All language subtitles for Nulevoj.Pacient.S01.E04.2022.Web-Dl.1080P-4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:20,790 Я предлагаю просто сохранить эту информацию в тайне. 2 00:00:20,870 --> 00:00:22,490 И дать вирусу распространиться? 3 00:00:22,570 --> 00:00:24,940 СПИД — это не просто болезнь. 4 00:00:25,030 --> 00:00:27,060 Это тихий убийца. 5 00:00:28,330 --> 00:00:31,690 Мы создали лучшую в мире систему здравоохранения. 6 00:00:31,770 --> 00:00:34,990 Я не позволю политикам переворошить все министерство. 7 00:00:35,670 --> 00:00:37,800 Ваши дети в безопасности. 8 00:00:37,890 --> 00:00:40,050 - А что я должен был им сказать? - Правду. 9 00:00:40,130 --> 00:00:41,970 Они начнут травить заболевших. 10 00:00:42,050 --> 00:00:43,830 Я СПИД не хочу домой притащить. 11 00:00:44,430 --> 00:00:46,870 Сейчас такое время. Пласты качаются. 12 00:00:46,960 --> 00:00:48,460 Погодите, а что вы делаете? 13 00:00:49,270 --> 00:00:50,380 Забирай его. 14 00:00:50,640 --> 00:00:52,840 Это ты моего ребенка убила. 15 00:00:53,520 --> 00:00:56,630 Если вирус попадет в банк донорской крови, он заразит миллионы. 16 00:02:14,110 --> 00:02:16,110 У вашей внучки перелом со смещением. 17 00:02:16,270 --> 00:02:18,710 - И мы сделали репозицию. - Что это значит? 18 00:02:19,220 --> 00:02:21,270 Кость сместилась, мы ее вставили обратно. 19 00:02:21,350 --> 00:02:23,310 Через два месяца все полностью заживет. 20 00:02:23,390 --> 00:02:26,330 А пока — две недели гипсовой повязки фиксирующей. 21 00:02:26,410 --> 00:02:29,220 И через семь дней 22 00:02:29,300 --> 00:02:30,960 контрольный снимок рентгеновский. 23 00:02:31,040 --> 00:02:32,330 Ну это не страшно? 24 00:02:32,420 --> 00:02:35,650 Ничего страшного. Обычный перелом. Не переживайте. 25 00:02:35,730 --> 00:02:39,390 Да, ну просто я работаю в девятом автотресте водителем. 26 00:02:39,480 --> 00:02:42,630 Я сегодня уезжаю в Ростов. Я могу до вечера 27 00:02:42,710 --> 00:02:45,090 посидеть, подождать — И Катю с собой заберу. 28 00:02:45,170 --> 00:02:46,170 Нет. 29 00:02:46,600 --> 00:02:48,710 Пару дней мы ее подержим, понаблюдаем. 30 00:02:48,800 --> 00:02:51,360 Все хорошо будет. Вы езжайте, родителей успокойте. 31 00:02:51,450 --> 00:02:54,180 - А завтра уже можете ее навестить. - Родителей нет. 32 00:02:54,260 --> 00:02:56,260 Ну я посижу здесь, подожду. 33 00:02:58,510 --> 00:03:01,060 Так, девчонки, как дела? 34 00:03:03,900 --> 00:03:05,900 - Здрасте. - Давай быстро отсюда! 35 00:03:05,980 --> 00:03:08,740 - Да не, не, я быстро, я быстро! - Быстро давай, говорю! 36 00:03:08,820 --> 00:03:10,930 Уходи говорю, Тарзан! Давай, давай, быстро! 37 00:03:11,010 --> 00:03:13,010 - Пока, Дин! - Быстро, ну! 38 00:03:15,710 --> 00:03:18,470 А ты чего? Ложись давай. У тебя сотрясение, вообще-то. 39 00:03:21,180 --> 00:03:23,310 Так… Ну чего, Кать? 40 00:03:23,600 --> 00:03:25,950 - А у тебя как дела? - Нормально. 41 00:03:27,550 --> 00:03:28,550 Ложись давай. 42 00:03:30,830 --> 00:03:31,830 Боишься уколов? 43 00:03:32,670 --> 00:03:34,700 Вырасту — медсестрой стану. 44 00:03:34,780 --> 00:03:36,420 Хотела балериной. 45 00:03:38,120 --> 00:03:39,790 Ниче. Готово. 46 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 Так-с… 47 00:03:43,950 --> 00:03:46,120 А что вы делаете? 48 00:03:46,390 --> 00:03:50,270 Между уколами нужно обязательно стерилизовать и менять иглу. 49 00:03:50,360 --> 00:03:52,730 А вы всем одно лекарство колете? 50 00:03:52,820 --> 00:03:56,150 Да. Иммуноглобулин. Укрепляющий. 51 00:03:56,790 --> 00:03:57,790 Давай. 52 00:04:41,000 --> 00:04:42,190 Говори! 53 00:04:45,540 --> 00:04:46,750 Стоять! 54 00:04:48,830 --> 00:04:50,220 Пистолет опусти. 55 00:04:50,300 --> 00:04:52,940 Кто заразил мою жену? И кто моего сына убил? 56 00:04:53,020 --> 00:04:54,020 Я не знаю. 57 00:04:54,080 --> 00:04:55,510 Все ты, сука, знаешь! 58 00:04:56,060 --> 00:04:58,060 Сына ты так не вернешь, Иван. 59 00:04:58,740 --> 00:05:01,060 - А жизнь себе испортишь. - Жизнь? 60 00:05:02,250 --> 00:05:04,280 А какая у меня теперь жизнь, а? 61 00:05:05,940 --> 00:05:07,280 Мы же теперь как… 62 00:05:08,020 --> 00:05:10,250 - Как прокаженные. - Здесь дети. 63 00:05:10,330 --> 00:05:11,840 А ты кто такой? 64 00:05:12,410 --> 00:05:13,530 Я врач. 65 00:05:14,630 --> 00:05:16,420 Эпидемиолог из Москвы. 66 00:05:16,500 --> 00:05:18,330 Дмитрий Гончаров. 67 00:05:18,420 --> 00:05:19,780 Мы проведем расследование. 68 00:05:21,770 --> 00:05:23,770 Всё выясним и накажем виновных. 69 00:05:24,270 --> 00:05:25,480 Расследование? 70 00:05:27,970 --> 00:05:29,010 А зачем? 71 00:05:30,620 --> 00:05:32,020 Вот, они виноваты. 72 00:05:32,960 --> 00:05:34,310 Они сейчас и ответят. 73 00:05:35,030 --> 00:05:37,040 Если тебе надо кого-то наказать... 74 00:05:37,660 --> 00:05:38,990 Наказывай меня. 75 00:05:41,520 --> 00:05:42,790 А ты защитник? 76 00:05:44,670 --> 00:05:45,860 А где ты был, 77 00:05:46,760 --> 00:05:48,450 когда моего сына убивали? 78 00:05:49,680 --> 00:05:51,870 Ну чего же ты его-то не защитил, а? 79 00:05:52,680 --> 00:05:54,210 Где ты был? 80 00:06:38,580 --> 00:06:40,840 - Образцы взяли у него? - Возьмем. 81 00:06:41,270 --> 00:06:43,370 Долго не могли найти. Дома не появлялся. 82 00:06:43,460 --> 00:06:46,300 Слушайте, вы, видимо, не понимаете серьезность ситуации. 83 00:06:46,380 --> 00:06:49,580 Антитела к ВИЧ проявляются в крови через месяц. 84 00:06:49,660 --> 00:06:51,400 То есть мы уже опаздываем. 85 00:06:51,480 --> 00:06:55,030 У нас есть шанс локализовать вспышку, только если мы приложим все усилия 86 00:06:55,110 --> 00:06:57,370 для выявления источника и круга его контактов. 87 00:06:58,940 --> 00:07:00,570 Я вас понял. 88 00:07:01,120 --> 00:07:02,750 Лично проконтролирую. 89 00:07:04,970 --> 00:07:07,590 Должен поблагодарить вас. 90 00:07:08,180 --> 00:07:09,180 За что? 91 00:07:10,320 --> 00:07:12,950 Все могло хуже кончиться. 92 00:07:15,070 --> 00:07:18,140 Значит, так. Вечером приезжает моя группа. 93 00:07:19,030 --> 00:07:21,550 Мне нужны карты всех выявленных больных. 94 00:07:21,660 --> 00:07:24,400 Списки всех, кто лежал с ними в палатах и в отделении. 95 00:07:24,760 --> 00:07:27,980 Оповестите персонал: у меня и у моей группы полный доступ. 96 00:07:30,930 --> 00:07:33,560 Где у вас тут стерилизация проходит? Хочу взглянуть. 97 00:07:43,200 --> 00:07:45,250 А вы так все шприцы дезинфицируете? 98 00:07:45,340 --> 00:07:49,180 Согласно с нормативами. Обеспечиваем безопасность пациентам. 99 00:07:50,070 --> 00:07:53,510 Полную безопасность обеспечивают только одноразовые шприцы. 100 00:07:53,600 --> 00:07:55,800 А вы нам их привезли, чтобы с нас спрашивать? 101 00:07:58,610 --> 00:08:01,090 Это те, кто лежал в палатах с инфицированными. 102 00:08:03,030 --> 00:08:05,890 Организуйте повторный забор крови у всех немедленно. 103 00:08:05,980 --> 00:08:08,050 Не получится, у меня людей не хватит. 104 00:08:10,350 --> 00:08:13,320 Найдите. И начните сейчас. 105 00:08:13,400 --> 00:08:16,200 А завтра, когда предоставите мне полный список лежавших 106 00:08:16,280 --> 00:08:19,370 в других отделениях и всю статистику по гнойно-септическим, 107 00:08:19,450 --> 00:08:21,560 нужно будет и у них анализы взять. 108 00:08:22,900 --> 00:08:24,610 Где я возьму людей? 109 00:08:24,690 --> 00:08:27,280 У нас и так переработки, объясняю же вам. 110 00:08:31,800 --> 00:08:32,970 Как вас зовут? 111 00:08:33,940 --> 00:08:36,270 - Сарана Баировна. - Сарана Баировна, 112 00:08:37,220 --> 00:08:39,230 у нас с вами одна цель: 113 00:08:39,500 --> 00:08:41,740 выявить зараженных и локализовать вспышку. 114 00:08:42,060 --> 00:08:45,720 Как только приедут мои сотрудники, они сразу возьмут на себя часть работы. 115 00:08:45,800 --> 00:08:46,970 Пока... 116 00:08:47,390 --> 00:08:50,480 Помогите мне помочь вам. 117 00:08:51,320 --> 00:08:55,250 Чем быстрее мы выявим очаг, тем меньше у вас будет работы в будущем. 118 00:08:58,730 --> 00:09:02,330 Хорошо, я попрошу выездные бригады и участковых врачей. 119 00:09:02,850 --> 00:09:03,940 Спасибо. 120 00:09:08,110 --> 00:09:11,570 Как я могу Кирсана Аюшева найти? Мы с ним только по телефону общались. 121 00:09:11,650 --> 00:09:13,290 Хотелось бы лично познакомиться. 122 00:09:13,370 --> 00:09:14,730 Он на выезде, с бригадой. 123 00:09:17,420 --> 00:09:18,910 Передам, что вы спрашивали. 124 00:09:38,920 --> 00:09:40,920 - Алло. - Редакция, «Советская молодежь». 125 00:09:41,000 --> 00:09:41,930 Родная редакция? 126 00:09:42,020 --> 00:09:43,200 - Карахан? - Это я. 127 00:09:43,280 --> 00:09:44,200 Ты где пропадал? 128 00:09:44,280 --> 00:09:49,190 Раиса Львовна, родная милиция приютила на ночь. Угу. 129 00:09:49,280 --> 00:09:51,030 Карахан, тебя в отпуск отправили. 130 00:09:51,120 --> 00:09:52,540 В смысле — в отпуск? 131 00:09:52,630 --> 00:09:55,250 Последний выпуск полностью изъяли. 132 00:09:55,340 --> 00:09:56,340 О как. 133 00:11:06,480 --> 00:11:08,340 Преимущества скорого конца. 134 00:11:09,120 --> 00:11:11,740 Ты раньше так не приезжала. 135 00:11:11,830 --> 00:11:13,900 Будешь ерунду говорить, я уеду. 136 00:11:15,840 --> 00:11:17,090 Не, оставайся. 137 00:11:19,820 --> 00:11:23,160 Считай, это последняя воля приговоренного. 138 00:11:28,230 --> 00:11:29,690 Прости, просто… 139 00:11:31,890 --> 00:11:33,920 Никогда не боялся ничего, а здесь как… 140 00:11:36,990 --> 00:11:40,510 Не, я не боли боюсь, не болезни, а просто… 141 00:11:42,020 --> 00:11:43,690 Знаешь, всегда думаешь, что… 142 00:11:44,580 --> 00:11:48,200 «Завтра не буду бухать, напишу что-нибудь… 143 00:11:49,920 --> 00:11:51,200 охрененное. 144 00:11:51,930 --> 00:11:53,630 Докажу, что я гений». 145 00:11:55,910 --> 00:11:58,810 А тут вдруг понимаешь, что тебя завтра просто выключат, как 146 00:11:58,890 --> 00:12:00,010 лампочку. 147 00:12:05,220 --> 00:12:07,230 Знаешь, в чем твоя главная ошибка? 148 00:12:08,490 --> 00:12:10,030 Ну давай, просвети меня. 149 00:12:10,740 --> 00:12:13,940 Никакого завтра нет. Только сегодня. 150 00:12:19,230 --> 00:12:20,960 Ну а что Дима твой? 151 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 Звонит? 152 00:12:24,740 --> 00:12:25,740 Не-а. 153 00:12:27,420 --> 00:12:30,220 Ладно. В институт. Вечером позвоню. 154 00:12:30,300 --> 00:12:33,110 Если будет нужно, приеду. А ты давай спи, 155 00:12:33,900 --> 00:12:35,990 никаких звонков, никакой работы. 156 00:12:36,070 --> 00:12:38,710 И хватит курить. 157 00:12:45,030 --> 00:12:46,130 Спасибо! 158 00:13:01,870 --> 00:13:03,360 Никакого завтра нет. 159 00:13:06,620 --> 00:13:08,740 Алло, Серёг, это я. Здорово. 160 00:13:09,140 --> 00:13:11,490 Слушай, одолжи мне машину на пару дней, а. 161 00:13:11,950 --> 00:13:16,260 Не-не, недалеко. Там на дачу к друзьям на пару дней смотаюсь. 162 00:13:20,610 --> 00:13:21,890 Привет. Ты как? 163 00:13:21,970 --> 00:13:23,970 Нормально. Здрасте. 164 00:13:25,480 --> 00:13:27,070 А, привет. 165 00:13:27,150 --> 00:13:30,040 Ты чего явился? Я тебя в отпуск отправил. 166 00:13:30,550 --> 00:13:32,560 Ну вот, я отдыхаю. 167 00:13:33,360 --> 00:13:35,210 Ну давай, выкладывай, что у тебя там? 168 00:13:35,290 --> 00:13:37,970 Все равно ведь не уйдешь, пока крови не выпьешь. 169 00:13:39,110 --> 00:13:42,230 У меня по физике всегда так себе было, прямо скажем. 170 00:13:42,310 --> 00:13:44,790 Познания заканчиваются на третьем законе Ньютона. 171 00:13:44,870 --> 00:13:46,430 Действие равно противодействию. 172 00:13:46,510 --> 00:13:50,190 Слушай, Игорь, давай мы сегодня обойдемся без этих твоих метафор. 173 00:13:50,270 --> 00:13:52,750 - Что у тебя? - Я чувствую, я врезаюсь. 174 00:13:52,840 --> 00:13:55,520 Такая плотная масса. 175 00:13:56,110 --> 00:13:58,710 И они там наверху очень не хотят меня пускать. 176 00:13:58,800 --> 00:14:02,190 Там не просто пара детей больных. Там что-то большее. 177 00:14:02,280 --> 00:14:04,320 Что именно? Можешь объяснить? 178 00:14:04,650 --> 00:14:08,100 - Я не знаю. Но я докопаюсь. - Слушай, докопается он. 179 00:14:09,570 --> 00:14:11,400 Я тебе говорю, нет и еще раз нет. 180 00:14:11,480 --> 00:14:13,760 Ты знаешь, что выпуск изъяли? Да! 181 00:14:13,840 --> 00:14:15,570 Ты хочешь, чтобы редакцию закрыли? 182 00:14:15,650 --> 00:14:17,660 Рая, ну налей мне сочку, что ли. 183 00:14:17,740 --> 00:14:20,310 Лен, все, как я сказал, все это переделать. 184 00:14:21,330 --> 00:14:24,820 Да не могут они ничего закрыть. Они нам рекламу сделали. 185 00:14:24,900 --> 00:14:27,490 Теперь вся Москва нас сметать будет. 186 00:14:27,570 --> 00:14:29,170 Мы не можем теперь остановиться! 187 00:14:29,250 --> 00:14:31,690 Так, все, Игорь, мы договорились. 188 00:14:42,480 --> 00:14:43,670 Что? 189 00:14:44,420 --> 00:14:46,460 Нам необходимо продолжать. 190 00:14:46,540 --> 00:14:48,550 Как ты собираешься продолжать? 191 00:14:48,880 --> 00:14:50,770 Отправьте меня в командировку. 192 00:14:50,850 --> 00:14:53,670 Я сделаю крутой репортаж. Лучший. 193 00:14:53,750 --> 00:14:57,670 Вы представляете, что такое СПИД в маленьком городе у маленьких детей? 194 00:14:57,750 --> 00:15:00,160 Да там люди друг друга живьем жрать начнут. 195 00:15:00,240 --> 00:15:01,830 Если уже не начали. 196 00:15:06,160 --> 00:15:07,170 Вот. 197 00:15:09,820 --> 00:15:11,820 Это страна наша. 198 00:15:12,670 --> 00:15:13,760 Вот Москва. 199 00:15:15,060 --> 00:15:16,170 Элиста. 200 00:15:18,320 --> 00:15:20,840 А вот это СПИД. 201 00:15:23,130 --> 00:15:27,290 А теперь представьте, что, если СПИД не только в Элисте? 202 00:15:28,230 --> 00:15:31,790 А он и в Москве, и за Уралом. 203 00:15:32,500 --> 00:15:33,630 Если он везде? 204 00:15:34,400 --> 00:15:37,320 Люди живут с часовой бомбой внутри, и никто этого не знает. 205 00:15:37,400 --> 00:15:40,090 И никто ни хрена по этому поводу не делает. 206 00:15:40,980 --> 00:15:43,730 Как думаете, захочется людям об этом узнать? 207 00:16:11,620 --> 00:16:12,640 Здорово. 208 00:16:13,490 --> 00:16:14,330 Какая… 209 00:16:14,420 --> 00:16:15,890 - Гош! - Жрет бензин… Да? 210 00:16:15,970 --> 00:16:18,080 Только мне в среду надо быть в Ленинграде. 211 00:16:18,160 --> 00:16:19,070 Да, да, я помню. 212 00:16:19,160 --> 00:16:21,990 Старичок, не волнуйся. Два дня. Красная Пахра и обратно. 213 00:16:22,070 --> 00:16:23,370 Ну, спасибо. 214 00:16:36,450 --> 00:16:37,720 Церенов, на выход. 215 00:16:39,220 --> 00:16:40,920 Ну и что мне с тобой делать, Иван? 216 00:16:42,180 --> 00:16:43,370 Дело-то подсудное. 217 00:16:48,510 --> 00:16:49,790 Делай что хочешь. 218 00:16:51,790 --> 00:16:53,530 Слушай, по-человечески сочувствую. 219 00:16:54,770 --> 00:16:56,010 Но так нельзя. 220 00:16:56,950 --> 00:16:58,790 Говорят, много детей заразили. 221 00:16:59,980 --> 00:17:03,300 А если каждый начнет за оружие хвататься, что будет? 222 00:17:04,890 --> 00:17:06,990 По-хорошему — закрыть бы тебя на пятнашку. 223 00:17:07,670 --> 00:17:08,860 Мозги проветрить. 224 00:17:10,470 --> 00:17:12,570 Но Марат Теменович уж очень просил за тебя. 225 00:17:14,940 --> 00:17:17,450 Едешь в больницу. Сдаешь кровь. 226 00:17:18,250 --> 00:17:19,800 И никто ничего не видел. 227 00:17:20,190 --> 00:17:21,210 Ясно? 228 00:17:21,850 --> 00:17:23,010 Все, свободен. 229 00:17:26,490 --> 00:17:27,750 Себе оставь. 230 00:17:37,180 --> 00:17:39,290 В кабинете не забудь пройтись. 231 00:17:47,790 --> 00:17:50,030 - Я еще нужен? - Идите. 232 00:18:03,360 --> 00:18:04,760 Товарищ, там свободно? 233 00:18:16,360 --> 00:18:18,110 - Я прошу прощения… - Я вас звала? 234 00:18:18,250 --> 00:18:20,550 Я командировочный, у меня автобус. Я могу идти? 235 00:18:20,630 --> 00:18:22,110 Да, идите, пожалуйста. 236 00:18:22,190 --> 00:18:23,210 Спасибо. 237 00:18:52,170 --> 00:18:53,680 Тише, тише, ребята! 238 00:18:54,250 --> 00:18:55,520 Успокоились! 239 00:18:56,060 --> 00:18:57,510 Звонок был на урок. 240 00:19:02,100 --> 00:19:03,510 Сели ровненько. 241 00:19:04,250 --> 00:19:05,370 Здравствуйте, ребята. 242 00:19:05,450 --> 00:19:08,810 Здравствуйте, Гиляна Дагановна! 243 00:19:08,900 --> 00:19:11,690 Тема сегодняшнего урока — приметы осени. 244 00:19:11,780 --> 00:19:14,110 Как мы понимаем, что наступила осень? 245 00:19:14,830 --> 00:19:15,990 - Петя? - Холодно. 246 00:19:16,080 --> 00:19:17,180 Холодно. 247 00:19:18,090 --> 00:19:20,780 - Алёна? - Ночи длинные, дни короткие. 248 00:19:20,860 --> 00:19:22,150 Правильно. Дима? 249 00:19:22,230 --> 00:19:24,920 А еще осенью Цаган Сар. 250 00:19:25,000 --> 00:19:27,480 - Нет, он весной. - Правильно, он весной. 251 00:19:27,570 --> 00:19:29,860 - Кто еще? - Собирают грибы. 252 00:19:30,210 --> 00:19:33,470 - Собирают грибы. Можно. - Птицы улетают в теплые края. 253 00:19:33,560 --> 00:19:35,910 - Птицы улетают в теплые края. - Идет дождь. 254 00:19:35,990 --> 00:19:37,990 - Угу. - Опадают листья. 255 00:19:55,240 --> 00:19:56,410 Здравствуйте. 256 00:19:57,030 --> 00:19:59,030 - Здравствуйте. - Добрый день. 257 00:19:59,750 --> 00:20:01,890 Побегу. Мне еще карту вешать. 258 00:20:09,590 --> 00:20:10,920 Всем привет. 259 00:20:13,290 --> 00:20:15,540 Гиль, ты как? 260 00:20:15,620 --> 00:20:16,620 Хорошо, спасибо. 261 00:20:16,650 --> 00:20:19,200 - Ты хочешь, мы можем с тобой поговорить. - Где она? 262 00:20:19,280 --> 00:20:20,330 - Она здесь? - Да. 263 00:20:20,410 --> 00:20:22,310 - Вы ее уже уволили? - Сейчас. Секунду. 264 00:20:22,400 --> 00:20:24,330 Не надо, не надо меня успокаивать! 265 00:20:24,420 --> 00:20:27,770 - Только не волнуйтесь, не волнуйтесь! - Почему я должна молчать? 266 00:20:27,850 --> 00:20:30,510 - Здесь ребенок мой учится! - Волноваться не надо. 267 00:20:30,590 --> 00:20:33,150 Потому что вирус воздушно-капельным путем не переда… 268 00:20:33,230 --> 00:20:35,770 Кто сказал? Вы им верите, а я… 269 00:20:36,490 --> 00:20:39,710 А вы? У вас как совести хватает? 270 00:20:40,360 --> 00:20:43,890 Вы своего ребенка потеряли, а наших не жаль, да? 271 00:20:43,980 --> 00:20:45,400 Я больше не приду сюда. 272 00:20:45,480 --> 00:20:46,630 Вот и правильно! 273 00:20:46,720 --> 00:20:49,340 Ну зачем вы так? Ну зачем вы так? 274 00:20:49,670 --> 00:20:51,130 Гиляна Дагановна! 275 00:20:53,930 --> 00:20:55,990 Гиль! Гиль, ты чего? 276 00:20:57,690 --> 00:20:59,920 - Гиль! - Гиляна Дагановна! 277 00:21:01,730 --> 00:21:02,900 А что случилось? 278 00:21:06,380 --> 00:21:10,610 Надежда Анатольевна, вы отгул брали, так что вы не знаете. 279 00:21:12,330 --> 00:21:13,850 У Цереновой ВИЧ. 280 00:21:16,860 --> 00:21:18,880 От этого и ребенок умер. 281 00:21:21,420 --> 00:21:22,670 Вот так. 282 00:21:37,560 --> 00:21:39,560 - Заходите. - Здравствуйте. 283 00:21:41,910 --> 00:21:44,080 А мы работать тут будем? 284 00:21:44,160 --> 00:21:45,090 Да. 285 00:21:45,170 --> 00:21:48,330 У нас есть несколько вопросов, которые нам надо срочно обсудить. 286 00:21:48,410 --> 00:21:50,250 Поэтому проходите, присаживайтесь. 287 00:22:55,110 --> 00:22:57,110 Мам, я не успеваю! 288 00:22:57,190 --> 00:22:59,100 А что с арифметикой у тебя? 289 00:22:59,190 --> 00:23:00,620 - Нормально. - Да? 290 00:23:00,700 --> 00:23:02,550 Почему по контрольной двойку получил? 291 00:23:03,920 --> 00:23:07,020 Любовь Константиновна жалуется, говорит, что ты ее не слушаешь. 292 00:23:07,100 --> 00:23:09,780 Она объясняет занудно. Ничего не понятно. 293 00:23:09,870 --> 00:23:12,980 Когда Гиляна Дагановна была у нас, было лучше. 294 00:23:13,060 --> 00:23:15,060 Она не кричит. Она добрая. 295 00:23:17,570 --> 00:23:19,220 Мам, я не успеваю! 296 00:23:22,510 --> 00:23:25,110 Мам, ты что, плачешь? 297 00:23:28,210 --> 00:23:29,950 Нет, милый, это просто ветер. 298 00:23:33,040 --> 00:23:35,630 Фу, опять борщ. 299 00:23:36,500 --> 00:23:37,590 Так, ну-ка… 300 00:23:39,920 --> 00:23:41,110 Тим, хлеб бери. 301 00:23:41,200 --> 00:23:43,170 Надежда, соточку. 302 00:23:44,130 --> 00:23:45,430 Клим, ты обещал. 303 00:23:45,520 --> 00:23:47,240 От соточки ничего не будет. 304 00:23:51,800 --> 00:23:52,880 А себе? 305 00:23:53,300 --> 00:23:54,380 Не сегодня. 306 00:24:02,920 --> 00:24:05,190 Ну, как дела в школе, мужчина? 307 00:24:05,630 --> 00:24:08,910 Да. Директриса нашу классную выгнала. 308 00:24:09,360 --> 00:24:11,750 О, скандал в благородном семействе. 309 00:24:12,580 --> 00:24:14,830 Чего у них там? Тетрадки не поделили? 310 00:24:15,670 --> 00:24:17,690 - Ничего. - Из-за СПИДа. 311 00:24:19,110 --> 00:24:20,110 Чего? 312 00:24:20,460 --> 00:24:21,330 Давай потом. 313 00:24:21,410 --> 00:24:23,450 Тим, иди к себе. 314 00:24:23,630 --> 00:24:25,880 - Он не поел. - Да борщ все равно он не будет. 315 00:24:25,960 --> 00:24:26,960 Иди. 316 00:24:33,060 --> 00:24:34,460 У нее СПИД нашли. 317 00:24:34,540 --> 00:24:35,710 У кого — у нее? 318 00:24:35,930 --> 00:24:37,110 У Гиляны Цереновой. 319 00:24:39,200 --> 00:24:41,000 Их ребенок умер от СПИДа. 320 00:24:41,080 --> 00:24:42,520 И говорят, что она заразила. 321 00:24:43,520 --> 00:24:45,570 У других детей в больнице тоже нашли. 322 00:24:49,230 --> 00:24:51,260 И как ее после этого в школу пустили? 323 00:24:51,340 --> 00:24:54,210 - Так, Тима завтра не идет. - Она сама не придет, сказала. 324 00:24:54,290 --> 00:24:57,080 Да какая разница, что она сказала? Надя, это СПИД. 325 00:24:57,630 --> 00:25:00,280 Он как… Как чума. 326 00:25:00,830 --> 00:25:03,190 Ты знаешь, что она там трогала у вас, я не знаю? 327 00:25:03,270 --> 00:25:04,780 Она с вами с одной посуды ест, 328 00:25:04,860 --> 00:25:06,960 она с краников с одних пьет, что мой пацан. 329 00:25:07,040 --> 00:25:08,800 Говорят, что это так не передается. 330 00:25:08,880 --> 00:25:10,730 Только через шприц или через постель. 331 00:25:10,810 --> 00:25:13,080 Серьезно? А откуда тогда он у других детей? 332 00:25:13,160 --> 00:25:14,280 Я не знаю, Клим. 333 00:25:14,360 --> 00:25:15,770 Ну ни хера себе! 334 00:25:17,360 --> 00:25:19,370 - Клим! - Че Клим-то? 335 00:25:20,250 --> 00:25:23,670 Я этого так не оставлю. Ну хватит молчать уже. Домолчались уже. 336 00:25:23,750 --> 00:25:25,050 Куда ты пошел? Ты не поел. 337 00:25:25,130 --> 00:25:26,470 Аппетита нет. 338 00:25:37,340 --> 00:25:39,650 - Ты уверена? - Да. Мы перепроверили. 339 00:25:40,370 --> 00:25:42,310 Что ж так холодно-то везде? 340 00:25:42,720 --> 00:25:44,170 Окно, что ли, открыто? 341 00:25:46,630 --> 00:25:49,170 Что, какие новости? 342 00:25:51,490 --> 00:25:54,380 Вчера я отправил в Москву анализы 25 человек, 343 00:25:54,460 --> 00:25:56,440 которые лежали с Бадмаевой и Цереновым. 344 00:25:57,950 --> 00:25:59,210 Все 25. 345 00:26:05,790 --> 00:26:08,600 А могло так быть, что они заразились все в разных местах, 346 00:26:08,680 --> 00:26:10,330 а потом очутились в одной палате? 347 00:26:16,540 --> 00:26:18,550 Я тоже не верю в совпадения. 348 00:26:20,890 --> 00:26:22,210 Значит, это больничка. 349 00:26:34,420 --> 00:26:36,000 Странный вызов такой. 350 00:26:37,530 --> 00:26:38,900 Звонят, говорят: 351 00:26:38,980 --> 00:26:42,480 «Доктор, вы скажите, как лечить, — Говорит, — а приезжать не надо». 352 00:26:56,370 --> 00:26:58,760 Мужик, ты че, охренел, что ли? Убирай трактор! 353 00:26:59,520 --> 00:27:01,780 - Уезжайте, мужики. - Вы с ума сошли? 354 00:27:01,870 --> 00:27:03,560 У нас вызов, здесь ребенок болен. 355 00:27:04,330 --> 00:27:05,410 Это мой сын. 356 00:27:05,490 --> 00:27:07,080 - Стёп, тихо, тихо! - Не пущу. 357 00:27:07,160 --> 00:27:10,280 - Не пущу заразу! Не дам! - Успокойся. Успокойся. 358 00:27:10,360 --> 00:27:11,860 Все сейчас будет нормально. 359 00:27:11,940 --> 00:27:13,850 Доктор сейчас, все, посмотрит ребенка. 360 00:27:13,930 --> 00:27:16,180 - Успокойся. Успокойся. - Все будет нормально. 361 00:27:21,910 --> 00:27:23,410 Сколько температура держится? 362 00:27:24,310 --> 00:27:25,670 Четвертый день. 363 00:27:26,300 --> 00:27:27,300 Пятый. 364 00:27:29,150 --> 00:27:32,400 - Что давали? - Анальгин. Парацетамол. 365 00:27:32,480 --> 00:27:34,070 Слабый он какой-то. 366 00:27:34,890 --> 00:27:36,200 Падал? Ударялся? 367 00:27:37,360 --> 00:27:39,480 Он упал недавно с бочки. 368 00:27:39,830 --> 00:27:41,670 Но себя хорошо чувствовал. 369 00:27:49,150 --> 00:27:51,150 Ну а что же вы раньше скорую не вызвали? 370 00:27:51,810 --> 00:27:53,820 Так говорят, у вас там СПИД. 371 00:27:57,220 --> 00:27:58,890 Так, значит, кипятите воду. 372 00:27:59,660 --> 00:28:01,960 - Чистые полотенца нужны. - Хорошо. 373 00:28:02,050 --> 00:28:04,080 У него пневмоторакс левого легкого. 374 00:28:04,280 --> 00:28:05,650 Будем делать разрез. 375 00:28:06,580 --> 00:28:08,010 Нужно выпустить воздух. 376 00:28:20,450 --> 00:28:21,450 Ну чего там? 377 00:28:37,500 --> 00:28:38,650 Вот дурак. 378 00:28:39,150 --> 00:28:41,000 Еще полчаса — не успели бы. 379 00:28:42,310 --> 00:28:43,950 Давай, забираем ребенка. 380 00:28:44,660 --> 00:28:46,690 Не дай бог он мне хоть слово скажет. 381 00:28:50,050 --> 00:28:52,190 Ну что я могу сделать, Евгений Иванович? 382 00:28:52,280 --> 00:28:55,620 Ну, к сожалению, да, результаты анализов это подтверждают. 383 00:28:57,370 --> 00:28:59,410 Нет, ну мы можем перестраховаться. 384 00:28:59,490 --> 00:29:02,810 Отправить образцы в Швейцарию и перепроверить. 385 00:29:03,320 --> 00:29:04,890 У меня там есть договоренность. 386 00:29:05,690 --> 00:29:07,810 В чем дело? Я с министром говорю, ну. 387 00:29:09,360 --> 00:29:11,540 Извините, Евгений Иванович. Я перезвоню. 388 00:29:12,280 --> 00:29:14,060 Товарищи, в чем дело? 389 00:29:17,770 --> 00:29:19,320 Добрый день, Владимир Иванович. 390 00:29:20,210 --> 00:29:21,780 Простите, что без приглашения. 391 00:29:22,400 --> 00:29:24,550 Здравствуйте, Владимир Александрович. Прошу. 392 00:29:24,630 --> 00:29:25,670 Свободны. 393 00:29:29,280 --> 00:29:30,750 Владимир Иванович, я к вам… 394 00:29:32,220 --> 00:29:33,630 - Пожалуйста. - Спасибо. 395 00:29:33,710 --> 00:29:34,710 Конфеток нет? 396 00:29:35,250 --> 00:29:36,880 Шучу, шучу. Шучу. 397 00:29:39,080 --> 00:29:40,830 Я к вам по такому делу. 398 00:29:40,920 --> 00:29:44,670 Я сейчас делаю доклад для Михаила Сергеевича об Элисте. 399 00:29:44,750 --> 00:29:46,690 Хотел бы уточнить некоторые детали. 400 00:29:46,780 --> 00:29:48,450 Ну, чтобы не попасть впросак. 401 00:29:48,540 --> 00:29:51,360 Да, я готов помочь, чем смогу. 402 00:29:51,910 --> 00:29:52,820 Угу. 403 00:29:52,900 --> 00:29:56,250 Скажите, пожалуйста, препараты, которые вы привезли из-за границы... 404 00:29:56,460 --> 00:29:57,510 Они вообще дорогие? 405 00:29:58,060 --> 00:29:59,890 Нам его дали бесплатно. 406 00:30:00,620 --> 00:30:02,260 А что, у них уже коммунизм? 407 00:30:02,630 --> 00:30:03,690 Нет. 408 00:30:04,170 --> 00:30:08,630 Но просто они имеют такую возможность… 409 00:30:09,260 --> 00:30:11,680 Среди этих компаний была «Гладстон и Шейн»? 410 00:30:12,550 --> 00:30:15,600 Ну да, мы рассматривали продукцию 411 00:30:15,690 --> 00:30:18,710 «Гладстон и Шейн» среди прочих в том числе. 412 00:30:19,220 --> 00:30:20,870 И они вам дали бесплатно, да? 413 00:30:22,940 --> 00:30:25,170 - Да, Владимир Иванович? - Да. Да. 414 00:30:26,970 --> 00:30:28,230 Мне тут дали справку. 415 00:30:29,100 --> 00:30:30,450 Я хотел бы вам ее зачитать. 416 00:30:30,670 --> 00:30:32,120 Позвольте, рядом с вами сяду? 417 00:30:32,200 --> 00:30:33,690 - Да, пожалуйста. - Спасибо. 418 00:30:38,510 --> 00:30:40,280 Ой-ой-ой… 419 00:30:40,360 --> 00:30:41,890 Садитесь, Владимир Иванович. 420 00:30:44,240 --> 00:30:46,860 Значит, фирма «Гладстон и Шейн»... 421 00:30:48,340 --> 00:30:51,890 Это одна из трех ведущих фирм в мире в фармакологии. 422 00:30:53,080 --> 00:30:55,030 Производит препараты против ВИЧ. 423 00:30:55,120 --> 00:30:58,830 Но, увы, проигрывает конкурентам — «Файзеру» и «Новартису». 424 00:30:58,910 --> 00:31:01,660 Рискует потерять миллионы. Чтобы избежать банкротства, 425 00:31:01,740 --> 00:31:03,140 нужен крупный контракт. 426 00:31:03,230 --> 00:31:04,740 Наш Минздрав подал заявку 427 00:31:04,820 --> 00:31:08,290 на приобретение за рубежом одноразовых шприцов, тестовых систем. 428 00:31:08,970 --> 00:31:11,070 Поставщик — «Гладстон и Шейн», да? 429 00:31:11,160 --> 00:31:13,780 Пятилетний контракт на сумму 200 миллионов долларов. 430 00:31:13,860 --> 00:31:16,370 Но нам не выделили валюту. 431 00:31:16,450 --> 00:31:17,450 Ну это пока. 432 00:31:18,100 --> 00:31:19,220 Я продолжу? 433 00:31:19,300 --> 00:31:20,420 Да, конечно. 434 00:31:20,500 --> 00:31:22,930 Пять лет назад, Конго — вспышка Эболы. 435 00:31:30,740 --> 00:31:32,310 У тебя есть версии как? 436 00:31:33,630 --> 00:31:34,850 Пока рано еще говорить. 437 00:31:36,540 --> 00:31:37,750 Вам сырники или омлет? 438 00:31:37,830 --> 00:31:41,110 А вы знаете, принесите мне… У вас есть блюдо такое — хазмах. 439 00:31:41,780 --> 00:31:42,930 Ага, спасибо. 440 00:31:44,910 --> 00:31:46,770 Возможно, шприцевой путь. 441 00:31:46,860 --> 00:31:49,700 Кровь зараженного случайно попадает на иглу или в шприц. 442 00:31:49,780 --> 00:31:51,350 И распространяется в отделении. 443 00:31:52,500 --> 00:31:54,050 И как это предотвратить? 444 00:31:55,210 --> 00:31:58,650 Для начала — обеспечить все больницы одноразовыми шприцами. 445 00:31:59,740 --> 00:32:01,400 Где деньги, Зин? 446 00:32:01,950 --> 00:32:03,950 Можно на ракетах сэкономить. 447 00:32:04,730 --> 00:32:06,830 - А вы что выяснили? - Пока присматриваюсь. 448 00:32:06,910 --> 00:32:09,710 Знаешь, как ходишь с зажженной спичкой по темной комнате. 449 00:32:10,400 --> 00:32:13,550 Повезет, если на выключатель наткнешься — вот тогда вся картина… 450 00:32:14,290 --> 00:32:16,660 вырисовывается. Хорошая у тебя зажигалка. 451 00:32:19,350 --> 00:32:21,420 - Да, из Кёльна. - Из Кёльна? 452 00:32:21,500 --> 00:32:22,580 Угу. 453 00:32:24,780 --> 00:32:26,180 На конференции был. 454 00:32:30,870 --> 00:32:32,620 Дорого они тебя ценят. 455 00:32:35,810 --> 00:32:37,460 Статья в «Гардиан» 456 00:32:37,540 --> 00:32:40,880 «Гладстон и Шейн» обвиняют в организации вспышки в Африке 457 00:32:40,960 --> 00:32:43,460 через коррумпированных местных врачей. 458 00:32:43,540 --> 00:32:48,340 Так вот, вы получили отказ по заявке выделить вам миллионы долларов... 459 00:32:48,430 --> 00:32:50,430 А что происходит у нас через год? 460 00:32:52,050 --> 00:32:53,390 Вспышка в Элисте. 461 00:32:55,820 --> 00:32:58,650 Статья о СПИДе всколыхнула наше общество. 462 00:32:59,010 --> 00:33:00,990 Ее написал Игорь Карахан. 463 00:33:03,210 --> 00:33:05,610 Кстати, нынешняя подруга вашего сына Мити... 464 00:33:05,950 --> 00:33:07,490 Она его бывшая любовница. 465 00:33:08,170 --> 00:33:12,090 Простите, Владимир Александрович, я не очень понимаю. 466 00:33:12,170 --> 00:33:14,830 Вы меня в чем-то обвиняете? 467 00:33:15,890 --> 00:33:17,080 Нет, что вы. 468 00:33:18,080 --> 00:33:20,530 Владимир Иванович, обвинение — Это серьезная вещь. 469 00:34:03,810 --> 00:34:05,300 - Привет. - Привет. 470 00:34:10,000 --> 00:34:11,250 Руки — ледышки. 471 00:34:12,210 --> 00:34:13,380 Мерзлячка. 472 00:34:15,840 --> 00:34:17,110 Я не мерзлячка. 473 00:34:18,730 --> 00:34:20,740 У меня просто обмен другой. Я худее. 474 00:34:35,870 --> 00:34:37,630 Вань, про Гиляну правду говорят? 475 00:34:47,940 --> 00:34:48,950 Угу. 476 00:34:56,900 --> 00:34:58,130 Значит, и ты, и я? 477 00:35:00,290 --> 00:35:01,290 Не знаю. 478 00:35:04,380 --> 00:35:06,530 Только кровь сдал. Сказали, пару дней ждать. 479 00:35:07,220 --> 00:35:09,390 Я не могу пару дней, мне надо знать. 480 00:35:09,480 --> 00:35:11,190 Вдруг я… 481 00:35:11,270 --> 00:35:12,690 Вдруг я домой принесла. 482 00:35:15,520 --> 00:35:17,380 А вдруг это я от тебя принес? 483 00:35:17,800 --> 00:35:20,270 Ты что говоришь? У меня ребенок. 484 00:35:25,770 --> 00:35:27,310 Хорошо, теперь у меня нет, да? 485 00:35:29,200 --> 00:35:31,040 Бог наказал за то, что трахались. 486 00:35:38,800 --> 00:35:42,180 Прости, я сам не знаю, что говорю. 487 00:36:16,580 --> 00:36:17,970 Что мне делать, Вань? 488 00:36:20,630 --> 00:36:21,670 М? 489 00:36:22,250 --> 00:36:23,550 Что мне делать? 490 00:36:34,140 --> 00:36:35,260 Здрасте. 491 00:36:41,900 --> 00:36:44,980 - Без командировочного не селим. - Разве не показал? 492 00:36:51,060 --> 00:36:52,200 Вы до какого? 493 00:36:52,280 --> 00:36:54,520 Да не знаю. На недельку, думаю. 494 00:36:54,600 --> 00:36:56,930 Странно, здесь только на два дня. 495 00:36:59,100 --> 00:37:02,020 Да это просто почерк неразборчивый. 496 00:37:11,060 --> 00:37:13,140 Скажите, а где бы мне у вас тут поесть? 497 00:37:14,530 --> 00:37:17,230 Вон у нас ресторан. Прекрасный ресторан. 498 00:37:17,310 --> 00:37:19,270 Нет, мне попроще. 499 00:37:19,360 --> 00:37:21,200 Так, чтобы с народом, понимаете? 500 00:37:21,860 --> 00:37:23,450 Тогда пельменная на Ленина. 501 00:37:24,590 --> 00:37:25,740 Угу. 502 00:37:32,000 --> 00:37:33,990 Простите, меня там ждут. Простите. 503 00:37:34,080 --> 00:37:37,170 А что мы можем сделать? Они же все молчат про СПИД. 504 00:37:37,260 --> 00:37:39,330 Кто нас будет слушать, а? 505 00:37:39,420 --> 00:37:43,870 Слушай, моя бы воля, я бы всех на вокзал в 24 часа — и в Сибирь. 506 00:37:44,130 --> 00:37:46,120 Как нас тогда, в 44-м? 507 00:37:46,210 --> 00:37:47,650 А тогда было за что. 508 00:37:48,290 --> 00:37:49,500 И сейчас есть за что. 509 00:37:50,010 --> 00:37:51,010 А ну, иди сюда! 510 00:37:51,100 --> 00:37:54,000 Ну-ка, сядь. Ну сядь, сядь. Ну сядь. Яша! 511 00:37:54,090 --> 00:37:57,340 Вы че, мужики? Мы все сейчас заодно должны быть. 512 00:37:57,420 --> 00:38:00,080 Нам поодиночке всем рты моментально заткнут. 513 00:38:01,970 --> 00:38:03,730 У врачей сегодня то, завтра другое. 514 00:38:03,810 --> 00:38:07,360 Есть гарантия, что какой-нибудь хер в очках завтра нам не скажет: 515 00:38:07,440 --> 00:38:10,640 «Извините, оно по воздуху передается»? 516 00:38:10,730 --> 00:38:12,440 Да нет гарантии. 517 00:38:13,200 --> 00:38:15,630 Береженого бог бережет. Напишем письмо. 518 00:38:16,580 --> 00:38:17,920 Подожди, в горком, 519 00:38:18,000 --> 00:38:21,620 ну я не знаю, на радио, на телевидение. Да Горбачёву! 520 00:38:21,840 --> 00:38:24,300 Ага. А Михаилу Сергеевичу 521 00:38:24,380 --> 00:38:27,330 ваши письма вот очень нужны. 522 00:38:28,320 --> 00:38:29,320 Ты кто? 523 00:38:30,470 --> 00:38:31,540 Журналист. 524 00:38:32,110 --> 00:38:33,270 Из Москвы? 525 00:38:33,930 --> 00:38:34,970 Ага. 526 00:38:37,170 --> 00:38:38,210 Угощайтесь. 527 00:38:38,800 --> 00:38:40,790 Я… Вас послушал. 528 00:38:40,870 --> 00:38:42,890 Вы про депортацию говорили. 529 00:38:45,710 --> 00:38:48,670 Вместе с калмыками ведь чеченцев депортировали, правильно? 530 00:38:49,600 --> 00:38:51,790 Ну и 13 лет прошло. 531 00:38:52,250 --> 00:38:53,660 Калмыки — они что делали? 532 00:38:54,390 --> 00:38:56,050 Они письмо писали. 533 00:38:56,460 --> 00:38:57,690 Ворошилову. 534 00:38:57,770 --> 00:39:01,290 Мол, дорогой Климент Ефремович, 535 00:39:01,370 --> 00:39:02,590 пусти домой. 536 00:39:02,680 --> 00:39:05,410 А чеченцы — они на вокзал приходили. 537 00:39:05,500 --> 00:39:07,490 Семьями. Старики, дети. 538 00:39:07,580 --> 00:39:10,550 Человек по 300, по 500. И сидели, и ждали. 539 00:39:11,550 --> 00:39:13,790 Ну и у власти какой выбор? 540 00:39:13,870 --> 00:39:16,910 Или их в тюрьму сажать, ну или на вагоны. 541 00:39:17,580 --> 00:39:19,110 И вагоны быстро появились. 542 00:39:20,660 --> 00:39:22,010 Может, ваши даже. 543 00:39:23,130 --> 00:39:25,260 Так что письма — они не очень работают. 544 00:39:27,230 --> 00:39:28,230 Так… 545 00:39:30,210 --> 00:39:33,390 Соберем народ и поднимем. 546 00:39:35,600 --> 00:39:36,690 Дело говорит. 547 00:39:40,930 --> 00:39:43,350 Кирсан Алдарович, распишитесь. 548 00:39:43,980 --> 00:39:45,390 - Вот тут. - Так… 549 00:39:47,710 --> 00:39:49,650 - Кирсан Алдарович? - Да. 550 00:39:49,730 --> 00:39:50,980 Здравствуйте. 551 00:39:51,060 --> 00:39:52,750 - Здравствуйте. - Ушаков Георгий. 552 00:39:52,830 --> 00:39:54,800 Вы моей внучке перелом лечили. 553 00:39:54,890 --> 00:39:56,880 - Катя? - Да, Катя, да. 554 00:39:56,970 --> 00:39:58,270 - Как она? - Ну… 555 00:39:58,360 --> 00:39:59,590 Здравствуйте. 556 00:39:59,950 --> 00:40:02,090 Привет! Ну, как нога? 557 00:40:04,790 --> 00:40:06,820 - Здорово. Здорово. - Спасибо. 558 00:40:07,900 --> 00:40:08,950 Чего здесь? 559 00:40:09,380 --> 00:40:10,910 Участковая кровь взяла, 560 00:40:10,990 --> 00:40:13,710 а сегодня позвонили, сказали, чтобы мы приехали. 561 00:40:13,800 --> 00:40:15,980 - Мы приехали. - Ага. 562 00:40:16,070 --> 00:40:17,310 - Ушаков? - Да. 563 00:40:17,390 --> 00:40:19,100 - Пойдемте. - С внучкой? 564 00:40:19,190 --> 00:40:21,390 - Пусть подождет. - Все, подожди. 565 00:40:22,090 --> 00:40:24,070 - Туда? - Вас москвич искал. 566 00:40:34,680 --> 00:40:36,340 В крови вашей внучки 567 00:40:36,420 --> 00:40:39,390 обнаружен вирус иммунодефицита человека. 568 00:40:40,500 --> 00:40:42,950 - Как? У моей Кати вирус? - Да. 569 00:40:43,870 --> 00:40:46,490 - Да. - Ну по… Подождите. 570 00:40:46,570 --> 00:40:49,270 Этого не может быть. Как? Как это? 571 00:40:49,700 --> 00:40:51,890 Она же молодая. Это какая-то ошибка. 572 00:40:51,970 --> 00:40:54,220 Фамилию посмотрите, проверьте анализы еще раз. 573 00:40:54,300 --> 00:40:55,400 Мы проверили. 574 00:40:59,900 --> 00:41:00,930 Так… 575 00:41:03,590 --> 00:41:04,830 Что нужно делать? 576 00:41:05,250 --> 00:41:07,200 Нужны лекарства, да? И быстро, да? 577 00:41:07,280 --> 00:41:10,040 Я же говорю, я водитель, я в Ростов езжу, в Москву езжу. 578 00:41:10,120 --> 00:41:12,810 Лекарства нет пока. Болезнь не изучена. 579 00:41:13,420 --> 00:41:15,290 Вы должны наблюдать ее все время. 580 00:41:15,380 --> 00:41:17,380 При малейшем недомогании — сразу к нам. 581 00:41:18,910 --> 00:41:20,140 Вы слышите меня? 582 00:41:23,980 --> 00:41:27,300 В одном ботинке как-то… 583 00:41:30,120 --> 00:41:32,620 Ой, дедуль, привет. Ну что там, как дела? 584 00:41:33,410 --> 00:41:34,980 Все нормально, Кать. 585 00:41:35,070 --> 00:41:37,740 Ерунда, там эти надо было… 586 00:41:45,180 --> 00:41:46,180 Поехали. 587 00:41:46,750 --> 00:41:48,410 - Пойдем? - Да, поехали. 588 00:42:07,160 --> 00:42:09,480 - Ты че здесь делаешь? - Принесла? 589 00:42:12,210 --> 00:42:13,310 Спасибо. 590 00:42:53,890 --> 00:42:55,070 Твоя музыка. 591 00:42:55,910 --> 00:42:56,970 Да. 592 00:42:57,260 --> 00:42:58,710 Погромче сделай. 593 00:43:01,320 --> 00:43:02,510 Ну давай еще. 594 00:43:07,160 --> 00:43:10,450 Будем жить, Катюха, будем жить. 55251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.