All language subtitles for Nulevoj.Pacient.S01.E01.2022.Web-Dl.1080P-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,130 --> 00:00:38,220 Передаем последние известия… 2 00:00:38,310 --> 00:00:42,110 Сообщение со всесоюзной стройки Чебоксарской ГЭС… 3 00:01:36,350 --> 00:01:38,430 Остановка «Детская больница». 4 00:01:58,570 --> 00:02:01,690 Извините, Кирсан Алдарович, я просто не знала, что вы тут. 5 00:02:01,770 --> 00:02:04,740 Да ничего, ничего… Можно просто Кирсан. 6 00:02:07,090 --> 00:02:08,500 Марат Теменович… 7 00:02:08,870 --> 00:02:10,600 Здравствуйте, Марат Теменович. 8 00:02:10,680 --> 00:02:12,450 Опаздываете, коллега… 9 00:02:13,530 --> 00:02:15,610 Как? Подождите, еще же 20 минут. 10 00:02:16,240 --> 00:02:18,190 Я в твоем возрасте 11 00:02:18,270 --> 00:02:20,570 - за час на дежурство приходил. - Здравствуйте. 12 00:02:21,610 --> 00:02:24,100 Да я вчера к своим ездил… 13 00:02:24,190 --> 00:02:26,220 Нормально все, шучу! 14 00:02:26,630 --> 00:02:27,630 Но… 15 00:02:28,450 --> 00:02:30,490 по именам с персоналом — не надо. 16 00:02:30,570 --> 00:02:33,700 - Да, понял. - Ты же врач, руководитель! 17 00:02:35,380 --> 00:02:36,870 Понял. Спасибо. 18 00:02:51,560 --> 00:02:53,076 - Добрый вечер. - Здравствуйте, Кирсан Алдарович. 19 00:02:53,100 --> 00:02:54,200 Здрасьте. 20 00:02:54,290 --> 00:02:55,670 - Как дела? - Все хорошо. 21 00:02:55,760 --> 00:02:57,680 Кто разрешил ногти красить? 22 00:02:57,760 --> 00:03:00,230 - Я разрешила. - Очень смешно… 23 00:03:01,450 --> 00:03:02,850 Все хорошо? 24 00:03:02,930 --> 00:03:03,740 Угу. 25 00:03:03,820 --> 00:03:06,610 Так ты новенькая у нас? Ну, привет. 26 00:03:06,690 --> 00:03:08,650 - Как тебя зовут? - Айса. 27 00:03:08,730 --> 00:03:10,370 Айса. Ага… 28 00:03:11,100 --> 00:03:13,010 Айса — красивое имя. 29 00:03:13,380 --> 00:03:15,030 Ну, рассказывай, Айса, что случилось? 30 00:03:15,110 --> 00:03:16,420 В карте написано. 31 00:03:16,510 --> 00:03:18,410 Сарана Баировна, можно я поговорю? 32 00:03:20,000 --> 00:03:22,730 - Так… - Голова кружилась и ходить не могла. 33 00:03:23,280 --> 00:03:26,960 Мама говорит: «Лежи», а я в школу пошла, не хотела пропускать… 34 00:03:27,380 --> 00:03:28,740 Упала по дороге… 35 00:03:30,130 --> 00:03:31,320 Упала… 36 00:03:31,860 --> 00:03:33,250 - Так, не холодно? - Не-а. 37 00:03:33,330 --> 00:03:34,330 Сейчас дыши. 38 00:03:36,560 --> 00:03:37,810 Не дыши. 39 00:03:38,370 --> 00:03:40,130 Молодец. 40 00:03:40,900 --> 00:03:43,130 Айса, ну ты ничего не бойся. 41 00:03:43,660 --> 00:03:45,950 Все будет хорошо. Мы тебя вылечим. 42 00:03:46,450 --> 00:03:48,990 - Сколько температура держится? - Четыре дня. 43 00:03:49,070 --> 00:03:50,900 Четыре дня… Зин, 44 00:03:51,570 --> 00:03:52,710 СОЭ и общий анализ. 45 00:03:52,790 --> 00:03:55,000 - Угу. - И двоечки подержим. Хорошо? 46 00:03:56,050 --> 00:03:57,780 А это у нас что такое? 47 00:03:58,440 --> 00:04:00,940 - Где? - Ничего себе! Как где? 48 00:04:01,020 --> 00:04:02,510 Вот же, вон, прямо за ухом! 49 00:04:03,800 --> 00:04:05,930 Вот это да! 50 00:04:06,580 --> 00:04:08,130 И смотри, дракон летит! 51 00:04:11,850 --> 00:04:13,660 И съел твой гематоген. 52 00:04:20,920 --> 00:04:22,490 Фокус не удался. 53 00:04:24,780 --> 00:04:26,790 Подучились бы фокусам. 54 00:04:28,400 --> 00:04:29,820 А вы знаете… 55 00:04:30,650 --> 00:04:33,050 когда у взрослых что-то не получается… 56 00:04:36,460 --> 00:04:38,000 детям от этого легче. 57 00:04:40,230 --> 00:04:42,740 - Психология. - Ну и доверие к вам они теряют. 58 00:04:42,820 --> 00:04:44,600 Вы же врач, а не клоун. 59 00:05:26,670 --> 00:05:28,860 А я не знала, что у тебя дочь есть. 60 00:05:30,990 --> 00:05:31,990 Привет. 61 00:05:32,910 --> 00:05:35,750 Да. Прибилась в редакции. Гнать жалко. 62 00:05:35,830 --> 00:05:37,490 Она безопасная. 63 00:05:37,570 --> 00:05:38,870 Погоди, а ты что, ревнуешь? 64 00:05:38,950 --> 00:05:40,480 Я радуюсь за тебя. 65 00:05:40,560 --> 00:05:43,090 Ага. А что обещала в первый же день? 66 00:05:43,180 --> 00:05:45,830 Ночь. Говорим правду всегда. 67 00:05:45,920 --> 00:05:46,920 - Угу. - Угу. 68 00:05:46,980 --> 00:05:48,890 Слушай, так может… 69 00:05:49,580 --> 00:05:52,040 сбежим отсюда куда-нибудь, а? Ко мне? 70 00:05:52,870 --> 00:05:55,180 Считаешь себя неотразимым, да? 71 00:05:57,230 --> 00:05:59,120 Было весело — не порти. 72 00:06:02,210 --> 00:06:04,160 - Алена, держи. - Спасибо. 73 00:06:08,550 --> 00:06:09,420 - Игорь. - Полина. 74 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Очень приятно. 75 00:06:10,530 --> 00:06:12,350 Ален, да все врут! 76 00:06:13,360 --> 00:06:18,050 Ты думаешь, ты там у себя в МГИМО врать не будешь? 77 00:06:18,140 --> 00:06:19,470 Знаешь, чья это квартира? 78 00:06:19,560 --> 00:06:21,800 А… Врача какого-то. 79 00:06:21,880 --> 00:06:23,010 Не просто врача. 80 00:06:23,650 --> 00:06:26,330 Это квартира Дмитрия Гончарова. 81 00:06:26,990 --> 00:06:30,180 У него папа — большая шишка в Минздраве. 82 00:06:30,260 --> 00:06:32,660 Вот он и сосватал ему эту квартиру. 83 00:06:33,330 --> 00:06:35,870 И лабораторию. Занимается СПИДом. 84 00:06:35,950 --> 00:06:37,860 Но у нас же нет СПИДа. 85 00:06:38,900 --> 00:06:40,020 Ага! 86 00:06:40,420 --> 00:06:42,710 СПИДа нет, а лаборатория есть. 87 00:06:42,800 --> 00:06:45,630 И загранкомандировки есть. 88 00:06:46,060 --> 00:06:47,170 - Вот сюда можно. - Спасибо. 89 00:06:47,250 --> 00:06:48,350 Пожалуйста! 90 00:06:48,440 --> 00:06:50,210 - Дим, здорово! - Привет! 91 00:06:50,290 --> 00:06:52,640 А ты что, подслушивал, что ли? 92 00:06:52,730 --> 00:06:55,150 Да, интересно же. Насчет СПИДа. 93 00:06:55,860 --> 00:06:56,860 Хочешь сказку? 94 00:06:57,690 --> 00:06:58,730 Давай! 95 00:06:59,080 --> 00:07:00,800 Давным-давно император Юстиниан 96 00:07:00,880 --> 00:07:04,180 собрал огромное войско для защиты Константинополя от варваров. 97 00:07:04,260 --> 00:07:06,720 Но всех воинов выкосила чума. 98 00:07:07,410 --> 00:07:08,490 Как и весь Константинополь. 99 00:07:08,560 --> 00:07:10,730 Первая пандемия убила 80 миллионов человек. 100 00:07:10,810 --> 00:07:12,890 Это каждый четвертый житель земли. 101 00:07:12,970 --> 00:07:15,280 Вторая, Черная Смерть, — уже сто. 102 00:07:15,360 --> 00:07:18,290 Свежий пример. Испанка. 50 миллионов. 103 00:07:18,380 --> 00:07:20,580 На Первой мировой, которая шла тогда же, меньше погибло. 104 00:07:20,660 --> 00:07:23,240 Так что вирус — это самый опасный враг. 105 00:07:23,320 --> 00:07:25,470 А ВИЧ — это самый опасный вирус. 106 00:07:26,280 --> 00:07:27,380 Значит, я герой. 107 00:07:28,750 --> 00:07:30,590 Незаметный и очень скромный. 108 00:07:30,880 --> 00:07:31,820 Угу. 109 00:07:31,900 --> 00:07:33,870 Слушай, охрененная тема для статьи. 110 00:07:34,060 --> 00:07:36,060 Напомни, а сколько у нас в СССР больных? 111 00:07:42,160 --> 00:07:45,250 Дим, прости, но мы пойдем. 112 00:07:45,330 --> 00:07:47,090 - Пойдем? - А я останусь. 113 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 Ага. 114 00:08:06,710 --> 00:08:09,870 Кирсан Алдарович, там ребенку стало хуже. Пойдемте, пожалуйста. 115 00:08:10,230 --> 00:08:12,430 Гиляна, вернитесь в палату, пожалуйста… 116 00:08:13,890 --> 00:08:16,260 - Он горит и хрипит весь… - Да, я понимаю. 117 00:08:17,450 --> 00:08:18,470 В смотровую. 118 00:08:21,220 --> 00:08:24,780 Так… Кожа бледная. Потеет. 119 00:08:24,870 --> 00:08:26,670 Он же мерзнет. Ему холодно. 120 00:08:26,760 --> 00:08:29,520 Зрачки в норме. Лимфоузлы увеличены. 121 00:08:29,860 --> 00:08:31,470 Крылья носа напряжены. Цианоз носогубки. 122 00:08:31,550 --> 00:08:33,630 - Он бледный, вы видите? - Не мешайте. 123 00:08:34,680 --> 00:08:36,840 - Температура сколько? - 38.9. 124 00:08:36,930 --> 00:08:39,670 - Жаропонижающее когда давали? - Два часа назад, не снижается. 125 00:08:39,750 --> 00:08:42,070 Одышка. Смешанные хрипы. 126 00:08:44,880 --> 00:08:47,230 Кровь в легких. Срочно рентген. 127 00:08:50,710 --> 00:08:51,880 Ну как вы? 128 00:08:53,320 --> 00:08:56,240 Эту тень видите? Это локализованный очаг. 129 00:08:59,650 --> 00:09:01,660 - Температура? - 37.9. 130 00:09:02,540 --> 00:09:04,290 Это бронхоплевральный свищ. 131 00:09:05,210 --> 00:09:06,960 Скорее всего, врожденная патология. 132 00:09:08,970 --> 00:09:10,380 Я не понимаю. 133 00:09:11,030 --> 00:09:12,250 Нужно оперировать. 134 00:09:12,690 --> 00:09:16,900 Мы вскроем легкое, проведем иссечение и ушивание свища. 135 00:09:17,570 --> 00:09:19,560 Назначим антибиотикотерапию. 136 00:09:19,640 --> 00:09:21,210 Нам нужно оперировать. 137 00:09:21,300 --> 00:09:23,560 - Он только что заснул. - Я понимаю. 138 00:09:23,640 --> 00:09:27,990 Гиляна, легкое не справляется, а воспаление растет. 139 00:09:28,630 --> 00:09:30,740 Если мы сейчас не сделаем операцию, то 140 00:09:30,830 --> 00:09:33,180 70%, что это будет летальный исход. 141 00:09:34,800 --> 00:09:36,720 А вы такие операции делали? 142 00:09:37,030 --> 00:09:38,180 Да, делал. 143 00:09:40,970 --> 00:09:42,550 Все будет хорошо. Все будет хорошо. 144 00:09:42,630 --> 00:09:44,130 - Готовьте операционную. - Угу. 145 00:09:51,970 --> 00:09:53,790 Дождитесь Марата Теменовича. 146 00:09:54,350 --> 00:09:56,280 Мы не можем, состояние ухудшается. 147 00:09:59,160 --> 00:10:01,650 Вы понимаете, какую ответственность вы на себя берете? 148 00:10:01,730 --> 00:10:02,770 Понимаю. 149 00:10:18,580 --> 00:10:20,430 И делаем пункцию во втором межреберье. 150 00:10:20,510 --> 00:10:22,690 После вскрытия локализовать гнойную полость... 151 00:10:22,770 --> 00:10:24,940 - Бронхоплевральный свищ. - Размер свища? 152 00:10:25,470 --> 00:10:27,120 Менее двух сантиметров. 153 00:10:32,270 --> 00:10:33,730 Вентиляционная поддержка. 154 00:10:39,640 --> 00:10:40,790 Тампон. 155 00:10:45,930 --> 00:10:47,070 Скальпель. 156 00:10:52,800 --> 00:10:53,800 Сушим. 157 00:10:55,320 --> 00:10:56,550 Расширитель. 158 00:11:01,830 --> 00:11:03,250 - Он бледный. - Я вижу. 159 00:11:03,330 --> 00:11:04,400 Адреналин. 160 00:11:07,860 --> 00:11:08,870 Пот. 161 00:12:17,550 --> 00:12:19,150 Смена кончилась. 162 00:12:19,830 --> 00:12:21,370 Я все правильно сделал. 163 00:12:23,920 --> 00:12:25,710 Не понимаю, почему так произошло. 164 00:12:28,700 --> 00:12:30,170 Он просто сгорел. 165 00:12:30,950 --> 00:12:32,280 Так бывает. 166 00:12:34,080 --> 00:12:36,660 Береги себя, а то долго не протянешь. 167 00:12:37,970 --> 00:12:39,900 Бумаги заполни — и домой, 168 00:12:40,760 --> 00:12:42,650 с остальным завтра разберемся. 169 00:12:43,660 --> 00:12:44,960 Я к матери не вышел… 170 00:12:47,170 --> 00:12:48,270 Не смог… 171 00:12:52,780 --> 00:12:54,010 Домой, Кирсан. 172 00:14:11,140 --> 00:14:12,990 Зачем ты приехал? 173 00:14:14,280 --> 00:14:15,910 Сына проведать. 174 00:14:15,990 --> 00:14:17,290 Проверить? 175 00:14:17,370 --> 00:14:19,540 Ну, не без этого, мать просила. 176 00:14:22,040 --> 00:14:23,370 Доброе утро. 177 00:14:27,030 --> 00:14:29,700 А как там мой зайчик? Минуточку… 178 00:14:30,090 --> 00:14:32,000 Помирает зайчик. 179 00:14:32,080 --> 00:14:33,990 Мы воскресим. Прошу. 180 00:14:38,190 --> 00:14:40,980 Сегодня в 11 181 00:14:41,060 --> 00:14:43,210 по телевизору интервью с Чазовым. 182 00:14:44,150 --> 00:14:45,880 Как раз по твоей теме. 183 00:14:47,590 --> 00:14:48,910 Как тебе удалось? 184 00:14:50,530 --> 00:14:51,900 Секрет фирмы. 185 00:14:52,950 --> 00:14:55,220 Чего не сделаешь ради любимого сына. 186 00:14:56,650 --> 00:15:00,190 Надеюсь, если люди начнут к тебе серьезно относиться, 187 00:15:01,380 --> 00:15:03,330 то ты и сам начнешь, да? 188 00:15:09,570 --> 00:15:10,710 Владимир. 189 00:15:11,420 --> 00:15:13,310 - Рад познакомиться. - Алена. 190 00:15:13,950 --> 00:15:17,400 Очень приятно. Мить, в 11. Не проспи. 191 00:15:22,790 --> 00:15:24,450 У него свои ключи, да? 192 00:15:26,710 --> 00:15:27,810 Доброе утро. 193 00:15:30,780 --> 00:15:32,110 Дима… 194 00:15:32,200 --> 00:15:34,170 Деталей не помню, но было классно. 195 00:15:34,460 --> 00:15:36,150 И это на один раз. 196 00:15:41,580 --> 00:15:43,110 Просто из интереса: 197 00:15:43,640 --> 00:15:44,640 Why? 198 00:15:57,210 --> 00:15:58,690 - Здравствуй, Дим. - Здравствуйте. 199 00:15:58,770 --> 00:16:02,700 А я Владимира Ивановича, отца вашего, сегодня встретил. 200 00:16:02,790 --> 00:16:06,040 Большой человек. И вас не забывает, я вижу. 201 00:16:06,530 --> 00:16:08,410 Семья же — это главное. 202 00:16:50,540 --> 00:16:54,340 Дмитрий Владимирович… Тут пробивать надо: застревает. 203 00:16:57,290 --> 00:17:00,340 Статью вашу вернули из медицинского журнала опять. 204 00:17:01,380 --> 00:17:02,490 Посылаем? 205 00:17:07,930 --> 00:17:09,370 Будем до победного. 206 00:17:11,230 --> 00:17:13,150 Ну вот люди, конечно! 207 00:17:13,230 --> 00:17:16,750 Если Чазов выступит — они сами прибегут за вашей статьей. 208 00:17:30,690 --> 00:17:32,700 Я хотел бы с вами наедине поговорить. 209 00:17:33,820 --> 00:17:35,810 Зачем? У нас нет секретов. 210 00:17:38,630 --> 00:17:41,030 Сколько у вас половых партнеров в данный момент? 211 00:17:41,410 --> 00:17:42,500 Один. 212 00:17:43,600 --> 00:17:46,560 У вас были незащищенные половые контакты с другими женщинами? 213 00:17:46,640 --> 00:17:47,640 Нет. 214 00:17:48,130 --> 00:17:49,940 - С мужчинами? - Нет. 215 00:17:50,890 --> 00:17:52,940 Наркотики внутривенно употребляете? 216 00:17:53,190 --> 00:17:54,940 Нет. Почему вы спрашиваете? 217 00:17:55,240 --> 00:17:58,260 Пьер, у вас обнаружены антитела к ВИЧ. 218 00:17:59,720 --> 00:18:00,740 Это СПИД? 219 00:18:02,380 --> 00:18:04,190 Вам также нужно провериться. 220 00:18:06,430 --> 00:18:08,870 Этого не может быть. Это какая-то ошибка. 221 00:18:08,950 --> 00:18:10,910 К сожалению, мы провели повторный тест. 222 00:18:11,740 --> 00:18:14,470 - Лена, идем! - Сядьте пожалуйста. 223 00:18:14,550 --> 00:18:17,130 Это провокация! Я буду жаловаться в посольство! 224 00:18:17,210 --> 00:18:20,430 Вы сейчас опасны для окружающих! В том числе для самих себя! 225 00:18:20,510 --> 00:18:22,790 Бред какой-то. Я ему не верю. 226 00:18:23,760 --> 00:18:25,690 Звони в милицию по месту жительства. 227 00:18:25,770 --> 00:18:28,740 Их со свету сживут. Им и так тяжело, такой паре. 228 00:18:30,740 --> 00:18:33,200 Хорошо, забыли. Подумаешь, ВИЧ! 229 00:18:34,200 --> 00:18:36,320 Давайте быстрей! Там уже все начинается. 230 00:18:39,800 --> 00:18:41,080 Давай, давай. 231 00:18:44,500 --> 00:18:45,976 Ловит? Вы скажите, когда будет ловить. 232 00:18:46,000 --> 00:18:47,330 - Вот, да, стоп! - Ловит, стоп! 233 00:18:47,410 --> 00:18:48,410 Хорошо. 234 00:18:48,780 --> 00:18:50,750 - Нет, стоп! - Я не могу так стоять! 235 00:18:50,840 --> 00:18:54,430 - Да ешкин кот, дайте я! - В Америке СПИД бушует с 80-го года. 236 00:18:54,510 --> 00:18:57,120 Эта болезнь обусловлена западным образом жизни. 237 00:18:57,200 --> 00:19:01,920 Скажите, а есть опасность заражения советских людей? 238 00:19:02,530 --> 00:19:06,940 Заражаются бомжи, наркоманы, проститутки, гомосексуалисты, 239 00:19:07,910 --> 00:19:10,430 этих категорий у нас просто нет. 240 00:19:10,520 --> 00:19:13,390 Наш образ жизни изжил эти капиталистические пороки. 241 00:19:13,470 --> 00:19:16,180 Они запрещены и преследуются по закону. 242 00:19:16,490 --> 00:19:20,990 В СССР СПИДу просто неоткуда взяться… 243 00:19:21,320 --> 00:19:25,860 Бытует мнение, что СПИД изобретен в лабораториях Пентагона. 244 00:19:25,940 --> 00:19:27,050 Идиот! 245 00:19:38,660 --> 00:19:39,700 Армейская? 246 00:19:40,660 --> 00:19:41,930 Где служил? 247 00:19:44,120 --> 00:19:45,280 Под Тамбовом. 248 00:19:46,620 --> 00:19:48,710 Папа хлеборезом в столовую устроил. 249 00:19:48,800 --> 00:19:50,900 Это тебя так в хлеборезке ранило? 250 00:19:52,190 --> 00:19:53,820 А обещал не врать. 251 00:20:10,780 --> 00:20:13,580 Ну а ты говорила, что это на одну ночь. И что теперь? 252 00:20:14,290 --> 00:20:15,950 Технически сейчас день. 253 00:20:19,010 --> 00:20:20,110 Почему СПИД? 254 00:20:21,030 --> 00:20:22,260 Папа пристроил. 255 00:20:23,180 --> 00:20:24,730 - Правда. - Ну… 256 00:20:24,820 --> 00:20:27,210 Ты же не будешь заниматься тем, что не зацепит. 257 00:20:28,110 --> 00:20:30,270 Чем сильней противник, тем быстрей ты развиваешься. 258 00:20:30,350 --> 00:20:32,420 Ну, у нас же нет больных. 259 00:20:33,060 --> 00:20:35,830 Потому что у нас нет СПИДа. Потому что в него не верят. 260 00:20:37,830 --> 00:20:40,420 Смотри, какая прекрасная страна! 261 00:20:40,780 --> 00:20:43,260 250 миллионов населения. 262 00:20:43,570 --> 00:20:46,570 И всего пять лабораторий, которые могут выявить ВИЧ. 263 00:20:46,650 --> 00:20:49,620 Три в Москве, две в Ленинграде. Откуда ему взяться? 264 00:20:50,270 --> 00:20:51,750 Ведь как говорят, 265 00:20:51,830 --> 00:20:55,010 ВИЧ — это болезнь наркоманов, гомосексуалистов… 266 00:20:55,090 --> 00:20:58,350 ВИЧ передается через секс. 267 00:20:59,830 --> 00:21:00,930 Ну представь! 268 00:21:01,940 --> 00:21:03,230 Молодая пара. 269 00:21:03,320 --> 00:21:06,170 Встречаются. Влюбляются. 270 00:21:06,750 --> 00:21:09,640 У них начинается прекрасный сон. Им никто не нужен. 271 00:21:09,730 --> 00:21:12,510 Они молодые, они счастливые. 272 00:21:19,100 --> 00:21:20,330 Я тебя люблю. 273 00:21:22,850 --> 00:21:24,270 Давай без презерватива. 274 00:21:26,420 --> 00:21:28,550 И вот в этот момент… 275 00:21:28,640 --> 00:21:32,840 Он заражает ее вирусом со стопроцентной летальностью, 276 00:21:32,920 --> 00:21:34,300 от которого нет лекарств. 277 00:21:34,380 --> 00:21:36,330 Просто потому, что не знает, что это возможно. 278 00:21:36,410 --> 00:21:38,540 Он просто убивает ее своей любовью. 279 00:21:40,810 --> 00:21:43,260 И пока все спят, вирус распространяется. 280 00:21:43,350 --> 00:21:44,920 Он может быть у любого. 281 00:21:45,000 --> 00:21:46,010 У тебя… 282 00:21:47,040 --> 00:21:48,070 и у меня. 283 00:21:53,650 --> 00:21:55,620 Ты сейчас убил для меня секс. 284 00:22:45,810 --> 00:22:47,890 О, вы на поминки? Проходите. 285 00:23:01,300 --> 00:23:02,750 Мои соболезнования… 286 00:23:05,700 --> 00:23:06,920 Нет, спасибо. 287 00:23:09,130 --> 00:23:10,950 Что, все сговорились, что ли? 288 00:23:25,680 --> 00:23:26,850 Здравствуйте, Гиляна. 289 00:23:41,110 --> 00:23:42,300 Простите меня. 290 00:23:45,720 --> 00:23:47,200 Я сделал все, что мог. 291 00:23:49,990 --> 00:23:51,590 Я не знаю, как это произошло. 292 00:23:55,200 --> 00:23:57,300 Клянусь вам, что я сделал все правильно. 293 00:23:59,910 --> 00:24:01,880 Мне очень жаль. Я соболезную вам. 294 00:24:02,550 --> 00:24:04,320 Не надо сейчас здесь разговаривать. 295 00:24:21,150 --> 00:24:22,470 Ляг, поспи. 296 00:24:24,550 --> 00:24:25,770 Легче станет. 297 00:24:32,080 --> 00:24:35,910 Сарана Баировна, подготовьте мне данные по гнойно-септическим за последний месяц. 298 00:24:35,990 --> 00:24:37,240 Зачем? 299 00:24:38,210 --> 00:24:39,750 Затем, что я вас прошу. 300 00:24:47,930 --> 00:24:51,070 У нас рост гнойно-септических заболеваний за последний месяц. 301 00:24:51,420 --> 00:24:53,680 Возможно, это внутрибольничная инфекция… 302 00:24:56,380 --> 00:24:58,480 Нас регулярно проверяет санэпидстанция, 303 00:24:58,570 --> 00:24:59,810 они бы нашли… 304 00:25:00,910 --> 00:25:02,620 Я думаю, они не то искали. 305 00:25:03,180 --> 00:25:04,750 Потому что у Бату… 306 00:25:04,830 --> 00:25:07,230 У него нетипичная картина по лейкоцитам 307 00:25:07,310 --> 00:25:08,310 и высокая температура. 308 00:25:08,390 --> 00:25:11,450 Сейчас то же самое у Бадмаевой и у многих пациентов… 309 00:25:11,530 --> 00:25:14,690 И у всех — на фоне резкого ослабления иммунитета. 310 00:25:20,970 --> 00:25:24,860 Я в одном журнале читал иностранном… 311 00:25:26,790 --> 00:25:28,620 Там так описывают симптомы ВИЧ. 312 00:25:31,320 --> 00:25:32,430 Чего? 313 00:25:32,930 --> 00:25:33,940 ВИЧ. 314 00:25:38,220 --> 00:25:39,600 Извини… 315 00:25:41,810 --> 00:25:44,390 У тебя умер пациент. 316 00:25:44,960 --> 00:25:48,420 Это тяжело. Вдвойне, потому что это ребенок. 317 00:25:48,500 --> 00:25:50,530 Втройне, потому что ты сам еще молодой. 318 00:25:50,610 --> 00:25:52,750 И ты ищешь, на кого переложить вину. 319 00:25:53,990 --> 00:25:55,210 Ты не виноват. 320 00:25:55,730 --> 00:25:59,730 Марат Теменович, я не такой опытный, как вы, но я не истерик. 321 00:25:59,820 --> 00:26:01,930 Я внимательно наблюдаю за этими пациентами. 322 00:26:02,010 --> 00:26:04,700 Это нетипичная картина. 323 00:26:05,340 --> 00:26:07,910 Это похоже на что-то серьезное. 324 00:26:07,990 --> 00:26:10,850 И что ты предлагаешь? Если серьезно? 325 00:26:11,150 --> 00:26:13,980 Я предлагаю отправить образцы крови Бадмаевой в Москву, 326 00:26:14,060 --> 00:26:15,870 в НИИ эпидемиологии. 327 00:26:15,960 --> 00:26:18,630 А что произойдет, если окажется, что ты неправ? 328 00:26:19,590 --> 00:26:20,630 Не знаешь? 329 00:26:25,060 --> 00:26:26,310 Я скажу тебе. 330 00:26:28,150 --> 00:26:32,310 Нас под микроскопом будут разглядывать бесконечные комиссии, 331 00:26:32,780 --> 00:26:36,150 только из-за того, что тебе что-то там показалось. 332 00:26:38,720 --> 00:26:40,640 Ну мы же должны принять какие-то меры. 333 00:26:45,160 --> 00:26:47,750 Служебную записку. На мое имя. 334 00:26:48,980 --> 00:26:50,230 Я разберусь. 335 00:27:04,000 --> 00:27:07,750 Общее количество инфицированных ВИЧ в мире — 15 миллионов человек. 336 00:27:07,830 --> 00:27:09,790 Еще месяц назад мы могли сказать, 337 00:27:09,880 --> 00:27:13,580 что в нашей стране зафиксированы лишь случаи заражения иностранных граждан, 338 00:27:15,050 --> 00:27:19,010 то сегодня мы знаем как минимум один случай смерти 339 00:27:19,090 --> 00:27:21,760 от ВИЧ в стадии СПИДа среди советских граждан. 340 00:27:22,470 --> 00:27:26,200 Мы попытались проследить контакты этой женщины, 341 00:27:26,900 --> 00:27:28,600 но не смогли определить… 342 00:27:32,510 --> 00:27:34,640 нулевого пациента. 343 00:27:34,730 --> 00:27:37,490 Умершая была носителем ВИЧ в течение нескольких лет. 344 00:27:37,570 --> 00:27:41,200 Но отсутствие должного оборудования и методики выявления 345 00:27:41,290 --> 00:27:43,190 помешало нам определить главное. 346 00:27:43,280 --> 00:27:46,100 Что женщина была ВИЧ-положительная. 347 00:27:46,190 --> 00:27:51,000 Когда симптомы инфицированных практически всегда принимают за другие болезни. 348 00:27:51,090 --> 00:27:53,650 И это уводит врачей от постановки точного диагноза. 349 00:27:53,730 --> 00:27:55,200 Как следствие — правильного лечения. 350 00:27:55,280 --> 00:27:58,520 В итоге женщина заразила бывшего мужа и ребенка. 351 00:28:00,180 --> 00:28:03,250 Вероятно, этот случай не уникален. 352 00:28:03,800 --> 00:28:06,050 И в СССР есть носители ВИЧ… 353 00:28:06,970 --> 00:28:08,570 и больные СПИДом. 354 00:28:08,660 --> 00:28:11,610 Но нет методики их выявления. 355 00:28:11,690 --> 00:28:13,670 Поэтому мы должны хотя бы использовать 356 00:28:13,750 --> 00:28:16,190 диагностические методы, доступные нам 357 00:28:16,270 --> 00:28:17,550 на данном этапе. 358 00:28:26,490 --> 00:28:28,030 Прости, я хотел уточнить. 359 00:28:28,110 --> 00:28:30,830 А ты правда считаешь академика Чазова идиотом? 360 00:28:31,940 --> 00:28:34,900 Ух ты! Как быстро слухи разносятся. 361 00:28:35,470 --> 00:28:37,610 Ну ты же в коллективе работаешь. 362 00:28:38,690 --> 00:28:41,900 Так вот, на будущее… Идиот говорит то, что думает! 363 00:28:41,980 --> 00:28:45,440 А умный — то, что нужно в данной ситуации с учетом обстоятельств. 364 00:28:45,520 --> 00:28:47,080 Понял? Пойдем. 365 00:28:48,730 --> 00:28:52,340 А ты представляешь, чего мне стоило, чтобы он вообще поднял эту тему? 366 00:28:53,110 --> 00:28:56,110 Мить, ты пойми, он сделал все, что мог! 367 00:28:56,700 --> 00:29:01,110 Рассказал на телевидении о СПИДе на всю страну. 368 00:29:01,340 --> 00:29:03,280 И убедил всех в том, что его нет. 369 00:29:04,710 --> 00:29:06,250 У нас нет систем тестирования, 370 00:29:06,330 --> 00:29:08,390 у нас врачи и персонал игнорируют рекомендации, 371 00:29:08,470 --> 00:29:10,870 продолжая кипятить шприцы, потому что фондов нет. 372 00:29:11,190 --> 00:29:12,860 Дорого лечить, умирать дешевле. 373 00:29:12,940 --> 00:29:14,880 Я хожу, пытаюсь как-то достучаться, а они 374 00:29:14,960 --> 00:29:17,420 спят, они кроссворды разгадывают, это в Москве. 375 00:29:17,870 --> 00:29:19,670 Отпускай хлеб свой по водам, 376 00:29:19,760 --> 00:29:22,280 и по прошествии многих дней он опять вернется к тебе. 377 00:29:22,360 --> 00:29:25,120 Пап, давай вот от цитат сразу к разъяснениям. 378 00:29:26,210 --> 00:29:27,890 Ты приложил много усилий. 379 00:29:27,980 --> 00:29:30,190 Они вернутся. Я тебе помогу. 380 00:29:31,320 --> 00:29:32,170 - Здравствуйте! - Здрасьте. 381 00:29:32,250 --> 00:29:33,520 Елизавета Фролова. 382 00:29:33,600 --> 00:29:36,070 Я из Ленинграда. Дмитрий Владимирович! 383 00:29:36,350 --> 00:29:37,350 Да? 384 00:29:37,420 --> 00:29:40,240 У нас в онкологии есть пациент 385 00:29:40,330 --> 00:29:43,230 с симптомами, похожими на те, что вы описали. 386 00:29:50,710 --> 00:29:51,970 Четвертый этаж. 387 00:29:53,910 --> 00:29:56,210 - Лифт там. - А ресторан у вас где? 388 00:29:56,780 --> 00:29:58,730 Дальше по коридору и направо. 389 00:30:04,650 --> 00:30:05,910 Налей водки. 390 00:30:09,000 --> 00:30:10,550 Совок или фирмач? 391 00:30:11,310 --> 00:30:12,430 Да фирмач! 392 00:30:13,220 --> 00:30:15,210 Лоферы, плащ. 393 00:30:15,610 --> 00:30:17,120 И главное, носить умеет. 394 00:30:23,150 --> 00:30:24,200 Налей еще. 395 00:30:32,590 --> 00:30:33,780 Hello. 396 00:30:34,330 --> 00:30:36,450 Do you need a company? 397 00:30:37,110 --> 00:30:38,700 My name is Masha. 398 00:30:38,780 --> 00:30:40,880 Nice to meet you Masha, I am Dima. 399 00:30:44,530 --> 00:30:45,720 Goodbye. 400 00:30:45,800 --> 00:30:47,040 Димон! 401 00:31:06,810 --> 00:31:08,680 Как я вообще здесь оказался? 402 00:31:09,150 --> 00:31:10,210 Не помнишь? 403 00:31:12,620 --> 00:31:14,970 - Ты зачем осталась? - Ты кричал. 404 00:31:15,510 --> 00:31:16,730 Жалко стало. 405 00:31:23,010 --> 00:31:24,300 Это ищешь? 406 00:31:31,210 --> 00:31:33,980 Резиновое изделие номер два — Лучший друг комсомолки. 407 00:31:43,440 --> 00:31:44,940 А без них можно? 408 00:31:47,880 --> 00:31:49,110 Ну, это дороже. 409 00:31:50,220 --> 00:31:53,310 А знаешь, есть такая болезнь, СПИД называется? 410 00:31:54,250 --> 00:31:55,880 - Слышала? - Слышала. 411 00:31:55,970 --> 00:31:57,840 Гомики в Америке болеют. 412 00:31:57,930 --> 00:31:59,030 А че? 413 00:31:59,340 --> 00:32:01,540 Не только гомики. И не только в Америке. 414 00:32:03,510 --> 00:32:05,550 Будешь работать без гондона... 415 00:32:08,230 --> 00:32:09,980 Сдохнешь просто, и все. 416 00:32:32,780 --> 00:32:34,090 Не угостишь сигаретой? 417 00:32:34,170 --> 00:32:35,530 - Cigarette? - Yes! 418 00:32:35,620 --> 00:32:36,720 Of course… 419 00:32:37,260 --> 00:32:38,290 American? 420 00:32:38,370 --> 00:32:39,450 Johannesburg. 421 00:32:40,170 --> 00:32:42,570 Thank you. Welcome to Leningrad. 422 00:32:43,240 --> 00:32:44,290 Thank you. 423 00:32:57,330 --> 00:32:58,640 Как давно болеете? 424 00:32:59,410 --> 00:33:01,310 Если вы о педерастии, то с 13. 425 00:33:01,400 --> 00:33:02,570 Нет, я про другое. 426 00:33:03,190 --> 00:33:04,450 Дайте подумать… 427 00:33:05,400 --> 00:33:07,680 Года три назад началось. 428 00:33:08,510 --> 00:33:10,740 - В Таиланде. - А что вы там делали? 429 00:33:11,120 --> 00:33:14,190 Переводчик. Четыре языка. Плюс свой. 430 00:33:14,270 --> 00:33:17,400 Как-то ночью поднялась температура. 431 00:33:17,490 --> 00:33:19,410 Бессонница. Понос… 432 00:33:20,460 --> 00:33:21,850 Продолжайте. 433 00:33:21,930 --> 00:33:23,800 Вернулся в родной СССР. 434 00:33:24,990 --> 00:33:28,730 Паховая сыпь, лимфоцитов в два раза выше нормы, 435 00:33:29,200 --> 00:33:31,130 стали лечить бутадионом. 436 00:33:31,220 --> 00:33:33,670 Сыпь прошла. Но выявили опухоль, 437 00:33:33,750 --> 00:33:35,460 решили, что это тиф. 438 00:33:35,540 --> 00:33:37,250 Это тебя Бог наказал! 439 00:33:37,550 --> 00:33:40,230 Тебя-то он сюда за что упек, яхонтовый мой, а? 440 00:33:41,840 --> 00:33:43,660 Потом стало хуже, 441 00:33:43,750 --> 00:33:46,370 как будто бы этого всего было… 442 00:33:48,210 --> 00:33:49,370 недостаточно! 443 00:33:51,430 --> 00:33:54,130 Саркома Капоши. И вот я здесь, 444 00:33:55,490 --> 00:33:57,320 в бархатных штанах. 445 00:34:05,980 --> 00:34:08,830 В Таиланде был незащищенный секс с местными жителями? 446 00:34:08,920 --> 00:34:10,290 Еще какой! 447 00:34:11,970 --> 00:34:13,180 Еще какой! 448 00:34:16,440 --> 00:34:17,650 А здесь? 449 00:34:21,630 --> 00:34:23,330 Этим людям нужна помощь. 450 00:34:28,830 --> 00:34:33,300 Я работал в военчасти, когда я вернулся. Под Мурманском. 451 00:34:34,920 --> 00:34:38,270 Там у меня были романы с первогодками. 452 00:34:38,910 --> 00:34:40,270 Сможете их назвать? 453 00:34:42,010 --> 00:34:44,320 Нет, я не помню фамилии. 454 00:34:44,410 --> 00:34:46,150 Да, я думаю, вы и так их найдете. 455 00:34:47,110 --> 00:34:48,840 Чернышов назвал 24 имени. 456 00:34:48,920 --> 00:34:51,350 Все служили в вашей части, возможно, еще служат. 457 00:34:51,430 --> 00:34:54,340 Ты понимаешь, что говоришь? Как язык-то у тебя… 458 00:34:54,740 --> 00:34:56,830 Вы понимаете серьезность ситуации? 459 00:34:56,910 --> 00:34:58,950 Этого не может быть, ясно?! 460 00:35:03,340 --> 00:35:04,690 Взвод, стой! 461 00:35:05,680 --> 00:35:07,050 Первый был… 462 00:35:09,510 --> 00:35:10,700 Олежек. 463 00:35:11,910 --> 00:35:15,730 Фамилия какая-то звериная. Медведев или Волков. 464 00:35:16,060 --> 00:35:17,670 Учился в радиошколе. 465 00:35:19,200 --> 00:35:20,410 Продолжайте. 466 00:35:21,760 --> 00:35:25,800 У кого был половой контакт c переводчиком Чернышовым, 467 00:35:25,880 --> 00:35:27,400 три шага вперед! 468 00:35:30,310 --> 00:35:33,220 У нас есть здесь голубые? 469 00:35:33,570 --> 00:35:36,190 Пидоры? Извращенцы? 470 00:35:40,320 --> 00:35:43,060 Капитан Артюхин! Проводите до КПП! 471 00:35:43,140 --> 00:35:45,650 - Есть! - Дайте мне хотя бы архив ваш посмотреть. 472 00:35:45,730 --> 00:35:46,730 Нет! 473 00:35:47,630 --> 00:35:50,370 Вы понимаете, что кто-то мог заразиться? Им помощь нужна. 474 00:35:50,450 --> 00:35:52,130 А по-моему — пусть дохнут. 475 00:35:52,540 --> 00:35:55,060 Устроили перестройку-ускорение, повылезали. 476 00:35:56,350 --> 00:35:57,910 Я б таких даже не расстреливал. 477 00:35:58,640 --> 00:36:00,020 Патроны тратить. 478 00:36:01,300 --> 00:36:02,900 У нас говорили: «Хочешь жить как туз…» 479 00:36:02,980 --> 00:36:04,340 Езжай в Кундуз. 480 00:36:06,490 --> 00:36:07,580 Я там был. 481 00:36:08,580 --> 00:36:11,310 Пятая мотострелковая. 46 медико-санитарный. 482 00:36:12,110 --> 00:36:13,980 101 мотострелковый. 483 00:36:16,610 --> 00:36:18,020 Мы вас прикрывали. 484 00:36:22,100 --> 00:36:23,500 Че, сильно надо? 485 00:36:26,280 --> 00:36:27,390 Пошли. 486 00:37:37,700 --> 00:37:39,900 Здравствуйте. Дмитрий Гончаров, эпидемиолог из Москвы. 487 00:37:39,980 --> 00:37:41,380 Нам нужно взять у вас кровь. 488 00:38:09,310 --> 00:38:10,440 - Привет. - Здорово! 489 00:38:10,520 --> 00:38:12,280 А я смотрю — ты, не ты. Домой? 490 00:38:12,360 --> 00:38:14,590 Домой, да. Со смены. А вы куда такие красивые? 491 00:38:14,670 --> 00:38:16,236 - Поехали с нами на дискач. - На дискотеку! 492 00:38:16,260 --> 00:38:17,740 - Поехали! - Поехали, давай! 493 00:38:17,830 --> 00:38:20,230 - Давайте с нами! - Да уже поздно, мне поработать надо еще. 494 00:38:20,310 --> 00:38:23,270 Какое поздно? Все, давай, давай, давай! Работа не убежит. Садись. 495 00:38:23,350 --> 00:38:25,066 - У Наташки день рождения сегодня! - Правда? 496 00:38:25,090 --> 00:38:26,870 - Да! Поехали! - А где твой подарок? 497 00:38:26,950 --> 00:38:28,936 - А я не знал. - Будешь у нас подарком! Садись давай! 498 00:38:28,960 --> 00:38:30,680 Кирсан Алдарович, поедемте с нами! 499 00:38:30,760 --> 00:38:33,200 - Так, двигаемся там, ребят! Садись! - Залезай. 500 00:38:35,300 --> 00:38:36,810 - Правда день рождения? - Да. 501 00:38:36,900 --> 00:38:37,750 Видишь, цветы. 502 00:38:37,830 --> 00:38:40,480 - Ну хоть потанцуете, Кирсан Алдарович. - Другое дело! 503 00:39:30,280 --> 00:39:32,570 Зина, я возьму сигарету? Спасибо. 504 00:39:33,440 --> 00:39:34,790 Привет-привет. 505 00:39:37,510 --> 00:39:38,580 Выпьем? 506 00:39:56,320 --> 00:39:58,160 Ну только работать не надо, да? 507 00:40:00,030 --> 00:40:01,670 Да я не танцую… 508 00:40:01,750 --> 00:40:04,210 Мы просто потопчемся! Танцевать не надо. 509 00:40:51,770 --> 00:40:52,770 Привет. 510 00:41:03,700 --> 00:41:04,960 - Кирсан Алдарович! - Да? 511 00:41:05,040 --> 00:41:06,390 Вас к телефону. 512 00:41:13,560 --> 00:41:15,230 Да, алло! Слушаю! 513 00:41:15,320 --> 00:41:16,260 Здравствуйте! 514 00:41:16,340 --> 00:41:19,440 - Гончаров, НИИ эпидемиологии. - Да, да, слушаю. 515 00:41:20,740 --> 00:41:24,960 Вы прислали образцы крови Айсы Бадмаевой. 516 00:41:25,510 --> 00:41:27,840 У нее положительный результат на ВИЧ. 517 00:41:30,520 --> 00:41:32,496 Чтобы быть уверенными, нам нужно сделать повторный анализ. 518 00:41:32,520 --> 00:41:34,920 Я вас прошу как можно быстрее прислать образцы. 519 00:41:35,000 --> 00:41:38,220 И нужно будет также взять анализы у ее родителей. 520 00:41:39,350 --> 00:41:42,150 И не исключено, что другие дети инфицированы ВИЧ. 47962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.