Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,663 --> 00:00:34,007
Alles okay?
2
00:00:34,018 --> 00:00:36,906
- Hallo, meine Liebe.
- Hier sind deine Sachen.
3
00:00:42,374 --> 00:00:44,590
- Was zum Teufel?
- Reg dich nicht auf.
4
00:00:44,601 --> 00:00:46,716
- Was ist passiert?
- Bin im B�ro �ber den Teppich gestolpert.
5
00:00:46,736 --> 00:00:50,215
- Erz�hl mir keinen Bl�dsinn, Fredrick.
- Nenn mich nicht Fredrick, verdammt.
6
00:00:50,226 --> 00:00:52,832
L�g mich nicht an. Raus damit.
7
00:00:52,843 --> 00:00:57,265
- H�r zu, ich hatte einfach einen harten Tag, okay?
- Verflucht nochmal.
8
00:00:57,276 --> 00:01:00,902
- Es ist alles gut. Beruhige dich einfach.
- Sag mir nicht, ich soll mich beruhigen.
9
00:01:00,913 --> 00:01:02,796
Es beruhigt mich nicht,
wenn du mir sagst, ich soll mich beruhigen.
10
00:01:02,816 --> 00:01:05,046
- Ich dachte, du h�ttest den Schei� geregelt.
- Habe ich, aber...
11
00:01:05,057 --> 00:01:07,277
Du h�rst also nicht auf.
12
00:01:07,288 --> 00:01:09,089
Doch. Es ist nur...
13
00:01:09,099 --> 00:01:12,007
H�r zu, ich spiele seit...
14
00:01:12,018 --> 00:01:14,184
seit dem letzten Mal nicht.
15
00:01:14,195 --> 00:01:19,246
Aber da sind ein paar Typen, die Schulden
bei mir haben und sie nicht begleichen, also...
16
00:01:19,266 --> 00:01:22,585
- Und was willst du machen?
- Ich regle das.
17
00:01:23,265 --> 00:01:26,166
- Warum redest du nicht mit Ray?
- Ich werde nicht mit Ray reden.
18
00:01:26,186 --> 00:01:28,506
Oh, Gott, du bist ein sturer Bastard.
19
00:01:28,580 --> 00:01:30,624
Was gibt es zum Abendessen?
20
00:01:30,856 --> 00:01:32,320
Lasagne.
21
00:01:33,515 --> 00:01:36,446
- Hast du Toilettenpapier gekauft?
- Oh, Mist!
22
00:01:36,457 --> 00:01:38,851
Das ist echt hoffnungslos.
23
00:01:55,164 --> 00:01:57,384
- Ich ziehe mich um.
- Okay.
24
00:02:01,281 --> 00:02:03,742
- Wie geht's?
- Ja, gut, Ray. Wie geht's dir?
25
00:02:03,753 --> 00:02:05,335
Ja, gut.
26
00:02:05,413 --> 00:02:07,511
Was ist passiert?
27
00:02:07,522 --> 00:02:09,179
K�nnen wir reden?
28
00:02:09,709 --> 00:02:11,281
Sicher, ja.
29
00:02:14,476 --> 00:02:15,968
Was ist los?
30
00:02:16,812 --> 00:02:21,216
H�r zu, ich wei�, dass du
von Freddys Spiel-Problem wei�t.
31
00:02:21,538 --> 00:02:22,856
Ja. Ja.
32
00:02:23,211 --> 00:02:24,406
Aber...
33
00:02:24,778 --> 00:02:26,812
er steckt in Schwierigkeiten.
34
00:02:29,835 --> 00:02:31,854
~ www.SubCentral.de pr�sentiert ~
35
00:02:32,652 --> 00:02:35,156
~ Mr Inbetween S03E07 ~
~ "I'm Your Girl" ~
36
00:02:35,836 --> 00:02:37,656
~ Transkript von addic7ed.com ~
37
00:02:38,422 --> 00:02:41,453
~ �bersetzt von Alex ~
~ Korrigiert von Derwisch ~
38
00:02:53,888 --> 00:02:56,091
Hallo, kann ich dir helfen?
39
00:02:56,461 --> 00:02:59,343
- Ja, ich bin auf der Suche nach Remy.
- Warum?
40
00:02:59,466 --> 00:03:01,549
Ein Freund von mir schuldet ihm Geld.
41
00:03:01,560 --> 00:03:04,073
- Wer ist dein Freund?
- Freddy Vellah.
42
00:03:04,084 --> 00:03:08,502
- Du bist mit diesem St�ck Schei�e befreundet?
- In der Not frisst der Teufel Fliegen.
43
00:03:08,513 --> 00:03:11,041
Und was willst du hier?
Die Schulden deines Kumpels begleichen?
44
00:03:11,052 --> 00:03:13,341
So gro�z�gig bin ich nicht.
Ist er da oben?
45
00:03:13,352 --> 00:03:16,338
Sag deinem schwachsinnigen Kumpel, wenn er
seine Schulden nicht in der n�chsten Woche bezahlt,
46
00:03:16,349 --> 00:03:19,446
wird er nicht mehr ordentlich
laufen k�nnen. Was... Fuck!
47
00:03:20,552 --> 00:03:22,013
Verdammt!
48
00:03:22,286 --> 00:03:23,386
Fuck!
49
00:03:23,599 --> 00:03:25,510
Wie geht's, Mann? Alles gut?
50
00:03:25,521 --> 00:03:26,970
Gut. Und dir?
51
00:03:27,263 --> 00:03:28,349
Ja.
52
00:03:28,940 --> 00:03:30,505
K�nnen wir reden?
53
00:03:31,018 --> 00:03:32,615
Das k�nnen wir tun.
54
00:03:35,211 --> 00:03:36,357
Fuck!
55
00:03:46,314 --> 00:03:48,044
Das da unten tut mir leid.
56
00:03:50,783 --> 00:03:52,669
Ich bin ein Kumpel von Freddy.
57
00:03:59,717 --> 00:04:02,101
Jeder wei�, dass er degeneriert ist.
58
00:04:04,027 --> 00:04:06,251
Ich hatte gehofft, dass du...
59
00:04:07,151 --> 00:04:09,201
bei ihm ein Auge zudr�ckst.
60
00:04:09,959 --> 00:04:12,344
Und wenn ich kein Auge bei ihm zudr�cke?
61
00:04:13,435 --> 00:04:18,883
Ich bin nicht hier, um jemandem zu drohen.
Ich m�chte nur um einen Gefallen bitten, das war's.
62
00:04:18,982 --> 00:04:21,289
Ich wei�, wie man einen erwidert, also...
63
00:04:21,300 --> 00:04:23,388
H�r dich einfach nach mir um.
64
00:04:24,215 --> 00:04:25,465
Okay.
65
00:04:26,542 --> 00:04:28,997
- Und wer bist du?
- Ray Shoesmith.
66
00:04:31,927 --> 00:04:34,622
Ich dachte, du und Freddy hattet einen Streit.
67
00:04:36,767 --> 00:04:38,944
Wir hatten nur eine schwierige Phase.
68
00:04:41,107 --> 00:04:42,629
Ich verstehe.
69
00:04:45,987 --> 00:04:48,688
Nun, ich kann die Schulden nicht streichen.
70
00:04:49,924 --> 00:04:52,285
Ja, das erwarte ich nicht von dir, wei�t du?
71
00:04:52,296 --> 00:04:55,271
Wenn du ihm nur etwas
mehr Zeit gew�hren w�rdest.
72
00:04:59,584 --> 00:05:01,572
Ja, das kann ich machen.
73
00:05:02,833 --> 00:05:03,945
Sch�n.
74
00:05:05,252 --> 00:05:08,088
- War sch�n, dich kennenzulernen.
- Gleichfalls.
75
00:05:26,584 --> 00:05:28,692
Wei�t du, wer das war?
76
00:05:28,703 --> 00:05:30,716
Irgendein verdammter Clown.
77
00:05:32,177 --> 00:05:34,310
Das war der Magier.
78
00:05:35,365 --> 00:05:36,497
Der was?
79
00:05:48,796 --> 00:05:51,965
- Wie die kleinen Dinger
�berall auf dem Plakat. - Ja.
80
00:05:51,976 --> 00:05:54,749
Hey, was macht ihr denn so?
81
00:05:54,760 --> 00:05:56,380
Wir bauen Plakate.
82
00:05:56,391 --> 00:05:59,413
- Oh, ja. Wof�r?
- F�r die Kundgebung zum Klimawandel.
83
00:06:01,184 --> 00:06:02,772
In der Stadt.
84
00:06:03,931 --> 00:06:05,793
Klimawandel, was?
85
00:06:05,804 --> 00:06:08,831
- Ihr glaubt doch nicht an diesen M�ll, oder?
- Das ist kein M�ll.
86
00:06:08,851 --> 00:06:13,202
Komm schon, jeder wei�, dass die
Temperaturen wegen der Chemtrails steigen.
87
00:06:13,213 --> 00:06:15,420
- Was sind Chemtrails?
- Du wei�t schon, die Flugzeuge.
88
00:06:15,431 --> 00:06:18,902
Die Flugzeuge setzen
Chemikalien frei wie Barium,
89
00:06:18,913 --> 00:06:23,285
- Aluminium, Strontium. - Es sind
Kohlenstoff-Emissionen und es ist kein M�ll.
90
00:06:23,972 --> 00:06:26,624
- Okay, Greta.
- Okay, Boomer.
91
00:06:27,707 --> 00:06:30,860
- Wei�t du �berhaupt, was ein Boomer ist?
- Du bist ein Boomer.
92
00:06:30,871 --> 00:06:32,036
Nein.
93
00:06:32,202 --> 00:06:35,961
Boomers sind nach dem Zweiten Weltkrieg
geboren und bis in die sp�ten 1960er Jahre.
94
00:06:35,981 --> 00:06:38,421
- So alt bin ich nicht.
- Du siehst so alt aus.
95
00:06:38,441 --> 00:06:39,640
Ja.
96
00:06:58,231 --> 00:07:00,288
- Ich mach das.
- Oh, okay.
97
00:07:04,132 --> 00:07:06,672
- Wie geht's?
- Ganz gut.
98
00:07:07,959 --> 00:07:09,952
Wir gehen hinten raus.
99
00:07:22,608 --> 00:07:24,066
F�nf Tage.
100
00:07:24,077 --> 00:07:27,611
Nein, nein. Du musst es dennoch machen.
Rede einfach mit Cullen.
101
00:07:27,622 --> 00:07:29,415
Ja, er wird hier sein.
102
00:07:29,426 --> 00:07:31,476
Wie auch immer, ich rufe dich zur�ck.
103
00:07:32,240 --> 00:07:34,260
Da ist er ja.
104
00:07:34,334 --> 00:07:36,351
Hast du gut schlafen k�nnen?
105
00:07:38,598 --> 00:07:40,624
M�chtest du einen Kaffee?
106
00:07:42,103 --> 00:07:44,188
Habt ihr koffeinfreien?
107
00:07:45,265 --> 00:07:47,541
Nein. Wir haben keinen koffeinfreien.
108
00:07:47,858 --> 00:07:49,890
Dann m�chte ich keinen.
109
00:07:50,522 --> 00:07:52,022
Wie l�uft's?
110
00:07:59,135 --> 00:08:00,476
Zo-Zo!
111
00:08:01,203 --> 00:08:02,241
Hi.
112
00:08:05,007 --> 00:08:07,937
Zoe, ich m�chte dir Ray vorstellen.
113
00:08:09,070 --> 00:08:10,070
Hey.
114
00:08:10,550 --> 00:08:11,576
Hey.
115
00:08:12,335 --> 00:08:15,958
Jep. Nun ja, diese
Entscheidung obliegt nicht dir, oder?
116
00:08:16,559 --> 00:08:18,560
Was immer er sagt, es ist Dienstag.
117
00:08:18,571 --> 00:08:21,321
- Es ist gerade erst Dienstag.
- Okay, fertig.
118
00:08:49,610 --> 00:08:51,763
Du bist nicht nerv�s, oder?
119
00:08:54,732 --> 00:08:57,191
- Ich werde nicht wirklich nerv�s.
- Gut.
120
00:08:57,484 --> 00:08:59,568
Es ist eh ein Kinderspiel.
121
00:09:37,891 --> 00:09:39,830
Also, wo stammen deine Eltern her?
122
00:09:39,841 --> 00:09:41,911
Meine Mum stammt aus Neuseeland...
123
00:09:41,931 --> 00:09:44,081
und mein Dad stammt aus Queensland.
124
00:09:45,954 --> 00:09:49,109
- Und du bist in Neuseeland
aufgewachsen, oder? - Ja.
125
00:09:50,770 --> 00:09:52,841
Bist du mal dort gewesen?
126
00:09:52,943 --> 00:09:54,711
- Nein.
- Wirklich?
127
00:09:54,731 --> 00:09:57,187
Du solltest mal hin.
Es ist so wundersch�n.
128
00:10:09,402 --> 00:10:11,427
Cops kommen euch entgegen.
129
00:10:14,101 --> 00:10:15,724
Danke, Mann.
130
00:11:01,609 --> 00:11:05,436
Nein, nein, nein. Ich will den Boss sprechen,
wer auch immer es ist.
131
00:11:05,724 --> 00:11:10,049
Ja, nun, mir egal. Du musst
die kleinen Fischchen reinmachen, wei�t du?
132
00:11:10,060 --> 00:11:12,444
Oh, ich mag die kleinen fischigen Dinger.
133
00:11:12,464 --> 00:11:16,938
Du wei�t schon, wie die, die man f�r
Sushi nimmt. Ja, ja, mach sie einfach rein.
134
00:11:18,056 --> 00:11:21,099
Was wei� ich.
Du musst es in etwas verschicken.
135
00:11:25,704 --> 00:11:27,791
Was l�uft?
136
00:11:27,802 --> 00:11:29,036
Nichts.
137
00:11:29,357 --> 00:11:31,174
Haben sie Netflix?
138
00:11:31,443 --> 00:11:33,714
Das glaube ich nicht.
139
00:11:57,341 --> 00:11:59,076
Kannst du mir einen Gefallen tun?
140
00:11:59,087 --> 00:12:01,642
- Was?
- Kannst du auf meinem R�cken laufen?
141
00:12:01,653 --> 00:12:04,427
- Warum?
- Damit er knackt.
142
00:12:06,139 --> 00:12:07,256
Okay.
143
00:12:07,587 --> 00:12:08,763
Danke.
144
00:12:27,052 --> 00:12:29,771
- Wie ist das?
- Ja, mit beiden F��en.
145
00:12:33,316 --> 00:12:35,138
- So?
- Ja.
146
00:12:38,305 --> 00:12:39,955
- Reicht das?
- Ja.
147
00:12:45,271 --> 00:12:46,579
Danke.
148
00:12:46,590 --> 00:12:48,333
Nicht daf�r.
149
00:13:12,172 --> 00:13:15,833
Also, was machst du so,
wenn du nicht Drogen schmuggelst?
150
00:13:17,696 --> 00:13:19,755
Mal dies, mal das.
151
00:13:22,719 --> 00:13:23,719
Du?
152
00:13:25,539 --> 00:13:26,539
Uni.
153
00:13:27,578 --> 00:13:30,233
- Was studierst du?
- Grafikdesign.
154
00:13:31,919 --> 00:13:35,607
Wenn du also Grafikdesign-Arbeiten brauchst,
bin ich dein M�dchen.
155
00:13:37,320 --> 00:13:39,333
Ich lasse dich wissen.
156
00:13:50,193 --> 00:13:51,708
Also...
157
00:13:53,057 --> 00:13:55,951
mal dies, mal das.
Das machst du also?
158
00:13:57,949 --> 00:13:58,987
Jep.
159
00:14:00,122 --> 00:14:02,588
- Bist du ein Bankr�uber?
- Nein.
160
00:14:02,599 --> 00:14:04,857
- Bist du ein Dealer?
- Nein, nein.
161
00:14:05,333 --> 00:14:07,315
Komm schon, sag's mir.
162
00:14:07,326 --> 00:14:08,594
Nein.
163
00:14:08,927 --> 00:14:10,966
Ich bin kein Cop.
164
00:14:11,372 --> 00:14:14,014
- Ich wei�, dass du kein Cop bist.
- Warum sagst du es mir dann nicht?
165
00:14:14,034 --> 00:14:17,273
- �ber solche Sachen redet man einfach nicht.
- Warum nicht?
166
00:14:17,284 --> 00:14:18,805
Das macht man einfach nicht.
167
00:14:18,816 --> 00:14:21,091
Bringst du etwa Menschen um oder so?
168
00:14:22,896 --> 00:14:25,396
Nur wenn sie mir zu viele Fragen stellen.
169
00:14:42,935 --> 00:14:44,943
Ich muss echt dringend pinkeln.
170
00:14:48,168 --> 00:14:49,638
Ich fahre ran.
171
00:14:49,649 --> 00:14:53,174
Nein, ich kann hier nicht.
Ich brauche einen Baum oder sowas.
172
00:14:53,479 --> 00:14:56,281
Hier drau�en werden wir keinen Baum finden.
173
00:15:01,326 --> 00:15:06,664
- Warum gehst du nicht einfach da in den Graben?
- Ich will keinen Graben. Ich will einen Baum.
174
00:15:16,245 --> 00:15:17,775
Was ist damit?
175
00:15:17,786 --> 00:15:18,817
Das?
176
00:15:18,836 --> 00:15:20,829
Was stimmt nicht damit?
177
00:15:20,840 --> 00:15:22,794
Okay, sch�n.
178
00:15:29,090 --> 00:15:31,107
Hast du Toilettenpapier?
179
00:15:31,947 --> 00:15:33,005
Nein.
180
00:15:49,033 --> 00:15:50,302
Prima.
181
00:16:00,201 --> 00:16:02,085
- Was?
- Schau nicht hin!
182
00:16:02,096 --> 00:16:03,810
Als ob.
183
00:16:51,872 --> 00:16:54,380
- Wie ist es gelaufen?
- Ich dachte...
184
00:16:54,849 --> 00:16:56,669
eine Schlange w�rde mich bei�en.
185
00:16:57,012 --> 00:16:59,060
Zumindest hattest du etwas Bewegung.
186
00:17:08,650 --> 00:17:10,930
Du hast mich die ganze Zeit beobachtet.
187
00:17:11,294 --> 00:17:13,474
- Was?
- Nichts.
188
00:17:23,007 --> 00:17:25,362
Es ist wie... Kennst du Tarotkarten?
189
00:17:28,106 --> 00:17:30,546
Es ist wie Tarot.
Es gibt tats�chlich Karten.
190
00:17:32,167 --> 00:17:34,553
Wie auch immer, ich habe
diese Einf�hrung in das "I Ging" gelesen.
191
00:17:34,564 --> 00:17:37,933
Da war dieser Typ,
er war so eine Art Taoist-Meister.
192
00:17:38,836 --> 00:17:43,159
Und er sagte,
dass alles aus einem guten Grund passiert.
193
00:17:47,503 --> 00:17:48,839
Also...
194
00:17:49,283 --> 00:17:51,943
selbst wenn etwas Schlimmes passiert,
195
00:17:52,128 --> 00:17:54,250
es aus einem guten Grund passiert.
196
00:17:54,823 --> 00:17:56,940
Ja, ich finde...
197
00:17:59,214 --> 00:18:01,951
wenn ich �ber Dinge nachdenke,
jetzt, wo ich �lter bin,
198
00:18:02,534 --> 00:18:05,516
als ich j�nger war
und etwas Schlimmes passierte,
199
00:18:05,527 --> 00:18:07,877
habe ich mich immer dar�ber aufgeregt.
200
00:18:09,878 --> 00:18:14,801
Aber dann wird man �lter und einem wird klar,
wenn etwas Schlimmes passiert...
201
00:18:14,821 --> 00:18:18,234
kommt etwas Gutes gleich um die Ecke,
wei�t du?
202
00:18:18,245 --> 00:18:20,093
Es gleicht sich alles aus.
203
00:18:20,104 --> 00:18:21,631
Ja, also...
204
00:18:21,768 --> 00:18:24,648
Also ein Beispiel daf�r ist,
kennst du Penizillin?
205
00:18:24,659 --> 00:18:27,995
- Wei�t du, wie Penizillin entdeckt wurde?
- Nein.
206
00:18:28,143 --> 00:18:32,531
Also, sie waren im Labor und haben
ihre Ausr�stung nicht ordentlich gereinigt.
207
00:18:32,551 --> 00:18:34,515
Und Schimmel wuchs darauf.
208
00:18:34,526 --> 00:18:36,848
Und so entdeckten sie Penizillin.
209
00:18:36,859 --> 00:18:39,716
Daher kommt Penizillin.
210
00:18:40,890 --> 00:18:42,190
Verdammt.
211
00:18:42,319 --> 00:18:43,733
Gibt's doch nicht.
212
00:18:46,534 --> 00:18:48,761
Wie lange wart ihr zusammen?
213
00:18:49,648 --> 00:18:51,690
Etwas �ber ein Jahr.
214
00:18:52,853 --> 00:18:54,901
Seid ihr immer noch befreundet?
215
00:18:56,801 --> 00:18:58,051
Nein.
216
00:18:59,972 --> 00:19:01,659
Was ist mit dir?
217
00:19:02,637 --> 00:19:05,947
Meine letzte richtige Beziehung
ist etwa drei Jahre her.
218
00:19:07,573 --> 00:19:10,750
Und vor ein paar Wochen
habe ich mich mit diesem Kerl getroffen.
219
00:19:10,761 --> 00:19:15,118
Es war ganz unverbindlich,
aber ich musste ihm Laufpass geben, weil er...
220
00:19:15,419 --> 00:19:17,701
nicht wirklich gut im Bett war.
221
00:19:20,737 --> 00:19:23,001
Und wei�t du,
h�tte ich mehr auf ihn gestanden,
222
00:19:23,021 --> 00:19:26,284
w�re es wahrscheinlich
keine gro�e Sache gewesen, aber...
223
00:19:27,503 --> 00:19:30,903
es gibt nur so viele Orgasmen,
wie man vort�uschen kann.
224
00:19:31,901 --> 00:19:33,814
Wem sagst du das.
225
00:19:33,825 --> 00:19:36,638
- T�uschst du viele Orgasmen vor?
- Oh, eine Menge.
226
00:19:37,253 --> 00:19:39,401
Als Kerl muss es echt hart sein.
227
00:19:39,870 --> 00:19:41,300
H�here Ebene.
228
00:19:41,311 --> 00:19:43,137
- Armes Ding.
- Danke.
229
00:19:43,148 --> 00:19:46,216
Wann hattest du das
letzte Mal einen echten Orgasmus?
230
00:19:50,392 --> 00:19:52,168
Kann ich dich etwas fragen?
231
00:19:52,179 --> 00:19:53,370
Ja.
232
00:19:55,729 --> 00:19:57,745
Warum t�uschst du es vor?
233
00:19:58,511 --> 00:20:01,141
Weil man manchmal merkt,
dass man da nicht hinkommt
234
00:20:01,161 --> 00:20:04,277
und man nicht will,
dass der Kerl sich schlecht f�hlt.
235
00:20:05,237 --> 00:20:08,344
Warum sagst du dann nicht einfach:
"Hey, Kumpel, du bringst es bei mir nicht?"
236
00:20:08,355 --> 00:20:11,284
Weil ich nicht jemandes Gef�hle verletzen will.
237
00:20:17,956 --> 00:20:19,062
Was?
238
00:20:19,073 --> 00:20:21,979
- Ich bin ein netter Mensch.
- Das ist dein Problem.
239
00:20:22,116 --> 00:20:23,722
Du bist kein netter Mensch?
240
00:20:24,308 --> 00:20:27,191
- Schei� drauf.
- Was ist falsch daran, nett zu sein?
241
00:20:27,706 --> 00:20:29,201
Es ist schwach.
242
00:20:29,212 --> 00:20:31,245
Wieso ist das schwach?
243
00:20:33,198 --> 00:20:35,081
Du machst dir Gedanken dar�ber,
was die anderen f�hlen.
244
00:20:35,101 --> 00:20:38,031
Das solltest du nicht.
Du solltest ihnen einfach die Wahrheit sagen.
245
00:20:38,051 --> 00:20:42,725
Du h�ttest diesem Kerl sagen k�nnen, was
das Problem war, ihr h�ttet es kl�ren k�nnen.
246
00:20:42,736 --> 00:20:44,298
Aber jetzt...
247
00:20:44,530 --> 00:20:48,121
Ich meine, er wird mit jemand anderem schlafen
248
00:20:48,141 --> 00:20:51,972
und noch jemandem und noch jemandem...
249
00:20:52,472 --> 00:20:55,222
und all diese Frauen werden
einen Orgasmus vort�uschen m�ssen,
250
00:20:55,233 --> 00:20:58,693
weil niemand ihm die
Wahrheit sagen m�chte, wei�t du?
251
00:21:02,112 --> 00:21:04,843
Ich meine, du bist nicht wirklich
eine Hilfe f�r deine Schwestern, oder?
252
00:21:04,854 --> 00:21:07,901
- Es ist nicht meine Schuld, dass er schei�e war.
- Nein. Nat�rlich nicht.
253
00:21:07,921 --> 00:21:11,253
Aber du h�ttest etwas dagegen machen k�nnen.
254
00:21:11,264 --> 00:21:15,594
- Das ist nicht meine Verantwortung.
- Nein, ist es nicht. Definitiv nicht.
255
00:21:16,878 --> 00:21:21,383
- Aber du darfst dich nicht wirklich beschweren.
- Ich beschwere mich nicht.
256
00:21:22,175 --> 00:21:23,797
Ein bisschen.
257
00:21:26,886 --> 00:21:29,236
Kannst du mir so eine drehen, Cowboy?
258
00:21:33,328 --> 00:21:35,026
- Was?
- Nun...
259
00:21:35,325 --> 00:21:37,870
ich bin kein Cowboy, aber bitte sehr.
260
00:21:38,973 --> 00:21:40,183
Danke.
261
00:22:19,803 --> 00:22:21,003
Danke.
262
00:22:37,698 --> 00:22:39,222
Also...
263
00:22:40,594 --> 00:22:41,849
Was?
264
00:22:43,764 --> 00:22:46,034
Wirst du es versuchen oder...
265
00:22:47,721 --> 00:22:49,262
Bei dir?
266
00:22:50,703 --> 00:22:52,439
Nein, bei ihr.
267
00:22:56,104 --> 00:22:57,511
Kommt drauf an.
268
00:22:58,003 --> 00:22:59,051
Worauf?
269
00:22:59,742 --> 00:23:02,102
Ob du ihn vort�uschen wirst oder nicht.
270
00:23:02,396 --> 00:23:06,448
Ich werde ihn nicht vort�uschen m�ssen,
wenn du wei�t, was du machst.
271
00:23:08,661 --> 00:23:10,722
Ich wei�, was ich mache.
272
00:23:17,590 --> 00:23:19,444
Wir werden sehen.
273
00:23:33,846 --> 00:23:37,847
www.SubCentral.de
20625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.