All language subtitles for Nostalgia de un amor (1986) (Dual+Subt.)ING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,727 --> 00:01:02,330 Augusta, don't take more than $2.00! 2 00:01:02,396 --> 00:01:03,597 Where are you off to? 3 00:01:03,664 --> 00:01:06,267 I'm going camping. Did you tell your mother? 4 00:01:22,816 --> 00:01:24,318 My kind of weather, 5 00:01:24,385 --> 00:01:27,521 sunshine and a high of 96 for the next couple of days 6 00:01:27,588 --> 00:01:30,958 as we approach the end of the summer of '69, here in Ocean City, 7 00:01:31,024 --> 00:01:34,195 it's great to be in love... 8 00:02:08,729 --> 00:02:10,063 What did you tell your mom this time? 9 00:02:10,130 --> 00:02:12,032 That I was going camping on Assateague. 10 00:02:12,099 --> 00:02:13,534 With me? 11 00:02:13,601 --> 00:02:16,904 Not with you. With Sara Mae. 12 00:02:17,871 --> 00:02:20,274 Oh. Did she believe you? 13 00:02:20,341 --> 00:02:23,944 Why not? Sara Mae and me go camping all the time. 14 00:02:24,011 --> 00:02:26,480 Sara Mae and I. Sara Mae and I. 15 00:02:28,015 --> 00:02:29,183 Smile! 16 00:03:32,280 --> 00:03:33,314 Oh! 17 00:03:35,148 --> 00:03:36,684 Are you scared? 18 00:03:39,420 --> 00:03:40,988 Of what? 19 00:03:41,054 --> 00:03:42,623 Of leaving. 20 00:03:43,991 --> 00:03:46,827 No. Just scared I'll never get out of here. 21 00:03:48,028 --> 00:03:49,797 Everybody keep coming around to say good bye. 22 00:03:49,863 --> 00:03:53,367 My mother cries every time she looks at me. 23 00:03:53,434 --> 00:03:56,036 Thousands Throng Ocean City Beaches on Holiday Weekend, 24 00:03:56,103 --> 00:03:58,672 by Henry R. Squires. You got a by-line! 25 00:03:58,739 --> 00:04:00,341 Big deal. 26 00:04:00,408 --> 00:04:03,444 The exact same piece my father has written for the last 20 years. 27 00:04:03,511 --> 00:04:06,514 His going away present for me. 28 00:04:06,580 --> 00:04:09,817 All he let me do was change the number in the crowd count. 29 00:04:09,883 --> 00:04:12,320 He wouldn't print the piece I did about the blacks in Fenwick. 30 00:04:12,386 --> 00:04:14,121 That was too controversial. 31 00:04:14,187 --> 00:04:16,857 Oh, God, Henry, you're not gonna be working for him the rest of your life. 32 00:04:16,924 --> 00:04:19,092 You'll only be here four more days. 33 00:04:19,159 --> 00:04:22,696 You'll have plenty of time to write about important stuff. 34 00:04:22,763 --> 00:04:24,965 Uh-huh. Yeah. 35 00:04:25,032 --> 00:04:28,001 Like, waitress discovered in secret love nest 36 00:04:28,068 --> 00:04:31,171 on Assateague island with sex-crazed journalist. 37 00:04:35,008 --> 00:04:37,110 Yeah, like that. 38 00:04:42,115 --> 00:04:44,552 Why won't you come with me. 39 00:04:44,618 --> 00:04:47,455 What would I do in Boston? You could go to school too, you know. 40 00:04:47,521 --> 00:04:49,557 I just got out of school. 41 00:04:49,623 --> 00:04:52,960 I don't want to spend another four years sitting in chairs. 42 00:04:54,194 --> 00:04:55,896 You gonna spend it in an airplane galley. 43 00:04:55,963 --> 00:04:58,366 Yeah, I get to see the world. 44 00:04:58,432 --> 00:05:02,269 Do you realize the discounts airline employees get? 45 00:05:02,336 --> 00:05:04,171 We could go to Venice 46 00:05:04,237 --> 00:05:06,440 and eat spaghetti and peaches. 47 00:05:11,979 --> 00:05:15,048 And make love in the back of abandoned churches. 48 00:05:15,883 --> 00:05:17,551 That sounds good. 49 00:05:17,618 --> 00:05:19,420 I thought you'd like that. 50 00:05:26,259 --> 00:05:27,561 Not the apples. 51 00:05:32,733 --> 00:05:34,635 Oh, God. 52 00:05:37,371 --> 00:05:39,306 Oh, God, Henry. 53 00:05:53,887 --> 00:05:56,223 Oh, we'll go to Venice, Henry. 54 00:05:56,289 --> 00:05:58,426 We'll eat in little restaurants and ride in gondolas 55 00:05:58,492 --> 00:06:00,561 and see the pretty sights. 56 00:06:00,628 --> 00:06:03,564 When you finish school, we can live anywhere in the world we want to. 57 00:06:03,631 --> 00:06:05,866 We'll be together all the time. 58 00:06:08,436 --> 00:06:09,870 We will. 59 00:06:13,306 --> 00:06:15,375 Won't we? We will. 60 00:06:17,445 --> 00:06:19,212 I love you, Gussie. 61 00:06:21,314 --> 00:06:22,916 I love you, too. 62 00:07:44,331 --> 00:07:46,466 Don't take your eyes off him! 63 00:08:15,763 --> 00:08:19,366 What did you find? A diamond. 64 00:08:19,432 --> 00:08:22,903 They're pretty. What's your doll's name? 65 00:08:22,970 --> 00:08:24,471 Kathleen. 66 00:08:24,538 --> 00:08:26,874 Kathleen. That's a pretty name. 67 00:08:26,940 --> 00:08:29,142 I told you not to talk to strangers. 68 00:08:29,209 --> 00:08:32,079 Don't need anyone taking your picture. 69 00:08:32,145 --> 00:08:35,683 No one knows your face less likely harm will come to you. 70 00:08:38,852 --> 00:08:42,155 Come on. Sorry, baby. 71 00:08:42,222 --> 00:08:43,557 I'm sorry. 72 00:09:21,161 --> 00:09:22,395 Hey, ma. 73 00:09:26,366 --> 00:09:27,400 Oh! 74 00:09:28,736 --> 00:09:30,003 Oh! 75 00:09:30,070 --> 00:09:32,305 Ralph! Ralph! 76 00:09:34,074 --> 00:09:38,445 I don't... I just don't believe it. I just... 77 00:09:38,511 --> 00:09:40,614 Look! Look! Look who's here! 78 00:09:41,815 --> 00:09:44,251 Oh, honey. It's good to see you. 79 00:09:44,317 --> 00:09:45,518 Let me get my bags. 80 00:09:45,585 --> 00:09:48,355 Oh. Ralph, you get them. You get her bags. 81 00:09:48,421 --> 00:09:50,824 Oh. Oh, I just don't... Let's go in. 82 00:09:50,891 --> 00:09:52,292 You know they... Everybody's here. 83 00:09:52,359 --> 00:09:54,427 Sally's here? Yes, everybody's in here. 84 00:09:54,494 --> 00:09:56,096 Come on. Yoo-hoo! 85 00:09:56,163 --> 00:09:59,700 Oh, I can't believe it! 86 00:09:59,767 --> 00:10:01,769 Gussie Sawyer, what are you doing here? 87 00:10:01,835 --> 00:10:03,336 Came to see my niece. 88 00:10:03,403 --> 00:10:05,773 Oh, God, you boys have grown! 89 00:10:05,839 --> 00:10:07,775 Clean all your hands, boys. Don't get grease on her. 90 00:10:07,841 --> 00:10:09,542 Hi, Gussie. Hi. 91 00:10:09,609 --> 00:10:11,679 You've been gone so long, I don't recognize you. 92 00:10:11,745 --> 00:10:12,746 Oh. 93 00:10:14,447 --> 00:10:16,183 Look at here. 94 00:10:16,249 --> 00:10:20,087 Oh, hi, Mary Augusta. Hi. 95 00:10:20,153 --> 00:10:21,789 I'm your aunt. 96 00:10:21,855 --> 00:10:22,890 Oh. 97 00:10:23,556 --> 00:10:25,693 Oh. 98 00:10:25,759 --> 00:10:27,060 Oh, there are presents in the bag. 99 00:10:27,127 --> 00:10:29,029 I... I still just can't believe 100 00:10:29,096 --> 00:10:31,631 that you just, just came and walked in that door 101 00:10:31,699 --> 00:10:33,000 and you didn't even let us know. 102 00:10:33,066 --> 00:10:34,301 And here I am in my house dress. 103 00:10:34,367 --> 00:10:35,736 You know, I almost didn't know you. 104 00:10:35,803 --> 00:10:37,037 You've gotten so skinny. 105 00:10:37,104 --> 00:10:38,238 Mom, I'm not skinny. 106 00:10:38,305 --> 00:10:39,873 I was same as I did when I left. 107 00:10:39,940 --> 00:10:41,341 Well, you look skinny. 108 00:10:41,408 --> 00:10:43,110 Maybe it's you that's changed, Ethel. 109 00:10:43,176 --> 00:10:44,544 Oh, Ralf. 110 00:10:44,611 --> 00:10:45,913 Well, I know, I've gained a little weight. 111 00:10:45,979 --> 00:10:49,182 Oh, thank you, honey. Well... Oh. 112 00:10:50,818 --> 00:10:52,652 Let's see now. 113 00:10:52,720 --> 00:10:53,921 Let's see what we got here. 114 00:10:53,987 --> 00:10:56,189 Oh, there's two matching things here. 115 00:10:58,525 --> 00:11:00,560 Oh, this girl just wants her grandma. 116 00:11:00,627 --> 00:11:02,730 That's it. Come on now. 117 00:11:02,796 --> 00:11:05,298 We'll just go for a little walk. That's it. 118 00:11:07,134 --> 00:11:08,535 There we go. 119 00:11:10,603 --> 00:11:12,639 Well, let me give you a real hug. 120 00:11:13,741 --> 00:11:16,409 Hey, guys! Come on. Come on. Sit down. 121 00:11:16,476 --> 00:11:18,311 Everything's getting cold. 122 00:11:18,378 --> 00:11:19,813 Come on, come on. 123 00:11:19,880 --> 00:11:21,514 Boys, come on. Let's have something to eat. 124 00:11:22,582 --> 00:11:24,384 Oh, crabs! 125 00:11:24,451 --> 00:11:26,619 I don't believe it. 126 00:11:26,686 --> 00:11:28,488 Oh! Oh, God. 127 00:11:29,622 --> 00:11:31,725 Well, there's a sailboat race this Saturday. 128 00:11:31,792 --> 00:11:33,160 Summer finals. 129 00:11:33,226 --> 00:11:34,895 Maybe you could get into it. 130 00:11:34,962 --> 00:11:36,029 You think I could? 131 00:11:36,096 --> 00:11:38,231 Well, maybe you can get your dad to race. 132 00:11:38,298 --> 00:11:39,699 What will they do for a boat. 133 00:11:39,767 --> 00:11:41,935 Oh, Phillip got an extra boat. 134 00:11:42,002 --> 00:11:45,238 The big red one with a crab on it? Not me. 135 00:11:45,305 --> 00:11:47,207 Oh, come on! 136 00:11:47,274 --> 00:11:49,709 Oh, he's just being ornery. 137 00:11:49,777 --> 00:11:50,911 As usual. 138 00:11:50,978 --> 00:11:52,679 He's dying to get into that race. 139 00:11:52,746 --> 00:11:54,014 Then get us that boat. 140 00:11:54,081 --> 00:11:56,416 All right, let's get this thing wet. Come on. 141 00:11:57,885 --> 00:11:59,987 Listen, put on some sunscreen! 142 00:12:00,053 --> 00:12:02,522 You're all going to get burned out there. 143 00:12:03,356 --> 00:12:04,391 Bye! 144 00:12:04,457 --> 00:12:06,860 Oh, come on, Sawyer. 145 00:12:06,927 --> 00:12:08,996 Don't have to tell me. 146 00:12:09,062 --> 00:12:11,531 Yeah, we're going to kick your ass. 147 00:12:19,139 --> 00:12:21,408 Ok, let's get this thing started. 148 00:12:21,474 --> 00:12:22,742 One, 149 00:12:22,810 --> 00:12:24,144 two, 150 00:12:24,211 --> 00:12:26,379 two and a half... 151 00:12:47,801 --> 00:12:49,102 Loosen the jib sheet, Gussie. 152 00:12:49,169 --> 00:12:51,471 Pull it back! Go on, pull it back! 153 00:12:51,538 --> 00:12:53,706 I got that. 154 00:12:53,773 --> 00:12:55,909 Let's run it past those guys. 155 00:13:04,684 --> 00:13:06,419 Yo! Come on! Let's go! 156 00:13:06,486 --> 00:13:08,655 We got the wind on our side. All right! 157 00:13:08,721 --> 00:13:11,959 Get going. Good line. Cut off the lines. 158 00:13:12,025 --> 00:13:13,426 Come on, Pa! 159 00:13:15,195 --> 00:13:16,663 Let it go! 160 00:13:16,729 --> 00:13:18,331 Who's the skipper of this boat? 161 00:13:18,398 --> 00:13:21,701 Hey, Sawyer, why don't you just jack it up and live with it, huh? 162 00:13:21,768 --> 00:13:24,371 Fly away. Screw yourself. 163 00:13:25,138 --> 00:13:26,874 Where'd the wind go? 164 00:13:39,853 --> 00:13:41,354 A little more. 165 00:13:42,589 --> 00:13:45,092 I got it. How's that? Yeah, that's good. 166 00:14:00,974 --> 00:14:03,176 Ready to approach buoy. 167 00:14:03,243 --> 00:14:04,878 Coming about! 168 00:14:04,945 --> 00:14:06,346 Ready to come about. 169 00:14:06,413 --> 00:14:08,248 Okay, mate, get ready to tack. 170 00:14:08,315 --> 00:14:09,549 Coming about. 171 00:14:28,468 --> 00:14:31,571 This is some kind of sailing, I'll tell you, babe. 172 00:14:42,983 --> 00:14:44,317 We're in the clear, Dad. 173 00:14:44,384 --> 00:14:45,885 Yeah, we got it now. 174 00:14:56,163 --> 00:14:58,631 Come on, Gussie. Let's fly! 175 00:15:02,402 --> 00:15:04,104 We need to keep that jib inside 176 00:15:04,171 --> 00:15:06,606 if we're gonna catch those guys. 177 00:15:11,011 --> 00:15:12,980 Hey, Henry. Get out of our way. 178 00:15:13,046 --> 00:15:14,847 We're coming through! 179 00:15:17,884 --> 00:15:19,186 Whoa. Watch your head. 180 00:15:19,252 --> 00:15:20,320 Dad! 181 00:15:26,459 --> 00:15:28,628 We got them now, babe! 182 00:15:31,031 --> 00:15:32,365 You okay, son? 183 00:15:32,432 --> 00:15:33,933 What happened? 184 00:15:49,716 --> 00:15:52,152 We beat them! 185 00:15:52,219 --> 00:15:55,088 Let's hear it for the Sawyers... 186 00:16:00,593 --> 00:16:02,662 We'll kick your ass next time, Sawyer, 187 00:16:02,729 --> 00:16:04,431 you lucky bastard! 188 00:16:04,497 --> 00:16:07,200 Next time there's no more Mr. Nice guy! 189 00:17:08,195 --> 00:17:09,462 Addy. 190 00:17:15,402 --> 00:17:17,804 Syrup's in the cupboard. 191 00:17:17,870 --> 00:17:20,840 When are you gonna quit sulking? 192 00:17:20,907 --> 00:17:23,343 An accident. You know, your dad, as big as he is, 193 00:17:23,410 --> 00:17:25,912 slipped off that boat just as easily as you did. 194 00:17:25,978 --> 00:17:26,979 Come on, Mom. 195 00:17:27,046 --> 00:17:28,381 I mean it. 196 00:17:31,318 --> 00:17:33,153 Your mother's right. 197 00:17:33,220 --> 00:17:36,323 Get over it. Cheer up. 198 00:17:36,389 --> 00:17:39,792 Brooding over it isn't going to help anything either. 199 00:17:39,859 --> 00:17:42,495 It happened. It's over and done with. 200 00:17:44,297 --> 00:17:46,866 You know, you can't always be the winner, sweetheart. 201 00:17:46,933 --> 00:17:49,269 Better get used to it right now. 202 00:17:52,572 --> 00:17:54,941 So, what's on the agenda today? 203 00:17:55,007 --> 00:17:56,876 I'm gotta go to the office. 204 00:17:56,943 --> 00:17:59,646 On a Sunday? This is getting to be a regular thing, huh? 205 00:17:59,712 --> 00:18:03,183 I've only done half my lead article for Tuesday. 206 00:18:03,250 --> 00:18:05,218 What about you, sweetie, what are you doing? 207 00:18:05,285 --> 00:18:06,919 Uh, I'm taking tickets for Mr. Carter. 208 00:18:06,986 --> 00:18:09,556 Oh, yeah? Yeah. 209 00:18:09,622 --> 00:18:12,359 You know, he's really mad about what you said in your article 210 00:18:12,425 --> 00:18:15,495 about Assateague and the condos. 211 00:18:15,562 --> 00:18:17,997 See, now, he told you that, huh? Oh, yeah. 212 00:18:18,064 --> 00:18:21,368 Yeah, I'm not too popular with any of the merchants association now. 213 00:18:21,434 --> 00:18:22,535 Oh. 214 00:18:26,072 --> 00:18:27,507 Why, though? 215 00:18:28,308 --> 00:18:30,009 Well, I guess because 216 00:18:30,076 --> 00:18:31,711 they think developing Assateague Islands' 217 00:18:31,778 --> 00:18:33,280 gonna bring more people to the area. 218 00:18:33,346 --> 00:18:35,815 But I think it's gonna ruin the coastline. 219 00:18:35,882 --> 00:18:37,116 And I'm right. 220 00:18:37,184 --> 00:18:38,551 Absolutely are. 221 00:18:38,618 --> 00:18:41,888 No people are gonna come here if they don't have any beaches. 222 00:18:41,954 --> 00:18:44,324 How the hell are those people supposed to get out there anyway? 223 00:18:44,391 --> 00:18:46,593 They want to build a causeway. 224 00:18:46,659 --> 00:18:49,296 Didn't you read my editorial last week? 225 00:18:50,997 --> 00:18:52,932 It's all right, no one else did either. 226 00:18:52,999 --> 00:18:55,001 I'm gonna read it. I've been meaning to. It's upstairs. 227 00:18:55,067 --> 00:18:58,338 That would destroy the ecology of the entire marine basin. 228 00:18:58,405 --> 00:19:02,209 Nah. They wouldn't be allowed to do that, would they? 229 00:19:04,311 --> 00:19:07,414 I'll tell you. The guy who left the island 230 00:19:07,480 --> 00:19:09,549 to the state in his will, 50 years ago, 231 00:19:09,616 --> 00:19:12,385 stipulated that it was for the ponies to run wild in. 232 00:19:12,452 --> 00:19:14,221 They couldn't build. 233 00:19:14,287 --> 00:19:16,556 Now, with the ponies being as sick as they've been, 234 00:19:16,623 --> 00:19:18,725 they're contesting the will. 235 00:19:20,460 --> 00:19:23,129 That was excellent French toast. 236 00:19:23,196 --> 00:19:25,298 You're not having any? 237 00:19:25,365 --> 00:19:28,067 Right, all I need is a bunch of syrup and flour. 238 00:19:29,602 --> 00:19:31,638 I'm getting so fat. 239 00:19:31,704 --> 00:19:33,473 You look fine to me. 240 00:19:36,776 --> 00:19:39,111 Hey. Dishwasher. 241 00:19:44,784 --> 00:19:47,053 Well, good morning. Good morning. 242 00:19:47,119 --> 00:19:49,989 Oh. Mr. Grason called from The Dispatch. 243 00:19:50,056 --> 00:19:53,293 And he wants to take a picture of you and dad on the boat 244 00:19:53,360 --> 00:19:55,328 for next week's paper. 245 00:19:56,429 --> 00:19:58,298 I don't want my picture taken. 246 00:19:58,365 --> 00:19:59,432 Huh? 247 00:20:00,166 --> 00:20:03,069 I'm on vacation. 248 00:20:03,135 --> 00:20:06,673 Well, most people are dying to get their pictures in the newspaper. 249 00:20:06,739 --> 00:20:08,375 Exactly. What? 250 00:20:08,441 --> 00:20:10,510 Nothing. 251 00:20:10,577 --> 00:20:13,012 Well, you'd have something to show your grandchildren. 252 00:20:13,079 --> 00:20:15,582 I don't have any grandchildren. 253 00:20:15,648 --> 00:20:17,149 You will, honey. 254 00:20:17,216 --> 00:20:18,851 Now, do you want some eggs? 255 00:20:18,918 --> 00:20:20,720 You want some eggs? 256 00:20:20,787 --> 00:20:22,154 No, thanks. 257 00:20:23,189 --> 00:20:24,223 Well, then, some toast? 258 00:20:24,291 --> 00:20:25,958 Here's some right hot. It's right here. 259 00:20:26,025 --> 00:20:27,360 I'll eat after a while. 260 00:20:27,427 --> 00:20:30,397 Yes, but it's all hot. It won't... 261 00:20:30,463 --> 00:20:32,799 Well, she's been that way since she was born. 262 00:20:32,865 --> 00:20:34,701 You don't expect to change here now. 263 00:20:37,470 --> 00:20:41,474 Me and Mr. Carter is just gonna have to have a talk. 264 00:20:41,541 --> 00:20:46,045 Mr. Carter and I. Mr. Carter and I. 265 00:20:46,112 --> 00:20:47,780 You're gonna talk to him, huh? Yeah. 266 00:20:47,847 --> 00:20:50,550 Well, you be careful how you handle him. All right. 267 00:20:50,617 --> 00:20:53,686 People don't like to be backed into corners they can't get out of. 268 00:20:53,753 --> 00:20:57,290 Gotta leave them a little room to save face. Okay? 269 00:20:57,357 --> 00:20:59,158 Okay, but just a little. 270 00:20:59,859 --> 00:21:01,227 Okay. Bye. 271 00:21:05,097 --> 00:21:07,099 Don't slam the... 272 00:21:18,345 --> 00:21:19,446 What? 273 00:21:20,547 --> 00:21:22,949 You're a nice man. 274 00:21:23,015 --> 00:21:24,984 A lot of good it does me. 275 00:21:26,453 --> 00:21:28,521 Oh, well, you know, people might just surprise you, 276 00:21:28,588 --> 00:21:30,823 vote that thing down. 277 00:21:30,890 --> 00:21:32,659 Yeah, that'd be a nice surprise. Talk to you later. 278 00:21:32,725 --> 00:21:34,461 All right. Don't... 279 00:21:58,818 --> 00:21:59,819 Hi. 280 00:21:59,886 --> 00:22:01,253 We're open. 281 00:22:03,390 --> 00:22:04,991 Well... Yes, if... 282 00:22:06,893 --> 00:22:09,295 If it's relevant, I'll reprint it. 283 00:22:10,296 --> 00:22:11,398 Yeah. 284 00:22:13,866 --> 00:22:15,668 What? 285 00:22:15,735 --> 00:22:19,606 Yeah, well, send it over. Yeah, let me look at it. 286 00:22:19,672 --> 00:22:21,273 Yeah. Look, I got to go. 287 00:22:21,340 --> 00:22:24,276 I'll call you back as soon as I look at it. Right. 288 00:22:24,343 --> 00:22:25,378 Okay. 289 00:22:26,913 --> 00:22:28,715 Yes, all right. Bye. 290 00:22:30,417 --> 00:22:32,419 That was our mayor, Wilfred Powell. 291 00:22:32,485 --> 00:22:34,320 Willie's the mayor? 292 00:22:34,387 --> 00:22:38,357 Yeah, and I'm pretending to run the newspaper. 293 00:22:38,425 --> 00:22:41,861 Well, how the hell are you? I'm fine. 294 00:22:41,928 --> 00:22:44,363 You look fine. So do you. 295 00:22:46,466 --> 00:22:49,035 I hear you have a kid. 296 00:22:49,101 --> 00:22:51,270 No, actually, I saw him at the race. 297 00:22:51,337 --> 00:22:54,741 Yeah, I heard you were there. He's gorgeous. 298 00:22:54,807 --> 00:22:56,509 Is he all right? 299 00:22:56,576 --> 00:22:59,011 Oh. Yeah, he's fine. 300 00:22:59,078 --> 00:23:03,082 The good thing about kids is there's always a next time. 301 00:23:05,184 --> 00:23:08,821 So how are you? Okay. 302 00:23:08,888 --> 00:23:11,390 I've been running. So I probably look awful. 303 00:23:11,458 --> 00:23:13,593 No, you don't look awful. 304 00:23:15,027 --> 00:23:17,363 It must be 100 degrees out there. 305 00:23:22,334 --> 00:23:24,437 Well, how are you? 306 00:23:26,338 --> 00:23:28,708 Why do you keep asking me that? 307 00:23:28,775 --> 00:23:30,242 I don't know. 308 00:23:33,646 --> 00:23:35,181 What are you doing here? 309 00:23:35,247 --> 00:23:36,849 I'm on vacation. 310 00:23:39,619 --> 00:23:41,821 Look, I didn't mean to barge in on you like this. 311 00:23:41,888 --> 00:23:44,657 Oh, no, no, that's okay. It's no problem. 312 00:23:44,724 --> 00:23:46,626 Don't be silly. Come on. 313 00:23:48,427 --> 00:23:49,829 Oh, my God. 314 00:23:52,264 --> 00:23:53,600 Come here. 315 00:23:57,336 --> 00:24:00,072 Gussie, this is Ben Mahanes Jr. 316 00:24:00,139 --> 00:24:02,408 This is Augusta Sawyer. Hi. How are you? 317 00:24:02,475 --> 00:24:05,211 Nice to meet you. I know your work and I respect it. 318 00:24:05,277 --> 00:24:08,948 The last time I saw you, you were about this big. 319 00:24:09,015 --> 00:24:12,118 Oh, well, it's good to meet you. 320 00:24:12,184 --> 00:24:14,654 Tell your dad hello for me. I will. 321 00:24:18,124 --> 00:24:20,893 Well, I'd better go so you can get some work done. 322 00:24:20,960 --> 00:24:22,862 We can talk another time. 323 00:24:22,929 --> 00:24:25,665 Wait, uh... Why don't you come to dinner? 324 00:24:26,398 --> 00:24:27,800 I'd love to. 325 00:24:29,068 --> 00:24:30,236 Great. 326 00:24:31,203 --> 00:24:35,174 When? Tonight. No, tomorrow night. 327 00:24:35,241 --> 00:24:38,344 Okay. What time? 8 o'clock. 328 00:24:39,311 --> 00:24:40,479 Great! 329 00:24:41,914 --> 00:24:43,550 Where? 330 00:24:43,616 --> 00:24:46,218 Oh, it's my parents' old house. 331 00:24:46,285 --> 00:24:48,521 You know, up Alden road. Yeah. 332 00:24:48,588 --> 00:24:50,623 Well, I'll see you then. 333 00:24:50,690 --> 00:24:53,025 I want you to meet Ruth and Addy. 334 00:24:53,793 --> 00:24:55,227 I'd like that. 335 00:24:55,828 --> 00:24:56,896 Bye. 336 00:25:03,736 --> 00:25:05,705 What are you doing, babe? 337 00:25:06,906 --> 00:25:08,240 What does it look like I'm doing? 338 00:25:08,307 --> 00:25:10,142 Driving around in circles? 339 00:25:11,210 --> 00:25:12,979 Don't you have anything better to do? 340 00:25:13,045 --> 00:25:14,614 No! 341 00:25:14,681 --> 00:25:17,684 Get out of that thing! I got to open up. 342 00:25:21,788 --> 00:25:23,389 Get out of here! 343 00:25:48,147 --> 00:25:49,582 Didn't you sleep? 344 00:25:50,416 --> 00:25:52,919 Thinking about the article. 345 00:25:52,985 --> 00:25:54,787 Oh, did you finish it? 346 00:25:55,655 --> 00:25:56,689 No. 347 00:26:01,060 --> 00:26:03,329 Gussie Sawyer came by the office. 348 00:26:06,666 --> 00:26:08,467 Your old girlfriend? 349 00:26:09,101 --> 00:26:10,837 What did she want? 350 00:26:10,903 --> 00:26:13,139 To say hello. 351 00:26:13,205 --> 00:26:15,541 She's in town visiting her folks. 352 00:26:16,876 --> 00:26:19,178 I invited her to dinner tonight. 353 00:26:20,647 --> 00:26:22,514 You didn't. I did. 354 00:26:22,581 --> 00:26:24,416 Here? Where else? 355 00:26:25,284 --> 00:26:27,720 Oh, what time? 8:00. 356 00:26:29,421 --> 00:26:31,658 Henry, you might have asked me. 357 00:26:35,962 --> 00:26:36,996 Oh. 358 00:26:40,599 --> 00:26:44,303 Do you want me to ask her not to come? 359 00:26:44,370 --> 00:26:48,975 No. I just want her to be short, fat, and ugly. 360 00:27:12,464 --> 00:27:13,599 Hi. 361 00:27:13,666 --> 00:27:14,734 You must be... 362 00:27:14,801 --> 00:27:16,736 Augusta sawyer. Augusta sawyer. 363 00:27:17,837 --> 00:27:19,638 Ruth. Hi. 364 00:27:19,706 --> 00:27:21,073 Well, come on in. 365 00:27:23,375 --> 00:27:25,812 Henry just had to run out to the store. 366 00:27:37,223 --> 00:27:40,793 I love your kitchen. Oh, thank you. 367 00:27:41,694 --> 00:27:43,295 I didn't plan it, you know. 368 00:27:43,362 --> 00:27:46,632 It just sort of came together from odds and ends. 369 00:27:48,735 --> 00:27:50,903 It's my nesting instinct coming on I think 370 00:27:50,970 --> 00:27:52,304 I actually do it the way birds do it, 371 00:27:52,371 --> 00:27:53,873 from bits and pieces of things, 372 00:27:53,940 --> 00:27:56,408 you know, other people throw away. 373 00:27:56,475 --> 00:27:59,178 I go to rummage sales a lot. 374 00:27:59,245 --> 00:28:02,348 I'm starting to like the smell of paint stripper. 375 00:28:03,449 --> 00:28:07,854 It's really just, uh... It's a big jumble. 376 00:28:07,920 --> 00:28:09,588 It's wonderful. 377 00:28:09,655 --> 00:28:10,890 What are we talking about me for? 378 00:28:10,957 --> 00:28:13,192 You're the celebrity. 379 00:28:13,259 --> 00:28:14,794 I'm hardly a celebrity. 380 00:28:14,861 --> 00:28:17,496 Oh, in this town you are a celebrity. 381 00:28:17,563 --> 00:28:21,300 You know, Henry checks just about every photo 382 00:28:21,367 --> 00:28:22,701 to see if you took it. 383 00:28:22,769 --> 00:28:25,604 Sometimes I, I catch him. 384 00:28:25,671 --> 00:28:27,039 He's got the magazine upside-down 385 00:28:27,106 --> 00:28:29,241 to see if it's one of yours. 386 00:28:32,311 --> 00:28:33,846 Where is Henry? 387 00:28:36,849 --> 00:28:38,650 Why don't I get Addy. 388 00:28:38,717 --> 00:28:42,054 He's upstairs. He's just messing with his fish tanks. 389 00:28:42,121 --> 00:28:45,091 Why don't you go on the porch. It's a little cooler there. 390 00:28:45,157 --> 00:28:47,293 Okay. The oven's been on all day. 391 00:28:47,359 --> 00:28:48,594 No, just... 392 00:28:48,660 --> 00:28:50,429 Well, make yourself at home. I'll be right back. 393 00:28:50,496 --> 00:28:51,831 Thank you. 394 00:29:29,135 --> 00:29:30,803 Oh, dear, is it too chilly out here now? 395 00:29:30,870 --> 00:29:32,004 I'm fine. 396 00:29:32,071 --> 00:29:34,240 This is Addy. Hi. 397 00:29:34,306 --> 00:29:35,474 HI. Miss sawyer. 398 00:29:35,541 --> 00:29:37,576 Gussie. 399 00:29:37,643 --> 00:29:40,947 I'd forgotten how beautiful it is from over here. 400 00:29:41,013 --> 00:29:42,882 I think I just saw some heat lightning. 401 00:29:42,949 --> 00:29:43,950 Oh, yes? 402 00:29:44,016 --> 00:29:45,084 I wonder what causes that? 403 00:29:45,151 --> 00:29:46,618 Then we're sure to get a thunderstorm. 404 00:29:46,685 --> 00:29:49,421 It's a good thing I didn't plan a barbeque. 405 00:29:49,488 --> 00:29:52,091 You know, it's electrical discharges in the atmosphere. 406 00:29:52,158 --> 00:29:54,360 It's like two clouds banging together. 407 00:29:54,426 --> 00:29:56,562 I never knew that. 408 00:29:56,628 --> 00:29:58,697 Our house scientist, huh. 409 00:29:58,764 --> 00:30:02,401 He's responsible for all the fish aquariums 410 00:30:02,468 --> 00:30:04,971 and jars of half-dead crabs that are all over my house. 411 00:30:05,037 --> 00:30:08,040 Oh, mom. Give him half a minute he'll talk your ear off 412 00:30:08,107 --> 00:30:11,944 about spawning patterns and weak fish and... 413 00:30:12,011 --> 00:30:14,080 Wanna see my tanks? Sure. 414 00:30:14,146 --> 00:30:16,215 After dinner, honey. Good evening. 415 00:30:16,282 --> 00:30:18,750 Sorry. If I would ever to get the right wine. 416 00:30:18,817 --> 00:30:20,686 He didn't have French wine. 417 00:30:20,752 --> 00:30:23,089 I thought that's what you drank. 418 00:30:23,155 --> 00:30:24,156 So you've all met? 419 00:30:24,223 --> 00:30:25,257 Mmm-hmm. Yes. 420 00:30:25,324 --> 00:30:27,994 Well, let's get drunk. 421 00:30:28,060 --> 00:30:30,796 Don't be foolish, Henry. Nobody wants to get drunk. 422 00:30:30,863 --> 00:30:31,964 I do. 423 00:30:37,403 --> 00:30:40,139 Here's to Gussie and Ruth 424 00:30:40,206 --> 00:30:42,541 and to Addy, who finally washed his hands 425 00:30:42,608 --> 00:30:45,011 for the first time in three weeks. 426 00:30:53,219 --> 00:30:54,553 What is this stuff? 427 00:30:54,620 --> 00:30:56,488 It's gazpacho. 428 00:30:56,555 --> 00:30:57,789 It's cold. 429 00:30:58,590 --> 00:31:00,026 It's supposed to be. 430 00:31:00,092 --> 00:31:01,427 Cold soup? 431 00:31:01,493 --> 00:31:03,229 Addy, just eat it. 432 00:31:08,400 --> 00:31:10,836 I heard you've been in a lot of places. 433 00:31:12,038 --> 00:31:13,605 Yeah, I guess I have. 434 00:31:13,672 --> 00:31:15,274 You been in wars? 435 00:31:16,208 --> 00:31:17,543 A few. 436 00:31:17,609 --> 00:31:21,147 My mom said that wars are no place for women. 437 00:31:21,213 --> 00:31:23,182 Addy, I didn't say that. 438 00:31:25,284 --> 00:31:28,387 Well, I didn't. I said, um... 439 00:31:28,454 --> 00:31:29,621 What I said, was I didn't... 440 00:31:29,688 --> 00:31:32,158 I didn't feel like I would ever do what you do. 441 00:31:32,224 --> 00:31:34,260 How much money do you make? 442 00:31:35,094 --> 00:31:36,495 Addy! 443 00:31:36,562 --> 00:31:39,165 It's not a question you ask someone. Well, never enough. 444 00:31:39,231 --> 00:31:41,633 - Why not? - You just don't. 445 00:31:41,700 --> 00:31:43,169 That's right. 446 00:31:45,104 --> 00:31:48,640 How much money do you make? Not enough. 447 00:31:51,377 --> 00:31:56,082 So, um, it's been a while since you've been back home? 448 00:31:56,148 --> 00:31:57,950 I've been back on and off over the years 449 00:31:58,017 --> 00:32:02,421 but this is the first real vacation I've had in about 13 years. 450 00:32:02,488 --> 00:32:04,356 I'm 13. 451 00:32:04,423 --> 00:32:06,058 And you live in Paris? 452 00:32:06,125 --> 00:32:09,295 Um-hmm. Before that, I was based out of New York. 453 00:32:09,361 --> 00:32:11,563 Oh, New York! I don't know how people live in New York. 454 00:32:11,630 --> 00:32:15,201 Weren't you frightened? I mean, I could never live in New York. 455 00:32:15,267 --> 00:32:16,969 I mean, all those people packed together. 456 00:32:17,036 --> 00:32:19,505 But Dad said you used to be a stewardess. 457 00:32:19,571 --> 00:32:23,442 I was, until I had a few pictures published at Invite magazine 458 00:32:23,509 --> 00:32:25,544 and I realized I could make a living as a photographer. 459 00:32:25,611 --> 00:32:28,714 So that was the end of my stewardessing days. 460 00:32:28,780 --> 00:32:31,817 Gussie, more wine? Yes, please. Thank you. 461 00:32:37,723 --> 00:32:39,058 Thank you. 462 00:32:40,592 --> 00:32:42,261 The soup's wonderful. 463 00:32:42,328 --> 00:32:45,064 Oh, thank you. It's very easy, really. 464 00:32:45,131 --> 00:32:47,666 It's basically just salad thrown in a blender. 465 00:32:47,733 --> 00:32:50,369 We used the fresh tomatoes from our garden. 466 00:32:51,070 --> 00:32:52,171 I miss that, 467 00:32:52,238 --> 00:32:56,475 tomatoes, sweet corn, clams. 468 00:32:56,542 --> 00:32:59,145 I have some fresh clams in the kitchen I can get you some. 469 00:32:59,211 --> 00:33:01,347 No, this is plenty. Thank you. 470 00:33:01,413 --> 00:33:03,749 Are you sure? Mmm-hmm. 471 00:33:03,815 --> 00:33:06,218 I guess we're ready for dinner. 472 00:33:06,285 --> 00:33:07,386 Addy? 473 00:33:14,060 --> 00:33:15,594 Got it? Yeah. 474 00:33:27,373 --> 00:33:29,375 I'll get the other bottle. 475 00:33:38,284 --> 00:33:39,751 She's pretty. 476 00:33:41,820 --> 00:33:44,022 So are you. 477 00:33:44,090 --> 00:33:46,392 I think Addy's in love with her. 478 00:33:47,693 --> 00:33:48,960 Ruthie, 479 00:33:49,661 --> 00:33:51,263 you jealous? 480 00:33:51,330 --> 00:33:52,998 No, of course not. 481 00:34:00,706 --> 00:34:02,007 Where are you going? 482 00:34:02,074 --> 00:34:04,210 To Wally's to spend the night. 483 00:34:04,276 --> 00:34:07,213 Does your mother know? Sure. Yeah, we... we discussed it. 484 00:34:08,514 --> 00:34:12,618 Come here. Give me a kiss. Have a good time. 485 00:34:12,684 --> 00:34:14,986 Nice meeting you, and I hope I see you again. 486 00:34:15,053 --> 00:34:16,488 Hope so. 487 00:34:16,555 --> 00:34:18,824 Bye. See you. 488 00:34:18,890 --> 00:34:21,059 - Good night. - Good night. 489 00:34:23,829 --> 00:34:27,533 God, I just can't believe how big he's gotten sometimes. 490 00:34:27,599 --> 00:34:29,935 He's a great kid. Thanks. 491 00:34:30,001 --> 00:34:33,839 Only yesterday he was that big. 492 00:34:33,905 --> 00:34:37,443 He hasn't even let me see him naked in almost two years. 493 00:34:40,712 --> 00:34:44,316 That was a pretty strange thing to say, wasn't it? 494 00:34:44,383 --> 00:34:47,219 Well, you know what I mean, if you spend so many years 495 00:34:47,286 --> 00:34:50,589 bathing and changing, 496 00:34:50,656 --> 00:34:52,591 just feeling a little child's body, 497 00:34:52,658 --> 00:34:54,826 and suddenly you can't see it anymore, it's... 498 00:34:54,893 --> 00:34:56,928 I'm kind of sad about it. 499 00:35:01,533 --> 00:35:04,069 You'll understand when you have yours. 500 00:35:19,485 --> 00:35:21,253 Well, I should go. 501 00:35:21,320 --> 00:35:23,255 Oh, no, it's early yet. 502 00:35:23,322 --> 00:35:24,990 Oh, I... I have a long walk. 503 00:35:25,056 --> 00:35:27,193 I really enjoyed dinner. You walked? 504 00:35:27,259 --> 00:35:28,560 You can't walk home. 505 00:35:28,627 --> 00:35:30,095 No, Gussie let me drive you. Oh, really, I'm fine. 506 00:35:30,162 --> 00:35:31,597 I'll drive you. I really enjoyed it. 507 00:35:31,663 --> 00:35:32,764 Well, it was really a pleasure. 508 00:35:32,831 --> 00:35:33,865 I hope to see you again before you leave. 509 00:35:33,932 --> 00:35:35,334 I hope so. 510 00:35:35,401 --> 00:35:37,903 Good night. You sure you won't let me drive you? 511 00:35:37,969 --> 00:35:39,305 Thanks anyway. 512 00:35:39,371 --> 00:35:40,972 Good night. Good night. 513 00:35:42,774 --> 00:35:45,010 Oh, take her home. Go with her. 514 00:35:58,290 --> 00:35:59,658 Gussie! 515 00:36:04,830 --> 00:36:06,898 Let me give you a ride home. 516 00:36:06,965 --> 00:36:08,267 I'm all right. 517 00:36:08,334 --> 00:36:10,068 You're gonna get soaked down here. 518 00:36:10,135 --> 00:36:12,338 I don't care. I like the rain. 519 00:36:22,080 --> 00:36:24,115 I can get home by myself. Please, go back. 520 00:36:24,182 --> 00:36:26,485 What's the matter? Nothing. 521 00:36:27,253 --> 00:36:28,754 It's not much further. 522 00:36:28,820 --> 00:36:32,358 Henry, I'll be fine from here. Please, just go back. 523 00:36:32,424 --> 00:36:34,960 What's wrong? Nothing! 524 00:36:35,026 --> 00:36:38,730 Something's the matter. Nothing's the matter. 525 00:36:38,797 --> 00:36:41,433 I just want to be alone. Gussie. 526 00:36:43,669 --> 00:36:45,671 Why did you do that to me? Do what? 527 00:36:45,737 --> 00:36:48,940 Invite me there. To see you have a perfect life? 528 00:36:49,007 --> 00:36:50,376 What are you talking about? 529 00:36:50,442 --> 00:36:53,178 Why didn't you just leave me alone? 530 00:36:53,245 --> 00:36:54,846 I wanted to see you again. 531 00:36:54,913 --> 00:36:56,682 Well, you've seen me. 532 00:36:57,916 --> 00:36:59,385 Let me explain! 533 00:36:59,451 --> 00:37:01,987 You should have explained a long time ago! 534 00:37:02,053 --> 00:37:03,188 I tried! 535 00:37:03,255 --> 00:37:05,023 I asked you to come back when my father died. 536 00:37:05,090 --> 00:37:06,958 I was gonna come back. Were you? 537 00:37:07,025 --> 00:37:09,961 Well, we'll never know, will we? 538 00:37:10,028 --> 00:37:11,763 Gussie, do you think I would have got married 539 00:37:11,830 --> 00:37:13,965 if I thought you were coming back? 540 00:37:15,033 --> 00:37:17,703 Ruth got pregnant. By herself? 541 00:37:19,137 --> 00:37:20,339 Gussie! 542 00:37:21,640 --> 00:37:24,410 Look, I didn't plan for this to happen the way it did. 543 00:37:24,476 --> 00:37:25,977 Didn't plan it. 544 00:37:26,044 --> 00:37:29,014 You've got a home and a family, and you goddamn love them. 545 00:37:29,080 --> 00:37:30,949 And you have nothing? Look at your life. 546 00:37:31,016 --> 00:37:32,618 I don't even have a cat. 547 00:37:32,684 --> 00:37:34,720 I don't feel sorry for you. 548 00:37:35,821 --> 00:37:36,988 This is enough. 549 00:37:37,055 --> 00:37:38,524 Let go of me! Gussie! 550 00:39:34,740 --> 00:39:36,241 Hi, Kate. Hi, Henry. 551 00:39:36,307 --> 00:39:37,308 Tony! 552 00:39:37,375 --> 00:39:38,910 Yo-ho-ho! 553 00:39:38,977 --> 00:39:40,446 Isn't he cute? 554 00:39:40,512 --> 00:39:41,513 Where are the kids? 555 00:39:41,580 --> 00:39:43,381 They're home. We're celebrating. 556 00:39:43,449 --> 00:39:47,052 Are you pregnant again? Pregnant, no, bite your tongue! 557 00:39:47,118 --> 00:39:49,287 Hey, you see, Gussie, 558 00:39:49,354 --> 00:39:52,157 you and the old man kicked ass in that race. 559 00:39:52,223 --> 00:39:53,659 Hey. 560 00:39:53,725 --> 00:39:56,562 He's got a new job working on the condos at Assateague. 561 00:39:56,628 --> 00:39:57,796 They were approved? 562 00:39:57,863 --> 00:39:59,565 All but the formalities. 563 00:39:59,631 --> 00:40:01,667 Hello. That's silly. 564 00:40:01,733 --> 00:40:03,835 Are they hiring? 565 00:40:03,902 --> 00:40:06,337 You looking? You're reading my mail. 566 00:40:06,404 --> 00:40:07,806 Who do I talk to? 567 00:40:07,873 --> 00:40:10,676 Come on, I'll introduce you to Vernon. 568 00:40:10,742 --> 00:40:12,377 Do you remember Barbara Turner? 569 00:40:12,444 --> 00:40:13,745 She's afraid to come talk to you 570 00:40:13,812 --> 00:40:15,947 because she thinks you don't remember her. 571 00:40:16,014 --> 00:40:17,115 I don't remember her. 572 00:40:17,182 --> 00:40:18,349 She was in your gourmet class. 573 00:40:18,416 --> 00:40:20,586 She used to date Gordon Trimper. 574 00:40:20,652 --> 00:40:22,454 Who's Gordon Trimper? 575 00:40:22,521 --> 00:40:25,657 Oh, this reminds me of high school. 576 00:40:25,724 --> 00:40:29,294 Everybody's dancing, and we're sitting around and gabbing. 577 00:40:45,711 --> 00:40:47,779 How you doing, Henry? Oh, hi. 578 00:40:48,446 --> 00:40:49,481 Hi. 579 00:40:49,548 --> 00:40:51,349 How are you, Squires. I'm fine. 580 00:41:17,175 --> 00:41:18,977 Hey, Henry, what happened to you Saturday? 581 00:41:19,044 --> 00:41:20,278 I lost a fin on you. 582 00:41:20,345 --> 00:41:22,180 Hey, Squires! 583 00:41:22,247 --> 00:41:24,482 Well, we finally kicked your ass. 584 00:41:24,550 --> 00:41:26,752 Yes you did. Don't count on doing it again. 585 00:41:26,818 --> 00:41:30,121 Well, you better talk to my sister-in-law about that. 586 00:41:30,188 --> 00:41:31,523 All right. 587 00:41:31,590 --> 00:41:33,024 Henry, can I get you your usual? 588 00:41:33,091 --> 00:41:34,526 No, no. I'll come talk to you later. 589 00:41:34,593 --> 00:41:36,528 Make way for the champion. 590 00:41:38,029 --> 00:41:39,297 Sit down. 591 00:41:41,633 --> 00:41:43,301 Hi, Gussie. Hi. 592 00:41:43,368 --> 00:41:45,503 Henry. Hey. 593 00:41:45,571 --> 00:41:48,173 How about if I get you a cool one? Oh, thanks. 594 00:41:48,239 --> 00:41:50,876 Gussie, give him a few sailing lessons, huh? 595 00:41:53,945 --> 00:41:55,814 Hey, Squires. Hey, Bill, give me a cool drink. 596 00:41:55,881 --> 00:41:58,083 I been meaning to talk to you. 597 00:42:01,587 --> 00:42:04,556 Why don't you just ease up on them condos, huh? 598 00:42:04,623 --> 00:42:06,892 Every time I pick up a paper, 599 00:42:06,958 --> 00:42:08,960 you're telling us to turn them down. 600 00:42:09,027 --> 00:42:10,161 You should. 601 00:42:10,228 --> 00:42:12,864 Oh, yeah? Why? 602 00:42:12,931 --> 00:42:15,300 Well, it's gonna destroy the ecology of the whole area. 603 00:42:15,366 --> 00:42:17,603 It's to them high words? 604 00:42:17,669 --> 00:42:19,437 "Ecology." 605 00:42:19,504 --> 00:42:21,740 Well, there ain't no ecology, man. 606 00:42:21,807 --> 00:42:23,341 Nor jobs. 607 00:42:23,408 --> 00:42:25,110 I mean, what about them people who've lost their work 608 00:42:25,176 --> 00:42:26,344 when Del Monte closed down? 609 00:42:26,411 --> 00:42:27,846 They need this work. 610 00:42:27,913 --> 00:42:29,615 Yeah. You think they care about some flea-ridden ponies 611 00:42:29,681 --> 00:42:32,317 when their kids got nothing to eat? Huh? 612 00:42:32,383 --> 00:42:33,719 - Tony... - Huh. 613 00:42:33,785 --> 00:42:35,320 ...you gotta think ahead. It's not just ponies. 614 00:42:35,386 --> 00:42:37,488 The whole fishing industry will be destroyed. 615 00:42:37,555 --> 00:42:39,858 Our government's limiting the fishing now. 616 00:42:39,925 --> 00:42:43,629 Exactly. Limiting it is the only way the fish are gonna come back. 617 00:42:43,695 --> 00:42:46,998 Oh. And in the meantime, in the meantime, 618 00:42:47,065 --> 00:42:49,735 how we supposed to make a living? Huh? 619 00:42:49,801 --> 00:42:52,938 George, tell them. When them mink coat liberals up in Washington D.C. 620 00:42:53,004 --> 00:42:55,774 let you go out fishing one day a week, mind you, 621 00:42:55,841 --> 00:42:57,375 one a day week, 622 00:42:58,509 --> 00:43:00,545 how much fish you catch? Not very... 623 00:43:00,612 --> 00:43:02,681 How many damn fish you catch? Not very much. 624 00:43:02,748 --> 00:43:05,016 Yes, thank you. Not very much! 625 00:43:06,284 --> 00:43:08,720 I can't even make a living. 626 00:43:08,787 --> 00:43:11,957 My damn wife's got to work. My damn wife's got to work! 627 00:43:13,524 --> 00:43:15,393 Damn it! 628 00:43:15,460 --> 00:43:17,428 Who the hell does he think he is, huh? 629 00:43:17,495 --> 00:43:21,232 Henry, that layout's got to be to the printer by 10:00. 630 00:43:22,500 --> 00:43:23,702 Right. 631 00:43:27,806 --> 00:43:32,043 Thanks for the beer. Good to have you back. 632 00:44:41,279 --> 00:44:42,680 Mr. Sawyer? 633 00:44:43,849 --> 00:44:46,484 Henry. How are you? 634 00:44:46,551 --> 00:44:49,554 Good. How are you? Fine. 635 00:44:49,620 --> 00:44:53,358 My boy left his, uh, jacket at the bumper cars. 636 00:44:53,424 --> 00:44:55,727 Did you see it? 637 00:44:55,794 --> 00:44:58,163 - Don't know nothin' about it. - Pop? 638 00:44:59,097 --> 00:45:01,266 George needs to talk to you. 639 00:45:03,201 --> 00:45:05,703 Hi. Hi, Gussie. 640 00:45:05,771 --> 00:45:07,538 I'm looking for Addy's jacket. 641 00:45:07,605 --> 00:45:10,375 Maybe he left it in the bumper cars. 642 00:45:10,441 --> 00:45:13,711 You know where? Well, if somebody found it, 643 00:45:13,779 --> 00:45:17,082 they'd probably, uh, put it in the office. 644 00:45:17,148 --> 00:45:19,785 I'll go with you. Okay. 645 00:45:19,851 --> 00:45:21,619 Let me get my sweater. 646 00:45:54,752 --> 00:45:57,789 There's no jacket. I know. 647 00:46:04,329 --> 00:46:06,231 Just wanted to see you again. 648 00:46:07,532 --> 00:46:08,834 I'm glad. 649 00:46:15,506 --> 00:46:18,009 So, where do you want to go? 650 00:46:18,076 --> 00:46:21,712 I don't know. Where do you want to go? 651 00:46:31,356 --> 00:46:32,891 Where can we go? 652 00:48:07,953 --> 00:48:10,188 Oh, I'd forgotten how tidy this beach is. 653 00:48:10,255 --> 00:48:12,723 It's so closed off. 654 00:48:12,790 --> 00:48:15,893 I guess that's why we all felt so certain here. 655 00:48:15,961 --> 00:48:17,895 You never felt certain. 656 00:48:19,697 --> 00:48:21,566 I did, too. 657 00:48:23,201 --> 00:48:25,470 Let's not fight. Okay. 658 00:48:28,906 --> 00:48:31,276 At least you got out of here. 659 00:48:31,342 --> 00:48:32,710 Henry, you have a wonderful life, 660 00:48:32,777 --> 00:48:36,214 you've got a wife and a beautiful son. 661 00:48:36,281 --> 00:48:38,984 You run the paper. Yeah. 662 00:48:41,286 --> 00:48:45,656 But you did it... What we always dreamed of. 663 00:48:45,723 --> 00:48:48,159 You went out there, and you did it. 664 00:48:50,128 --> 00:48:53,965 Yeah. But when I get home, all my plants will be dead. 665 00:49:00,038 --> 00:49:02,307 How come you never married, Gus? 666 00:49:04,675 --> 00:49:06,611 I had a few close calls. 667 00:49:15,120 --> 00:49:18,956 When your father died and you asked me to come back, I... 668 00:49:19,024 --> 00:49:22,427 I couldn't. I wasn't ready. I know. 669 00:49:22,493 --> 00:49:25,997 It was just too soon. I know. 670 00:49:28,366 --> 00:49:30,335 It all happened so fast. 671 00:49:30,401 --> 00:49:33,371 I didn't understand much about anything then. 672 00:49:34,839 --> 00:49:37,675 I see it all a little better now. 673 00:49:37,742 --> 00:49:40,978 Good. Maybe, you can explain it to me. 674 00:49:43,981 --> 00:49:45,216 Gussie, 675 00:49:47,785 --> 00:49:50,821 are we going to pretend the other night didn't happen. 676 00:49:54,159 --> 00:49:55,226 No. 677 00:49:59,630 --> 00:50:03,101 I missed you. Don't. Please, Henry. 678 00:50:05,770 --> 00:50:07,672 What happened, happened. 679 00:50:09,040 --> 00:50:10,608 And, maybe it's, you know, 680 00:50:10,675 --> 00:50:13,678 it's even forgivable, or understandable, 681 00:50:13,744 --> 00:50:16,581 or whatever you say about stuff like that. 682 00:50:21,186 --> 00:50:24,055 But there's no place for us to go from here. 683 00:50:25,556 --> 00:50:28,025 I've only got a few more days here. 684 00:50:31,929 --> 00:50:35,833 Stay. Just a little longer. It's too late. 685 00:50:39,170 --> 00:50:40,705 It's too late. 686 00:50:44,709 --> 00:50:46,010 Isn't it? 687 00:51:22,780 --> 00:51:24,715 How's it goin'? Alright. 688 00:51:29,287 --> 00:51:31,055 Want some iced tea? 689 00:51:39,997 --> 00:51:42,400 My dad said you came by to see me. 690 00:51:42,467 --> 00:51:44,935 Yeah, see, I'm applying as a special student 691 00:51:45,002 --> 00:51:47,405 at Woods Hole Marine Institute. 692 00:51:47,472 --> 00:51:49,807 And, they need a recommendation. 693 00:51:49,874 --> 00:51:52,643 And, I was wondering if you would write one up for me. 694 00:51:52,710 --> 00:51:58,383 I'll be glad to. What, uh, what should it say? 695 00:51:58,449 --> 00:52:01,252 Oh, just stuff about how highly motivated I am. 696 00:52:02,420 --> 00:52:05,055 Okay. You got it. 697 00:52:10,261 --> 00:52:13,564 Were you in school with my dad? Yeah. 698 00:52:13,631 --> 00:52:16,066 How come you look so young? 699 00:52:16,133 --> 00:52:18,936 You really think I look young? Yes. 700 00:52:19,003 --> 00:52:21,706 My mom looks much older than you. 701 00:52:27,745 --> 00:52:29,214 Are things okay at home? 702 00:52:30,080 --> 00:52:31,882 Yeah, it's okay. 703 00:53:55,266 --> 00:53:56,301 Hi. 704 00:54:01,439 --> 00:54:02,640 Tired? 705 00:54:04,742 --> 00:54:05,843 Hmm. 706 00:54:08,846 --> 00:54:10,615 You want a backrub? 707 00:54:13,518 --> 00:54:14,785 No. 708 00:54:30,134 --> 00:54:31,669 Come to bed. 709 00:54:36,641 --> 00:54:39,877 I got some work to do. I'll be up in a while. 710 00:54:55,192 --> 00:54:57,862 ...Into second base with a double... 711 00:54:59,564 --> 00:55:01,599 Hey, pop. Hi. 712 00:55:03,267 --> 00:55:05,436 Who's winning? They are. 713 00:55:13,143 --> 00:55:15,646 I'll get a beer. 714 00:55:15,713 --> 00:55:19,049 I forgot to tell you, you got a phone call from a guy in Paris. 715 00:55:19,116 --> 00:55:21,652 He wants to know when you're coming back to work. 716 00:55:21,719 --> 00:55:23,721 The number's on the pad in the kitchen. 717 00:55:23,788 --> 00:55:26,123 I know. I already talked to him. 718 00:55:33,030 --> 00:55:35,600 I'm not ready to go back to work yet. 719 00:55:38,936 --> 00:55:40,838 I like it here, Pop. 720 00:55:40,905 --> 00:55:44,375 Well, you shouldn't have moved out in the first place. 721 00:55:45,376 --> 00:55:46,711 I tried to tell you that once, 722 00:55:46,777 --> 00:55:49,480 but nobody could ever tell you anything. 723 00:55:53,451 --> 00:55:55,953 Sometimes I wish I'd stayed here like Sally did. 724 00:55:57,422 --> 00:56:00,224 You were born with ants in your pants. 725 00:56:01,526 --> 00:56:03,961 Every time I took you girls sailing, 726 00:56:04,028 --> 00:56:05,362 from the time you could talk, 727 00:56:05,430 --> 00:56:08,799 you'd be the one wanting to head for the horizon. 728 00:56:10,668 --> 00:56:12,837 Sally'd be crying to go home. 729 00:56:17,141 --> 00:56:19,143 I asked for more time off. 730 00:56:21,345 --> 00:56:22,613 What for? 731 00:56:25,349 --> 00:56:27,885 I'm not ready to go back to work yet. 732 00:56:32,222 --> 00:56:34,759 That kid was around to see you. 733 00:56:34,825 --> 00:56:37,495 Addy? Squires' boy. 734 00:56:41,365 --> 00:56:44,301 What did he say? That he'd come back. 735 00:56:50,641 --> 00:56:53,811 He's married, Gussie. Remember that. 736 00:56:58,215 --> 00:57:01,285 Well, season's over next Saturday. 737 00:57:01,351 --> 00:57:03,988 I'll have more time to spend with you. 738 00:57:05,355 --> 00:57:07,958 What if we took the boat out together, huh? 739 00:57:10,027 --> 00:57:12,129 That would be nice, Pa. Good. 740 00:57:18,869 --> 00:57:20,605 Maryland transit district bus drivers 741 00:57:20,671 --> 00:57:22,507 have reached a tentative agreement, 742 00:57:22,573 --> 00:57:25,843 bringing to an end fears of a possible strike. 743 00:57:29,947 --> 00:57:32,550 Hello? Henry. 744 00:57:34,184 --> 00:57:36,086 No, I haven't had lunch. 745 00:57:37,922 --> 00:57:39,356 I'd love to. 746 00:57:40,658 --> 00:57:42,560 15 minutes. Bye. 747 00:57:50,535 --> 00:57:53,804 God, I love this boat. Hold this, would you? 748 00:57:58,475 --> 00:58:01,145 Can you cook and crew at the same time? 749 00:58:06,584 --> 00:58:09,920 You're the only good person over ten who likes peanut butter and jelly. 750 00:58:09,987 --> 00:58:12,890 How do you want yours? Rare. 751 00:59:05,843 --> 00:59:07,211 Whoa! 752 00:59:07,277 --> 00:59:08,545 I got it. 753 00:59:13,483 --> 00:59:15,653 Does this feel like old times or what? 754 00:59:15,720 --> 00:59:17,988 Yes. 755 00:59:18,055 --> 00:59:20,424 Do you believe what they want to do here? 756 00:59:20,490 --> 00:59:23,560 Yeah. I can believe anything. 757 00:59:23,628 --> 00:59:25,796 You're talking to a very jaded lady. 758 00:59:25,863 --> 00:59:28,065 About as jaded as Tinker Bell. 759 00:59:28,132 --> 00:59:29,667 I've seen people blow each other up 760 00:59:29,734 --> 00:59:31,736 over a piece of land, Henry. 761 00:59:37,041 --> 00:59:38,075 You know what I thought about 762 00:59:38,142 --> 00:59:39,910 the whole time, while I was in Venice? 763 00:59:39,977 --> 00:59:42,680 What? Don't you remember? 764 00:59:42,747 --> 00:59:44,348 How it was always going to be you and me, 765 00:59:44,414 --> 00:59:46,951 sailing the Mocking-Bird down the Great Canyon. 766 00:59:47,017 --> 00:59:50,320 You and I. Oh, Henry. 767 00:59:52,723 --> 00:59:54,959 It's funny being here, isn't it? 768 00:59:57,527 --> 00:59:59,529 As if nothing has changed. 769 01:00:00,965 --> 01:00:02,933 Yeah. We're still hiding. 770 01:00:06,837 --> 01:00:08,005 Do you realize in all the years 771 01:00:08,072 --> 01:00:11,608 I've known you, we've never had breakfast at a table, 772 01:00:13,043 --> 01:00:15,445 or made love in a bed. 773 01:00:15,512 --> 01:00:18,683 Or made love on a table, had breakfast in bed. 774 01:00:22,086 --> 01:00:23,553 Yeah, I know. 775 01:00:26,891 --> 01:00:28,625 Sometimes, I think about what it would be like, 776 01:00:28,693 --> 01:00:31,762 to live in a house with you. 777 01:00:31,829 --> 01:00:34,098 Have coffee with you in the morning. 778 01:00:34,164 --> 01:00:36,133 Supper with you at night. 779 01:00:37,467 --> 01:00:40,104 Take showers with you. 780 01:00:40,170 --> 01:00:43,473 Yell at you, for forgetting to take out the garbage. 781 01:00:46,343 --> 01:00:48,645 I would never forget to take out the garbage. 782 01:00:48,713 --> 01:00:50,480 I would never yell. 783 01:00:50,848 --> 01:00:51,849 Hmm. 784 01:01:06,931 --> 01:01:09,133 I'm going back to work, Henry. 785 01:01:14,972 --> 01:01:16,106 When? 786 01:01:18,075 --> 01:01:19,710 I don't know. Next week probably. 787 01:01:19,777 --> 01:01:23,313 They've got that deal for me 788 01:01:23,380 --> 01:01:25,249 to do a series on kids. 789 01:01:26,116 --> 01:01:28,485 We just have to set a writer. 790 01:01:32,056 --> 01:01:33,858 You're really going? 791 01:01:35,325 --> 01:01:37,461 I don't belong here, Henry. 792 01:01:39,529 --> 01:01:43,167 I came running back, thinking I was coming home, 793 01:01:43,233 --> 01:01:45,335 but it's not home to me anymore. 794 01:01:48,572 --> 01:01:50,107 I forgot about the time I lived here 795 01:01:50,174 --> 01:01:53,210 I was just trying to think of ways to get out. 796 01:01:55,312 --> 01:01:58,648 It's weird. I look at sally, and she looks so happy. 797 01:02:00,017 --> 01:02:01,518 She's married. 798 01:02:04,554 --> 01:02:06,090 And so are you. 799 01:02:13,263 --> 01:02:15,099 I love you, Gussie. 800 01:02:16,500 --> 01:02:18,035 I love you, too. 801 01:02:22,840 --> 01:02:24,975 Shit. What the fuck is that? 802 01:02:36,821 --> 01:02:39,223 Came from over there. Where? 803 01:02:39,289 --> 01:02:40,925 Over that bluff. 804 01:03:09,353 --> 01:03:12,923 Wait, Gussie. Don't let them see you. 805 01:03:12,990 --> 01:03:15,425 What are they doing? I don't know. 806 01:03:17,995 --> 01:03:19,897 That Jeep is from Martin & Company. 807 01:03:19,964 --> 01:03:21,866 The guys who want to build the condos. 808 01:03:21,932 --> 01:03:23,667 I gotta get closer. 809 01:03:31,608 --> 01:03:34,278 What are they injecting into 'em? 810 01:03:34,344 --> 01:03:36,513 I don't know, but it's not medicine. 811 01:03:36,580 --> 01:03:38,648 God, I can't see shit from here. 812 01:03:39,950 --> 01:03:41,751 Gussie, hey. 813 01:03:41,818 --> 01:03:44,955 Take a shot of Martin & Company with the needles. 814 01:04:20,257 --> 01:04:21,625 Hold still! 815 01:04:26,796 --> 01:04:28,232 Hold still! 816 01:04:31,301 --> 01:04:33,603 - Hey! What are you doing here? - Gussie, let's go. 817 01:04:49,987 --> 01:04:51,421 Henry, the film. 818 01:04:51,488 --> 01:04:53,557 All right, let's go. 819 01:05:12,276 --> 01:05:14,811 I don't like having my picture taken. 820 01:05:14,878 --> 01:05:16,446 I don't wanna have to persuade you 821 01:05:16,513 --> 01:05:18,983 to give me that camera and move on. 822 01:05:21,051 --> 01:05:22,619 Get it. No. 823 01:05:22,686 --> 01:05:26,523 Lady, you're just making yourself a lot of trouble. 824 01:05:26,590 --> 01:05:28,458 Give it to him, Gussie. 825 01:05:30,660 --> 01:05:31,996 Thank you. 826 01:05:46,310 --> 01:05:47,377 Yes. 827 01:05:50,947 --> 01:05:53,250 Do you think that's the right picture? 828 01:05:53,317 --> 01:05:55,119 Absolutely. 829 01:06:05,762 --> 01:06:09,333 Is the headline big enough? Mmm-hmm. 830 01:06:09,399 --> 01:06:11,635 Picture tells the whole story. 831 01:06:14,071 --> 01:06:16,606 We did it! I gotta call the printer. 832 01:06:23,047 --> 01:06:24,781 Jim, we're done. 833 01:06:24,848 --> 01:06:27,551 I can have it to you in 25 minutes. Is that okay? 834 01:06:27,617 --> 01:06:30,654 Great. And can you print up 10,000 more copies? 835 01:06:30,720 --> 01:06:32,889 No, it's just for this week. 836 01:06:32,956 --> 01:06:35,392 Well, ask him. Yeah. 837 01:06:40,197 --> 01:06:43,433 Re-write that whole piece from the kids point of view. 838 01:06:43,500 --> 01:06:44,668 What kids? 839 01:06:44,734 --> 01:06:46,270 The piece you're doin' in the Middle East. 840 01:06:46,336 --> 01:06:48,705 The kids you're gonna go photograph. 841 01:06:50,074 --> 01:06:53,210 Yes, Jim. That's great. 842 01:06:53,277 --> 01:06:55,945 Alright. Yes, I'll be right there. Bye. 843 01:07:00,650 --> 01:07:02,986 Henry, would you work with me? 844 01:07:04,621 --> 01:07:06,623 Would you write the story? 845 01:07:08,192 --> 01:07:09,826 Would they hire me? 846 01:07:09,893 --> 01:07:11,628 I don't know why not. 847 01:07:11,695 --> 01:07:13,563 You've been syndicated. 848 01:07:15,432 --> 01:07:19,035 You've written for The Washington Post. 849 01:07:19,103 --> 01:07:21,805 You're as good as any other writers that I've ever worked with. 850 01:07:21,871 --> 01:07:23,940 Oh, God! Henry, it would be a week in the Middle East, 851 01:07:24,007 --> 01:07:25,975 and a week in Central America. 852 01:07:26,042 --> 01:07:27,244 Oh, God! If we could make it work. 853 01:07:27,311 --> 01:07:29,045 It would be so wonderful. 854 01:07:34,384 --> 01:07:35,852 So wonderful. 855 01:07:39,189 --> 01:07:40,490 Call 'em. 856 01:08:09,853 --> 01:08:11,355 Where's he going? 857 01:08:11,421 --> 01:08:13,690 I sent him to the office on an errand. 858 01:08:15,359 --> 01:08:16,793 I wish you wouldn't have done that. 859 01:08:16,860 --> 01:08:19,229 Breakfast is ready. I'm sorry. 860 01:08:31,641 --> 01:08:33,543 What's the matter, Ruth? 861 01:08:42,986 --> 01:08:45,121 You must think I'm a fool. 862 01:08:45,189 --> 01:08:47,424 Ruth, don't. 863 01:08:55,064 --> 01:08:57,033 Who took those pictures? 864 01:08:58,568 --> 01:09:00,237 Gussie Sawyer. 865 01:09:05,642 --> 01:09:09,045 What were you doing with Gussie Sawyer on Assateague. 866 01:09:10,079 --> 01:09:11,715 We were working. 867 01:09:14,384 --> 01:09:16,152 I asked her to do a job for me. 868 01:09:16,220 --> 01:09:17,521 Don't lie to me. 869 01:09:20,824 --> 01:09:22,726 You've never lied to me. 870 01:09:42,579 --> 01:09:44,914 Good morning. Can I help you? 871 01:09:47,884 --> 01:09:48,952 Hi. 872 01:09:54,991 --> 01:09:56,560 You look tired. 873 01:09:56,626 --> 01:09:59,062 Yeah. I didn't get a lot of sleep. 874 01:10:00,397 --> 01:10:03,433 Peggy, this is the one. 875 01:10:03,500 --> 01:10:05,502 The Sun picked up our story. Great. 876 01:10:05,569 --> 01:10:07,537 The governor's office called and asked for an injunction 877 01:10:07,604 --> 01:10:09,706 to stop the building and they're setting up a special commission 878 01:10:09,773 --> 01:10:12,208 to look further into the matter. 879 01:10:12,276 --> 01:10:15,312 We did it! Yeah, I guess we did. 880 01:10:16,280 --> 01:10:19,416 I talked to New York. And? 881 01:10:19,483 --> 01:10:21,985 Congratulations. You've got the job. 882 01:10:23,052 --> 01:10:26,490 You're kidding! Just like that? 883 01:10:26,556 --> 01:10:28,292 Just like that. 884 01:10:28,358 --> 01:10:31,027 Wednesday, we go to Paris to talk to the bureau chief. 885 01:10:31,094 --> 01:10:32,829 He's going to set our itinerary. 886 01:10:32,896 --> 01:10:34,664 He's talking about Lebanon and Israel, 887 01:10:34,731 --> 01:10:36,533 end of the week we'll find out what we'll do, 888 01:10:36,600 --> 01:10:39,102 they'll send us down to Central America. 889 01:10:39,168 --> 01:10:41,338 I can't get outta here by Wednesday. 890 01:10:44,541 --> 01:10:47,677 I mean, I've gotta get someone to run the paper. 891 01:10:47,744 --> 01:10:49,846 I've gotta talk to Ruth and Addy. 892 01:10:51,014 --> 01:10:53,082 Well, how much time do you need? 893 01:10:53,817 --> 01:10:55,885 I don't know. 894 01:10:55,952 --> 01:10:58,422 You just told me about this. A week? 895 01:10:58,488 --> 01:10:59,689 No. I... 896 01:11:02,792 --> 01:11:05,395 I thought you wanted to do this, Henry 897 01:11:06,963 --> 01:11:08,565 I do. I just... 898 01:11:08,632 --> 01:11:11,301 Look, they want us in Beirut on Friday, there's war. 899 01:11:11,368 --> 01:11:12,769 It's not gonna wait on us. 900 01:11:12,836 --> 01:11:14,438 This is the real world, Henry. 901 01:11:14,504 --> 01:11:16,406 Look, I'm not askin' you to give up your whole life. 902 01:11:16,473 --> 01:11:18,342 We're talking about two weeks. 903 01:11:18,408 --> 01:11:20,677 I think two weeks is the widest reference you ever had to consider. 904 01:11:20,744 --> 01:11:24,013 Have you ever stayed anywhere longer than two weeks? 905 01:11:29,886 --> 01:11:33,222 Gussie, I'm sorry. Please, please listen to me. I'll get somebody else. 906 01:11:33,289 --> 01:11:36,560 Ruth knows. I stayed here last night. 907 01:11:36,626 --> 01:11:38,795 If I go, I can't come back. 908 01:11:38,862 --> 01:11:40,930 You don't have to go. I wanna go. 909 01:11:40,997 --> 01:11:43,833 I want this job, and I want to be with you. 910 01:11:46,302 --> 01:11:48,304 What time is the flight? 911 01:11:48,372 --> 01:11:51,941 10 o'clock. I'll be there, okay? 912 01:11:52,008 --> 01:11:53,343 Okay. 913 01:11:57,347 --> 01:11:58,615 Together? 914 01:11:59,616 --> 01:12:04,588 Yes. She got me the job. 915 01:12:04,654 --> 01:12:08,257 She would do the pictures, and I would write the piece. 916 01:12:08,324 --> 01:12:11,127 We work well together. No doubt. 917 01:12:12,896 --> 01:12:15,098 Ruth, it's a national magazine. 918 01:12:15,164 --> 01:12:18,468 It could lead to other jobs. We could use the money, 919 01:12:18,535 --> 01:12:19,769 and I can write about something 920 01:12:19,836 --> 01:12:22,138 a little more important than sewer assessments! 921 01:12:22,205 --> 01:12:24,240 You can screw your girlfriend in exotic cities 922 01:12:24,307 --> 01:12:26,075 all over the world! 923 01:12:28,445 --> 01:12:30,179 Ruth, listen to me. 924 01:12:32,749 --> 01:12:36,786 We're talking about a job. Oh! Is that what we're doing? 925 01:12:36,853 --> 01:12:40,056 Don't condescend to me, Henry. I am not an idiot. 926 01:12:42,325 --> 01:12:45,128 If you're going, go, but don't lie to me, 927 01:12:45,194 --> 01:12:46,896 or yourself. 928 01:12:48,398 --> 01:12:51,200 I can't compete with her. 929 01:12:51,267 --> 01:12:54,237 You were meant for bigger things than I was, Henry. 930 01:12:54,303 --> 01:12:57,306 You've always known that. 931 01:12:57,373 --> 01:12:59,008 If it hadn't been for your father dying 932 01:12:59,075 --> 01:13:00,276 and me getting pregnant, 933 01:13:00,343 --> 01:13:04,548 you wouldn't be stuck here in this shitty little town. 934 01:13:04,614 --> 01:13:08,084 And, I don't wanna be the one to keep you here. 935 01:13:08,151 --> 01:13:09,919 And, I sure as hell won't apologize 936 01:13:09,986 --> 01:13:11,721 for liking it here. 937 01:13:13,523 --> 01:13:18,194 If it's too small for you, get the hell out. 938 01:13:18,261 --> 01:13:21,230 But for God's sake, be a man. Tell the truth. 939 01:13:52,729 --> 01:13:55,732 Pop? I brought your lunch. 940 01:13:55,799 --> 01:13:57,901 Thanks. Set it down there. 941 01:13:59,068 --> 01:14:01,437 Need any help? No, I... 942 01:14:01,505 --> 01:14:03,640 I've been putting these things up and getting them down 943 01:14:03,707 --> 01:14:06,943 for 30 years. I guess I can manage. 944 01:14:14,383 --> 01:14:17,120 You know I'm leaving tomorrow, don't you? 945 01:14:19,723 --> 01:14:20,824 Yeah. 946 01:14:28,231 --> 01:14:31,467 Well, uh, if you don't need any help... 947 01:14:32,736 --> 01:14:36,606 Augusta, what the hell do you think you're doing? 948 01:14:36,673 --> 01:14:39,308 Doing about what? You know what I'm talking about. 949 01:14:39,375 --> 01:14:41,010 Going off with Henry Squires. 950 01:14:41,077 --> 01:14:43,613 Pop, I'm not going off with Henry. 951 01:14:43,680 --> 01:14:46,182 We have an assignment to work on a story together. 952 01:14:46,249 --> 01:14:48,117 We're partners. Writer, photographer. 953 01:14:48,184 --> 01:14:50,286 Photographer, writer. It's no big deal. 954 01:14:50,353 --> 01:14:52,822 But this time it's different, Gussie. 955 01:14:52,889 --> 01:14:55,358 This time you think your partner's gonna solve 956 01:14:55,424 --> 01:14:58,194 whatever you think is wrong with your life. 957 01:14:58,261 --> 01:15:00,396 And what do you think's wrong with my life? 958 01:15:00,463 --> 01:15:02,666 I don't know. You tell me. 959 01:15:02,732 --> 01:15:06,069 Well, as a matter of fact I think I've got a pretty terrific life. 960 01:15:06,135 --> 01:15:09,873 And, I've worked long and hard to get it just the way it is. 961 01:15:09,939 --> 01:15:11,641 I think you have a fine life, Gussie, 962 01:15:11,708 --> 01:15:13,109 I just don't want to see you get hurt. 963 01:15:13,176 --> 01:15:14,510 Do you know how long it took me 964 01:15:14,578 --> 01:15:18,081 to get assigned with the Paris bureau, Pop, hmm? 965 01:15:18,147 --> 01:15:21,685 Eight years. Eight years of working seven days a week, 966 01:15:21,751 --> 01:15:22,986 for months at a time. 967 01:15:23,052 --> 01:15:24,954 You know, I missed every Christmas except one, 968 01:15:25,021 --> 01:15:28,224 for the past 13 years. You know why? 969 01:15:28,291 --> 01:15:29,826 Do you know why, Pop? 970 01:15:30,994 --> 01:15:32,495 No, Gussie. Why? 971 01:15:32,562 --> 01:15:34,463 Because, I want to be the best. 972 01:15:34,530 --> 01:15:36,432 To be the best, you got to be there. 973 01:15:36,499 --> 01:15:39,535 So, I'm there. That's why. 974 01:15:39,603 --> 01:15:42,706 The price you have to pay for it, it's worth it to you? 975 01:15:45,842 --> 01:15:48,945 Most times it is. Then why do you need Henry? 976 01:15:49,012 --> 01:15:50,947 I don't need Henry! 977 01:15:53,883 --> 01:15:55,652 I'm giving him a chance, Pop. 978 01:15:55,719 --> 01:15:57,386 This is a big break for him. 979 01:15:57,453 --> 01:15:59,856 It's something he's always wanted. 980 01:16:01,324 --> 01:16:04,493 It's what you want, Gussie. Not what Henry wants. 981 01:16:04,560 --> 01:16:05,962 You chose it. 982 01:16:06,029 --> 01:16:09,065 Henry chose something else a long time ago. 983 01:16:09,132 --> 01:16:11,735 He didn't choose it. It just happened. 984 01:16:11,801 --> 01:16:15,071 That's the way we choose, Gussie. We let it happen. 985 01:16:19,208 --> 01:16:22,545 It's two weeks. It's just, it's just two weeks. 986 01:16:27,784 --> 01:16:30,319 I think you deserve something better. 987 01:16:32,856 --> 01:16:34,457 I love him, Pop. 988 01:16:41,865 --> 01:16:43,466 I love him, pop. 989 01:17:02,418 --> 01:17:03,887 Good oatmeal. 990 01:17:08,224 --> 01:17:11,961 It's the same oatmeal I've been making for 14 years. 991 01:17:39,588 --> 01:17:42,558 Come on, let me give you a ride. No. No. 992 01:17:47,997 --> 01:17:49,999 I'll be back in two weeks. 993 01:17:52,168 --> 01:17:54,070 Hold the fort till then. 994 01:18:18,795 --> 01:18:21,197 I found your gray sweater. It was in Addy's room... 995 01:18:21,264 --> 01:18:22,932 I put it on the bed. 996 01:19:38,207 --> 01:19:39,843 You're okay, babe. 997 01:19:56,860 --> 01:19:58,895 Hello, Henry, how are you? 998 01:19:59,996 --> 01:20:01,564 I read your article about Assateague. 999 01:20:01,630 --> 01:20:02,866 Thanks. 1000 01:20:06,469 --> 01:20:08,804 You have a nice trip now. Thanks. 1001 01:20:16,045 --> 01:20:18,982 Did you check your things all the way through? 1002 01:20:23,819 --> 01:20:27,190 Are you okay? Yeah. 1003 01:20:27,256 --> 01:20:29,158 You're so quiet. 1004 01:20:29,225 --> 01:20:32,862 I'm always quiet before I go to Paris, for the first time. 1005 01:20:37,033 --> 01:20:38,701 My mother washed and ironed all my clothes, 1006 01:20:38,767 --> 01:20:41,871 and packed my suitcase for me. 1007 01:20:41,938 --> 01:20:45,541 She made me a couple of peanut-butter and jelly sandwiches. 1008 01:20:45,608 --> 01:20:48,044 Proceed to the aircraft for immediate boarding. 1009 01:20:48,111 --> 01:20:49,745 Flight 1512. 1010 01:21:15,538 --> 01:21:16,739 I know. 1011 01:21:19,108 --> 01:21:20,343 I can't. 1012 01:21:27,116 --> 01:21:29,885 I belong here, you know? 1013 01:21:29,953 --> 01:21:33,022 Last boarding call for Flight 1512. 1014 01:21:58,481 --> 01:22:00,316 Always be you and me. 1015 01:22:02,118 --> 01:22:03,452 You and I. 1016 01:22:15,064 --> 01:22:18,234 ♫ One day down the years 1017 01:22:19,735 --> 01:22:24,273 ♫ A bad heart disappears 1018 01:22:25,641 --> 01:22:28,344 ♫ One day you see 1019 01:22:28,411 --> 01:22:30,746 ♫ It had to be 1020 01:22:32,648 --> 01:22:36,019 ♫ And cry your tears 1021 01:22:39,755 --> 01:22:43,126 ♫ Far away 1022 01:22:43,192 --> 01:22:47,396 ♫ When I've gone my way 1023 01:22:48,697 --> 01:22:53,069 ♫ You will remember 1024 01:22:55,004 --> 01:22:58,107 ♫ How good we were 1025 01:23:01,877 --> 01:23:04,313 ♫ One day 1026 01:23:05,381 --> 01:23:10,819 ♫ You'll hear your heart say 1027 01:23:10,886 --> 01:23:15,158 ♫ Sometimes it's love 1028 01:23:15,224 --> 01:23:19,762 ♫ To turn and walk away 1029 01:23:21,130 --> 01:23:26,069 ♫ That's the way the world goes 1030 01:23:27,270 --> 01:23:32,141 ♫ All those tomorrows 1031 01:23:33,076 --> 01:23:34,677 ♫ We'll Learn 1032 01:23:34,743 --> 01:23:37,146 ♫ What love knows 1033 01:23:39,115 --> 01:23:42,218 ♫ One day 1034 01:23:45,354 --> 01:23:47,623 ♫ One day 1035 01:23:52,195 --> 01:23:55,531 ♫ Sometimes memory 1036 01:23:56,499 --> 01:24:01,104 ♫ Is all a heart can see 1037 01:24:02,571 --> 01:24:04,707 ♫ I will be there 1038 01:24:04,773 --> 01:24:07,776 ♫ For you somewhere 1039 01:24:09,578 --> 01:24:12,115 ♫ Hold on to me 1040 01:24:16,519 --> 01:24:18,987 ♫ One day 1041 01:24:20,022 --> 01:24:24,593 ♫ When I've gone my way 1042 01:24:25,594 --> 01:24:29,898 ♫ You will remember 1043 01:24:31,700 --> 01:24:35,404 ♫ How good we were 1044 01:24:38,607 --> 01:24:42,145 ♫ One day 1045 01:24:42,211 --> 01:24:46,449 ♫ You'll hear your heart say 1046 01:24:47,450 --> 01:24:50,586 ♫ Sometimes it's love 1047 01:24:51,920 --> 01:24:56,259 ♫ To turn and walk away 1048 01:24:57,993 --> 01:25:02,865 ♫ That's the way the world goes 1049 01:25:04,267 --> 01:25:09,838 ♫ All those tomorrows 1050 01:25:09,905 --> 01:25:14,843 ♫ We'll learn what love knows 1051 01:25:17,413 --> 01:25:19,882 ♫ One Day 74277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.