All language subtitles for Night.Sky.S01E07.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:15,308 Holy shit. 2 00:00:16,309 --> 00:00:18,562 - Are these space suits? - Yep. 3 00:00:18,644 --> 00:00:21,440 - Built them about, uh, ten years ago. - Whoa. 4 00:00:24,443 --> 00:00:26,570 The workmanship on these. 5 00:00:26,652 --> 00:00:27,905 Yeah. You sound surprised. 6 00:00:27,987 --> 00:00:29,323 I don't build crap. 7 00:00:29,405 --> 00:00:31,283 I mean, it looks like you did your research. 8 00:00:31,365 --> 00:00:35,161 Yeah, there's this whole online community of wackos 9 00:00:35,244 --> 00:00:36,662 that build these things. 10 00:00:36,746 --> 00:00:39,165 I just never could get the pressurization right 11 00:00:39,249 --> 00:00:40,292 in the suit, there. 12 00:00:40,375 --> 00:00:43,420 The oxygen, the airflow... 13 00:00:43,503 --> 00:00:47,716 Hey, look, you know, I'm pretty handy myself. 14 00:00:47,799 --> 00:00:49,343 Yeah. I mean, 15 00:00:49,426 --> 00:00:51,094 what's the worst that could happen? 16 00:00:52,094 --> 00:00:53,262 Well, you could suffocate. 17 00:00:54,932 --> 00:00:57,142 Hope you don't think I'm paying for all this stuff. 18 00:00:57,225 --> 00:00:59,770 Don't worry. I got it covered. 19 00:00:59,853 --> 00:01:03,023 Yeah. You're pretty well-funded for an unemployed guy. 20 00:01:03,106 --> 00:01:04,900 I got a settlement from my old job. 21 00:01:04,983 --> 00:01:06,359 An "injury"? 22 00:01:06,442 --> 00:01:08,361 No, no, I was an engineer 23 00:01:08,444 --> 00:01:10,447 at the big vitamin factory in Champaign. 24 00:01:10,531 --> 00:01:12,783 They were misreporting the riboflavin in the multis. 25 00:01:12,865 --> 00:01:14,826 I blew the whistle. 26 00:01:14,909 --> 00:01:16,036 Excuse me. 27 00:01:17,495 --> 00:01:19,164 I need to rent six tanks, 28 00:01:19,248 --> 00:01:20,456 80 cubic feet each, 29 00:01:20,540 --> 00:01:21,834 uh, four regulators. 30 00:01:21,917 --> 00:01:23,543 Sure thing. You going lake diving? 31 00:01:23,626 --> 00:01:26,045 - No. - Really? Is it a cavern? 32 00:01:26,129 --> 00:01:28,048 'Cause we just got these great new dive lights, 33 00:01:28,131 --> 00:01:30,259 - they are pretty... - Just get the tanks, all right? 34 00:01:32,885 --> 00:01:34,638 It's a lake. 35 00:01:44,981 --> 00:01:46,859 Okay, we're almost there. 36 00:01:46,942 --> 00:01:48,234 Finally. 37 00:01:54,740 --> 00:01:58,537 Hmm, this is charming. 38 00:01:58,620 --> 00:02:00,956 I don't think your dad'll be too hard to find. 39 00:02:01,039 --> 00:02:03,082 This place makes Farnsworth look like Vegas. 40 00:02:04,918 --> 00:02:06,920 Wonderful old buildings. 41 00:02:08,170 --> 00:02:11,049 Oh, Franklin would enjoy it here. 42 00:02:12,467 --> 00:02:14,719 Well, you know, the address is just up ahead. 43 00:02:14,802 --> 00:02:17,347 I think it's on the edge of town. Yeah. 44 00:02:25,021 --> 00:02:28,275 This is supposedly where Mr. Dunlap dropped him off. 45 00:02:30,526 --> 00:02:31,736 Do you think he's still here? 46 00:02:31,819 --> 00:02:33,822 I don't know. 47 00:02:47,627 --> 00:02:48,920 Don't overthink it. 48 00:02:49,003 --> 00:02:50,338 You'll do fine. 49 00:03:01,515 --> 00:03:02,433 Hey, there. 50 00:03:02,516 --> 00:03:03,852 Welcome to the Nettle House. 51 00:03:03,936 --> 00:03:05,228 You looking for some rooms? 52 00:03:06,354 --> 00:03:07,355 Who are you? 53 00:03:08,439 --> 00:03:09,858 Who am I? I'm Hannah. 54 00:03:09,942 --> 00:03:11,026 This is my place. 55 00:03:11,109 --> 00:03:12,110 No, uh... 56 00:03:13,486 --> 00:03:16,073 I'm-I'm actually looking for somebody. 57 00:03:22,287 --> 00:03:23,997 So you know Gabe. 58 00:03:27,960 --> 00:03:29,877 Uh... 59 00:03:29,961 --> 00:03:31,754 he's my father. 60 00:03:40,430 --> 00:03:43,474 Love a rum and Coke in the middle of the day. 61 00:03:43,557 --> 00:03:46,478 Makes me feel like I'm on a tropical island. 62 00:03:46,561 --> 00:03:48,104 Mmm. 63 00:03:48,187 --> 00:03:49,939 So what'd you say your name was? 64 00:03:50,022 --> 00:03:51,108 I didn't. 65 00:03:51,191 --> 00:03:52,109 Okay. 66 00:03:52,192 --> 00:03:53,526 Well, do you want to? 67 00:03:53,610 --> 00:03:55,069 Jude. 68 00:03:55,152 --> 00:03:56,780 Jude. Hmm. 69 00:03:56,862 --> 00:03:59,490 You look just like him. 70 00:03:59,574 --> 00:04:01,534 Handsome like him, too. Lucky gal. 71 00:04:01,617 --> 00:04:03,203 Oh, no, we're just friends. 72 00:04:03,286 --> 00:04:04,997 I didn't know he had a son. 73 00:04:05,080 --> 00:04:07,498 I didn't know much about him at all. 74 00:04:07,581 --> 00:04:09,501 Is Gabriel still around? 75 00:04:09,584 --> 00:04:11,669 Oh, you're years late, friend. 76 00:04:12,628 --> 00:04:14,756 Sorry. I shouldn't be so glib. 77 00:04:14,840 --> 00:04:15,924 Where'd he go? 78 00:04:16,007 --> 00:04:17,718 Not a clue. 79 00:04:17,800 --> 00:04:18,968 I mean, judging by the fact 80 00:04:19,052 --> 00:04:20,721 that his own kid's here looking for him, 81 00:04:20,803 --> 00:04:24,057 he didn't make a habit of keeping people too informed. 82 00:04:25,100 --> 00:04:26,810 Hannah, it's really important I find him. 83 00:04:26,893 --> 00:04:30,439 Any little detail... 84 00:04:31,480 --> 00:04:32,858 Ah... 85 00:04:32,941 --> 00:04:34,942 Making me dredge up the sad and lonelies. 86 00:04:36,778 --> 00:04:39,281 Well, if it'll help. 87 00:04:39,363 --> 00:04:41,449 Uh, like I say, it was ten... 88 00:04:42,742 --> 00:04:45,411 damn, 15 years ago. 89 00:04:45,495 --> 00:04:49,331 Uh, I had this Aunt Linda who passed. 90 00:04:50,459 --> 00:04:52,502 She left me this house. 91 00:04:52,586 --> 00:04:54,754 I figured I'd turn it into a B&B. 92 00:04:54,838 --> 00:04:56,298 Some idea that was. 93 00:04:56,380 --> 00:04:58,257 Place was in a sorry state. 94 00:04:58,341 --> 00:05:00,134 One day, there was a knock at my door. 95 00:05:00,218 --> 00:05:01,845 There's a skinny fella with a beard. 96 00:05:01,927 --> 00:05:04,805 Says he's new in town, needs a place to stay. 97 00:05:04,889 --> 00:05:07,850 That was Gabe, in case you hadn't figured that out. 98 00:05:07,934 --> 00:05:12,064 Well, there was a lot of work to do, so I said he could stay on. 99 00:05:14,149 --> 00:05:15,858 I don't mean to be inappropriate, 100 00:05:15,942 --> 00:05:18,737 but, uh, Gabe and I were more than just friends. 101 00:05:20,112 --> 00:05:23,992 There's a reason handymen show up in romance novels. 102 00:05:25,660 --> 00:05:27,661 Keep your eye on this one. 103 00:05:29,038 --> 00:05:31,249 So, eventually, uh, I got the feeling 104 00:05:31,332 --> 00:05:33,584 that Gabe would be moving on. 105 00:05:33,668 --> 00:05:36,254 And lo and behold, one day, whoosh. 106 00:05:39,048 --> 00:05:41,218 And no idea where he went? 107 00:05:41,300 --> 00:05:42,636 You tell me, friend. 108 00:05:42,718 --> 00:05:45,764 He didn't leave so much as a hair on the pillow. 109 00:05:50,435 --> 00:05:52,269 Say, I forgot to ask where you all were from? 110 00:05:52,353 --> 00:05:53,814 Uh, Illinois. 111 00:05:53,896 --> 00:05:56,096 - We're-we're from a town... - Oh, it's a long way away. 112 00:05:56,149 --> 00:05:58,401 And, Jude, if your father's not here, 113 00:05:58,485 --> 00:06:00,612 we should probably be getting on back. 114 00:06:00,694 --> 00:06:02,447 Illinois? Well, that's a haul. 115 00:06:02,531 --> 00:06:04,449 Y'all stay the night, right? 116 00:06:04,533 --> 00:06:06,492 Gets kind of lonely up here. 117 00:06:06,576 --> 00:06:07,744 Can we? I... 118 00:06:07,827 --> 00:06:09,704 We have been driving forever. 119 00:06:09,788 --> 00:06:10,788 Come on. 120 00:06:10,872 --> 00:06:12,749 I'll tell you more stories about Gabe. 121 00:06:15,709 --> 00:06:17,254 It's just one night. 122 00:06:19,255 --> 00:06:20,548 Yeah, sure. 123 00:06:25,887 --> 00:06:28,014 Hey, you remember that we have that barbecue tonight 124 00:06:28,098 --> 00:06:29,766 at Rhonda and Jerry's, right? 125 00:06:29,850 --> 00:06:31,016 Aw, shoot, hon. 126 00:06:31,100 --> 00:06:32,394 I can't. Sorry. 127 00:06:32,476 --> 00:06:35,105 I got to help Franklin. You should go, though. 128 00:06:35,187 --> 00:06:36,668 Uh, what is so important with Franklin 129 00:06:36,730 --> 00:06:38,733 that you have to do today? 130 00:06:40,235 --> 00:06:43,279 - I can't say. - You can't say. 131 00:06:43,362 --> 00:06:45,341 Okay, you realize that that sounds really strange, right? 132 00:06:45,365 --> 00:06:47,533 I mean, I thought that you guys were just hanging out, 133 00:06:47,617 --> 00:06:49,995 - playing pool. - We are. Or we were. 134 00:06:50,077 --> 00:06:53,290 But now there's something else. 135 00:06:53,372 --> 00:06:55,834 It's big, 'Nine. 136 00:06:55,917 --> 00:06:57,377 Like... 137 00:06:57,459 --> 00:07:00,254 "out of this world" big. 138 00:07:02,548 --> 00:07:04,216 Oh. 139 00:07:04,300 --> 00:07:05,677 Okay. 140 00:07:05,759 --> 00:07:07,678 What? 141 00:07:07,762 --> 00:07:09,848 Um, you were never making a friend. 142 00:07:09,930 --> 00:07:11,391 You're not making a friend. 143 00:07:11,473 --> 00:07:14,894 You just went from the election to a new scheme. 144 00:07:14,978 --> 00:07:16,896 No, no, no, it's not the same thing. 145 00:07:16,980 --> 00:07:19,417 Besides, it's just a barbecue. You'll have more fun without me. 146 00:07:19,440 --> 00:07:21,735 Say hi to Rhonda and Larry for me, though. 147 00:07:21,817 --> 00:07:23,028 Jerry. 148 00:07:23,110 --> 00:07:25,322 It's Rhonda and Jerry. 149 00:07:25,404 --> 00:07:26,615 Right. 150 00:07:26,697 --> 00:07:28,742 Jerry. My bad. 151 00:07:30,326 --> 00:07:32,913 You know that I left everyone in Champaign? 152 00:07:33,954 --> 00:07:35,790 My family. My friends. 153 00:07:35,874 --> 00:07:39,084 And I'm making the best of it, but it's not easy, Byron. 154 00:07:39,168 --> 00:07:41,105 Well, you're acting like what happened in Champaign 155 00:07:41,129 --> 00:07:43,590 - was my fault. - People lost their jobs. 156 00:07:43,673 --> 00:07:46,550 - A woman spit on me in the supermarket. - Yeah, well, there's a price 157 00:07:46,634 --> 00:07:48,220 to pay for standing up for what's right. 158 00:07:48,302 --> 00:07:50,322 Yeah, and there's a price to pay for standing outside 159 00:07:50,346 --> 00:07:52,807 the pharmacy claiming that the whole town council is corrupt. 160 00:07:52,891 --> 00:07:54,935 It's totally humiliating. 161 00:07:59,314 --> 00:08:01,524 Oh, my God. 162 00:08:01,608 --> 00:08:03,735 What? 163 00:08:03,817 --> 00:08:05,778 It was you. 164 00:08:05,862 --> 00:08:08,031 Wasn't it? 165 00:08:09,074 --> 00:08:11,076 You called the county. 166 00:08:12,786 --> 00:08:16,497 You told them I forged Franklin's signature. 167 00:08:20,709 --> 00:08:23,754 I will not be uprooted again, 168 00:08:23,838 --> 00:08:27,050 embarrassed again. 169 00:08:27,132 --> 00:08:29,761 I mean, they told me that if you just withdrew... 170 00:08:32,889 --> 00:08:35,475 You know, ever since I can remember, 171 00:08:35,557 --> 00:08:39,479 people always tagged me as a guy who... 172 00:08:39,562 --> 00:08:43,149 ran his mouth and talked a big game, 173 00:08:43,232 --> 00:08:45,485 then belly flopped. 174 00:08:46,653 --> 00:08:49,322 Even you, my own wife. 175 00:08:49,405 --> 00:08:51,157 That's not what I think of you. 176 00:08:51,240 --> 00:08:52,866 You don't have to lie. 177 00:08:56,370 --> 00:08:59,790 We both know I wasn't your first choice. 178 00:09:03,503 --> 00:09:07,215 But you said yes to me... 179 00:09:07,298 --> 00:09:10,176 and I'm not gonna let you down. 180 00:09:12,386 --> 00:09:15,014 I'm gonna be special. 181 00:09:18,225 --> 00:09:20,562 You'll see. 182 00:09:20,644 --> 00:09:23,731 Why do you have to be special? 183 00:09:26,025 --> 00:09:28,028 Why can't you just be you? 184 00:09:50,591 --> 00:09:53,260 Why do I have to wait over here? 185 00:09:53,345 --> 00:09:55,846 Someone needs to watch the van. 186 00:09:55,929 --> 00:09:57,682 We should just call Nick. 187 00:09:57,765 --> 00:09:59,725 If here were here, we wouldn't have this problem. 188 00:09:59,808 --> 00:10:01,894 No, we'd have a worse one. 189 00:10:05,606 --> 00:10:08,400 He doesn't look very dangerous. 190 00:10:08,485 --> 00:10:09,610 Actually, he seems nice. 191 00:10:09,693 --> 00:10:11,488 Looks can be deceiving. 192 00:10:11,571 --> 00:10:13,530 But how do you know he's bad? 193 00:10:13,615 --> 00:10:14,615 Because they told me. 194 00:10:15,991 --> 00:10:19,453 And you just believe them? 195 00:10:19,537 --> 00:10:21,081 I do. 196 00:10:21,163 --> 00:10:23,041 Do you know what that is? 197 00:10:23,124 --> 00:10:25,043 It's called faith. 198 00:10:25,125 --> 00:10:27,504 Without it, what's the point of anything? 199 00:10:28,797 --> 00:10:29,713 - Ay. - Afternoon, miss. 200 00:10:29,798 --> 00:10:30,798 Hello. 201 00:10:30,881 --> 00:10:32,801 - This your van? - Yes. 202 00:10:32,884 --> 00:10:35,511 - Anything wrong? - Well, you can't park here. 203 00:10:35,595 --> 00:10:38,139 - See? - Ah. 204 00:10:38,222 --> 00:10:41,600 - The fucking parking in this country... - Out-of-towners, right? 205 00:10:41,683 --> 00:10:43,144 - Yes. - Mm, Newark. 206 00:10:43,227 --> 00:10:44,496 - Uh-huh. - - Never been out there myself. 207 00:10:44,520 --> 00:10:47,565 Uh, I-I'm on a trip with my daughter. 208 00:10:47,649 --> 00:10:48,899 - Really? - Uh-huh. 209 00:10:48,982 --> 00:10:51,235 To Farnsworth? 210 00:10:51,318 --> 00:10:53,738 Mamá... 211 00:10:53,822 --> 00:10:55,197 Look at me. Start talking. 212 00:10:55,280 --> 00:10:56,448 What? 213 00:10:56,533 --> 00:10:58,283 Just do it! Say anything! 214 00:10:58,368 --> 00:11:00,285 - He doesn't understand! - Ah. 215 00:11:00,370 --> 00:11:02,496 - The food in Ohio was disgusting. - That's good! 216 00:11:02,580 --> 00:11:03,873 Ay. Sorry. 217 00:11:03,956 --> 00:11:05,833 This is why you scare me! 218 00:11:05,917 --> 00:11:07,102 This is the girl that snuck a boy over! 219 00:11:07,126 --> 00:11:08,479 - Sorry, I-I don't... - Look at the cop, 220 00:11:08,503 --> 00:11:10,629 - he's going crazy. - Yes, just... just a minute. 221 00:11:10,712 --> 00:11:12,841 You're unbelievable... 222 00:11:12,923 --> 00:11:14,299 I'm sick and tired of your lies! 223 00:11:14,384 --> 00:11:16,009 You brought me here through a portal... 224 00:11:16,094 --> 00:11:17,720 Sorry. Sorry. Teenagers, you know? 225 00:11:17,803 --> 00:11:19,013 - Yeah. All right. - Sorry. 226 00:11:19,096 --> 00:11:21,140 Seems like you, uh, got a full plate. 227 00:11:21,224 --> 00:11:23,976 - Just move the van, okay? - Okay. Thanks. 228 00:11:24,059 --> 00:11:25,437 And excuse me. 229 00:11:28,815 --> 00:11:29,816 Thank you. 230 00:11:30,942 --> 00:11:32,067 You're welcome. 231 00:11:33,653 --> 00:11:35,697 How crazy was that? 232 00:11:42,495 --> 00:11:44,998 Hi, this is Franklin. I'm not available right now, 233 00:11:45,081 --> 00:11:47,625 but if you leave me a message and your phone number, 234 00:11:47,709 --> 00:11:49,168 I'll call you back. 235 00:11:49,251 --> 00:11:50,836 Hello, Franklin. 236 00:11:50,919 --> 00:11:53,130 It's me again. Irene. 237 00:11:53,213 --> 00:11:56,801 Still here at the bed-and-breakfast. 238 00:11:56,884 --> 00:12:01,556 Uh, we're staying over, but we'll be back sometime tomorrow. 239 00:12:01,639 --> 00:12:04,725 Um, I hope you're finding enough to eat. 240 00:12:04,808 --> 00:12:07,227 There are dinners in the freezer. 241 00:12:07,312 --> 00:12:09,313 Uh, just heat 'em up. 242 00:12:09,397 --> 00:12:10,773 But... don't forget 243 00:12:10,856 --> 00:12:14,193 to take out the silverware this time. 244 00:12:14,277 --> 00:12:16,613 The phone service isn't very good up here, 245 00:12:16,696 --> 00:12:20,575 but if you get this, call me and check in. 246 00:12:22,619 --> 00:12:24,120 I miss you. 247 00:12:25,663 --> 00:12:27,499 Bye-bye. 248 00:12:37,424 --> 00:12:39,844 Hey. Make your call? 249 00:12:39,927 --> 00:12:41,929 Is there someone else here? 250 00:12:42,013 --> 00:12:44,224 No. Just us. 251 00:12:44,307 --> 00:12:47,809 I-I thought I heard something back there. 252 00:12:47,894 --> 00:12:49,437 Eh. Old house. 253 00:12:49,520 --> 00:12:52,440 I like to say it's ghosts, but it's not. 254 00:12:52,524 --> 00:12:54,317 Or is it? 255 00:12:54,399 --> 00:12:56,860 Oh, Hannah was just 256 00:12:56,945 --> 00:12:59,072 telling us about how she worked on a fishing boat. 257 00:12:59,154 --> 00:13:01,323 You will not catch me doing that. 258 00:13:01,407 --> 00:13:03,659 It paid well. Denise, go make us another round of drinks. 259 00:13:03,743 --> 00:13:05,662 There's more rum in the, uh, bar downstairs. 260 00:13:05,745 --> 00:13:06,788 Oh. Okay. 261 00:13:09,624 --> 00:13:11,250 Jude. 262 00:13:14,796 --> 00:13:16,923 What do you think about Hannah? 263 00:13:17,005 --> 00:13:20,509 She's a little... strange, don't you think? 264 00:13:20,592 --> 00:13:22,095 I don't know. 265 00:13:22,177 --> 00:13:23,846 I want to trust her. 266 00:13:23,929 --> 00:13:27,182 You want to? Or you do? 267 00:13:28,225 --> 00:13:30,144 Well, she doesn't seem dangerous. 268 00:13:30,227 --> 00:13:33,313 And if she's telling the truth, that means my dad liked her. 269 00:13:33,398 --> 00:13:34,731 That's got to count for something. 270 00:13:34,816 --> 00:13:37,402 Jude, you don't even know your dad. 271 00:13:39,445 --> 00:13:41,447 - I'm sorry. - Are you upset at me? 272 00:13:41,530 --> 00:13:44,408 No. I just... 273 00:13:44,491 --> 00:13:49,038 I'm worried about Franklin being home all alone. 274 00:13:49,121 --> 00:13:50,873 I'm sorry. 275 00:13:53,710 --> 00:13:56,421 Hey. Is everything okay? 276 00:13:56,504 --> 00:13:57,963 Yeah. It's fine. 277 00:13:58,047 --> 00:14:00,883 But I think I'm gonna head on upstairs 278 00:14:00,966 --> 00:14:03,510 and get horizontal. 279 00:14:03,595 --> 00:14:05,053 Yeah, okay. Let me help you. 280 00:14:05,138 --> 00:14:06,639 No. I'm okay. 281 00:14:11,394 --> 00:14:13,312 She's been going through a lot. 282 00:14:13,395 --> 00:14:15,690 No, she is always like that with me. 283 00:14:27,784 --> 00:14:29,745 Hey. Did you get her phone call? 284 00:14:29,828 --> 00:14:32,874 Yeah. Uh, just some sappy voice message for her husband. 285 00:14:32,956 --> 00:14:35,293 But listen to this. 286 00:14:35,375 --> 00:14:37,961 Hi, this is Franklin. I'm not available right now, 287 00:14:38,046 --> 00:14:41,466 but if you leave me a message and your phone number, 288 00:14:41,548 --> 00:14:43,509 I'll call you back. 289 00:14:43,592 --> 00:14:45,427 That's the guy with the coins. 290 00:14:45,510 --> 00:14:47,263 They're all the same people. 291 00:14:47,346 --> 00:14:48,556 Well, now you believe me? 292 00:14:48,639 --> 00:14:50,182 Well, yeah, I always believed you. 293 00:14:50,265 --> 00:14:52,851 - I'm just shocked it's finally happening. - Yeah. 294 00:14:52,934 --> 00:14:56,188 - And they came to you. - Yeah, does that seem suspicious to you? 295 00:14:56,272 --> 00:14:58,441 Do you feel like you're getting played? 296 00:14:59,484 --> 00:15:01,903 I don't know what to think. 297 00:15:01,985 --> 00:15:04,404 Either way, we have made contact. 298 00:15:04,489 --> 00:15:07,908 - Yeah. - I should get back up. 299 00:15:07,991 --> 00:15:10,577 - Okay. This is crazy. - Yeah. 300 00:15:27,720 --> 00:15:30,139 It's kind of a tight fit. 301 00:15:30,222 --> 00:15:33,225 Yeah, well, it wasn't exactly built for you. 302 00:15:35,144 --> 00:15:37,105 What does your wife think you're doing right now? 303 00:15:37,187 --> 00:15:39,315 She doesn't know anything. 304 00:15:39,399 --> 00:15:41,900 Even if she did, she wouldn't care. 305 00:15:43,068 --> 00:15:45,071 I wouldn't be so sure about that. 306 00:15:45,153 --> 00:15:47,907 - Does Irene know I went to the planet? - No. 307 00:15:47,990 --> 00:15:50,909 No, and, uh, we're gonna keep it that way. 308 00:15:50,993 --> 00:15:53,830 Mum's the word. This is our thing. 309 00:15:53,913 --> 00:15:55,914 Let's leave the wives out of it. 310 00:15:55,998 --> 00:15:58,875 - All right, let's do it. - Yep. 311 00:16:02,547 --> 00:16:05,133 Uh, let me get this. 312 00:16:05,216 --> 00:16:06,842 Got it? 313 00:16:07,844 --> 00:16:09,761 - All right. I'm ready. - Okay. 314 00:16:11,847 --> 00:16:14,975 Yeah, it's working. It's pressurizing. 315 00:16:18,270 --> 00:16:19,772 Byron? 316 00:16:19,855 --> 00:16:22,149 Hey, Byron? 317 00:16:24,025 --> 00:16:25,653 Wha... 318 00:16:25,736 --> 00:16:27,404 - Byron! - Gotcha. 319 00:16:31,366 --> 00:16:32,534 The look on your face. 320 00:16:32,618 --> 00:16:35,580 Hey, it works. I told you. 321 00:16:35,663 --> 00:16:37,914 We're doing it, man. 322 00:16:37,999 --> 00:16:39,959 I'm going out there. 323 00:16:46,631 --> 00:16:49,217 And what about you... 324 00:16:49,302 --> 00:16:51,303 What's your deal? 325 00:16:53,931 --> 00:16:55,932 I don't have a deal. 326 00:16:57,100 --> 00:16:59,352 Sure you do. 327 00:16:59,437 --> 00:17:01,147 Everyone has a deal. 328 00:17:01,230 --> 00:17:02,899 Where are you from? 329 00:17:06,986 --> 00:17:08,945 Here and there. 330 00:17:10,698 --> 00:17:14,117 How'd you get linked up with these nice people? 331 00:17:18,079 --> 00:17:20,875 Luck, I guess. 332 00:17:20,958 --> 00:17:24,170 Do the rest of your family know you're looking for your dad? 333 00:17:28,048 --> 00:17:29,884 Uh... 334 00:17:29,967 --> 00:17:32,845 yeah. Yeah, sort of. 335 00:17:32,929 --> 00:17:36,140 Secretive. 336 00:17:36,223 --> 00:17:38,099 You're just like him. 337 00:17:41,729 --> 00:17:44,981 You know, this will sound strange, but... 338 00:17:46,817 --> 00:17:48,736 I always used to get the feeling 339 00:17:48,819 --> 00:17:52,030 that Gabe was involved with something... 340 00:17:53,990 --> 00:17:55,409 weird. 341 00:17:59,663 --> 00:18:02,083 What do you mean by that? 342 00:18:03,334 --> 00:18:06,420 That he was hiding something. 343 00:18:07,547 --> 00:18:09,548 Something dangerous. 344 00:18:16,972 --> 00:18:20,934 Or maybe he just liked messing with me. Who knows. 345 00:18:28,025 --> 00:18:31,237 This was his favorite room. 346 00:18:31,319 --> 00:18:34,865 He used to disappear up here for hours to read. 347 00:18:35,907 --> 00:18:38,702 There's probably some of his books still on the shelves. 348 00:18:40,121 --> 00:18:43,332 Uh, this must be weird for you. 349 00:18:43,415 --> 00:18:46,042 Nah. This is a blast. 350 00:18:46,126 --> 00:18:48,753 Goes to show it's a small world, isn't it? 351 00:18:49,922 --> 00:18:51,673 Good night. 352 00:20:16,759 --> 00:20:18,760 Nana? 353 00:20:18,844 --> 00:20:21,096 - Are you okay? Did you fall? - Oh. 354 00:20:21,180 --> 00:20:23,682 I... I'm sorry I woke you. 355 00:20:23,766 --> 00:20:26,685 I... I couldn't sleep and I reached for my book, 356 00:20:26,769 --> 00:20:28,980 and then the whole thing tumbled over. 357 00:20:29,063 --> 00:20:32,775 - Well, let me help you. - Oh, no. I've got it. I just... 358 00:20:32,857 --> 00:20:35,778 - Go back to bed. - Well, at least let me just stay for a minute? 359 00:20:35,861 --> 00:20:38,948 Oh, no, I'm-I'm fine. I c-I can manage. 360 00:20:39,030 --> 00:20:40,407 Just go. 361 00:20:41,866 --> 00:20:44,036 Nana, why don't you like me? 362 00:20:48,039 --> 00:20:50,584 Denise. Don't be silly. 363 00:20:50,667 --> 00:20:52,336 You're my granddaughter. 364 00:20:52,420 --> 00:20:53,796 I love you. 365 00:20:55,338 --> 00:20:57,465 You can love someone and not like them. 366 00:20:57,549 --> 00:20:59,719 Well, I also like you. 367 00:21:01,761 --> 00:21:03,722 I don't think you do. 368 00:21:06,142 --> 00:21:07,727 You don't? 369 00:21:07,809 --> 00:21:09,019 No. 370 00:21:09,103 --> 00:21:12,647 Feels like you're always pushing me away. 371 00:21:12,731 --> 00:21:15,108 And it's not just now. 372 00:21:15,192 --> 00:21:18,028 Ever since I was little. 373 00:21:20,321 --> 00:21:22,532 Have I? I... 374 00:21:26,162 --> 00:21:29,289 I don't get it. Is it because of my mom? 375 00:21:30,332 --> 00:21:33,126 - Is it because I'm Black? - Of course not. 376 00:21:33,210 --> 00:21:35,128 How could you even think that? 377 00:21:35,211 --> 00:21:37,464 It's like you don't want my love. 378 00:21:37,548 --> 00:21:39,383 I do. 379 00:21:40,384 --> 00:21:42,886 I do want your love. 380 00:21:42,970 --> 00:21:45,181 Then what is it? 381 00:21:58,277 --> 00:22:01,739 You grew up without your dad... 382 00:22:03,074 --> 00:22:04,825 because of me. 383 00:22:04,909 --> 00:22:07,912 I was responsible... 384 00:22:07,994 --> 00:22:11,957 for keeping him safe, and I couldn't do it. 385 00:22:15,461 --> 00:22:18,088 I don't deserve your love. 386 00:22:21,549 --> 00:22:23,094 Nana. 387 00:22:23,176 --> 00:22:25,179 No, he was sick. 388 00:22:26,305 --> 00:22:30,058 He was sick. You and Grandpa did everything that you could. 389 00:22:32,685 --> 00:22:35,105 I could have done more. 390 00:22:38,692 --> 00:22:41,153 I should have done more. 391 00:22:45,115 --> 00:22:47,701 I'm sorry. 392 00:23:01,298 --> 00:23:04,218 - I'm so sorry. - It's okay. 393 00:23:08,180 --> 00:23:10,932 - I love you. - I love you too. 394 00:23:25,489 --> 00:23:27,490 What are you doing here? 395 00:23:30,911 --> 00:23:33,038 Shouldn't you be at work? 396 00:23:34,999 --> 00:23:36,959 Surprised this didn't break. 397 00:23:38,001 --> 00:23:40,837 Is everything okay? 398 00:23:42,964 --> 00:23:45,467 The job didn't work out. 399 00:23:45,550 --> 00:23:47,802 Oh, Michael. 400 00:23:47,886 --> 00:23:50,972 I swear, I-I get in my car every morning to go, and then I... 401 00:23:51,056 --> 00:23:54,977 I just find myself driving around all day. 402 00:23:57,061 --> 00:23:59,440 It turns out they don't appreciate that. 403 00:24:02,567 --> 00:24:04,612 Does Leslie know? 404 00:24:08,531 --> 00:24:11,660 Yeah, maybe... maybe you could talk to somebody at your school 405 00:24:11,743 --> 00:24:13,555 about a job... I'll clean up the cafeteria, whatever. 406 00:24:13,578 --> 00:24:15,873 Uh, I don't think I can do that. 407 00:24:16,915 --> 00:24:19,500 Why... you don't trust me? 408 00:24:20,544 --> 00:24:23,005 Just won't work, Michael. 409 00:24:23,087 --> 00:24:26,592 Years ago, maybe. But not anymore. 410 00:24:30,637 --> 00:24:32,513 You've just... 411 00:24:32,597 --> 00:24:36,393 you've just sapped it all out of me, I guess. 412 00:24:37,685 --> 00:24:39,688 Yeah, I-I guess I have. 413 00:24:40,980 --> 00:24:42,566 Michael, you're... 414 00:24:42,650 --> 00:24:44,567 you're a father now. 415 00:24:44,652 --> 00:24:47,988 You've got a beautiful little girl at home. 416 00:24:48,072 --> 00:24:50,115 She's relying on you. 417 00:24:50,199 --> 00:24:52,910 Mom, you know I'm... 418 00:24:52,992 --> 00:24:54,662 I'm trying. 419 00:24:54,744 --> 00:24:56,997 Well, you've got to try harder. 420 00:24:57,080 --> 00:24:59,458 As hard as it takes 421 00:24:59,540 --> 00:25:02,461 to actually make it work. 422 00:25:03,503 --> 00:25:07,215 We've... we've given you so much, 423 00:25:07,298 --> 00:25:09,259 so many chances... 424 00:25:09,343 --> 00:25:11,345 Leslie has, too... But you just... 425 00:25:11,428 --> 00:25:13,055 you just... 426 00:25:13,137 --> 00:25:15,182 you throw it all away. 427 00:25:16,767 --> 00:25:18,769 I know... 428 00:25:18,852 --> 00:25:20,980 I know you struggle. 429 00:25:21,063 --> 00:25:23,691 I know it's hard. 430 00:25:23,773 --> 00:25:26,734 But at some point, you've got to... 431 00:25:26,818 --> 00:25:29,363 you've got to take responsibility 432 00:25:29,445 --> 00:25:31,448 for your own life. 433 00:25:39,080 --> 00:25:41,083 Yeah. 434 00:25:41,165 --> 00:25:43,376 Yeah, you're-you're right. 435 00:25:51,509 --> 00:25:53,679 You're right. 436 00:26:01,979 --> 00:26:04,355 - Hey, Dad. - Hey, man. 437 00:26:08,192 --> 00:26:11,279 Well, that's a nice surprise to start the day. 438 00:26:12,364 --> 00:26:15,034 - Get you a cup of coffee? - Oh, no, I'm... I'm good. 439 00:26:15,116 --> 00:26:17,036 I was just passing by, I saw the old rope swing 440 00:26:17,118 --> 00:26:18,578 and thought, "What the hell." 441 00:26:18,662 --> 00:26:20,204 Well, when I put that swing up, 442 00:26:20,288 --> 00:26:23,334 this tree was about half this size. 443 00:26:23,416 --> 00:26:25,251 Time marches on, huh? 444 00:26:25,336 --> 00:26:26,627 It does. 445 00:26:26,711 --> 00:26:29,381 I got to get marching on now, too. I'm late. 446 00:26:32,968 --> 00:26:34,970 I love you, Dad. 447 00:26:38,932 --> 00:26:40,099 Mom. 448 00:26:42,394 --> 00:26:45,396 S-Still good for dinner on Friday, yeah? 449 00:26:47,273 --> 00:26:49,026 Sure thing. 450 00:26:52,863 --> 00:26:54,615 See you then. 451 00:27:52,631 --> 00:27:54,298 You ready for the most important day 452 00:27:54,383 --> 00:27:56,384 of your life, there, good buddy? 453 00:27:57,845 --> 00:27:59,805 Can I give you a piece of advice? 454 00:27:59,887 --> 00:28:01,557 Sure. About the suits? 455 00:28:02,598 --> 00:28:04,852 No, no, it's not about... 456 00:28:04,934 --> 00:28:06,979 any of this. 457 00:28:07,061 --> 00:28:10,606 It's what you were talking about last night. 458 00:28:10,691 --> 00:28:13,026 About you and Jeanine. 459 00:28:13,109 --> 00:28:14,403 Damn, Frank, what are you, 460 00:28:14,486 --> 00:28:16,613 my marriage counselor or something now? 461 00:28:16,696 --> 00:28:18,323 Hey, everything's not a joke, you know? 462 00:28:18,406 --> 00:28:21,117 You choose to spend your life with somebody, 463 00:28:21,201 --> 00:28:23,412 you take that seriously. 464 00:28:24,621 --> 00:28:26,248 Okay. 465 00:28:26,330 --> 00:28:28,208 What, then? 466 00:28:29,250 --> 00:28:30,586 Well... 467 00:28:32,336 --> 00:28:34,548 you're both young, 468 00:28:34,631 --> 00:28:37,134 and things aren't perfect, I know. 469 00:28:37,217 --> 00:28:38,551 When are they? 470 00:28:38,634 --> 00:28:42,472 You're human, right? We don't-we don't do perfect. 471 00:28:44,141 --> 00:28:46,894 But you got to figure out a way to make it work. 472 00:28:48,811 --> 00:28:51,481 You love somebody that loves you. 473 00:28:53,400 --> 00:28:55,611 That's-that's... 474 00:28:55,693 --> 00:28:57,445 that's life, right there. 475 00:28:57,528 --> 00:28:59,573 That's what matters. 476 00:28:59,655 --> 00:29:01,365 Family. 477 00:29:03,993 --> 00:29:06,622 Okay, Frank. 478 00:29:06,704 --> 00:29:08,499 Sure. 479 00:29:11,835 --> 00:29:13,836 Later, though. 480 00:29:26,933 --> 00:29:30,144 - Come on, Frank. - I'm coming. 481 00:29:33,315 --> 00:29:35,901 So you're not coming? 482 00:29:35,983 --> 00:29:38,153 To drive around all day putting up fliers? 483 00:29:38,237 --> 00:29:39,904 No, thanks. I'd rather stay here. 484 00:29:39,988 --> 00:29:42,824 Besides, here there's room service, a pool. Everything. 485 00:29:42,907 --> 00:29:45,576 You mean you're just going to hang out on your phone. 486 00:29:45,661 --> 00:29:47,788 I'm looking at the stuff people post in this town. 487 00:29:48,872 --> 00:29:50,711 They really love the high school baseball team. 488 00:29:54,252 --> 00:29:55,878 - No way. It's him. - Hmm? 489 00:29:56,922 --> 00:29:58,923 Uh, but Jude here's gonna sing some a cappella. 490 00:29:59,007 --> 00:30:01,551 Let's hear it for Jude! Take it way, Jude. All right. 491 00:30:03,220 --> 00:30:04,930 Look. 492 00:30:06,181 --> 00:30:07,182 It's the apostate. Right? 493 00:30:08,392 --> 00:30:09,518 Where is this from? 494 00:30:09,601 --> 00:30:13,313 Some bar. J... Spratts? 495 00:30:13,396 --> 00:30:14,480 Let's go? 496 00:30:14,565 --> 00:30:16,650 No. You're staying. I'm going by myself. 497 00:30:16,732 --> 00:30:19,736 I don't get it. I thought you wanted me to come? 498 00:30:19,819 --> 00:30:21,548 How am I supposed to learn if you make me stay? 499 00:30:21,571 --> 00:30:24,991 We're very close now. It's dangerous. 500 00:30:26,285 --> 00:30:27,661 I wanna come with you. 501 00:30:27,743 --> 00:30:29,829 You wanna be a part of this? 502 00:30:29,913 --> 00:30:30,955 Yes. 503 00:30:31,038 --> 00:30:32,958 - You want to play a role? - Sí. 504 00:30:33,040 --> 00:30:36,252 Okay! That means following my orders. 505 00:30:53,811 --> 00:30:56,147 - Hello? - Nick? 506 00:30:56,230 --> 00:30:57,523 It's me. 507 00:30:57,607 --> 00:30:58,942 Toni? 508 00:31:12,497 --> 00:31:16,084 - Hey, we open at 3:00. - Yes. Um... 509 00:31:16,167 --> 00:31:17,794 I'm looking for him. 510 00:31:21,506 --> 00:31:24,384 He really needs help and I heard he was here. 511 00:31:24,468 --> 00:31:26,385 Yeah, the-the other night. 512 00:31:26,470 --> 00:31:28,221 - Strange guy. - Yes. 513 00:31:28,305 --> 00:31:32,224 - Do you know where is he staying? - No clue. 514 00:31:33,226 --> 00:31:36,020 Anything? Please? 515 00:31:36,104 --> 00:31:39,691 Uh, I a-actually, hold on. I think he left something. 516 00:31:39,775 --> 00:31:41,484 - I still might have it. - Thank you. 517 00:31:50,117 --> 00:31:52,496 Um, he was looking for this address. 518 00:31:54,330 --> 00:31:56,040 Thanks. 519 00:32:25,987 --> 00:32:27,196 Yeah, no solicitors. 520 00:32:27,279 --> 00:32:28,824 Yeah, sorry, miss? 521 00:32:28,906 --> 00:32:30,575 I need to find this man. 522 00:32:30,659 --> 00:32:33,202 He's very ill, and I heard 523 00:32:33,286 --> 00:32:35,079 he was looking for you. 524 00:32:38,125 --> 00:32:40,751 Yeah, I've seen him around. 525 00:32:40,836 --> 00:32:42,586 Where? 526 00:32:44,338 --> 00:32:46,298 Is there a reward? 527 00:32:46,383 --> 00:32:48,343 A reward? 528 00:32:48,426 --> 00:32:50,886 I'm telling you that he needs help. 529 00:32:50,971 --> 00:32:52,888 So do I. 530 00:32:53,932 --> 00:32:55,933 How much? 531 00:32:56,017 --> 00:32:58,394 3,000 seems fair. 532 00:32:59,438 --> 00:33:02,148 Hello, Miss Newbury. 533 00:33:02,231 --> 00:33:04,276 Hey, Jeremy. Yeah, keep pedaling. 534 00:33:06,611 --> 00:33:09,029 Look... life has served me 535 00:33:09,114 --> 00:33:11,575 a few shit sandwiches, okay? 536 00:33:11,657 --> 00:33:13,326 I'm out of work. 537 00:33:13,410 --> 00:33:15,871 I owe back taxes. I could lose my house. 538 00:33:15,953 --> 00:33:17,497 And I can smell bullshit a mile away, 539 00:33:17,580 --> 00:33:19,332 so don't try to sell me some sob story 540 00:33:19,415 --> 00:33:21,016 about how you're trying to help that guy. 541 00:33:21,084 --> 00:33:24,045 You want to know where he is, it'll cost you $3,000. 542 00:33:24,128 --> 00:33:26,506 You have my number. 543 00:33:29,800 --> 00:33:32,554 Are you friends with Miss Newbury? 544 00:33:32,636 --> 00:33:34,556 - No. - I didn't think so. 545 00:33:34,638 --> 00:33:36,557 She doesn't have friends. 546 00:33:36,641 --> 00:33:39,019 That's why I say hi. 547 00:33:39,102 --> 00:33:40,729 Bye. 548 00:33:45,817 --> 00:33:47,986 Homemade granola. 549 00:33:48,068 --> 00:33:50,029 We give it to all of our guests. 550 00:33:50,113 --> 00:33:51,573 Thank you, Hannah. 551 00:33:51,655 --> 00:33:53,866 - Oh, you're welcome. - Thank you. 552 00:33:55,451 --> 00:33:57,162 Thank you. 553 00:33:57,244 --> 00:34:00,123 I'm sorry I couldn't be more help with Gabe. 554 00:34:03,167 --> 00:34:06,003 But I-I did want to say, you know, don't give up. 555 00:34:08,130 --> 00:34:11,550 And when you find him, say hi from me. 556 00:34:14,012 --> 00:34:15,847 I promise. 557 00:34:42,998 --> 00:34:45,251 He just pulled out. 558 00:35:12,112 --> 00:35:16,324 Why don't we check the suits again, just to be safe. 559 00:35:16,407 --> 00:35:19,661 I never took you for a worrywart. 560 00:35:19,744 --> 00:35:22,079 Well, I didn't get to be this age 561 00:35:22,163 --> 00:35:24,583 by doing asinine shit. 562 00:35:24,666 --> 00:35:27,835 Says the guy who's teleported to space 563 00:35:27,918 --> 00:35:30,880 over a thousand times. 564 00:35:30,963 --> 00:35:33,340 Listen, man, we're going. 565 00:35:33,425 --> 00:35:35,467 Humanity needs this. 566 00:35:35,552 --> 00:35:36,760 Humanity. Eh. 567 00:35:36,844 --> 00:35:38,929 Humanity's doing just fine. 568 00:35:39,014 --> 00:35:41,307 What planet do you live on? 569 00:35:46,186 --> 00:35:47,856 All right. 570 00:35:49,900 --> 00:35:52,402 Hey, Byron? 571 00:35:53,445 --> 00:35:54,737 Yeah? 572 00:35:55,780 --> 00:35:57,532 I'm not going. 573 00:36:03,413 --> 00:36:05,748 Sorry. 574 00:36:05,831 --> 00:36:08,626 Okay. I get it. 575 00:36:08,710 --> 00:36:10,711 It's not for the faint of heart. 576 00:36:10,795 --> 00:36:12,713 No, I'm not scared. 577 00:36:16,134 --> 00:36:18,135 I don't want to go without Irene. 578 00:36:19,554 --> 00:36:21,806 I can't. 579 00:36:23,891 --> 00:36:25,893 But I can. 580 00:36:43,827 --> 00:36:46,164 But in the event that 581 00:36:46,246 --> 00:36:49,458 anything should happen... Which it won't... 582 00:36:49,541 --> 00:36:52,628 I want you to tell the world that I did something. 583 00:36:52,711 --> 00:36:54,672 Hey... 584 00:36:54,755 --> 00:36:56,590 come on, maybe you shouldn't go, either. 585 00:36:56,675 --> 00:37:00,219 This whole thing is starting to feel foolish. 586 00:37:00,302 --> 00:37:03,181 This is the least foolish thing I've ever done. 587 00:37:42,429 --> 00:37:44,431 It's gonna work. 588 00:38:07,494 --> 00:38:09,456 Byron, can you hear me? 589 00:38:24,054 --> 00:38:25,637 Ah. 590 00:38:28,307 --> 00:38:30,768 What does it feel like? 591 00:38:34,396 --> 00:38:37,275 It's amazing. 592 00:38:37,358 --> 00:38:39,402 Frank, it's amazing. 593 00:38:40,778 --> 00:38:43,907 I wish you could see this, Frank. 594 00:38:43,989 --> 00:38:47,577 It's almost like I'm in Heaven. 595 00:38:47,659 --> 00:38:49,788 Let-Let's hope not. 596 00:38:50,829 --> 00:38:54,541 - I want to go down there. Get ar... - Uh, all right, don't... 597 00:38:54,626 --> 00:38:57,253 Just don't go too far. 598 00:38:59,797 --> 00:39:01,965 No, I'll just... 599 00:39:02,050 --> 00:39:04,219 just want to... 600 00:39:04,302 --> 00:39:06,679 come down... 601 00:39:06,762 --> 00:39:08,764 just a little bit more. 602 00:39:11,893 --> 00:39:13,603 Jesus. 603 00:39:13,686 --> 00:39:15,605 - What the f... - What? 604 00:39:15,688 --> 00:39:17,606 By-Byron, are you okay? 605 00:39:17,690 --> 00:39:18,983 This is so... 606 00:39:19,067 --> 00:39:21,610 so f... king weird, Frank. 607 00:39:21,693 --> 00:39:23,530 Wh... What is it? 608 00:39:23,612 --> 00:39:25,614 What-what do you... what do you see? 609 00:39:26,657 --> 00:39:30,161 I'm looking at a piece of furniture here. 610 00:39:31,204 --> 00:39:32,664 By-Byron, come back. 611 00:39:32,746 --> 00:39:34,373 Head back. 612 00:39:36,416 --> 00:39:38,043 Nah, I'm almost there. 613 00:39:38,128 --> 00:39:40,255 I'm-I'm getting right there. I see it. 614 00:39:40,338 --> 00:39:42,047 Oh, man. 615 00:39:42,132 --> 00:39:44,092 Byron, you're breaking up now. 616 00:39:44,175 --> 00:39:45,969 You're breaking up. I can't hear you. 617 00:39:46,052 --> 00:39:47,344 Come back. 618 00:39:48,847 --> 00:39:50,097 Oh, my God. 619 00:39:50,181 --> 00:39:53,684 Holy shit, I can't believe this! 620 00:39:53,768 --> 00:39:55,519 Frank! 621 00:39:55,603 --> 00:39:57,688 God! 622 00:39:57,771 --> 00:39:59,398 Byron. 623 00:40:01,108 --> 00:40:03,027 Byron, I can't-I can't hear you. 624 00:40:03,110 --> 00:40:04,528 I can't see you. By... 625 00:40:04,612 --> 00:40:06,364 Byron, come back. 626 00:40:10,909 --> 00:40:12,786 Byron? 627 00:40:12,871 --> 00:40:14,496 Byron. 628 00:40:16,248 --> 00:40:18,251 Byron, can you hear me? 629 00:40:24,215 --> 00:40:25,132 Byron? 630 00:40:25,215 --> 00:40:26,759 Come on back, buddy, please. 631 00:40:27,927 --> 00:40:29,929 Goddamn it. 632 00:41:05,882 --> 00:41:08,760 Nick's nose is on the mend. 633 00:41:10,552 --> 00:41:14,306 I never expected this from you, Stella. 634 00:41:14,389 --> 00:41:16,893 Your father will be so disappointed. 635 00:41:17,936 --> 00:41:19,686 The apostate is here. 636 00:41:19,771 --> 00:41:21,813 I think I know how to find him. 637 00:41:21,898 --> 00:41:24,817 - What do you mean, you think? - There is a woman... 638 00:41:24,900 --> 00:41:27,653 She can tell us where he is, but she wants money. 639 00:41:28,947 --> 00:41:31,657 Who cares what she wants? 640 00:41:31,740 --> 00:41:33,867 She's not involved, I can tell. 641 00:41:33,952 --> 00:41:36,286 It's easier to pay her. 642 00:41:36,371 --> 00:41:38,081 Pay her? 643 00:41:40,041 --> 00:41:41,626 Really? 644 00:41:44,461 --> 00:41:48,423 Well, well, what has this world come to? 645 00:41:54,179 --> 00:41:57,432 Well, I guess this is the end of the little adventure. 646 00:41:57,516 --> 00:41:59,936 Sort of anticlimactic. 647 00:42:04,231 --> 00:42:06,775 Jude, why don't you head on inside. 648 00:42:06,858 --> 00:42:09,152 I want to talk to Denise alone. 649 00:42:11,239 --> 00:42:13,240 - Thank you. - Okay. 650 00:42:18,204 --> 00:42:20,373 Walk out to the backyard with me. 651 00:42:20,456 --> 00:42:22,875 I'm gonna show you something. 652 00:42:38,141 --> 00:42:40,268 Franklin? 653 00:42:40,351 --> 00:42:42,061 Oh. 654 00:42:44,230 --> 00:42:46,231 You find anything? 655 00:42:50,610 --> 00:42:52,030 No. 656 00:42:55,574 --> 00:42:57,409 How was everything here? 657 00:43:00,913 --> 00:43:02,914 Nothing to report. 658 00:44:18,115 --> 00:44:20,117 Grandpa built this? 659 00:44:20,201 --> 00:44:21,744 The cellar, yeah. 660 00:44:21,827 --> 00:44:24,539 - Whoa. - But not the rest. 661 00:44:25,581 --> 00:44:28,251 "To the stars." 662 00:44:28,333 --> 00:44:31,045 At first we thought it was a bomb shelter, but... 663 00:44:31,128 --> 00:44:32,463 it's not. 664 00:44:32,547 --> 00:44:34,340 What is it? 665 00:44:34,423 --> 00:44:37,467 I still don't really know what to call it. 666 00:44:51,023 --> 00:44:53,067 Nana, I'm scared. What is this? 667 00:44:53,150 --> 00:44:55,570 Just sit down next to me. 668 00:45:00,615 --> 00:45:05,496 We found this a few days after your dad died. 669 00:45:05,579 --> 00:45:09,375 Somehow I got everything all tangled up. 670 00:45:09,458 --> 00:45:11,918 And losing Michael, and I... 671 00:45:13,378 --> 00:45:15,922 I thought there might... 672 00:45:16,007 --> 00:45:18,384 it must all be connected. 673 00:45:18,467 --> 00:45:21,637 Yeah, but what does this have to do with him? 674 00:45:22,929 --> 00:45:25,349 Now... 675 00:45:25,432 --> 00:45:27,518 I think maybe nothing. 676 00:45:33,483 --> 00:45:35,902 Denise, what I'm about to tell you... 677 00:45:37,402 --> 00:45:39,070 is hard to believe. 678 00:45:40,155 --> 00:45:42,407 But it's the truth. 679 00:45:45,411 --> 00:45:48,581 If you step inside that circle, 680 00:45:48,664 --> 00:45:51,833 the doors will close, 681 00:45:51,918 --> 00:45:55,545 the lights will come up, 682 00:45:55,630 --> 00:45:57,757 and you'll... 683 00:45:57,840 --> 00:46:00,635 you'll feel... 684 00:46:00,717 --> 00:46:04,347 stranger than you've ever felt in your life. 685 00:46:06,849 --> 00:46:10,436 Then the doors will open... 686 00:46:10,519 --> 00:46:13,313 and you'll be on another planet. 687 00:46:13,396 --> 00:46:15,983 I think you hit your head. 688 00:46:16,067 --> 00:46:18,485 You're not making sense. 689 00:46:19,903 --> 00:46:22,030 It's okay. 690 00:46:33,291 --> 00:46:35,920 It was hard... 691 00:46:36,003 --> 00:46:38,005 after Michael. 692 00:46:39,715 --> 00:46:41,884 Hard just... 693 00:46:41,967 --> 00:46:44,135 just to keep living. 694 00:46:46,429 --> 00:46:49,141 And then I found this, and I... 695 00:46:49,224 --> 00:46:52,061 I thought maybe it could help me. 696 00:46:52,143 --> 00:46:55,106 And now I see... 697 00:46:55,188 --> 00:46:57,400 that I should have been helping you... 698 00:46:57,483 --> 00:46:59,043 - I'm gonna go get Grandpa. - All along. 699 00:46:59,068 --> 00:47:00,987 - I'm gonna go... - No, no, no. 700 00:47:01,070 --> 00:47:03,030 He knows, honey. 701 00:47:04,072 --> 00:47:07,076 We both wanted to protect you from this. 702 00:47:11,789 --> 00:47:14,291 - Then Jude came... - Jude? 703 00:47:16,668 --> 00:47:18,838 Yes. 704 00:47:18,920 --> 00:47:20,922 This is how he got here. 705 00:47:22,425 --> 00:47:23,925 No, he didn't. 706 00:47:25,177 --> 00:47:27,471 Is that what he told you? 707 00:47:27,554 --> 00:47:29,556 Denise... 708 00:47:29,639 --> 00:47:32,434 I found him. 709 00:47:32,518 --> 00:47:35,146 Here. 710 00:47:35,228 --> 00:47:36,606 No. 711 00:47:38,898 --> 00:47:40,900 Come on, no, you didn't. 712 00:47:42,152 --> 00:47:44,030 It's not the truth. 713 00:47:44,112 --> 00:47:46,574 It is the truth. 714 00:47:52,704 --> 00:47:54,914 You lied to me. 715 00:47:56,916 --> 00:47:58,628 All of you. 716 00:48:34,996 --> 00:48:38,041 - Who are these people? - Not your concern. 717 00:48:45,382 --> 00:48:47,259 Go on, open it. 718 00:48:50,804 --> 00:48:52,431 What's this? 719 00:48:53,849 --> 00:48:55,101 I said cash. 720 00:48:56,143 --> 00:48:58,521 I was very clear. I s... Currency. 721 00:48:58,603 --> 00:49:00,815 Not trinkets. 722 00:49:00,898 --> 00:49:02,440 Trust me, I've got enough of these. 723 00:49:02,525 --> 00:49:04,068 It's gold. 724 00:49:04,150 --> 00:49:07,070 Worth much more than $3,000. 725 00:49:07,153 --> 00:49:09,824 Well, then sell them... 726 00:49:09,907 --> 00:49:11,492 and bring me the cash. 727 00:49:11,574 --> 00:49:14,411 You know, I was very clear. This was not the deal. 728 00:49:15,454 --> 00:49:17,414 Where is the apostate? 729 00:49:17,498 --> 00:49:19,125 Th-The what? 730 00:49:23,713 --> 00:49:24,755 Aah! 731 00:49:24,838 --> 00:49:26,382 - Mom... stop him! - Where is he? 732 00:49:27,340 --> 00:49:28,634 - Ow. - Where is he? 733 00:49:28,717 --> 00:49:30,052 I... He's... 734 00:49:30,135 --> 00:49:31,637 he's at the Yorks'. 735 00:49:31,721 --> 00:49:33,764 He's... Ow! 736 00:49:33,847 --> 00:49:36,726 He's a caretaker. It's off of Post Ro... 737 00:49:36,809 --> 00:49:38,351 Post Road. 738 00:49:38,436 --> 00:49:41,438 That's all I... that's all I know, I swear. 739 00:49:43,065 --> 00:49:44,567 See? 740 00:49:45,608 --> 00:49:48,445 That wasn't so difficult. 741 00:49:57,704 --> 00:50:00,708 Why did you do that?! 742 00:50:00,791 --> 00:50:03,126 She told us! 743 00:50:07,505 --> 00:50:09,507 You have gone soft. 744 00:50:16,474 --> 00:50:18,476 We are going to fix that. 745 00:50:19,684 --> 00:50:21,686 For your own benefit. 746 00:50:43,166 --> 00:50:45,168 It's gonna be okay. 747 00:50:47,838 --> 00:50:49,507 I promise. 50097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.