All language subtitles for Omerta.6.12.2021.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-TWA.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:07,800 (Musiikkia.) 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,760 (Näppäimistön naputusta.) 3 00:00:11,400 --> 00:00:13,400 (Piipitystä.) 4 00:00:16,760 --> 00:00:20,360 (Musiikki ja naputus jatkuu.) 5 00:00:20,640 --> 00:00:23,880 (Sirinää, äänien tulva.) 6 00:00:24,240 --> 00:00:27,520 (Musiikki jatkuu.) 7 00:00:28,560 --> 00:00:32,240 (Jymähdys, musiikki hiljenee.) 8 00:00:33,360 --> 00:00:37,760 EU: lla on maiden yhteinen kyberuhkien torjuntaan erikoistunut poliisiyksikkö. 9 00:00:39,080 --> 00:00:43,520 Se nimittää tehtäviinsä toimijoita useista EU-maista. 10 00:00:45,160 --> 00:00:49,560 Osa operaatioista luokitellaan 'epävirallisiksi'. 11 00:00:57,480 --> 00:00:59,480 (Aseen kilahdus.) 12 00:00:59,560 --> 00:01:02,680 (Max englanniksi:) Sylvia. Tiedän, ettei ole hyvä hetki, mutta... 13 00:01:02,760 --> 00:01:04,480 -Niin? 14 00:01:04,720 --> 00:01:06,800 -Meidän pitäisi puhua. 15 00:01:08,560 --> 00:01:11,200 -Puhutaan, mutta ei nyt. 16 00:01:11,360 --> 00:01:12,920 -Selvä. 17 00:01:27,480 --> 00:01:30,080 Signaali on aktiivinen, joten voidaan jatkaa. 18 00:01:30,880 --> 00:01:33,400 (Marie Leclair:) Madsen, Tanner. Kuunnelkaa. 19 00:01:33,640 --> 00:01:38,120 Tietojemme mukaan talo on tyhjä. Titovin perhe lähti iltapäivällä. 20 00:01:38,720 --> 00:01:41,840 Naapuritalokin on tyhjillään. 21 00:01:42,360 --> 00:01:44,040 Olkaa silti varovaisia. 22 00:01:44,120 --> 00:01:46,320 (Kuski:) Melkein perillä. 23 00:01:51,720 --> 00:01:53,880 Ensimmäinen lomamurtosi? - Ei. 24 00:01:54,040 --> 00:01:56,080 Tavallinen viikonloppumurto. 25 00:01:56,160 --> 00:01:58,360 Ei ole vielä joulu. 26 00:02:06,480 --> 00:02:09,240 (Operaattori:) Signaali on vihreä. - Voitte mennä. 27 00:02:15,360 --> 00:02:17,800 (Max:) Kyberrikoksilla näyttää tienaavan hyvin. 28 00:02:19,240 --> 00:02:20,960 Kiva kämppä. - Mmm. 29 00:02:26,360 --> 00:02:28,120 (Operaattori:) Avaan lukot. 30 00:02:30,760 --> 00:02:32,400 He ovat sisällä. 31 00:02:32,560 --> 00:02:34,600 (Max:) Hyvää makua ei näköjään rahalla saa. 32 00:02:34,680 --> 00:02:36,240 -Ole hiljaa. 33 00:02:43,120 --> 00:02:46,160 (Operaattori:) Agentit menevät toiseen kerrokseen. 34 00:02:56,120 --> 00:02:59,720 (Operaattori:) Etsikää oikea laite skannaamalla käsin. 35 00:03:03,600 --> 00:03:06,800 Vihreä signaali. (Leclair:) Ottakaa se ja lähtekää. 36 00:03:26,400 --> 00:03:29,160 (Tyttö vaikertaa:) Älä... (Max:) Perkele! 37 00:03:30,200 --> 00:03:32,320 (Englanniksi:) Älä nouse ylös. 38 00:03:32,480 --> 00:03:33,840 En satuta sinua. 39 00:03:34,360 --> 00:03:37,240 Hei! Talo ei ole tyhjä. 40 00:03:37,400 --> 00:03:39,360 Yhdessä makuuhuoneista on tyttö. 41 00:03:40,640 --> 00:03:43,320 -Liikettä havaittu, neljä kohdetta lähestyy jalan. 42 00:03:43,400 --> 00:03:45,040 Naapuritalon suunnasta. 43 00:03:45,120 --> 00:03:47,040 (Max:) Lähettäkää auto. 44 00:03:47,120 --> 00:03:48,680 (Sylvia:) 15 sekuntia. 45 00:03:48,880 --> 00:03:52,440 - Hälytys on lauennut. - Poistukaa heti. 46 00:03:52,600 --> 00:03:54,040 -Melkein valmista. 47 00:04:00,200 --> 00:04:03,040 (Tyttö kirkuu.) 48 00:04:03,120 --> 00:04:05,520 (Max karjuu.) 49 00:04:07,520 --> 00:04:09,280 (Sylvia:) Voi luoja. Ammuin lasta. 50 00:04:10,920 --> 00:04:12,600 Ammuin lasta. 51 00:04:13,040 --> 00:04:15,040 (Operaattori:) Liikettä havaittu talon sisällä. 52 00:04:16,080 --> 00:04:18,120 -Heidät on saatava heti ulos. 53 00:04:18,400 --> 00:04:20,160 - Hengitä! - Mennään! 54 00:04:20,320 --> 00:04:21,680 Jätä poika! 55 00:04:21,840 --> 00:04:24,840 (Venäjänkielisiä huutoja.) Sylvia, ala tulla! 56 00:04:25,240 --> 00:04:27,520 (Operaattori:) Poistukaa pohjoisparvekkeen kautta. 57 00:04:33,320 --> 00:04:36,040 (Laukauksia.) 58 00:04:37,440 --> 00:04:39,440 (Leclair:) Tanner, Madsen, kuuletteko! 59 00:04:39,600 --> 00:04:42,520 Onko tietokone mukananne? (Max:) Kyllä. 60 00:04:43,880 --> 00:04:46,400 Miten helvetissä noin kävi? 61 00:04:47,000 --> 00:04:48,880 -Se ei ollut sinun syytäsi. 62 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 (Sireenejä.) 63 00:04:54,400 --> 00:04:57,240 (Raskasta hengitystä.) 64 00:05:05,320 --> 00:05:08,200 Ihan saatanan sama, kenen syytä se oli. 65 00:05:09,040 --> 00:05:10,600 Ammuin lapsen! 66 00:05:11,040 --> 00:05:13,080 Lapsen, helvetti soikoon. 67 00:05:13,400 --> 00:05:15,240 -Se ei ollut sinun syytäsi. 68 00:05:35,080 --> 00:05:37,720 (Jutustelua ranskaksi.) 69 00:05:43,440 --> 00:05:45,800 (Vartija ranskaksi:) Kulkukorttinne, olkaa hyvä. 70 00:05:46,000 --> 00:05:47,880 Kiitoksia. 71 00:05:49,400 --> 00:05:52,960 (Englanniksi:) Madsen ampui Leonid Titovin pojan Jurin. 72 00:05:53,120 --> 00:05:55,720 -Sylviaa ei pidä syyttää. Vastuu on minun. 73 00:05:55,880 --> 00:06:00,160 -En syytä ketään. Haluan vain, että ruotsalaiset tutkivat hänet. 74 00:06:00,320 --> 00:06:04,800 Korrektius on välttämätöntä. Ohjesääntöjä tulee noudattaa. 75 00:06:16,640 --> 00:06:20,160 Titovin tietokone on hallussamme. Poika pelasi sillä verkkopelejä. 76 00:06:20,320 --> 00:06:24,080 Murrettuamme sen, odotamme löytävämme todisteet Titovia vastaan. 77 00:06:25,040 --> 00:06:28,680 Rahanpesua, väärän tiedon levittämistä ja niin edelleen. 78 00:06:30,840 --> 00:06:33,720 Mutta nyt emme voi hyödyntää tietoja. 79 00:06:33,880 --> 00:06:38,320 Tapaus on kirjattu murtona ja tappona. Kiistämme EU:n osallisuuden. 80 00:06:38,480 --> 00:06:41,040 -Entä epävirallisesti? 81 00:06:41,240 --> 00:06:44,760 Titovilla on yhä vaikutusvaltaa Venäjällä. Häntä suojellaan. 82 00:06:46,800 --> 00:06:49,800 - Selvä. - Jatkan sotkun siivoamista, - 83 00:06:49,960 --> 00:06:51,920 ja sinä palaat Suomeen. 84 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 Toistaiseksi. 85 00:06:57,800 --> 00:06:59,600 Oliko vielä muuta? 86 00:07:00,960 --> 00:07:02,400 -Ei. 87 00:07:11,720 --> 00:07:14,680 (Nainen ruotsiksi:) Emme voi painaa tätä villaisella. 88 00:07:14,840 --> 00:07:18,120 Joudut käymään läpi perusteellisen tutkinnan. 89 00:07:18,960 --> 00:07:21,040 Tämä on ollut varmasti raskasta. 90 00:07:21,160 --> 00:07:25,120 Laitamme sinut virkavapaalle siksi aikaa, kun... (ääni vaimenee.) 91 00:07:25,320 --> 00:07:28,120 (Mies englanniksi:) Tekikö Madsen virheen? 92 00:07:28,320 --> 00:07:30,520 (Max:) Ei. (Nainen:) Tapahtuneen jälkeen, - 93 00:07:30,720 --> 00:07:33,560 vieläkö työskentelisit Sylvia Madsenin kanssa? 94 00:07:37,320 --> 00:07:39,320 Kyllä työskentelisin. 95 00:08:06,480 --> 00:08:11,040 (Kaukaisia, epämääräisiä tytön huutoja.) 96 00:08:15,120 --> 00:08:17,880 (Liikenteen melua.) 97 00:08:30,760 --> 00:08:34,760 (Suomeksi:) Hei. - Paa laukku tohon laatikkoon. 98 00:08:35,880 --> 00:08:39,600 (Piippaus, itämaista musiikkia.) 99 00:08:43,280 --> 00:08:47,280 (Vasa ruotsiksi:) Minulla on ollut vähän raskasta, eikä ole ollut aikaa. 100 00:08:48,840 --> 00:08:51,280 On ollut vaikeaa. 101 00:08:51,360 --> 00:08:53,680 Yritän järjestää sinulle siirron Ruotsiin... 102 00:08:53,840 --> 00:08:56,360 -Oletko huolehtinut Radovanin haudasta? 103 00:08:57,960 --> 00:09:01,000 - Olen. - Tuoreita kukkia? 104 00:09:01,120 --> 00:09:03,000 -Mmm. 105 00:09:07,240 --> 00:09:09,920 -Tarvitsetko rahaa? (Vasa hymähtää.) 106 00:09:10,080 --> 00:09:11,880 -En, isä. 107 00:09:12,800 --> 00:09:18,160 Tulin käymään, koska olen poikasi. 108 00:09:24,520 --> 00:09:26,880 (Serbiaksi:) Minun poikani on kuollut. 109 00:09:27,320 --> 00:09:29,360 Hän oli sotilas. 110 00:09:30,120 --> 00:09:31,560 Sinä et ole. 111 00:09:35,520 --> 00:09:38,680 Sinun ei tarvitse tulla tänne enää. 112 00:09:53,480 --> 00:09:55,480 (Ovi kalahtaa.) 113 00:09:59,400 --> 00:10:01,400 (Jymähdys.) 114 00:10:03,400 --> 00:10:05,040 (Lokkeja.) 115 00:10:05,240 --> 00:10:09,760 (Vasa ruotsiksi:) En voi tehdä mitään. Sinun täytyy odottaa maanantaihin. 116 00:10:09,920 --> 00:10:11,360 - Sijoitit rahani. 117 00:10:11,520 --> 00:10:17,200 Joo, mutta jostain syystä en saa siirrettyä rahoja. 118 00:10:17,360 --> 00:10:19,520 Miten niin ei onnistu? 119 00:10:19,760 --> 00:10:23,520 Olen autolautalla matkalla Suomesta, joten soitetaan maanantaina. 120 00:10:23,760 --> 00:10:25,320 (Puhe katkeaa.) 121 00:10:25,480 --> 00:10:27,480 Helvetti. 122 00:10:40,040 --> 00:10:42,040 Terve. 123 00:10:47,200 --> 00:10:49,440 Tanneri, sä oot maassa? 124 00:10:49,680 --> 00:10:52,480 - Jep. - Sulla oli operaatio. 125 00:10:52,720 --> 00:10:54,880 -Ei oo enää. Oon toistaseks täällä. 126 00:10:55,040 --> 00:10:57,280 -Aha. Kukaan ei ilmottanu mulle mitään. 127 00:10:57,800 --> 00:11:02,160 Mitäs siellä tapahtu? - Mulla ei oo valtuuksia kertoa. 128 00:11:05,640 --> 00:11:07,360 Sitä se mun duuni on. 129 00:11:07,520 --> 00:11:10,000 -Mut mä maksan sulle palkan. 130 00:11:11,080 --> 00:11:14,560 - Sitä se sun duuni on. - No sehän on kiva tietää! 131 00:11:15,840 --> 00:11:19,240 Niissä operaatioissa Marie Leclair on mun esimies. 132 00:11:19,440 --> 00:11:22,120 Ja mun palkka tulee kyl veronmaksajilta. 133 00:11:22,280 --> 00:11:24,320 -Kiva rusketus sulla. 134 00:11:30,400 --> 00:11:33,560 (Puhelin hälyttää, puhelu menee vastaajaan.) 135 00:11:33,800 --> 00:11:38,280 (Englanniksi:) Hei, Sylvia. Ajattelin vain soitella. 136 00:11:41,880 --> 00:11:46,000 Soita takaisin, kun kuulet viestin. 137 00:11:47,440 --> 00:11:49,440 (Lopettaa puhelun.) 138 00:12:00,080 --> 00:12:03,840 (Tietokoneen ääniä.) 139 00:12:09,720 --> 00:12:11,280 (Piippaus.) 140 00:12:11,440 --> 00:12:14,360 VASA, TIEDÄMME TILANTEESI Mitä helvettiä...? 141 00:12:17,440 --> 00:12:20,240 VOIMME AUTTAA 142 00:12:40,520 --> 00:12:43,920 (Englanniksi:) Vasa? Minä olen Anya. 143 00:12:44,040 --> 00:12:46,960 -Miten löysit minut? Mitä haluat? 144 00:12:47,080 --> 00:12:50,120 -Olen lakimies, ja minulla on ehdotus. 145 00:13:01,520 --> 00:13:02,960 Eli... 146 00:13:03,080 --> 00:13:05,520 -Tiedän, että sinulla on rahahuolia. 147 00:13:06,040 --> 00:13:07,960 -Mistä tiedät? 148 00:13:08,840 --> 00:13:10,200 -Voin auttaa. 149 00:13:12,160 --> 00:13:14,400 -Miten? 150 00:13:14,640 --> 00:13:17,360 -Isäsi on eversti Borislav Janković. 151 00:13:17,640 --> 00:13:19,720 Pitääkö paikkansa? - Kyllä. 152 00:13:19,880 --> 00:13:22,520 -Häntä syytettiin väärin perustein. 153 00:13:22,720 --> 00:13:24,760 Tuomittiin vankeuteen. 154 00:13:24,960 --> 00:13:27,240 Ja EU muokkaa maanne historiaa 155 00:13:27,400 --> 00:13:29,760 omien etujensa mukaisesti. 156 00:13:29,920 --> 00:13:31,760 Se on surullista. 157 00:13:32,440 --> 00:13:35,560 Työnantajani tarjoaa mahdollisuuden - 158 00:13:35,760 --> 00:13:38,360 hyvittää asia isällesi. 159 00:13:41,520 --> 00:13:44,280 Ja rikastua siinä sivussa. 160 00:13:46,320 --> 00:13:49,080 En ole palkkatappaja enkä rikollinen. 161 00:13:49,240 --> 00:13:52,040 -Moni vannoo yhä uskollisuutta isällesi 162 00:13:52,160 --> 00:13:54,120 ja edesmenneelle veljellesi. 163 00:13:55,120 --> 00:13:56,920 He auttavat sinua. 164 00:14:05,680 --> 00:14:07,560 Harkitse asiaa. 165 00:14:10,760 --> 00:14:12,960 Millaisista summista puhumme? 166 00:14:13,360 --> 00:14:15,520 -Tähtitieteellisistä. 167 00:14:28,960 --> 00:14:32,000 (Uutiset englanniksi:) Kenraali Morel on esittänyt EU-johtajille - 168 00:14:32,200 --> 00:14:36,040 tiukennuksia Venäjän vastaisiin pakotteisiin, - 169 00:14:36,240 --> 00:14:39,480 jos kyberhyökkäysten puolustelu jatkuu. 170 00:14:39,680 --> 00:14:42,800 -Kenraali Morel on kiistelty henkilö juuri nyt. 171 00:14:42,960 --> 00:14:45,480 Hän tarvitsee suojelua matkallaan Suomessa. 172 00:14:45,680 --> 00:14:48,120 Hänellä on hyvät välit presidenttiinne. 173 00:14:48,280 --> 00:14:50,040 He ovat vanhoja ystäviä. 174 00:14:50,240 --> 00:14:53,040 Mutta huomioiden maanne suhteen Venäjään, 175 00:14:53,240 --> 00:14:55,920 odotettavissa on poliittista kuohuntaa. 176 00:15:00,000 --> 00:15:02,680 (Max englanniksi:) Järjestämmekö hänelle henkivartijan? 177 00:15:04,400 --> 00:15:06,320 Se ei ole tarpeen. 178 00:15:06,720 --> 00:15:10,000 Me hoidamme asian. Vähin äänin. 179 00:15:10,160 --> 00:15:13,840 Tiedän juuri oikean henkilön. 180 00:15:16,720 --> 00:15:20,400 Hei, Sylvia täällä. (Max:) Moi. 181 00:15:21,080 --> 00:15:24,960 Anteeksi, etten ole soittanut. - Ei se mitään. 182 00:15:25,080 --> 00:15:26,800 Se oli melko... 183 00:15:26,960 --> 00:15:29,920 vaikeaa kaiken tapahtuneen jälkeen. 184 00:15:30,560 --> 00:15:32,000 Tiedän. 185 00:15:32,960 --> 00:15:34,280 Miten voit? 186 00:15:34,440 --> 00:15:36,760 Olen palannut töihin. 187 00:15:36,920 --> 00:15:39,000 Ja tulen Helsinkiin. 188 00:15:39,720 --> 00:15:44,240 Ai. -Pariksi päiväksi. Ehdittäisiinkö nähdä? 189 00:15:46,320 --> 00:15:47,800 Se olisi mukavaa. 190 00:15:47,960 --> 00:15:51,000 Voidaan ehkä tehdä jotain kivaa. 191 00:15:51,920 --> 00:15:53,520 Joo. 192 00:15:55,560 --> 00:15:57,320 Joo. 193 00:15:58,680 --> 00:16:00,680 (Lokkeja:) 194 00:16:52,360 --> 00:16:56,880 (Serbiaksi:) Aikaa on kaksi viikkoa. Suunnitelman on oltava kaikille selvä. 195 00:16:57,240 --> 00:16:59,960 Ymmärrättehän operaation tärkeyden? 196 00:17:00,120 --> 00:17:03,240 Ja tiedätte, että olin sodassa - 197 00:17:04,000 --> 00:17:07,080 yhdessä Vasan veljen ja isän kanssa. 198 00:17:07,640 --> 00:17:11,640 Vasan sana on siis laki. 199 00:17:13,520 --> 00:17:15,840 Onko selvä? 200 00:17:19,560 --> 00:17:21,960 (Ruotsiksi:) Onko asia selvä? - Da. 201 00:17:22,080 --> 00:17:23,960 - Da. -Da. 202 00:17:24,120 --> 00:17:25,640 (Ruotsiksi:) Jatketaan. 203 00:17:25,800 --> 00:17:28,760 (Serbiaksi:) Kuten sanoin, kaksi viikkoa... 204 00:17:39,880 --> 00:17:41,640 (Max nauraa.) 205 00:17:41,800 --> 00:17:43,760 Ja hyvä lyöntikin vielä! 206 00:17:46,880 --> 00:17:49,840 Laitan päälle tumman puvun. 207 00:17:50,000 --> 00:17:53,360 Haluat näyttää hänen henkivartijaltaan? - Minähän olen! 208 00:17:53,560 --> 00:17:56,160 - Niinkö? Pelkkä henkivartija? - Mmm. 209 00:17:56,320 --> 00:17:58,520 - Et muuta? - En. 210 00:18:00,200 --> 00:18:02,960 - Onko Morel korruptoitunut? - En ole sanonut mitään. 211 00:18:03,080 --> 00:18:05,000 Olen vain henkivartija. 212 00:18:05,640 --> 00:18:07,320 -Eli on. 213 00:18:12,720 --> 00:18:14,240 Okei... 214 00:18:14,400 --> 00:18:18,280 Skål. -Pohjanmaan kautta. - Pohjanmaan kautta. 215 00:18:23,360 --> 00:18:24,840 Selvä, hmm. 216 00:18:25,000 --> 00:18:27,320 - Minun vuoroni. - Hemmetti. 217 00:18:30,480 --> 00:18:34,560 -Mikset ole perustanut perhettä? Asettuisit aloillesi... 218 00:18:34,760 --> 00:18:37,760 -Ehkei kohdalle ole osunut sopivaa ihmistä. 219 00:18:41,120 --> 00:18:43,000 -Onko sellaista? 220 00:18:43,120 --> 00:18:45,280 -On, mutta... 221 00:18:46,360 --> 00:18:49,280 Se olisi mahdotonta. 222 00:18:51,440 --> 00:18:53,120 Vai niin. 223 00:18:56,520 --> 00:18:58,280 Mitä Stefanille kuuluu? 224 00:18:58,440 --> 00:19:01,920 Hyvää. Hän on taas kotona lasten kanssa. 225 00:19:21,000 --> 00:19:23,200 No niin, huoneeni on tässä. 226 00:19:35,040 --> 00:19:37,000 Tuletko? 227 00:20:10,880 --> 00:20:14,000 Et ole vieläkään kertonut, mitä halusit sanoa. 228 00:20:14,160 --> 00:20:16,000 -Tiedän. 229 00:20:24,200 --> 00:20:27,120 -Hyvä siis, että jään toiseksikin yöksi. 230 00:20:44,200 --> 00:20:47,800 (Englanniksi:) Suomen itsenäisyyspäivää juhlitaan 6.12. 231 00:20:47,960 --> 00:20:51,840 Juhlallisuuksia edeltävät vieraiden tervehdykset. 232 00:20:52,000 --> 00:20:54,160 Vieraiden joukossa - 233 00:20:54,320 --> 00:20:57,440 on lukuisia diplomaatteja ja kulttuurihenkilöitä. 234 00:20:57,640 --> 00:21:00,520 Viralliset juhlallisuudet alkoivat aamulla - 235 00:21:00,720 --> 00:21:04,600 lipunnostolla Tähtitorninmäellä. 236 00:21:04,760 --> 00:21:06,920 Presidentin päivä alkoi - 237 00:21:07,040 --> 00:21:10,040 seppeleenlaskulla sankarihaudalle - 238 00:21:10,200 --> 00:21:12,000 ja Mannerheimin haudalle. 239 00:21:12,160 --> 00:21:17,000 Presidenttiparin päivä jatkuu jumalanpalveluksella Tuomiokirkossa. 240 00:21:18,200 --> 00:21:21,080 Suomi itsenäistyi vuonna 1917. 241 00:21:21,240 --> 00:21:24,680 Maa on EU:n jäsen ja ollut aktiivinen YK:ssa... 242 00:21:25,760 --> 00:21:28,400 (Kirkonkello.) 243 00:21:43,240 --> 00:21:45,559 (Radiopuhelin:) Ohjatkaa tarjoiluhenkilökunta saliin kolme. 244 00:21:45,600 --> 00:21:48,240 Briiffataan siellä. - OK. 245 00:21:52,840 --> 00:21:54,840 Kiitos. 246 00:21:57,000 --> 00:22:01,080 (Mies kuvan ulkopuolella:) Tyhjennätkö taskut laatikkoon, kiitos. 247 00:22:03,840 --> 00:22:07,320 (Aseiden kilahduksia.) 248 00:22:20,760 --> 00:22:24,000 (Tööttäilyä.) 249 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 (Ranskaksi:) Hyvää iltaa. 250 00:22:39,200 --> 00:22:41,960 Herra Morel, henkivartijanne tuli 251 00:22:42,760 --> 00:22:45,280 - Hyvää iltaa. - Bonsoir. 252 00:22:45,440 --> 00:22:47,400 Sylvia, ma chérie. 253 00:22:47,600 --> 00:22:50,280 Otatko juotavaa? Avasin samppanjapullon. 254 00:22:50,440 --> 00:22:52,520 -Lasillinen tuskin haittaa. 255 00:22:53,280 --> 00:22:56,120 Très bien. Laura. 256 00:22:58,280 --> 00:22:59,680 -Kiitos. 257 00:22:59,840 --> 00:23:01,600 - Merci. 258 00:23:01,760 --> 00:23:04,160 Santé. - Kippis. 259 00:23:09,320 --> 00:23:13,160 (Uutislähetys suomeksi:) Hyvä itsenäisyyspäivää, hyvät katsojat. 260 00:23:13,320 --> 00:23:17,280 Tervetuloa seuraamaan suoraa lähetystä Linnan juhlista. 261 00:23:17,440 --> 00:23:21,520 Tasavallan presidentin juhlavastaanotto on juuri alkanut, - 262 00:23:21,720 --> 00:23:25,360 ja ensimmäiset vieraat ovat saapuneet Presidentinlinnaan. 263 00:23:25,520 --> 00:23:29,000 -Vieraiden joukossa on myös merkittävä määrä diplomaatteja - 264 00:23:29,200 --> 00:23:31,000 ja kulttuurielämän edustajia. 265 00:23:31,200 --> 00:23:33,280 (Englanniksi:) Suomi itsenäistyi - 266 00:23:33,480 --> 00:23:35,520 Venäjästä vuonna 1917 - 267 00:23:35,720 --> 00:23:38,200 ja on nyt EU:n vahva jäsenmaa. 268 00:23:38,360 --> 00:23:41,800 Joidenkin mielestä yhteinen raja Venäjän kanssa selittää, - 269 00:23:41,960 --> 00:23:46,440 miksei Suomi ole liittynyt Natoon. Mutta tänään on suomalaisten juhlapäivä. 270 00:23:46,640 --> 00:23:48,520 Presidentinlinna täyttyy - 271 00:23:48,720 --> 00:23:51,760 merkkihenkilöistä, diplomaateista ja kuninkaallisista. 272 00:23:51,920 --> 00:23:54,200 Valtavan suosittua ajanvietettä - 273 00:23:54,360 --> 00:23:57,040 on katsoa suoraa lähetystä linnasta - 274 00:23:57,240 --> 00:24:00,320 ja kommentoida vaatteita ja pareja. 275 00:24:26,160 --> 00:24:29,320 (TV-lähetys:) ...ja ekologisesti tuotettuja ruokalajeja, - 276 00:24:29,400 --> 00:24:32,840 linnan kuuluisaa tällä kertaa alkoholitonta boolia unohtamatta. 277 00:24:32,960 --> 00:24:35,640 -Juuri nyt presidenttiparia saapuu kättelemään - 278 00:24:35,800 --> 00:24:40,240 vastavalittu Euroopan Unionin sotilaskomitean puheenjohtaja - 279 00:24:40,400 --> 00:24:42,800 ranskalaiskenraali Jean Morel. 280 00:24:43,000 --> 00:24:47,360 -Hänet tunnetaan Suomen sotahistorian innokkaana harrastajana - 281 00:24:47,520 --> 00:24:51,080 ja hänellä on läheiset välit presidentti Koskivuohon. 282 00:24:51,280 --> 00:24:54,440 Morel on ajanut EU:n yhteisiä puolustusvoimia - 283 00:24:54,520 --> 00:24:56,680 ja vahvempaa yhteistyötä Naton kanssa. 284 00:24:56,760 --> 00:24:59,440 -Kättelyvuorossa Mannerheim-ristin ritari... 285 00:24:59,680 --> 00:25:02,840 (Radiopuhelin:) Valtiosalissa kaikki OK. Keltainen sali täyttymässä. 286 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 Tarjoilu käynnissä. 287 00:25:16,960 --> 00:25:19,520 (Englanniksi:) Tässä Keisarinna, kuuleeko Omerta? 288 00:25:19,960 --> 00:25:21,960 Omerta kuulee. Jatka, Keisarinna. 289 00:25:22,120 --> 00:25:24,040 Kuokkavieras on asemissa. 290 00:25:24,200 --> 00:25:26,280 17 minuuttia. 291 00:25:26,480 --> 00:25:28,280 - Selvä, 17. 292 00:25:39,720 --> 00:25:41,600 (Mies parahtaa.) 293 00:25:54,440 --> 00:25:59,880 (Englanniksi:) Se oli tärkeä päätös. Suurta ilmatilaanne pitää puolustaa. 294 00:26:00,280 --> 00:26:05,160 -Suomi on ollut aina tärkeä Euroopalle ja YK: lle. 295 00:26:07,480 --> 00:26:10,000 Prosessi on ollut haasteellinen. 296 00:26:10,160 --> 00:26:13,040 Etenkin mitä tulee HX-hävittäjäohjelmaan. 297 00:26:14,320 --> 00:26:17,040 Se on strategiamme hybridisodankäyntiä vastaan. 298 00:26:17,680 --> 00:26:20,320 - Kippis. - Kippis. 299 00:26:20,520 --> 00:26:21,920 -Sylvia? 300 00:26:40,800 --> 00:26:43,360 SKANNATAAN PUHELINTAAJUUKSIA 301 00:26:44,640 --> 00:26:46,920 (Kiskojen kolinaa.) 302 00:26:47,040 --> 00:26:49,920 Perinteiseen tapaan tanssin aloittaa presidenttipari, 303 00:26:50,040 --> 00:26:52,000 ja valssina tänä vuonna kuullaan - 304 00:26:52,160 --> 00:26:55,840 kaikille tuttu Johann Strauss nuoremman säveltämä wienervalssi - 305 00:26:55,960 --> 00:26:58,200 Tonava kaunoinen. 306 00:26:58,600 --> 00:27:02,600 (Kamerat räpsyvät, musiikki alkaa soida.) 307 00:27:52,080 --> 00:27:54,960 O? Kolme minuuttia. 308 00:27:55,720 --> 00:27:57,720 Kuokkavieras on valmiina. 309 00:28:49,320 --> 00:28:51,960 (Anya:) Aktivoidaan signaalinhäirintä. 310 00:28:53,360 --> 00:28:55,960 (Selostaja:) Sarén on suunnitellut tämän puvun... 311 00:28:56,120 --> 00:28:58,120 (Ääni katkeaa.) 312 00:29:00,560 --> 00:29:01,960 Mitä nyt? 313 00:29:02,640 --> 00:29:04,640 (Rätinää.) 314 00:29:07,040 --> 00:29:09,120 (Englanniksi:) Pudottakaa aseet! 315 00:29:09,280 --> 00:29:12,000 Seinää vasten! Kädet pään taakse! 316 00:29:22,160 --> 00:29:25,160 (Kirkumista.) (Nainen englanniksi:) Älkää liikkuko! 317 00:29:25,880 --> 00:29:28,400 (Serbiaksi:) Lasken kolmeen. 3, 2, 1! 318 00:29:29,240 --> 00:29:31,840 Menkää! (Englanniksi:) Pysykää maassa! 319 00:29:38,280 --> 00:29:41,120 (Serbiaksi:) Yläkertaan! 320 00:29:41,920 --> 00:29:44,960 Maahan! (Vauvan itkua.) 321 00:29:45,280 --> 00:29:48,720 Mene maahan! Laita ase pois! 322 00:29:48,960 --> 00:29:52,320 (Kirkumista, ammuskelua.) 323 00:29:55,360 --> 00:29:59,600 (Huutoa, ammuskelua, hälytyskellojen pirinää.) 324 00:30:02,120 --> 00:30:04,920 (Laukauksia.) 325 00:30:06,480 --> 00:30:08,480 Maahan! 326 00:30:08,720 --> 00:30:12,760 Linnan sisältä kuuluu laukauksia. Lähin partio, mikä tilannekuva siellä? 327 00:30:12,960 --> 00:30:14,480 Hätäkeskus, Nödcentralen. 328 00:30:14,680 --> 00:30:16,280 -Olivat kuulleet laukauksia. 329 00:30:16,760 --> 00:30:18,920 -Joo, Mariankatu 2. Presidentinlinna. 330 00:30:21,960 --> 00:30:25,280 Pahoittelemme, että yhteys Presidentinlinnaan katkesi. 331 00:30:25,440 --> 00:30:30,040 Palaamme hetken kuluttua, ja siinä välissä siirrämme kuvayhteyden Pasilaan. 332 00:30:31,840 --> 00:30:34,320 (Serbiaksi:) Hissi viritetty. 333 00:30:34,640 --> 00:30:36,480 - Toinen kerros viritetty. 334 00:30:37,400 --> 00:30:39,680 - Pääovet viritetty. 335 00:30:40,200 --> 00:30:42,320 -Kamerat valmiina. 336 00:30:45,400 --> 00:30:48,720 Valvontakamerat ovat nyt hallussamme. 337 00:30:51,000 --> 00:30:53,200 (Englanniksi:) Vaihe yksi valmis. 338 00:30:57,880 --> 00:31:00,320 Pysykää maassa! (Huutoja.) 339 00:31:07,840 --> 00:31:10,600 (Englanniksi:) Puhun teille pääsalista. 340 00:31:10,880 --> 00:31:14,360 Pysykää maassa älkääkä hätääntykö. 341 00:31:16,000 --> 00:31:17,680 Puhelinverkko on alhaalla. 342 00:31:18,280 --> 00:31:21,560 Samoin dataverkko. Hallitsemme tilannetta. 343 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 Pysykää maassa! - Älkää tehkö mitään typerää. 344 00:31:24,640 --> 00:31:26,600 -Älkää liikkuko! 345 00:31:27,200 --> 00:31:29,120 Tänne sieltä! (Kirkumista.) 346 00:31:29,320 --> 00:31:31,240 -Kukaan ei liiku! 347 00:31:32,160 --> 00:31:36,080 -Kaikkiin oviin on viritetty räjähteitä. 348 00:31:36,680 --> 00:31:40,080 Älkää siis yrittäkö paeta. Koskee joka huonetta. 349 00:31:40,240 --> 00:31:43,040 Pysykää maassa älkääkä hätäilkö. 350 00:31:43,320 --> 00:31:46,000 Himmennämme valot. 351 00:31:48,360 --> 00:31:49,920 Pysykää maassa! 352 00:31:50,120 --> 00:31:52,000 Hallitsemme tilannetta. 353 00:31:52,200 --> 00:31:54,240 Ketään ei satuteta. 354 00:32:00,800 --> 00:32:03,920 (Vaimeaa itkua.) 355 00:32:16,880 --> 00:32:18,680 Herra presidentti. 356 00:32:20,320 --> 00:32:22,000 Nouse ylös. 357 00:32:35,760 --> 00:32:37,240 Menkää. 358 00:32:37,720 --> 00:32:39,200 Vauhtia! 359 00:32:41,480 --> 00:32:43,920 Omerta, tilanneraportti. 360 00:32:44,920 --> 00:32:47,080 Ovet on varmistettu. 361 00:32:48,920 --> 00:32:50,400 Ulos. 362 00:32:54,680 --> 00:32:56,480 Menkää! 363 00:32:56,800 --> 00:32:58,800 Ulos. Äkkiä nyt! 364 00:33:01,800 --> 00:33:03,720 Vasemmalle! 365 00:33:05,000 --> 00:33:06,640 Ylös! 366 00:33:18,560 --> 00:33:22,960 Presidentinlinnaan meneville partioille: useita laukauksia toisessa kerroksessa. 367 00:33:23,120 --> 00:33:24,920 Tulee paljon puheluita. 368 00:33:26,080 --> 00:33:30,520 (Sireenejä.) ampumisesta ja räjähdyksistä. 369 00:33:30,600 --> 00:33:34,680 Juuri tulleen tiedon mukaan Presidentin- linnan itsenäisyyspäivän juhlissa - 370 00:33:34,760 --> 00:33:36,280 on mahdollisesti ammuttu. 371 00:33:36,360 --> 00:33:38,600 Varmuutta Presidentinlinnan edustalla... 372 00:33:38,680 --> 00:33:40,920 (Max:) Mikä siellä on tilanne? 373 00:33:41,080 --> 00:33:43,280 -Siellä on koko tän maan johto. 374 00:33:43,440 --> 00:33:46,080 Lisäksi koko perkeleen poliisijohto. 375 00:33:46,280 --> 00:33:49,760 Eli käytännössä oon nyt komentoketjun ykkösenä. 376 00:33:50,480 --> 00:33:54,080 -Okei. -Mulla ei oo mitään varmistettua tietoo, - 377 00:33:54,240 --> 00:33:57,560 mutta määrään sut sinne neuvottelijaks. 378 00:33:57,760 --> 00:33:59,760 -En halua tapella toimivaltuuksista. 379 00:33:59,920 --> 00:34:02,640 Siellä on joku komisario kenttäpäällikkönä, perkele. 380 00:34:02,720 --> 00:34:07,800 Puolustusvoimat on hätätilassa, mut tää on nyt poliisioperaatio, joo. 381 00:34:08,440 --> 00:34:10,480 No niin, kaikki kuulolla. 382 00:34:11,840 --> 00:34:13,240 Tää ei oo harjotus! 383 00:34:13,560 --> 00:34:16,240 (Raskaan ajoneuvon jyminää.) 384 00:34:20,800 --> 00:34:24,200 (Sireenejä.) 385 00:34:34,120 --> 00:34:36,120 (Helikopteri.) 386 00:34:36,280 --> 00:34:38,960 (Poliisi:) Tehkää tilaa. Kauas aidasta. 387 00:34:41,920 --> 00:34:43,440 -Tanner, Supo. 388 00:34:43,640 --> 00:34:45,240 -Larsson, datayhteydet. 389 00:34:45,440 --> 00:34:47,920 Laukauksia kuultu, ja ovet on suljettu. 390 00:34:48,080 --> 00:34:49,760 Linnan turvakamerat on pudonnu. 391 00:34:49,840 --> 00:34:53,040 Serverit laukes, kun niihin kohdistu voimakas DDoS-hyökkäys. 392 00:34:53,120 --> 00:34:56,400 Käytännössä kaikki datayhteydet on poikki. Virvekään ei toimi. 393 00:34:56,480 --> 00:34:58,600 Joku suorittaa tosi vahvaa häirintää. 394 00:34:58,760 --> 00:35:01,920 -1 - 10 hyökkääjää, mukana räjähteitä ja käsiaseita. 395 00:35:02,040 --> 00:35:04,920 - Koski? -Joo. - Tanner, Supo. 396 00:35:05,080 --> 00:35:06,720 Nylund soitti sulle? 397 00:35:06,880 --> 00:35:10,720 -Oot kuulemma se neuvottelija. Täällä on yks saatanan sotku. 398 00:35:10,880 --> 00:35:14,720 -Riitta Pohjola, KRP. Hoidan yhteyksiä. Radio on ainut, joka kuuluu. 399 00:35:14,880 --> 00:35:17,680 Melkein kaikki alueen kännykkämastot on nurin. 400 00:35:17,840 --> 00:35:20,240 Yritetään saada edes jotain dataa liikkumaan. 401 00:35:20,400 --> 00:35:22,480 Tossa on tutut vehkeet. Kyl sä pärjäät. 402 00:35:22,760 --> 00:35:26,160 -Karhun tarkka-ampujat on asemissa. (Pohjola:) Tilannearvio. 403 00:35:26,320 --> 00:35:29,160 -T1 kuittaa, että nää ei toimi nää yhteydet. 404 00:35:29,880 --> 00:35:32,920 (Klassista musiikkia.) 405 00:35:35,640 --> 00:35:38,680 (Värinähälytys.) 406 00:35:43,120 --> 00:35:44,720 Yhdistäkää. 407 00:35:44,920 --> 00:35:47,040 - Peter Nylund Helsingistä. 408 00:35:47,200 --> 00:35:51,640 Presidentinlinnaamme on hyökätty. 409 00:35:57,840 --> 00:36:00,400 (Anya:) O, oletko paikantanut kohteen? 410 00:36:00,640 --> 00:36:02,400 En vielä. 411 00:36:03,920 --> 00:36:05,280 Etsi hänet. 412 00:36:08,960 --> 00:36:11,040 Kenraali Morel. 413 00:36:11,200 --> 00:36:13,320 Tulkaa esiin. 414 00:36:14,240 --> 00:36:16,440 Säästä aikaamme. 415 00:36:17,200 --> 00:36:20,360 Tuskin haluatte, että alamme ampua ihmisiä. 416 00:36:22,960 --> 00:36:25,200 Alan teloittaa panttivankeja. 417 00:36:26,840 --> 00:36:29,240 Olen täällä. 418 00:36:33,640 --> 00:36:35,160 Väistä. 419 00:36:41,960 --> 00:36:43,800 Kukas hän on? 420 00:36:47,040 --> 00:36:49,040 Seuralaiseni. 421 00:36:50,440 --> 00:36:53,080 - Seuralaisesi? - Niin. 422 00:36:53,240 --> 00:36:55,880 (Anya:) Ota mukaan. Hän kuuluu pakettiin. 423 00:36:56,280 --> 00:36:58,440 Tarvitsemme häntä myöhemmin. 424 00:36:59,560 --> 00:37:01,240 Menkää! 425 00:37:12,360 --> 00:37:15,920 (Nylund:) Tanner, kuulolla? Meillä on kaikki mahdolliset kanavat auki. 426 00:37:16,080 --> 00:37:18,400 Mut hyökkääjät ei oo ottanu yhteyttä. 427 00:37:18,600 --> 00:37:22,000 Selvää on, että ne on ammattilaisia, ehkä ammattisotilaita. 428 00:37:22,080 --> 00:37:25,560 Kaikkiin mahdollisiin sisääntuloihin on viritetty räjähteitä. 429 00:37:25,760 --> 00:37:29,320 Vartijat luultavasti riisuttu aseista, osa tapettu. 430 00:37:30,080 --> 00:37:32,920 TP pitää saada sieltä ulos hengissä. 431 00:37:34,280 --> 00:37:36,760 (Serbiaa:) Selvä. 432 00:37:38,000 --> 00:37:39,880 (Englanniksi:) Istukaa alas. 433 00:37:53,760 --> 00:37:55,200 -Kädet. 434 00:37:55,440 --> 00:37:59,240 (Serbiaksi:) Ryhmä koottu. Tilanne hallussa. 435 00:38:01,320 --> 00:38:04,120 (Nainen:) Ne ottaa yhteyttä! - Satelliittipuhelimella. 436 00:38:11,720 --> 00:38:14,000 Tässä on komisario Markus Tanner. 437 00:38:14,160 --> 00:38:15,800 Kenen kanssa puhun? 438 00:38:16,200 --> 00:38:18,200 -Johdatko tilannetta? 439 00:38:18,360 --> 00:38:20,240 Olen neuvottelija. 440 00:38:20,400 --> 00:38:23,080 Kuka siellä? - Vasa Janković. 441 00:38:23,960 --> 00:38:27,040 Selvitetään. - Kaikki tiedot Vasa Jankovićista. 442 00:38:27,240 --> 00:38:31,120 Kuulimme laukauksia. Ovatko kaikki kunnossa? 443 00:38:31,280 --> 00:38:33,600 Aikeenamme ei ole satuttaa ketään. 444 00:38:33,960 --> 00:38:35,920 Miten presidentti voi? 445 00:38:36,080 --> 00:38:37,560 Hyvin. 446 00:38:37,720 --> 00:38:39,440 Entä muut? 447 00:38:39,640 --> 00:38:41,080 Hyvin. 448 00:38:41,280 --> 00:38:44,520 Todista meille, että kaikki ovat kunnossa. 449 00:38:44,920 --> 00:38:46,280 Onnistuuko? 450 00:38:46,440 --> 00:38:48,920 Saatte ensin pienen lahjan. 451 00:38:50,760 --> 00:38:53,200 (Ilmoitus:) Puhelu on katkennut. 452 00:38:53,440 --> 00:38:56,640 (Max:) Löi luurin korvaan. Mikä tää lahja on? 453 00:38:56,800 --> 00:39:00,280 Minkä satelliitin kautta ne soittaa? - Selvitän sen nyt. -Hyvä. 454 00:39:02,720 --> 00:39:04,440 Onko parempaa kuvaa etuovesta? 455 00:39:05,040 --> 00:39:06,440 Kaikki ylös! 456 00:39:06,880 --> 00:39:08,240 Heti! 457 00:39:09,120 --> 00:39:11,080 Nopeammin! 458 00:39:21,760 --> 00:39:23,280 Menkää! 459 00:39:28,080 --> 00:39:30,000 Äkkiä nyt! 460 00:39:31,720 --> 00:39:34,560 Mariankadun ovet aukeaa. - Sieltä tulee ihmisiä. 461 00:39:34,720 --> 00:39:37,240 -Edetkää tännepäin! 462 00:39:37,400 --> 00:39:39,680 -Helenankadun ovista tulee ihmisiä. 463 00:39:39,840 --> 00:39:43,600 -Niitä tulee useammasta ovesta. (Päällekkäistä puhetta.) 464 00:39:43,800 --> 00:39:48,040 (Nylund:) Kaikki univormupukuiset jututtamaan vapautuneita vieraita. 465 00:39:48,200 --> 00:39:50,960 Älkää päästäkö niitä hajaantumaan ja häipymään. 466 00:39:51,160 --> 00:39:53,320 Tännepäin, tännepäin! 467 00:39:54,560 --> 00:39:56,760 Menkää! 468 00:39:58,440 --> 00:40:00,480 Pitäkää kädet näkyvissä! 469 00:40:00,640 --> 00:40:04,040 Mahdollinen liikenne poikki Aleksanterinkadulla. 470 00:40:04,200 --> 00:40:08,120 - Kaikki kirjoihin! -Ritarihuoneen puistoon voi viedä loukkaantuneita. 471 00:40:08,280 --> 00:40:10,360 -Ottakaa luku. Kaikki tiedot ylös. 472 00:40:10,560 --> 00:40:12,400 -Onks tuolla lehtimiehiä? 473 00:40:12,600 --> 00:40:14,920 Viekää ne nyt helvettiin sieltä! 474 00:40:20,400 --> 00:40:22,120 (Vasa:) Vaihe kaksi valmis. 475 00:40:22,280 --> 00:40:24,960 (Anya:) Hyvä. Jatka suunnitelman mukaisesti. 476 00:40:27,880 --> 00:40:29,880 Nyt ne soittaa uudestaan. 477 00:40:31,840 --> 00:40:33,840 Tanner täällä. 478 00:40:33,960 --> 00:40:37,240 Emme vapauta enempää vieraita tällä erää. 479 00:40:38,200 --> 00:40:40,520 Onko presidentti yhä siellä? 480 00:40:41,720 --> 00:40:43,200 - On hän täällä. 481 00:40:44,080 --> 00:40:46,520 Hänellä on seuranaan... 482 00:40:46,680 --> 00:40:49,440 No, tärkeitä ihmisiä. 483 00:40:49,840 --> 00:40:51,600 Pidämme heidät vankeina. 484 00:40:53,440 --> 00:40:55,880 Mitkä ovat vaatimuksesi? 485 00:40:58,920 --> 00:41:02,120 Vaadin ensinnäkin, - 486 00:41:03,000 --> 00:41:06,920 että isäni Borislav Janković vapautetaan. 487 00:41:07,280 --> 00:41:10,280 Tuokaa hänet tänne helikopterilla. 488 00:41:10,440 --> 00:41:13,240 Ja toisekseen haluan yksityiskoneen. 489 00:41:13,400 --> 00:41:17,080 Tankattuna ja valmiina lähtöön Malmilta. 490 00:41:18,440 --> 00:41:20,080 Ja kolmanneksi - 491 00:41:20,280 --> 00:41:23,960 jonkun, joka osaa siirtää kryptovaluuttoja - 492 00:41:24,160 --> 00:41:27,080 käyttööni puolen tunnin sisään. 493 00:41:28,200 --> 00:41:30,760 Saatte lisää ohjeita myöhemmin. 494 00:41:33,240 --> 00:41:35,800 Koski, sait sä ton? - Jep. 495 00:41:36,720 --> 00:41:38,520 -Voidaanko soittaa takaisin? 496 00:41:38,680 --> 00:41:41,560 -Kopteri ja lentokone selvitykseen. 497 00:41:43,360 --> 00:41:46,920 Kryptoukot töihin! Ja soittakaa ministeriöön. 498 00:41:49,200 --> 00:41:51,400 Hoitakaa ne vaatimukset kuntoon. 499 00:41:51,600 --> 00:41:55,320 Presidentin pelastaminen on prioriteetti. Nyt pitää pelata aikaa. 500 00:41:55,520 --> 00:41:58,760 Ja sulkekaa nyt saatana toi uutislähetys! 501 00:42:02,680 --> 00:42:04,560 Tutkimme DDoS-hyökkäystä. 502 00:42:04,720 --> 00:42:07,840 Bottiverkko koostui tuhansista koneista. 503 00:42:07,960 --> 00:42:12,800 Iskua on tuettu isolla rahalla. Heillä on jokin aivan tietty päämäärä. 504 00:42:12,920 --> 00:42:15,440 -Sylvia ja kenraali Morel ovat yhä siellä. 505 00:42:15,640 --> 00:42:17,840 Sylvia pärjää kyllä. 506 00:42:21,880 --> 00:42:23,760 Hän ei ole pelkkä henkivartija? 507 00:42:23,880 --> 00:42:26,880 Ei, hänen tehtävänsä on tutkia Morelin toimia. 508 00:42:27,440 --> 00:42:30,000 Miksi? - Se on salaista tietoa. 509 00:42:30,200 --> 00:42:34,280 Tule mukaani kokoukseen suomalaisviranomaisten kanssa. 510 00:42:34,440 --> 00:42:36,280 Käskystä. 511 00:42:39,680 --> 00:42:42,960 Borislav Janković tuomittiin Haagissa - 512 00:42:43,200 --> 00:42:47,520 ja on kärsinyt tuomiotaan Ruotsissa ja nyt Suomessa. 513 00:42:47,680 --> 00:42:49,720 - Vasa on ainoa elossa oleva poika. 514 00:42:49,880 --> 00:42:53,080 Kyse ei kuitenkaan ole vain Borislav Jankovićista. 515 00:42:53,240 --> 00:42:55,680 Kenraali Morel johti operaatiota - 516 00:42:55,840 --> 00:42:58,640 Jankovićin saamiseksi oikeuden eteen. 517 00:42:58,800 --> 00:43:03,400 Morel kannattaa Natoa ja tiukempia Venäjän vastaisia pakotteita. 518 00:43:03,600 --> 00:43:06,880 Moskova. - Kyberhyökkäyksistä päätellen. 519 00:43:07,040 --> 00:43:09,560 -Nyt ne soittaa uudestaan. 520 00:43:10,120 --> 00:43:11,800 -Pitää lopettaa. 521 00:43:11,920 --> 00:43:15,760 (Vasa:) Oletan, että vaatimuksiini vastataan. 522 00:43:15,880 --> 00:43:18,440 Vasa, siellä on ihmisiä, jotka johtavat maatani. 523 00:43:18,760 --> 00:43:21,760 Haluan tietää, että kaikki ovat kunnossa. 524 00:43:21,920 --> 00:43:25,320 Puhutaan sitten isäsi vapauttamisesta. 525 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 Enkö juuri vapauttanut satoja ihmisiä? 526 00:43:29,720 --> 00:43:32,200 -Haluan silti tietää, että vankisi ovat elossa. 527 00:43:32,400 --> 00:43:34,840 Erityisesti presidenttimme. 528 00:43:35,320 --> 00:43:38,040 Kaikki aikanaan. - Ei, vaan heti. 529 00:43:38,400 --> 00:43:40,680 Älä komentele minua. 530 00:43:41,000 --> 00:43:43,520 Voisitko todistaa, että he ovat elossa? 531 00:43:58,120 --> 00:44:00,520 Hän haluaa tietää, että olet kunnossa. 532 00:44:00,680 --> 00:44:03,560 Haloo? - Herra presidentti? 533 00:44:03,760 --> 00:44:06,880 Kyllä. -Onks teillä kaikki hyvin? - Kyllä. 534 00:44:07,040 --> 00:44:09,400 Hyvä, entä muilla panttivangeilla? 535 00:44:10,920 --> 00:44:12,800 Oletko tyytyväinen? 536 00:44:12,920 --> 00:44:14,840 Toistaiseksi. 537 00:44:16,560 --> 00:44:18,840 Uskotko todella isäsi syyttömyyteen? 538 00:44:18,960 --> 00:44:20,640 Puhutaan rahoistani. 539 00:44:20,920 --> 00:44:23,000 Etkö pidä häntä sotarikollisena? 540 00:44:23,160 --> 00:44:25,760 Haluan 100 miljoonaa bitcoineina. 541 00:44:25,880 --> 00:44:27,800 100 miljoonaa? -Niin. 542 00:44:27,920 --> 00:44:30,240 Ymmärrät varmasti, 543 00:44:30,800 --> 00:44:33,920 etten pääse käsiksi sellaisiin summiin äkkiä. 544 00:44:34,080 --> 00:44:37,680 Valtionvarainministeriönne keksinee jotain. 545 00:44:38,720 --> 00:44:42,360 Suostu vaan kaikkeen. Presidentti pitää saada vapaaks. 546 00:44:42,600 --> 00:44:44,400 Keskustellaan vielä. 547 00:44:44,640 --> 00:44:46,800 - Ei. Asiasta ei neuvotella. 548 00:44:46,920 --> 00:44:48,680 (Ilmoitus:) Puhelu katkaistu. 549 00:44:48,840 --> 00:44:52,760 (Nylund:) Et rupee temppuilemaan! Älä leiki sankaria siellä, saatana! 550 00:44:54,480 --> 00:44:55,840 Keisarinna. 551 00:44:56,240 --> 00:44:57,880 Täällä Omerta. 552 00:44:58,160 --> 00:45:00,560 Vaihe kolme valmis. - Hyvä. 553 00:45:01,040 --> 00:45:03,600 Katsotaan, ovatko sanojensa mittaisia. 554 00:45:11,960 --> 00:45:13,960 (Helikopteri.) 555 00:45:15,880 --> 00:45:19,640 Meillä on yhteys vankilan johtoon. - T1 kuittaa. 556 00:45:19,800 --> 00:45:23,240 Tarkistakaa, onko heko valmiina. Ilmavoimia on informoitu. 557 00:45:23,400 --> 00:45:26,160 -Finavia ilmoitti, että Uudenmaan ilmatila suljettu. 558 00:45:26,240 --> 00:45:28,880 -Saatiin tieto jo. Pasila, kuitti. 559 00:45:35,000 --> 00:45:37,160 Pue nämä. 560 00:45:38,640 --> 00:45:40,360 (Serbiaksi:) Alakerta valmiina. 561 00:45:52,200 --> 00:45:54,880 Tässä nämä lelut. 562 00:45:59,240 --> 00:46:01,040 (Englanniksi:) Ylös! 563 00:46:03,240 --> 00:46:05,000 -Saisinko vettä? 564 00:46:05,560 --> 00:46:07,000 -Et. 565 00:46:07,480 --> 00:46:10,600 - Minun pitää päästä vessaan. - Pää kiinni ja istu. 566 00:46:11,120 --> 00:46:14,320 Sinä, ylös. Ylös siitä! 567 00:46:14,520 --> 00:46:16,560 Ojenna kätesi. 568 00:46:21,280 --> 00:46:22,600 Istu. 569 00:46:29,120 --> 00:46:31,760 Minulla on kysymys, herra presidentti. 570 00:46:36,080 --> 00:46:39,240 Miksi tuit Kosovon laitonta sotaa? 571 00:46:40,600 --> 00:46:43,880 Olit yksi vastuullisista. 572 00:46:44,400 --> 00:46:47,120 -Oli myötäiltävä voimakkaampia valtioita. 573 00:46:47,280 --> 00:46:49,600 -Aivan. EU-maita. 574 00:46:50,280 --> 00:46:52,920 Haluatko, että Suomi liittyy Natoon? 575 00:46:54,680 --> 00:46:57,040 -Minä en siitä päätä. 576 00:46:58,880 --> 00:47:01,600 Tiesitkö, että äitini kuoli Kosovossa? 577 00:47:02,000 --> 00:47:05,200 Iskussa, jota sanottiin humanitaariseksi. Tiesitkö? 578 00:47:06,360 --> 00:47:08,640 Kesäkuu 1999. 579 00:47:08,840 --> 00:47:11,560 70 ihmistä kuoli keskellä päivää. 580 00:47:15,880 --> 00:47:17,840 Maski päähän. 581 00:47:57,400 --> 00:47:59,960 (Epäselvää radiokeskustelua.) 582 00:48:05,600 --> 00:48:07,960 Varo 2, Varo 3 valmiina. 583 00:48:08,120 --> 00:48:10,680 -Toiminta ykkönen ja kakkonen. Pitäkää asemat. 584 00:48:10,760 --> 00:48:13,960 - Tarkka ampujat, olkaa valmiina. - Helikopteri on laskeutunut. 585 00:48:16,000 --> 00:48:18,200 Ulos tulee kaksi Tangoa. 586 00:48:20,040 --> 00:48:23,280 (Serbiaksi:) Hei, eversti. 587 00:48:23,720 --> 00:48:25,280 Isäsi on täällä. -Hyvä. 588 00:48:25,480 --> 00:48:27,400 Kone odottaa Malmilla. 589 00:48:27,600 --> 00:48:30,760 Entä rahat? - Siirrämme niitä parhaillaan. 590 00:48:30,880 --> 00:48:32,800 Selvä. -Teimme sopimuksen. 591 00:48:34,840 --> 00:48:37,080 Vapauta panttivangit. 592 00:48:38,880 --> 00:48:41,800 Teidän on vain luotettava minuun. 593 00:48:45,120 --> 00:48:46,560 (Ruotsiksi:) Hae isäni. 594 00:48:46,720 --> 00:48:49,320 Skannaa hänet ja helikopteri. - Selvä. 595 00:48:50,680 --> 00:48:54,280 Tehkää ajoneuvolle tilaa. Siirtykää sivummalle! 596 00:49:01,240 --> 00:49:03,240 (Helikopteri.) 597 00:49:11,720 --> 00:49:13,240 (Päällekkäistä puhetta.) 598 00:49:13,400 --> 00:49:17,200 Eversti Korte. Kuka täällä on operaation johdossa? -Komisario Koski. 599 00:49:17,360 --> 00:49:21,960 -Erikoisjääkärit menee sisään Linnaan. Tehtävänämme on pelastaa presidentti. 600 00:49:22,040 --> 00:49:25,280 Poliisijohdolle on ilmoitettu. Käsky maavoimien komentajalta. 601 00:49:25,360 --> 00:49:28,000 Nyt lomalla Keniassa. Tää on nyt sotilasoperaatio. 602 00:49:28,080 --> 00:49:30,600 Sinä. -Joo, Tanner. - Menet ryhmän avuksi. 603 00:49:30,760 --> 00:49:34,600 Yliluutnantti, antakaa varusteet. Saatetaan tarvita neuvottelijaa. 604 00:49:38,600 --> 00:49:41,840 (Serbiaksi:) Äkkiä, lisäjoukkoja tulossa. 605 00:49:49,800 --> 00:49:53,400 (Serbiaksi:) Viedään heidät kopteriin. Kaikki valmiina. 606 00:49:55,960 --> 00:49:59,000 (Serbiaksi:) Vasa, eversti on tulossa sinne. 607 00:50:08,040 --> 00:50:10,480 (Ruotsiksi:) Anna olla. 608 00:50:13,000 --> 00:50:14,920 -Kaikki hyvin? 609 00:50:18,920 --> 00:50:20,840 (Serbiaksi:) Älä koske. 610 00:50:21,000 --> 00:50:24,560 (Ruotsiksi:) Älä huoli. Minä suojelen sinua. 611 00:50:24,720 --> 00:50:28,280 (Serbiaksi:) Niin kuin suojelit veljeäsikin? 612 00:50:28,960 --> 00:50:30,600 (Ruotsiksi:) Isä. 613 00:50:30,760 --> 00:50:34,040 (Serbiaksi:) Älä kutsu minua isäksesi. 614 00:50:42,360 --> 00:50:44,280 Delta liikkeelle. 615 00:50:51,760 --> 00:50:53,080 Rahat tulivat. 616 00:50:53,800 --> 00:50:55,640 Lähdemme liikkeelle. 617 00:50:55,800 --> 00:50:59,240 Saat uudet ohjeet. Kuuntele tarkkaan. 618 00:50:59,400 --> 00:51:01,600 Suunnitelma muuttui. 619 00:51:01,760 --> 00:51:05,280 Haluan, että tapat hänet. Onko selvä? 620 00:51:17,920 --> 00:51:21,200 O, pidä varasi. Liikettä katolla. 621 00:51:23,840 --> 00:51:25,200 Menkää! 622 00:51:26,640 --> 00:51:28,320 Menkää! 623 00:51:28,800 --> 00:51:30,400 Liikettä nyt! 624 00:51:30,600 --> 00:51:32,240 Nopeammin! 625 00:51:32,480 --> 00:51:34,440 (Serbiaksi:) Kaikki ulos! 626 00:51:34,600 --> 00:51:36,000 Vauhtia! 627 00:51:38,960 --> 00:51:41,760 Ensimmäinen ryhmä menee kopteriin. 628 00:51:47,840 --> 00:51:50,640 Bravo 2. Kopteriin nousee seitsemän henkilöä. 629 00:51:51,400 --> 00:51:53,640 Charlie, Delta. Edetkää. 630 00:51:54,000 --> 00:51:55,800 Nyt! 631 00:52:00,040 --> 00:52:02,640 Delta saapuu tasanteelle nolla. 632 00:52:02,800 --> 00:52:06,760 Tää menee pimeeks tää ruutu. Alaruutu on pimeenä. 633 00:52:06,880 --> 00:52:09,760 Charlie 1. Kohde havaittu. Eteläaula. 634 00:52:13,880 --> 00:52:16,040 Delta 2. Kohde visuaali. 635 00:52:18,120 --> 00:52:21,080 Kontakti, kontakti. Delta, kontakti. 636 00:52:21,400 --> 00:52:23,200 (Huutoja serbiaksi.) 637 00:52:23,400 --> 00:52:24,840 Delta 1, toimikaa. 638 00:52:28,560 --> 00:52:30,000 (Ruotsiksi:) Nouskaa ilmaan! 639 00:52:32,040 --> 00:52:33,800 (Serbiaksi:) Mennään! 640 00:52:35,560 --> 00:52:38,560 Heko nousee. Kyydissä seitsemän henkilöä. 641 00:52:39,320 --> 00:52:41,360 Delta, etene. 642 00:52:50,960 --> 00:52:52,840 Delta 3:a ammuttu! 643 00:52:56,920 --> 00:52:58,480 (Serbiaksi:) Mennään! 644 00:52:58,960 --> 00:53:00,920 Tule, Zlatko! 645 00:53:01,360 --> 00:53:04,720 Heko liikkeellä. T2, T3, siirtykää asemaan 2. 646 00:53:04,840 --> 00:53:06,760 Delta, toimikaa. 647 00:53:09,120 --> 00:53:11,760 Etsikää presidentti panttivankien joukosta. 648 00:53:13,680 --> 00:53:17,000 Delta 1. Aula ja osa panttivangeista turvattu. 649 00:53:17,680 --> 00:53:19,440 - Ei oo aseita! 650 00:53:20,440 --> 00:53:23,160 (Anya:) Omerta, toteuta suunnitelma B. 651 00:53:27,640 --> 00:53:29,120 HISSIEN OVET AUKI 652 00:53:29,280 --> 00:53:31,800 Sähköt on avattu osaan rakennuksesta. 653 00:53:32,320 --> 00:53:35,360 Delta 1. TP ei ole panttivankien joukossa. 654 00:53:35,600 --> 00:53:38,480 -Delta, etene portaikkoon ja toiseen kerrokseen. 655 00:53:38,680 --> 00:53:40,640 Toisessa kerroksessa räjähteitä. 656 00:53:41,160 --> 00:53:44,920 Näyttää siltä, et kutoshissi on menossa kellarikerroksiin. 657 00:53:45,080 --> 00:53:48,200 -Tanner, pohjakerroksessa on kulku, mahdollinen pakoreitti. 658 00:53:48,360 --> 00:53:50,040 Tunnelissa on jo meidän ukkoja. 659 00:53:50,200 --> 00:53:52,680 Ovilla on räjähteitä. TEPO-ryhmät valmiina. 660 00:53:54,040 --> 00:53:55,720 (Englanniksi:) Maskit! 661 00:54:01,280 --> 00:54:04,320 Meet rappuset alaspäin ja sieltä sit vasemmalle. 662 00:54:05,640 --> 00:54:09,600 Siitä suoraan ja sit oikeelle. Löydät sisäänkäynnin kyllä sieltä. 663 00:54:09,760 --> 00:54:11,600 T3, T4, katto varmistettu. 664 00:54:18,040 --> 00:54:21,720 Tanner, siel tunnelissa on jo meidän ukkoja, - 665 00:54:21,840 --> 00:54:24,840 mut siel ei oo kenttää... 666 00:54:24,960 --> 00:54:27,080 (Yhteys katkeaa.) 667 00:54:32,080 --> 00:54:34,840 (Ammuskelun ääniä.) 668 00:54:51,960 --> 00:54:54,520 Karhu 4. Nylund. Kuuletsä mua? 669 00:54:54,720 --> 00:54:56,040 K4 kuulee. 670 00:54:56,200 --> 00:54:58,360 Anna sen kopterin laskeutua. 671 00:54:59,160 --> 00:55:01,200 Presidentti on siinä kopterissa. 672 00:55:01,280 --> 00:55:04,280 Hyökkääjillä ja panttivangeilla on samanlaiset vaatteet. 673 00:55:04,360 --> 00:55:06,480 Ja panttivangeilla muoviset aseet. 674 00:55:06,640 --> 00:55:09,080 Niitä ei pysty erottamaan toisistaan. 675 00:55:09,480 --> 00:55:13,080 Meillä ei oo varaa siihen, että tasavallan presidentti vahingoittuu. 676 00:55:13,160 --> 00:55:17,080 -Malmin torni. November 1 pyytää välitöntä laskulupaa. 677 00:55:17,240 --> 00:55:20,200 Kentällä ei ammuta ketään. Onks selvä? 678 00:55:20,480 --> 00:55:23,160 - Ehditsä kuittaa tässä? - Karhu 4 kuittaa. 679 00:55:23,920 --> 00:55:26,080 Falcon valmiina asematasolla. 680 00:55:26,360 --> 00:55:29,600 Voimankäyttö luvallani. - Kuitti. 681 00:55:30,920 --> 00:55:34,840 Tilannetiedotus kaikille yksiköille. TP helikopterissa. 682 00:55:34,960 --> 00:55:37,600 Toistan, TP helikopterissa. 683 00:55:37,800 --> 00:55:40,560 (Epäselvää radioliikennettä.) 684 00:55:40,920 --> 00:55:44,720 (Rätisevä radioyhteys.) 685 00:56:01,720 --> 00:56:04,720 (Radiopuhelimen rätinää.) 686 00:56:24,800 --> 00:56:26,800 (Radiopuhelimen rätinää.) 687 00:56:32,240 --> 00:56:34,240 (Radiopuhelimen rätinää.) 688 00:56:44,040 --> 00:56:47,320 Kuuleeko kukaan? Neljä ammuttua poliisia. 689 00:56:47,520 --> 00:56:49,360 Ei elonmerkkejä. 690 00:56:53,080 --> 00:56:55,560 A14, tunneleissa. 691 00:56:55,720 --> 00:56:58,360 Matkalla Tähtitorninmäelle. 692 00:57:04,240 --> 00:57:06,240 (Kolahduksia.) 693 00:57:19,160 --> 00:57:22,760 (Serbiaksi:) Mennään, eversti! Kohta ollaan perillä. 694 00:57:25,800 --> 00:57:29,040 (Sireenejä.) 695 00:57:56,160 --> 00:57:58,760 (Ruotsiksi:) Aja huomiota herättämättä. 696 00:58:00,480 --> 00:58:01,800 Mä kadotin ne. 697 00:58:01,960 --> 00:58:05,800 Tanner, Karhu 2. Mä nään ja kuulen sut. Pysy linjoilla vaan. 698 00:58:05,960 --> 00:58:08,840 Auto saapuu sulle Bernhardinkadun risteykseen. 699 00:58:09,040 --> 00:58:10,680 OK. 700 00:58:15,640 --> 00:58:18,360 Portaat kirkon takana. Mä lähen Unioninkatuu alas. 701 00:58:18,560 --> 00:58:19,920 -Me nähdään ja seurataan. 702 00:58:20,120 --> 00:58:23,800 -Nyt on dronella näköyhteys. Volvo, edessä vasemmalla. 703 00:58:23,920 --> 00:58:26,600 Pääesikunnan nurkalla. 704 00:58:39,680 --> 00:58:41,120 Perkele. 705 00:58:41,720 --> 00:58:45,120 Janković Fabianinkadulla. Volvo, ajaa Espalle päin. 706 00:58:45,280 --> 00:58:48,560 Nähdään se täällä. - Perässä. 707 00:59:03,680 --> 00:59:05,880 (Ruotsiksi:) Tuo auto. 708 00:59:10,840 --> 00:59:13,360 Parkkihalli. Mä meen perään. 709 00:59:27,720 --> 00:59:30,280 (Epäselvää radiokeskustelua.) 710 00:59:39,880 --> 00:59:42,120 (Epäselvää radiokeskustelua.) 711 00:59:51,360 --> 00:59:53,360 Kohde löydetty. 712 01:00:16,120 --> 01:00:17,520 Mä oon perässä! 713 01:00:50,960 --> 01:00:53,360 Laittakaa tietoa, missä helikopteri menee. 714 01:01:04,760 --> 01:01:07,040 (Tööttäilyä.) 715 01:01:58,200 --> 01:02:00,880 (Kaukainen sireeni.) 716 01:02:04,440 --> 01:02:06,880 (Ähkäisyjä.) 717 01:02:17,600 --> 01:02:19,600 (Sireenejä.) 718 01:02:41,840 --> 01:02:44,000 Volvossa oli vaan yks kohde. 719 01:02:44,280 --> 01:02:47,320 Tanner, tilanne edelleen kesken Malmilla. 720 01:02:50,320 --> 01:02:52,680 - Kentän ympäristö sulutettu. 721 01:02:52,800 --> 01:02:54,200 Karhu 4 kuittaa. 722 01:02:54,400 --> 01:02:58,320 Lahdentie sekä Kehä 3 Malmin kohdalla, liikenne poikki. 723 01:02:58,520 --> 01:03:01,800 Malmin torni. Falcon valmiina asematasolla Sierra. 724 01:03:01,920 --> 01:03:04,000 Odotetaan edelleen. 725 01:03:08,800 --> 01:03:10,800 (Puhelin.) 726 01:03:12,320 --> 01:03:14,800 (Ruotsiksi:) Miten menee? (Serbiaksi:) Hyvä, olet hengissä. 727 01:03:14,960 --> 01:03:17,960 Nähdäänkö Malmilla vai kohtaamispaikalla? 728 01:03:18,440 --> 01:03:20,440 (Ruotsiksi:) Tavataan laskeutumispaikalla. 729 01:03:20,640 --> 01:03:23,360 (Serbiaksi:) Selvä, nähdään siellä. 730 01:03:26,920 --> 01:03:29,800 (Englanniksi:) Mennään! 731 01:03:36,960 --> 01:03:39,720 Tangoja tulee ulos hekosta. 732 01:03:39,840 --> 01:03:42,000 Yks, kaks, kolme, neljä. 733 01:03:46,800 --> 01:03:48,760 Odota. 734 01:03:50,720 --> 01:03:53,040 Pidetään tuliasemat. Voimankäyttö luvallani. 735 01:03:53,120 --> 01:03:55,520 Kaikki tangot yhdessä, juoksee kohti konetta. 736 01:03:55,600 --> 01:03:57,080 (Englanniksi:) Menkää, menkää! 737 01:04:03,280 --> 01:04:05,520 Edelleen etenevät kohti konetta. 738 01:04:05,720 --> 01:04:07,280 Seitsemän kappaletta tangoja. 739 01:04:08,800 --> 01:04:10,160 Eteenpäin! 740 01:04:10,240 --> 01:04:13,320 Kappaletta kohteita, edelleen etenevät koneelle. 741 01:04:13,560 --> 01:04:16,520 Alfa 35. Tango 1 vihree. 742 01:04:16,680 --> 01:04:18,880 Osa käy polvelle. 743 01:04:19,840 --> 01:04:22,040 Yks tango menee koneen sisälle. 744 01:04:27,440 --> 01:04:29,160 (Englanniksi:) Kone lähtövalmiiksi! 745 01:04:29,320 --> 01:04:31,920 Ilmassa pitää olla 5 minuutin päästä. 746 01:04:33,400 --> 01:04:36,240 (Serbiaksi:) Tarkistakaa kone jäljittimien varalta. 747 01:04:36,520 --> 01:04:38,320 Kaikki kunnossa? - Puhdas. 748 01:04:38,520 --> 01:04:40,800 Nouskaa koneeseen! 749 01:04:41,920 --> 01:04:43,240 -Kaikki koneeseen! 750 01:04:50,640 --> 01:04:53,680 Anna se lupa nyt. - Lupaa ei myönnetty. 751 01:05:00,280 --> 01:05:01,680 (Sylvia:) Seis! 752 01:05:01,840 --> 01:05:04,920 Laukaus. Kentällä on ammuttu yks laukaus. 753 01:05:05,080 --> 01:05:06,960 Kuka ampu? -Ei tunnistusta. 754 01:05:07,120 --> 01:05:08,480 Tangot ampuu toisiaan. 755 01:05:11,480 --> 01:05:14,160 (Serbiaksi:) Viekää hänet koneeseen, äkkiä! 756 01:05:14,240 --> 01:05:18,560 Tangot tappelee. Nyt kaks menee sisälle. 757 01:05:19,320 --> 01:05:21,760 Kaks menee sisälle lekoon. 758 01:05:22,040 --> 01:05:24,640 - Odottakaa, odottakaa. - Kolmas menee sisälle. 759 01:05:24,760 --> 01:05:27,120 Pitää olla tunnistus. Täys varmuus, saatana! 760 01:05:27,280 --> 01:05:28,880 -Anna se lupa nyt. 761 01:05:29,040 --> 01:05:31,680 Ennen ei ammuta! Täys varmuus, saatana! 762 01:05:31,800 --> 01:05:34,640 Tango 2 oranssi ja tango 1 edelleen vihree. 763 01:05:35,080 --> 01:05:38,000 Odota. (Serbiaksi:) Vauhtia! 764 01:05:45,320 --> 01:05:47,360 (Nainen:) Ei! (Kirkuu.) 765 01:05:47,520 --> 01:05:49,320 Laukaus. 766 01:05:49,520 --> 01:05:51,640 Jumalauta, kenet se ampu? 767 01:05:52,520 --> 01:05:55,560 Perkele! Odottakaa, saatana! 768 01:05:56,760 --> 01:05:58,320 Mitä helvettiä ne puuhaa? 769 01:05:58,560 --> 01:06:00,040 Kone liikkuu. 770 01:06:00,200 --> 01:06:02,160 Kone rullaa kohti kiitorataa. 771 01:06:02,320 --> 01:06:04,320 T2, tarkasta kohde. 772 01:06:04,880 --> 01:06:06,760 Tarkastan kohteen. 773 01:06:07,280 --> 01:06:09,280 (Lohdutonta itkua.) 774 01:06:09,480 --> 01:06:11,840 (Englanniksi:) Pidä kädet näkyvissä! 775 01:06:12,040 --> 01:06:16,040 (Suomeksi:) Kädet näkyvissä! (Englanniksi:) Pidä kädet näkyvissä! 776 01:06:17,120 --> 01:06:20,000 (Nyyhkytystä.) 777 01:06:29,760 --> 01:06:32,720 (Nainen itkee.) 778 01:06:39,080 --> 01:06:42,120 TP on ammuttu. Toistan... 779 01:06:42,200 --> 01:06:44,640 TP on ammuttu. 780 01:07:35,160 --> 01:07:38,520 Poliisi keskittää edelleen yksiköitään Helsinkiin. 781 01:07:38,600 --> 01:07:42,200 Myös ilmavoimat on ilmoittanut siirtyneensä tehostettuun valvontaan. 782 01:07:42,280 --> 01:07:44,520 Selvittäkää kuka on virkavastuussa. 783 01:07:44,680 --> 01:07:48,520 Aivan äsken kuulimme laukauksia Malmin lentokentän suunnalta. 784 01:07:49,200 --> 01:07:52,160 Tilanteesta on vaikea saada nyt kokonaiskuvaa, 785 01:07:52,320 --> 01:07:55,680 osittain siksi, että viranomaisten viestintä on ollut sekavaa - 786 01:07:55,760 --> 01:07:57,400 ja ristiriitaista. 787 01:07:59,440 --> 01:08:00,800 (Anya:) Missä olette? 788 01:08:01,040 --> 01:08:02,760 Matkalla laskeutumispaikalle. 789 01:08:02,920 --> 01:08:05,440 -Kohde on eliminoitu. Hyvää työtä. 790 01:08:05,600 --> 01:08:07,560 Jatkakaa määränpäähän. 791 01:08:32,600 --> 01:08:34,680 (Serbiaksi:) Helvetti, että tekee kipeää. 792 01:08:34,800 --> 01:08:37,560 (Serbiaksi:) Ainakin tiedetään, ettei ämmä osaa ampua. 793 01:08:41,760 --> 01:08:43,800 (Ranskaksi:) Luulin, että kuolit. 794 01:08:44,480 --> 01:08:46,920 (Ranskaksi:) En vielä. (Englanniksi:) Suu kiinni. 795 01:08:50,560 --> 01:08:52,880 Mitä meistä sanotaan? Ollaanko kuuluisia? 796 01:08:57,840 --> 01:09:00,760 (Englanniksi:) Haluan, että laskeudut tänne. 797 01:09:35,720 --> 01:09:38,520 Missäpäin ne menee? Näkyykö? 798 01:09:38,840 --> 01:09:40,800 -Joo. Tossa ne nyt on. 799 01:09:41,280 --> 01:09:43,440 Kone laskee korkeutta. 800 01:09:43,920 --> 01:09:47,400 Ne on jo hetken aikaa pyöriny ympyrää Suomen ilmatilassa. 801 01:09:58,000 --> 01:10:00,680 Ei kai ne saatana meinaa laskeutuu Lusin suoralle? 802 01:10:00,800 --> 01:10:04,760 -Ei me ehditä millään kalustolla ajoissa. -Saatana. 803 01:10:18,320 --> 01:10:19,640 Vasa. 804 01:10:19,720 --> 01:10:21,920 (Englanniksi:) - Kone ilmaan. Heti! 805 01:10:22,080 --> 01:10:24,160 Homma melkein kusi. 806 01:10:39,680 --> 01:10:41,880 Lentävät pimeässä transponderi suljettuna. 807 01:10:42,040 --> 01:10:47,240 Kone poistuu Suomen ilmatilasta kohti Venäjän ilmatilaa. 808 01:10:47,320 --> 01:10:50,440 Suomen hallituksella on tilanne erittäin hyvin hallinnassa. 809 01:10:50,520 --> 01:10:54,280 Toimimme määrätietoisesti yhteistyössä EU:n kanssa - 810 01:10:54,520 --> 01:10:59,400 kumppaneidemme kanssa, jotta heidät saadaan mahdollisimman nopeasti kiinni. 811 01:11:05,040 --> 01:11:06,600 (Nylund:) No niin. 812 01:11:07,560 --> 01:11:10,080 (Englanniksi:) No niin, voidaan jatkaa. 813 01:11:10,240 --> 01:11:13,320 (Leclair:) Naton AWACS-kone on seurannut Falconia. 814 01:11:13,840 --> 01:11:16,840 Se saapuu pian Valko-Venäjän ilmatilaan. 815 01:11:17,800 --> 01:11:19,600 Valko-Venäjän? 816 01:11:19,760 --> 01:11:22,600 Onko Titov kaiken takana? - Siltä näyttää. 817 01:11:22,760 --> 01:11:24,280 Moskovan tuella. 818 01:11:24,680 --> 01:11:27,000 Vasa Janković halusi pelastaa isänsä, - 819 01:11:27,200 --> 01:11:30,040 mutta joku muu oli presidentin murhan takana. 820 01:11:30,840 --> 01:11:33,520 -Yksi miehistämme on koneessa. 821 01:11:47,080 --> 01:11:49,080 Pitää käydä vessassa. 822 01:12:08,360 --> 01:12:10,200 Kädet ylös! Poliisi! 823 01:12:10,400 --> 01:12:11,720 Istu alas. 824 01:12:25,400 --> 01:12:27,760 (Serbiaksi:) Isä! Isä! 825 01:12:33,920 --> 01:12:35,520 Isä! 826 01:12:41,800 --> 01:12:44,080 -Tarkistakaa, ettei kone vaurioitunut. 827 01:12:44,240 --> 01:12:47,760 Tiedossamme on, että tietoverkon lamauttanut kyberhyökkäys - 828 01:12:47,880 --> 01:12:50,040 suoritettiin itärajan takaa. 829 01:12:50,200 --> 01:12:53,080 Mistä siitä on tietoja? - Me tarvitaan lisää resursseja. 830 01:12:53,160 --> 01:12:56,160 -Minun vastuullani on Suomen sisäiset turvallisuusasiat. 831 01:12:56,240 --> 01:12:59,480 -Siinä koneessa on henkilöt, jotka tappo Suomen presidentin. 832 01:12:59,760 --> 01:13:03,400 -Niin. Ja jos kone meni Valko-Venäjälle, minä en voi tehdä mitään. 833 01:13:03,480 --> 01:13:06,520 Ulkoministeriö hoitaa asiaa parhaansa mukaan EU:n kanssa. 834 01:13:06,600 --> 01:13:09,600 - Tää oli terrori-isku! - Tiedän, mä olin siellä. 835 01:13:09,760 --> 01:13:12,560 Kansainvälisellä yhteistyöllä ne saadaan vastuuseen. 836 01:13:12,760 --> 01:13:14,440 Tää selvitetään myöhemmin! 837 01:13:14,640 --> 01:13:18,960 Pääministeri joutuu selittää kansalle, että tasavallan presidentti on kuollu. 838 01:13:19,040 --> 01:13:22,720 Joudutaan järjestämään hautajaiset, uudet vaalit ja löytää seuraaja. 839 01:13:23,400 --> 01:13:26,520 Siinä on meidän fokus nyt! 840 01:13:44,200 --> 01:13:46,960 Laskeudumme kahdeksan minuutin päästä. 841 01:13:52,040 --> 01:13:54,880 Ja Suomessa alkaa suruaika. 842 01:13:55,040 --> 01:13:59,480 Kaikkiin EU-organisaatioihinhan virallinen avunpyyntö tietysti lähtee, - 843 01:13:59,680 --> 01:14:02,640 mut se hautautuu diplomatian ja byrokratian rattaisiin - 844 01:14:02,720 --> 01:14:05,040 ihan helvetin pitkäks aikaa. 845 01:14:06,120 --> 01:14:09,720 -Miten mä pääsen Valko-Venäjälle? (Nylund huokaa.) 846 01:14:10,720 --> 01:14:13,040 Kuulepas, Tanneri. 847 01:14:13,200 --> 01:14:18,600 Tiesitkö, että Supo on maailman paras tiedustelubyro? 848 01:14:18,720 --> 01:14:21,280 Kukaan ei oo niin hyvä ku me. 849 01:14:21,480 --> 01:14:23,800 -Eli saatko hoidettuu mut Valko-Venäjälle? 850 01:14:24,000 --> 01:14:26,040 -No siis mähän oon virkamies. 851 01:14:26,520 --> 01:14:29,880 Mut mitään virallista osuutta meillä ei tässä asiassa voi olla. 852 01:14:29,960 --> 01:14:31,920 -Entäs Leclair? 853 01:14:33,080 --> 01:14:37,040 Marie Leclair on yhtä ku EU:n pimee puoli. 854 01:14:37,200 --> 01:14:39,120 Kaksnaamanen perkele. 855 01:14:42,600 --> 01:14:45,440 Mähän oon pelkkä valtion virkamies. 856 01:14:50,840 --> 01:14:53,480 Tiedämme kaappaajien määränpään. 857 01:14:53,640 --> 01:14:55,480 Vanha teollisuuskompleksi, - 858 01:14:55,640 --> 01:14:58,600 joka toimi trollitehtaana Brexit-äänestyksen aikaan. 859 01:14:58,760 --> 01:15:03,680 Se on epävakaata seutua ilman luotettavaa hallintoa. 860 01:15:03,800 --> 01:15:08,240 Enkä voi lähettää iskuryhmää rajan yli. 861 01:15:08,440 --> 01:15:10,800 -Agenttimme ja kenraali ovat siellä. 862 01:15:11,600 --> 01:15:14,080 Sylvia on saatava pois sieltä. 863 01:15:14,280 --> 01:15:17,920 -Voin tarjota vain satelliittivalvontaa - 864 01:15:18,280 --> 01:15:20,720 sekä evakuoinnin rajalta. 865 01:15:20,880 --> 01:15:22,760 -Kukaan ei voi viedä rajan yli? 866 01:15:22,920 --> 01:15:25,640 Jonesy ja Sinclair. - Palkkasotilaat. 867 01:15:25,760 --> 01:15:30,280 He osallistuivat toteutumattomaan operaatioon tehdasta vastaan. 868 01:15:30,480 --> 01:15:33,080 Mutta he tuntevat seudun. 869 01:16:13,040 --> 01:16:15,280 (Venäjäksi:) Voitte pitää pistoolit. 870 01:16:15,440 --> 01:16:18,000 Raskaammat aseet ja lentokone jäävät tänne. 871 01:16:19,640 --> 01:16:21,920 Näyttäkää tämä portilla. 872 01:16:22,120 --> 01:16:24,520 Ajakaa pohjoista kehätietä. 873 01:16:24,680 --> 01:16:26,880 Sitten M6 länteen. 874 01:16:27,360 --> 01:16:29,200 Älkääkä tulko takaisin. 875 01:16:30,000 --> 01:16:31,760 No niin. 876 01:16:32,360 --> 01:16:34,000 -Selvä. 877 01:16:39,280 --> 01:16:40,880 (Pääministeri:) 878 01:16:41,040 --> 01:16:44,560 Aiomme tehdä kaikkemme, että tekijät saadaan vastuuseen. 879 01:16:44,720 --> 01:16:49,600 Toimimme määrätietoisesti EU:n ja kumppaneidemme kanssa, - 880 01:16:49,720 --> 01:16:55,280 jotta presidentin kuolemaan syyllistyneet henkilöt saadaan kiinni - 881 01:16:55,440 --> 01:16:58,720 oikeuden eteen ja tuomituksi. 882 01:16:59,240 --> 01:17:03,480 (Ranskaksi.) 883 01:17:03,640 --> 01:17:06,760 (Espanjaksi:) 884 01:17:06,920 --> 01:17:09,200 (Englanniksi:) 885 01:17:09,360 --> 01:17:11,160 Ei muita kommentteja. 886 01:17:11,480 --> 01:17:15,440 Lähestymme Liettuan ja Valko-Venäjän rajaa. 887 01:17:15,600 --> 01:17:17,960 Valmistaudu laskeutumiseen. 888 01:17:18,120 --> 01:17:23,880 (Venäjäksi:) Yksikään terroristiryhmä ei ole ottanut vastuuta Helsingin-iskusta - 889 01:17:24,040 --> 01:17:26,400 ja presidentin murhasta. 890 01:17:26,560 --> 01:17:31,320 Kaksi hyökkääjää kuoli yhteenotoissa poliisin ja erikoisjoukkojen kanssa. 891 01:17:31,720 --> 01:17:34,720 (Serbiaksi:) Rentoudu, veli. Enää ei ole hätää. 892 01:17:35,960 --> 01:17:38,680 -Rentoudun, kun saan rahani. 893 01:17:48,120 --> 01:17:51,440 (Irlantilaissotilas englanniksi:) Miten menee, Tanner? 894 01:17:51,600 --> 01:17:55,320 Mitäs Jonesy ja Sinclair? - Olet myöhässä. 895 01:17:55,480 --> 01:17:57,560 -Tästä ei tule helppo keikka. 896 01:17:57,720 --> 01:18:00,720 - Irkkuna olen tottunut siihen. - Kuivana kakkoseen vaan. 897 01:18:01,040 --> 01:18:03,400 -Rajalle on viisi kilsaa. 898 01:18:03,560 --> 01:18:07,080 Pääsemme yli joenuomaa pitkin, mutta reitti on hankala. 899 01:18:07,560 --> 01:18:09,720 Sen jälkeen olet omillasi. 900 01:18:11,680 --> 01:18:13,880 Eiköhän lähdetä. 901 01:18:18,000 --> 01:18:19,960 Ladattu ja käyttövalmis. 902 01:18:20,120 --> 01:18:21,920 -Polttoaine. 903 01:18:39,120 --> 01:18:41,640 (Serbiaksi:) Missä helvetissä me ollaan? 904 01:18:45,480 --> 01:18:47,200 Hei! 905 01:18:48,800 --> 01:18:51,240 Helvetin utelias ämmä. 906 01:19:35,880 --> 01:19:37,760 (Serbiaksi:) Mitä helvettiä? 907 01:19:37,920 --> 01:19:40,640 Tämäkö on kybertehtaamme? 908 01:20:09,240 --> 01:20:11,400 Vasa Janković! 909 01:20:12,640 --> 01:20:14,400 Tapaamme viimein. 910 01:20:17,320 --> 01:20:18,680 -Vasa. 911 01:20:18,800 --> 01:20:20,680 -Leonid Titov. 912 01:20:22,640 --> 01:20:26,280 (Venäjäksi:) Tervetuloa Valko-Venäjälle! 913 01:20:31,960 --> 01:20:34,040 Olet varmaan väsynyt? 914 01:20:36,000 --> 01:20:37,960 Mielenkiintoisia aikoja. 915 01:20:43,640 --> 01:20:45,960 Olen pahoillani isästäsi. 916 01:20:49,000 --> 01:20:51,960 Ja olen pahoillani tästä... 917 01:20:58,840 --> 01:21:01,000 Olen niin kuin Darth Vader. 918 01:21:02,040 --> 01:21:03,600 Muutan diiliä. 919 01:21:03,760 --> 01:21:05,280 (Venäjäksi:) Mennään. 920 01:21:19,560 --> 01:21:22,520 Tanner, kuuletko? - Kuulen kyllä. 921 01:21:22,720 --> 01:21:24,800 Hyvä. Näemme teidät satelliittikuvasta. 922 01:21:24,960 --> 01:21:29,000 Siellä näkyy ainakin kolme kuollutta. 923 01:21:29,480 --> 01:21:31,120 -Kuulimme laukaukset. 924 01:21:33,720 --> 01:21:35,040 Entä muuta? 925 01:21:35,560 --> 01:21:39,720 Heillä on varageneraattorit, joten sähkönsyötön katkaisu on turhaa. 926 01:21:39,840 --> 01:21:42,360 Täytyy hiipiä sisään ja improvisoida. 927 01:21:42,520 --> 01:21:44,160 Niin. 928 01:22:05,800 --> 01:22:08,480 (Venäjäksi:) Saisinko tämän? -Ole hyvä. 929 01:22:19,320 --> 01:22:21,280 Omerta. 930 01:22:23,280 --> 01:22:26,600 Toimintanne Suomessa oli erinomaista. 931 01:22:32,000 --> 01:22:33,520 Leuka pystyyn. 932 01:22:33,680 --> 01:22:35,560 (Venäjäksi:) Kaikki järjestyy kyllä. 933 01:22:35,720 --> 01:22:37,560 Vai mitä? 934 01:22:39,120 --> 01:22:41,440 Katsotaan tuomiasi lahjoja. 935 01:22:46,320 --> 01:22:49,880 (Naurahtaen, ranskaksi:) Kenraali Morel. 936 01:22:50,240 --> 01:22:52,560 Tervetuloa Valko-Venäjälle. 937 01:22:53,720 --> 01:22:57,360 Ilo nähdä teidät hyväkuntoisena. 938 01:23:08,680 --> 01:23:10,800 (Englanniksi:) Entä miten te voitte, - 939 01:23:11,760 --> 01:23:13,760 agentti Madsen? 940 01:23:17,920 --> 01:23:21,920 Hän kuuluu EU:n erikoispoliisijoukkoihin. 941 01:23:25,360 --> 01:23:27,240 Näetkö sillan? 942 01:23:29,600 --> 01:23:31,120 -Joo. 943 01:23:31,800 --> 01:23:33,720 Vartijat partioivat siellä. 944 01:23:35,960 --> 01:23:38,080 Näetkö viemäriaukon toisella puolella? 945 01:23:41,640 --> 01:23:44,320 Sen kautta pääset alueelle. 946 01:23:50,280 --> 01:23:52,240 Joudut pärjäämään yksin, poika. 947 01:23:53,680 --> 01:23:55,480 -Kiitti vaan. 948 01:23:56,360 --> 01:23:58,000 -Eipä kestä. 949 01:23:58,160 --> 01:24:00,000 -Pärjäät kyllä, Tanner. 950 01:24:00,160 --> 01:24:01,920 Suomi ei voita ikinä. 951 01:24:03,000 --> 01:24:04,720 Muttei häviäkään. 952 01:24:04,880 --> 01:24:08,560 (Jonesy ja Sinclair hekottelevat.) 953 01:24:15,680 --> 01:24:18,680 (Operaattori englanniksi:) Seuraamme Tannerin signaalia. 954 01:24:25,720 --> 01:24:29,640 (Vartijoiden vaimeaa puhetta venäjäksi.) 955 01:24:48,600 --> 01:24:50,960 Ei tarvitse mököttää. 956 01:24:54,320 --> 01:24:56,360 Anteeksi, mutta lainaan... 957 01:24:57,000 --> 01:24:59,320 retinaasi hetkeksi. 958 01:25:09,720 --> 01:25:11,480 Kiitos lahjoituksesta. 959 01:25:11,920 --> 01:25:14,640 (Venäjäksi:) Sormi. (Englanniksi:) Pidä se suorassa. 960 01:25:15,600 --> 01:25:16,960 Ymmärtänet, - 961 01:25:17,280 --> 01:25:20,400 etten voi tulla liitetyksi terroristeihin. 962 01:25:38,080 --> 01:25:41,040 (Ranskaksi:) Tunnetteko paikan? -En. 963 01:25:48,640 --> 01:25:51,760 (Vaimeaa radiokeskustelua venäjäksi.) 964 01:26:10,440 --> 01:26:14,440 (Vaimeaa jutustelua venäjäksi.) 965 01:26:29,040 --> 01:26:32,520 (Vartijat naureskelevat.) 966 01:26:40,200 --> 01:26:42,240 Näemme sinut taas. 967 01:26:42,440 --> 01:26:44,920 Mene oviaukosta, pysy seinän vieressä. 968 01:27:11,240 --> 01:27:13,440 Kenraali Morel! 969 01:27:13,600 --> 01:27:16,680 Oletteko valmis tekemään elämänne tunnustuksen? 970 01:27:18,400 --> 01:27:21,120 Täällä kerrotte maailmalle, - 971 01:27:21,280 --> 01:27:24,080 että olette kuulunut äärioikeistoupseereihin, 972 01:27:24,240 --> 01:27:26,320 joita Moskova rahoittaa. 973 01:27:27,080 --> 01:27:29,080 -Haista paska. 974 01:27:31,040 --> 01:27:33,240 -Teimme diilin, kenraali. 975 01:27:34,320 --> 01:27:38,480 Voitte kusettaa sotaherroja, diilereitä ja hakkereita. 976 01:27:38,640 --> 01:27:41,520 Mutta ette kovan linjan bisnesmiestä. 977 01:27:45,800 --> 01:27:47,120 Elena? 978 01:27:55,760 --> 01:27:57,480 (Ranskaksi:) Oikein hyvä. 979 01:27:57,640 --> 01:27:59,680 - Voinko avata raudat? - Avaa. 980 01:28:01,280 --> 01:28:03,600 Mene sisäpihan läpi luoteeseen. 981 01:28:03,720 --> 01:28:06,640 Trollitehdas sijaitsee... 982 01:28:07,240 --> 01:28:09,800 Palvelin on uusituissa tiloissa 983 01:28:10,080 --> 01:28:11,520 sisäpihan perällä. 984 01:28:11,680 --> 01:28:14,680 Tiedustelutietojemme mukaan... 985 01:28:19,760 --> 01:28:22,920 Olen kenraali Jean Morel. 986 01:28:23,640 --> 01:28:25,720 Sen mitä nyt kerron, - 987 01:28:26,320 --> 01:28:29,400 EU:n johtajat tulevat kieltämään. 988 01:28:30,920 --> 01:28:32,920 Mutta vannon teille, 989 01:28:33,280 --> 01:28:35,520 että se on totta. 990 01:28:39,160 --> 01:28:42,400 (Venäjäksi:) Ala mennä! 991 01:28:44,360 --> 01:28:47,480 Tanner, kuuletko? - Vasa Janković havaittu. 992 01:28:47,680 --> 01:28:50,760 Et saa paljastua. Tehtäväsi on pelastaa Morel. 993 01:28:52,280 --> 01:28:53,800 Tanner? 994 01:28:56,120 --> 01:28:57,720 Kuuletko? 995 01:29:02,760 --> 01:29:04,280 Tanner! 996 01:29:39,680 --> 01:29:41,680 Meillä oli sopimus. 997 01:29:41,800 --> 01:29:43,680 Sinä rikoit sen. 998 01:30:17,000 --> 01:30:18,760 Peräänny! 999 01:30:19,080 --> 01:30:20,400 Peräänny! 1000 01:30:22,120 --> 01:30:24,000 Missä he ovat? 1001 01:30:26,440 --> 01:30:28,560 -Viereisessä rakennuksessa. 1002 01:30:30,320 --> 01:30:33,320 -Kuka teitä auttoi Helsingissä? 1003 01:30:34,280 --> 01:30:36,160 -Venäläiset. 1004 01:30:39,480 --> 01:30:41,640 Aiotko ampua minut? 1005 01:30:43,760 --> 01:30:46,920 (Radiopuhelin:) Sergei, onko kaikki kunnossa? 1006 01:30:55,720 --> 01:30:57,640 Älä tule tielleni. 1007 01:30:58,920 --> 01:31:01,800 Sergei, kuuletko? 1008 01:31:15,000 --> 01:31:18,440 Sinun vuorosi, agentti Madsen. 1009 01:31:23,280 --> 01:31:26,520 Poika Tallinnassa oli sinun poikasi. 1010 01:31:26,640 --> 01:31:28,480 -Niin. 1011 01:31:30,080 --> 01:31:32,000 Minun Jurini. 1012 01:31:33,080 --> 01:31:37,040 Media kertoi varastelevien narkkarien tappaneen hänet. 1013 01:31:40,760 --> 01:31:45,240 Oletko sinä varasteleva narkkari, agentti Madsen? 1014 01:31:46,480 --> 01:31:48,480 -Osanottoni menetyksestäsi. 1015 01:31:48,640 --> 01:31:51,920 -Niin. Teit vain työtäsi. 1016 01:31:52,080 --> 01:31:53,640 -Näin on. 1017 01:31:53,800 --> 01:31:57,680 Nyt työsi on paljastaa vastuulliset maailmalle. 1018 01:31:57,840 --> 01:32:00,480 Haluan kaikki nimet, agentti Madsen. 1019 01:32:00,640 --> 01:32:05,640 Kaikki EU-virkamiehet, jotka ovat vastuussa lasten tappamisesta. 1020 01:32:05,800 --> 01:32:07,640 Lue teksti, - 1021 01:32:07,800 --> 01:32:11,920 ja lapsiasi ei satuteta. Lupaan sen. 1022 01:32:12,080 --> 01:32:14,640 Vanhemman lupaus toiselle. 1023 01:32:18,160 --> 01:32:19,800 (Venäjäksi:) Pistooli! 1024 01:32:28,080 --> 01:32:29,480 Lue teksti. 1025 01:32:30,800 --> 01:32:32,800 (Venäjäksi:) Hälytys! 1026 01:32:45,000 --> 01:32:47,000 Ota ase! 1027 01:32:51,480 --> 01:32:52,840 -Mennään! 1028 01:32:53,040 --> 01:32:54,840 -Ota takki! 1029 01:32:57,400 --> 01:32:59,800 (Huutoja venäjäksi.) 1030 01:33:17,680 --> 01:33:20,560 (Leonidin huutoja venäjäksi.) 1031 01:33:38,160 --> 01:33:39,800 Menkää katolle! 1032 01:34:27,640 --> 01:34:29,720 Äkkiä nyt! Tule! 1033 01:34:29,880 --> 01:34:31,720 Mene suojaan! 1034 01:34:42,000 --> 01:34:44,240 Sylvia Madsen, koodi 612. 1035 01:34:45,000 --> 01:34:47,080 Pyydän tarkkaa paikannusta 1036 01:34:47,680 --> 01:34:49,640 ja välitöntä ilmatukea. 1037 01:34:51,040 --> 01:34:52,920 Mene tuota kautta. 1038 01:34:54,520 --> 01:34:56,520 (Tulitusta.) 1039 01:35:10,680 --> 01:35:13,400 (Venäjänkielistä keskustelua.) 1040 01:35:24,000 --> 01:35:26,000 Twiitatkaa tämä! 1041 01:35:42,480 --> 01:35:44,160 Menkää ylös! 1042 01:35:46,480 --> 01:35:48,720 Katolle! 1043 01:35:49,760 --> 01:35:53,240 Massiivinen datahäiriö havaittu räjähdysten yhteydessä. 1044 01:35:53,440 --> 01:35:55,880 -Sylvia Madsen on katolla. 1045 01:35:57,240 --> 01:35:59,120 -Lähettäkää helikopteri. 1046 01:36:18,720 --> 01:36:20,520 Suojaudu! 1047 01:36:21,280 --> 01:36:23,720 Tuolle puolelle! Tuohon! 1048 01:36:31,440 --> 01:36:34,080 (Ammuskelua.) 1049 01:36:58,800 --> 01:37:02,000 (Venäjänkielistä puhetta radiopuhelimesta.) 1050 01:37:15,640 --> 01:37:17,640 Ulos autosta! 1051 01:37:18,000 --> 01:37:22,000 Ulos, nopeasti! 1052 01:37:33,240 --> 01:37:36,400 (Huutoja venäjäksi.) 1053 01:37:38,200 --> 01:37:39,600 Sylvia! 1054 01:37:39,720 --> 01:37:41,120 Sylvia! 1055 01:37:41,200 --> 01:37:44,040 -Tanner, täällä! 1056 01:37:44,600 --> 01:37:47,280 Hän on yksi meistä! 1057 01:37:47,640 --> 01:37:49,600 Aikamoinen yllätys! 1058 01:37:50,080 --> 01:37:51,560 Mukava nähdä. 1059 01:37:51,680 --> 01:37:53,120 -Niin sinuakin. 1060 01:37:53,720 --> 01:37:55,800 -Räjähdys taisi olla tekosiasi. 1061 01:37:56,400 --> 01:37:57,960 Ehkäpä. 1062 01:37:58,400 --> 01:38:02,360 Kopteri on Valko-Venäjän ilmatilassa ja lentää 90 metrin korkeudella. 1063 01:38:02,520 --> 01:38:05,240 Ghost 1, kiireellinen evakuointi. 1064 01:38:05,640 --> 01:38:07,520 Laskeutumisalue Bravo. 1065 01:38:07,680 --> 01:38:09,960 Ghost 1 lähestyy laskeutumisaluetta. 1066 01:38:13,160 --> 01:38:15,520 Tanner, anna savumerkki. 1067 01:38:29,640 --> 01:38:31,480 Kopteri lähestyy itäpuolelta. 1068 01:38:32,280 --> 01:38:34,160 Kohteessa 20 sekunnissa. 1069 01:38:35,880 --> 01:38:39,400 Laskeutumispaikka on liian vaarallinen. Useita vihollisia katolla. 1070 01:38:41,320 --> 01:38:43,400 Savua! 1071 01:38:44,200 --> 01:38:46,040 Savuverho! 1072 01:38:57,720 --> 01:38:59,600 Menkää! 1073 01:38:59,800 --> 01:39:01,600 (Sylvia:) Mennään! 1074 01:39:17,480 --> 01:39:21,040 Saimmeko kenraalin turvaan? - Tärkein tehtävä saavutettu. 1075 01:39:24,480 --> 01:39:26,480 Tanner, ala tulla! 1076 01:39:40,560 --> 01:39:42,560 Ankaraa tulitusta. Mene! 1077 01:39:45,320 --> 01:39:47,080 (Sylvia:) Odottakaa! 1078 01:39:49,880 --> 01:39:51,480 Älkää jättäkö häntä! 1079 01:39:52,600 --> 01:39:55,520 Yritä sinnitellä, kaarran takaisin. 1080 01:39:55,720 --> 01:39:58,400 (Huutaa venäjäksi.) 1081 01:40:01,840 --> 01:40:03,160 Soihtuja laukaistu. 1082 01:40:03,240 --> 01:40:06,560 Katolla on vielä yksi agentti. - Jättäkää hänet. 1083 01:40:06,680 --> 01:40:09,920 -Ghost 1, keskeyttäkää tehtävä. Palatkaa tukikohtaan. 1084 01:40:31,520 --> 01:40:34,720 (Lipas tyhjenee.) Perkele! 1085 01:40:36,960 --> 01:40:39,800 (Huutoja venäjäksi.) 1086 01:40:51,640 --> 01:40:53,440 (Huuto venäjäksi.) 1087 01:41:12,360 --> 01:41:15,600 (Korvissa soi, äänet kuulostavat kaukaisilta.) 1088 01:41:44,520 --> 01:41:48,560 (Pianomusiikkia, puheensorinaa.) 1089 01:42:07,560 --> 01:42:09,840 Anya. - Hei. 1090 01:42:10,000 --> 01:42:11,840 -Hei. Istu alas. 1091 01:42:12,760 --> 01:42:15,800 Inessa, uusi avustajani. 1092 01:42:16,920 --> 01:42:19,080 Laittaisitko hiljemmalle. 1093 01:42:19,280 --> 01:42:22,640 (Television äänet vaimenevat.) 1094 01:42:23,920 --> 01:42:26,520 Minulla on pieni ongelma. 1095 01:42:27,000 --> 01:42:28,800 Itsepintainen ongelma. 1096 01:42:29,520 --> 01:42:31,640 Älä nyt. Todellako? 1097 01:42:31,800 --> 01:42:33,800 Älä esitä tyhmää. 1098 01:42:33,960 --> 01:42:36,600 Pitääkö minun tehdä kaikki itse? 1099 01:42:38,920 --> 01:42:41,360 Voisit yrittää olla selkeämpi, - 1100 01:42:41,840 --> 01:42:44,280 niin ei synny väärinkäsityksiä. 1101 01:42:50,640 --> 01:42:52,440 Varsinainen auringonsäde! 1102 01:42:52,680 --> 01:42:54,360 Hyvä on. 1103 01:42:56,440 --> 01:42:58,320 Vasa Janković. 1104 01:42:58,480 --> 01:43:00,280 Mitä hänestä? 1105 01:43:02,600 --> 01:43:05,360 Hän on kuulemma joukossamme. 1106 01:43:05,520 --> 01:43:10,160 Hengittää. - Takaa-ajettu. Ei uhka kenellekään. 1107 01:43:10,520 --> 01:43:14,840 Niin. Ja hän osoittautui kieltämättä hyödylliseksi, - 1108 01:43:15,000 --> 01:43:19,120 mutta nyt hän on tarpeeton. 1109 01:43:20,800 --> 01:43:22,360 -Eli? 1110 01:43:25,240 --> 01:43:28,680 -Haluan, että etsit hänet... 1111 01:43:30,440 --> 01:43:32,320 ja tapat hänet. 1112 01:43:33,120 --> 01:43:36,400 - Haluat, että hän kuolee? - En minä sitä halua! 1113 01:43:36,560 --> 01:43:39,760 Pomoni haluavat, että hän kuolee. 1114 01:43:48,480 --> 01:43:50,480 (TV:n ääniä.) 1115 01:43:53,480 --> 01:43:54,880 Tiedätkö... 1116 01:43:55,920 --> 01:43:57,920 (Nainen kirkuu.) 1117 01:44:03,040 --> 01:44:05,760 Minun pomoni haluavat jotain muuta. 1118 01:44:16,840 --> 01:44:19,160 Siivotkaa sotku! 1119 01:44:23,880 --> 01:44:26,640 (Ranskaksi:) Oikein hyvä. 1120 01:44:27,200 --> 01:44:28,960 Hienoa. 1121 01:44:29,680 --> 01:44:32,240 Olen myöhemmin yhteydessä. 1122 01:44:33,520 --> 01:44:35,080 Kyllä. 1123 01:44:38,400 --> 01:44:39,720 Selvä. 1124 01:44:39,880 --> 01:44:41,680 Näkemiin. 1125 01:44:41,840 --> 01:44:43,840 Kyllä. 1126 01:45:12,960 --> 01:45:14,840 (Espanjaksi:) Sinua kysytään. 1127 01:45:32,800 --> 01:45:35,040 Mennään kävelylle. 1128 01:45:37,640 --> 01:45:39,640 (Lokkeja.) 1129 01:45:40,320 --> 01:45:42,720 Tiesin, että joku tulisi. 1130 01:45:42,880 --> 01:45:45,480 Yllätyin, että se olit sinä. 1131 01:45:46,600 --> 01:45:49,240 -Minähän sinut värväsin. 1132 01:45:52,840 --> 01:45:55,960 -Ja nyt tulit hankkiutumaan minusta eroon? 1133 01:45:56,120 --> 01:45:57,920 -Niin. 1134 01:46:09,000 --> 01:46:11,080 Taidan ansaita sen. 1135 01:46:25,120 --> 01:46:28,040 Minulla on ystäviä Buenos Airesissa. 1136 01:46:31,360 --> 01:46:33,680 He pitävät sinusta huolta. 1137 01:46:37,160 --> 01:46:40,160 Tuleeko minusta yhä tähtitieteellisen rikas? 1138 01:46:44,400 --> 01:46:47,320 Ei, mutta tulet toimeen. 1139 01:46:48,000 --> 01:46:50,160 Hyvää loppuelämää. 1140 01:47:28,400 --> 01:47:30,280 Max. 1141 01:47:30,760 --> 01:47:33,320 Tämäpä yllätys. 1142 01:47:35,760 --> 01:47:37,920 Mukava nähdä sinua. 1143 01:47:43,840 --> 01:47:46,880 Haluat tietää, mitä Valko-Venäjällä tapahtui. 1144 01:47:48,600 --> 01:47:51,080 Miksi jätin sinut sinne? 1145 01:47:52,560 --> 01:47:54,800 Olemme ammattilaisia. 1146 01:47:54,960 --> 01:47:58,720 Suoritamme tehtävämme, mitä se vaatiikaan. 1147 01:47:59,160 --> 01:48:01,440 Tehtäväni on antaa käskyjä. 1148 01:48:01,560 --> 01:48:04,120 Sinun tehtäväsi on noudattaa niitä. 1149 01:48:07,560 --> 01:48:09,960 -Miksi he tappoivat presidenttimme? 1150 01:48:10,120 --> 01:48:13,440 -Presidenttinne muovaa yleistä mielipidettä Suomessa. 1151 01:48:14,040 --> 01:48:18,000 Ja hän valmisteli Suomen Nato-jäsenyyttä. 1152 01:48:18,160 --> 01:48:22,040 Titovin taustavoimat halusivat viivyttää sitä. 1153 01:48:22,640 --> 01:48:24,520 -Titov pääsi pakoon. 1154 01:48:25,640 --> 01:48:27,480 -Hänet saadaan kiinni. 1155 01:48:27,920 --> 01:48:30,000 -Entä Vasa Janković? 1156 01:48:31,520 --> 01:48:34,680 -Hänestä tuli tehtävänsä täytettyään tarpeeton. 1157 01:48:46,560 --> 01:48:48,440 Joten Tanner... 1158 01:48:49,560 --> 01:48:52,440 Oletko valmis palaamaan töihin? 1159 01:49:23,280 --> 01:49:26,320 Tiedän, ettei ole hyvä hetki, mutta... 1160 01:49:26,480 --> 01:49:28,320 Meidän pitää jutella. 1161 01:49:29,280 --> 01:49:31,960 -No, Max Tanner... 1162 01:49:32,880 --> 01:49:35,800 Mikään ei ole mahdotonta. 1163 01:49:35,850 --> 01:53:59,380 .::TWA - Your Source Of Quality!::.84749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.