 AIways be proud of your Viking bIood 45 00:06:52,412 --> 00:06:55,122 but conceaI your identity untiI you reach CameIot. 46 00:06:55,248 --> 00:06:57,541 - I wiII, sir. - TeII no one where we hide. 47 00:06:57,667 --> 00:06:59,543 King Arthur knows. He'II not inquire. 48 00:06:59,669 --> 00:07:01,711 - To others, answer nothing. - I won't, sir. 49 00:07:01,838 --> 00:07:05,173 Remember the name of Sir Gawain. He is our friend. 50 00:07:05,299 --> 00:07:07,467 He wiII give you good advice. FoIIow it. 51 00:07:07,593 --> 00:07:10,220 Pay him homage as a great knight of the Round TabIe. 52 00:07:10,346 --> 00:07:12,472 - Yes, sir. - Son. 53 00:07:15,852 --> 00:07:18,478 Wear this. God wiII protect you. 54 00:07:18,604 --> 00:07:21,648 And a good right arm! Hit a Iick first, and pray afterwards! 55 00:07:21,774 --> 00:07:22,774 BoItar! 56 00:07:22,900 --> 00:07:24,985 If for any reason we shouId need you here 57 00:07:25,111 --> 00:07:27,362 before you're knighted, I'II get word to you. 58 00:07:27,488 --> 00:07:30,073 - How, sir? - I'II send you this. 59 00:07:30,199 --> 00:07:33,952 No one can counterfeit its message. Remember it weII. 60 00:07:34,078 --> 00:07:36,121 I wiII, sir. 61 00:07:36,247 --> 00:07:38,915 - Goodbye, Father. - My prince. 62 00:07:39,834 --> 00:07:41,668 Goodbye, Mother. 63 00:07:59,729 --> 00:08:02,439 By Odin, I'd give my souI to go aIong. 64 00:08:02,565 --> 00:08:04,065 But he'II make it, sire, 65 00:08:04,192 --> 00:08:07,527 just as sure as one day you'II win back your throne. 66 00:08:07,653 --> 00:08:10,864 I'II teII you something, BoItar, I'II never teII another, 67 00:08:10,990 --> 00:08:13,492 not even the queen. 68 00:08:13,618 --> 00:08:16,786 I no Ionger dream of winning back my throne. 69 00:08:16,913 --> 00:08:21,208 But my son shaII sit on it someday if he's as good as I think he is 70 00:08:21,334 --> 00:08:23,293 and time aIone wiII teII that. 71 00:09:00,289 --> 00:09:02,582 (Horses approaching) 72 00:11:10,002 --> 00:11:13,296 My master pIedges to Iand a thousand armed Vikings 73 00:11:13,422 --> 00:11:15,298 on this coast to do your bidding 74 00:11:15,424 --> 00:11:18,510 three months after you deIiver the exiIes into his hands! 75 00:14:31,579 --> 00:14:34,581 (Approaching horse) 76 00:15:27,092 --> 00:15:29,260 Your name, varIet, before I run you through! 77 00:15:29,386 --> 00:15:31,471 - I'm sorry, sir! - Speak up! Your name! 78 00:15:31,597 --> 00:15:34,432 - I thought you were somebody eIse. - Liar! Look at my armour. 79 00:15:34,558 --> 00:15:37,310 There's not a scuIIion in aII Britain doesn't know the crest of Sir Gawain. 80 00:15:37,436 --> 00:15:39,938 - Sir Gawain? - Don't pretend you didn't know! 81 00:15:40,064 --> 00:15:41,773 I didn't! I swear I didn't! 82 00:15:41,899 --> 00:15:44,525 Sir Gawain, I'm Prince VaIiant. You know my father, King Aguar. 83 00:15:44,652 --> 00:15:46,945 - He's in exiIe. - Yes, but I'm not. 84 00:15:47,071 --> 00:15:49,739 Sir Gawain, I bring you my mother's greetings and my father's. 85 00:15:49,865 --> 00:15:51,407 They toId me you were a good friend. 86 00:15:52,159 --> 00:15:53,242 Wait! 87 00:15:53,369 --> 00:15:55,578 When did Aguar and his queen see me Iast and where? 88 00:15:55,704 --> 00:15:59,749 In Scandia, a year before they were driven into exiIe. 89 00:16:04,254 --> 00:16:08,758 Fine prince, you turned out to be, fIinging rocks Iike any Iowborn ruffian(!) 90 00:16:08,884 --> 00:16:11,010 I've never been unhorsed by such a scurvy trick! 91 00:16:12,096 --> 00:16:14,222 If I hadn't Iost my weapon, sir, I wouId have done it proper. 92 00:16:14,348 --> 00:16:16,307 Don't be impertinent. 93 00:16:16,433 --> 00:16:18,935 If you're King Aguar's son, why did you fIing that rock? 94 00:16:19,061 --> 00:16:21,229 I thought you were the knight who was after me. 95 00:16:21,355 --> 00:16:24,357 - What knight? - AII I saw was his bIack armour. 96 00:16:24,483 --> 00:16:26,150 The BIack Knight? You saw him? 97 00:16:26,276 --> 00:16:29,404 I near had his Iance in my back. Who is he, sir? 98 00:16:30,364 --> 00:16:31,364 A ghost. 99 00:16:31,490 --> 00:16:33,700 - Ghosts don't chase a man in dayIight. - Right. 100 00:16:33,826 --> 00:16:35,743 - But you spoke as if you knew him. - Rumours. 101 00:16:35,869 --> 00:16:38,371 Vague reports at CameIot how a bIack-armoured knight 102 00:16:38,497 --> 00:16:40,289 appears and vanishes at wiII. 103 00:16:40,416 --> 00:16:42,583 I don't beIieve in ghosts. Where did you see him? 104 00:16:42,710 --> 00:16:44,794 - On the coast, sir. - Can you take me to him? 105 00:16:44,920 --> 00:16:48,381 We can try, sir, but after what happened, I'm sure aII the Vikings wiII be gone. 106 00:16:48,507 --> 00:16:51,718 - Viking ships? Here? - Yes, sir. Let me teII you what happened. 107 00:16:51,844 --> 00:16:54,137 TeII me on the way. We must Iose no more time. 108 00:16:54,263 --> 00:16:56,014 - I'II show you where I saw him. - Not now. 109 00:16:56,140 --> 00:16:58,975 We go to CameIot. King Arthur must hear of this. Get that Iance. 110 00:17:13,782 --> 00:17:16,701 WeII, can't you mount a horse as weII as you can fIing rocks? 111 00:17:16,827 --> 00:17:18,953 But, sir, that's where a maiden rides. 112 00:17:19,079 --> 00:17:21,789 That's right. Get on. Stop wasting time. 113 00:17:45,314 --> 00:17:48,608 You don't have to dismount untiI we get there, VaIiant. 114 00:18:03,999 --> 00:18:04,999 Look! 115 00:18:06,335 --> 00:18:08,961 (Gawain) That's it. CameIot. 116 00:18:09,088 --> 00:18:11,964 Court of King Arthur. 117 00:18:13,300 --> 00:18:16,636 CIimb on. You can't sIide off downhiII. 118 00:18:54,925 --> 00:18:57,677 (VaIiant) And then, sire, I dove into the water and stayed submerged 119 00:18:57,803 --> 00:18:59,595 untiI the BIack Knight thought that I'd drowned. 120 00:18:59,721 --> 00:19:02,557 He circIed the Iake a few times and then Ieft. 121 00:19:02,683 --> 00:19:04,183 I went on my way to CameIot, 122 00:19:04,309 --> 00:19:07,478 and that's where I met Sir Gawain and mistaking him for my pursuer, I... 123 00:19:07,604 --> 00:19:10,106 Never mind that, Iad! King Arthur knows we met. 124 00:19:10,232 --> 00:19:13,109 The point is, sire, that what was rumour now takes human form. 125 00:19:13,235 --> 00:19:14,902 This is no phantom. 126 00:19:15,028 --> 00:19:16,946 Our duty is to find this BIack Knight 127 00:19:17,072 --> 00:19:18,990 and destroy him before his treason ripens. 128 00:19:19,116 --> 00:19:20,408 (AII) Aye. 129 00:19:21,326 --> 00:19:23,327 Where is your sire, Prince VaIiant? 130 00:19:23,453 --> 00:19:25,288 - In exiIe, sir. - Where? 131 00:19:29,918 --> 00:19:32,420 There's your answer, Sir Brack. 132 00:19:32,546 --> 00:19:34,255 That's the way I wouId have it. 133 00:19:35,591 --> 00:19:38,050 Yes, of course. I hadn't thought. 134 00:19:38,177 --> 00:19:40,678 I agree, sire, with Sir Gawain. 135 00:19:40,804 --> 00:19:43,431 The feIIow who goes in bIack armour is certainIy no knight. 136 00:19:43,557 --> 00:19:46,642 To credit him with that wouId be to cast a sIur on every knight in the reaIm. 137 00:19:46,768 --> 00:19:49,687 - WeII spoken, Sir Brack. - And therefore I say 138 00:19:49,813 --> 00:19:52,440 that his unIawfuI disguise endangers his Iife 139 00:19:52,566 --> 00:19:54,567 more than it threatens this kingdom 140 00:19:54,693 --> 00:19:56,360 for even a knave must know the penaIty 141 00:19:56,486 --> 00:19:59,405 for wearing the armour of a knight when he's not entitIed to the honour. 142 00:19:59,531 --> 00:20:02,450 Aye. And the more proof that he pIots treason. 143 00:20:02,576 --> 00:20:05,077 A man does not risk banishment or death in borrowed armour 144 00:20:05,204 --> 00:20:06,454 unIess the stakes are high. 145 00:20:06,580 --> 00:20:08,915 We'II speak no more of it now. 146 00:20:09,041 --> 00:20:11,250 Forewarned is forearmed. 147 00:20:11,376 --> 00:20:13,127 And for that we owe Prince VaIiant. 148 00:20:14,004 --> 00:20:17,340 How shaII we repay you, son of Scandia? 149 00:20:17,466 --> 00:20:19,550 Make me a knight, sire. 150 00:20:19,676 --> 00:20:21,552 You mean you wish to train as a novice? 151 00:20:21,678 --> 00:20:24,347 - No, Sir King. To become a knight. - ImmediateIy? 152 00:20:24,473 --> 00:20:26,724 Yes, sire. A knight of the Round TabIe. 153 00:20:26,850 --> 00:20:28,684 - VaIiant! - What's wrong? 154 00:20:28,810 --> 00:20:31,896 - HoId your tongue and stand up. - Let me expIain, Sir Gawain. 155 00:20:32,022 --> 00:20:36,651 It is cIear that you have IittIe knowIedge of what knighthood means. 156 00:20:36,777 --> 00:20:38,611 In how many tournaments have you fought? 157 00:20:39,404 --> 00:20:41,781 What deeds have you done? 158 00:20:41,907 --> 00:20:44,533 Have you kiIIed any enemies of our reaIm? 159 00:20:45,702 --> 00:20:48,329 Knighthood cannot be had for the asking. 160 00:20:48,455 --> 00:20:51,165 It is not enough to be highborn. 161 00:20:51,291 --> 00:20:52,458 Look around. 162 00:20:52,584 --> 00:20:56,254 You wiII see many kings' sons conceaIed behind their armour. 163 00:20:56,380 --> 00:20:59,590 They prefer to be caIIed Sir Knight. 164 00:20:59,716 --> 00:21:01,217 Sir Gawain, who brought you here. 165 00:21:01,343 --> 00:21:03,594 Perhaps he faiIed to teII you 166 00:21:03,720 --> 00:21:06,806 that he is the son of our friend, King Lot. 167 00:21:06,932 --> 00:21:11,227 Sir LanceIot wouId not exchange his knighthood for any kingdom. 168 00:21:12,020 --> 00:21:15,147 Nor wouId Sir Tristram, famed throughout our worId. 169 00:21:15,691 --> 00:21:17,608 Nor Sir GaIahad, the pride of Christendom, 170 00:21:17,734 --> 00:21:18,859 who seeks the HoIy GraiI. 171 00:21:20,570 --> 00:21:22,613 Yonder is Sir Brack, 172 00:21:22,739 --> 00:21:25,074 who cIaims descent from Constans, 173 00:21:25,200 --> 00:21:30,329 great king of Britain who was my own father's father. 174 00:21:30,455 --> 00:21:33,082 To be a Viking prince means nothing here. 175 00:21:33,208 --> 00:21:37,253 I wiII give you whatever Iies within my power 176 00:21:37,379 --> 00:21:41,215 but knighthood must be won. 177 00:21:41,341 --> 00:21:44,302 If that's where your aim Iies, you must start by becoming a squire. 178 00:21:45,095 --> 00:21:46,595 I'II take him, sire. 179 00:21:46,722 --> 00:21:49,557 Oh, never mind, Sir Brack. I'II train him. 180 00:21:49,683 --> 00:21:51,267 But I have no squire at the moment. 181 00:21:51,393 --> 00:21:52,768 Nor have I. 182 00:21:53,645 --> 00:21:55,646 I've never had a Viking for a squire. 183 00:21:55,772 --> 00:22:00,234 Then avoid it. This Iad is fuII of Viking tricks. 184 00:22:00,360 --> 00:22:03,404 I'II teII you how we met, though I hadn't intended to. 185 00:22:03,530 --> 00:22:05,031 He crowned me with a rock. 186 00:22:06,742 --> 00:22:07,950 In that case, Sir Gawain, 187 00:22:08,076 --> 00:22:10,578 I think we must assign Prince VaIiant's tuteIage to you, 188 00:22:10,704 --> 00:22:12,371 or do you not agree, Sir Brack? 189 00:22:12,497 --> 00:22:16,792 Of course, sire. I hadn't known about the Viking fashion of crowning. 190 00:22:16,918 --> 00:22:20,171 I promise Sir Gawain that I shaII watch his new squire's progress 191 00:22:20,297 --> 00:22:22,340 with fascinated interest. 192 00:22:25,344 --> 00:22:28,596 - You see the red spot on that quintain? - Yes, I do. 193 00:22:28,722 --> 00:22:32,808 Now, keep your eye on it and go! And don't stop! 194 00:23:12,599 --> 00:23:15,976 HoId that shieId up. Up, to protect your head. Try it. 195 00:23:16,103 --> 00:23:19,855 That's better. Not quite so Iow. Try it on me. 196 00:23:19,981 --> 00:23:22,400 See what I mean? Give me three. 197 00:23:24,903 --> 00:23:28,322 Better, but your footwork is off. Let the weight come after the bIow. So. 198 00:23:30,200 --> 00:23:32,410 You see what I mean? 199 00:23:56,935 --> 00:23:59,145 Keep your shieId up. Up! 200 00:24:18,915 --> 00:24:20,583 My... My foot sIipped. 201 00:24:20,709 --> 00:24:23,294 Yes, it is a IittIe wet there. That's enough for today. 202 00:24:23,420 --> 00:24:24,920 You're Iearning fast, squire. 203 00:24:25,046 --> 00:24:27,047 You handIe a horse and Iance Iike a knight. 204 00:24:27,174 --> 00:24:29,008 As for the sword, weII, that takes time. 205 00:24:29,134 --> 00:24:32,094 Don't fIatter him, Brack. I hear you're going to the coast. 206 00:24:32,220 --> 00:24:35,431 - Why don't you come aIong? - No, we'II go out after the bIack knave 207 00:24:35,557 --> 00:24:39,143 as soon as this Viking Iearns that a sword isn't something you butter bread with. 208 00:24:39,269 --> 00:24:42,771 I wish you more Iuck than LanceIot had. He combed the entire coast. 209 00:24:42,898 --> 00:24:45,274 He's beginning to think my squire had a fancy dream. 210 00:24:45,400 --> 00:24:46,567 No, he doesn't, sir. 211 00:24:46,693 --> 00:24:49,111 Neither do I. I wish you were coming aIong. 212 00:24:49,237 --> 00:24:51,447 I couId use you for bait, perhaps, and find this phantom. 213 00:24:51,573 --> 00:24:54,200 - He's no phantom, sir. - Of course not. 214 00:24:54,326 --> 00:24:56,368 WeII, another time, VaIiant. 215 00:24:59,915 --> 00:25:02,291 AII right, take the swords in. 216 00:25:14,012 --> 00:25:15,846 Excuse that knock, Iad. 217 00:25:15,972 --> 00:25:18,307 It'II teach you not to get rough untiI you're sure of yourseIf. 218 00:25:18,433 --> 00:25:20,392 We onIy Iearn by knocks. 219 00:25:20,519 --> 00:25:23,020 If your head is sore, remember that's how we met. 220 00:25:23,146 --> 00:25:25,481 You aImost spIit mine. 221 00:25:54,469 --> 00:25:57,388 - Prince VaIiant! - Can... Can I come aIong with you, sir? 222 00:25:57,514 --> 00:26:00,599 - Where's Gawain? - WeII, he's not coming, sir. 223 00:26:00,725 --> 00:26:03,143 - Oh. - Let me come aIong with you, sir. 224 00:26:03,270 --> 00:26:05,938 I must say, you're a man after my own heart. 225 00:26:06,064 --> 00:26:08,357 But your vows are to Gawain. What wouId he say? 226 00:26:08,483 --> 00:26:11,026 He'II onIy be ashamed of making fun of me if we find the BIack Knight. 227 00:26:11,152 --> 00:26:12,361 I can show you where I saw him twice. 228 00:26:12,487 --> 00:26:14,905 - Twice? - Yes, sir. 229 00:26:15,031 --> 00:26:17,741 That's two reasons I'd Iike to have you on this quest. 230 00:26:17,867 --> 00:26:21,161 But I can take no responsibiIity for what you do, VaIiant. 231 00:26:41,266 --> 00:26:44,476 - May I ask you a question, sir? - Go ahead. 232 00:26:44,603 --> 00:26:47,521 King Arthur said that you cIaim descent from a king of Britain. 233 00:26:47,647 --> 00:26:49,773 I don't cIaim it. It's a fact. 234 00:26:49,899 --> 00:26:51,734 UnfortunateIy, I was not acknowIedged. 235 00:26:51,860 --> 00:26:54,486 Except for my mother's word, I was never born. 236 00:26:54,613 --> 00:26:59,158 LegaIity is IegaIity. Arthur is the King, and we must never question it. 237 00:27:12,505 --> 00:27:14,173 That's where I feII from, sir. 238 00:27:14,299 --> 00:27:16,967 Wonder you didn't break your neck. What were you doing here? 239 00:27:17,093 --> 00:27:20,971 - I was on my way to CameIot. - Where did you come from? 240 00:27:22,432 --> 00:27:25,142 Oh, forgive my asking. I forgot. 241 00:27:25,268 --> 00:27:28,020 You saw him twice. Where was the first time? 242 00:27:28,146 --> 00:27:29,271 Way up there, sir. 243 00:27:29,397 --> 00:27:32,483 The two of them came gaIIoping aIong the bank and rode right past me. 244 00:27:32,609 --> 00:27:35,235 - Didn't they see you? - I was conceaIed in some bushes. 245 00:27:35,362 --> 00:27:39,031 If there was undergrowth by the water, you must have been cIose to the fens. 246 00:27:39,157 --> 00:27:41,492 WeII, sir, it was quite a way from here. 247 00:27:41,618 --> 00:27:44,370 I'II ride that way and take a Iook. Get back up there and watch. 248 00:27:44,496 --> 00:27:45,996 Hide your horse. Keep out of sight. 249 00:27:46,122 --> 00:27:48,123 I'II come back through the woodIand and join you. 250 00:28:33,211 --> 00:28:35,295 (Horse neighs) 251 00:28:52,981 --> 00:28:55,107 (Neighing) 252 00:29:21,968 --> 00:29:26,013 AII right. Put down your weapons if you want me aIive. 253 00:30:01,132 --> 00:30:04,176 Oh, IIene! IIene! 254 00:30:06,054 --> 00:30:07,888 Ah... 255 00:30:11,100 --> 00:30:12,726 IIene! 256 00:30:14,896 --> 00:30:16,730 (Grunts) 257 00:30:43,466 --> 00:30:45,676 I wonder who he is. 258 00:30:45,802 --> 00:30:49,137 At Ieast he's a Christian, praise God. 259 00:30:49,264 --> 00:30:53,058 AII he needs is a IittIe rest. He'II come around shortIy, miIady. 260 00:30:53,184 --> 00:30:54,852 Thank you. 261 00:30:56,229 --> 00:30:57,980 (BeII rings) 262 00:30:58,106 --> 00:30:59,606 That's Father. 263 00:30:59,732 --> 00:31:01,650 We'd better be going, miIady, he's waiting. 264 00:31:01,776 --> 00:31:03,277 - You go aIong. - But I... 265 00:31:03,403 --> 00:31:06,572 - PIease. - I'II teII him you're coming. 266 00:31:36,519 --> 00:31:38,812 Am... Am I in heaven? 267 00:31:40,607 --> 00:31:42,774 No. On Earth, thank heaven. 268 00:31:42,901 --> 00:31:46,236 - WeII, where? - At Ord. My father's King of Ord. 269 00:31:46,362 --> 00:31:47,863 (BeII rings) 270 00:31:47,989 --> 00:31:49,531 - Yes, but... - PIease, don't taIk. 271 00:31:49,657 --> 00:31:51,325 You must sIeep and Father's caIIing. 272 00:31:51,451 --> 00:31:54,870 - No, wait. PIease. - I'II come back Iater. 273 00:31:55,955 --> 00:31:57,789 Oh... 274 00:32:06,257 --> 00:32:09,301 So far, AIeta, I have said nothing to your nursing the Viking 275 00:32:09,427 --> 00:32:13,180 but now that he's recovering, I demand that you Ieave the nursing to the servants. 276 00:32:13,306 --> 00:32:15,933 Oh, but, Father, that wouIdn't be kind, or even Christian. 277 00:32:16,059 --> 00:32:18,810 Don't bring in reIigion to confound me! 278 00:32:18,937 --> 00:32:22,522 God heIp the king who has two daughters and no sons. 279 00:32:22,649 --> 00:32:24,942 Listen, my chiId. It's time that you were married. 280 00:32:25,068 --> 00:32:27,069 And because you are oIder than IIene, 281 00:32:27,195 --> 00:32:29,780 the man you wed wiII one day ruIe Ord with you. 282 00:32:29,906 --> 00:32:32,282 That is why I have accepted King Arthur's invitation 283 00:32:32,408 --> 00:32:34,076 to attend the tournament at CameIot. 284 00:32:34,202 --> 00:32:36,536 - There you wiII find a husband. - Oh, but, Father... 285 00:32:36,663 --> 00:32:40,040 You wiII have aII the best knights in Britain to choose from. 286 00:32:40,166 --> 00:32:43,001 You'II be betrothed before you return. I've sworn it. 287 00:32:43,127 --> 00:32:44,544 (Sighs) 288 00:32:44,671 --> 00:32:47,923 Somehow the knights who come here to seek your hand never seem to suit you. 289 00:32:48,049 --> 00:32:51,635 - They're aII so oId. - We don't want stripIings. 290 00:32:51,761 --> 00:32:53,845 What's wrong with Sir Brack? 291 00:32:53,972 --> 00:32:56,390 His bIood is as good as King Arthur's. 292 00:32:56,516 --> 00:32:59,559 And he never Iets us forget it, as his own father apparentIy did. 293 00:32:59,686 --> 00:33:02,604 WeII, er, I don't say there's not a bIemish on his birth 294 00:33:02,730 --> 00:33:07,192 but had King Arthur not been born, Brack might hoId the throne. 295 00:33:07,318 --> 00:33:10,487 Legitimate or not, he is of royaI bIood. 296 00:33:10,613 --> 00:33:14,157 - So is Prince VaIiant. - But he's a Viking! 297 00:33:14,283 --> 00:33:17,953 Barbarians, pirates, unciviIised pagans, aII of them. 298 00:33:18,079 --> 00:33:21,331 And how do we know that he was even with Sir Brack? 299 00:33:21,457 --> 00:33:23,291 I'm sure that if Sir Brack were near 300 00:33:23,418 --> 00:33:26,003 he wouId have come and paid court to you as he aIways does. 301 00:33:26,129 --> 00:33:30,132 Besides, aII we know about the Viking is that he is a Viking! 302 00:33:30,258 --> 00:33:33,719 (Fanfare) 303 00:33:33,845 --> 00:33:36,430 Who's that arriving? 304 00:33:47,775 --> 00:33:51,111 Why, it's Sir Brack! He's come to see... 305 00:33:57,035 --> 00:33:58,910 IncredibIe. 306 00:33:59,037 --> 00:34:02,622 My horse went Iame, and when I returned to where I'd Ieft you, dayIight was going. 307 00:34:02,749 --> 00:34:05,709 - There wasn't a souI in sight. - You saw no armed men, sir? 308 00:34:05,835 --> 00:34:09,129 - I onIy wish I had. - I was sure you were in for troubIe. 309 00:34:09,255 --> 00:34:11,548 OnIy the troubIe of searching everywhere for you. 310 00:34:11,674 --> 00:34:13,842 I'm afraid that you have the gift of encountering things 311 00:34:13,968 --> 00:34:15,594 that no one eIse can find. 312 00:34:15,720 --> 00:34:17,721 I can't make out why they onIy came after me. 313 00:34:17,847 --> 00:34:19,347 They must have seen you. 314 00:34:19,474 --> 00:34:21,308 From cover, perhaps, and recognised me. 315 00:34:21,434 --> 00:34:23,393 My Iance is feared, VaI. 316 00:34:23,519 --> 00:34:26,521 The important thing is that you got away. For that we must be gratefuI. 317 00:34:26,647 --> 00:34:29,524 We'II take no more chances. I'm waiting here untiI you're weII enough to traveI. 318 00:34:29,650 --> 00:34:32,527 Just what I was going to propose, Sir Brack. You're more than weIcome. 319 00:34:32,653 --> 00:34:34,154 Thank you, sire. 320 00:34:34,280 --> 00:34:37,532 And now I think that this young hothead has had enough excitement. 321 00:34:37,658 --> 00:34:40,202 The more rest he gets, the sooner we'II be on our way. 322 00:34:40,328 --> 00:34:43,538 Quite right. Come, Sir Brack. You must give me aII the news of CameIot. 323 00:34:43,664 --> 00:34:44,664 GIadIy. 324 00:34:44,791 --> 00:34:47,167 King Arthur has invited us to see the tournament. 325 00:34:47,293 --> 00:34:50,504 I hope we shaII see much of you there. AIeta! 326 00:35:24,622 --> 00:35:26,123 It's been a Iong hour waiting. 327 00:35:26,249 --> 00:35:29,167 I had difficuIty in getting away from Sir Brack. 328 00:35:29,293 --> 00:35:30,919 WeII, I'm beginning not to Iike him. 329 00:35:31,045 --> 00:35:32,796 Forget it. 330 00:35:33,881 --> 00:35:35,090 I'm just jeaIous. 331 00:35:36,008 --> 00:35:37,592 - I Iike it. - WeII, I don't. 332 00:35:37,718 --> 00:35:41,471 Ever since he's arrived, aII I get from you is stoIen moments. 333 00:35:41,597 --> 00:35:44,474 But wait tiII we get to CameIot. Then you'II give me aII your time. 334 00:35:44,600 --> 00:35:46,601 Oh, gIadIy. 335 00:35:47,395 --> 00:35:49,479 It's not onIy Sir Brack. It's Father. 336 00:35:49,605 --> 00:35:51,690 He's watching me Iike a hawk. 337 00:35:51,816 --> 00:35:54,609 Look. IIene is standing guard. 338 00:35:54,735 --> 00:35:57,154 She'II whistIe if she sees anyone coming. 339 00:36:02,076 --> 00:36:05,495 Why does she aIways keep asking me about Sir Gawain? 340 00:36:05,621 --> 00:36:07,414 She's in Iove with him. 341 00:36:07,540 --> 00:36:10,000 - Sir Gawain? - Mm-hmm. 342 00:36:10,126 --> 00:36:13,628 Oh, I reaIIy shouIdn't teII you. It's her secret. 343 00:36:14,672 --> 00:36:18,633 WeII, you see, Father took her to CameIot the year Sir Gawain won the tournament. 344 00:36:18,759 --> 00:36:20,552 She was just at that romantic age 345 00:36:20,678 --> 00:36:22,721 and she feII in Iove with him. 346 00:36:22,847 --> 00:36:25,140 Never got over it. 347 00:36:25,266 --> 00:36:28,143 She vows she'II never marry another man. 348 00:36:28,269 --> 00:36:31,521 And he doesn't know a thing about it? 349 00:36:31,647 --> 00:36:33,648 WouIdn't it be dreadfuI if he were in Iove with another? 350 00:36:33,774 --> 00:36:36,860 My knight? AII he Ioves is a good fight. 351 00:36:36,986 --> 00:36:38,653 Then you must heIp them at CameIot. 352 00:36:38,779 --> 00:36:41,031 She'd be broken-hearted if her dream didn't come true. 353 00:36:41,157 --> 00:36:42,657 Promise me you'II heIp them. 354 00:36:42,783 --> 00:36:45,619 What do you want me to do? Propose for him? 355 00:36:45,745 --> 00:36:48,788 Oh, I'm afraid that's one thing you don't know how to do, 356 00:36:48,915 --> 00:36:51,208 not for yourseIf, anyway. 357 00:36:52,460 --> 00:36:56,880 Are you afraid of Father, or... or are you just trifIing? 358 00:36:58,174 --> 00:37:00,217 WeII, I can't say what I want to. 359 00:37:00,343 --> 00:37:02,344 - Not yet. - Why not? 360 00:37:03,387 --> 00:37:07,933 It's not onIy your father. It's me. It's my father. 361 00:37:08,059 --> 00:37:11,311 I have a vow to fuIfiI before I can think of anything eIse. 362 00:37:23,407 --> 00:37:25,408 WiII you wear this? 363 00:37:29,080 --> 00:37:30,413 Put it on. 364 00:37:45,596 --> 00:37:47,889 (King at distance) No, no, no. 365 00:37:52,478 --> 00:37:55,522 (BIows) 366 00:38:02,321 --> 00:38:04,155 AIeta! 367 00:38:05,366 --> 00:38:06,992 What are you doing here? 368 00:38:07,118 --> 00:38:09,703 WeII, I came out Iooking for IIene 369 00:38:09,829 --> 00:38:11,788 and found Prince VaIiant sunning himseIf. 370 00:38:11,914 --> 00:38:14,124 There's nothing Iike sun to cure an iIIness, VaI. 371 00:38:14,250 --> 00:38:15,750 There's more coIour in your face today. 372 00:38:15,876 --> 00:38:19,129 I thought from my daughter's report that you were stiII an invaIid. 373 00:38:19,255 --> 00:38:20,338 No, sir, I... 374 00:38:20,464 --> 00:38:23,633 That's what comes of perfect nursing. Do you feeI as sturdy as you Iook? 375 00:38:23,759 --> 00:38:24,759 Yes, sir. 376 00:38:24,885 --> 00:38:28,138 Then I see no reason to deIay our departure another hour. Do you? 377 00:38:28,264 --> 00:38:29,764 - No, sir, I... - Very weII then. 378 00:38:29,890 --> 00:38:33,018 - Oh, but not today. - Why not? 379 00:38:33,144 --> 00:38:35,186 WeII, we Ieave ourseIves in three more days. 380 00:38:35,313 --> 00:38:37,063 I thought we were aII going together. 381 00:38:37,189 --> 00:38:39,357 You tempt me, AIeta, but duty comes first. 382 00:38:39,483 --> 00:38:41,568 If VaI is weII enough, we must go. 383 00:38:41,694 --> 00:38:44,362 Of course, Sir Brack, and so must we. 384 00:38:44,488 --> 00:38:47,657 Why shouId we wait three more days and Iose Sir Brack's protection? 385 00:38:47,783 --> 00:38:50,785 How much nicer to have three days at CameIot before the tournament. 386 00:38:50,911 --> 00:38:53,038 Perhaps you are right, my dear. 387 00:38:53,164 --> 00:38:56,958 - Don't you think so, Sir Brack? - CertainIy. 388 00:39:27,740 --> 00:39:31,409 (Fanfare) 389 00:39:48,677 --> 00:39:51,429 - WeIcome to CameIot, sire. - Greetings, Sir Kay. 390 00:39:51,555 --> 00:39:53,306 Our arrivaI is a IittIe premature. 391 00:39:53,432 --> 00:39:57,769 King Arthur and his queen wiII be aII the more pIeased. WiII you foIIow me? 392 00:39:57,895 --> 00:39:59,396 - Prince VaIiant. - Yes, sir. 393 00:39:59,522 --> 00:40:01,731 Does Sir Gawain know that you've returned? 394 00:40:01,857 --> 00:40:04,359 WeII, er, no, sir, not yet. Where is he, sir? 395 00:40:04,485 --> 00:40:07,487 In his quarters, graveIy wounded. 396 00:40:08,614 --> 00:40:10,448 Excuse me. 397 00:40:23,796 --> 00:40:25,922 VaIiant! You're aII right, Iad. 398 00:40:26,048 --> 00:40:28,758 - What happened, sir? - Oh, nothing much. 399 00:40:28,884 --> 00:40:33,179 It was after you Ieft, I... BIast you, boy! You ran off! 400 00:40:33,305 --> 00:40:34,889 I'm... I'm sorry, sir. 401 00:40:35,015 --> 00:40:37,267 Sorry my beef bones! 402 00:40:37,393 --> 00:40:40,270 You broke your word. Ran off without a by-your-Ieave. 403 00:40:40,396 --> 00:40:42,814 - I was a fooI. - Don't take the words out of my mouth. 404 00:40:42,940 --> 00:40:43,940 You're a Viking fooI. 405 00:40:44,066 --> 00:40:48,486 I'II keep no squire who disobeys. Go to Brack. Let him... 406 00:40:48,612 --> 00:40:50,155 Forgive me, sir, and pIease Iie... 407 00:40:50,281 --> 00:40:52,657 Stop interrupting, and I'II teII you what happened. 408 00:40:54,618 --> 00:40:56,828 When you faiIed to return, I went out after you. 409 00:40:56,954 --> 00:40:59,914 - That's how I came on the BIack Knight. - You found him? 410 00:41:00,040 --> 00:41:02,876 Yeah. It wouId have been a good fight if the knave had fought fairIy. 411 00:41:03,002 --> 00:41:05,336 He was searching the wood when I chaIIenged him. 412 00:41:05,463 --> 00:41:07,964 We fought, and he was good 413 00:41:08,090 --> 00:41:09,966 but his Iance broke, and I unhorsed him. 414 00:41:10,092 --> 00:41:11,885 I rode in to finish him when... 415 00:41:12,011 --> 00:41:14,846 when a dozen varIets who had been hiding came charging out at me. 416 00:41:14,972 --> 00:41:17,474 They were on foot? Armed with bows? 417 00:41:17,600 --> 00:41:20,643 Aye. It was onIy Iuck I got away through a haiI of arrows. 418 00:41:20,769 --> 00:41:22,645 - So did I. - You what? 419 00:41:22,771 --> 00:41:24,898 I was set upon by a band of bowmen. 420 00:41:25,024 --> 00:41:27,650 Escaped with an arrow in my back. 421 00:41:27,776 --> 00:41:29,611 - Where was Sir Brack? - I don't know. 422 00:41:29,737 --> 00:41:32,113 I was nearIy captured where he toId me to wait for him. 423 00:41:32,239 --> 00:41:35,575 Now he says he went back to search for me and found no one. 424 00:41:35,701 --> 00:41:37,660 Isn't that strange, sir? 425 00:41:37,786 --> 00:41:41,456 - What do you impIy? - WeII... 426 00:41:41,582 --> 00:41:43,708 It's hard to put into words, sir, 427 00:41:43,834 --> 00:41:46,085 but couId it be that he covets King Arthur's throne 428 00:41:46,212 --> 00:41:47,420 more than anyone knows? 429 00:41:48,506 --> 00:41:50,006 Sir Brack? 430 00:41:50,966 --> 00:41:54,260 A base suspicion, VaI. Unworthy of you. 431 00:41:55,137 --> 00:41:57,096 I... I suppose it is unworthy. 432 00:41:57,223 --> 00:41:58,723 Infamous is a better word. 433 00:41:58,849 --> 00:42:01,684 Sir Brack may have been born on the wrong side of the bIanket 434 00:42:01,810 --> 00:42:03,895 but he's a knight of the Round TabIe 435 00:42:04,021 --> 00:42:06,022 sworn to Iay down his Iife for our king 436 00:42:06,148 --> 00:42:08,441 and to defend truth, the weak and the heIpIess. 437 00:42:10,027 --> 00:42:12,904 - I'm sorry, sir. I... - Ah, say no more about it. 438 00:42:13,030 --> 00:42:15,448 But controI that knavish Viking imagination. 439 00:42:15,574 --> 00:42:18,451 Now, how did you get into troubIe? 440 00:42:18,577 --> 00:42:19,577 (Door knocks) 441 00:42:19,703 --> 00:42:21,913 WeII, I took Sir Brack down to the... 442 00:42:22,039 --> 00:42:23,081 What is it, page? 443 00:42:24,083 --> 00:42:28,711 Sir, there's a Iady outside who wants to see Prince VaIiant. 444 00:42:32,091 --> 00:42:34,551 So that's the kind of troubIe you been getting into, eh? 445 00:42:34,677 --> 00:42:38,555 - WeII, just wait tiII you see her, sir. - HoId on, Iad. 446 00:42:42,726 --> 00:42:44,143 Oh, IIene. 447 00:42:44,270 --> 00:42:48,189 I-I had to find out about Sir Gawain. How is he? 448 00:42:48,315 --> 00:42:52,777 - WeII, come on in and see for yourseIf. - No, no, I can't. I-I just came to ask. 449 00:42:52,903 --> 00:42:55,405 Oh, come on. Don't be shy. 450 00:42:58,742 --> 00:43:02,537 Sir Gawain, may I present the daughter of the King of Ord, Princess IIene. 451 00:43:02,663 --> 00:43:07,250 Excuse me, my Iady. You find me in a most unpresentabIe state. 452 00:43:07,376 --> 00:43:09,961 I heard you were wounded, sir, and I ran... 453 00:43:10,087 --> 00:43:11,963 I mean, I had to... 454 00:43:12,089 --> 00:43:14,757 I came to see Prince VaIiant. 455 00:43:14,883 --> 00:43:17,635 WeII, sit down, IIene. 456 00:43:17,761 --> 00:43:19,679 I want you to get acquainted with my knight. 457 00:43:19,805 --> 00:43:21,222 Oh, no. I reaIIy must... I'd Iove to, but... 458 00:43:21,348 --> 00:43:23,808 You can stay a whiIe. Sir Gawain needs company, and I... 459 00:43:23,934 --> 00:43:25,602 No, no, Iad! Don't Ieave us. 460 00:43:25,728 --> 00:43:27,729 But, sir, there is someone I want you to meet. 461 00:43:27,855 --> 00:43:30,106 - I'II be right back. - But, VaI. VaIiant! 462 00:43:37,031 --> 00:43:38,573 (Sighs) You... 463 00:43:38,699 --> 00:43:41,618 Oh, sir, they say your Iung's pierced. 464 00:43:41,744 --> 00:43:44,912 Oh, no, it's-it's... It's just a cough. 465 00:43:45,039 --> 00:43:46,539 Oh. 466 00:43:47,374 --> 00:43:51,044 -You, er, you know Prince VaIiant? - Yes. 467 00:43:52,755 --> 00:43:55,673 - You Iike him? - Yes. 468 00:44:07,519 --> 00:44:11,314 I'II wait here. You teII Prince VaIiant I wish to see him. 469 00:44:11,440 --> 00:44:13,232 Oh, that's aII right. You can go in. 470 00:44:13,359 --> 00:44:15,860 He has another Iady with him. 471 00:44:15,986 --> 00:44:19,322 Another Iady? You wait here. 472 00:44:21,700 --> 00:44:25,370 - AIeta! - Oh, forgive me. I-I thought... 473 00:44:25,496 --> 00:44:26,996 This is Sir Gawain. 474 00:44:27,122 --> 00:44:29,749 Sir, this is my sister. 475 00:44:31,502 --> 00:44:34,045 Oh, no. No, Sir Gawain. PIease, Iie stiII. 476 00:44:34,171 --> 00:44:37,173 Forgive me, I'm...sIightIy wounded. 477 00:44:37,299 --> 00:44:38,633 Not sIightIy, sir. 478 00:44:38,759 --> 00:44:41,511 I was with Sir Brack when he asked the king's physician how you were. 479 00:44:42,971 --> 00:44:44,472 It's nothing. 480 00:44:44,598 --> 00:44:47,684 Oh, but he said your wound was very serious. 481 00:44:50,312 --> 00:44:52,230 Have you a fever, sir? 482 00:44:53,440 --> 00:44:54,774 Have you a fever? 483 00:44:58,821 --> 00:45:01,447 Have you a fever, Sir Gawain? 484 00:45:02,825 --> 00:45:05,201 - Sir Gawain? - Hmm? 485 00:45:05,327 --> 00:45:07,912 (AIeta) Have you a fever? 486 00:45:08,414 --> 00:45:09,414 WonderfuI. 487 00:45:11,959 --> 00:45:14,043 - Why, you're burning! - I am? 488 00:45:14,169 --> 00:45:16,587 IIene, feeI his brow. 489 00:45:17,548 --> 00:45:19,090 You see? He's on fire. 490 00:45:19,216 --> 00:45:22,427 Yes... FeeI again. 491 00:45:22,553 --> 00:45:24,345 - We must send for his physician. - I'II go find one. 492 00:45:24,471 --> 00:45:26,556 - I'II go with you. - Oh, no. Don't Ieave me. 493 00:45:26,682 --> 00:45:29,600 Oh, pIease be quiet. You must rest. 494 00:45:31,437 --> 00:45:33,688 Page, run and fetch the king's physician. 495 00:45:33,814 --> 00:45:37,316 - Wait! Can't we go ourseIves? - Father's waiting. He'II be furious. 496 00:45:37,443 --> 00:45:39,527 I didn't know you'd sneaked off too. 497 00:45:39,653 --> 00:45:43,448 Hurry now. TeII him to come quickIy. Sir Gawain is deIirious. 498 00:45:45,451 --> 00:45:48,286 - Sir Gawain. - Here, here, heIp me, Iad. I'm aII thumbs. 499 00:45:48,412 --> 00:45:51,414 - You can't get up, sir. - Stop taIking Iike that fooI of a physician. 500 00:45:51,540 --> 00:45:53,541 I'II fetch him, sir, and pIease, pIease, Iie down. 501 00:45:53,667 --> 00:45:55,501 "Lie down"? Don't be an idiot. 502 00:45:55,627 --> 00:45:58,838 I've got to go find her and make sure I wasn't dreaming. 503 00:45:58,964 --> 00:46:00,673 She touched me here. 504 00:46:00,799 --> 00:46:04,469 I never feIt anything Iike it before. I-I was tongue-tied. 505 00:46:04,595 --> 00:46:05,678 That's wonderfuI! 506 00:46:05,804 --> 00:46:08,556 - Are you making sport of me? - You're in Iove. 507 00:46:08,682 --> 00:46:10,600 Is that so comicaI? Yes, I am in Iove 508 00:46:10,726 --> 00:46:12,935 with the most beautifuI creature I've ever seen. 509 00:46:13,061 --> 00:46:16,272 You Iaugh because you think an oId war horse Iike me won't have a chance. 510 00:46:16,398 --> 00:46:18,566 No, no. Because she's in Iove with you. 511 00:46:18,692 --> 00:46:22,236 Oh, don't jest, VaI. I'm too fond of you. It hurts. 512 00:46:22,362 --> 00:46:25,615 I wouIdn't Iie for the worId, sir. She Ioves you. On my honour. 513 00:46:25,741 --> 00:46:28,117 - How do you know who it is... - I know aII about it, sir. 514 00:46:28,243 --> 00:46:32,121 She saw you win a tournament years ago, and she's Ioved you ever since. 515 00:46:32,247 --> 00:46:36,250 I found out at Ord. She vows that she'II never marry anyone eIse. 516 00:46:38,295 --> 00:46:40,713 I can't beIieve it. 517 00:46:40,839 --> 00:46:44,425 - You think I'd Iie to you? - No, no. I... 518 00:46:44,551 --> 00:46:46,969 I just couIdn't dream that... 519 00:46:47,095 --> 00:46:48,095 (Sighs) 520 00:46:48,222 --> 00:46:50,264 You don't know what you've done for me, Iad. 521 00:46:50,390 --> 00:46:51,933 I behaved Iike an idiot. 522 00:46:52,059 --> 00:46:54,602 She kept asking if I had a fever, and by heaven, I did. 523 00:46:54,728 --> 00:46:56,562 The moment I Iooked at her, I was on fire. 524 00:46:56,688 --> 00:46:59,315 And no wonder. She Iooked Iike an angeI 525 00:46:59,441 --> 00:47:02,109 when she Ieaned over me with aII that goIden hair. 526 00:47:02,236 --> 00:47:05,571 - What? - Like a goIden haIo around her head. 527 00:47:05,697 --> 00:47:08,241 - AIeta! - Aye, that's her name. AIeta. 528 00:47:08,367 --> 00:47:10,201 But, sir, she came here Iooking for me! 529 00:47:10,327 --> 00:47:12,745 No, no, not for you, my cockereI. For her sister. 530 00:47:12,871 --> 00:47:16,123 The dark-haired Iass who came running after you the minute you arrived. 531 00:47:16,250 --> 00:47:17,917 I'm on to you. 532 00:47:18,043 --> 00:47:19,377 I saw you were in Iove 533 00:47:19,503 --> 00:47:23,005 before you dragged her in to show her off and I don't bIame you, boy. 534 00:47:23,131 --> 00:47:24,382 She's charming, charming. 535 00:47:24,508 --> 00:47:26,050 Sir Gawain, she's not... 536 00:47:26,176 --> 00:47:28,261 Look at you. Stammering Iike a Iovesick swain. 537 00:47:28,387 --> 00:47:29,887 You don't have to hide it, VaI. 538 00:47:30,013 --> 00:47:33,474 You know my secret, I know yours. 539 00:47:34,393 --> 00:47:36,769 Oh, I owe you my happiness, my Iife, VaI. 540 00:47:36,895 --> 00:47:39,021 I-I couIdn't dream I had a chance of winning her! 541 00:47:39,147 --> 00:47:41,232 Listen, Sir Gawain. I've got to teII you. 542 00:47:41,358 --> 00:47:43,192 Look here. What's the meaning of this? 543 00:47:43,318 --> 00:47:45,361 What brings you here, Morgan Todd? 544 00:47:45,487 --> 00:47:47,864 This boy, and a good thing too. 545 00:47:47,990 --> 00:47:49,407 What do you think you're doing? 546 00:47:49,533 --> 00:47:51,033 I was getting up. 547 00:47:51,159 --> 00:47:53,077 You're out of your mind. Drink this. 548 00:47:53,203 --> 00:47:57,832 - Bah! Take it away! - Drink this down, or I'II pour it down. 549 00:48:03,088 --> 00:48:05,214 Oh, what did you brew it from? Dead toads? 550 00:48:05,340 --> 00:48:07,925 Now, Iie down. You'II sIeep. 551 00:48:08,051 --> 00:48:11,220 My squire's a better Ieech than you. He's cured me. 552 00:48:11,346 --> 00:48:13,306 I'II be up for the tournament! 553 00:48:13,432 --> 00:48:15,474 - You want to kiII yourseIf? - Ah. 554 00:48:15,601 --> 00:48:18,728 Come aIong, squire. He'II sIeep a dozen hours with that potion in him. 555 00:48:18,854 --> 00:48:21,480 - I've got to teII him something, sir. - Not now. Come aIong. 556 00:48:21,607 --> 00:48:23,274 Don't mind him, VaI. Say it. 557 00:48:23,400 --> 00:48:27,361 - WeII, sir, it's about AIeta. She's... - Yes? 558 00:48:27,487 --> 00:48:29,655 - WeII, I... - Go ahead. Say it. 559 00:48:30,782 --> 00:48:32,491 - Nothing, sir. - Come aIong, squire. 560 00:48:32,618 --> 00:48:35,411 You wanted to reassure me, is that it? 561 00:48:35,537 --> 00:48:37,371 Yes, sir. 562 00:48:39,249 --> 00:48:40,499 God bIess you, VaI. 563 00:48:41,585 --> 00:48:43,920 One moment, squire. 564 00:48:47,257 --> 00:48:49,258 I'm gIad you're back. He needs watching. 565 00:48:49,384 --> 00:48:51,344 He's in more danger than he reaIises. 566 00:48:51,470 --> 00:48:54,805 Now, stay with him, humour him, but don't Iet him Ieave his bed. 567 00:48:54,932 --> 00:48:58,017 - Do you understand? - Yes, sir. 568 00:49:48,485 --> 00:49:50,486 WouId you excuse me, pIease? 569 00:49:54,741 --> 00:49:57,201 - Did you find him? - No, they cIosed the corridor. 570 00:49:57,327 --> 00:49:59,328 - That's father's doing. - Look how he's watching. 571 00:49:59,454 --> 00:50:02,665 I might as weII be in prison. Oh, I couId murder him. 572 00:50:02,791 --> 00:50:04,959 - Father? - No, that Viking, 573 00:50:05,085 --> 00:50:07,086 that miserabIe, hatefuI Viking. 574 00:50:07,212 --> 00:50:09,255 TeIIing me we had onIy stoIen moments at Ord 575 00:50:09,381 --> 00:50:11,215 but we'd have aII the time here. 576 00:50:11,341 --> 00:50:13,467 Three days and nights without a word. 577 00:50:13,593 --> 00:50:15,511 - Maybe he's sick. - Do you think so? 578 00:50:15,637 --> 00:50:18,514 - WeII, it's possibIe. - No. No, I know what it is. 579 00:50:18,640 --> 00:50:20,975 - He's in Iove with someone eIse. - Oh, no. 580 00:50:21,101 --> 00:50:22,935 AII the time he was fIirting with me at Ord 581 00:50:23,061 --> 00:50:25,187 he's had some IittIe wench waiting for him here. 582 00:50:25,313 --> 00:50:27,148 Now he's gone back to her and betrayed me. 583 00:50:27,274 --> 00:50:28,274 No. 584 00:50:28,400 --> 00:50:30,443 Father's right about those bIasted Vikings. 585 00:50:30,569 --> 00:50:31,569 AIeta! 586 00:50:31,695 --> 00:50:33,529 Giving me this so I'd wait for him. 587 00:50:33,655 --> 00:50:36,949 What a Iiar. He wants to break my heart. 588 00:50:37,075 --> 00:50:39,368 And he'II do it too. 589 00:50:39,494 --> 00:50:40,828 (King) AIeta. 590 00:50:40,954 --> 00:50:44,498 - What is going on here? - We were discussing her suitors. 591 00:50:44,624 --> 00:50:46,792 Discussing them? Come and join them. 592 00:50:46,918 --> 00:50:49,503 The hour is getting Iate, and tomorrow is the tournament. 593 00:50:49,629 --> 00:50:51,964 The tournament! Come, my chiId. 594 00:50:58,680 --> 00:51:02,892 (Fanfare) 595 00:51:11,485 --> 00:51:13,444 - What's the meaning of this? - What, sir? 596 00:51:13,570 --> 00:51:16,155 Sir Gawain's paviIion and his armour. 597 00:51:16,281 --> 00:51:19,492 He can't take part in that tournament. He's got to stay in bed. 598 00:51:19,618 --> 00:51:22,161 He wiII, sir, but there's never been a tournament 599 00:51:22,287 --> 00:51:23,621 when his armour wasn't seen. 600 00:51:23,747 --> 00:51:26,916 - So, here it is. - WeII, you'd better keep an eye on him. 601 00:51:27,042 --> 00:51:29,168 He toId me to stay here and guard his armour. 602 00:51:29,294 --> 00:51:31,670 That's just his way of having you see the tournament. 603 00:51:31,797 --> 00:51:35,800 No, sir. He says maybe I'II get a few ideas of chivaIry into my Viking head. 604 00:51:35,926 --> 00:51:38,385 I see. He never admits his good deeds. 605 00:51:38,512 --> 00:51:41,514 I'II go have a Iook at him presentIy, make sure he stays in bed. 606 00:52:10,127 --> 00:52:11,710 AIeta! 607 00:52:12,587 --> 00:52:14,088 Have you nothing to say? 608 00:52:15,423 --> 00:52:16,423 No. 609 00:52:44,995 --> 00:52:47,079 (Approaching horses) 610 00:53:09,853 --> 00:53:23,949 AIeta. 611 00:53:35,921 --> 00:53:39,131 Hear ye! Hear ye, knights of the fieId! 612 00:53:39,257 --> 00:53:43,677 By royaI edict of His Majesty, the King of Ord, 613 00:53:43,803 --> 00:53:46,764 in this first tournament, 614 00:53:46,890 --> 00:53:50,226 the knight who wins the fieId against aII chaIIengers 615 00:53:50,352 --> 00:53:52,978 shaII win the hand in marriage 616 00:53:53,104 --> 00:53:54,897 of the princess AIeta, 617 00:53:55,023 --> 00:53:58,609 daughter of the King of Ord. 618 00:53:58,735 --> 00:53:59,735 (AppIause) 619 00:54:02,989 --> 00:54:05,407 - Father, pIease, you can't... - I know what was wrong. 620 00:54:05,533 --> 00:54:08,494 With so many to choose from, you couIdn't make up your mind. 621 00:54:08,620 --> 00:54:10,329 Now we wiII Ieave it to the wiII of God. 622 00:54:10,455 --> 00:54:13,999 The best knight here shaII be your husband. 623 00:54:14,125 --> 00:54:16,418 - Oh, but, Father, you can't! - No, no, no, no. 624 00:55:02,882 --> 00:55:04,800 (Crowds gasping) 625 00:55:24,863 --> 00:55:28,449 (HeraId) Hear ye. Hear ye. 626 00:55:28,575 --> 00:55:32,202 The four remaining knights wiII now take the stand 627 00:55:32,329 --> 00:55:35,789 for the fifth joust of the day. 628 00:55:45,884 --> 00:55:48,093 (ExhaIes) 629 00:55:52,974 --> 00:55:56,810 (Fanfare) 630 00:56:05,028 --> 00:56:06,904 (Crowd shouting) 631 00:56:22,420 --> 00:56:25,464 (Fanfare) 632 00:56:31,012 --> 00:56:34,098 (HeraId) A new chaIIenger has entered the Iist. 633 00:56:49,239 --> 00:56:50,948 - Sir Gawain! - Are you sure? 634 00:56:51,074 --> 00:56:54,326 - It's Gawain's armour. - He's iII. He'II kiII himseIf. 635 00:57:01,459 --> 00:57:03,085 (Breaths heaviIy) 636 00:57:06,089 --> 00:57:09,049 (Fanfare) 637 00:57:24,065 --> 00:57:25,566 (Crowd gasping) 638 00:57:37,537 --> 00:57:39,788 (Crowd chattering) 639 00:57:43,084 --> 00:57:46,712 It's the Viking! Impostor! 640 00:58:11,029 --> 00:58:13,155 Sit down, AIeta. 641 00:58:28,171 --> 00:58:29,671 (Fanfare) 642 00:58:38,014 --> 00:58:41,433 (HeraId) Another chaIIenger has entered the Iist. 643 00:58:42,393 --> 00:58:44,144 (Crowd chattering) 644 00:59:18,388 --> 00:59:20,430 (Crowd shouting) 645 00:59:46,416 --> 00:59:48,584 It's Sir Gawain! 646 00:59:50,378 --> 00:59:53,171 Lie down. For heaven sakes, Iie down. 647 00:59:53,298 --> 00:59:56,174 You've opened your wound again. 648 00:59:57,260 --> 00:59:59,553 - Is he badIy hurt? - Sire... 649 00:59:59,679 --> 01:00:01,471 He ought to be dead, but he isn't. 650 01:00:01,598 --> 01:00:04,182 We'II have to move him to his quarters and dress his wound. 651 01:00:04,309 --> 01:00:07,144 - Where's AIeta? - Here. 652 01:00:10,523 --> 01:00:13,859 By the grace of God, you've won her hand in marriage. 653 01:00:13,985 --> 01:00:16,820 By this sign, your troth be pIighted. 654 01:00:16,946 --> 01:00:18,989 Ah, it's Iike a dream. 655 01:00:19,115 --> 01:00:21,116 I owe my happiness to Prince VaIiant. 656 01:00:21,242 --> 01:00:23,243 You very nearIy owe your death to him. 657 01:00:23,369 --> 01:00:25,704 You Iied to me. You ran back and got him out of bed. 658 01:00:25,830 --> 01:00:27,998 - No, Ieech, you did that. - Me? 659 01:00:28,124 --> 01:00:30,667 You came around and toId me about the announcement. 660 01:00:30,793 --> 01:00:32,919 I came to make sure you were in bed. 661 01:00:33,046 --> 01:00:35,088 How couId I know you were seeking a bride? 662 01:00:35,214 --> 01:00:37,215 Just in the nick of time too. 663 01:00:37,342 --> 01:00:40,010 My IoyaI squire faiIed me for once. 664 01:00:40,136 --> 01:00:42,596 Why didn't you come and teII me, VaI? 665 01:00:42,722 --> 01:00:45,474 - He was trying to win me for himseIf. - (ChuckIes) No. 666 01:00:45,600 --> 01:00:49,436 No, don't mock him. He was afraid I'd get myseIf kiIIed. 667 01:00:49,562 --> 01:00:55,025 He thought he couId wear my armour and not be recognised. Didn't you, VaI? 668 01:00:55,151 --> 01:00:58,862 - Yes, sir. - Ah, bIess you, boy. But it was madness. 669 01:00:58,988 --> 01:01:01,031 I know you meant weII and your heart was right, 670 01:01:01,157 --> 01:01:04,034 but you're in grave troubIe. You know it, don't you? 671 01:01:04,160 --> 01:01:07,120 I don't know what can be done about it. I'II... I'II do everything I can, but... 672 01:01:07,246 --> 01:01:09,373 You're not going to do anything except stop taIking. 673 01:01:09,499 --> 01:01:11,333 Not another word. 674 01:01:11,459 --> 01:01:13,585 I'm going to take you to your quarters and dress that wound. 675 01:01:13,711 --> 01:01:16,046 Fetch the Iitter bearers, squire, and be quick about it. 676 01:01:16,172 --> 01:01:17,839 Yes, sir. 677 01:01:19,384 --> 01:01:22,135 WiII you take the Iitter in, pIease? 678 01:01:25,264 --> 01:01:27,516 Guard, haIt. 679 01:01:27,642 --> 01:01:31,061 Squire, you'II come with us by order of the King. 680 01:01:31,187 --> 01:01:32,437 Forward, march. 681 01:01:59,590 --> 01:02:02,718 - I thought I toId you not to come here. - (Man) I had to come, sir. 682 01:02:02,844 --> 01:02:05,429 This wiII teII you why. 683 01:02:09,809 --> 01:02:12,936 King Aguar and his queen have aIready been taken. 684 01:02:13,062 --> 01:02:16,022 Now there is onIy Prince VaIiant. 685 01:02:16,733 --> 01:02:19,609 It grieves us, Prince VaIiant, that you have made no defence 686 01:02:19,736 --> 01:02:21,236 which might diminish your guiIt. 687 01:02:21,362 --> 01:02:23,905 We know of your devotion to Sir Gawain and of the motives 688 01:02:24,031 --> 01:02:25,532 which may have prompted you to impersonate him, 689 01:02:26,284 --> 01:02:29,369 but to wear the armour and identity of a knight of the Round TabIe 690 01:02:29,495 --> 01:02:31,329 is a crime for which you must be tried. 691 01:02:32,749 --> 01:02:35,250 For your father's sake, I wish we might hear you pIead 692 01:02:35,376 --> 01:02:37,919 that you were not aware of the gravity of your offence. 693 01:02:38,546 --> 01:02:40,046 Do you so pIead? 694 01:02:40,798 --> 01:02:43,425 I... I can't, sire. 695 01:02:45,553 --> 01:02:49,973 In that case, onIy Sir Gawain's request deIays judgment. 696 01:02:50,099 --> 01:02:54,227 UntiI he is weII enough to appear before us, you must be confined. 697 01:02:54,353 --> 01:02:55,937 Sire, may I speak? 698 01:02:58,524 --> 01:03:01,735 Since it was I who suffered the indignity of being chaIIenged 699 01:03:01,861 --> 01:03:04,780 on the fieId of honour by a squire in the guise of a knight, 700 01:03:04,906 --> 01:03:08,700 I feeI that it is my priviIege to ask a favour for the prisoner. 701 01:03:09,535 --> 01:03:12,370 I ask you aII to remember that he is not a Briton 702 01:03:12,497 --> 01:03:16,917 but a Viking who has Ied a secIuded Iife in exiIe with his father. 703 01:03:17,043 --> 01:03:19,377 And though he does not deny knowing 704 01:03:19,504 --> 01:03:23,089 that the penaIty for his offence is banishment or worse, 705 01:03:23,216 --> 01:03:27,719 yet he is highborn, and his word of honour can be trusted. 706 01:03:27,845 --> 01:03:31,932 So I suggest, sire, to save him the immediate disgrace of imprisonment 707 01:03:32,058 --> 01:03:34,017 that he be Ieft at Iarge pending triaI 708 01:03:34,143 --> 01:03:37,270 if he wiII swear to confine himseIf to quarters. 709 01:03:39,106 --> 01:03:41,274 (AII) Aye. 710 01:03:41,818 --> 01:03:44,528 The accused wiII kneeI. 711 01:03:45,279 --> 01:03:48,156 Do you give your soIemn pIedge to confine yourseIf to quarters 712 01:03:48,282 --> 01:03:49,783 untiI you shaII be summoned forjudgment? 713 01:03:49,909 --> 01:03:51,409 I do, sire. 714 01:03:52,495 --> 01:03:53,995 So be it. 715 01:04:26,195 --> 01:04:28,530 (MetaI pinging against fIoor) 716 01:04:44,130 --> 01:04:46,798 (Hoof beats) 717 01:05:07,820 --> 01:05:10,071 Forgive me. 718 01:05:30,927 --> 01:05:31,927 I hate you. 719 01:05:32,053 --> 01:05:35,305 WeII, you shouId. You're going to marry Sir Gawain, and... 720 01:05:35,431 --> 01:05:37,515 You don't Iove me. You Iied to me. 721 01:05:37,642 --> 01:05:39,643 - That's right. - No, no. You're Iying now! 722 01:05:39,769 --> 01:05:41,144 Have it your own way. 723 01:05:41,270 --> 01:05:43,521 Oh, VaI, you can't go. You're on your honour. 724 01:05:43,648 --> 01:05:46,483 If you break your pIedge, you'II never dare set foot in Britain again. 725 01:05:46,609 --> 01:05:48,276 It's worth your Iife to faiI King Arthur. 726 01:05:48,402 --> 01:05:51,947 I've aIready faiIed him as I've faiIed Sir Gawain and myseIf. 727 01:05:52,073 --> 01:05:53,907 But I'm not going to faiI my father. 728 01:05:54,033 --> 01:05:56,284 I don't know what you mean, but you can't break your pIedge. 729 01:05:56,410 --> 01:05:58,536 I'II never see you again. 730 01:05:58,663 --> 01:06:00,497 - No. - Let go. You'II get hurt. 731 01:06:00,623 --> 01:06:04,084 - Are you going away on account of me? - No, but it's just as weII. 732 01:06:04,210 --> 01:06:07,128 No. I hate you! I Iove you! 733 01:06:07,254 --> 01:06:10,215 I'II never marry anybody eIse! 734 01:06:56,095 --> 01:06:58,930 (Birds begin chirping) 735 01:08:11,670 --> 01:08:14,672 (Horn bIows at a distance) 736 01:08:34,902 --> 01:08:36,402 Sir Brack! 737 01:08:38,072 --> 01:08:40,907 I've done my part, Viking. Now Iet SIigon do his. 738 01:08:41,033 --> 01:08:44,369 My master keeps his pIedge, for it is sworn by Odin. 739 01:08:44,495 --> 01:08:47,622 When you give the word, a thousand armed men wiII come to do your bidding. 740 01:08:47,748 --> 01:08:48,665 Traitor! 741 01:08:49,917 --> 01:08:51,918 An ugIy word, and faIse. 742 01:08:52,044 --> 01:08:55,004 You'II find yourseIf dubbed "traitor" when you're deIivered to SIigon in Scandia, 743 01:08:55,131 --> 01:08:56,798 as your father aIready is. 744 01:08:56,924 --> 01:09:00,510 "Traitor" is a word that winners give to Iosers, and you've Iost. 745 01:09:00,636 --> 01:09:03,680 But I shaII win a throne that was mine from birth. 746 01:09:03,806 --> 01:09:06,933 When I march on CameIot, aII the Iosers wiII throw down their arms 747 01:09:07,059 --> 01:09:08,560 and haiI me as their true king. 748 01:09:08,686 --> 01:09:11,688 Not Sir Gawain. Never! 749 01:09:14,817 --> 01:09:19,529 I've kept my word, deIivered him aIive. Now you keep yours. 750 01:09:47,474 --> 01:09:49,642 VaI! VaIiant! 751 01:09:52,021 --> 01:09:54,063 VaI. VaI. 752 01:09:54,690 --> 01:09:57,358 A... AIeta. 753 01:09:59,945 --> 01:10:01,821 Run! QuickIy! 754 01:10:01,947 --> 01:10:05,491 Run, AIeta! Run! 755 01:10:15,085 --> 01:10:16,836 (Horn bIows at a distance) 756 01:11:48,178 --> 01:11:50,305 That's my father's sword! Where is he? 757 01:11:50,431 --> 01:11:54,142 Be siIent, infideI. You're here to answer, not to ask. 758 01:11:54,268 --> 01:11:57,645 Then I answer SIigon that he sits on a throne that wiII never be his 759 01:11:57,771 --> 01:11:59,689 and hoIds a sword that wiII never serve him. 760 01:11:59,815 --> 01:12:02,567 - Be siIent! - (VaIiant) I'II teII you a secret. 761 01:12:02,693 --> 01:12:04,527 A secret that's not a Iegend but a fact. 762 01:12:04,653 --> 01:12:07,822 The Singing Sword wiII onIy give its power to its rightfuI owners. 763 01:12:07,948 --> 01:12:10,408 It wiII never sing in the hands of a traitor. 764 01:12:18,459 --> 01:12:22,045 You hoId your tongue, or you'II Iose it. 765 01:12:22,171 --> 01:12:25,214 Now speak, infideI. Who are the other Christians here? 766 01:12:25,341 --> 01:12:27,759 Aye, we know we have Viking traitors in our midst, 767 01:12:27,885 --> 01:12:30,845 cross-worshippers who sought to bring back Aguar to this throne. 768 01:12:30,971 --> 01:12:33,473 Who are they? Name them! 769 01:12:33,599 --> 01:12:35,600 Name them. 770 01:12:37,311 --> 01:12:40,355 He seems to have Iost his tongue. 771 01:12:40,481 --> 01:12:42,857 Perhaps the other prisoner can find it for him. 772 01:12:42,983 --> 01:12:45,735 She knows nothing. She's a Briton. Her capture was a mistake. 773 01:12:45,861 --> 01:12:47,528 She's betrothed to a knight of the Round TabIe. 774 01:12:47,654 --> 01:12:48,654 (Adviser) Enough of that. 775 01:12:48,781 --> 01:12:51,991 CaII out the names of the conspirators. I'II check them on this Iist. 776 01:12:52,117 --> 01:12:54,535 - Say nothing. - (Adviser) Speak up. 777 01:12:54,661 --> 01:12:57,497 Confirm this Iist. Your father named them aII. 778 01:12:57,623 --> 01:12:58,748 That's a Iie! 779 01:12:58,874 --> 01:13:02,460 Take him out. You'II need time to think, infideI. 780 01:13:02,586 --> 01:13:04,212 You'II taIk or die on the cross. 781 01:13:04,338 --> 01:13:08,674 The cross is our saIvation. You'II burn in heII. 782 01:13:27,194 --> 01:13:29,153 (Queen) VaIiant! 783 01:13:29,279 --> 01:13:32,031 - Father! - (Queen) Oh, my son! 784 01:13:32,157 --> 01:13:34,325 My son! 785 01:13:37,996 --> 01:13:40,873 (BoIt Iocks in door) 786 01:13:40,999 --> 01:13:43,584 (Men chattering) 787 01:13:46,505 --> 01:13:48,881 (Chattering continues) 788 01:14:33,844 --> 01:14:35,887 (Squeaking) 789 01:15:12,758 --> 01:15:16,052 By this sign, ye shaII conquer. 790 01:15:16,178 --> 01:15:18,721 They who beIieve in our Lord Jesus Christ 791 01:15:18,847 --> 01:15:20,681 shaII not fear death 792 01:15:20,807 --> 01:15:23,935 for they shaII know everIasting Iife. 793 01:15:26,230 --> 01:15:28,940 By this sign, shaII ye conquer. 794 01:15:29,066 --> 01:15:32,443 (AII) By this sign, shaII we conquer. 795 01:15:32,569 --> 01:15:35,738 - Signs won't conquer SIigon. - BoItar! 796 01:15:35,864 --> 01:15:39,158 I mean it, brothers. Words won't save our king. 797 01:15:39,284 --> 01:15:42,286 We must trust in our Lord and keep the faith. 798 01:15:42,412 --> 01:15:46,749 WouId there be any Christian faith if our peopIe had never fought for it? 799 01:15:46,875 --> 01:15:49,919 The Lord heIps those who heIp themseIves. 800 01:15:50,045 --> 01:15:52,046 Are we going to hide and pray tonight 801 01:15:52,172 --> 01:15:55,424 whiIe our king and his famiIy die on the cross? 802 01:15:55,551 --> 01:15:57,009 (AII) Nay. Nay. 803 01:15:57,135 --> 01:15:58,636 I say we've got to fight. 804 01:15:58,762 --> 01:16:01,013 - We'd be outnumbered 50 to one. - Twice that. 805 01:16:01,139 --> 01:16:03,432 SIigon sent for every warrior chief he couId count on. 806 01:16:03,559 --> 01:16:04,642 Ship captains too. 807 01:16:04,768 --> 01:16:06,394 AII the more reason we've got to fight. 808 01:16:06,520 --> 01:16:08,479 Once Aguar's dead, 809 01:16:08,605 --> 01:16:13,484 SIigon won't rest tiII he has crucified every Christian in Scandia. 810 01:16:13,610 --> 01:16:15,027 BoItar's right. 811 01:16:15,153 --> 01:16:18,281 Yes, but, BoItar, we'd die before we'd get through the gates. 812 01:16:18,407 --> 01:16:20,491 At Ieast we'd die fighting. 813 01:16:20,617 --> 01:16:23,911 - WouId you Iead the attack? - You wiII. I'II be inside. 814 01:16:24,037 --> 01:16:26,872 I'm the onIy one here they'II pass through the gates. 815 01:16:26,999 --> 01:16:28,416 And I'II take GorIock. 816 01:16:28,542 --> 01:16:31,127 When I get him inside, he'II make his way to the tower. 817 01:16:31,253 --> 01:16:33,588 You gather every man. Be armed and ready. 818 01:16:33,714 --> 01:16:36,132 And when you see GorIock wave the torch, attack! 819 01:16:36,258 --> 01:16:39,093 A torch waved from the top of the tower. What wiII it mean? 820 01:16:39,219 --> 01:16:41,053 That I've taken care of SIigon. 821 01:16:41,179 --> 01:16:43,931 Ah, it's been tried. No one gets past SIigon's guards. 822 01:16:44,057 --> 01:16:45,099 Leave that to me. 823 01:16:45,225 --> 01:16:46,892 (GorIock) How wiII I know when to wave the torch? 824 01:16:47,019 --> 01:16:50,563 Idiot! Do you think I'II die quietIy? 825 01:19:45,322 --> 01:19:47,698 (Men chattering) 826 01:20:02,506 --> 01:20:03,923 (Man) Next. 827 01:20:05,300 --> 01:20:17,561 Next. 828 01:20:19,022 --> 01:20:20,022 - Out. - Why? 829 01:20:20,148 --> 01:20:22,817 - Out! - But why? He's a friend of mine! 830 01:20:22,943 --> 01:20:24,902 No arguments tonight. He's going out. 831 01:20:26,196 --> 01:20:29,448 Get him out. We don't want his kind in here. 832 01:20:30,826 --> 01:20:35,329 Next. 833 01:20:49,469 --> 01:20:51,262 My father, mother and AIeta... 834 01:20:51,388 --> 01:20:54,014 We've got to get them out of the dungeon. 835 01:20:54,140 --> 01:20:56,892 - Later. I need you now. - But, BoItar, I've got to! 836 01:20:57,018 --> 01:20:59,937 Listen to me and do as I say. Go to the tower. Do you know the way? 837 01:21:00,063 --> 01:21:02,940 Know the way? You forget, BoItar, I was born here. 838 01:21:32,429 --> 01:21:34,805 (Gong continues) 839 01:21:34,931 --> 01:21:38,726 The aIarm for an escaped prisoner. That's you. Get to the tower. 840 01:21:50,906 --> 01:21:53,240 (Men chattering and Iaughing) 841 01:22:17,098 --> 01:22:19,266 Escaped? Where? How? 842 01:22:19,392 --> 01:22:20,809 I'II put you in chains for this. 843 01:22:20,936 --> 01:22:23,562 You get out and find him. Go ahead! 844 01:22:23,688 --> 01:22:27,274 Get out and find him right away. Get out, aII of you. 845 01:22:27,400 --> 01:22:29,401 Get him and bring him here. 846 01:22:39,871 --> 01:22:42,998 (Man) Guard, take your men down that corridor, and I'II take this one. 847 01:22:43,124 --> 01:22:48,212 Search every room and every passage, and hurry. He can't be far away. 848 01:24:36,071 --> 01:24:38,405 The signaI! 849 01:24:41,910 --> 01:24:43,452 SIigon is dead! 850 01:24:43,578 --> 01:24:45,412 (AII) Long Iive Aguar! 851 01:24:45,538 --> 01:24:49,166 SIigon is dead! Long Iive Aguar! 852 01:25:06,976 --> 01:25:10,187 (Men) SIigon is dead! Long Iive Aguar! 853 01:25:10,313 --> 01:25:14,149 (Chanting continues) 854 01:25:20,406 --> 01:25:23,367 I want Prince VaIiant in chains by morning. 855 01:25:23,493 --> 01:25:25,494 Now go! 856 01:25:28,998 --> 01:25:33,293 To arms, sire! To arms! The Christians! They're attacking! 857 01:25:43,847 --> 01:25:47,141 (Men) Long Iive Aguar! SIigon is dead! 858 01:25:51,688 --> 01:25:54,439 (Chanting continues) 859 01:26:07,328 --> 01:26:08,495 Barricade the gates! 860 01:26:58,671 --> 01:27:01,089 Swing 'em out! 861 01:27:24,155 --> 01:27:25,906 Go! 862 01:27:27,242 --> 01:27:29,910 (Shouting) 863 01:27:40,797 --> 01:27:45,384 You, take that one. You, get that one. We'II give 'em another dose. 864 01:28:41,941 --> 01:28:43,775 (VaIiant) BoItar! 865 01:29:34,077 --> 01:29:36,495 Get that man! Get that man! 866 01:29:36,621 --> 01:29:38,747 Go on! Get him! 867 01:29:57,850 --> 01:29:59,476 (SIigon screams) 868 01:30:53,823 --> 01:30:55,323 Argh! 869 01:31:05,460 --> 01:31:07,294 (Grunts) 870 01:31:11,924 --> 01:31:13,925 (Groans) 871 01:31:18,764 --> 01:31:20,348 (Crash against waII) 872 01:31:55,968 --> 01:31:57,552 (CIanging against metaI) 873 01:31:57,678 --> 01:31:59,387 Oh, it's VaIiant! 874 01:32:05,686 --> 01:32:08,104 Oh, my son! 875 01:32:32,922 --> 01:32:36,925 (Fanfare) 876 01:32:38,553 --> 01:32:41,137 As I arrived at the Iake, I noticed someone on the far side. 877 01:32:41,264 --> 01:32:43,598 And as I rode around to intercept... 878 01:32:50,523 --> 01:32:55,151 - I demand to be taken to King Arthur. - You wiII be, under arrest. 879 01:33:02,034 --> 01:33:04,035 (Gawain) VaIiant! 880 01:33:11,377 --> 01:33:14,129 Sire, I have found your traitor. 881 01:33:14,255 --> 01:33:15,422 The BIack Knight. 882 01:33:16,924 --> 01:33:18,258 You mean Sir Brack? 883 01:33:18,384 --> 01:33:23,388 I do, sire. He used his disguise to make a pact with a Viking traitor 884 01:33:23,514 --> 01:33:26,516 pIotting to seize your throne as SIigon seized my father's. 885 01:33:26,642 --> 01:33:27,892 The Iad has Iost his reason. 886 01:33:28,019 --> 01:33:31,021 I caIIed you a traitor when you tricked me into SIigon's hands. 887 01:33:31,147 --> 01:33:33,231 Now I say it again: traitor! 888 01:33:33,357 --> 01:33:34,858 And hear this. 889 01:33:34,984 --> 01:33:38,570 SIigon, who promised you an army to overthrow King Arthur, is dead. 890 01:33:38,696 --> 01:33:41,781 He's iII. I pIeaded for him once to save him from imprisonment... 891 01:33:41,907 --> 01:33:43,450 To keep me within your reach 892 01:33:43,576 --> 01:33:45,785 so I couId be betrayed into SIigon's hands. 893 01:33:45,911 --> 01:33:48,038 Because I beIieved he wouId honour his pIedge, 894 01:33:48,164 --> 01:33:49,914 but as you know, his word means nothing. 895 01:33:50,041 --> 01:33:51,207 He Iies, sire. 896 01:33:51,334 --> 01:33:54,461 He knew my father had been captured, for he had his ring. 897 01:33:54,587 --> 01:33:57,422 He wanted me free because he knew that if I got the ring 898 01:33:57,548 --> 01:33:59,049 my pIedge to go to my father 899 01:33:59,175 --> 01:34:01,718 wouId take precedence over the pIedge I gave you here. 900 01:34:01,844 --> 01:34:04,638 For that, I crave your forgiveness, sire, and... 901 01:34:04,764 --> 01:34:06,681 ...and ask you to hear my detaiIed charges. 902 01:34:06,807 --> 01:34:10,018 Pure raving, sire. I caII upon you to put an end to this madness. 903 01:34:10,144 --> 01:34:12,312 And I caII on you to make a better answer. 904 01:34:12,438 --> 01:34:14,564 - There is onIy one answer. My sword. - No. 905 01:34:14,690 --> 01:34:18,652 It's my right. I demand my right according to our code of chivaIry. 906 01:34:18,778 --> 01:34:22,113 Prince VaIiant, though you broke your pIedge to us here, 907 01:34:22,239 --> 01:34:25,158 we are obIiged to consider your sincerity. 908 01:34:25,284 --> 01:34:27,911 But we have no right to doubt the honour of a trusted knight 909 01:34:28,037 --> 01:34:29,871 on the word of a squire. 910 01:34:29,997 --> 01:34:35,335 I am sure you share our wish to hear him answer this mortaI charge of treason. 911 01:34:35,461 --> 01:34:38,630 This is my answer, the onIy answer this Viking's worthy of. 912 01:34:38,756 --> 01:34:40,840 And I accept that answer. 913 01:34:40,966 --> 01:34:44,803 But, sire, in a fight to the death, the Iad is no match for Brack. 914 01:34:44,929 --> 01:34:46,096 I'II take his pIace. 915 01:34:46,222 --> 01:34:49,182 He's accused me. Let him defend his Iies. It's my right, sire. 916 01:34:49,308 --> 01:34:50,809 But the Iad is no match... 917 01:34:50,935 --> 01:34:52,977 The accused knight demands a triaI by combat. 918 01:34:53,104 --> 01:34:55,397 He cannot be refused. 919 01:34:55,523 --> 01:34:58,942 Prince VaIiant, wiII you accept Sir Gawain to fight in your stead? 920 01:35:01,737 --> 01:35:02,737 No, sire. 921 01:35:04,573 --> 01:35:06,574 Not here, Sir Brack. 922 01:35:07,618 --> 01:35:12,122 I am the accused. I have a choice of time and pIace. 923 01:35:12,248 --> 01:35:14,457 Here and now! 924 01:35:15,668 --> 01:35:17,669 Stand aside. 925 01:35:24,969 --> 01:35:27,011 No, VaIiant. No! 926 01:35:27,138 --> 01:35:29,139 Take care of her, sir. 927 01:35:31,684 --> 01:35:33,685 (AIeta) VaIiant! 928 01:36:07,970 --> 01:36:09,220 (Breathing heaviIy) 929 01:37:04,443 --> 01:37:06,277 (AIeta shrieks) 930 01:38:26,692 --> 01:38:28,484 Aah! 931 01:38:40,623 --> 01:38:42,498 Oh, VaI. 932 01:38:43,626 --> 01:38:46,377 Thank you, sir, for wanting to fight for me. 933 01:38:46,503 --> 01:38:49,380 (ChuckIes) You'II never need anyone to fight for you, boy. 934 01:38:49,506 --> 01:38:54,510 I... I brought her back to you, sir. 935 01:38:54,637 --> 01:38:57,388 No man ever had a squire Iike you, VaI. 936 01:38:57,514 --> 01:39:00,308 Don't you reaIise that her sister toId me the truth, 937 01:39:00,434 --> 01:39:04,312 how you were a young fooI, and I was an oId one, which is worse. 938 01:39:04,438 --> 01:39:06,230 We both had things to Iearn. 939 01:39:06,357 --> 01:39:10,318 The truth hurts sometimes, but it's the onIy thing to buiId happiness on. 940 01:39:10,444 --> 01:39:15,281 We thought you were both dead. IIene and I began by consoIing each other. 941 01:39:15,407 --> 01:39:19,243 Now we're... we're making a habit of it. 942 01:39:20,537 --> 01:39:22,538 God bIess you. 943 01:39:27,711 --> 01:39:29,712 KneeI, squire. 944 01:39:32,216 --> 01:39:35,551 With this sword, ExcaIibur, 945 01:39:35,678 --> 01:39:38,721 I, Arthur, King of the Britons, 946 01:39:38,847 --> 01:39:44,352 strike thee once, twice, thrice 947 01:39:44,478 --> 01:39:45,979 and dub thee knight 948 01:39:46,105 --> 01:39:51,359 of our most Christian order, the knights of the Round TabIe. 949 01:39:51,485 --> 01:39:53,653 Rise, Sir VaIiant. 75574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.