All language subtitles for My Romance From Far Away E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,583 --> 00:01:40,730 Tawan. 2 00:01:41,172 --> 00:01:43,739 Avez-vous un cerveau? Et si quelque chose arrivait Ă  Tawan ? 3 00:01:43,820 --> 00:01:47,274 Vous savez combien il en coĂ»te pour faire une ferme de cafĂ© biologique. 4 00:01:47,417 --> 00:01:48,726 Si vous ĂȘtes toujours exigeant, 5 00:01:49,085 --> 00:01:50,646 Je ne viendrai plus ici pour acheter quoi que ce soit. 6 00:01:50,822 --> 00:01:52,822 Thor-fah veut vous parler des grains de cafĂ©. 7 00:01:52,910 --> 00:01:55,646 Si c'est bon, elle t'achĂštera les grains de cafĂ©. 8 00:01:55,790 --> 00:01:57,166 Pensez-vous que je vous croirais? 9 00:01:57,262 --> 00:02:00,806 J'utiliserai le cafĂ© comme excuse pour aller dans ce village 10 00:02:00,966 --> 00:02:02,966 et reprendre Tawan. 11 00:02:03,886 --> 00:02:06,246 Kawin, je suis arrivĂ©. 12 00:02:07,039 --> 00:02:08,486 Bah, ben... 13 00:02:08,703 --> 00:02:10,166 Je suis dĂ©solĂ©. 14 00:02:10,247 --> 00:02:11,640 J'ai un rendez-vous urgent. 15 00:02:11,721 --> 00:02:12,789 (Je ne peux pas venir avec toi.) 16 00:02:12,870 --> 00:02:14,006 Quoi? 17 00:02:14,629 --> 00:02:17,486 Je vais le faire. Je vais appeler ce cĂŽtĂ© pour envoyer quelqu'un vous chercher. 18 00:02:17,606 --> 00:02:19,086 (Vous attendez lĂ .) 19 00:02:19,357 --> 00:02:20,846 D'accord. 20 00:02:31,006 --> 00:02:34,006 J'attends depuis deux heures, mais personne n'est venu. 21 00:02:34,695 --> 00:02:36,695 Kawin n'a pas rĂ©pondu Ă  mon appel. 22 00:02:58,071 --> 00:02:59,071 HĂ©. 23 00:03:00,135 --> 00:03:02,135 Vous ĂȘtes ici pour un voyage Ă  Chiang Mai ? 24 00:03:07,656 --> 00:03:10,286 J'Ă©tais gentil avec toi. Pourquoi n'as-tu rien dit en retour ? 25 00:03:17,279 --> 00:03:18,606 Vous ĂȘtes seul? 26 00:03:23,049 --> 00:03:27,806 Je suis avec mon ami. Bonjour? Êtes-vous ici? D'accord. Je vais vous rejoindre. 27 00:03:28,119 --> 00:03:29,436 Pourquoi es-tu pressĂ©? 28 00:03:29,742 --> 00:03:31,046 OĂč allez-vous? 29 00:03:31,327 --> 00:03:33,366 Mon ami n'en a pas fini avec toi. 30 00:03:34,206 --> 00:03:36,766 Je ne veux pas parler avec toi. Laisser aller. 31 00:03:39,463 --> 00:03:42,806 J'ai peur que tu te perdes. Laissez-nous conduire pour vous. 32 00:03:43,246 --> 00:03:46,046 Ne faites rien ou je crierai Ă  l'aide. 33 00:03:48,446 --> 00:03:51,046 Quoi? OĂč est passĂ©e ta voix ? 34 00:03:51,733 --> 00:03:53,606 Si vous criez, 35 00:03:53,734 --> 00:03:55,581 Je vais te poignarder dans l'estomac. 36 00:04:02,198 --> 00:04:05,726 Oh wow. Vous ĂȘtes riche. 37 00:04:05,814 --> 00:04:07,686 Je veux cette pile. 38 00:04:09,691 --> 00:04:12,726 HĂ©, qu'est-ce que tu vas faire d'elle ? 39 00:04:16,166 --> 00:04:17,526 Laissez-moi voir. 40 00:04:18,006 --> 00:04:21,606 Elle est belle. Son corps est Ă©galement agrĂ©able. 41 00:04:22,566 --> 00:04:24,646 Que devrions-nous faire d'elle ensuite ? 42 00:04:26,246 --> 00:04:27,806 Je pense... 43 00:04:32,206 --> 00:04:35,326 - Aie. Merde... - HĂ© ! Est-ce que tu vas bien? 44 00:04:36,213 --> 00:04:37,526 Suis-la. 45 00:04:37,670 --> 00:04:39,046 - Aller! - Reviens ici. 46 00:04:58,526 --> 00:04:59,846 Ne vous enfuyez pas. 47 00:05:04,014 --> 00:05:06,006 OĂč est-elle? 48 00:05:07,262 --> 00:05:08,886 Je pense qu'elle est par ici. 49 00:05:10,590 --> 00:05:14,086 Si je la vois, je ferai tout ce que je veux. 50 00:05:30,804 --> 00:05:33,566 Vous ĂȘtes lĂ -bas. Pensez-vous pouvoir vous Ă©vader ? 51 00:05:36,246 --> 00:05:38,966 Sortirez-vous ? Ou tu veux que j'y aille ? 52 00:05:40,246 --> 00:05:42,526 HĂ©! Alors, tu ne sortiras pas ? 53 00:05:42,990 --> 00:05:46,246 Bien. Je vais vous traĂźner ici moi-mĂȘme. 54 00:06:08,775 --> 00:06:09,806 HĂ©. 55 00:06:12,715 --> 00:06:16,886 Qui es-tu? Conduire une voiture comme ça. Voulez-vous mourir? 56 00:06:37,650 --> 00:06:39,641 Tu. Aidez-moi, s'il vous plaĂźt. 57 00:06:39,797 --> 00:06:41,566 Ces types m'ont volĂ© et ont essayĂ© de... 58 00:06:41,670 --> 00:06:44,046 Reculez. Je vais les gĂ©rer moi-mĂȘme. 59 00:06:45,406 --> 00:06:48,646 Tellement arrogant. Vous n'avez probablement jamais Ă©tĂ© blessĂ© auparavant. 60 00:06:56,199 --> 00:06:57,686 DerriĂšre toi! 61 00:07:04,320 --> 00:07:06,726 Oh. À ta gauche! 62 00:07:08,058 --> 00:07:09,966 Non, c'Ă©tait vrai. 63 00:07:14,161 --> 00:07:15,326 Tu as dit que c'Ă©tait Ă  ma gauche. 64 00:07:15,430 --> 00:07:16,766 Je me suis confus. 65 00:07:16,934 --> 00:07:18,526 DerriĂšre toi! 66 00:07:26,173 --> 00:07:28,006 À ta gauche. 67 00:07:28,397 --> 00:07:30,326 Sur votre droite. 68 00:07:30,790 --> 00:07:32,766 Suffisant! Ne m'aidez plus ! 69 00:07:41,260 --> 00:07:42,846 Pourquoi m'as-tu frappĂ© ? 70 00:07:59,366 --> 00:08:02,326 - Calmer. - Ne t'approche pas de moi. 71 00:08:02,494 --> 00:08:06,126 - Laisse-moi partir. - Ne t'approche pas de moi. 72 00:08:07,138 --> 00:08:09,646 - Ne viens pas. - Calmer. 73 00:08:10,148 --> 00:08:11,933 Ne me suivez pas. 74 00:08:55,526 --> 00:08:57,486 Pourquoi as-tu criĂ© si fort ? 75 00:08:57,615 --> 00:09:00,366 Je n'ai jamais rien vu de tel depuis ma naissance. 76 00:09:00,582 --> 00:09:02,926 J'Ă©tais mort de peur plus tĂŽt. 77 00:09:03,926 --> 00:09:05,086 Allez. 78 00:09:06,173 --> 00:09:09,046 C'est dĂ©jĂ  du passĂ©. Vous ĂȘtes Ă©galement en sĂ©curitĂ©. 79 00:09:09,228 --> 00:09:12,326 Vous avez rĂ©cupĂ©rĂ© votre argent. Vous n'avez rien perdu. 80 00:09:12,686 --> 00:09:14,446 Je perds la tĂȘte. 81 00:09:15,444 --> 00:09:17,726 Pourquoi suis-je si malchanceux ? 82 00:09:18,221 --> 00:09:19,686 N'ai-je pas fait assez de mĂ©rite? 83 00:09:19,798 --> 00:09:22,126 Je ne pense pas que ce soit liĂ© au karma ou quoi que ce soit. 84 00:09:22,424 --> 00:09:23,686 C'est Ă  propos de toi. 85 00:09:25,486 --> 00:09:26,686 Que veux-tu dire? 86 00:09:26,862 --> 00:09:29,150 Vous vous habillez pour montrer que vous ĂȘtes riche. 87 00:09:29,310 --> 00:09:33,526 Vos vĂȘtements, sac Ă  main de marque. Un voleur vous ciblera n'importe oĂč. 88 00:09:34,246 --> 00:09:38,086 Je ne voulais pas me montrer. J'utilise vraiment ce genre de choses. 89 00:09:38,428 --> 00:09:42,606 Que voulez-vous que je fasse? Trouver quelque chose d'autre Ă  utiliser Ă  chaque fois que je voyage ? 90 00:09:42,798 --> 00:09:43,886 Ce ne sera pas moi-mĂȘme. 91 00:09:43,975 --> 00:09:47,009 Au moins, vous devriez vous mettre Ă  l'aise. 92 00:09:47,397 --> 00:09:50,605 Vous avez une valise trop grande pour que vous la traĂźniez. 93 00:09:50,806 --> 00:09:52,806 Vous portez Ă©galement des talons hauts. 94 00:09:53,103 --> 00:09:55,103 Non seulement vous ne pouvez pas fuir un voleur, 95 00:09:55,686 --> 00:09:58,486 vous ne pouvez mĂȘme pas traverser la route Ă  temps. 96 00:09:59,926 --> 00:10:02,006 Est-ce que vous me rĂ©confortez ou me grondez ? 97 00:10:02,500 --> 00:10:03,926 Conduisez simplement votre voiture. 98 00:10:06,741 --> 00:10:09,286 Qu'est-ce qui ne va pas? Es-tu blessĂ©? 99 00:10:10,028 --> 00:10:13,086 Du combat que vous avez eu avec eux ? 100 00:10:13,485 --> 00:10:14,766 Laissez-moi voir. 101 00:10:14,886 --> 00:10:16,086 C'est d'accord. 102 00:10:16,781 --> 00:10:19,606 Laissez-moi voir. Quoi? 103 00:10:33,117 --> 00:10:36,646 Tu as Ă©tĂ© blessĂ© Ă  cause de moi. Je suis dĂ©solĂ©. 104 00:10:38,366 --> 00:10:39,846 Tu sais dire dĂ©solĂ© ? 105 00:10:45,043 --> 00:10:46,366 Doucement. 106 00:10:46,717 --> 00:10:48,366 Vous faites couler votre bouche. 107 00:10:48,640 --> 00:10:51,449 C'est fait. Appliquez-le Ă  vous-mĂȘme plus tard. 108 00:10:51,530 --> 00:10:53,446 Deux fois par jour. Matin et soir. 109 00:10:55,462 --> 00:10:56,566 Tenir. 110 00:11:00,886 --> 00:11:02,067 Qu'est-ce qu'il y a encore? 111 00:11:02,313 --> 00:11:03,966 Votre joue est Ă©galement meurtrie. 112 00:11:04,254 --> 00:11:07,326 Vous n'aviez pas ça avant. Pourquoi est-il gonflĂ© ? 113 00:11:13,229 --> 00:11:15,686 Enlevez votre main. Restez immobile. 114 00:11:32,645 --> 00:11:34,286 C'est en partie ta faute. 115 00:11:34,566 --> 00:11:36,446 Tu m'as laissĂ© attendre plusieurs heures. 116 00:11:36,566 --> 00:11:38,446 Je ne les aurais pas rencontrĂ©s autrement. 117 00:11:39,924 --> 00:11:42,046 HĂ©, c'est loin de chez moi. 118 00:11:42,246 --> 00:11:44,046 Je suis venu Ă  vous dĂšs que possible. 119 00:11:46,404 --> 00:11:48,606 Pouvons-nous aller Ă  votre ferme maintenant? 120 00:11:48,917 --> 00:11:50,526 Je veux voir Ta... 121 00:11:53,166 --> 00:11:55,326 Je veux vraiment voir ta plantation de cafĂ©. 122 00:11:57,206 --> 00:11:59,206 Voulez-vous voir ma ferme de cafĂ©? 123 00:12:01,344 --> 00:12:06,606 Si je sais que tu utilises le cafĂ© comme excuse pour essayer d'emmener Tawan Ă  Bangkok... 124 00:12:09,853 --> 00:12:12,446 Non. Vous y rĂ©flĂ©chissez trop. 125 00:12:12,623 --> 00:12:15,846 Je veux vraiment voir ta plantation de cafĂ©. 126 00:12:18,077 --> 00:12:19,077 Bien. 127 00:12:20,318 --> 00:12:22,206 Mettons-nous d'abord d'accord sur quelque chose. 128 00:12:23,054 --> 00:12:25,054 Tu veux aller dans ma ferme de cafĂ© 129 00:12:25,797 --> 00:12:27,206 parce que tu veux acheter du cafĂ©. 130 00:12:27,446 --> 00:12:31,566 Je t'ai laissĂ© venir dans ma ferme de cafĂ© parce que je veux vendre du cafĂ©. Par consĂ©quent, 131 00:12:31,831 --> 00:12:35,046 aprĂšs avoir vu comment nous cultivons le cafĂ© et le goĂ»tons, 132 00:12:35,559 --> 00:12:37,446 vous devez repartir immĂ©diatement. 133 00:12:37,966 --> 00:12:39,326 Êtes-vous d'accord? 134 00:12:39,941 --> 00:12:41,941 Je dois y retourner aprĂšs l'avoir goĂ»tĂ© ? 135 00:12:42,350 --> 00:12:44,326 Je ne peux pas faire un tour par ici ? 136 00:12:44,574 --> 00:12:47,006 Si tu n'es pas d'accord, alors ne viens pas avec moi. 137 00:12:48,086 --> 00:12:50,686 Bien. Je suis d'accord. 138 00:13:08,406 --> 00:13:11,366 Vous n'avez pas besoin de continuer Ă  chercher. Il n'y a pas de signal. 139 00:13:13,446 --> 00:13:15,006 Et votre village ? 140 00:13:15,366 --> 00:13:16,966 Ne me dites pas qu'il n'y a pas de signal lĂ -bas non plus. 141 00:13:17,175 --> 00:13:19,046 Mon village n'est pas si pauvre. 142 00:13:19,445 --> 00:13:21,126 - Y a-t-il un signal ? - Oui. 143 00:13:23,046 --> 00:13:25,606 Mais seulement Ă  certains endroits. Vous devez le trouver. 144 00:13:28,325 --> 00:13:30,126 Avez-vous un climatiseur? 145 00:13:31,014 --> 00:13:33,366 Il fait dĂ©jĂ  froid ici. Pourquoi le veux tu? 146 00:13:33,510 --> 00:13:36,365 Quand je dors, je dois rendre ma chambre vraiment cool 147 00:13:36,446 --> 00:13:39,056 pendant que je dors sous ma couverture chaude pour pouvoir dormir. 148 00:13:39,206 --> 00:13:41,726 Voulez-vous de l'air frais ou chaud pendant votre sommeil ? 149 00:13:43,700 --> 00:13:45,166 Vous ne me comprenez pas. 150 00:13:45,766 --> 00:13:47,686 Quand allons-nous arriver? 151 00:13:48,085 --> 00:13:49,326 Il y a trois autres collines. 152 00:13:50,072 --> 00:13:51,406 Trois collines ? 153 00:13:52,240 --> 00:13:54,286 Allons-nous au Myanmar? 154 00:13:55,383 --> 00:13:58,686 ArrĂȘter de se plaindre. Si vous vous ennuyez, dormez. 155 00:13:59,415 --> 00:14:02,846 Qui pourrait dormir ici quand ça rebondit comme ça ? 156 00:14:15,542 --> 00:14:16,886 Tawan. 157 00:14:22,509 --> 00:14:23,942 Tawan. 158 00:14:29,398 --> 00:14:30,926 Qu'est-il arrivĂ©? 159 00:14:32,669 --> 00:14:34,286 Tu parles dans ton sommeil. 160 00:14:34,542 --> 00:14:35,806 Parler en dormant? 161 00:14:37,262 --> 00:14:40,486 Qu'est-ce que le sommeil? Je ne dormais pas. 162 00:14:41,604 --> 00:14:44,006 Tu ronfles comme ça et tu as dit que tu ne dormais pas. 163 00:14:44,589 --> 00:14:46,366 Quand allons-nous arriver? 164 00:14:47,206 --> 00:14:48,526 Vous le redemandez. 165 00:14:49,726 --> 00:14:52,486 Retourne te coucher. Nous arriverons dans une demi-heure. 166 00:15:00,149 --> 00:15:01,646 C'est quoi la voiture ? 167 00:15:04,446 --> 00:15:07,526 Je ne sais pas. Le moteur s'arrĂȘte brusquement. 168 00:15:07,675 --> 00:15:09,126 je vais aller voir. 169 00:15:26,334 --> 00:15:27,566 Comment c'est? 170 00:15:28,366 --> 00:15:30,046 Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passĂ©? 171 00:15:31,495 --> 00:15:33,046 La batterie est dĂ©gradĂ©e. 172 00:15:34,966 --> 00:15:37,646 Que devrions nous faire? Nous n'avons aucun signal. 173 00:15:37,783 --> 00:15:39,606 Je vais essayer de le redĂ©marrer. 174 00:15:39,733 --> 00:15:42,366 Pouvez-vous m'aider Ă  pousser la voiture ? 175 00:15:42,658 --> 00:15:45,726 Hein? Attendre. Moi? 176 00:15:46,006 --> 00:15:48,846 Oui. Ou savez-vous comment conduire une voiture manuelle? 177 00:15:48,965 --> 00:15:52,406 Serait-ce difficile ? DĂ©marrez simplement le moteur et tournez la clĂ©. 178 00:15:55,621 --> 00:15:57,326 Pour une automatique ? Bien sĂ»r. 179 00:15:57,726 --> 00:15:59,406 Mais pour une voiture manuelle, 180 00:15:59,942 --> 00:16:01,406 vous tournez la clĂ© sur ON. 181 00:16:01,519 --> 00:16:04,126 Passez en deuxiĂšme vitesse. Votre pied gauche doit ĂȘtre sur l'embrayage. 182 00:16:04,291 --> 00:16:05,686 AprĂšs avoir poussĂ© pendant un certain temps, 183 00:16:05,838 --> 00:16:08,126 vous devez relĂącher lentement l'embrayage et appuyer sur l'accĂ©lĂ©rateur. 184 00:16:08,207 --> 00:16:10,738 Si la voiture peut dĂ©marrer, appuyez sur l'embrayage et passez au point mort. 185 00:16:10,818 --> 00:16:12,966 Ensuite, accĂ©lĂ©rez pour ne pas laisser le moteur de la voiture s'arrĂȘter. 186 00:16:14,060 --> 00:16:15,326 Pouvez-vous le faire? 187 00:16:17,502 --> 00:16:18,806 Je peux le faire. 188 00:16:19,303 --> 00:16:21,046 Allez pousser la voiture. 189 00:16:26,862 --> 00:16:29,286 Aller. Allez pousser la voiture. 190 00:16:35,074 --> 00:16:38,206 Tourner la clĂ© sur ON. Et aprĂšs? 191 00:16:38,621 --> 00:16:39,654 Es-tu prĂȘt? 192 00:16:39,735 --> 00:16:41,926 - Embrayage. Neutre. - Hey vous. 193 00:16:42,030 --> 00:16:43,126 Oui? 194 00:16:43,446 --> 00:16:45,566 Ouais. Je suis prĂȘt. 195 00:16:45,886 --> 00:16:49,566 Poussez l'embrayage. Poussez l'accĂ©lĂ©rateur... 196 00:16:49,710 --> 00:16:52,646 Je vais vous faire signe. RelĂąchez ensuite l'embrayage et appuyez sur l'accĂ©lĂ©rateur. 197 00:16:53,286 --> 00:16:56,806 Appuyez sur l'accĂ©lĂ©rateur. Attendez, non. 198 00:17:01,058 --> 00:17:02,166 Fais le maintenant. 199 00:17:02,310 --> 00:17:04,966 Poussez et relĂąchez. Oh, la voiture dĂ©marre maintenant. 200 00:17:05,101 --> 00:17:06,566 Que devrais-je faire ensuite? 201 00:17:06,701 --> 00:17:10,446 RelĂącher le frein ? Appuyer sur l'embrayage ? Pousser quoi ? 202 00:17:16,380 --> 00:17:20,606 Poussez l'embrayage. RelĂąchez-le pour appuyer sur l'accĂ©lĂ©rateur. 203 00:17:20,741 --> 00:17:22,766 Appuyez sur le frein. Hein? 204 00:17:22,958 --> 00:17:24,152 Allez pousser la voiture. 205 00:17:25,806 --> 00:17:28,286 Puis-je rĂ©essayer ? Je peux le faire cette fois. 206 00:17:28,367 --> 00:17:30,406 Voulez-vous rester ici une heure de plus ? 207 00:17:53,125 --> 00:17:54,526 La voiture a dĂ©marrĂ© ? 208 00:17:55,821 --> 00:17:58,126 Comment peut-il dĂ©marrer ? La voiture n'a pas bougĂ©. 209 00:17:58,319 --> 00:17:59,726 Utilisez plus de force. 210 00:18:04,055 --> 00:18:06,766 - Est-ce bon? - Juste un peu plus. 211 00:18:11,367 --> 00:18:14,686 - Pourquoi avez-vous arrĂȘtĂ©? - Cette voiture est trop lourde. C'est fatiguant. 212 00:18:14,870 --> 00:18:16,326 DĂ©pĂȘche-toi. 213 00:18:16,622 --> 00:18:18,631 Nous devons y arriver avant la nuit. 214 00:18:19,430 --> 00:18:21,430 Il y a des tigres par ici. 215 00:18:22,039 --> 00:18:23,286 Tigres ? 216 00:18:25,430 --> 00:18:27,446 Pourquoi ne me l'as-tu pas dit plus tĂŽt ? 217 00:18:33,806 --> 00:18:35,966 Aller. Ça bouge maintenant ? 218 00:18:40,846 --> 00:18:42,846 DĂ©pĂȘche-toi. Essayez plus fort. 219 00:18:45,179 --> 00:18:48,666 Nous l'avons fait. La voiture peut dĂ©marrer maintenant. La voiture... 220 00:18:52,323 --> 00:18:54,325 La voiture peut dĂ©marrer maintenant. Ouais. 221 00:18:55,830 --> 00:18:57,206 Pouvons-nous partir maintenant ? 222 00:19:02,623 --> 00:19:05,670 Boonim, mange beaucoup, d'accord ? 223 00:19:09,926 --> 00:19:12,406 "Bonjour, Kaning, mon ange." 224 00:19:12,798 --> 00:19:14,798 Bonjour, Kaning, mon ange. 225 00:19:15,974 --> 00:19:18,606 - "Que faites-vous?" - Que faites-vous? 226 00:19:18,790 --> 00:19:21,686 Faire la lessive? Vous n'avez pas d'yeux pour voir ? 227 00:19:21,958 --> 00:19:23,606 Mon ange est en colĂšre maintenant. 228 00:19:23,766 --> 00:19:28,086 Plus vous ĂȘtes en colĂšre, plus vous ĂȘtes belle. As-tu mangĂ©? 229 00:19:28,254 --> 00:19:30,926 J'ai mangĂ©, mais Boonim n'a encore rien mangĂ©. 230 00:19:31,126 --> 00:19:32,486 Voulez-vous manger avec ? 231 00:19:33,925 --> 00:19:36,606 - Ça a l'air dĂ©licieux. - Du porc sur du riz ? 232 00:19:36,861 --> 00:19:38,886 Non. Le cochon lui-mĂȘme. 233 00:19:42,997 --> 00:19:44,446 N'ose pas y penser. 234 00:19:44,582 --> 00:19:48,086 Boonim est un cochon chanceux. J'ai gagnĂ© au loto grĂące Ă  ça. 235 00:19:48,230 --> 00:19:49,806 Vous ne pouvez pas le manger. 236 00:19:49,911 --> 00:19:53,326 Je blague. Qui oserait manger Boonim ? 237 00:19:53,957 --> 00:19:57,806 C'est bien que tu comprennes. Peux-tu partir maintenant ? Vous ĂȘtes ennuyeux. 238 00:19:58,641 --> 00:20:00,446 Boonim n'aura pas d'appĂ©tit. 239 00:20:00,614 --> 00:20:02,614 N'est-ce pas, Boonim ? 240 00:20:04,333 --> 00:20:06,646 Boonim ? Boonim. 241 00:20:06,862 --> 00:20:08,606 OĂč est passĂ© Boonim ? 242 00:20:08,767 --> 00:20:11,682 Boonim. Boonim. 243 00:20:11,829 --> 00:20:13,086 LĂ  bas. 244 00:20:13,262 --> 00:20:14,606 Ce cochon est lĂ . 245 00:20:15,366 --> 00:20:16,521 C'est Ă  cause de vous deux. 246 00:20:16,646 --> 00:20:20,009 Aide-moi Ă  l'attraper. Si Boonim disparaĂźt, vous mourrez. 247 00:20:20,157 --> 00:20:23,206 - Aller. - Allons-y. Boonim. 248 00:20:23,566 --> 00:20:26,886 - Se dĂ©pĂȘcher. -Boonim. Boonim. 249 00:20:27,254 --> 00:20:28,766 Boonim. 250 00:20:30,046 --> 00:20:31,286 Oh mon. 251 00:20:31,646 --> 00:20:32,806 Grand-mĂšre. 252 00:20:33,086 --> 00:20:35,366 - Avez-vous vu Boonim? - Quoi? 253 00:20:35,526 --> 00:20:37,446 Avez-vous vu Boonim ? 254 00:20:37,527 --> 00:20:40,206 - Qu'est-ce que vous avez dit? - Boonim ! 255 00:20:40,486 --> 00:20:41,706 Qu `est-ce qui t` arrive? 256 00:20:42,165 --> 00:20:43,630 Je suis dĂ©solĂ©. 257 00:20:52,421 --> 00:20:55,166 - HĂ©, avez-vous vu un porcelet ici? - Oui. 258 00:20:55,273 --> 00:20:57,846 - OĂč est-il allĂ©? - LĂ  bas. 259 00:21:01,067 --> 00:21:02,225 Boonim. 260 00:21:08,766 --> 00:21:09,859 C'est mauvais. 261 00:21:10,095 --> 00:21:12,286 Pourquoi a-t-il couru si vite comme un chien ? 262 00:21:15,498 --> 00:21:16,726 Dans. 263 00:21:17,159 --> 00:21:20,006 - Je crois que j'ai une idĂ©e. - Qu'est-ce que c'est? 264 00:21:22,646 --> 00:21:23,926 Tout le monde, 265 00:21:24,446 --> 00:21:26,806 Je donnerai 100 bahts Ă  quiconque attrape le cochon. 266 00:21:28,982 --> 00:21:30,046 Allons-y. 267 00:21:30,127 --> 00:21:31,766 Nous devons y aller. 268 00:21:31,888 --> 00:21:33,766 Quand il s'agit d'argent, je peux l'entendre clairement. 269 00:21:33,949 --> 00:21:35,566 J'irai aussi. 270 00:21:40,097 --> 00:21:43,206 Hey, avez-vous l'argent? C'est 100 bahts, tu sais ? 271 00:21:43,319 --> 00:21:45,286 C'est bon. On peut juste mentir pour l'instant. 272 00:21:45,454 --> 00:21:47,454 Voulez-vous que Kaning vous tue ? 273 00:21:56,758 --> 00:21:59,886 Nous sommes enfin arrivĂ©s. Pourquoi a-t-il fallu si longtemps ? 274 00:22:00,015 --> 00:22:01,566 C'est pourtant toi qui veux venir ici. 275 00:22:02,414 --> 00:22:05,886 Il n'y a personne dans votre village ? Ça a l'air plutĂŽt calme. 276 00:22:07,686 --> 00:22:09,326 Vous devriez attendre ici. 277 00:22:38,526 --> 00:22:41,806 Il n'y a pas de signal ici non plus. Que devrais-je faire? 278 00:22:53,646 --> 00:22:54,846 Un cochon? 279 00:22:56,806 --> 00:22:59,206 Il y a un cochon ici ? HĂ©. 280 00:22:59,677 --> 00:23:01,246 Retournez dans votre porcherie. 281 00:23:01,926 --> 00:23:05,486 Aller. Retournez dans votre porcherie. 282 00:23:07,774 --> 00:23:09,686 Non. Ne viens pas ici. 283 00:23:09,791 --> 00:23:12,526 Aller. Aller quelque part ailleurs. 284 00:23:19,349 --> 00:23:21,566 - OĂč est-il? - Ouais. OĂč est-il? 285 00:23:45,983 --> 00:23:47,246 LĂ  bas. 286 00:23:48,566 --> 00:23:50,606 - LĂ ? - Attrape ça. 287 00:23:50,719 --> 00:23:52,006 Attrapez-moi? 288 00:23:53,185 --> 00:23:55,086 Pourquoi? Attendez un moment. 289 00:23:55,167 --> 00:23:56,726 Nous aurons l'argent. 290 00:23:56,807 --> 00:23:58,446 Est-ce que je me fais encore voler ? 291 00:24:06,358 --> 00:24:10,206 - Attrape ça. - C'est quoi ce truc? 292 00:24:15,141 --> 00:24:16,526 LĂ  bas. 293 00:24:18,252 --> 00:24:20,406 Non. Ne me suivez pas. 294 00:24:31,368 --> 00:24:33,886 - Papa. - Vous ĂȘtes de retour, Khun. 295 00:24:34,286 --> 00:24:36,286 - OĂč est maman? - Elle est dans cette chambre. 296 00:24:36,367 --> 00:24:37,508 Maman. 297 00:24:38,089 --> 00:24:39,619 Khun est revenu. 298 00:24:40,246 --> 00:24:44,606 Khun, vous avez dit que vous Ă©tiez allĂ© chercher Mme Thor-fah. OĂč est-elle? 299 00:24:46,286 --> 00:24:48,286 Non! Ne m'attrapez pas ! 300 00:24:50,958 --> 00:24:52,846 N'est-ce pas Mme Thor-fah ? 301 00:24:52,927 --> 00:24:53,966 Ouais. 302 00:24:55,835 --> 00:24:59,406 - Non! - Mon argent. 303 00:25:23,614 --> 00:25:25,766 Est-ce que tu vas bien? 304 00:25:27,966 --> 00:25:29,286 Je vais bien. 305 00:25:30,308 --> 00:25:33,006 Je ne sais pas pourquoi les villageois me poursuivaient. 306 00:25:33,636 --> 00:25:36,286 Ils ne te poursuivaient pas. Ils attrapent un cochon. 307 00:25:37,085 --> 00:25:38,366 Un cochon? 308 00:26:02,819 --> 00:26:05,366 Tu vas bien maintenant, Boonim. 309 00:26:06,317 --> 00:26:07,686 Nous avons de la chance 310 00:26:08,006 --> 00:26:09,686 que Boonim est allĂ© Ă  elle par lui-mĂȘme. 311 00:26:09,807 --> 00:26:13,606 Tu as raison. Nous n'avons rien Ă  payer. 312 00:26:19,302 --> 00:26:23,166 Aujourd'hui est ma pire journĂ©e. Pourquoi dois-je rencontrer cela ? 313 00:26:31,424 --> 00:26:32,766 Qui c'est? 314 00:26:36,581 --> 00:26:37,726 Qui es-tu? 315 00:27:04,059 --> 00:27:06,486 Ouah. "Jolie". 316 00:27:06,766 --> 00:27:09,806 Comment saviez-vous qu'elle est un joli modĂšle? 317 00:27:10,166 --> 00:27:12,806 Idiot. Pourquoi y avez-vous pensĂ© en premier ? 318 00:27:13,158 --> 00:27:14,446 - "Jolie". - "Jolie". 319 00:27:14,886 --> 00:27:16,406 Cela signifie joli. 320 00:27:16,606 --> 00:27:19,286 Elle est jolie? Je ne pense pas qu'elle le soit. 321 00:27:19,454 --> 00:27:22,366 Avez-vous des yeux? Pourquoi es-tu si excitĂ© ? 322 00:27:44,605 --> 00:27:45,765 Bonjour Ă  tous. 323 00:27:45,846 --> 00:27:48,580 Je suis Thor-fah de Bangkok. 324 00:27:48,715 --> 00:27:52,766 Elle vient de Bangkok et elle est aussi belle. 325 00:27:52,966 --> 00:27:56,446 - Tu es si mignonne. - Tellement jolie. 326 00:27:57,511 --> 00:28:00,206 - Tu es en train de dire que je suis belle, n'est-ce pas ? - Oui. 327 00:28:00,589 --> 00:28:02,366 Merci. 328 00:28:02,845 --> 00:28:05,166 Comment est-elle belle ? Je ne pense pas. 329 00:28:05,486 --> 00:28:07,566 Pourquoi es-tu venu avec Khun ? 330 00:28:08,349 --> 00:28:11,406 Ne me dis pas que tu es la petite amie de Khun. 331 00:28:13,046 --> 00:28:15,366 Khun, tu rĂ©vĂšles ta petite amie ? 332 00:28:15,926 --> 00:28:19,486 Certainement pas. Je suis celle qui devrait ĂȘtre la petite amie de Khun. 333 00:28:19,631 --> 00:28:22,686 C'est assez. ArrĂȘtez de deviner. C'est Mme Thor-fah, 334 00:28:23,134 --> 00:28:24,926 elle est la sƓur cadette de Pasuth. 335 00:28:25,886 --> 00:28:29,406 - La sƓur cadette de Pasuth ? - La soeur de Pasuth. 336 00:28:30,720 --> 00:28:34,594 Je suis venu ici pour jeter un Ɠil Ă  votre plantation de cafĂ©. 337 00:28:34,742 --> 00:28:37,566 J'apporterai les grains de cafĂ© pour les vendre dans mon centre commercial. 338 00:28:37,798 --> 00:28:38,886 Le centre commercial? 339 00:28:39,078 --> 00:28:41,046 - Est-ce vrai? - Oui. 340 00:28:41,294 --> 00:28:43,561 Mais je dois d'abord vĂ©rifier la qualitĂ©. 341 00:28:43,693 --> 00:28:44,966 Cela prendra-t-il longtemps ? 342 00:28:45,174 --> 00:28:47,174 Je veux les vendre. 343 00:28:47,342 --> 00:28:48,726 Ça va ĂȘtre long. 344 00:28:49,597 --> 00:28:51,966 Donc, je voudrais rester ici un moment. 345 00:28:52,437 --> 00:28:53,766 Ce ne sera pas long. 346 00:28:54,783 --> 00:28:57,003 Mme Thor-fah est venue voir notre ferme de cafĂ© 347 00:28:57,150 --> 00:29:00,046 et chacune des Ă©tapes suivies pour cultiver le cafĂ©. Elle le goĂ»tera ensuite. 348 00:29:00,886 --> 00:29:02,246 Juste ça. 349 00:29:02,660 --> 00:29:06,526 Mais il faut probablement beaucoup de temps pour vĂ©rifier chaque Ă©tape. 350 00:29:08,469 --> 00:29:10,846 C'est d'accord. Vous pouvez prendre le temps que vous voulez. 351 00:29:11,046 --> 00:29:13,806 Notre village vous accueille. N'est-ce pas, tout le monde ? 352 00:29:13,896 --> 00:29:15,886 - Oui. - Oui. 353 00:29:26,046 --> 00:29:27,366 Merci. 354 00:29:43,337 --> 00:29:45,526 Merci beaucoup Fah, 355 00:29:45,710 --> 00:29:49,726 pour ĂȘtre venu ici voir le cafĂ© de Khun. 356 00:29:50,326 --> 00:29:53,966 Tous les villageois sont vraiment excitĂ©s. 357 00:29:55,044 --> 00:29:58,006 Si nous pouvons vraiment vous vendre du cafĂ©, 358 00:29:58,158 --> 00:30:02,246 ils seront si heureux qu'ils fermeront peut-ĂȘtre le village pour fĂȘter ça. 359 00:30:03,479 --> 00:30:04,725 Oui. 360 00:30:04,888 --> 00:30:06,806 Je suis aussi excitĂ©. 361 00:30:07,711 --> 00:30:09,206 Franchement, 362 00:30:09,422 --> 00:30:11,239 quand Khun a dit que 363 00:30:11,366 --> 00:30:14,166 tu viendrais, j'Ă©tais surpris. 364 00:30:14,526 --> 00:30:17,366 J'avais peur que tu emmĂšnes Tawan Ă  Bangkok. 365 00:30:17,776 --> 00:30:19,206 Oh... 366 00:30:19,749 --> 00:30:21,781 Tu y penses trop, tante Bua. 367 00:30:21,950 --> 00:30:23,591 Je ne ferais pas ça. 368 00:30:23,751 --> 00:30:25,966 Tawan ne sera probablement pas d'accord non plus. 369 00:30:26,606 --> 00:30:29,046 Je suis content quand tu le dis comme ça. 370 00:30:29,166 --> 00:30:30,446 Oui. 371 00:30:32,582 --> 00:30:36,726 Et oĂč est Tawan ? Je ne l'ai pas vu depuis que je suis ici. 372 00:30:36,807 --> 00:30:41,686 Oh, il joue probablement ici. 373 00:30:42,704 --> 00:30:45,910 Il est lĂ -bas. Khun l'amĂšne ici. 374 00:30:46,109 --> 00:30:49,842 Grand-pĂšre, grand-mĂšre, qui est venu chez nous ? 375 00:30:50,198 --> 00:30:51,406 Tawan. 376 00:30:53,686 --> 00:30:55,006 Qui? 377 00:31:00,006 --> 00:31:03,726 Je suis tante Fah. Nous nous sommes dĂ©jĂ  rencontrĂ©s. Vous ne vous souvenez pas ? 378 00:31:03,966 --> 00:31:07,086 Vous n'ĂȘtes pas tante Fah. Tante Fah est plus belle. 379 00:31:08,796 --> 00:31:10,046 Oh... 380 00:31:13,086 --> 00:31:14,326 Tawan. 381 00:31:15,027 --> 00:31:18,406 Ce jour-lĂ , tante Fah s'est maquillĂ©e. 382 00:31:18,726 --> 00:31:22,566 Aujourd'hui, elle ne l'a pas mis, mais c'est la mĂȘme personne. 383 00:31:24,805 --> 00:31:26,486 Non. 384 00:31:27,582 --> 00:31:30,246 Oui. Tawan, regarde. 385 00:31:30,368 --> 00:31:34,700 Je suis belle aujourd'hui. Naturellement belle. Vous ne vous souvenez pas ? 386 00:31:34,934 --> 00:31:36,606 Je ne me souviens pas de toi. 387 00:31:37,838 --> 00:31:39,166 Qu'est-ce que c'est ça? 388 00:31:40,750 --> 00:31:43,046 Alors, attends ici un moment, Tawan. 389 00:31:55,724 --> 00:31:58,246 Voir? Te souviens-tu maintenant ? 390 00:31:58,495 --> 00:32:01,278 - Tante Fah. - Bien sĂ»r. 391 00:32:01,359 --> 00:32:04,486 - Il se souvient encore. - Il se souvient soudain d'elle. 392 00:32:06,975 --> 00:32:08,286 Salut Khun. 393 00:32:08,414 --> 00:32:11,366 OĂč vas-tu laisser Fah dormir ce soir ? 394 00:32:11,519 --> 00:32:14,006 Elle peut coucher avec moi et Oncle Khun. 395 00:32:14,629 --> 00:32:16,906 Tu ne peux pas, Tawan. 396 00:32:17,085 --> 00:32:18,230 Pourquoi? 397 00:32:18,365 --> 00:32:22,006 Je peux dormir au milieu. Je veux dormir au milieu 398 00:32:22,135 --> 00:32:25,046 comme quand je couchais avec maman et papa. 399 00:32:31,727 --> 00:32:32,966 On va faire comme ça. 400 00:32:33,646 --> 00:32:36,751 Tu dormiras avec ton grand-pĂšre et ta grand-mĂšre ce soir. 401 00:32:36,838 --> 00:32:41,686 Droit. Tu dormiras au milieu entre nous. 402 00:32:42,684 --> 00:32:44,086 Bien. 403 00:32:49,085 --> 00:32:52,206 Ne vous inquiĂ©tez pas. J'ai prĂ©parĂ© votre chambre. 404 00:33:03,302 --> 00:33:04,686 Vous resterez ici. 405 00:33:08,389 --> 00:33:09,826 Petit et compact. 406 00:33:10,277 --> 00:33:11,806 C'est plus petit que mon garage. 407 00:33:13,582 --> 00:33:15,246 Si tu ne peux pas rester ici, dis-le-moi. 408 00:33:16,142 --> 00:33:17,806 En avez-vous un meilleur ? 409 00:33:18,597 --> 00:33:22,493 Non. Je t'enverrai en ville demain. 410 00:33:23,686 --> 00:33:26,846 Je n'y retournerai pas. Je peux rester dans n'importe quel type de chambre. 411 00:33:45,566 --> 00:33:46,846 A qui est cette maison ? 412 00:33:52,757 --> 00:33:54,486 La maison de ton frĂšre et de Namping. 413 00:34:33,314 --> 00:34:34,766 Tu... 414 00:34:35,638 --> 00:34:37,086 Est-ce que tu vas bien? 415 00:34:41,070 --> 00:34:42,446 Je vais bien. 416 00:34:42,982 --> 00:34:44,806 Laisse-moi ĂȘtre seul un moment. 417 00:34:47,486 --> 00:34:49,446 Vous pouvez vous dĂ©tendre ici. 418 00:34:49,966 --> 00:34:51,886 Je viendrai t'appeler Ă  l'heure du dĂźner. 419 00:34:58,429 --> 00:35:00,726 Attendre. Ne partez pas tout de suite. 420 00:35:01,038 --> 00:35:02,806 Y a-t-il un gecko ici ? 421 00:35:03,373 --> 00:35:05,246 Ils sont partout. Pourquoi? 422 00:35:05,478 --> 00:35:08,406 Ne dites pas que c'est normal. C'est un gecko. 423 00:35:08,639 --> 00:35:12,086 Comment ça c'est pas normal ? Pourquoi? Es tu effrayĂ©? 424 00:35:12,229 --> 00:35:13,686 Vous n'avez pas peur ? 425 00:35:13,886 --> 00:35:15,526 Pourquoi aurais-je peur ? 426 00:35:15,902 --> 00:35:17,475 Cela ne vous fera rien. 427 00:35:18,766 --> 00:35:21,246 Mais on dirait que c'est dans cette piĂšce. 428 00:35:24,238 --> 00:35:26,486 Salut, oĂč vas-tu? 429 00:35:26,998 --> 00:35:28,886 Vous ne vous souciez pas de moi ? 430 00:35:46,566 --> 00:35:49,446 La salle de bain est sĂ©curisĂ©e. Je peux prendre une douche. 431 00:36:10,222 --> 00:36:11,526 Khun. 432 00:36:14,566 --> 00:36:16,526 Qu'est-il arrivĂ©? Qu'est-ce qui ne va pas? 433 00:36:16,670 --> 00:36:18,086 Je ne sais pas. 434 00:36:18,598 --> 00:36:20,806 Le son provenait de la maison de Namping. 435 00:36:23,358 --> 00:36:24,686 Thor-fah. 436 00:36:29,486 --> 00:36:30,686 HĂ©. 437 00:36:33,253 --> 00:36:34,526 HĂ©. 438 00:36:36,806 --> 00:36:38,046 HĂ©. 439 00:36:38,726 --> 00:36:40,046 OĂč es-tu? 440 00:36:40,179 --> 00:36:42,046 Je suis lĂ . 441 00:36:42,838 --> 00:36:44,238 Dans la salle de bain? 442 00:36:46,170 --> 00:36:47,170 HĂ©. 443 00:36:47,526 --> 00:36:50,246 Qu'est-ce qui ne va pas? Avez-vous glissĂ©? 444 00:36:51,326 --> 00:36:54,806 - HĂ©. - Non. Ne frappe pas dessus. 445 00:36:55,862 --> 00:36:57,649 Alors, que dois-je faire ? 446 00:36:57,772 --> 00:36:59,566 Aide-moi Ă  sortir d'ici. 447 00:36:59,886 --> 00:37:01,286 Attendez un moment. 448 00:37:05,642 --> 00:37:08,630 Non! HĂ©! Non! 449 00:37:08,750 --> 00:37:10,846 Calmer. Je vais te faire sortir. 450 00:37:10,941 --> 00:37:14,926 Non! HĂ©! ArrĂȘt! Doucement. 451 00:37:15,422 --> 00:37:17,566 Doucement? Comment la porte s'ouvrirait-elle alors ? 452 00:37:18,705 --> 00:37:20,886 ArrĂȘt! C'est assez! 453 00:37:28,464 --> 00:37:30,606 HĂ©, oĂč es-tu allĂ© ? 454 00:37:43,884 --> 00:37:45,366 J'Ă©tais inquiet, 455 00:37:45,558 --> 00:37:47,926 mais il s'avĂšre que vous avez rencontrĂ© un "tokto". 456 00:37:48,189 --> 00:37:49,406 Un "tokto" ? 457 00:37:50,637 --> 00:37:53,126 "Tokto" signifie un gecko. 458 00:37:54,006 --> 00:37:58,686 S'il te plaĂźt, ne dis pas ça. J'ai la chair de poule quand j'imagine ça. 459 00:37:59,728 --> 00:38:01,166 "Tokto"... 460 00:38:01,806 --> 00:38:04,566 - Gecko ! - Tawan. 461 00:38:05,245 --> 00:38:06,533 Tante Fah s'est fait avoir. 462 00:38:06,614 --> 00:38:10,006 Tawan, ne fais pas ça. J'avais peur, tu sais ? 463 00:38:10,806 --> 00:38:12,166 Je suis dĂ©solĂ©. 464 00:38:12,246 --> 00:38:14,566 Mais vous n'avez pas Ă  avoir peur d'un gecko. 465 00:38:14,646 --> 00:38:16,294 C'est mignon pourtant. 466 00:38:16,445 --> 00:38:18,046 Comment est-ce mignon? 467 00:38:18,406 --> 00:38:22,167 Son Ɠil est exorbitĂ©. Son corps a de nombreuses taches. C'est dĂ©goutant. 468 00:38:22,248 --> 00:38:24,526 C'est juste nĂ© comme ça. 469 00:38:24,815 --> 00:38:28,966 C'est comme si j'Ă©tais nĂ© en tant que Tawan et que tu Ă©tais nĂ© en tant que tante Fah. 470 00:38:29,686 --> 00:38:33,726 C'est Ă  cause de toi. Si tu n'avais pas cassĂ© la porte, ça ne m'aurait pas sautĂ© dessus. 471 00:38:34,550 --> 00:38:37,806 Que voulez-vous que je fasse? Vous laisser une nuit ? 472 00:38:39,342 --> 00:38:40,726 C'est d'accord. 473 00:38:41,077 --> 00:38:44,246 ArrĂȘter de se disputer. Fah, pour aujourd'hui, 474 00:38:44,405 --> 00:38:46,925 vous pouvez prendre une douche dans cette maison. 475 00:38:48,566 --> 00:38:52,206 Oui. Ensuite, je vais d'abord prendre une douche. 476 00:38:52,846 --> 00:38:56,766 J'amĂšnerai un gecko Ă  ta rencontre, comme ça tu n'auras plus peur. 477 00:38:56,847 --> 00:38:58,526 Vous n'ĂȘtes pas obligĂ©. 478 00:39:13,429 --> 00:39:14,566 Maman. 479 00:39:15,373 --> 00:39:16,636 Pourquoi avez-vous gagnĂ© autant ? 480 00:39:16,717 --> 00:39:21,560 Je ne sais pas ce que Fah aime manger, alors j'en ai fait beaucoup. 481 00:39:21,664 --> 00:39:24,686 Puisque vous ĂȘtes lĂ , aidez-moi Ă  mettre le riz dans un rĂ©cipient. 482 00:39:24,794 --> 00:39:27,286 DĂ©pĂȘche-toi. Fah a peut-ĂȘtre faim. 483 00:39:30,463 --> 00:39:31,686 Qu'est-ce que tu grilles ? 484 00:39:31,822 --> 00:39:35,366 Mon meilleur plat. C'est le plat prĂ©fĂ©rĂ© de Tawan. 485 00:39:35,495 --> 00:39:37,886 Je veux que Fah y goĂ»te. 486 00:39:50,399 --> 00:39:53,366 Comment vas-tu? Te sens-tu mieux? 487 00:39:54,214 --> 00:39:56,126 Je me sens beaucoup mieux. 488 00:39:57,261 --> 00:39:58,926 Pourquoi y a-t-il autant de bouteilles ? 489 00:39:59,309 --> 00:40:02,006 Est-ce un mĂ©dicament ? Avez-vous beaucoup de maladies congĂ©nitales? 490 00:40:02,356 --> 00:40:03,806 Ce n'est pas comme ça. 491 00:40:03,927 --> 00:40:05,495 Ce sont des crĂšmes nourrissantes. 492 00:40:05,606 --> 00:40:08,766 Celui-ci est essentiel. Celui-ci est du sĂ©rum. 493 00:40:08,982 --> 00:40:13,126 Celui-ci est une crĂšme hydratante. Celui-ci est une crĂšme pour les yeux. 494 00:40:13,231 --> 00:40:15,726 Celui-ci est une lotion pour le corps. 495 00:40:15,838 --> 00:40:17,366 Il y en a tellement. 496 00:40:18,014 --> 00:40:19,846 Pourquoi y en a-t-il autant ? 497 00:40:19,935 --> 00:40:22,334 Bua n'a qu'un seul pot. 498 00:40:22,431 --> 00:40:25,886 Elle l'utilise pour l'appliquer sur son visage et son corps. 499 00:40:26,001 --> 00:40:27,966 Elle ne peut pas faire ça. 500 00:40:28,062 --> 00:40:31,206 Tante Bua est vieille. Elle en a besoin de beaucoup. 501 00:40:31,358 --> 00:40:33,846 Ils aideront Ă  rĂ©duire les rides. 502 00:40:34,966 --> 00:40:39,760 Je pense que les rides vont apparaĂźtre Ă  cause de notre Ăąge. 503 00:40:39,926 --> 00:40:43,326 Nous aurons des rides un jour, peu importe Ă  quel point nous nous battons contre elles. 504 00:40:44,229 --> 00:40:45,526 Oui. 505 00:40:46,437 --> 00:40:48,254 Vous ne comprendriez pas. 506 00:40:48,390 --> 00:40:52,606 Droit. DĂ©pĂȘchez-vous avec ça. Nous avons le dĂźner en attente. 507 00:40:53,205 --> 00:40:54,606 À l'heure actuelle? 508 00:40:54,846 --> 00:40:56,966 Il n'est que 17 heures. 509 00:40:57,223 --> 00:40:59,366 Quand dĂźnez-vous habituellement ? 510 00:40:59,542 --> 00:41:02,046 AprĂšs mon travail, vers 21h. 511 00:41:02,150 --> 00:41:03,566 21h ? 512 00:41:03,886 --> 00:41:07,926 Je serais en train de dormir et de faire un rĂȘve quand il est 21h. 513 00:41:08,142 --> 00:41:09,902 DĂźner Ă  21h... 514 00:41:10,333 --> 00:41:11,806 Quand est-ce que tu dormiras? 515 00:41:11,934 --> 00:41:14,046 A 1h du matin. Certains jours, c'est Ă  3 heures du matin. 516 00:41:14,167 --> 00:41:15,446 3 heures du matin ? 517 00:41:15,646 --> 00:41:19,486 Les villageois se rĂ©veillent pour se prĂ©parer Ă  cultiver Ă  3 heures du matin. 518 00:41:19,582 --> 00:41:23,726 Oh wow. C'est comme si nous vivions dans un monde diffĂ©rent. 519 00:41:24,414 --> 00:41:26,326 Ta vie est dure aussi. 520 00:41:27,412 --> 00:41:30,566 Vous ne dormez pas et ne mangez pas Ă  l'heure. 521 00:41:33,646 --> 00:41:38,926 J'ai beaucoup de travail. Mon temps est comme mon argent. 522 00:41:42,358 --> 00:41:46,886 Ensuite, pendant le temps que vous restez ici, vous devriez le considĂ©rer comme un voyage. 523 00:41:47,286 --> 00:41:50,646 Les gens ici mĂšnent une vie lente. 524 00:41:50,878 --> 00:41:52,926 Je t'assure que ça te plairait. 525 00:41:54,851 --> 00:41:56,142 Oui. 526 00:42:03,125 --> 00:42:06,326 - Ils sont lĂ . - Nous sommes ici maintenant. 527 00:42:07,563 --> 00:42:09,966 Fah, asseyez-vous ici. 528 00:42:10,373 --> 00:42:14,686 Vous devez manger beaucoup. Pensez-y comme 529 00:42:14,773 --> 00:42:17,206 un dĂźner de bienvenue de notre part. 530 00:42:17,686 --> 00:42:18,966 Merci. 531 00:42:25,230 --> 00:42:26,286 Qu'est-ce que c'est ça? 532 00:42:26,367 --> 00:42:29,446 C'est ce que nous appelons "Thua Nao Mer". 533 00:42:29,671 --> 00:42:31,366 "Thua Nao Mer" ? 534 00:42:31,638 --> 00:42:33,723 C'est du soja. 535 00:42:33,804 --> 00:42:35,726 Ah, le soja. 536 00:42:36,093 --> 00:42:37,917 Laissez-moi essayer. 537 00:42:41,055 --> 00:42:45,126 On fait fermenter le soja jusqu'Ă  ce qu'il moisisse, puis on le fait griller. 538 00:42:45,206 --> 00:42:47,406 Jusqu'Ă  ce qu'ils soient moisis ? 539 00:42:51,268 --> 00:42:53,206 C'est intĂ©ressant. 540 00:42:54,366 --> 00:42:56,093 Qu'est-ce que c'est ça? 541 00:42:56,238 --> 00:42:58,726 C'est ce que nous appelons "Dae Khua". 542 00:42:59,385 --> 00:43:00,766 « Dae Khua » ? 543 00:43:00,894 --> 00:43:04,606 Oui. C'est croustillant et dĂ©licieux. 544 00:43:06,110 --> 00:43:07,886 Tu peux l'essayer. 545 00:43:08,141 --> 00:43:10,646 - Qu'est-ce que... - Des vers de bambou. 546 00:43:10,806 --> 00:43:12,086 Vers? 547 00:43:14,764 --> 00:43:15,988 C'est d'accord. 548 00:43:16,102 --> 00:43:19,926 Dieu merci, j'ai cuisinĂ© beaucoup de plats aujourd'hui. Nous avons encore un plat. 549 00:43:20,062 --> 00:43:22,606 Celui-ci est le plat prĂ©fĂ©rĂ© de Tawan. 550 00:43:23,497 --> 00:43:24,560 C'est bon. 551 00:43:24,641 --> 00:43:25,671 Nous avons beaucoup. 552 00:43:25,806 --> 00:43:28,006 C'est la nourriture des enfants. Il devrait ĂȘtre sĂ»r. 553 00:43:28,278 --> 00:43:30,766 C'est ici. Mon plat prĂ©fĂ©rĂ©. 554 00:43:30,847 --> 00:43:33,686 - J'ai tellement faim. - C'est ici. 555 00:43:33,910 --> 00:43:36,406 Puis-je aussi manger votre plat prĂ©fĂ©rĂ© ? 556 00:43:36,550 --> 00:43:37,966 Ouais. 557 00:43:46,333 --> 00:43:47,566 Grenouilles? 558 00:43:48,326 --> 00:43:49,966 Tawan, tu manges des grenouilles ? 559 00:43:50,069 --> 00:43:53,011 Oui, tante Fah. Ils sont delicieux. 560 00:43:53,092 --> 00:43:57,446 C'est ce qu'on appelle « Kob Oua ». c'est un plat facile. 561 00:43:57,527 --> 00:44:01,756 Nous allons ouvrir son estomac et le farcir de porc mĂ©langĂ© avec des herbes. 562 00:44:01,837 --> 00:44:03,404 Nous le grillerons ensuite. 563 00:44:03,484 --> 00:44:05,148 Ça sent si bon, non ? 564 00:44:05,229 --> 00:44:06,686 Je salive. 565 00:44:10,246 --> 00:44:11,246 Ici. 566 00:44:15,766 --> 00:44:17,646 Tante Fah, tu veux pas le manger ? 567 00:44:17,926 --> 00:44:21,046 Eh bien, je... 568 00:44:21,943 --> 00:44:26,326 Elle a probablement peur de prendre votre part de nourriture. 569 00:44:26,749 --> 00:44:29,566 C'est bon. Je peux te le donner. Ici. 570 00:44:30,246 --> 00:44:32,926 - Il est gĂ©nĂ©reux. - Il n'est pas avare. 571 00:44:33,322 --> 00:44:34,686 Bien... 572 00:44:35,780 --> 00:44:37,566 Je ne sais pas comment le manger. 573 00:44:37,710 --> 00:44:42,726 Papa m'a appris qu'il faut apprendre Ă  le manger pour pouvoir le manger. 574 00:44:45,429 --> 00:44:48,646 Papa a dit que personne n'aimerait une personne tĂȘtue. 575 00:44:52,885 --> 00:44:56,966 Si tu ne le manges pas, je ne t'aimerai pas, tante Fah. 576 00:45:00,086 --> 00:45:03,246 Qu'est-ce qui ne va pas? Votre neveu ne vous aimera pas. 577 00:45:03,606 --> 00:45:05,606 Tante Fah, ouvre la bouche. 578 00:45:08,209 --> 00:45:11,566 Ouvrez la bouche rapidement. 579 00:45:32,622 --> 00:45:34,420 Je veux vraiment voir Suth. 580 00:45:34,654 --> 00:45:38,006 Je veux aussi vraiment voir Namping. À quoi ressemble-t-elle? 581 00:45:38,182 --> 00:45:40,046 Elle n'est rien comme toi. 582 00:45:40,144 --> 00:45:42,486 Pourquoi? N'est-elle pas belle ? 583 00:45:43,317 --> 00:45:46,206 Oh, c'est un fantĂŽme "tokto". 584 00:45:47,037 --> 00:45:48,366 Que fais-tu? 585 00:45:48,773 --> 00:45:49,773 Je t'ai dit d'arrĂȘter. 586 00:45:51,453 --> 00:45:53,006 Je pense qu'il doit y avoir un voleur. 587 00:45:53,087 --> 00:45:54,966 Notre village n'a jamais eu de voleur. 588 00:45:55,059 --> 00:45:57,566 Parce qu'il n'y a jamais rien de prĂ©cieux ici avant. 43907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.