All language subtitles for My Romance From Far Away E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,583 --> 00:01:40,730
Tawan.
2
00:01:41,172 --> 00:01:43,739
Avez-vous un cerveau? Et si quelque chose arrivait Ă Tawan ?
3
00:01:43,820 --> 00:01:47,274
Vous savez combien il en coûte pour faire une ferme de café biologique.
4
00:01:47,417 --> 00:01:48,726
Si vous ĂȘtes toujours exigeant,
5
00:01:49,085 --> 00:01:50,646
Je ne viendrai plus ici pour acheter quoi que ce soit.
6
00:01:50,822 --> 00:01:52,822
Thor-fah veut vous parler des grains de café.
7
00:01:52,910 --> 00:01:55,646
Si c'est bon, elle t'achÚtera les grains de café.
8
00:01:55,790 --> 00:01:57,166
Pensez-vous que je vous croirais?
9
00:01:57,262 --> 00:02:00,806
J'utiliserai le café comme excuse pour aller dans ce village
10
00:02:00,966 --> 00:02:02,966
et reprendre Tawan.
11
00:02:03,886 --> 00:02:06,246
Kawin, je suis arrivé.
12
00:02:07,039 --> 00:02:08,486
Bah, ben...
13
00:02:08,703 --> 00:02:10,166
Je suis désolé.
14
00:02:10,247 --> 00:02:11,640
J'ai un rendez-vous urgent.
15
00:02:11,721 --> 00:02:12,789
(Je ne peux pas venir avec toi.)
16
00:02:12,870 --> 00:02:14,006
Quoi?
17
00:02:14,629 --> 00:02:17,486
Je vais le faire. Je vais appeler ce cÎté pour envoyer quelqu'un vous chercher.
18
00:02:17,606 --> 00:02:19,086
(Vous attendez lĂ .)
19
00:02:19,357 --> 00:02:20,846
D'accord.
20
00:02:31,006 --> 00:02:34,006
J'attends depuis deux heures, mais personne n'est venu.
21
00:02:34,695 --> 00:02:36,695
Kawin n'a pas répondu à mon appel.
22
00:02:58,071 --> 00:02:59,071
HĂ©.
23
00:03:00,135 --> 00:03:02,135
Vous ĂȘtes ici pour un voyage Ă Chiang Mai ?
24
00:03:07,656 --> 00:03:10,286
J'étais gentil avec toi. Pourquoi n'as-tu rien dit en retour ?
25
00:03:17,279 --> 00:03:18,606
Vous ĂȘtes seul?
26
00:03:23,049 --> 00:03:27,806
Je suis avec mon ami. Bonjour? Ătes-vous ici? D'accord. Je vais vous rejoindre.
27
00:03:28,119 --> 00:03:29,436
Pourquoi es-tu pressé?
28
00:03:29,742 --> 00:03:31,046
OĂč allez-vous?
29
00:03:31,327 --> 00:03:33,366
Mon ami n'en a pas fini avec toi.
30
00:03:34,206 --> 00:03:36,766
Je ne veux pas parler avec toi. Laisser aller.
31
00:03:39,463 --> 00:03:42,806
J'ai peur que tu te perdes. Laissez-nous conduire pour vous.
32
00:03:43,246 --> 00:03:46,046
Ne faites rien ou je crierai Ă l'aide.
33
00:03:48,446 --> 00:03:51,046
Quoi? OĂč est passĂ©e ta voix ?
34
00:03:51,733 --> 00:03:53,606
Si vous criez,
35
00:03:53,734 --> 00:03:55,581
Je vais te poignarder dans l'estomac.
36
00:04:02,198 --> 00:04:05,726
Oh wow. Vous ĂȘtes riche.
37
00:04:05,814 --> 00:04:07,686
Je veux cette pile.
38
00:04:09,691 --> 00:04:12,726
HĂ©, qu'est-ce que tu vas faire d'elle ?
39
00:04:16,166 --> 00:04:17,526
Laissez-moi voir.
40
00:04:18,006 --> 00:04:21,606
Elle est belle. Son corps est également agréable.
41
00:04:22,566 --> 00:04:24,646
Que devrions-nous faire d'elle ensuite ?
42
00:04:26,246 --> 00:04:27,806
Je pense...
43
00:04:32,206 --> 00:04:35,326
- Aie. Merde... - HĂ© ! Est-ce que tu vas bien?
44
00:04:36,213 --> 00:04:37,526
Suis-la.
45
00:04:37,670 --> 00:04:39,046
- Aller! - Reviens ici.
46
00:04:58,526 --> 00:04:59,846
Ne vous enfuyez pas.
47
00:05:04,014 --> 00:05:06,006
OĂč est-elle?
48
00:05:07,262 --> 00:05:08,886
Je pense qu'elle est par ici.
49
00:05:10,590 --> 00:05:14,086
Si je la vois, je ferai tout ce que je veux.
50
00:05:30,804 --> 00:05:33,566
Vous ĂȘtes lĂ -bas. Pensez-vous pouvoir vous Ă©vader ?
51
00:05:36,246 --> 00:05:38,966
Sortirez-vous ? Ou tu veux que j'y aille ?
52
00:05:40,246 --> 00:05:42,526
HĂ©! Alors, tu ne sortiras pas ?
53
00:05:42,990 --> 00:05:46,246
Bien. Je vais vous traĂźner ici moi-mĂȘme.
54
00:06:08,775 --> 00:06:09,806
HĂ©.
55
00:06:12,715 --> 00:06:16,886
Qui es-tu? Conduire une voiture comme ça. Voulez-vous mourir?
56
00:06:37,650 --> 00:06:39,641
Tu. Aidez-moi, s'il vous plaĂźt.
57
00:06:39,797 --> 00:06:41,566
Ces types m'ont volé et ont essayé de...
58
00:06:41,670 --> 00:06:44,046
Reculez. Je vais les gĂ©rer moi-mĂȘme.
59
00:06:45,406 --> 00:06:48,646
Tellement arrogant. Vous n'avez probablement jamais été blessé auparavant.
60
00:06:56,199 --> 00:06:57,686
DerriĂšre toi!
61
00:07:04,320 --> 00:07:06,726
Oh. Ă ta gauche!
62
00:07:08,058 --> 00:07:09,966
Non, c'était vrai.
63
00:07:14,161 --> 00:07:15,326
Tu as dit que c'était à ma gauche.
64
00:07:15,430 --> 00:07:16,766
Je me suis confus.
65
00:07:16,934 --> 00:07:18,526
DerriĂšre toi!
66
00:07:26,173 --> 00:07:28,006
Ă ta gauche.
67
00:07:28,397 --> 00:07:30,326
Sur votre droite.
68
00:07:30,790 --> 00:07:32,766
Suffisant! Ne m'aidez plus !
69
00:07:41,260 --> 00:07:42,846
Pourquoi m'as-tu frappé ?
70
00:07:59,366 --> 00:08:02,326
- Calmer. - Ne t'approche pas de moi.
71
00:08:02,494 --> 00:08:06,126
- Laisse-moi partir. - Ne t'approche pas de moi.
72
00:08:07,138 --> 00:08:09,646
- Ne viens pas. - Calmer.
73
00:08:10,148 --> 00:08:11,933
Ne me suivez pas.
74
00:08:55,526 --> 00:08:57,486
Pourquoi as-tu crié si fort ?
75
00:08:57,615 --> 00:09:00,366
Je n'ai jamais rien vu de tel depuis ma naissance.
76
00:09:00,582 --> 00:09:02,926
J'étais mort de peur plus tÎt.
77
00:09:03,926 --> 00:09:05,086
Allez.
78
00:09:06,173 --> 00:09:09,046
C'est dĂ©jĂ du passĂ©. Vous ĂȘtes Ă©galement en sĂ©curitĂ©.
79
00:09:09,228 --> 00:09:12,326
Vous avez récupéré votre argent. Vous n'avez rien perdu.
80
00:09:12,686 --> 00:09:14,446
Je perds la tĂȘte.
81
00:09:15,444 --> 00:09:17,726
Pourquoi suis-je si malchanceux ?
82
00:09:18,221 --> 00:09:19,686
N'ai-je pas fait assez de mérite?
83
00:09:19,798 --> 00:09:22,126
Je ne pense pas que ce soit lié au karma ou quoi que ce soit.
84
00:09:22,424 --> 00:09:23,686
C'est Ă propos de toi.
85
00:09:25,486 --> 00:09:26,686
Que veux-tu dire?
86
00:09:26,862 --> 00:09:29,150
Vous vous habillez pour montrer que vous ĂȘtes riche.
87
00:09:29,310 --> 00:09:33,526
Vos vĂȘtements, sac Ă main de marque. Un voleur vous ciblera n'importe oĂč.
88
00:09:34,246 --> 00:09:38,086
Je ne voulais pas me montrer. J'utilise vraiment ce genre de choses.
89
00:09:38,428 --> 00:09:42,606
Que voulez-vous que je fasse? Trouver quelque chose d'autre Ă utiliser Ă chaque fois que je voyage ?
90
00:09:42,798 --> 00:09:43,886
Ce ne sera pas moi-mĂȘme.
91
00:09:43,975 --> 00:09:47,009
Au moins, vous devriez vous mettre Ă l'aise.
92
00:09:47,397 --> 00:09:50,605
Vous avez une valise trop grande pour que vous la traĂźniez.
93
00:09:50,806 --> 00:09:52,806
Vous portez également des talons hauts.
94
00:09:53,103 --> 00:09:55,103
Non seulement vous ne pouvez pas fuir un voleur,
95
00:09:55,686 --> 00:09:58,486
vous ne pouvez mĂȘme pas traverser la route Ă temps.
96
00:09:59,926 --> 00:10:02,006
Est-ce que vous me réconfortez ou me grondez ?
97
00:10:02,500 --> 00:10:03,926
Conduisez simplement votre voiture.
98
00:10:06,741 --> 00:10:09,286
Qu'est-ce qui ne va pas? Es-tu blessé?
99
00:10:10,028 --> 00:10:13,086
Du combat que vous avez eu avec eux ?
100
00:10:13,485 --> 00:10:14,766
Laissez-moi voir.
101
00:10:14,886 --> 00:10:16,086
C'est d'accord.
102
00:10:16,781 --> 00:10:19,606
Laissez-moi voir. Quoi?
103
00:10:33,117 --> 00:10:36,646
Tu as été blessé à cause de moi. Je suis désolé.
104
00:10:38,366 --> 00:10:39,846
Tu sais dire désolé ?
105
00:10:45,043 --> 00:10:46,366
Doucement.
106
00:10:46,717 --> 00:10:48,366
Vous faites couler votre bouche.
107
00:10:48,640 --> 00:10:51,449
C'est fait. Appliquez-le Ă vous-mĂȘme plus tard.
108
00:10:51,530 --> 00:10:53,446
Deux fois par jour. Matin et soir.
109
00:10:55,462 --> 00:10:56,566
Tenir.
110
00:11:00,886 --> 00:11:02,067
Qu'est-ce qu'il y a encore?
111
00:11:02,313 --> 00:11:03,966
Votre joue est également meurtrie.
112
00:11:04,254 --> 00:11:07,326
Vous n'aviez pas ça avant. Pourquoi est-il gonflé ?
113
00:11:13,229 --> 00:11:15,686
Enlevez votre main. Restez immobile.
114
00:11:32,645 --> 00:11:34,286
C'est en partie ta faute.
115
00:11:34,566 --> 00:11:36,446
Tu m'as laissé attendre plusieurs heures.
116
00:11:36,566 --> 00:11:38,446
Je ne les aurais pas rencontrés autrement.
117
00:11:39,924 --> 00:11:42,046
HĂ©, c'est loin de chez moi.
118
00:11:42,246 --> 00:11:44,046
Je suis venu Ă vous dĂšs que possible.
119
00:11:46,404 --> 00:11:48,606
Pouvons-nous aller Ă votre ferme maintenant?
120
00:11:48,917 --> 00:11:50,526
Je veux voir Ta...
121
00:11:53,166 --> 00:11:55,326
Je veux vraiment voir ta plantation de café.
122
00:11:57,206 --> 00:11:59,206
Voulez-vous voir ma ferme de café?
123
00:12:01,344 --> 00:12:06,606
Si je sais que tu utilises le café comme excuse pour essayer d'emmener Tawan à Bangkok...
124
00:12:09,853 --> 00:12:12,446
Non. Vous y réfléchissez trop.
125
00:12:12,623 --> 00:12:15,846
Je veux vraiment voir ta plantation de café.
126
00:12:18,077 --> 00:12:19,077
Bien.
127
00:12:20,318 --> 00:12:22,206
Mettons-nous d'abord d'accord sur quelque chose.
128
00:12:23,054 --> 00:12:25,054
Tu veux aller dans ma ferme de café
129
00:12:25,797 --> 00:12:27,206
parce que tu veux acheter du café.
130
00:12:27,446 --> 00:12:31,566
Je t'ai laissé venir dans ma ferme de café parce que je veux vendre du café. Par conséquent,
131
00:12:31,831 --> 00:12:35,046
aprÚs avoir vu comment nous cultivons le café et le goûtons,
132
00:12:35,559 --> 00:12:37,446
vous devez repartir immédiatement.
133
00:12:37,966 --> 00:12:39,326
Ătes-vous d'accord?
134
00:12:39,941 --> 00:12:41,941
Je dois y retourner aprÚs l'avoir goûté ?
135
00:12:42,350 --> 00:12:44,326
Je ne peux pas faire un tour par ici ?
136
00:12:44,574 --> 00:12:47,006
Si tu n'es pas d'accord, alors ne viens pas avec moi.
137
00:12:48,086 --> 00:12:50,686
Bien. Je suis d'accord.
138
00:13:08,406 --> 00:13:11,366
Vous n'avez pas besoin de continuer Ă chercher. Il n'y a pas de signal.
139
00:13:13,446 --> 00:13:15,006
Et votre village ?
140
00:13:15,366 --> 00:13:16,966
Ne me dites pas qu'il n'y a pas de signal lĂ -bas non plus.
141
00:13:17,175 --> 00:13:19,046
Mon village n'est pas si pauvre.
142
00:13:19,445 --> 00:13:21,126
- Y a-t-il un signal ? - Oui.
143
00:13:23,046 --> 00:13:25,606
Mais seulement Ă certains endroits. Vous devez le trouver.
144
00:13:28,325 --> 00:13:30,126
Avez-vous un climatiseur?
145
00:13:31,014 --> 00:13:33,366
Il fait déjà froid ici. Pourquoi le veux tu?
146
00:13:33,510 --> 00:13:36,365
Quand je dors, je dois rendre ma chambre vraiment cool
147
00:13:36,446 --> 00:13:39,056
pendant que je dors sous ma couverture chaude pour pouvoir dormir.
148
00:13:39,206 --> 00:13:41,726
Voulez-vous de l'air frais ou chaud pendant votre sommeil ?
149
00:13:43,700 --> 00:13:45,166
Vous ne me comprenez pas.
150
00:13:45,766 --> 00:13:47,686
Quand allons-nous arriver?
151
00:13:48,085 --> 00:13:49,326
Il y a trois autres collines.
152
00:13:50,072 --> 00:13:51,406
Trois collines ?
153
00:13:52,240 --> 00:13:54,286
Allons-nous au Myanmar?
154
00:13:55,383 --> 00:13:58,686
ArrĂȘter de se plaindre. Si vous vous ennuyez, dormez.
155
00:13:59,415 --> 00:14:02,846
Qui pourrait dormir ici quand ça rebondit comme ça ?
156
00:14:15,542 --> 00:14:16,886
Tawan.
157
00:14:22,509 --> 00:14:23,942
Tawan.
158
00:14:29,398 --> 00:14:30,926
Qu'est-il arrivé?
159
00:14:32,669 --> 00:14:34,286
Tu parles dans ton sommeil.
160
00:14:34,542 --> 00:14:35,806
Parler en dormant?
161
00:14:37,262 --> 00:14:40,486
Qu'est-ce que le sommeil? Je ne dormais pas.
162
00:14:41,604 --> 00:14:44,006
Tu ronfles comme ça et tu as dit que tu ne dormais pas.
163
00:14:44,589 --> 00:14:46,366
Quand allons-nous arriver?
164
00:14:47,206 --> 00:14:48,526
Vous le redemandez.
165
00:14:49,726 --> 00:14:52,486
Retourne te coucher. Nous arriverons dans une demi-heure.
166
00:15:00,149 --> 00:15:01,646
C'est quoi la voiture ?
167
00:15:04,446 --> 00:15:07,526
Je ne sais pas. Le moteur s'arrĂȘte brusquement.
168
00:15:07,675 --> 00:15:09,126
je vais aller voir.
169
00:15:26,334 --> 00:15:27,566
Comment c'est?
170
00:15:28,366 --> 00:15:30,046
Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé?
171
00:15:31,495 --> 00:15:33,046
La batterie est dégradée.
172
00:15:34,966 --> 00:15:37,646
Que devrions nous faire? Nous n'avons aucun signal.
173
00:15:37,783 --> 00:15:39,606
Je vais essayer de le redémarrer.
174
00:15:39,733 --> 00:15:42,366
Pouvez-vous m'aider Ă pousser la voiture ?
175
00:15:42,658 --> 00:15:45,726
Hein? Attendre. Moi?
176
00:15:46,006 --> 00:15:48,846
Oui. Ou savez-vous comment conduire une voiture manuelle?
177
00:15:48,965 --> 00:15:52,406
Serait-ce difficile ? Démarrez simplement le moteur et tournez la clé.
178
00:15:55,621 --> 00:15:57,326
Pour une automatique ? Bien sûr.
179
00:15:57,726 --> 00:15:59,406
Mais pour une voiture manuelle,
180
00:15:59,942 --> 00:16:01,406
vous tournez la clé sur ON.
181
00:16:01,519 --> 00:16:04,126
Passez en deuxiĂšme vitesse. Votre pied gauche doit ĂȘtre sur l'embrayage.
182
00:16:04,291 --> 00:16:05,686
AprÚs avoir poussé pendant un certain temps,
183
00:16:05,838 --> 00:16:08,126
vous devez relùcher lentement l'embrayage et appuyer sur l'accélérateur.
184
00:16:08,207 --> 00:16:10,738
Si la voiture peut démarrer, appuyez sur l'embrayage et passez au point mort.
185
00:16:10,818 --> 00:16:12,966
Ensuite, accĂ©lĂ©rez pour ne pas laisser le moteur de la voiture s'arrĂȘter.
186
00:16:14,060 --> 00:16:15,326
Pouvez-vous le faire?
187
00:16:17,502 --> 00:16:18,806
Je peux le faire.
188
00:16:19,303 --> 00:16:21,046
Allez pousser la voiture.
189
00:16:26,862 --> 00:16:29,286
Aller. Allez pousser la voiture.
190
00:16:35,074 --> 00:16:38,206
Tourner la clé sur ON. Et aprÚs?
191
00:16:38,621 --> 00:16:39,654
Es-tu prĂȘt?
192
00:16:39,735 --> 00:16:41,926
- Embrayage. Neutre. - Hey vous.
193
00:16:42,030 --> 00:16:43,126
Oui?
194
00:16:43,446 --> 00:16:45,566
Ouais. Je suis prĂȘt.
195
00:16:45,886 --> 00:16:49,566
Poussez l'embrayage. Poussez l'accélérateur...
196
00:16:49,710 --> 00:16:52,646
Je vais vous faire signe. Relùchez ensuite l'embrayage et appuyez sur l'accélérateur.
197
00:16:53,286 --> 00:16:56,806
Appuyez sur l'accélérateur. Attendez, non.
198
00:17:01,058 --> 00:17:02,166
Fais le maintenant.
199
00:17:02,310 --> 00:17:04,966
Poussez et relùchez. Oh, la voiture démarre maintenant.
200
00:17:05,101 --> 00:17:06,566
Que devrais-je faire ensuite?
201
00:17:06,701 --> 00:17:10,446
Relùcher le frein ? Appuyer sur l'embrayage ? Pousser quoi ?
202
00:17:16,380 --> 00:17:20,606
Poussez l'embrayage. Relùchez-le pour appuyer sur l'accélérateur.
203
00:17:20,741 --> 00:17:22,766
Appuyez sur le frein. Hein?
204
00:17:22,958 --> 00:17:24,152
Allez pousser la voiture.
205
00:17:25,806 --> 00:17:28,286
Puis-je réessayer ? Je peux le faire cette fois.
206
00:17:28,367 --> 00:17:30,406
Voulez-vous rester ici une heure de plus ?
207
00:17:53,125 --> 00:17:54,526
La voiture a démarré ?
208
00:17:55,821 --> 00:17:58,126
Comment peut-il démarrer ? La voiture n'a pas bougé.
209
00:17:58,319 --> 00:17:59,726
Utilisez plus de force.
210
00:18:04,055 --> 00:18:06,766
- Est-ce bon? - Juste un peu plus.
211
00:18:11,367 --> 00:18:14,686
- Pourquoi avez-vous arrĂȘtĂ©? - Cette voiture est trop lourde. C'est fatiguant.
212
00:18:14,870 --> 00:18:16,326
DĂ©pĂȘche-toi.
213
00:18:16,622 --> 00:18:18,631
Nous devons y arriver avant la nuit.
214
00:18:19,430 --> 00:18:21,430
Il y a des tigres par ici.
215
00:18:22,039 --> 00:18:23,286
Tigres ?
216
00:18:25,430 --> 00:18:27,446
Pourquoi ne me l'as-tu pas dit plus tĂŽt ?
217
00:18:33,806 --> 00:18:35,966
Aller. Ăa bouge maintenant ?
218
00:18:40,846 --> 00:18:42,846
DĂ©pĂȘche-toi. Essayez plus fort.
219
00:18:45,179 --> 00:18:48,666
Nous l'avons fait. La voiture peut démarrer maintenant. La voiture...
220
00:18:52,323 --> 00:18:54,325
La voiture peut démarrer maintenant. Ouais.
221
00:18:55,830 --> 00:18:57,206
Pouvons-nous partir maintenant ?
222
00:19:02,623 --> 00:19:05,670
Boonim, mange beaucoup, d'accord ?
223
00:19:09,926 --> 00:19:12,406
"Bonjour, Kaning, mon ange."
224
00:19:12,798 --> 00:19:14,798
Bonjour, Kaning, mon ange.
225
00:19:15,974 --> 00:19:18,606
- "Que faites-vous?" - Que faites-vous?
226
00:19:18,790 --> 00:19:21,686
Faire la lessive? Vous n'avez pas d'yeux pour voir ?
227
00:19:21,958 --> 00:19:23,606
Mon ange est en colĂšre maintenant.
228
00:19:23,766 --> 00:19:28,086
Plus vous ĂȘtes en colĂšre, plus vous ĂȘtes belle. As-tu mangĂ©?
229
00:19:28,254 --> 00:19:30,926
J'ai mangé, mais Boonim n'a encore rien mangé.
230
00:19:31,126 --> 00:19:32,486
Voulez-vous manger avec ?
231
00:19:33,925 --> 00:19:36,606
- Ăa a l'air dĂ©licieux. - Du porc sur du riz ?
232
00:19:36,861 --> 00:19:38,886
Non. Le cochon lui-mĂȘme.
233
00:19:42,997 --> 00:19:44,446
N'ose pas y penser.
234
00:19:44,582 --> 00:19:48,086
Boonim est un cochon chanceux. J'ai gagné au loto grùce à ça.
235
00:19:48,230 --> 00:19:49,806
Vous ne pouvez pas le manger.
236
00:19:49,911 --> 00:19:53,326
Je blague. Qui oserait manger Boonim ?
237
00:19:53,957 --> 00:19:57,806
C'est bien que tu comprennes. Peux-tu partir maintenant ? Vous ĂȘtes ennuyeux.
238
00:19:58,641 --> 00:20:00,446
Boonim n'aura pas d'appétit.
239
00:20:00,614 --> 00:20:02,614
N'est-ce pas, Boonim ?
240
00:20:04,333 --> 00:20:06,646
Boonim ? Boonim.
241
00:20:06,862 --> 00:20:08,606
OĂč est passĂ© Boonim ?
242
00:20:08,767 --> 00:20:11,682
Boonim. Boonim.
243
00:20:11,829 --> 00:20:13,086
LĂ bas.
244
00:20:13,262 --> 00:20:14,606
Ce cochon est lĂ .
245
00:20:15,366 --> 00:20:16,521
C'est Ă cause de vous deux.
246
00:20:16,646 --> 00:20:20,009
Aide-moi Ă l'attraper. Si Boonim disparaĂźt, vous mourrez.
247
00:20:20,157 --> 00:20:23,206
- Aller. - Allons-y. Boonim.
248
00:20:23,566 --> 00:20:26,886
- Se dĂ©pĂȘcher. -Boonim. Boonim.
249
00:20:27,254 --> 00:20:28,766
Boonim.
250
00:20:30,046 --> 00:20:31,286
Oh mon.
251
00:20:31,646 --> 00:20:32,806
Grand-mĂšre.
252
00:20:33,086 --> 00:20:35,366
- Avez-vous vu Boonim? - Quoi?
253
00:20:35,526 --> 00:20:37,446
Avez-vous vu Boonim ?
254
00:20:37,527 --> 00:20:40,206
- Qu'est-ce que vous avez dit? - Boonim !
255
00:20:40,486 --> 00:20:41,706
Qu `est-ce qui t` arrive?
256
00:20:42,165 --> 00:20:43,630
Je suis désolé.
257
00:20:52,421 --> 00:20:55,166
- HĂ©, avez-vous vu un porcelet ici? - Oui.
258
00:20:55,273 --> 00:20:57,846
- OĂč est-il allĂ©? - LĂ bas.
259
00:21:01,067 --> 00:21:02,225
Boonim.
260
00:21:08,766 --> 00:21:09,859
C'est mauvais.
261
00:21:10,095 --> 00:21:12,286
Pourquoi a-t-il couru si vite comme un chien ?
262
00:21:15,498 --> 00:21:16,726
Dans.
263
00:21:17,159 --> 00:21:20,006
- Je crois que j'ai une idée. - Qu'est-ce que c'est?
264
00:21:22,646 --> 00:21:23,926
Tout le monde,
265
00:21:24,446 --> 00:21:26,806
Je donnerai 100 bahts Ă quiconque attrape le cochon.
266
00:21:28,982 --> 00:21:30,046
Allons-y.
267
00:21:30,127 --> 00:21:31,766
Nous devons y aller.
268
00:21:31,888 --> 00:21:33,766
Quand il s'agit d'argent, je peux l'entendre clairement.
269
00:21:33,949 --> 00:21:35,566
J'irai aussi.
270
00:21:40,097 --> 00:21:43,206
Hey, avez-vous l'argent? C'est 100 bahts, tu sais ?
271
00:21:43,319 --> 00:21:45,286
C'est bon. On peut juste mentir pour l'instant.
272
00:21:45,454 --> 00:21:47,454
Voulez-vous que Kaning vous tue ?
273
00:21:56,758 --> 00:21:59,886
Nous sommes enfin arrivés. Pourquoi a-t-il fallu si longtemps ?
274
00:22:00,015 --> 00:22:01,566
C'est pourtant toi qui veux venir ici.
275
00:22:02,414 --> 00:22:05,886
Il n'y a personne dans votre village ? Ăa a l'air plutĂŽt calme.
276
00:22:07,686 --> 00:22:09,326
Vous devriez attendre ici.
277
00:22:38,526 --> 00:22:41,806
Il n'y a pas de signal ici non plus. Que devrais-je faire?
278
00:22:53,646 --> 00:22:54,846
Un cochon?
279
00:22:56,806 --> 00:22:59,206
Il y a un cochon ici ? HĂ©.
280
00:22:59,677 --> 00:23:01,246
Retournez dans votre porcherie.
281
00:23:01,926 --> 00:23:05,486
Aller. Retournez dans votre porcherie.
282
00:23:07,774 --> 00:23:09,686
Non. Ne viens pas ici.
283
00:23:09,791 --> 00:23:12,526
Aller. Aller quelque part ailleurs.
284
00:23:19,349 --> 00:23:21,566
- OĂč est-il? - Ouais. OĂč est-il?
285
00:23:45,983 --> 00:23:47,246
LĂ bas.
286
00:23:48,566 --> 00:23:50,606
- Là ? - Attrape ça.
287
00:23:50,719 --> 00:23:52,006
Attrapez-moi?
288
00:23:53,185 --> 00:23:55,086
Pourquoi? Attendez un moment.
289
00:23:55,167 --> 00:23:56,726
Nous aurons l'argent.
290
00:23:56,807 --> 00:23:58,446
Est-ce que je me fais encore voler ?
291
00:24:06,358 --> 00:24:10,206
- Attrape ça. - C'est quoi ce truc?
292
00:24:15,141 --> 00:24:16,526
LĂ bas.
293
00:24:18,252 --> 00:24:20,406
Non. Ne me suivez pas.
294
00:24:31,368 --> 00:24:33,886
- Papa. - Vous ĂȘtes de retour, Khun.
295
00:24:34,286 --> 00:24:36,286
- OĂč est maman? - Elle est dans cette chambre.
296
00:24:36,367 --> 00:24:37,508
Maman.
297
00:24:38,089 --> 00:24:39,619
Khun est revenu.
298
00:24:40,246 --> 00:24:44,606
Khun, vous avez dit que vous Ă©tiez allĂ© chercher Mme Thor-fah. OĂč est-elle?
299
00:24:46,286 --> 00:24:48,286
Non! Ne m'attrapez pas !
300
00:24:50,958 --> 00:24:52,846
N'est-ce pas Mme Thor-fah ?
301
00:24:52,927 --> 00:24:53,966
Ouais.
302
00:24:55,835 --> 00:24:59,406
- Non! - Mon argent.
303
00:25:23,614 --> 00:25:25,766
Est-ce que tu vas bien?
304
00:25:27,966 --> 00:25:29,286
Je vais bien.
305
00:25:30,308 --> 00:25:33,006
Je ne sais pas pourquoi les villageois me poursuivaient.
306
00:25:33,636 --> 00:25:36,286
Ils ne te poursuivaient pas. Ils attrapent un cochon.
307
00:25:37,085 --> 00:25:38,366
Un cochon?
308
00:26:02,819 --> 00:26:05,366
Tu vas bien maintenant, Boonim.
309
00:26:06,317 --> 00:26:07,686
Nous avons de la chance
310
00:26:08,006 --> 00:26:09,686
que Boonim est allĂ© Ă elle par lui-mĂȘme.
311
00:26:09,807 --> 00:26:13,606
Tu as raison. Nous n'avons rien Ă payer.
312
00:26:19,302 --> 00:26:23,166
Aujourd'hui est ma pire journée. Pourquoi dois-je rencontrer cela ?
313
00:26:31,424 --> 00:26:32,766
Qui c'est?
314
00:26:36,581 --> 00:26:37,726
Qui es-tu?
315
00:27:04,059 --> 00:27:06,486
Ouah. "Jolie".
316
00:27:06,766 --> 00:27:09,806
Comment saviez-vous qu'elle est un joli modĂšle?
317
00:27:10,166 --> 00:27:12,806
Idiot. Pourquoi y avez-vous pensé en premier ?
318
00:27:13,158 --> 00:27:14,446
- "Jolie". - "Jolie".
319
00:27:14,886 --> 00:27:16,406
Cela signifie joli.
320
00:27:16,606 --> 00:27:19,286
Elle est jolie? Je ne pense pas qu'elle le soit.
321
00:27:19,454 --> 00:27:22,366
Avez-vous des yeux? Pourquoi es-tu si excité ?
322
00:27:44,605 --> 00:27:45,765
Bonjour Ă tous.
323
00:27:45,846 --> 00:27:48,580
Je suis Thor-fah de Bangkok.
324
00:27:48,715 --> 00:27:52,766
Elle vient de Bangkok et elle est aussi belle.
325
00:27:52,966 --> 00:27:56,446
- Tu es si mignonne. - Tellement jolie.
326
00:27:57,511 --> 00:28:00,206
- Tu es en train de dire que je suis belle, n'est-ce pas ? - Oui.
327
00:28:00,589 --> 00:28:02,366
Merci.
328
00:28:02,845 --> 00:28:05,166
Comment est-elle belle ? Je ne pense pas.
329
00:28:05,486 --> 00:28:07,566
Pourquoi es-tu venu avec Khun ?
330
00:28:08,349 --> 00:28:11,406
Ne me dis pas que tu es la petite amie de Khun.
331
00:28:13,046 --> 00:28:15,366
Khun, tu révÚles ta petite amie ?
332
00:28:15,926 --> 00:28:19,486
Certainement pas. Je suis celle qui devrait ĂȘtre la petite amie de Khun.
333
00:28:19,631 --> 00:28:22,686
C'est assez. ArrĂȘtez de deviner. C'est Mme Thor-fah,
334
00:28:23,134 --> 00:28:24,926
elle est la sĆur cadette de Pasuth.
335
00:28:25,886 --> 00:28:29,406
- La sĆur cadette de Pasuth ? - La soeur de Pasuth.
336
00:28:30,720 --> 00:28:34,594
Je suis venu ici pour jeter un Ćil Ă votre plantation de cafĂ©.
337
00:28:34,742 --> 00:28:37,566
J'apporterai les grains de café pour les vendre dans mon centre commercial.
338
00:28:37,798 --> 00:28:38,886
Le centre commercial?
339
00:28:39,078 --> 00:28:41,046
- Est-ce vrai? - Oui.
340
00:28:41,294 --> 00:28:43,561
Mais je dois d'abord vérifier la qualité.
341
00:28:43,693 --> 00:28:44,966
Cela prendra-t-il longtemps ?
342
00:28:45,174 --> 00:28:47,174
Je veux les vendre.
343
00:28:47,342 --> 00:28:48,726
Ăa va ĂȘtre long.
344
00:28:49,597 --> 00:28:51,966
Donc, je voudrais rester ici un moment.
345
00:28:52,437 --> 00:28:53,766
Ce ne sera pas long.
346
00:28:54,783 --> 00:28:57,003
Mme Thor-fah est venue voir notre ferme de café
347
00:28:57,150 --> 00:29:00,046
et chacune des étapes suivies pour cultiver le café. Elle le goûtera ensuite.
348
00:29:00,886 --> 00:29:02,246
Juste ça.
349
00:29:02,660 --> 00:29:06,526
Mais il faut probablement beaucoup de temps pour vérifier chaque étape.
350
00:29:08,469 --> 00:29:10,846
C'est d'accord. Vous pouvez prendre le temps que vous voulez.
351
00:29:11,046 --> 00:29:13,806
Notre village vous accueille. N'est-ce pas, tout le monde ?
352
00:29:13,896 --> 00:29:15,886
- Oui. - Oui.
353
00:29:26,046 --> 00:29:27,366
Merci.
354
00:29:43,337 --> 00:29:45,526
Merci beaucoup Fah,
355
00:29:45,710 --> 00:29:49,726
pour ĂȘtre venu ici voir le cafĂ© de Khun.
356
00:29:50,326 --> 00:29:53,966
Tous les villageois sont vraiment excités.
357
00:29:55,044 --> 00:29:58,006
Si nous pouvons vraiment vous vendre du café,
358
00:29:58,158 --> 00:30:02,246
ils seront si heureux qu'ils fermeront peut-ĂȘtre le village pour fĂȘter ça.
359
00:30:03,479 --> 00:30:04,725
Oui.
360
00:30:04,888 --> 00:30:06,806
Je suis aussi excité.
361
00:30:07,711 --> 00:30:09,206
Franchement,
362
00:30:09,422 --> 00:30:11,239
quand Khun a dit que
363
00:30:11,366 --> 00:30:14,166
tu viendrais, j'étais surpris.
364
00:30:14,526 --> 00:30:17,366
J'avais peur que tu emmĂšnes Tawan Ă Bangkok.
365
00:30:17,776 --> 00:30:19,206
Oh...
366
00:30:19,749 --> 00:30:21,781
Tu y penses trop, tante Bua.
367
00:30:21,950 --> 00:30:23,591
Je ne ferais pas ça.
368
00:30:23,751 --> 00:30:25,966
Tawan ne sera probablement pas d'accord non plus.
369
00:30:26,606 --> 00:30:29,046
Je suis content quand tu le dis comme ça.
370
00:30:29,166 --> 00:30:30,446
Oui.
371
00:30:32,582 --> 00:30:36,726
Et oĂč est Tawan ? Je ne l'ai pas vu depuis que je suis ici.
372
00:30:36,807 --> 00:30:41,686
Oh, il joue probablement ici.
373
00:30:42,704 --> 00:30:45,910
Il est lĂ -bas. Khun l'amĂšne ici.
374
00:30:46,109 --> 00:30:49,842
Grand-pĂšre, grand-mĂšre, qui est venu chez nous ?
375
00:30:50,198 --> 00:30:51,406
Tawan.
376
00:30:53,686 --> 00:30:55,006
Qui?
377
00:31:00,006 --> 00:31:03,726
Je suis tante Fah. Nous nous sommes déjà rencontrés. Vous ne vous souvenez pas ?
378
00:31:03,966 --> 00:31:07,086
Vous n'ĂȘtes pas tante Fah. Tante Fah est plus belle.
379
00:31:08,796 --> 00:31:10,046
Oh...
380
00:31:13,086 --> 00:31:14,326
Tawan.
381
00:31:15,027 --> 00:31:18,406
Ce jour-là , tante Fah s'est maquillée.
382
00:31:18,726 --> 00:31:22,566
Aujourd'hui, elle ne l'a pas mis, mais c'est la mĂȘme personne.
383
00:31:24,805 --> 00:31:26,486
Non.
384
00:31:27,582 --> 00:31:30,246
Oui. Tawan, regarde.
385
00:31:30,368 --> 00:31:34,700
Je suis belle aujourd'hui. Naturellement belle. Vous ne vous souvenez pas ?
386
00:31:34,934 --> 00:31:36,606
Je ne me souviens pas de toi.
387
00:31:37,838 --> 00:31:39,166
Qu'est-ce que c'est ça?
388
00:31:40,750 --> 00:31:43,046
Alors, attends ici un moment, Tawan.
389
00:31:55,724 --> 00:31:58,246
Voir? Te souviens-tu maintenant ?
390
00:31:58,495 --> 00:32:01,278
- Tante Fah. - Bien sûr.
391
00:32:01,359 --> 00:32:04,486
- Il se souvient encore. - Il se souvient soudain d'elle.
392
00:32:06,975 --> 00:32:08,286
Salut Khun.
393
00:32:08,414 --> 00:32:11,366
OĂč vas-tu laisser Fah dormir ce soir ?
394
00:32:11,519 --> 00:32:14,006
Elle peut coucher avec moi et Oncle Khun.
395
00:32:14,629 --> 00:32:16,906
Tu ne peux pas, Tawan.
396
00:32:17,085 --> 00:32:18,230
Pourquoi?
397
00:32:18,365 --> 00:32:22,006
Je peux dormir au milieu. Je veux dormir au milieu
398
00:32:22,135 --> 00:32:25,046
comme quand je couchais avec maman et papa.
399
00:32:31,727 --> 00:32:32,966
On va faire comme ça.
400
00:32:33,646 --> 00:32:36,751
Tu dormiras avec ton grand-pĂšre et ta grand-mĂšre ce soir.
401
00:32:36,838 --> 00:32:41,686
Droit. Tu dormiras au milieu entre nous.
402
00:32:42,684 --> 00:32:44,086
Bien.
403
00:32:49,085 --> 00:32:52,206
Ne vous inquiétez pas. J'ai préparé votre chambre.
404
00:33:03,302 --> 00:33:04,686
Vous resterez ici.
405
00:33:08,389 --> 00:33:09,826
Petit et compact.
406
00:33:10,277 --> 00:33:11,806
C'est plus petit que mon garage.
407
00:33:13,582 --> 00:33:15,246
Si tu ne peux pas rester ici, dis-le-moi.
408
00:33:16,142 --> 00:33:17,806
En avez-vous un meilleur ?
409
00:33:18,597 --> 00:33:22,493
Non. Je t'enverrai en ville demain.
410
00:33:23,686 --> 00:33:26,846
Je n'y retournerai pas. Je peux rester dans n'importe quel type de chambre.
411
00:33:45,566 --> 00:33:46,846
A qui est cette maison ?
412
00:33:52,757 --> 00:33:54,486
La maison de ton frĂšre et de Namping.
413
00:34:33,314 --> 00:34:34,766
Tu...
414
00:34:35,638 --> 00:34:37,086
Est-ce que tu vas bien?
415
00:34:41,070 --> 00:34:42,446
Je vais bien.
416
00:34:42,982 --> 00:34:44,806
Laisse-moi ĂȘtre seul un moment.
417
00:34:47,486 --> 00:34:49,446
Vous pouvez vous détendre ici.
418
00:34:49,966 --> 00:34:51,886
Je viendrai t'appeler Ă l'heure du dĂźner.
419
00:34:58,429 --> 00:35:00,726
Attendre. Ne partez pas tout de suite.
420
00:35:01,038 --> 00:35:02,806
Y a-t-il un gecko ici ?
421
00:35:03,373 --> 00:35:05,246
Ils sont partout. Pourquoi?
422
00:35:05,478 --> 00:35:08,406
Ne dites pas que c'est normal. C'est un gecko.
423
00:35:08,639 --> 00:35:12,086
Comment ça c'est pas normal ? Pourquoi? Es tu effrayé?
424
00:35:12,229 --> 00:35:13,686
Vous n'avez pas peur ?
425
00:35:13,886 --> 00:35:15,526
Pourquoi aurais-je peur ?
426
00:35:15,902 --> 00:35:17,475
Cela ne vous fera rien.
427
00:35:18,766 --> 00:35:21,246
Mais on dirait que c'est dans cette piĂšce.
428
00:35:24,238 --> 00:35:26,486
Salut, oĂč vas-tu?
429
00:35:26,998 --> 00:35:28,886
Vous ne vous souciez pas de moi ?
430
00:35:46,566 --> 00:35:49,446
La salle de bain est sécurisée. Je peux prendre une douche.
431
00:36:10,222 --> 00:36:11,526
Khun.
432
00:36:14,566 --> 00:36:16,526
Qu'est-il arrivé? Qu'est-ce qui ne va pas?
433
00:36:16,670 --> 00:36:18,086
Je ne sais pas.
434
00:36:18,598 --> 00:36:20,806
Le son provenait de la maison de Namping.
435
00:36:23,358 --> 00:36:24,686
Thor-fah.
436
00:36:29,486 --> 00:36:30,686
HĂ©.
437
00:36:33,253 --> 00:36:34,526
HĂ©.
438
00:36:36,806 --> 00:36:38,046
HĂ©.
439
00:36:38,726 --> 00:36:40,046
OĂč es-tu?
440
00:36:40,179 --> 00:36:42,046
Je suis lĂ .
441
00:36:42,838 --> 00:36:44,238
Dans la salle de bain?
442
00:36:46,170 --> 00:36:47,170
HĂ©.
443
00:36:47,526 --> 00:36:50,246
Qu'est-ce qui ne va pas? Avez-vous glissé?
444
00:36:51,326 --> 00:36:54,806
- HĂ©. - Non. Ne frappe pas dessus.
445
00:36:55,862 --> 00:36:57,649
Alors, que dois-je faire ?
446
00:36:57,772 --> 00:36:59,566
Aide-moi Ă sortir d'ici.
447
00:36:59,886 --> 00:37:01,286
Attendez un moment.
448
00:37:05,642 --> 00:37:08,630
Non! HĂ©! Non!
449
00:37:08,750 --> 00:37:10,846
Calmer. Je vais te faire sortir.
450
00:37:10,941 --> 00:37:14,926
Non! HĂ©! ArrĂȘt! Doucement.
451
00:37:15,422 --> 00:37:17,566
Doucement? Comment la porte s'ouvrirait-elle alors ?
452
00:37:18,705 --> 00:37:20,886
ArrĂȘt! C'est assez!
453
00:37:28,464 --> 00:37:30,606
HĂ©, oĂč es-tu allĂ© ?
454
00:37:43,884 --> 00:37:45,366
J'étais inquiet,
455
00:37:45,558 --> 00:37:47,926
mais il s'avÚre que vous avez rencontré un "tokto".
456
00:37:48,189 --> 00:37:49,406
Un "tokto" ?
457
00:37:50,637 --> 00:37:53,126
"Tokto" signifie un gecko.
458
00:37:54,006 --> 00:37:58,686
S'il te plaßt, ne dis pas ça. J'ai la chair de poule quand j'imagine ça.
459
00:37:59,728 --> 00:38:01,166
"Tokto"...
460
00:38:01,806 --> 00:38:04,566
- Gecko ! - Tawan.
461
00:38:05,245 --> 00:38:06,533
Tante Fah s'est fait avoir.
462
00:38:06,614 --> 00:38:10,006
Tawan, ne fais pas ça. J'avais peur, tu sais ?
463
00:38:10,806 --> 00:38:12,166
Je suis désolé.
464
00:38:12,246 --> 00:38:14,566
Mais vous n'avez pas Ă avoir peur d'un gecko.
465
00:38:14,646 --> 00:38:16,294
C'est mignon pourtant.
466
00:38:16,445 --> 00:38:18,046
Comment est-ce mignon?
467
00:38:18,406 --> 00:38:22,167
Son Ćil est exorbitĂ©. Son corps a de nombreuses taches. C'est dĂ©goutant.
468
00:38:22,248 --> 00:38:24,526
C'est juste né comme ça.
469
00:38:24,815 --> 00:38:28,966
C'est comme si j'étais né en tant que Tawan et que tu étais né en tant que tante Fah.
470
00:38:29,686 --> 00:38:33,726
C'est à cause de toi. Si tu n'avais pas cassé la porte, ça ne m'aurait pas sauté dessus.
471
00:38:34,550 --> 00:38:37,806
Que voulez-vous que je fasse? Vous laisser une nuit ?
472
00:38:39,342 --> 00:38:40,726
C'est d'accord.
473
00:38:41,077 --> 00:38:44,246
ArrĂȘter de se disputer. Fah, pour aujourd'hui,
474
00:38:44,405 --> 00:38:46,925
vous pouvez prendre une douche dans cette maison.
475
00:38:48,566 --> 00:38:52,206
Oui. Ensuite, je vais d'abord prendre une douche.
476
00:38:52,846 --> 00:38:56,766
J'amÚnerai un gecko à ta rencontre, comme ça tu n'auras plus peur.
477
00:38:56,847 --> 00:38:58,526
Vous n'ĂȘtes pas obligĂ©.
478
00:39:13,429 --> 00:39:14,566
Maman.
479
00:39:15,373 --> 00:39:16,636
Pourquoi avez-vous gagné autant ?
480
00:39:16,717 --> 00:39:21,560
Je ne sais pas ce que Fah aime manger, alors j'en ai fait beaucoup.
481
00:39:21,664 --> 00:39:24,686
Puisque vous ĂȘtes lĂ , aidez-moi Ă mettre le riz dans un rĂ©cipient.
482
00:39:24,794 --> 00:39:27,286
DĂ©pĂȘche-toi. Fah a peut-ĂȘtre faim.
483
00:39:30,463 --> 00:39:31,686
Qu'est-ce que tu grilles ?
484
00:39:31,822 --> 00:39:35,366
Mon meilleur plat. C'est le plat préféré de Tawan.
485
00:39:35,495 --> 00:39:37,886
Je veux que Fah y goûte.
486
00:39:50,399 --> 00:39:53,366
Comment vas-tu? Te sens-tu mieux?
487
00:39:54,214 --> 00:39:56,126
Je me sens beaucoup mieux.
488
00:39:57,261 --> 00:39:58,926
Pourquoi y a-t-il autant de bouteilles ?
489
00:39:59,309 --> 00:40:02,006
Est-ce un médicament ? Avez-vous beaucoup de maladies congénitales?
490
00:40:02,356 --> 00:40:03,806
Ce n'est pas comme ça.
491
00:40:03,927 --> 00:40:05,495
Ce sont des crĂšmes nourrissantes.
492
00:40:05,606 --> 00:40:08,766
Celui-ci est essentiel. Celui-ci est du sérum.
493
00:40:08,982 --> 00:40:13,126
Celui-ci est une crĂšme hydratante. Celui-ci est une crĂšme pour les yeux.
494
00:40:13,231 --> 00:40:15,726
Celui-ci est une lotion pour le corps.
495
00:40:15,838 --> 00:40:17,366
Il y en a tellement.
496
00:40:18,014 --> 00:40:19,846
Pourquoi y en a-t-il autant ?
497
00:40:19,935 --> 00:40:22,334
Bua n'a qu'un seul pot.
498
00:40:22,431 --> 00:40:25,886
Elle l'utilise pour l'appliquer sur son visage et son corps.
499
00:40:26,001 --> 00:40:27,966
Elle ne peut pas faire ça.
500
00:40:28,062 --> 00:40:31,206
Tante Bua est vieille. Elle en a besoin de beaucoup.
501
00:40:31,358 --> 00:40:33,846
Ils aideront à réduire les rides.
502
00:40:34,966 --> 00:40:39,760
Je pense que les rides vont apparaĂźtre Ă cause de notre Ăąge.
503
00:40:39,926 --> 00:40:43,326
Nous aurons des rides un jour, peu importe Ă quel point nous nous battons contre elles.
504
00:40:44,229 --> 00:40:45,526
Oui.
505
00:40:46,437 --> 00:40:48,254
Vous ne comprendriez pas.
506
00:40:48,390 --> 00:40:52,606
Droit. DĂ©pĂȘchez-vous avec ça. Nous avons le dĂźner en attente.
507
00:40:53,205 --> 00:40:54,606
Ă l'heure actuelle?
508
00:40:54,846 --> 00:40:56,966
Il n'est que 17 heures.
509
00:40:57,223 --> 00:40:59,366
Quand dĂźnez-vous habituellement ?
510
00:40:59,542 --> 00:41:02,046
AprĂšs mon travail, vers 21h.
511
00:41:02,150 --> 00:41:03,566
21h ?
512
00:41:03,886 --> 00:41:07,926
Je serais en train de dormir et de faire un rĂȘve quand il est 21h.
513
00:41:08,142 --> 00:41:09,902
DĂźner Ă 21h...
514
00:41:10,333 --> 00:41:11,806
Quand est-ce que tu dormiras?
515
00:41:11,934 --> 00:41:14,046
A 1h du matin. Certains jours, c'est Ă 3 heures du matin.
516
00:41:14,167 --> 00:41:15,446
3 heures du matin ?
517
00:41:15,646 --> 00:41:19,486
Les villageois se réveillent pour se préparer à cultiver à 3 heures du matin.
518
00:41:19,582 --> 00:41:23,726
Oh wow. C'est comme si nous vivions dans un monde différent.
519
00:41:24,414 --> 00:41:26,326
Ta vie est dure aussi.
520
00:41:27,412 --> 00:41:30,566
Vous ne dormez pas et ne mangez pas Ă l'heure.
521
00:41:33,646 --> 00:41:38,926
J'ai beaucoup de travail. Mon temps est comme mon argent.
522
00:41:42,358 --> 00:41:46,886
Ensuite, pendant le temps que vous restez ici, vous devriez le considérer comme un voyage.
523
00:41:47,286 --> 00:41:50,646
Les gens ici mĂšnent une vie lente.
524
00:41:50,878 --> 00:41:52,926
Je t'assure que ça te plairait.
525
00:41:54,851 --> 00:41:56,142
Oui.
526
00:42:03,125 --> 00:42:06,326
- Ils sont lĂ . - Nous sommes ici maintenant.
527
00:42:07,563 --> 00:42:09,966
Fah, asseyez-vous ici.
528
00:42:10,373 --> 00:42:14,686
Vous devez manger beaucoup. Pensez-y comme
529
00:42:14,773 --> 00:42:17,206
un dĂźner de bienvenue de notre part.
530
00:42:17,686 --> 00:42:18,966
Merci.
531
00:42:25,230 --> 00:42:26,286
Qu'est-ce que c'est ça?
532
00:42:26,367 --> 00:42:29,446
C'est ce que nous appelons "Thua Nao Mer".
533
00:42:29,671 --> 00:42:31,366
"Thua Nao Mer" ?
534
00:42:31,638 --> 00:42:33,723
C'est du soja.
535
00:42:33,804 --> 00:42:35,726
Ah, le soja.
536
00:42:36,093 --> 00:42:37,917
Laissez-moi essayer.
537
00:42:41,055 --> 00:42:45,126
On fait fermenter le soja jusqu'Ă ce qu'il moisisse, puis on le fait griller.
538
00:42:45,206 --> 00:42:47,406
Jusqu'Ă ce qu'ils soient moisis ?
539
00:42:51,268 --> 00:42:53,206
C'est intéressant.
540
00:42:54,366 --> 00:42:56,093
Qu'est-ce que c'est ça?
541
00:42:56,238 --> 00:42:58,726
C'est ce que nous appelons "Dae Khua".
542
00:42:59,385 --> 00:43:00,766
« Dae Khua » ?
543
00:43:00,894 --> 00:43:04,606
Oui. C'est croustillant et délicieux.
544
00:43:06,110 --> 00:43:07,886
Tu peux l'essayer.
545
00:43:08,141 --> 00:43:10,646
- Qu'est-ce que... - Des vers de bambou.
546
00:43:10,806 --> 00:43:12,086
Vers?
547
00:43:14,764 --> 00:43:15,988
C'est d'accord.
548
00:43:16,102 --> 00:43:19,926
Dieu merci, j'ai cuisiné beaucoup de plats aujourd'hui. Nous avons encore un plat.
549
00:43:20,062 --> 00:43:22,606
Celui-ci est le plat préféré de Tawan.
550
00:43:23,497 --> 00:43:24,560
C'est bon.
551
00:43:24,641 --> 00:43:25,671
Nous avons beaucoup.
552
00:43:25,806 --> 00:43:28,006
C'est la nourriture des enfants. Il devrait ĂȘtre sĂ»r.
553
00:43:28,278 --> 00:43:30,766
C'est ici. Mon plat préféré.
554
00:43:30,847 --> 00:43:33,686
- J'ai tellement faim. - C'est ici.
555
00:43:33,910 --> 00:43:36,406
Puis-je aussi manger votre plat préféré ?
556
00:43:36,550 --> 00:43:37,966
Ouais.
557
00:43:46,333 --> 00:43:47,566
Grenouilles?
558
00:43:48,326 --> 00:43:49,966
Tawan, tu manges des grenouilles ?
559
00:43:50,069 --> 00:43:53,011
Oui, tante Fah. Ils sont delicieux.
560
00:43:53,092 --> 00:43:57,446
C'est ce qu'on appelle « Kob Oua ». c'est un plat facile.
561
00:43:57,527 --> 00:44:01,756
Nous allons ouvrir son estomac et le farcir de porc mélangé avec des herbes.
562
00:44:01,837 --> 00:44:03,404
Nous le grillerons ensuite.
563
00:44:03,484 --> 00:44:05,148
Ăa sent si bon, non ?
564
00:44:05,229 --> 00:44:06,686
Je salive.
565
00:44:10,246 --> 00:44:11,246
Ici.
566
00:44:15,766 --> 00:44:17,646
Tante Fah, tu veux pas le manger ?
567
00:44:17,926 --> 00:44:21,046
Eh bien, je...
568
00:44:21,943 --> 00:44:26,326
Elle a probablement peur de prendre votre part de nourriture.
569
00:44:26,749 --> 00:44:29,566
C'est bon. Je peux te le donner. Ici.
570
00:44:30,246 --> 00:44:32,926
- Il est généreux. - Il n'est pas avare.
571
00:44:33,322 --> 00:44:34,686
Bien...
572
00:44:35,780 --> 00:44:37,566
Je ne sais pas comment le manger.
573
00:44:37,710 --> 00:44:42,726
Papa m'a appris qu'il faut apprendre Ă le manger pour pouvoir le manger.
574
00:44:45,429 --> 00:44:48,646
Papa a dit que personne n'aimerait une personne tĂȘtue.
575
00:44:52,885 --> 00:44:56,966
Si tu ne le manges pas, je ne t'aimerai pas, tante Fah.
576
00:45:00,086 --> 00:45:03,246
Qu'est-ce qui ne va pas? Votre neveu ne vous aimera pas.
577
00:45:03,606 --> 00:45:05,606
Tante Fah, ouvre la bouche.
578
00:45:08,209 --> 00:45:11,566
Ouvrez la bouche rapidement.
579
00:45:32,622 --> 00:45:34,420
Je veux vraiment voir Suth.
580
00:45:34,654 --> 00:45:38,006
Je veux aussi vraiment voir Namping. Ă quoi ressemble-t-elle?
581
00:45:38,182 --> 00:45:40,046
Elle n'est rien comme toi.
582
00:45:40,144 --> 00:45:42,486
Pourquoi? N'est-elle pas belle ?
583
00:45:43,317 --> 00:45:46,206
Oh, c'est un fantĂŽme "tokto".
584
00:45:47,037 --> 00:45:48,366
Que fais-tu?
585
00:45:48,773 --> 00:45:49,773
Je t'ai dit d'arrĂȘter.
586
00:45:51,453 --> 00:45:53,006
Je pense qu'il doit y avoir un voleur.
587
00:45:53,087 --> 00:45:54,966
Notre village n'a jamais eu de voleur.
588
00:45:55,059 --> 00:45:57,566
Parce qu'il n'y a jamais rien de précieux ici avant.
43907