All language subtitles for Omerta.6.12.2021.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-TWA.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,800
(Musiikkia.)
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,760
(Näppäimistön naputusta.)
3
00:00:11,400 --> 00:00:13,400
(Piipitystä.)
4
00:00:16,760 --> 00:00:20,360
(Musiikki ja naputus jatkuu.)
5
00:00:20,640 --> 00:00:23,880
(Sirinää, äänien tulva.)
6
00:00:24,240 --> 00:00:27,520
(Musiikki jatkuu.)
7
00:00:28,560 --> 00:00:32,240
(Jymähdys, musiikki hiljenee.)
8
00:00:33,360 --> 00:00:37,760
EU: lla on maiden yhteinen kyberuhkien
torjuntaan erikoistunut poliisiyksikkö.
9
00:00:39,080 --> 00:00:43,520
Se nimittää tehtäviinsä
toimijoita useista EU-maista.
10
00:00:45,160 --> 00:00:49,560
Osa operaatioista
luokitellaan 'epävirallisiksi'.
11
00:00:57,480 --> 00:00:59,480
(Aseen kilahdus.)
12
00:00:59,560 --> 00:01:02,680
(Max englanniksi:) Sylvia.
Tiedän, ettei ole hyvä hetki, mutta...
13
00:01:02,760 --> 00:01:04,480
-Niin?
14
00:01:04,720 --> 00:01:06,800
-Meidän pitäisi puhua.
15
00:01:08,560 --> 00:01:11,200
-Puhutaan, mutta ei nyt.
16
00:01:11,360 --> 00:01:12,920
-Selvä.
17
00:01:27,480 --> 00:01:30,080
Signaali on aktiivinen,
joten voidaan jatkaa.
18
00:01:30,880 --> 00:01:33,400
(Marie Leclair:)
Madsen, Tanner. Kuunnelkaa.
19
00:01:33,640 --> 00:01:38,120
Tietojemme mukaan talo on tyhjä.
Titovin perhe lähti iltapäivällä.
20
00:01:38,720 --> 00:01:41,840
Naapuritalokin on tyhjillään.
21
00:01:42,360 --> 00:01:44,040
Olkaa silti varovaisia.
22
00:01:44,120 --> 00:01:46,320
(Kuski:) Melkein perillä.
23
00:01:51,720 --> 00:01:53,880
Ensimmäinen lomamurtosi?
- Ei.
24
00:01:54,040 --> 00:01:56,080
Tavallinen viikonloppumurto.
25
00:01:56,160 --> 00:01:58,360
Ei ole vielä joulu.
26
00:02:06,480 --> 00:02:09,240
(Operaattori:) Signaali on vihreä.
- Voitte mennä.
27
00:02:15,360 --> 00:02:17,800
(Max:)
Kyberrikoksilla näyttää tienaavan hyvin.
28
00:02:19,240 --> 00:02:20,960
Kiva kämppä.
- Mmm.
29
00:02:26,360 --> 00:02:28,120
(Operaattori:) Avaan lukot.
30
00:02:30,760 --> 00:02:32,400
He ovat sisällä.
31
00:02:32,560 --> 00:02:34,600
(Max:)
Hyvää makua ei näköjään rahalla saa.
32
00:02:34,680 --> 00:02:36,240
-Ole hiljaa.
33
00:02:43,120 --> 00:02:46,160
(Operaattori:)
Agentit menevät toiseen kerrokseen.
34
00:02:56,120 --> 00:02:59,720
(Operaattori:)
Etsikää oikea laite skannaamalla käsin.
35
00:03:03,600 --> 00:03:06,800
Vihreä signaali.
(Leclair:) Ottakaa se ja lähtekää.
36
00:03:26,400 --> 00:03:29,160
(Tyttö vaikertaa:) Älä...
(Max:) Perkele!
37
00:03:30,200 --> 00:03:32,320
(Englanniksi:)
Älä nouse ylös.
38
00:03:32,480 --> 00:03:33,840
En satuta sinua.
39
00:03:34,360 --> 00:03:37,240
Hei! Talo ei ole tyhjä.
40
00:03:37,400 --> 00:03:39,360
Yhdessä makuuhuoneista on tyttö.
41
00:03:40,640 --> 00:03:43,320
-Liikettä havaittu,
neljä kohdetta lähestyy jalan.
42
00:03:43,400 --> 00:03:45,040
Naapuritalon suunnasta.
43
00:03:45,120 --> 00:03:47,040
(Max:) Lähettäkää auto.
44
00:03:47,120 --> 00:03:48,680
(Sylvia:) 15 sekuntia.
45
00:03:48,880 --> 00:03:52,440
- Hälytys on lauennut.
- Poistukaa heti.
46
00:03:52,600 --> 00:03:54,040
-Melkein valmista.
47
00:04:00,200 --> 00:04:03,040
(Tyttö kirkuu.)
48
00:04:03,120 --> 00:04:05,520
(Max karjuu.)
49
00:04:07,520 --> 00:04:09,280
(Sylvia:) Voi luoja. Ammuin lasta.
50
00:04:10,920 --> 00:04:12,600
Ammuin lasta.
51
00:04:13,040 --> 00:04:15,040
(Operaattori:)
Liikettä havaittu talon sisällä.
52
00:04:16,080 --> 00:04:18,120
-Heidät on saatava heti ulos.
53
00:04:18,400 --> 00:04:20,160
- Hengitä!
- Mennään!
54
00:04:20,320 --> 00:04:21,680
Jätä poika!
55
00:04:21,840 --> 00:04:24,840
(Venäjänkielisiä huutoja.)
Sylvia, ala tulla!
56
00:04:25,240 --> 00:04:27,520
(Operaattori:)
Poistukaa pohjoisparvekkeen kautta.
57
00:04:33,320 --> 00:04:36,040
(Laukauksia.)
58
00:04:37,440 --> 00:04:39,440
(Leclair:)
Tanner, Madsen, kuuletteko!
59
00:04:39,600 --> 00:04:42,520
Onko tietokone mukananne?
(Max:) Kyllä.
60
00:04:43,880 --> 00:04:46,400
Miten helvetissä noin kävi?
61
00:04:47,000 --> 00:04:48,880
-Se ei ollut sinun syytäsi.
62
00:04:49,080 --> 00:04:51,040
(Sireenejä.)
63
00:04:54,400 --> 00:04:57,240
(Raskasta hengitystä.)
64
00:05:05,320 --> 00:05:08,200
Ihan saatanan sama, kenen syytä se oli.
65
00:05:09,040 --> 00:05:10,600
Ammuin lapsen!
66
00:05:11,040 --> 00:05:13,080
Lapsen, helvetti soikoon.
67
00:05:13,400 --> 00:05:15,240
-Se ei ollut sinun syytäsi.
68
00:05:35,080 --> 00:05:37,720
(Jutustelua ranskaksi.)
69
00:05:43,440 --> 00:05:45,800
(Vartija ranskaksi:)
Kulkukorttinne, olkaa hyvä.
70
00:05:46,000 --> 00:05:47,880
Kiitoksia.
71
00:05:49,400 --> 00:05:52,960
(Englanniksi:)
Madsen ampui Leonid Titovin pojan Jurin.
72
00:05:53,120 --> 00:05:55,720
-Sylviaa ei pidä syyttää.
Vastuu on minun.
73
00:05:55,880 --> 00:06:00,160
-En syytä ketään. Haluan vain,
että ruotsalaiset tutkivat hänet.
74
00:06:00,320 --> 00:06:04,800
Korrektius on välttämätöntä.
Ohjesääntöjä tulee noudattaa.
75
00:06:16,640 --> 00:06:20,160
Titovin tietokone on hallussamme.
Poika pelasi sillä verkkopelejä.
76
00:06:20,320 --> 00:06:24,080
Murrettuamme sen, odotamme
löytävämme todisteet Titovia vastaan.
77
00:06:25,040 --> 00:06:28,680
Rahanpesua, väärän tiedon levittämistä
ja niin edelleen.
78
00:06:30,840 --> 00:06:33,720
Mutta nyt emme voi hyödyntää tietoja.
79
00:06:33,880 --> 00:06:38,320
Tapaus on kirjattu murtona ja tappona.
Kiistämme EU:n osallisuuden.
80
00:06:38,480 --> 00:06:41,040
-Entä epävirallisesti?
81
00:06:41,240 --> 00:06:44,760
Titovilla on yhä vaikutusvaltaa
Venäjällä. Häntä suojellaan.
82
00:06:46,800 --> 00:06:49,800
- Selvä.
- Jatkan sotkun siivoamista, -
83
00:06:49,960 --> 00:06:51,920
ja sinä palaat Suomeen.
84
00:06:52,520 --> 00:06:54,320
Toistaiseksi.
85
00:06:57,800 --> 00:06:59,600
Oliko vielä muuta?
86
00:07:00,960 --> 00:07:02,400
-Ei.
87
00:07:11,720 --> 00:07:14,680
(Nainen ruotsiksi:)
Emme voi painaa tätä villaisella.
88
00:07:14,840 --> 00:07:18,120
Joudut käymään läpi
perusteellisen tutkinnan.
89
00:07:18,960 --> 00:07:21,040
Tämä on ollut varmasti raskasta.
90
00:07:21,160 --> 00:07:25,120
Laitamme sinut virkavapaalle
siksi aikaa, kun... (ääni vaimenee.)
91
00:07:25,320 --> 00:07:28,120
(Mies englanniksi:)
Tekikö Madsen virheen?
92
00:07:28,320 --> 00:07:30,520
(Max:) Ei.
(Nainen:) Tapahtuneen jälkeen, -
93
00:07:30,720 --> 00:07:33,560
vieläkö työskentelisit
Sylvia Madsenin kanssa?
94
00:07:37,320 --> 00:07:39,320
Kyllä työskentelisin.
95
00:08:06,480 --> 00:08:11,040
(Kaukaisia, epämääräisiä
tytön huutoja.)
96
00:08:15,120 --> 00:08:17,880
(Liikenteen melua.)
97
00:08:30,760 --> 00:08:34,760
(Suomeksi:) Hei.
- Paa laukku tohon laatikkoon.
98
00:08:35,880 --> 00:08:39,600
(Piippaus,
itämaista musiikkia.)
99
00:08:43,280 --> 00:08:47,280
(Vasa ruotsiksi:) Minulla on ollut
vähän raskasta, eikä ole ollut aikaa.
100
00:08:48,840 --> 00:08:51,280
On ollut vaikeaa.
101
00:08:51,360 --> 00:08:53,680
Yritän järjestää sinulle
siirron Ruotsiin...
102
00:08:53,840 --> 00:08:56,360
-Oletko huolehtinut Radovanin haudasta?
103
00:08:57,960 --> 00:09:01,000
- Olen.
- Tuoreita kukkia?
104
00:09:01,120 --> 00:09:03,000
-Mmm.
105
00:09:07,240 --> 00:09:09,920
-Tarvitsetko rahaa?
(Vasa hymähtää.)
106
00:09:10,080 --> 00:09:11,880
-En, isä.
107
00:09:12,800 --> 00:09:18,160
Tulin käymään, koska olen poikasi.
108
00:09:24,520 --> 00:09:26,880
(Serbiaksi:)
Minun poikani on kuollut.
109
00:09:27,320 --> 00:09:29,360
Hän oli sotilas.
110
00:09:30,120 --> 00:09:31,560
Sinä et ole.
111
00:09:35,520 --> 00:09:38,680
Sinun ei tarvitse tulla tänne enää.
112
00:09:53,480 --> 00:09:55,480
(Ovi kalahtaa.)
113
00:09:59,400 --> 00:10:01,400
(Jymähdys.)
114
00:10:03,400 --> 00:10:05,040
(Lokkeja.)
115
00:10:05,240 --> 00:10:09,760
(Vasa ruotsiksi:) En voi tehdä mitään.
Sinun täytyy odottaa maanantaihin.
116
00:10:09,920 --> 00:10:11,360
- Sijoitit rahani.
117
00:10:11,520 --> 00:10:17,200
Joo, mutta jostain syystä
en saa siirrettyä rahoja.
118
00:10:17,360 --> 00:10:19,520
Miten niin ei onnistu?
119
00:10:19,760 --> 00:10:23,520
Olen autolautalla matkalla Suomesta,
joten soitetaan maanantaina.
120
00:10:23,760 --> 00:10:25,320
(Puhe katkeaa.)
121
00:10:25,480 --> 00:10:27,480
Helvetti.
122
00:10:40,040 --> 00:10:42,040
Terve.
123
00:10:47,200 --> 00:10:49,440
Tanneri, sä oot maassa?
124
00:10:49,680 --> 00:10:52,480
- Jep.
- Sulla oli operaatio.
125
00:10:52,720 --> 00:10:54,880
-Ei oo enää.
Oon toistaseks täällä.
126
00:10:55,040 --> 00:10:57,280
-Aha.
Kukaan ei ilmottanu mulle mitään.
127
00:10:57,800 --> 00:11:02,160
Mitäs siellä tapahtu?
- Mulla ei oo valtuuksia kertoa.
128
00:11:05,640 --> 00:11:07,360
Sitä se mun duuni on.
129
00:11:07,520 --> 00:11:10,000
-Mut mä maksan sulle palkan.
130
00:11:11,080 --> 00:11:14,560
- Sitä se sun duuni on.
- No sehän on kiva tietää!
131
00:11:15,840 --> 00:11:19,240
Niissä operaatioissa
Marie Leclair on mun esimies.
132
00:11:19,440 --> 00:11:22,120
Ja mun palkka tulee
kyl veronmaksajilta.
133
00:11:22,280 --> 00:11:24,320
-Kiva rusketus sulla.
134
00:11:30,400 --> 00:11:33,560
(Puhelin hälyttää,
puhelu menee vastaajaan.)
135
00:11:33,800 --> 00:11:38,280
(Englanniksi:) Hei, Sylvia.
Ajattelin vain soitella.
136
00:11:41,880 --> 00:11:46,000
Soita takaisin, kun kuulet viestin.
137
00:11:47,440 --> 00:11:49,440
(Lopettaa puhelun.)
138
00:12:00,080 --> 00:12:03,840
(Tietokoneen ääniä.)
139
00:12:09,720 --> 00:12:11,280
(Piippaus.)
140
00:12:11,440 --> 00:12:14,360
VASA, TIEDÄMME TILANTEESI
Mitä helvettiä...?
141
00:12:17,440 --> 00:12:20,240
VOIMME AUTTAA
142
00:12:40,520 --> 00:12:43,920
(Englanniksi:)
Vasa? Minä olen Anya.
143
00:12:44,040 --> 00:12:46,960
-Miten löysit minut? Mitä haluat?
144
00:12:47,080 --> 00:12:50,120
-Olen lakimies, ja minulla on ehdotus.
145
00:13:01,520 --> 00:13:02,960
Eli...
146
00:13:03,080 --> 00:13:05,520
-Tiedän, että sinulla on rahahuolia.
147
00:13:06,040 --> 00:13:07,960
-Mistä tiedät?
148
00:13:08,840 --> 00:13:10,200
-Voin auttaa.
149
00:13:12,160 --> 00:13:14,400
-Miten?
150
00:13:14,640 --> 00:13:17,360
-Isäsi on eversti Borislav Janković.
151
00:13:17,640 --> 00:13:19,720
Pitääkö paikkansa?
- Kyllä.
152
00:13:19,880 --> 00:13:22,520
-Häntä syytettiin väärin perustein.
153
00:13:22,720 --> 00:13:24,760
Tuomittiin vankeuteen.
154
00:13:24,960 --> 00:13:27,240
Ja EU muokkaa maanne historiaa
155
00:13:27,400 --> 00:13:29,760
omien etujensa mukaisesti.
156
00:13:29,920 --> 00:13:31,760
Se on surullista.
157
00:13:32,440 --> 00:13:35,560
Työnantajani tarjoaa mahdollisuuden -
158
00:13:35,760 --> 00:13:38,360
hyvittää asia isällesi.
159
00:13:41,520 --> 00:13:44,280
Ja rikastua siinä sivussa.
160
00:13:46,320 --> 00:13:49,080
En ole palkkatappaja enkä rikollinen.
161
00:13:49,240 --> 00:13:52,040
-Moni vannoo yhä uskollisuutta isällesi
162
00:13:52,160 --> 00:13:54,120
ja edesmenneelle veljellesi.
163
00:13:55,120 --> 00:13:56,920
He auttavat sinua.
164
00:14:05,680 --> 00:14:07,560
Harkitse asiaa.
165
00:14:10,760 --> 00:14:12,960
Millaisista summista puhumme?
166
00:14:13,360 --> 00:14:15,520
-Tähtitieteellisistä.
167
00:14:28,960 --> 00:14:32,000
(Uutiset englanniksi:) Kenraali
Morel on esittänyt EU-johtajille -
168
00:14:32,200 --> 00:14:36,040
tiukennuksia
Venäjän vastaisiin pakotteisiin, -
169
00:14:36,240 --> 00:14:39,480
jos kyberhyökkäysten puolustelu jatkuu.
170
00:14:39,680 --> 00:14:42,800
-Kenraali Morel on
kiistelty henkilö juuri nyt.
171
00:14:42,960 --> 00:14:45,480
Hän tarvitsee suojelua
matkallaan Suomessa.
172
00:14:45,680 --> 00:14:48,120
Hänellä on hyvät välit presidenttiinne.
173
00:14:48,280 --> 00:14:50,040
He ovat vanhoja ystäviä.
174
00:14:50,240 --> 00:14:53,040
Mutta huomioiden maanne
suhteen Venäjään,
175
00:14:53,240 --> 00:14:55,920
odotettavissa on poliittista kuohuntaa.
176
00:15:00,000 --> 00:15:02,680
(Max englanniksi:)
Järjestämmekö hänelle henkivartijan?
177
00:15:04,400 --> 00:15:06,320
Se ei ole tarpeen.
178
00:15:06,720 --> 00:15:10,000
Me hoidamme asian. Vähin äänin.
179
00:15:10,160 --> 00:15:13,840
Tiedän juuri oikean henkilön.
180
00:15:16,720 --> 00:15:20,400
Hei, Sylvia täällä.
(Max:) Moi.
181
00:15:21,080 --> 00:15:24,960
Anteeksi, etten ole soittanut.
- Ei se mitään.
182
00:15:25,080 --> 00:15:26,800
Se oli melko...
183
00:15:26,960 --> 00:15:29,920
vaikeaa kaiken tapahtuneen jälkeen.
184
00:15:30,560 --> 00:15:32,000
Tiedän.
185
00:15:32,960 --> 00:15:34,280
Miten voit?
186
00:15:34,440 --> 00:15:36,760
Olen palannut töihin.
187
00:15:36,920 --> 00:15:39,000
Ja tulen Helsinkiin.
188
00:15:39,720 --> 00:15:44,240
Ai. -Pariksi päiväksi.
Ehdittäisiinkö nähdä?
189
00:15:46,320 --> 00:15:47,800
Se olisi mukavaa.
190
00:15:47,960 --> 00:15:51,000
Voidaan ehkä tehdä jotain kivaa.
191
00:15:51,920 --> 00:15:53,520
Joo.
192
00:15:55,560 --> 00:15:57,320
Joo.
193
00:15:58,680 --> 00:16:00,680
(Lokkeja:)
194
00:16:52,360 --> 00:16:56,880
(Serbiaksi:) Aikaa on kaksi viikkoa.
Suunnitelman on oltava kaikille selvä.
195
00:16:57,240 --> 00:16:59,960
Ymmärrättehän operaation tärkeyden?
196
00:17:00,120 --> 00:17:03,240
Ja tiedätte, että olin sodassa -
197
00:17:04,000 --> 00:17:07,080
yhdessä Vasan veljen ja isän kanssa.
198
00:17:07,640 --> 00:17:11,640
Vasan sana on siis laki.
199
00:17:13,520 --> 00:17:15,840
Onko selvä?
200
00:17:19,560 --> 00:17:21,960
(Ruotsiksi:) Onko asia selvä?
- Da.
201
00:17:22,080 --> 00:17:23,960
- Da. -Da.
202
00:17:24,120 --> 00:17:25,640
(Ruotsiksi:) Jatketaan.
203
00:17:25,800 --> 00:17:28,760
(Serbiaksi:)
Kuten sanoin, kaksi viikkoa...
204
00:17:39,880 --> 00:17:41,640
(Max nauraa.)
205
00:17:41,800 --> 00:17:43,760
Ja hyvä lyöntikin vielä!
206
00:17:46,880 --> 00:17:49,840
Laitan päälle tumman puvun.
207
00:17:50,000 --> 00:17:53,360
Haluat näyttää hänen henkivartijaltaan?
- Minähän olen!
208
00:17:53,560 --> 00:17:56,160
- Niinkö? Pelkkä henkivartija?
- Mmm.
209
00:17:56,320 --> 00:17:58,520
- Et muuta?
- En.
210
00:18:00,200 --> 00:18:02,960
- Onko Morel korruptoitunut?
- En ole sanonut mitään.
211
00:18:03,080 --> 00:18:05,000
Olen vain henkivartija.
212
00:18:05,640 --> 00:18:07,320
-Eli on.
213
00:18:12,720 --> 00:18:14,240
Okei...
214
00:18:14,400 --> 00:18:18,280
Skål. -Pohjanmaan kautta.
- Pohjanmaan kautta.
215
00:18:23,360 --> 00:18:24,840
Selvä, hmm.
216
00:18:25,000 --> 00:18:27,320
- Minun vuoroni.
- Hemmetti.
217
00:18:30,480 --> 00:18:34,560
-Mikset ole perustanut perhettä?
Asettuisit aloillesi...
218
00:18:34,760 --> 00:18:37,760
-Ehkei kohdalle ole osunut
sopivaa ihmistä.
219
00:18:41,120 --> 00:18:43,000
-Onko sellaista?
220
00:18:43,120 --> 00:18:45,280
-On, mutta...
221
00:18:46,360 --> 00:18:49,280
Se olisi mahdotonta.
222
00:18:51,440 --> 00:18:53,120
Vai niin.
223
00:18:56,520 --> 00:18:58,280
Mitä Stefanille kuuluu?
224
00:18:58,440 --> 00:19:01,920
Hyvää. Hän on taas
kotona lasten kanssa.
225
00:19:21,000 --> 00:19:23,200
No niin, huoneeni on tässä.
226
00:19:35,040 --> 00:19:37,000
Tuletko?
227
00:20:10,880 --> 00:20:14,000
Et ole vieläkään kertonut,
mitä halusit sanoa.
228
00:20:14,160 --> 00:20:16,000
-Tiedän.
229
00:20:24,200 --> 00:20:27,120
-Hyvä siis, että jään toiseksikin yöksi.
230
00:20:44,200 --> 00:20:47,800
(Englanniksi:)
Suomen itsenäisyyspäivää juhlitaan 6.12.
231
00:20:47,960 --> 00:20:51,840
Juhlallisuuksia edeltävät
vieraiden tervehdykset.
232
00:20:52,000 --> 00:20:54,160
Vieraiden joukossa -
233
00:20:54,320 --> 00:20:57,440
on lukuisia diplomaatteja
ja kulttuurihenkilöitä.
234
00:20:57,640 --> 00:21:00,520
Viralliset juhlallisuudet
alkoivat aamulla -
235
00:21:00,720 --> 00:21:04,600
lipunnostolla Tähtitorninmäellä.
236
00:21:04,760 --> 00:21:06,920
Presidentin päivä alkoi -
237
00:21:07,040 --> 00:21:10,040
seppeleenlaskulla sankarihaudalle -
238
00:21:10,200 --> 00:21:12,000
ja Mannerheimin haudalle.
239
00:21:12,160 --> 00:21:17,000
Presidenttiparin päivä jatkuu
jumalanpalveluksella Tuomiokirkossa.
240
00:21:18,200 --> 00:21:21,080
Suomi itsenäistyi vuonna 1917.
241
00:21:21,240 --> 00:21:24,680
Maa on EU:n jäsen
ja ollut aktiivinen YK:ssa...
242
00:21:25,760 --> 00:21:28,400
(Kirkonkello.)
243
00:21:43,240 --> 00:21:45,559
(Radiopuhelin:) Ohjatkaa
tarjoiluhenkilökunta saliin kolme.
244
00:21:45,600 --> 00:21:48,240
Briiffataan siellä.
- OK.
245
00:21:52,840 --> 00:21:54,840
Kiitos.
246
00:21:57,000 --> 00:22:01,080
(Mies kuvan ulkopuolella:)
Tyhjennätkö taskut laatikkoon, kiitos.
247
00:22:03,840 --> 00:22:07,320
(Aseiden kilahduksia.)
248
00:22:20,760 --> 00:22:24,000
(Tööttäilyä.)
249
00:22:36,640 --> 00:22:38,480
(Ranskaksi:)
Hyvää iltaa.
250
00:22:39,200 --> 00:22:41,960
Herra Morel, henkivartijanne tuli
251
00:22:42,760 --> 00:22:45,280
- Hyvää iltaa.
- Bonsoir.
252
00:22:45,440 --> 00:22:47,400
Sylvia, ma chérie.
253
00:22:47,600 --> 00:22:50,280
Otatko juotavaa?
Avasin samppanjapullon.
254
00:22:50,440 --> 00:22:52,520
-Lasillinen tuskin haittaa.
255
00:22:53,280 --> 00:22:56,120
Très bien. Laura.
256
00:22:58,280 --> 00:22:59,680
-Kiitos.
257
00:22:59,840 --> 00:23:01,600
- Merci.
258
00:23:01,760 --> 00:23:04,160
Santé.
- Kippis.
259
00:23:09,320 --> 00:23:13,160
(Uutislähetys suomeksi:)
Hyvä itsenäisyyspäivää, hyvät katsojat.
260
00:23:13,320 --> 00:23:17,280
Tervetuloa seuraamaan
suoraa lähetystä Linnan juhlista.
261
00:23:17,440 --> 00:23:21,520
Tasavallan presidentin
juhlavastaanotto on juuri alkanut, -
262
00:23:21,720 --> 00:23:25,360
ja ensimmäiset vieraat ovat
saapuneet Presidentinlinnaan.
263
00:23:25,520 --> 00:23:29,000
-Vieraiden joukossa on myös
merkittävä määrä diplomaatteja -
264
00:23:29,200 --> 00:23:31,000
ja kulttuurielämän edustajia.
265
00:23:31,200 --> 00:23:33,280
(Englanniksi:)
Suomi itsenäistyi -
266
00:23:33,480 --> 00:23:35,520
Venäjästä vuonna 1917 -
267
00:23:35,720 --> 00:23:38,200
ja on nyt EU:n vahva jäsenmaa.
268
00:23:38,360 --> 00:23:41,800
Joidenkin mielestä yhteinen raja
Venäjän kanssa selittää, -
269
00:23:41,960 --> 00:23:46,440
miksei Suomi ole liittynyt Natoon.
Mutta tänään on suomalaisten juhlapäivä.
270
00:23:46,640 --> 00:23:48,520
Presidentinlinna täyttyy -
271
00:23:48,720 --> 00:23:51,760
merkkihenkilöistä, diplomaateista
ja kuninkaallisista.
272
00:23:51,920 --> 00:23:54,200
Valtavan suosittua ajanvietettä -
273
00:23:54,360 --> 00:23:57,040
on katsoa suoraa lähetystä linnasta -
274
00:23:57,240 --> 00:24:00,320
ja kommentoida vaatteita ja pareja.
275
00:24:26,160 --> 00:24:29,320
(TV-lähetys:) ...ja ekologisesti
tuotettuja ruokalajeja, -
276
00:24:29,400 --> 00:24:32,840
linnan kuuluisaa tällä kertaa
alkoholitonta boolia unohtamatta.
277
00:24:32,960 --> 00:24:35,640
-Juuri nyt presidenttiparia
saapuu kättelemään -
278
00:24:35,800 --> 00:24:40,240
vastavalittu Euroopan Unionin
sotilaskomitean puheenjohtaja -
279
00:24:40,400 --> 00:24:42,800
ranskalaiskenraali Jean Morel.
280
00:24:43,000 --> 00:24:47,360
-Hänet tunnetaan Suomen
sotahistorian innokkaana harrastajana -
281
00:24:47,520 --> 00:24:51,080
ja hänellä on läheiset välit
presidentti Koskivuohon.
282
00:24:51,280 --> 00:24:54,440
Morel on ajanut
EU:n yhteisiä puolustusvoimia -
283
00:24:54,520 --> 00:24:56,680
ja vahvempaa yhteistyötä Naton kanssa.
284
00:24:56,760 --> 00:24:59,440
-Kättelyvuorossa
Mannerheim-ristin ritari...
285
00:24:59,680 --> 00:25:02,840
(Radiopuhelin:) Valtiosalissa kaikki OK.
Keltainen sali täyttymässä.
286
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
Tarjoilu käynnissä.
287
00:25:16,960 --> 00:25:19,520
(Englanniksi:)
Tässä Keisarinna, kuuleeko Omerta?
288
00:25:19,960 --> 00:25:21,960
Omerta kuulee. Jatka, Keisarinna.
289
00:25:22,120 --> 00:25:24,040
Kuokkavieras on asemissa.
290
00:25:24,200 --> 00:25:26,280
17 minuuttia.
291
00:25:26,480 --> 00:25:28,280
- Selvä, 17.
292
00:25:39,720 --> 00:25:41,600
(Mies parahtaa.)
293
00:25:54,440 --> 00:25:59,880
(Englanniksi:) Se oli tärkeä päätös.
Suurta ilmatilaanne pitää puolustaa.
294
00:26:00,280 --> 00:26:05,160
-Suomi on ollut aina tärkeä
Euroopalle ja YK: lle.
295
00:26:07,480 --> 00:26:10,000
Prosessi on ollut haasteellinen.
296
00:26:10,160 --> 00:26:13,040
Etenkin mitä tulee
HX-hävittäjäohjelmaan.
297
00:26:14,320 --> 00:26:17,040
Se on strategiamme
hybridisodankäyntiä vastaan.
298
00:26:17,680 --> 00:26:20,320
- Kippis.
- Kippis.
299
00:26:20,520 --> 00:26:21,920
-Sylvia?
300
00:26:40,800 --> 00:26:43,360
SKANNATAAN PUHELINTAAJUUKSIA
301
00:26:44,640 --> 00:26:46,920
(Kiskojen kolinaa.)
302
00:26:47,040 --> 00:26:49,920
Perinteiseen tapaan
tanssin aloittaa presidenttipari,
303
00:26:50,040 --> 00:26:52,000
ja valssina tänä vuonna kuullaan -
304
00:26:52,160 --> 00:26:55,840
kaikille tuttu Johann Strauss nuoremman
säveltämä wienervalssi -
305
00:26:55,960 --> 00:26:58,200
Tonava kaunoinen.
306
00:26:58,600 --> 00:27:02,600
(Kamerat räpsyvät,
musiikki alkaa soida.)
307
00:27:52,080 --> 00:27:54,960
O? Kolme minuuttia.
308
00:27:55,720 --> 00:27:57,720
Kuokkavieras on valmiina.
309
00:28:49,320 --> 00:28:51,960
(Anya:)
Aktivoidaan signaalinhäirintä.
310
00:28:53,360 --> 00:28:55,960
(Selostaja:)
Sarén on suunnitellut tämän puvun...
311
00:28:56,120 --> 00:28:58,120
(Ääni katkeaa.)
312
00:29:00,560 --> 00:29:01,960
Mitä nyt?
313
00:29:02,640 --> 00:29:04,640
(Rätinää.)
314
00:29:07,040 --> 00:29:09,120
(Englanniksi:)
Pudottakaa aseet!
315
00:29:09,280 --> 00:29:12,000
Seinää vasten!
Kädet pään taakse!
316
00:29:22,160 --> 00:29:25,160
(Kirkumista.)
(Nainen englanniksi:) Älkää liikkuko!
317
00:29:25,880 --> 00:29:28,400
(Serbiaksi:)
Lasken kolmeen. 3, 2, 1!
318
00:29:29,240 --> 00:29:31,840
Menkää!
(Englanniksi:) Pysykää maassa!
319
00:29:38,280 --> 00:29:41,120
(Serbiaksi:)
Yläkertaan!
320
00:29:41,920 --> 00:29:44,960
Maahan!
(Vauvan itkua.)
321
00:29:45,280 --> 00:29:48,720
Mene maahan!
Laita ase pois!
322
00:29:48,960 --> 00:29:52,320
(Kirkumista, ammuskelua.)
323
00:29:55,360 --> 00:29:59,600
(Huutoa, ammuskelua,
hälytyskellojen pirinää.)
324
00:30:02,120 --> 00:30:04,920
(Laukauksia.)
325
00:30:06,480 --> 00:30:08,480
Maahan!
326
00:30:08,720 --> 00:30:12,760
Linnan sisältä kuuluu laukauksia.
Lähin partio, mikä tilannekuva siellä?
327
00:30:12,960 --> 00:30:14,480
Hätäkeskus, Nödcentralen.
328
00:30:14,680 --> 00:30:16,280
-Olivat kuulleet laukauksia.
329
00:30:16,760 --> 00:30:18,920
-Joo, Mariankatu 2. Presidentinlinna.
330
00:30:21,960 --> 00:30:25,280
Pahoittelemme,
että yhteys Presidentinlinnaan katkesi.
331
00:30:25,440 --> 00:30:30,040
Palaamme hetken kuluttua, ja siinä
välissä siirrämme kuvayhteyden Pasilaan.
332
00:30:31,840 --> 00:30:34,320
(Serbiaksi:)
Hissi viritetty.
333
00:30:34,640 --> 00:30:36,480
- Toinen kerros viritetty.
334
00:30:37,400 --> 00:30:39,680
- Pääovet viritetty.
335
00:30:40,200 --> 00:30:42,320
-Kamerat valmiina.
336
00:30:45,400 --> 00:30:48,720
Valvontakamerat ovat nyt hallussamme.
337
00:30:51,000 --> 00:30:53,200
(Englanniksi:)
Vaihe yksi valmis.
338
00:30:57,880 --> 00:31:00,320
Pysykää maassa!
(Huutoja.)
339
00:31:07,840 --> 00:31:10,600
(Englanniksi:)
Puhun teille pääsalista.
340
00:31:10,880 --> 00:31:14,360
Pysykää maassa älkääkä hätääntykö.
341
00:31:16,000 --> 00:31:17,680
Puhelinverkko on alhaalla.
342
00:31:18,280 --> 00:31:21,560
Samoin dataverkko.
Hallitsemme tilannetta.
343
00:31:21,720 --> 00:31:24,440
Pysykää maassa!
- Älkää tehkö mitään typerää.
344
00:31:24,640 --> 00:31:26,600
-Älkää liikkuko!
345
00:31:27,200 --> 00:31:29,120
Tänne sieltä!
(Kirkumista.)
346
00:31:29,320 --> 00:31:31,240
-Kukaan ei liiku!
347
00:31:32,160 --> 00:31:36,080
-Kaikkiin oviin on viritetty räjähteitä.
348
00:31:36,680 --> 00:31:40,080
Älkää siis yrittäkö paeta.
Koskee joka huonetta.
349
00:31:40,240 --> 00:31:43,040
Pysykää maassa älkääkä hätäilkö.
350
00:31:43,320 --> 00:31:46,000
Himmennämme valot.
351
00:31:48,360 --> 00:31:49,920
Pysykää maassa!
352
00:31:50,120 --> 00:31:52,000
Hallitsemme tilannetta.
353
00:31:52,200 --> 00:31:54,240
Ketään ei satuteta.
354
00:32:00,800 --> 00:32:03,920
(Vaimeaa itkua.)
355
00:32:16,880 --> 00:32:18,680
Herra presidentti.
356
00:32:20,320 --> 00:32:22,000
Nouse ylös.
357
00:32:35,760 --> 00:32:37,240
Menkää.
358
00:32:37,720 --> 00:32:39,200
Vauhtia!
359
00:32:41,480 --> 00:32:43,920
Omerta, tilanneraportti.
360
00:32:44,920 --> 00:32:47,080
Ovet on varmistettu.
361
00:32:48,920 --> 00:32:50,400
Ulos.
362
00:32:54,680 --> 00:32:56,480
Menkää!
363
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
Ulos. Äkkiä nyt!
364
00:33:01,800 --> 00:33:03,720
Vasemmalle!
365
00:33:05,000 --> 00:33:06,640
Ylös!
366
00:33:18,560 --> 00:33:22,960
Presidentinlinnaan meneville partioille:
useita laukauksia toisessa kerroksessa.
367
00:33:23,120 --> 00:33:24,920
Tulee paljon puheluita.
368
00:33:26,080 --> 00:33:30,520
(Sireenejä.)
ampumisesta ja räjähdyksistä.
369
00:33:30,600 --> 00:33:34,680
Juuri tulleen tiedon mukaan Presidentin-
linnan itsenäisyyspäivän juhlissa -
370
00:33:34,760 --> 00:33:36,280
on mahdollisesti ammuttu.
371
00:33:36,360 --> 00:33:38,600
Varmuutta Presidentinlinnan edustalla...
372
00:33:38,680 --> 00:33:40,920
(Max:) Mikä siellä on tilanne?
373
00:33:41,080 --> 00:33:43,280
-Siellä on koko tän maan johto.
374
00:33:43,440 --> 00:33:46,080
Lisäksi koko perkeleen poliisijohto.
375
00:33:46,280 --> 00:33:49,760
Eli käytännössä oon nyt
komentoketjun ykkösenä.
376
00:33:50,480 --> 00:33:54,080
-Okei. -Mulla ei oo mitään
varmistettua tietoo, -
377
00:33:54,240 --> 00:33:57,560
mutta määrään sut sinne neuvottelijaks.
378
00:33:57,760 --> 00:33:59,760
-En halua tapella toimivaltuuksista.
379
00:33:59,920 --> 00:34:02,640
Siellä on joku komisario
kenttäpäällikkönä, perkele.
380
00:34:02,720 --> 00:34:07,800
Puolustusvoimat on hätätilassa,
mut tää on nyt poliisioperaatio, joo.
381
00:34:08,440 --> 00:34:10,480
No niin, kaikki kuulolla.
382
00:34:11,840 --> 00:34:13,240
Tää ei oo harjotus!
383
00:34:13,560 --> 00:34:16,240
(Raskaan ajoneuvon jyminää.)
384
00:34:20,800 --> 00:34:24,200
(Sireenejä.)
385
00:34:34,120 --> 00:34:36,120
(Helikopteri.)
386
00:34:36,280 --> 00:34:38,960
(Poliisi:)
Tehkää tilaa. Kauas aidasta.
387
00:34:41,920 --> 00:34:43,440
-Tanner, Supo.
388
00:34:43,640 --> 00:34:45,240
-Larsson, datayhteydet.
389
00:34:45,440 --> 00:34:47,920
Laukauksia kuultu, ja ovet on suljettu.
390
00:34:48,080 --> 00:34:49,760
Linnan turvakamerat on pudonnu.
391
00:34:49,840 --> 00:34:53,040
Serverit laukes, kun niihin kohdistu
voimakas DDoS-hyökkäys.
392
00:34:53,120 --> 00:34:56,400
Käytännössä kaikki datayhteydet
on poikki. Virvekään ei toimi.
393
00:34:56,480 --> 00:34:58,600
Joku suorittaa tosi vahvaa häirintää.
394
00:34:58,760 --> 00:35:01,920
-1 - 10 hyökkääjää,
mukana räjähteitä ja käsiaseita.
395
00:35:02,040 --> 00:35:04,920
- Koski? -Joo.
- Tanner, Supo.
396
00:35:05,080 --> 00:35:06,720
Nylund soitti sulle?
397
00:35:06,880 --> 00:35:10,720
-Oot kuulemma se neuvottelija.
Täällä on yks saatanan sotku.
398
00:35:10,880 --> 00:35:14,720
-Riitta Pohjola, KRP. Hoidan yhteyksiä.
Radio on ainut, joka kuuluu.
399
00:35:14,880 --> 00:35:17,680
Melkein kaikki alueen
kännykkämastot on nurin.
400
00:35:17,840 --> 00:35:20,240
Yritetään saada
edes jotain dataa liikkumaan.
401
00:35:20,400 --> 00:35:22,480
Tossa on tutut vehkeet. Kyl sä pärjäät.
402
00:35:22,760 --> 00:35:26,160
-Karhun tarkka-ampujat on asemissa.
(Pohjola:) Tilannearvio.
403
00:35:26,320 --> 00:35:29,160
-T1 kuittaa,
että nää ei toimi nää yhteydet.
404
00:35:29,880 --> 00:35:32,920
(Klassista musiikkia.)
405
00:35:35,640 --> 00:35:38,680
(Värinähälytys.)
406
00:35:43,120 --> 00:35:44,720
Yhdistäkää.
407
00:35:44,920 --> 00:35:47,040
- Peter Nylund Helsingistä.
408
00:35:47,200 --> 00:35:51,640
Presidentinlinnaamme on hyökätty.
409
00:35:57,840 --> 00:36:00,400
(Anya:)
O, oletko paikantanut kohteen?
410
00:36:00,640 --> 00:36:02,400
En vielä.
411
00:36:03,920 --> 00:36:05,280
Etsi hänet.
412
00:36:08,960 --> 00:36:11,040
Kenraali Morel.
413
00:36:11,200 --> 00:36:13,320
Tulkaa esiin.
414
00:36:14,240 --> 00:36:16,440
Säästä aikaamme.
415
00:36:17,200 --> 00:36:20,360
Tuskin haluatte,
että alamme ampua ihmisiä.
416
00:36:22,960 --> 00:36:25,200
Alan teloittaa panttivankeja.
417
00:36:26,840 --> 00:36:29,240
Olen täällä.
418
00:36:33,640 --> 00:36:35,160
Väistä.
419
00:36:41,960 --> 00:36:43,800
Kukas hän on?
420
00:36:47,040 --> 00:36:49,040
Seuralaiseni.
421
00:36:50,440 --> 00:36:53,080
- Seuralaisesi?
- Niin.
422
00:36:53,240 --> 00:36:55,880
(Anya:)
Ota mukaan. Hän kuuluu pakettiin.
423
00:36:56,280 --> 00:36:58,440
Tarvitsemme häntä myöhemmin.
424
00:36:59,560 --> 00:37:01,240
Menkää!
425
00:37:12,360 --> 00:37:15,920
(Nylund:) Tanner, kuulolla? Meillä on
kaikki mahdolliset kanavat auki.
426
00:37:16,080 --> 00:37:18,400
Mut hyökkääjät ei oo ottanu yhteyttä.
427
00:37:18,600 --> 00:37:22,000
Selvää on, että ne on ammattilaisia,
ehkä ammattisotilaita.
428
00:37:22,080 --> 00:37:25,560
Kaikkiin mahdollisiin sisääntuloihin
on viritetty räjähteitä.
429
00:37:25,760 --> 00:37:29,320
Vartijat luultavasti riisuttu aseista,
osa tapettu.
430
00:37:30,080 --> 00:37:32,920
TP pitää saada sieltä ulos hengissä.
431
00:37:34,280 --> 00:37:36,760
(Serbiaa:)
Selvä.
432
00:37:38,000 --> 00:37:39,880
(Englanniksi:)
Istukaa alas.
433
00:37:53,760 --> 00:37:55,200
-Kädet.
434
00:37:55,440 --> 00:37:59,240
(Serbiaksi:)
Ryhmä koottu. Tilanne hallussa.
435
00:38:01,320 --> 00:38:04,120
(Nainen:) Ne ottaa yhteyttä!
- Satelliittipuhelimella.
436
00:38:11,720 --> 00:38:14,000
Tässä on komisario Markus Tanner.
437
00:38:14,160 --> 00:38:15,800
Kenen kanssa puhun?
438
00:38:16,200 --> 00:38:18,200
-Johdatko tilannetta?
439
00:38:18,360 --> 00:38:20,240
Olen neuvottelija.
440
00:38:20,400 --> 00:38:23,080
Kuka siellä?
- Vasa Janković.
441
00:38:23,960 --> 00:38:27,040
Selvitetään.
- Kaikki tiedot Vasa Jankovićista.
442
00:38:27,240 --> 00:38:31,120
Kuulimme laukauksia.
Ovatko kaikki kunnossa?
443
00:38:31,280 --> 00:38:33,600
Aikeenamme ei ole satuttaa ketään.
444
00:38:33,960 --> 00:38:35,920
Miten presidentti voi?
445
00:38:36,080 --> 00:38:37,560
Hyvin.
446
00:38:37,720 --> 00:38:39,440
Entä muut?
447
00:38:39,640 --> 00:38:41,080
Hyvin.
448
00:38:41,280 --> 00:38:44,520
Todista meille,
että kaikki ovat kunnossa.
449
00:38:44,920 --> 00:38:46,280
Onnistuuko?
450
00:38:46,440 --> 00:38:48,920
Saatte ensin pienen lahjan.
451
00:38:50,760 --> 00:38:53,200
(Ilmoitus:)
Puhelu on katkennut.
452
00:38:53,440 --> 00:38:56,640
(Max:) Löi luurin korvaan.
Mikä tää lahja on?
453
00:38:56,800 --> 00:39:00,280
Minkä satelliitin kautta ne soittaa?
- Selvitän sen nyt. -Hyvä.
454
00:39:02,720 --> 00:39:04,440
Onko parempaa kuvaa etuovesta?
455
00:39:05,040 --> 00:39:06,440
Kaikki ylös!
456
00:39:06,880 --> 00:39:08,240
Heti!
457
00:39:09,120 --> 00:39:11,080
Nopeammin!
458
00:39:21,760 --> 00:39:23,280
Menkää!
459
00:39:28,080 --> 00:39:30,000
Äkkiä nyt!
460
00:39:31,720 --> 00:39:34,560
Mariankadun ovet aukeaa.
- Sieltä tulee ihmisiä.
461
00:39:34,720 --> 00:39:37,240
-Edetkää tännepäin!
462
00:39:37,400 --> 00:39:39,680
-Helenankadun ovista tulee ihmisiä.
463
00:39:39,840 --> 00:39:43,600
-Niitä tulee useammasta ovesta.
(Päällekkäistä puhetta.)
464
00:39:43,800 --> 00:39:48,040
(Nylund:) Kaikki univormupukuiset
jututtamaan vapautuneita vieraita.
465
00:39:48,200 --> 00:39:50,960
Älkää päästäkö niitä
hajaantumaan ja häipymään.
466
00:39:51,160 --> 00:39:53,320
Tännepäin, tännepäin!
467
00:39:54,560 --> 00:39:56,760
Menkää!
468
00:39:58,440 --> 00:40:00,480
Pitäkää kädet näkyvissä!
469
00:40:00,640 --> 00:40:04,040
Mahdollinen liikenne
poikki Aleksanterinkadulla.
470
00:40:04,200 --> 00:40:08,120
- Kaikki kirjoihin! -Ritarihuoneen
puistoon voi viedä loukkaantuneita.
471
00:40:08,280 --> 00:40:10,360
-Ottakaa luku. Kaikki tiedot ylös.
472
00:40:10,560 --> 00:40:12,400
-Onks tuolla lehtimiehiä?
473
00:40:12,600 --> 00:40:14,920
Viekää ne nyt helvettiin sieltä!
474
00:40:20,400 --> 00:40:22,120
(Vasa:) Vaihe kaksi valmis.
475
00:40:22,280 --> 00:40:24,960
(Anya:)
Hyvä. Jatka suunnitelman mukaisesti.
476
00:40:27,880 --> 00:40:29,880
Nyt ne soittaa uudestaan.
477
00:40:31,840 --> 00:40:33,840
Tanner täällä.
478
00:40:33,960 --> 00:40:37,240
Emme vapauta
enempää vieraita tällä erää.
479
00:40:38,200 --> 00:40:40,520
Onko presidentti yhä siellä?
480
00:40:41,720 --> 00:40:43,200
- On hän täällä.
481
00:40:44,080 --> 00:40:46,520
Hänellä on seuranaan...
482
00:40:46,680 --> 00:40:49,440
No, tärkeitä ihmisiä.
483
00:40:49,840 --> 00:40:51,600
Pidämme heidät vankeina.
484
00:40:53,440 --> 00:40:55,880
Mitkä ovat vaatimuksesi?
485
00:40:58,920 --> 00:41:02,120
Vaadin ensinnäkin, -
486
00:41:03,000 --> 00:41:06,920
että isäni Borislav Janković
vapautetaan.
487
00:41:07,280 --> 00:41:10,280
Tuokaa hänet tänne helikopterilla.
488
00:41:10,440 --> 00:41:13,240
Ja toisekseen
haluan yksityiskoneen.
489
00:41:13,400 --> 00:41:17,080
Tankattuna ja valmiina lähtöön Malmilta.
490
00:41:18,440 --> 00:41:20,080
Ja kolmanneksi -
491
00:41:20,280 --> 00:41:23,960
jonkun, joka osaa
siirtää kryptovaluuttoja -
492
00:41:24,160 --> 00:41:27,080
käyttööni puolen tunnin sisään.
493
00:41:28,200 --> 00:41:30,760
Saatte lisää ohjeita myöhemmin.
494
00:41:33,240 --> 00:41:35,800
Koski, sait sä ton?
- Jep.
495
00:41:36,720 --> 00:41:38,520
-Voidaanko soittaa takaisin?
496
00:41:38,680 --> 00:41:41,560
-Kopteri ja lentokone selvitykseen.
497
00:41:43,360 --> 00:41:46,920
Kryptoukot töihin!
Ja soittakaa ministeriöön.
498
00:41:49,200 --> 00:41:51,400
Hoitakaa ne vaatimukset kuntoon.
499
00:41:51,600 --> 00:41:55,320
Presidentin pelastaminen on
prioriteetti. Nyt pitää pelata aikaa.
500
00:41:55,520 --> 00:41:58,760
Ja sulkekaa nyt saatana
toi uutislähetys!
501
00:42:02,680 --> 00:42:04,560
Tutkimme DDoS-hyökkäystä.
502
00:42:04,720 --> 00:42:07,840
Bottiverkko koostui tuhansista koneista.
503
00:42:07,960 --> 00:42:12,800
Iskua on tuettu isolla rahalla.
Heillä on jokin aivan tietty päämäärä.
504
00:42:12,920 --> 00:42:15,440
-Sylvia ja kenraali Morel
ovat yhä siellä.
505
00:42:15,640 --> 00:42:17,840
Sylvia pärjää kyllä.
506
00:42:21,880 --> 00:42:23,760
Hän ei ole pelkkä henkivartija?
507
00:42:23,880 --> 00:42:26,880
Ei, hänen tehtävänsä on
tutkia Morelin toimia.
508
00:42:27,440 --> 00:42:30,000
Miksi?
- Se on salaista tietoa.
509
00:42:30,200 --> 00:42:34,280
Tule mukaani kokoukseen
suomalaisviranomaisten kanssa.
510
00:42:34,440 --> 00:42:36,280
Käskystä.
511
00:42:39,680 --> 00:42:42,960
Borislav Janković tuomittiin Haagissa -
512
00:42:43,200 --> 00:42:47,520
ja on kärsinyt tuomiotaan Ruotsissa
ja nyt Suomessa.
513
00:42:47,680 --> 00:42:49,720
- Vasa on ainoa elossa oleva poika.
514
00:42:49,880 --> 00:42:53,080
Kyse ei kuitenkaan ole vain
Borislav Jankovićista.
515
00:42:53,240 --> 00:42:55,680
Kenraali Morel johti operaatiota -
516
00:42:55,840 --> 00:42:58,640
Jankovićin saamiseksi oikeuden eteen.
517
00:42:58,800 --> 00:43:03,400
Morel kannattaa Natoa ja tiukempia
Venäjän vastaisia pakotteita.
518
00:43:03,600 --> 00:43:06,880
Moskova.
- Kyberhyökkäyksistä päätellen.
519
00:43:07,040 --> 00:43:09,560
-Nyt ne soittaa uudestaan.
520
00:43:10,120 --> 00:43:11,800
-Pitää lopettaa.
521
00:43:11,920 --> 00:43:15,760
(Vasa:)
Oletan, että vaatimuksiini vastataan.
522
00:43:15,880 --> 00:43:18,440
Vasa, siellä on ihmisiä,
jotka johtavat maatani.
523
00:43:18,760 --> 00:43:21,760
Haluan tietää,
että kaikki ovat kunnossa.
524
00:43:21,920 --> 00:43:25,320
Puhutaan sitten isäsi vapauttamisesta.
525
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
Enkö juuri vapauttanut satoja ihmisiä?
526
00:43:29,720 --> 00:43:32,200
-Haluan silti tietää,
että vankisi ovat elossa.
527
00:43:32,400 --> 00:43:34,840
Erityisesti presidenttimme.
528
00:43:35,320 --> 00:43:38,040
Kaikki aikanaan.
- Ei, vaan heti.
529
00:43:38,400 --> 00:43:40,680
Älä komentele minua.
530
00:43:41,000 --> 00:43:43,520
Voisitko todistaa, että he ovat elossa?
531
00:43:58,120 --> 00:44:00,520
Hän haluaa tietää, että olet kunnossa.
532
00:44:00,680 --> 00:44:03,560
Haloo?
- Herra presidentti?
533
00:44:03,760 --> 00:44:06,880
Kyllä. -Onks teillä kaikki hyvin?
- Kyllä.
534
00:44:07,040 --> 00:44:09,400
Hyvä, entä muilla panttivangeilla?
535
00:44:10,920 --> 00:44:12,800
Oletko tyytyväinen?
536
00:44:12,920 --> 00:44:14,840
Toistaiseksi.
537
00:44:16,560 --> 00:44:18,840
Uskotko todella isäsi syyttömyyteen?
538
00:44:18,960 --> 00:44:20,640
Puhutaan rahoistani.
539
00:44:20,920 --> 00:44:23,000
Etkö pidä häntä sotarikollisena?
540
00:44:23,160 --> 00:44:25,760
Haluan 100 miljoonaa bitcoineina.
541
00:44:25,880 --> 00:44:27,800
100 miljoonaa? -Niin.
542
00:44:27,920 --> 00:44:30,240
Ymmärrät varmasti,
543
00:44:30,800 --> 00:44:33,920
etten pääse käsiksi
sellaisiin summiin äkkiä.
544
00:44:34,080 --> 00:44:37,680
Valtionvarainministeriönne
keksinee jotain.
545
00:44:38,720 --> 00:44:42,360
Suostu vaan kaikkeen.
Presidentti pitää saada vapaaks.
546
00:44:42,600 --> 00:44:44,400
Keskustellaan vielä.
547
00:44:44,640 --> 00:44:46,800
- Ei. Asiasta ei neuvotella.
548
00:44:46,920 --> 00:44:48,680
(Ilmoitus:) Puhelu katkaistu.
549
00:44:48,840 --> 00:44:52,760
(Nylund:) Et rupee temppuilemaan!
Älä leiki sankaria siellä, saatana!
550
00:44:54,480 --> 00:44:55,840
Keisarinna.
551
00:44:56,240 --> 00:44:57,880
Täällä Omerta.
552
00:44:58,160 --> 00:45:00,560
Vaihe kolme valmis.
- Hyvä.
553
00:45:01,040 --> 00:45:03,600
Katsotaan, ovatko sanojensa mittaisia.
554
00:45:11,960 --> 00:45:13,960
(Helikopteri.)
555
00:45:15,880 --> 00:45:19,640
Meillä on yhteys vankilan johtoon.
- T1 kuittaa.
556
00:45:19,800 --> 00:45:23,240
Tarkistakaa, onko heko valmiina.
Ilmavoimia on informoitu.
557
00:45:23,400 --> 00:45:26,160
-Finavia ilmoitti,
että Uudenmaan ilmatila suljettu.
558
00:45:26,240 --> 00:45:28,880
-Saatiin tieto jo. Pasila, kuitti.
559
00:45:35,000 --> 00:45:37,160
Pue nämä.
560
00:45:38,640 --> 00:45:40,360
(Serbiaksi:)
Alakerta valmiina.
561
00:45:52,200 --> 00:45:54,880
Tässä nämä lelut.
562
00:45:59,240 --> 00:46:01,040
(Englanniksi:)
Ylös!
563
00:46:03,240 --> 00:46:05,000
-Saisinko vettä?
564
00:46:05,560 --> 00:46:07,000
-Et.
565
00:46:07,480 --> 00:46:10,600
- Minun pitää päästä vessaan.
- Pää kiinni ja istu.
566
00:46:11,120 --> 00:46:14,320
Sinä, ylös. Ylös siitä!
567
00:46:14,520 --> 00:46:16,560
Ojenna kätesi.
568
00:46:21,280 --> 00:46:22,600
Istu.
569
00:46:29,120 --> 00:46:31,760
Minulla on kysymys, herra presidentti.
570
00:46:36,080 --> 00:46:39,240
Miksi tuit Kosovon laitonta sotaa?
571
00:46:40,600 --> 00:46:43,880
Olit yksi vastuullisista.
572
00:46:44,400 --> 00:46:47,120
-Oli myötäiltävä
voimakkaampia valtioita.
573
00:46:47,280 --> 00:46:49,600
-Aivan. EU-maita.
574
00:46:50,280 --> 00:46:52,920
Haluatko, että Suomi liittyy Natoon?
575
00:46:54,680 --> 00:46:57,040
-Minä en siitä päätä.
576
00:46:58,880 --> 00:47:01,600
Tiesitkö, että äitini kuoli Kosovossa?
577
00:47:02,000 --> 00:47:05,200
Iskussa, jota sanottiin
humanitaariseksi. Tiesitkö?
578
00:47:06,360 --> 00:47:08,640
Kesäkuu 1999.
579
00:47:08,840 --> 00:47:11,560
70 ihmistä kuoli keskellä päivää.
580
00:47:15,880 --> 00:47:17,840
Maski päähän.
581
00:47:57,400 --> 00:47:59,960
(Epäselvää radiokeskustelua.)
582
00:48:05,600 --> 00:48:07,960
Varo 2, Varo 3 valmiina.
583
00:48:08,120 --> 00:48:10,680
-Toiminta ykkönen ja kakkonen.
Pitäkää asemat.
584
00:48:10,760 --> 00:48:13,960
- Tarkka ampujat, olkaa valmiina.
- Helikopteri on laskeutunut.
585
00:48:16,000 --> 00:48:18,200
Ulos tulee kaksi Tangoa.
586
00:48:20,040 --> 00:48:23,280
(Serbiaksi:)
Hei, eversti.
587
00:48:23,720 --> 00:48:25,280
Isäsi on täällä. -Hyvä.
588
00:48:25,480 --> 00:48:27,400
Kone odottaa Malmilla.
589
00:48:27,600 --> 00:48:30,760
Entä rahat?
- Siirrämme niitä parhaillaan.
590
00:48:30,880 --> 00:48:32,800
Selvä. -Teimme sopimuksen.
591
00:48:34,840 --> 00:48:37,080
Vapauta panttivangit.
592
00:48:38,880 --> 00:48:41,800
Teidän on vain luotettava minuun.
593
00:48:45,120 --> 00:48:46,560
(Ruotsiksi:)
Hae isäni.
594
00:48:46,720 --> 00:48:49,320
Skannaa hänet ja helikopteri.
- Selvä.
595
00:48:50,680 --> 00:48:54,280
Tehkää ajoneuvolle tilaa.
Siirtykää sivummalle!
596
00:49:01,240 --> 00:49:03,240
(Helikopteri.)
597
00:49:11,720 --> 00:49:13,240
(Päällekkäistä puhetta.)
598
00:49:13,400 --> 00:49:17,200
Eversti Korte. Kuka täällä on
operaation johdossa? -Komisario Koski.
599
00:49:17,360 --> 00:49:21,960
-Erikoisjääkärit menee sisään Linnaan.
Tehtävänämme on pelastaa presidentti.
600
00:49:22,040 --> 00:49:25,280
Poliisijohdolle on ilmoitettu.
Käsky maavoimien komentajalta.
601
00:49:25,360 --> 00:49:28,000
Nyt lomalla Keniassa.
Tää on nyt sotilasoperaatio.
602
00:49:28,080 --> 00:49:30,600
Sinä. -Joo, Tanner.
- Menet ryhmän avuksi.
603
00:49:30,760 --> 00:49:34,600
Yliluutnantti, antakaa varusteet.
Saatetaan tarvita neuvottelijaa.
604
00:49:38,600 --> 00:49:41,840
(Serbiaksi:)
Äkkiä, lisäjoukkoja tulossa.
605
00:49:49,800 --> 00:49:53,400
(Serbiaksi:) Viedään heidät kopteriin.
Kaikki valmiina.
606
00:49:55,960 --> 00:49:59,000
(Serbiaksi:)
Vasa, eversti on tulossa sinne.
607
00:50:08,040 --> 00:50:10,480
(Ruotsiksi:)
Anna olla.
608
00:50:13,000 --> 00:50:14,920
-Kaikki hyvin?
609
00:50:18,920 --> 00:50:20,840
(Serbiaksi:)
Älä koske.
610
00:50:21,000 --> 00:50:24,560
(Ruotsiksi:)
Älä huoli. Minä suojelen sinua.
611
00:50:24,720 --> 00:50:28,280
(Serbiaksi:)
Niin kuin suojelit veljeäsikin?
612
00:50:28,960 --> 00:50:30,600
(Ruotsiksi:)
Isä.
613
00:50:30,760 --> 00:50:34,040
(Serbiaksi:)
Älä kutsu minua isäksesi.
614
00:50:42,360 --> 00:50:44,280
Delta liikkeelle.
615
00:50:51,760 --> 00:50:53,080
Rahat tulivat.
616
00:50:53,800 --> 00:50:55,640
Lähdemme liikkeelle.
617
00:50:55,800 --> 00:50:59,240
Saat uudet ohjeet. Kuuntele tarkkaan.
618
00:50:59,400 --> 00:51:01,600
Suunnitelma muuttui.
619
00:51:01,760 --> 00:51:05,280
Haluan, että tapat hänet.
Onko selvä?
620
00:51:17,920 --> 00:51:21,200
O, pidä varasi. Liikettä katolla.
621
00:51:23,840 --> 00:51:25,200
Menkää!
622
00:51:26,640 --> 00:51:28,320
Menkää!
623
00:51:28,800 --> 00:51:30,400
Liikettä nyt!
624
00:51:30,600 --> 00:51:32,240
Nopeammin!
625
00:51:32,480 --> 00:51:34,440
(Serbiaksi:)
Kaikki ulos!
626
00:51:34,600 --> 00:51:36,000
Vauhtia!
627
00:51:38,960 --> 00:51:41,760
Ensimmäinen ryhmä menee kopteriin.
628
00:51:47,840 --> 00:51:50,640
Bravo 2.
Kopteriin nousee seitsemän henkilöä.
629
00:51:51,400 --> 00:51:53,640
Charlie, Delta. Edetkää.
630
00:51:54,000 --> 00:51:55,800
Nyt!
631
00:52:00,040 --> 00:52:02,640
Delta saapuu tasanteelle nolla.
632
00:52:02,800 --> 00:52:06,760
Tää menee pimeeks tää ruutu.
Alaruutu on pimeenä.
633
00:52:06,880 --> 00:52:09,760
Charlie 1. Kohde havaittu. Eteläaula.
634
00:52:13,880 --> 00:52:16,040
Delta 2. Kohde visuaali.
635
00:52:18,120 --> 00:52:21,080
Kontakti, kontakti. Delta, kontakti.
636
00:52:21,400 --> 00:52:23,200
(Huutoja serbiaksi.)
637
00:52:23,400 --> 00:52:24,840
Delta 1, toimikaa.
638
00:52:28,560 --> 00:52:30,000
(Ruotsiksi:)
Nouskaa ilmaan!
639
00:52:32,040 --> 00:52:33,800
(Serbiaksi:)
Mennään!
640
00:52:35,560 --> 00:52:38,560
Heko nousee.
Kyydissä seitsemän henkilöä.
641
00:52:39,320 --> 00:52:41,360
Delta, etene.
642
00:52:50,960 --> 00:52:52,840
Delta 3:a ammuttu!
643
00:52:56,920 --> 00:52:58,480
(Serbiaksi:)
Mennään!
644
00:52:58,960 --> 00:53:00,920
Tule, Zlatko!
645
00:53:01,360 --> 00:53:04,720
Heko liikkeellä.
T2, T3, siirtykää asemaan 2.
646
00:53:04,840 --> 00:53:06,760
Delta, toimikaa.
647
00:53:09,120 --> 00:53:11,760
Etsikää presidentti
panttivankien joukosta.
648
00:53:13,680 --> 00:53:17,000
Delta 1. Aula ja osa
panttivangeista turvattu.
649
00:53:17,680 --> 00:53:19,440
- Ei oo aseita!
650
00:53:20,440 --> 00:53:23,160
(Anya:)
Omerta, toteuta suunnitelma B.
651
00:53:27,640 --> 00:53:29,120
HISSIEN OVET AUKI
652
00:53:29,280 --> 00:53:31,800
Sähköt on avattu osaan rakennuksesta.
653
00:53:32,320 --> 00:53:35,360
Delta 1.
TP ei ole panttivankien joukossa.
654
00:53:35,600 --> 00:53:38,480
-Delta, etene portaikkoon
ja toiseen kerrokseen.
655
00:53:38,680 --> 00:53:40,640
Toisessa kerroksessa räjähteitä.
656
00:53:41,160 --> 00:53:44,920
Näyttää siltä, et kutoshissi
on menossa kellarikerroksiin.
657
00:53:45,080 --> 00:53:48,200
-Tanner, pohjakerroksessa on kulku,
mahdollinen pakoreitti.
658
00:53:48,360 --> 00:53:50,040
Tunnelissa on jo meidän ukkoja.
659
00:53:50,200 --> 00:53:52,680
Ovilla on räjähteitä.
TEPO-ryhmät valmiina.
660
00:53:54,040 --> 00:53:55,720
(Englanniksi:)
Maskit!
661
00:54:01,280 --> 00:54:04,320
Meet rappuset alaspäin
ja sieltä sit vasemmalle.
662
00:54:05,640 --> 00:54:09,600
Siitä suoraan ja sit oikeelle.
Löydät sisäänkäynnin kyllä sieltä.
663
00:54:09,760 --> 00:54:11,600
T3, T4, katto varmistettu.
664
00:54:18,040 --> 00:54:21,720
Tanner, siel tunnelissa
on jo meidän ukkoja, -
665
00:54:21,840 --> 00:54:24,840
mut siel ei oo kenttää...
666
00:54:24,960 --> 00:54:27,080
(Yhteys katkeaa.)
667
00:54:32,080 --> 00:54:34,840
(Ammuskelun ääniä.)
668
00:54:51,960 --> 00:54:54,520
Karhu 4. Nylund. Kuuletsä mua?
669
00:54:54,720 --> 00:54:56,040
K4 kuulee.
670
00:54:56,200 --> 00:54:58,360
Anna sen kopterin laskeutua.
671
00:54:59,160 --> 00:55:01,200
Presidentti on siinä kopterissa.
672
00:55:01,280 --> 00:55:04,280
Hyökkääjillä ja panttivangeilla
on samanlaiset vaatteet.
673
00:55:04,360 --> 00:55:06,480
Ja panttivangeilla muoviset aseet.
674
00:55:06,640 --> 00:55:09,080
Niitä ei pysty erottamaan toisistaan.
675
00:55:09,480 --> 00:55:13,080
Meillä ei oo varaa siihen, että
tasavallan presidentti vahingoittuu.
676
00:55:13,160 --> 00:55:17,080
-Malmin torni. November 1
pyytää välitöntä laskulupaa.
677
00:55:17,240 --> 00:55:20,200
Kentällä ei ammuta ketään. Onks selvä?
678
00:55:20,480 --> 00:55:23,160
- Ehditsä kuittaa tässä?
- Karhu 4 kuittaa.
679
00:55:23,920 --> 00:55:26,080
Falcon valmiina asematasolla.
680
00:55:26,360 --> 00:55:29,600
Voimankäyttö luvallani.
- Kuitti.
681
00:55:30,920 --> 00:55:34,840
Tilannetiedotus kaikille yksiköille.
TP helikopterissa.
682
00:55:34,960 --> 00:55:37,600
Toistan, TP helikopterissa.
683
00:55:37,800 --> 00:55:40,560
(Epäselvää radioliikennettä.)
684
00:55:40,920 --> 00:55:44,720
(Rätisevä radioyhteys.)
685
00:56:01,720 --> 00:56:04,720
(Radiopuhelimen rätinää.)
686
00:56:24,800 --> 00:56:26,800
(Radiopuhelimen rätinää.)
687
00:56:32,240 --> 00:56:34,240
(Radiopuhelimen rätinää.)
688
00:56:44,040 --> 00:56:47,320
Kuuleeko kukaan?
Neljä ammuttua poliisia.
689
00:56:47,520 --> 00:56:49,360
Ei elonmerkkejä.
690
00:56:53,080 --> 00:56:55,560
A14, tunneleissa.
691
00:56:55,720 --> 00:56:58,360
Matkalla Tähtitorninmäelle.
692
00:57:04,240 --> 00:57:06,240
(Kolahduksia.)
693
00:57:19,160 --> 00:57:22,760
(Serbiaksi:)
Mennään, eversti! Kohta ollaan perillä.
694
00:57:25,800 --> 00:57:29,040
(Sireenejä.)
695
00:57:56,160 --> 00:57:58,760
(Ruotsiksi:)
Aja huomiota herättämättä.
696
00:58:00,480 --> 00:58:01,800
Mä kadotin ne.
697
00:58:01,960 --> 00:58:05,800
Tanner, Karhu 2. Mä nään
ja kuulen sut. Pysy linjoilla vaan.
698
00:58:05,960 --> 00:58:08,840
Auto saapuu sulle
Bernhardinkadun risteykseen.
699
00:58:09,040 --> 00:58:10,680
OK.
700
00:58:15,640 --> 00:58:18,360
Portaat kirkon takana.
Mä lähen Unioninkatuu alas.
701
00:58:18,560 --> 00:58:19,920
-Me nähdään ja seurataan.
702
00:58:20,120 --> 00:58:23,800
-Nyt on dronella näköyhteys.
Volvo, edessä vasemmalla.
703
00:58:23,920 --> 00:58:26,600
Pääesikunnan nurkalla.
704
00:58:39,680 --> 00:58:41,120
Perkele.
705
00:58:41,720 --> 00:58:45,120
Janković Fabianinkadulla.
Volvo, ajaa Espalle päin.
706
00:58:45,280 --> 00:58:48,560
Nähdään se täällä.
- Perässä.
707
00:59:03,680 --> 00:59:05,880
(Ruotsiksi:)
Tuo auto.
708
00:59:10,840 --> 00:59:13,360
Parkkihalli. Mä meen perään.
709
00:59:27,720 --> 00:59:30,280
(Epäselvää radiokeskustelua.)
710
00:59:39,880 --> 00:59:42,120
(Epäselvää radiokeskustelua.)
711
00:59:51,360 --> 00:59:53,360
Kohde löydetty.
712
01:00:16,120 --> 01:00:17,520
Mä oon perässä!
713
01:00:50,960 --> 01:00:53,360
Laittakaa tietoa,
missä helikopteri menee.
714
01:01:04,760 --> 01:01:07,040
(Tööttäilyä.)
715
01:01:58,200 --> 01:02:00,880
(Kaukainen sireeni.)
716
01:02:04,440 --> 01:02:06,880
(Ähkäisyjä.)
717
01:02:17,600 --> 01:02:19,600
(Sireenejä.)
718
01:02:41,840 --> 01:02:44,000
Volvossa oli vaan yks kohde.
719
01:02:44,280 --> 01:02:47,320
Tanner, tilanne edelleen
kesken Malmilla.
720
01:02:50,320 --> 01:02:52,680
- Kentän ympäristö sulutettu.
721
01:02:52,800 --> 01:02:54,200
Karhu 4 kuittaa.
722
01:02:54,400 --> 01:02:58,320
Lahdentie sekä Kehä 3
Malmin kohdalla, liikenne poikki.
723
01:02:58,520 --> 01:03:01,800
Malmin torni. Falcon valmiina
asematasolla Sierra.
724
01:03:01,920 --> 01:03:04,000
Odotetaan edelleen.
725
01:03:08,800 --> 01:03:10,800
(Puhelin.)
726
01:03:12,320 --> 01:03:14,800
(Ruotsiksi:) Miten menee?
(Serbiaksi:) Hyvä, olet hengissä.
727
01:03:14,960 --> 01:03:17,960
Nähdäänkö Malmilla
vai kohtaamispaikalla?
728
01:03:18,440 --> 01:03:20,440
(Ruotsiksi:)
Tavataan laskeutumispaikalla.
729
01:03:20,640 --> 01:03:23,360
(Serbiaksi:)
Selvä, nähdään siellä.
730
01:03:26,920 --> 01:03:29,800
(Englanniksi:)
Mennään!
731
01:03:36,960 --> 01:03:39,720
Tangoja tulee ulos hekosta.
732
01:03:39,840 --> 01:03:42,000
Yks, kaks, kolme, neljä.
733
01:03:46,800 --> 01:03:48,760
Odota.
734
01:03:50,720 --> 01:03:53,040
Pidetään tuliasemat.
Voimankäyttö luvallani.
735
01:03:53,120 --> 01:03:55,520
Kaikki tangot yhdessä,
juoksee kohti konetta.
736
01:03:55,600 --> 01:03:57,080
(Englanniksi:) Menkää, menkää!
737
01:04:03,280 --> 01:04:05,520
Edelleen etenevät kohti konetta.
738
01:04:05,720 --> 01:04:07,280
Seitsemän kappaletta tangoja.
739
01:04:08,800 --> 01:04:10,160
Eteenpäin!
740
01:04:10,240 --> 01:04:13,320
Kappaletta kohteita,
edelleen etenevät koneelle.
741
01:04:13,560 --> 01:04:16,520
Alfa 35. Tango 1 vihree.
742
01:04:16,680 --> 01:04:18,880
Osa käy polvelle.
743
01:04:19,840 --> 01:04:22,040
Yks tango menee koneen sisälle.
744
01:04:27,440 --> 01:04:29,160
(Englanniksi:)
Kone lähtövalmiiksi!
745
01:04:29,320 --> 01:04:31,920
Ilmassa pitää olla 5 minuutin päästä.
746
01:04:33,400 --> 01:04:36,240
(Serbiaksi:)
Tarkistakaa kone jäljittimien varalta.
747
01:04:36,520 --> 01:04:38,320
Kaikki kunnossa?
- Puhdas.
748
01:04:38,520 --> 01:04:40,800
Nouskaa koneeseen!
749
01:04:41,920 --> 01:04:43,240
-Kaikki koneeseen!
750
01:04:50,640 --> 01:04:53,680
Anna se lupa nyt.
- Lupaa ei myönnetty.
751
01:05:00,280 --> 01:05:01,680
(Sylvia:) Seis!
752
01:05:01,840 --> 01:05:04,920
Laukaus.
Kentällä on ammuttu yks laukaus.
753
01:05:05,080 --> 01:05:06,960
Kuka ampu? -Ei tunnistusta.
754
01:05:07,120 --> 01:05:08,480
Tangot ampuu toisiaan.
755
01:05:11,480 --> 01:05:14,160
(Serbiaksi:)
Viekää hänet koneeseen, äkkiä!
756
01:05:14,240 --> 01:05:18,560
Tangot tappelee. Nyt kaks menee sisälle.
757
01:05:19,320 --> 01:05:21,760
Kaks menee sisälle lekoon.
758
01:05:22,040 --> 01:05:24,640
- Odottakaa, odottakaa.
- Kolmas menee sisälle.
759
01:05:24,760 --> 01:05:27,120
Pitää olla tunnistus.
Täys varmuus, saatana!
760
01:05:27,280 --> 01:05:28,880
-Anna se lupa nyt.
761
01:05:29,040 --> 01:05:31,680
Ennen ei ammuta!
Täys varmuus, saatana!
762
01:05:31,800 --> 01:05:34,640
Tango 2 oranssi
ja tango 1 edelleen vihree.
763
01:05:35,080 --> 01:05:38,000
Odota.
(Serbiaksi:) Vauhtia!
764
01:05:45,320 --> 01:05:47,360
(Nainen:) Ei!
(Kirkuu.)
765
01:05:47,520 --> 01:05:49,320
Laukaus.
766
01:05:49,520 --> 01:05:51,640
Jumalauta, kenet se ampu?
767
01:05:52,520 --> 01:05:55,560
Perkele! Odottakaa, saatana!
768
01:05:56,760 --> 01:05:58,320
Mitä helvettiä ne puuhaa?
769
01:05:58,560 --> 01:06:00,040
Kone liikkuu.
770
01:06:00,200 --> 01:06:02,160
Kone rullaa kohti kiitorataa.
771
01:06:02,320 --> 01:06:04,320
T2, tarkasta kohde.
772
01:06:04,880 --> 01:06:06,760
Tarkastan kohteen.
773
01:06:07,280 --> 01:06:09,280
(Lohdutonta itkua.)
774
01:06:09,480 --> 01:06:11,840
(Englanniksi:)
Pidä kädet näkyvissä!
775
01:06:12,040 --> 01:06:16,040
(Suomeksi:) Kädet näkyvissä!
(Englanniksi:) Pidä kädet näkyvissä!
776
01:06:17,120 --> 01:06:20,000
(Nyyhkytystä.)
777
01:06:29,760 --> 01:06:32,720
(Nainen itkee.)
778
01:06:39,080 --> 01:06:42,120
TP on ammuttu. Toistan...
779
01:06:42,200 --> 01:06:44,640
TP on ammuttu.
780
01:07:35,160 --> 01:07:38,520
Poliisi keskittää edelleen
yksiköitään Helsinkiin.
781
01:07:38,600 --> 01:07:42,200
Myös ilmavoimat on ilmoittanut
siirtyneensä tehostettuun valvontaan.
782
01:07:42,280 --> 01:07:44,520
Selvittäkää kuka on virkavastuussa.
783
01:07:44,680 --> 01:07:48,520
Aivan äsken kuulimme laukauksia
Malmin lentokentän suunnalta.
784
01:07:49,200 --> 01:07:52,160
Tilanteesta on vaikea saada
nyt kokonaiskuvaa,
785
01:07:52,320 --> 01:07:55,680
osittain siksi, että viranomaisten
viestintä on ollut sekavaa -
786
01:07:55,760 --> 01:07:57,400
ja ristiriitaista.
787
01:07:59,440 --> 01:08:00,800
(Anya:)
Missä olette?
788
01:08:01,040 --> 01:08:02,760
Matkalla laskeutumispaikalle.
789
01:08:02,920 --> 01:08:05,440
-Kohde on eliminoitu. Hyvää työtä.
790
01:08:05,600 --> 01:08:07,560
Jatkakaa määränpäähän.
791
01:08:32,600 --> 01:08:34,680
(Serbiaksi:)
Helvetti, että tekee kipeää.
792
01:08:34,800 --> 01:08:37,560
(Serbiaksi:) Ainakin tiedetään,
ettei ämmä osaa ampua.
793
01:08:41,760 --> 01:08:43,800
(Ranskaksi:)
Luulin, että kuolit.
794
01:08:44,480 --> 01:08:46,920
(Ranskaksi:) En vielä.
(Englanniksi:) Suu kiinni.
795
01:08:50,560 --> 01:08:52,880
Mitä meistä sanotaan?
Ollaanko kuuluisia?
796
01:08:57,840 --> 01:09:00,760
(Englanniksi:)
Haluan, että laskeudut tänne.
797
01:09:35,720 --> 01:09:38,520
Missäpäin ne menee? Näkyykö?
798
01:09:38,840 --> 01:09:40,800
-Joo. Tossa ne nyt on.
799
01:09:41,280 --> 01:09:43,440
Kone laskee korkeutta.
800
01:09:43,920 --> 01:09:47,400
Ne on jo hetken aikaa pyöriny
ympyrää Suomen ilmatilassa.
801
01:09:58,000 --> 01:10:00,680
Ei kai ne saatana meinaa
laskeutuu Lusin suoralle?
802
01:10:00,800 --> 01:10:04,760
-Ei me ehditä millään
kalustolla ajoissa. -Saatana.
803
01:10:18,320 --> 01:10:19,640
Vasa.
804
01:10:19,720 --> 01:10:21,920
(Englanniksi:)
- Kone ilmaan. Heti!
805
01:10:22,080 --> 01:10:24,160
Homma melkein kusi.
806
01:10:39,680 --> 01:10:41,880
Lentävät pimeässä
transponderi suljettuna.
807
01:10:42,040 --> 01:10:47,240
Kone poistuu Suomen ilmatilasta
kohti Venäjän ilmatilaa.
808
01:10:47,320 --> 01:10:50,440
Suomen hallituksella on
tilanne erittäin hyvin hallinnassa.
809
01:10:50,520 --> 01:10:54,280
Toimimme määrätietoisesti
yhteistyössä EU:n kanssa -
810
01:10:54,520 --> 01:10:59,400
kumppaneidemme kanssa, jotta heidät
saadaan mahdollisimman nopeasti kiinni.
811
01:11:05,040 --> 01:11:06,600
(Nylund:) No niin.
812
01:11:07,560 --> 01:11:10,080
(Englanniksi:)
No niin, voidaan jatkaa.
813
01:11:10,240 --> 01:11:13,320
(Leclair:) Naton AWACS-kone
on seurannut Falconia.
814
01:11:13,840 --> 01:11:16,840
Se saapuu pian Valko-Venäjän ilmatilaan.
815
01:11:17,800 --> 01:11:19,600
Valko-Venäjän?
816
01:11:19,760 --> 01:11:22,600
Onko Titov kaiken takana?
- Siltä näyttää.
817
01:11:22,760 --> 01:11:24,280
Moskovan tuella.
818
01:11:24,680 --> 01:11:27,000
Vasa Janković halusi pelastaa isänsä, -
819
01:11:27,200 --> 01:11:30,040
mutta joku muu oli
presidentin murhan takana.
820
01:11:30,840 --> 01:11:33,520
-Yksi miehistämme on koneessa.
821
01:11:47,080 --> 01:11:49,080
Pitää käydä vessassa.
822
01:12:08,360 --> 01:12:10,200
Kädet ylös! Poliisi!
823
01:12:10,400 --> 01:12:11,720
Istu alas.
824
01:12:25,400 --> 01:12:27,760
(Serbiaksi:)
Isä! Isä!
825
01:12:33,920 --> 01:12:35,520
Isä!
826
01:12:41,800 --> 01:12:44,080
-Tarkistakaa,
ettei kone vaurioitunut.
827
01:12:44,240 --> 01:12:47,760
Tiedossamme on, että tietoverkon
lamauttanut kyberhyökkäys -
828
01:12:47,880 --> 01:12:50,040
suoritettiin itärajan takaa.
829
01:12:50,200 --> 01:12:53,080
Mistä siitä on tietoja?
- Me tarvitaan lisää resursseja.
830
01:12:53,160 --> 01:12:56,160
-Minun vastuullani on
Suomen sisäiset turvallisuusasiat.
831
01:12:56,240 --> 01:12:59,480
-Siinä koneessa on henkilöt,
jotka tappo Suomen presidentin.
832
01:12:59,760 --> 01:13:03,400
-Niin. Ja jos kone meni Valko-Venäjälle,
minä en voi tehdä mitään.
833
01:13:03,480 --> 01:13:06,520
Ulkoministeriö hoitaa asiaa
parhaansa mukaan EU:n kanssa.
834
01:13:06,600 --> 01:13:09,600
- Tää oli terrori-isku!
- Tiedän, mä olin siellä.
835
01:13:09,760 --> 01:13:12,560
Kansainvälisellä yhteistyöllä
ne saadaan vastuuseen.
836
01:13:12,760 --> 01:13:14,440
Tää selvitetään myöhemmin!
837
01:13:14,640 --> 01:13:18,960
Pääministeri joutuu selittää kansalle,
että tasavallan presidentti on kuollu.
838
01:13:19,040 --> 01:13:22,720
Joudutaan järjestämään hautajaiset,
uudet vaalit ja löytää seuraaja.
839
01:13:23,400 --> 01:13:26,520
Siinä on meidän fokus nyt!
840
01:13:44,200 --> 01:13:46,960
Laskeudumme kahdeksan minuutin päästä.
841
01:13:52,040 --> 01:13:54,880
Ja Suomessa alkaa suruaika.
842
01:13:55,040 --> 01:13:59,480
Kaikkiin EU-organisaatioihinhan
virallinen avunpyyntö tietysti lähtee, -
843
01:13:59,680 --> 01:14:02,640
mut se hautautuu diplomatian
ja byrokratian rattaisiin -
844
01:14:02,720 --> 01:14:05,040
ihan helvetin pitkäks aikaa.
845
01:14:06,120 --> 01:14:09,720
-Miten mä pääsen Valko-Venäjälle?
(Nylund huokaa.)
846
01:14:10,720 --> 01:14:13,040
Kuulepas, Tanneri.
847
01:14:13,200 --> 01:14:18,600
Tiesitkö, että Supo on
maailman paras tiedustelubyro?
848
01:14:18,720 --> 01:14:21,280
Kukaan ei oo niin hyvä ku me.
849
01:14:21,480 --> 01:14:23,800
-Eli saatko hoidettuu
mut Valko-Venäjälle?
850
01:14:24,000 --> 01:14:26,040
-No siis mähän oon virkamies.
851
01:14:26,520 --> 01:14:29,880
Mut mitään virallista osuutta
meillä ei tässä asiassa voi olla.
852
01:14:29,960 --> 01:14:31,920
-Entäs Leclair?
853
01:14:33,080 --> 01:14:37,040
Marie Leclair on yhtä ku
EU:n pimee puoli.
854
01:14:37,200 --> 01:14:39,120
Kaksnaamanen perkele.
855
01:14:42,600 --> 01:14:45,440
Mähän oon pelkkä valtion virkamies.
856
01:14:50,840 --> 01:14:53,480
Tiedämme kaappaajien määränpään.
857
01:14:53,640 --> 01:14:55,480
Vanha teollisuuskompleksi, -
858
01:14:55,640 --> 01:14:58,600
joka toimi trollitehtaana
Brexit-äänestyksen aikaan.
859
01:14:58,760 --> 01:15:03,680
Se on epävakaata seutua
ilman luotettavaa hallintoa.
860
01:15:03,800 --> 01:15:08,240
Enkä voi lähettää iskuryhmää rajan yli.
861
01:15:08,440 --> 01:15:10,800
-Agenttimme ja kenraali ovat siellä.
862
01:15:11,600 --> 01:15:14,080
Sylvia on saatava pois sieltä.
863
01:15:14,280 --> 01:15:17,920
-Voin tarjota vain
satelliittivalvontaa -
864
01:15:18,280 --> 01:15:20,720
sekä evakuoinnin rajalta.
865
01:15:20,880 --> 01:15:22,760
-Kukaan ei voi viedä rajan yli?
866
01:15:22,920 --> 01:15:25,640
Jonesy ja Sinclair.
- Palkkasotilaat.
867
01:15:25,760 --> 01:15:30,280
He osallistuivat toteutumattomaan
operaatioon tehdasta vastaan.
868
01:15:30,480 --> 01:15:33,080
Mutta he tuntevat seudun.
869
01:16:13,040 --> 01:16:15,280
(Venäjäksi:)
Voitte pitää pistoolit.
870
01:16:15,440 --> 01:16:18,000
Raskaammat aseet
ja lentokone jäävät tänne.
871
01:16:19,640 --> 01:16:21,920
Näyttäkää tämä portilla.
872
01:16:22,120 --> 01:16:24,520
Ajakaa pohjoista kehätietä.
873
01:16:24,680 --> 01:16:26,880
Sitten M6 länteen.
874
01:16:27,360 --> 01:16:29,200
Älkääkä tulko takaisin.
875
01:16:30,000 --> 01:16:31,760
No niin.
876
01:16:32,360 --> 01:16:34,000
-Selvä.
877
01:16:39,280 --> 01:16:40,880
(Pääministeri:)
878
01:16:41,040 --> 01:16:44,560
Aiomme tehdä kaikkemme,
että tekijät saadaan vastuuseen.
879
01:16:44,720 --> 01:16:49,600
Toimimme määrätietoisesti
EU:n ja kumppaneidemme kanssa, -
880
01:16:49,720 --> 01:16:55,280
jotta presidentin kuolemaan
syyllistyneet henkilöt saadaan kiinni -
881
01:16:55,440 --> 01:16:58,720
oikeuden eteen ja tuomituksi.
882
01:16:59,240 --> 01:17:03,480
(Ranskaksi.)
883
01:17:03,640 --> 01:17:06,760
(Espanjaksi:)
884
01:17:06,920 --> 01:17:09,200
(Englanniksi:)
885
01:17:09,360 --> 01:17:11,160
Ei muita kommentteja.
886
01:17:11,480 --> 01:17:15,440
Lähestymme Liettuan
ja Valko-Venäjän rajaa.
887
01:17:15,600 --> 01:17:17,960
Valmistaudu laskeutumiseen.
888
01:17:18,120 --> 01:17:23,880
(Venäjäksi:) Yksikään terroristiryhmä ei
ole ottanut vastuuta Helsingin-iskusta -
889
01:17:24,040 --> 01:17:26,400
ja presidentin murhasta.
890
01:17:26,560 --> 01:17:31,320
Kaksi hyökkääjää kuoli yhteenotoissa
poliisin ja erikoisjoukkojen kanssa.
891
01:17:31,720 --> 01:17:34,720
(Serbiaksi:)
Rentoudu, veli. Enää ei ole hätää.
892
01:17:35,960 --> 01:17:38,680
-Rentoudun, kun saan rahani.
893
01:17:48,120 --> 01:17:51,440
(Irlantilaissotilas englanniksi:)
Miten menee, Tanner?
894
01:17:51,600 --> 01:17:55,320
Mitäs Jonesy ja Sinclair?
- Olet myöhässä.
895
01:17:55,480 --> 01:17:57,560
-Tästä ei tule helppo keikka.
896
01:17:57,720 --> 01:18:00,720
- Irkkuna olen tottunut siihen.
- Kuivana kakkoseen vaan.
897
01:18:01,040 --> 01:18:03,400
-Rajalle on viisi kilsaa.
898
01:18:03,560 --> 01:18:07,080
Pääsemme yli joenuomaa pitkin,
mutta reitti on hankala.
899
01:18:07,560 --> 01:18:09,720
Sen jälkeen olet omillasi.
900
01:18:11,680 --> 01:18:13,880
Eiköhän lähdetä.
901
01:18:18,000 --> 01:18:19,960
Ladattu ja käyttövalmis.
902
01:18:20,120 --> 01:18:21,920
-Polttoaine.
903
01:18:39,120 --> 01:18:41,640
(Serbiaksi:)
Missä helvetissä me ollaan?
904
01:18:45,480 --> 01:18:47,200
Hei!
905
01:18:48,800 --> 01:18:51,240
Helvetin utelias ämmä.
906
01:19:35,880 --> 01:19:37,760
(Serbiaksi:)
Mitä helvettiä?
907
01:19:37,920 --> 01:19:40,640
Tämäkö on kybertehtaamme?
908
01:20:09,240 --> 01:20:11,400
Vasa Janković!
909
01:20:12,640 --> 01:20:14,400
Tapaamme viimein.
910
01:20:17,320 --> 01:20:18,680
-Vasa.
911
01:20:18,800 --> 01:20:20,680
-Leonid Titov.
912
01:20:22,640 --> 01:20:26,280
(Venäjäksi:)
Tervetuloa Valko-Venäjälle!
913
01:20:31,960 --> 01:20:34,040
Olet varmaan väsynyt?
914
01:20:36,000 --> 01:20:37,960
Mielenkiintoisia aikoja.
915
01:20:43,640 --> 01:20:45,960
Olen pahoillani isästäsi.
916
01:20:49,000 --> 01:20:51,960
Ja olen pahoillani tästä...
917
01:20:58,840 --> 01:21:01,000
Olen niin kuin Darth Vader.
918
01:21:02,040 --> 01:21:03,600
Muutan diiliä.
919
01:21:03,760 --> 01:21:05,280
(Venäjäksi:)
Mennään.
920
01:21:19,560 --> 01:21:22,520
Tanner, kuuletko?
- Kuulen kyllä.
921
01:21:22,720 --> 01:21:24,800
Hyvä. Näemme teidät
satelliittikuvasta.
922
01:21:24,960 --> 01:21:29,000
Siellä näkyy ainakin kolme kuollutta.
923
01:21:29,480 --> 01:21:31,120
-Kuulimme laukaukset.
924
01:21:33,720 --> 01:21:35,040
Entä muuta?
925
01:21:35,560 --> 01:21:39,720
Heillä on varageneraattorit, joten
sähkönsyötön katkaisu on turhaa.
926
01:21:39,840 --> 01:21:42,360
Täytyy hiipiä sisään ja improvisoida.
927
01:21:42,520 --> 01:21:44,160
Niin.
928
01:22:05,800 --> 01:22:08,480
(Venäjäksi:)
Saisinko tämän? -Ole hyvä.
929
01:22:19,320 --> 01:22:21,280
Omerta.
930
01:22:23,280 --> 01:22:26,600
Toimintanne Suomessa oli erinomaista.
931
01:22:32,000 --> 01:22:33,520
Leuka pystyyn.
932
01:22:33,680 --> 01:22:35,560
(Venäjäksi:)
Kaikki järjestyy kyllä.
933
01:22:35,720 --> 01:22:37,560
Vai mitä?
934
01:22:39,120 --> 01:22:41,440
Katsotaan tuomiasi lahjoja.
935
01:22:46,320 --> 01:22:49,880
(Naurahtaen, ranskaksi:)
Kenraali Morel.
936
01:22:50,240 --> 01:22:52,560
Tervetuloa Valko-Venäjälle.
937
01:22:53,720 --> 01:22:57,360
Ilo nähdä teidät hyväkuntoisena.
938
01:23:08,680 --> 01:23:10,800
(Englanniksi:)
Entä miten te voitte, -
939
01:23:11,760 --> 01:23:13,760
agentti Madsen?
940
01:23:17,920 --> 01:23:21,920
Hän kuuluu
EU:n erikoispoliisijoukkoihin.
941
01:23:25,360 --> 01:23:27,240
Näetkö sillan?
942
01:23:29,600 --> 01:23:31,120
-Joo.
943
01:23:31,800 --> 01:23:33,720
Vartijat partioivat siellä.
944
01:23:35,960 --> 01:23:38,080
Näetkö viemäriaukon toisella puolella?
945
01:23:41,640 --> 01:23:44,320
Sen kautta pääset alueelle.
946
01:23:50,280 --> 01:23:52,240
Joudut pärjäämään yksin, poika.
947
01:23:53,680 --> 01:23:55,480
-Kiitti vaan.
948
01:23:56,360 --> 01:23:58,000
-Eipä kestä.
949
01:23:58,160 --> 01:24:00,000
-Pärjäät kyllä, Tanner.
950
01:24:00,160 --> 01:24:01,920
Suomi ei voita ikinä.
951
01:24:03,000 --> 01:24:04,720
Muttei häviäkään.
952
01:24:04,880 --> 01:24:08,560
(Jonesy ja Sinclair hekottelevat.)
953
01:24:15,680 --> 01:24:18,680
(Operaattori englanniksi:)
Seuraamme Tannerin signaalia.
954
01:24:25,720 --> 01:24:29,640
(Vartijoiden vaimeaa
puhetta venäjäksi.)
955
01:24:48,600 --> 01:24:50,960
Ei tarvitse mököttää.
956
01:24:54,320 --> 01:24:56,360
Anteeksi, mutta lainaan...
957
01:24:57,000 --> 01:24:59,320
retinaasi hetkeksi.
958
01:25:09,720 --> 01:25:11,480
Kiitos lahjoituksesta.
959
01:25:11,920 --> 01:25:14,640
(Venäjäksi:) Sormi.
(Englanniksi:) Pidä se suorassa.
960
01:25:15,600 --> 01:25:16,960
Ymmärtänet, -
961
01:25:17,280 --> 01:25:20,400
etten voi tulla
liitetyksi terroristeihin.
962
01:25:38,080 --> 01:25:41,040
(Ranskaksi:)
Tunnetteko paikan? -En.
963
01:25:48,640 --> 01:25:51,760
(Vaimeaa radiokeskustelua venäjäksi.)
964
01:26:10,440 --> 01:26:14,440
(Vaimeaa jutustelua venäjäksi.)
965
01:26:29,040 --> 01:26:32,520
(Vartijat naureskelevat.)
966
01:26:40,200 --> 01:26:42,240
Näemme sinut taas.
967
01:26:42,440 --> 01:26:44,920
Mene oviaukosta, pysy seinän vieressä.
968
01:27:11,240 --> 01:27:13,440
Kenraali Morel!
969
01:27:13,600 --> 01:27:16,680
Oletteko valmis tekemään
elämänne tunnustuksen?
970
01:27:18,400 --> 01:27:21,120
Täällä kerrotte maailmalle, -
971
01:27:21,280 --> 01:27:24,080
että olette kuulunut
äärioikeistoupseereihin,
972
01:27:24,240 --> 01:27:26,320
joita Moskova rahoittaa.
973
01:27:27,080 --> 01:27:29,080
-Haista paska.
974
01:27:31,040 --> 01:27:33,240
-Teimme diilin, kenraali.
975
01:27:34,320 --> 01:27:38,480
Voitte kusettaa sotaherroja,
diilereitä ja hakkereita.
976
01:27:38,640 --> 01:27:41,520
Mutta ette kovan linjan bisnesmiestä.
977
01:27:45,800 --> 01:27:47,120
Elena?
978
01:27:55,760 --> 01:27:57,480
(Ranskaksi:) Oikein hyvä.
979
01:27:57,640 --> 01:27:59,680
- Voinko avata raudat?
- Avaa.
980
01:28:01,280 --> 01:28:03,600
Mene sisäpihan läpi luoteeseen.
981
01:28:03,720 --> 01:28:06,640
Trollitehdas sijaitsee...
982
01:28:07,240 --> 01:28:09,800
Palvelin on uusituissa tiloissa
983
01:28:10,080 --> 01:28:11,520
sisäpihan perällä.
984
01:28:11,680 --> 01:28:14,680
Tiedustelutietojemme mukaan...
985
01:28:19,760 --> 01:28:22,920
Olen kenraali Jean Morel.
986
01:28:23,640 --> 01:28:25,720
Sen mitä nyt kerron, -
987
01:28:26,320 --> 01:28:29,400
EU:n johtajat tulevat kieltämään.
988
01:28:30,920 --> 01:28:32,920
Mutta vannon teille,
989
01:28:33,280 --> 01:28:35,520
että se on totta.
990
01:28:39,160 --> 01:28:42,400
(Venäjäksi:)
Ala mennä!
991
01:28:44,360 --> 01:28:47,480
Tanner, kuuletko?
- Vasa Janković havaittu.
992
01:28:47,680 --> 01:28:50,760
Et saa paljastua.
Tehtäväsi on pelastaa Morel.
993
01:28:52,280 --> 01:28:53,800
Tanner?
994
01:28:56,120 --> 01:28:57,720
Kuuletko?
995
01:29:02,760 --> 01:29:04,280
Tanner!
996
01:29:39,680 --> 01:29:41,680
Meillä oli sopimus.
997
01:29:41,800 --> 01:29:43,680
Sinä rikoit sen.
998
01:30:17,000 --> 01:30:18,760
Peräänny!
999
01:30:19,080 --> 01:30:20,400
Peräänny!
1000
01:30:22,120 --> 01:30:24,000
Missä he ovat?
1001
01:30:26,440 --> 01:30:28,560
-Viereisessä rakennuksessa.
1002
01:30:30,320 --> 01:30:33,320
-Kuka teitä auttoi Helsingissä?
1003
01:30:34,280 --> 01:30:36,160
-Venäläiset.
1004
01:30:39,480 --> 01:30:41,640
Aiotko ampua minut?
1005
01:30:43,760 --> 01:30:46,920
(Radiopuhelin:)
Sergei, onko kaikki kunnossa?
1006
01:30:55,720 --> 01:30:57,640
Älä tule tielleni.
1007
01:30:58,920 --> 01:31:01,800
Sergei, kuuletko?
1008
01:31:15,000 --> 01:31:18,440
Sinun vuorosi, agentti Madsen.
1009
01:31:23,280 --> 01:31:26,520
Poika Tallinnassa oli sinun poikasi.
1010
01:31:26,640 --> 01:31:28,480
-Niin.
1011
01:31:30,080 --> 01:31:32,000
Minun Jurini.
1012
01:31:33,080 --> 01:31:37,040
Media kertoi varastelevien
narkkarien tappaneen hänet.
1013
01:31:40,760 --> 01:31:45,240
Oletko sinä varasteleva narkkari,
agentti Madsen?
1014
01:31:46,480 --> 01:31:48,480
-Osanottoni menetyksestäsi.
1015
01:31:48,640 --> 01:31:51,920
-Niin. Teit vain työtäsi.
1016
01:31:52,080 --> 01:31:53,640
-Näin on.
1017
01:31:53,800 --> 01:31:57,680
Nyt työsi on paljastaa
vastuulliset maailmalle.
1018
01:31:57,840 --> 01:32:00,480
Haluan kaikki nimet, agentti Madsen.
1019
01:32:00,640 --> 01:32:05,640
Kaikki EU-virkamiehet, jotka ovat
vastuussa lasten tappamisesta.
1020
01:32:05,800 --> 01:32:07,640
Lue teksti, -
1021
01:32:07,800 --> 01:32:11,920
ja lapsiasi ei satuteta.
Lupaan sen.
1022
01:32:12,080 --> 01:32:14,640
Vanhemman lupaus toiselle.
1023
01:32:18,160 --> 01:32:19,800
(Venäjäksi:) Pistooli!
1024
01:32:28,080 --> 01:32:29,480
Lue teksti.
1025
01:32:30,800 --> 01:32:32,800
(Venäjäksi:) Hälytys!
1026
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
Ota ase!
1027
01:32:51,480 --> 01:32:52,840
-Mennään!
1028
01:32:53,040 --> 01:32:54,840
-Ota takki!
1029
01:32:57,400 --> 01:32:59,800
(Huutoja venäjäksi.)
1030
01:33:17,680 --> 01:33:20,560
(Leonidin huutoja venäjäksi.)
1031
01:33:38,160 --> 01:33:39,800
Menkää katolle!
1032
01:34:27,640 --> 01:34:29,720
Äkkiä nyt! Tule!
1033
01:34:29,880 --> 01:34:31,720
Mene suojaan!
1034
01:34:42,000 --> 01:34:44,240
Sylvia Madsen, koodi 612.
1035
01:34:45,000 --> 01:34:47,080
Pyydän tarkkaa paikannusta
1036
01:34:47,680 --> 01:34:49,640
ja välitöntä ilmatukea.
1037
01:34:51,040 --> 01:34:52,920
Mene tuota kautta.
1038
01:34:54,520 --> 01:34:56,520
(Tulitusta.)
1039
01:35:10,680 --> 01:35:13,400
(Venäjänkielistä keskustelua.)
1040
01:35:24,000 --> 01:35:26,000
Twiitatkaa tämä!
1041
01:35:42,480 --> 01:35:44,160
Menkää ylös!
1042
01:35:46,480 --> 01:35:48,720
Katolle!
1043
01:35:49,760 --> 01:35:53,240
Massiivinen datahäiriö havaittu
räjähdysten yhteydessä.
1044
01:35:53,440 --> 01:35:55,880
-Sylvia Madsen on katolla.
1045
01:35:57,240 --> 01:35:59,120
-Lähettäkää helikopteri.
1046
01:36:18,720 --> 01:36:20,520
Suojaudu!
1047
01:36:21,280 --> 01:36:23,720
Tuolle puolelle! Tuohon!
1048
01:36:31,440 --> 01:36:34,080
(Ammuskelua.)
1049
01:36:58,800 --> 01:37:02,000
(Venäjänkielistä puhetta
radiopuhelimesta.)
1050
01:37:15,640 --> 01:37:17,640
Ulos autosta!
1051
01:37:18,000 --> 01:37:22,000
Ulos, nopeasti!
1052
01:37:33,240 --> 01:37:36,400
(Huutoja venäjäksi.)
1053
01:37:38,200 --> 01:37:39,600
Sylvia!
1054
01:37:39,720 --> 01:37:41,120
Sylvia!
1055
01:37:41,200 --> 01:37:44,040
-Tanner, täällä!
1056
01:37:44,600 --> 01:37:47,280
Hän on yksi meistä!
1057
01:37:47,640 --> 01:37:49,600
Aikamoinen yllätys!
1058
01:37:50,080 --> 01:37:51,560
Mukava nähdä.
1059
01:37:51,680 --> 01:37:53,120
-Niin sinuakin.
1060
01:37:53,720 --> 01:37:55,800
-Räjähdys taisi olla tekosiasi.
1061
01:37:56,400 --> 01:37:57,960
Ehkäpä.
1062
01:37:58,400 --> 01:38:02,360
Kopteri on Valko-Venäjän ilmatilassa
ja lentää 90 metrin korkeudella.
1063
01:38:02,520 --> 01:38:05,240
Ghost 1, kiireellinen evakuointi.
1064
01:38:05,640 --> 01:38:07,520
Laskeutumisalue Bravo.
1065
01:38:07,680 --> 01:38:09,960
Ghost 1 lähestyy laskeutumisaluetta.
1066
01:38:13,160 --> 01:38:15,520
Tanner, anna savumerkki.
1067
01:38:29,640 --> 01:38:31,480
Kopteri lähestyy itäpuolelta.
1068
01:38:32,280 --> 01:38:34,160
Kohteessa 20 sekunnissa.
1069
01:38:35,880 --> 01:38:39,400
Laskeutumispaikka on liian vaarallinen.
Useita vihollisia katolla.
1070
01:38:41,320 --> 01:38:43,400
Savua!
1071
01:38:44,200 --> 01:38:46,040
Savuverho!
1072
01:38:57,720 --> 01:38:59,600
Menkää!
1073
01:38:59,800 --> 01:39:01,600
(Sylvia:) Mennään!
1074
01:39:17,480 --> 01:39:21,040
Saimmeko kenraalin turvaan?
- Tärkein tehtävä saavutettu.
1075
01:39:24,480 --> 01:39:26,480
Tanner, ala tulla!
1076
01:39:40,560 --> 01:39:42,560
Ankaraa tulitusta. Mene!
1077
01:39:45,320 --> 01:39:47,080
(Sylvia:) Odottakaa!
1078
01:39:49,880 --> 01:39:51,480
Älkää jättäkö häntä!
1079
01:39:52,600 --> 01:39:55,520
Yritä sinnitellä, kaarran takaisin.
1080
01:39:55,720 --> 01:39:58,400
(Huutaa venäjäksi.)
1081
01:40:01,840 --> 01:40:03,160
Soihtuja laukaistu.
1082
01:40:03,240 --> 01:40:06,560
Katolla on vielä yksi agentti.
- Jättäkää hänet.
1083
01:40:06,680 --> 01:40:09,920
-Ghost 1, keskeyttäkää tehtävä.
Palatkaa tukikohtaan.
1084
01:40:31,520 --> 01:40:34,720
(Lipas tyhjenee.)
Perkele!
1085
01:40:36,960 --> 01:40:39,800
(Huutoja venäjäksi.)
1086
01:40:51,640 --> 01:40:53,440
(Huuto venäjäksi.)
1087
01:41:12,360 --> 01:41:15,600
(Korvissa soi,
äänet kuulostavat kaukaisilta.)
1088
01:41:44,520 --> 01:41:48,560
(Pianomusiikkia,
puheensorinaa.)
1089
01:42:07,560 --> 01:42:09,840
Anya.
- Hei.
1090
01:42:10,000 --> 01:42:11,840
-Hei. Istu alas.
1091
01:42:12,760 --> 01:42:15,800
Inessa, uusi avustajani.
1092
01:42:16,920 --> 01:42:19,080
Laittaisitko hiljemmalle.
1093
01:42:19,280 --> 01:42:22,640
(Television äänet vaimenevat.)
1094
01:42:23,920 --> 01:42:26,520
Minulla on pieni ongelma.
1095
01:42:27,000 --> 01:42:28,800
Itsepintainen ongelma.
1096
01:42:29,520 --> 01:42:31,640
Älä nyt. Todellako?
1097
01:42:31,800 --> 01:42:33,800
Älä esitä tyhmää.
1098
01:42:33,960 --> 01:42:36,600
Pitääkö minun tehdä kaikki itse?
1099
01:42:38,920 --> 01:42:41,360
Voisit yrittää olla selkeämpi, -
1100
01:42:41,840 --> 01:42:44,280
niin ei synny väärinkäsityksiä.
1101
01:42:50,640 --> 01:42:52,440
Varsinainen auringonsäde!
1102
01:42:52,680 --> 01:42:54,360
Hyvä on.
1103
01:42:56,440 --> 01:42:58,320
Vasa Janković.
1104
01:42:58,480 --> 01:43:00,280
Mitä hänestä?
1105
01:43:02,600 --> 01:43:05,360
Hän on kuulemma joukossamme.
1106
01:43:05,520 --> 01:43:10,160
Hengittää.
- Takaa-ajettu. Ei uhka kenellekään.
1107
01:43:10,520 --> 01:43:14,840
Niin. Ja hän osoittautui
kieltämättä hyödylliseksi, -
1108
01:43:15,000 --> 01:43:19,120
mutta nyt hän on tarpeeton.
1109
01:43:20,800 --> 01:43:22,360
-Eli?
1110
01:43:25,240 --> 01:43:28,680
-Haluan, että etsit hänet...
1111
01:43:30,440 --> 01:43:32,320
ja tapat hänet.
1112
01:43:33,120 --> 01:43:36,400
- Haluat, että hän kuolee?
- En minä sitä halua!
1113
01:43:36,560 --> 01:43:39,760
Pomoni haluavat, että hän kuolee.
1114
01:43:48,480 --> 01:43:50,480
(TV:n ääniä.)
1115
01:43:53,480 --> 01:43:54,880
Tiedätkö...
1116
01:43:55,920 --> 01:43:57,920
(Nainen kirkuu.)
1117
01:44:03,040 --> 01:44:05,760
Minun pomoni haluavat jotain muuta.
1118
01:44:16,840 --> 01:44:19,160
Siivotkaa sotku!
1119
01:44:23,880 --> 01:44:26,640
(Ranskaksi:) Oikein hyvä.
1120
01:44:27,200 --> 01:44:28,960
Hienoa.
1121
01:44:29,680 --> 01:44:32,240
Olen myöhemmin yhteydessä.
1122
01:44:33,520 --> 01:44:35,080
Kyllä.
1123
01:44:38,400 --> 01:44:39,720
Selvä.
1124
01:44:39,880 --> 01:44:41,680
Näkemiin.
1125
01:44:41,840 --> 01:44:43,840
Kyllä.
1126
01:45:12,960 --> 01:45:14,840
(Espanjaksi:)
Sinua kysytään.
1127
01:45:32,800 --> 01:45:35,040
Mennään kävelylle.
1128
01:45:37,640 --> 01:45:39,640
(Lokkeja.)
1129
01:45:40,320 --> 01:45:42,720
Tiesin, että joku tulisi.
1130
01:45:42,880 --> 01:45:45,480
Yllätyin, että se olit sinä.
1131
01:45:46,600 --> 01:45:49,240
-Minähän sinut värväsin.
1132
01:45:52,840 --> 01:45:55,960
-Ja nyt tulit hankkiutumaan
minusta eroon?
1133
01:45:56,120 --> 01:45:57,920
-Niin.
1134
01:46:09,000 --> 01:46:11,080
Taidan ansaita sen.
1135
01:46:25,120 --> 01:46:28,040
Minulla on ystäviä Buenos Airesissa.
1136
01:46:31,360 --> 01:46:33,680
He pitävät sinusta huolta.
1137
01:46:37,160 --> 01:46:40,160
Tuleeko minusta yhä
tähtitieteellisen rikas?
1138
01:46:44,400 --> 01:46:47,320
Ei, mutta tulet toimeen.
1139
01:46:48,000 --> 01:46:50,160
Hyvää loppuelämää.
1140
01:47:28,400 --> 01:47:30,280
Max.
1141
01:47:30,760 --> 01:47:33,320
Tämäpä yllätys.
1142
01:47:35,760 --> 01:47:37,920
Mukava nähdä sinua.
1143
01:47:43,840 --> 01:47:46,880
Haluat tietää,
mitä Valko-Venäjällä tapahtui.
1144
01:47:48,600 --> 01:47:51,080
Miksi jätin sinut sinne?
1145
01:47:52,560 --> 01:47:54,800
Olemme ammattilaisia.
1146
01:47:54,960 --> 01:47:58,720
Suoritamme tehtävämme,
mitä se vaatiikaan.
1147
01:47:59,160 --> 01:48:01,440
Tehtäväni on antaa käskyjä.
1148
01:48:01,560 --> 01:48:04,120
Sinun tehtäväsi on noudattaa niitä.
1149
01:48:07,560 --> 01:48:09,960
-Miksi he tappoivat presidenttimme?
1150
01:48:10,120 --> 01:48:13,440
-Presidenttinne muovaa
yleistä mielipidettä Suomessa.
1151
01:48:14,040 --> 01:48:18,000
Ja hän valmisteli
Suomen Nato-jäsenyyttä.
1152
01:48:18,160 --> 01:48:22,040
Titovin taustavoimat
halusivat viivyttää sitä.
1153
01:48:22,640 --> 01:48:24,520
-Titov pääsi pakoon.
1154
01:48:25,640 --> 01:48:27,480
-Hänet saadaan kiinni.
1155
01:48:27,920 --> 01:48:30,000
-Entä Vasa Janković?
1156
01:48:31,520 --> 01:48:34,680
-Hänestä tuli tehtävänsä
täytettyään tarpeeton.
1157
01:48:46,560 --> 01:48:48,440
Joten Tanner...
1158
01:48:49,560 --> 01:48:52,440
Oletko valmis palaamaan töihin?
1159
01:49:23,280 --> 01:49:26,320
Tiedän, ettei ole hyvä hetki, mutta...
1160
01:49:26,480 --> 01:49:28,320
Meidän pitää jutella.
1161
01:49:29,280 --> 01:49:31,960
-No, Max Tanner...
1162
01:49:32,880 --> 01:49:35,800
Mikään ei ole mahdotonta.
1163
01:49:35,850 --> 01:53:59,380
.::TWA - Your Source Of Quality!::.84749