All language subtitles for Mission.Impossible.Fallout.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,123 --> 00:00:44,162 Minister: Do you, Ethan, take Julia to be your lawful wedded wife? 2 00:00:44,253 --> 00:00:45,253 I do. 3 00:00:45,337 --> 00:00:50,206 To have, to hold, to love, Cherish, honor, and protect? 4 00:00:50,300 --> 00:00:51,756 I do. 5 00:00:51,843 --> 00:00:55,961 Minister: To shield from terrors known and unknown? 6 00:00:56,056 --> 00:00:59,139 - To lie, to deceive... “what? 7 00:00:59,226 --> 00:01:03,219 To live a double life, to fail to prevent her abduction, 8 00:01:03,313 --> 00:01:06,931 erase her identity, force her into hiding, 9 00:01:07,025 --> 00:01:08,481 take away all she has known... 10 00:01:08,569 --> 00:01:09,569 Stop. 11 00:01:09,653 --> 00:01:11,214 In a selfish, futile, fleeting attempt... 12 00:01:11,238 --> 00:01:12,318 Stop. 13 00:01:12,406 --> 00:01:14,943 to escape your own true self? 14 00:01:15,033 --> 00:01:16,068 Please, stop. 15 00:01:16,159 --> 00:01:18,491 And, Julia, do you choose to accept? 16 00:01:18,579 --> 00:01:19,579 Don't. 17 00:01:19,913 --> 00:01:22,120 - I do. - No. 18 00:01:23,875 --> 00:01:25,706 You should have killed me, Ethan. 19 00:01:25,794 --> 00:01:27,375 (Explosion in distance) 20 00:01:32,634 --> 00:01:33,669 (Sighs) 21 00:01:37,889 --> 00:01:39,049 (Knock at door) 22 00:01:42,644 --> 00:01:44,475 (Thunder rumbling) 23 00:01:44,896 --> 00:01:46,727 (Knocking continues) 24 00:01:54,448 --> 00:01:56,780 Fate whispers to the warrior... 25 00:01:57,534 --> 00:01:59,274 Ethan: A storm is coming. 26 00:01:59,620 --> 00:02:01,611 Deliveryman: And the warrior whispers back... 27 00:02:03,790 --> 00:02:05,621 I am the storm. 28 00:02:06,043 --> 00:02:07,783 (Thunder rumbling) 29 00:02:33,487 --> 00:02:34,693 (Device beeping) 30 00:02:40,118 --> 00:02:41,858 Man: (On speaker) Good evening, Mr. hunt. 31 00:02:41,953 --> 00:02:44,160 The anarchist Solomon Lane. 32 00:02:44,414 --> 00:02:46,200 Since you captured him 2 years ago, 33 00:02:46,291 --> 00:02:50,375 his absence from the world stage has had unintended consequences. 34 00:02:50,462 --> 00:02:52,123 His syndicate of rogue covert operatives 35 00:02:52,214 --> 00:02:54,956 continues to wreak havoc around the globe. 36 00:02:55,050 --> 00:02:56,915 The CIA's special activities division 37 00:02:57,010 --> 00:03:00,127 has relentlessly hunted Lane's elite network of hosliles. 38 00:03:00,222 --> 00:03:02,554 But many remain unknown and at large. 39 00:03:02,808 --> 00:03:04,764 The remnants of this extremist splinter cell 40 00:03:04,851 --> 00:03:07,263 refer to themselves as "the apostles.” 41 00:03:08,814 --> 00:03:11,430 they have since adopted a policy of terror-for-hire, 42 00:03:11,525 --> 00:03:13,766 making them an even greater threat. 43 00:03:13,860 --> 00:03:16,192 They are responsible for the recent smallpox outbreak 44 00:03:16,279 --> 00:03:17,610 in Indian-controlled kashmir, 45 00:03:17,698 --> 00:03:19,984 along the borders of China and Pakistan, 46 00:03:20,075 --> 00:03:22,441 threatening one-third of the world’s population. 47 00:03:22,536 --> 00:03:24,527 The epidemic is being contained, 48 00:03:24,621 --> 00:03:26,077 but intelligence would indicate 49 00:03:26,164 --> 00:03:30,533 that a new client has hired the apostles for a more ambitious operation. 50 00:03:30,627 --> 00:03:32,367 They have been contacted by this man, 51 00:03:32,462 --> 00:03:36,171 an unidentified extremist known only by the code name John lark, 52 00:03:36,258 --> 00:03:38,340 author of this apocalyptic manifesto 53 00:03:38,427 --> 00:03:41,840 calling for the destruction of the current world order. 54 00:03:41,930 --> 00:03:44,717 It is believed lark is responsible for the disappearance 55 00:03:44,808 --> 00:03:47,971 of Norwegian nuclear weapons specialist nils delbruuk. 56 00:03:48,061 --> 00:03:50,143 Dr. delbruuk's security clearance was revoked 57 00:03:50,230 --> 00:03:53,142 after he expressed fiercely anti-religious views. 58 00:03:53,233 --> 00:03:55,224 Meanwhile, the apostles have been in contact 59 00:03:55,318 --> 00:03:57,559 with elements of the eastern European underworld, 60 00:03:57,654 --> 00:04:00,020 who are in possession of three plutonium cores 61 00:04:00,115 --> 00:04:02,857 stolen from a missile base in eastern Russia. 62 00:04:03,535 --> 00:04:05,776 This would indicate that John lark and the apostles 63 00:04:05,871 --> 00:04:09,705 are working together to acquire functioning nuclear weapons. 64 00:04:10,208 --> 00:04:12,574 Nest estimates that a man with delbruuk’'s knowledge, 65 00:04:12,669 --> 00:04:13,954 using the materials in play, 66 00:04:14,045 --> 00:04:18,414 could complete three nuclear weapons in as little as 72 hours. 67 00:04:18,508 --> 00:04:20,214 These devices would be man-portable 68 00:04:20,302 --> 00:04:22,793 and deployable anywhere on earth overnight. 69 00:04:23,263 --> 00:04:25,379 In the hands of John lark and the apostles, 70 00:04:25,474 --> 00:04:27,760 these weapons represent an unprecedented threat 71 00:04:27,851 --> 00:04:29,557 to countless millions. 72 00:04:30,061 --> 00:04:32,347 Your mission, should you choose to accept it, 73 00:04:32,439 --> 00:04:35,021 is to prevent the apostles from acquiring plutonium 74 00:04:35,108 --> 00:04:37,599 using any means at your disposal. 75 00:04:37,903 --> 00:04:41,441 If you or any members of your imf team are caught or killed, 76 00:04:41,531 --> 00:04:44,568 the secretary will disavow any knowledge of your actions. 77 00:04:44,659 --> 00:04:45,739 Good luck, Ethan. 78 00:04:45,827 --> 00:04:48,944 This message will self-destruct in five seconds. 79 00:04:50,499 --> 00:04:51,909 (Rain pattering) 80 00:04:52,459 --> 00:04:53,539 (Sizzles) 81 00:05:04,095 --> 00:05:05,426 He's late. 82 00:05:05,931 --> 00:05:08,547 - He's never late. - He'll be here. 83 00:05:08,642 --> 00:05:10,007 I don't like it. 84 00:05:10,435 --> 00:05:13,677 Something about this guy just really gives me the creeps. 85 00:05:13,772 --> 00:05:15,763 Okay, just relax. 86 00:05:15,857 --> 00:05:17,188 I'm relaxed. 87 00:05:17,275 --> 00:05:18,355 You don't sound relaxed. 88 00:05:18,443 --> 00:05:19,837 Luther, does he sound relaxed to you? 89 00:05:19,861 --> 00:05:21,817 (Chuckles) He sounds terrified. 90 00:05:21,905 --> 00:05:24,509 Benji: Please, I'm not terrified. I just have a bad feeling is all. 91 00:05:24,533 --> 00:05:26,273 Luther: / thought you said you were relaxed. 92 00:05:26,493 --> 00:05:29,860 It's entirely possible to be relaxed and extremely uneasy at the same time. 93 00:05:29,955 --> 00:05:31,786 - No, it's not. You do it all the time. 94 00:05:31,873 --> 00:05:33,454 - No, I don't. - Yes, you do. 95 00:05:33,542 --> 00:05:34,657 No, he doesn't. 96 00:05:34,751 --> 00:05:36,687 I'm supposed to believe that you are perfectly relaxed, 97 00:05:36,711 --> 00:05:38,121 - right here, now... - Beniji. 98 00:05:38,213 --> 00:05:39,357 In a dark alleyway, waiting to buy 99 00:05:39,381 --> 00:05:41,542 black-market plutonium from a psychopath. 100 00:05:41,633 --> 00:05:43,294 Benji, I won't let anything happen to you. 101 00:05:43,385 --> 00:05:44,795 - (Scoffs) Okay. Luther: See, Benji, 102 00:05:44,886 --> 00:05:46,217 you're perfectly safe. 103 00:05:46,304 --> 00:05:48,169 That's easy for you to say, you're in the Van. 104 00:05:48,265 --> 00:05:50,076 Well, you wanted to be in the field, tough guy. 105 00:05:50,100 --> 00:05:52,136 And tonight, Luther, I would like to be in the Van! 106 00:05:52,227 --> 00:05:53,827 - (Tires squeal in distance) - He's here. 107 00:05:53,854 --> 00:05:55,390 Oh, god. (Clears throat) 108 00:06:02,487 --> 00:06:03,943 (Car doors opening) 109 00:06:06,700 --> 00:06:07,780 (Car doors close) 110 00:06:10,537 --> 00:06:12,118 Ethan: Have that money ready, Luther. 111 00:06:12,372 --> 00:06:13,452 Luther: Copy. 112 00:06:18,211 --> 00:06:19,542 Ethan, do you copy? 113 00:06:19,713 --> 00:06:21,203 Do you copy? 114 00:06:22,883 --> 00:06:23,918 (Gasps) 115 00:06:33,810 --> 00:06:36,142 Are we finally gonna do this or not? 116 00:06:41,985 --> 00:06:46,319 I have survived in this business with the help of a voice in my head. 117 00:06:48,241 --> 00:06:51,483 This voice is never wrong. And whenever I meet you, 118 00:06:52,120 --> 00:06:53,781 it tells me the same thing. 119 00:06:54,831 --> 00:06:55,831 What's that? 120 00:06:56,750 --> 00:06:58,081 Nothing. 121 00:07:02,964 --> 00:07:06,627 I'm here to do business. Tell the voice to flip a coin. 122 00:07:34,079 --> 00:07:35,535 (Device beeping) 123 00:07:35,664 --> 00:07:37,154 (Device trilling) 124 00:07:38,333 --> 00:07:39,413 What's that? 125 00:07:39,793 --> 00:07:41,784 This is a beryllium rod, which is causing 126 00:07:41,878 --> 00:07:44,790 a reaction with the plutonium inside the core. 127 00:07:45,423 --> 00:07:46,538 (Continues trilling) 128 00:07:53,682 --> 00:07:55,013 That's them. 129 00:07:57,936 --> 00:07:59,016 The money? 130 00:08:00,355 --> 00:08:01,686 The money. 131 00:08:04,526 --> 00:08:05,857 Bring the money. 132 00:08:18,039 --> 00:08:20,030 Luther, bring the money. 133 00:08:28,717 --> 00:08:30,708 We're gonna need that money, Luther. 134 00:08:31,219 --> 00:08:32,629 Kill them. 135 00:08:32,721 --> 00:08:34,052 (Gunshots) 136 00:08:34,514 --> 00:08:36,095 - (Shoutys) (Gunshots) 137 00:08:37,892 --> 00:08:39,223 I got it! 138 00:08:43,231 --> 00:08:44,471 Luther, do you copy? 139 00:08:44,691 --> 00:08:45,691 Luther! 140 00:08:45,859 --> 00:08:47,190 Luther, come in. 141 00:08:47,360 --> 00:08:49,100 Man: Luther's not here right now. 142 00:08:49,195 --> 00:08:52,528 What can the apostles do for you, hunt? 143 00:08:52,615 --> 00:08:54,901 - What do you want? - You're boxed in, hunt. 144 00:08:55,577 --> 00:08:58,489 Give us the plutonium and walk away. 145 00:08:58,830 --> 00:09:00,616 Benji, get the car. 146 00:09:00,707 --> 00:09:02,288 - L don't think I can do that. - Beniji. 147 00:09:02,375 --> 00:09:04,081 Get the car. 148 00:09:08,214 --> 00:09:09,454 (Car engine starts) 149 00:09:11,801 --> 00:09:13,211 (Gun firing) 150 00:09:20,310 --> 00:09:21,390 (Grunts) 151 00:09:24,397 --> 00:09:26,308 Man: We'll make you a deal, hunt. 152 00:09:26,399 --> 00:09:30,233 Give us the plutonium and we won't kill your friend. 153 00:09:33,448 --> 00:09:35,734 Don't you do it, Ethan! Not for me! 154 00:09:48,546 --> 00:09:50,457 - (Panting) - Man: I'm gonna count to three. 155 00:09:51,341 --> 00:09:52,341 One. 156 00:09:54,094 --> 00:09:55,755 - Two. - Luther... 157 00:09:56,596 --> 00:09:57,927 - 'M sorry. - Three. 158 00:10:09,150 --> 00:10:10,185 (Groans softly) 159 00:10:11,069 --> 00:10:13,025 (Breathing heavily) 160 00:10:13,196 --> 00:10:15,403 I'm sorry. I didn't know what else to do. 161 00:10:15,490 --> 00:10:16,855 (Strained) We're good. 162 00:10:18,868 --> 00:10:20,449 (Coughing) 163 00:10:20,662 --> 00:10:22,573 - You okay? - I should be dead. 164 00:10:22,914 --> 00:10:24,575 We should all be dead. 165 00:10:26,417 --> 00:10:27,907 Why aren't we? 166 00:10:28,586 --> 00:10:29,951 Where's the plutonium? 167 00:10:42,267 --> 00:10:43,598 It's gone. 168 00:10:48,022 --> 00:10:49,500 Wolf blitzer: (On TV) If you're just joining us, 169 00:10:49,524 --> 00:10:53,813 three massive explosions have gone off simultaneously 170 00:10:56,614 --> 00:10:59,777 this image is live in Rome, looking toward the Vatican 171 00:10:59,868 --> 00:11:02,200 and is as close as our cameras can get. 172 00:11:02,287 --> 00:11:05,404 It is believed that the pope was in residence 173 00:11:05,498 --> 00:11:06,738 at the time of the blast. 174 00:11:06,833 --> 00:11:10,917 Also live, we're looking at Jerusalem from just outside the city. 175 00:11:11,004 --> 00:11:13,290 Also live, the holy city of mecca 176 00:11:13,381 --> 00:11:15,918 from the USS Ronald Reagan in the red sea 177 00:11:16,009 --> 00:11:18,125 off the coast of Saudi Arabia. 178 00:11:18,219 --> 00:11:20,210 Radiation has been detected, 179 00:11:20,305 --> 00:11:23,342 indicating that nuclear weapons were used 180 00:11:23,433 --> 00:11:25,219 in these unspeakable attacks. 181 00:11:25,310 --> 00:11:27,471 Luther: Ethan, it's time. 182 00:11:27,562 --> 00:11:28,998 No word on casualties yet, but we can assume 183 00:11:29,022 --> 00:11:30,683 the death toll is catastrophic. 184 00:11:30,857 --> 00:11:33,098 Early reports suggest the weapons used 185 00:11:33,193 --> 00:11:35,684 would require highly specialized knowledge 186 00:11:35,778 --> 00:11:37,393 that very few people possess. 187 00:11:37,989 --> 00:11:42,653 The question now is who would attack all three of these holy sites? And why? 188 00:11:43,077 --> 00:11:46,160 The attacks occurred at precisely the same moment, 189 00:11:46,247 --> 00:11:47,407 just over an hour ago, 190 00:11:47,707 --> 00:11:49,322 at 4:00 A.M. eastern time. 191 00:11:49,417 --> 00:11:50,978 - Within minutes of the attack... - (Chuckling) 192 00:11:51,002 --> 00:11:53,368 Congress ordered an emergency recess 193 00:11:53,463 --> 00:11:55,124 and the capitol building was evacuated. 194 00:11:55,215 --> 00:11:58,002 The president left Washington on air force one. 195 00:11:58,092 --> 00:12:00,378 The white house has declared a state of emergency, 196 00:12:00,470 --> 00:12:02,756 placing the military on highest alert. 197 00:12:02,847 --> 00:12:04,963 Would you excuse us, please? 198 00:12:06,851 --> 00:12:08,261 Dr. delbruuk. 199 00:12:08,394 --> 00:12:09,884 (Machine beeping) 200 00:12:10,021 --> 00:12:11,306 Ethan: We know who you are. 201 00:12:11,397 --> 00:12:14,184 We read the manifesto, we found your lab. 202 00:12:16,319 --> 00:12:17,354 (Sniffles) 203 00:12:17,570 --> 00:12:19,561 (Indistinct announcement on pa) 204 00:12:24,744 --> 00:12:26,075 "There has never been peace 205 00:12:26,162 --> 00:12:28,153 "without first a great suffering. 206 00:12:28,248 --> 00:12:30,614 "The greater the suffering, the greater the peace." 207 00:12:30,875 --> 00:12:33,036 See, this will unite them, hmm? 208 00:12:34,462 --> 00:12:36,794 When they read this manifesto, they'll all understand. 209 00:12:36,881 --> 00:12:39,588 Nobody's gonna read that manifesto, ever. 210 00:12:39,676 --> 00:12:41,541 I can promise you that. 211 00:12:41,636 --> 00:12:42,967 Delbruuk: What day is it? 212 00:12:43,137 --> 00:12:44,627 How long have I been here? 213 00:12:44,806 --> 00:12:46,342 What's the last thing you remember? 214 00:12:47,267 --> 00:12:49,474 (Stammers) I was driving. 215 00:12:51,479 --> 00:12:52,479 Someone hit me. 216 00:12:52,563 --> 00:12:54,224 That was two weeks ago. 217 00:12:55,024 --> 00:12:56,230 - Two weeks? - Two weeks. 218 00:12:56,567 --> 00:12:58,148 Luther: This is yours, isn't it? 219 00:12:58,653 --> 00:13:00,644 It's how lark communicated with you. 220 00:13:00,738 --> 00:13:03,195 - (Sniffles) Lark? - Ethan: John lark. 221 00:13:03,283 --> 00:13:05,524 - We know all about him. - You know nothing. 222 00:13:05,618 --> 00:13:08,298 Luther: There's information in this phone that could lead us to him. 223 00:13:08,329 --> 00:13:10,035 And you have the passcode. 224 00:13:10,123 --> 00:13:12,409 You think lark is the enemy, hmm? 225 00:13:13,251 --> 00:13:14,832 But you, 226 00:13:14,919 --> 00:13:17,956 well, whoever you are, you are the enemy. 227 00:13:18,047 --> 00:13:19,628 You're why the system survives. 228 00:13:20,508 --> 00:13:22,669 - Why the suffering goes on. - Shut up! 229 00:13:22,760 --> 00:13:25,172 We don't care about you. We want lark. 230 00:13:25,263 --> 00:13:26,503 What if we make a deal? 231 00:13:26,597 --> 00:13:27,997 Ethan: No, there's no deal, Luther. 232 00:13:28,516 --> 00:13:29,926 Step outside. 233 00:13:30,810 --> 00:13:32,346 Give me five minutes with this guy. 234 00:13:32,437 --> 00:13:34,928 Ethan, I can't let you do that. That's not who we are. 235 00:13:35,023 --> 00:13:37,560 Then maybe we need to reconsider that. 236 00:13:37,650 --> 00:13:39,982 What if they read the manifesto on the air? 237 00:13:40,069 --> 00:13:41,069 What? You can do that? 238 00:13:41,154 --> 00:13:42,735 We can do it with a phone call. 239 00:13:44,490 --> 00:13:46,651 Delbruuk: Well, if he reads lark's manifesto... 240 00:13:46,743 --> 00:13:47,743 No. 241 00:13:47,827 --> 00:13:49,533 (Laughing) I'll give you the passcode. 242 00:13:50,371 --> 00:13:51,611 Luther: Ethan! Ethan! 243 00:13:51,748 --> 00:13:53,409 (Laughing) - Think, Ethan. 244 00:13:53,499 --> 00:13:55,285 Think of the greater good, please. 245 00:13:55,668 --> 00:13:57,158 Yeah, you do that. 246 00:13:58,796 --> 00:13:59,876 (Grunts) 247 00:14:01,799 --> 00:14:03,630 (Continues laughing) 248 00:14:04,802 --> 00:14:05,837 Hmm? 249 00:14:06,137 --> 00:14:08,128 (Indistinct announcement on pa) 250 00:14:10,933 --> 00:14:11,933 Ethan: Sir. 251 00:14:12,518 --> 00:14:14,179 No, he won't cooperate. 252 00:14:15,063 --> 00:14:18,021 Yes, sir. If we read the manifesto 253 00:14:19,150 --> 00:14:20,560 on the air. 254 00:14:22,820 --> 00:14:24,560 I'm sorry, sir. 255 00:14:26,115 --> 00:14:27,321 (Line disconnects) 256 00:14:31,913 --> 00:14:34,655 Wolf blitzer: (On TV) Trading and global markets plummeted. 257 00:14:34,749 --> 00:14:39,664 Stand by. I'm told we're about fo get some additional information. 258 00:14:40,338 --> 00:14:44,251 I've just been handed a document from nils delbruuk, 259 00:14:44,342 --> 00:14:46,298 a nuclear weapons specialist 260 00:14:46,386 --> 00:14:49,423 who claims to have built the weapons used in these attacks. 261 00:14:49,931 --> 00:14:53,640 I've been asked to read this manifesto in its entirety. 262 00:14:54,310 --> 00:14:55,720 "There has never been peace 263 00:14:55,812 --> 00:14:57,473 "without first a great suffering. 264 00:14:57,814 --> 00:14:59,805 "The greater the suffering, the greater the peace. 265 00:14:59,899 --> 00:15:00,934 (Laughing) 266 00:15:01,025 --> 00:15:03,937 "As mankind is drawn to his self-destruction 267 00:15:04,028 --> 00:15:05,768 "like a moth to the candle, 268 00:15:05,863 --> 00:15:07,728 "the so-called defenders of peace, 269 00:15:07,824 --> 00:15:10,657 "the church, the government, the law, 270 00:15:10,743 --> 00:15:13,735 "work tirelessly to save humanity from itself.” 271 00:15:13,830 --> 00:15:15,366 it's not gonna help you now. 272 00:15:15,456 --> 00:15:17,242 "But by averting disaster, 273 00:15:17,333 --> 00:15:18,948 "they serve to delay a peace...” 274 00:15:19,043 --> 00:15:20,249 what's done is done. 275 00:15:20,336 --> 00:15:23,419 "That can only come through an inevitable baptism of fire. 276 00:15:23,506 --> 00:15:26,714 "The suffering I bring you is not the beginning of the end. 277 00:15:26,801 --> 00:15:27,881 "It is the beginning 278 00:15:27,969 --> 00:15:29,321 "of a greater mutual understanding...” 279 00:15:29,345 --> 00:15:30,676 did we get it? 280 00:15:31,722 --> 00:15:33,122 Wolf blitzer: “it is the first step 281 00:15:33,182 --> 00:15:34,618 "toward the ultimate brotherhood of man.” 282 00:15:34,642 --> 00:15:35,757 we got it. 283 00:15:35,852 --> 00:15:37,342 "The suffering I bring you 284 00:15:37,437 --> 00:15:38,973 "is the bridge to ultimate peace." 285 00:15:39,730 --> 00:15:40,730 Go. 286 00:15:40,898 --> 00:15:41,978 (Thudding) 287 00:15:49,949 --> 00:15:51,064 (Gasps) 288 00:15:54,370 --> 00:15:56,031 Did we get it? 289 00:15:56,122 --> 00:15:57,703 Of course we got it. 290 00:16:06,132 --> 00:16:07,463 I told you we'd get it. 291 00:16:08,217 --> 00:16:09,878 I... I don't understand. 292 00:16:10,178 --> 00:16:12,134 The attacks didn't happen? 293 00:16:12,221 --> 00:16:15,930 The car accident you were in, that was an hour ago. 294 00:16:16,017 --> 00:16:17,803 I was driving the other car. 295 00:16:18,603 --> 00:16:20,059 Ethan: What's done is done, 296 00:16:20,146 --> 00:16:21,886 when we say it's done. 297 00:16:23,107 --> 00:16:25,098 (Mission: Impossible theme playing) 298 00:17:36,013 --> 00:17:37,013 Sir. 299 00:17:37,598 --> 00:17:40,135 That phone you unlocked led us to a server in Iceland 300 00:17:40,226 --> 00:17:42,091 where we managed to decrypt a communiqué 301 00:17:42,186 --> 00:17:44,768 between John lark and this woman: 302 00:17:44,855 --> 00:17:47,312 Alana mitsopolis, activist and philanthropist, 303 00:17:47,400 --> 00:17:48,515 whose charity work 304 00:17:48,609 --> 00:17:50,045 has earned her the nickname the white widow. 305 00:17:50,069 --> 00:17:53,687 It's all a front for her real trade: Arms dealing, money laundering. 306 00:17:53,781 --> 00:17:56,318 Extensive political connections provide her with protection. 307 00:17:56,409 --> 00:17:57,844 Lark and the widow are meeting tonight 308 00:17:57,868 --> 00:18:00,951 to negotiate delivery of an unspecified package, 309 00:18:01,038 --> 00:18:03,905 which we can only assume is our missing plutonium. 310 00:18:04,000 --> 00:18:06,992 They'll make contact in a private lounge at the grand palais in Paris 311 00:18:07,086 --> 00:18:08,576 during her annual fundraising event. 312 00:18:08,671 --> 00:18:09,877 The details are in the file. 313 00:18:09,964 --> 00:18:11,191 If lark isn't there by midnight, 314 00:18:11,215 --> 00:18:13,171 the widow will leave 315 00:18:13,259 --> 00:18:14,939 and sell the package to the highest bidder. 316 00:18:14,969 --> 00:18:18,507 Which gives you two hours from now to find lark. 317 00:18:18,598 --> 00:18:20,930 Sir, I think there's something you need to know. 318 00:18:21,017 --> 00:18:22,632 I'm gonna stop you right there. 319 00:18:22,727 --> 00:18:25,469 You had a terrible choice to make in Berlin: 320 00:18:25,563 --> 00:18:27,269 Recover the plutonium or save your team. 321 00:18:27,356 --> 00:18:29,316 You chose your team, and now the world is at risk. 322 00:18:30,484 --> 00:18:33,146 Some flaw deep in your core being 323 00:18:33,237 --> 00:18:36,650 simply won't allow you to choose between one life and millions. 324 00:18:36,741 --> 00:18:38,356 You see that as a sign of weakness. 325 00:18:38,451 --> 00:18:41,067 To me, that's your greatest strength. 326 00:18:41,162 --> 00:18:43,904 It also tells me I can count on you to cover my ass. 327 00:18:43,998 --> 00:18:45,434 Because coming over here from the CIA 328 00:18:45,458 --> 00:18:47,164 was a lateral move, some say a step down. 329 00:18:47,251 --> 00:18:48,661 But l did it 330 00:18:49,253 --> 00:18:50,663 because of you. 331 00:18:51,339 --> 00:18:52,829 Don't make me regret it. 332 00:19:05,102 --> 00:19:06,433 Make the call. 333 00:19:09,982 --> 00:19:11,392 Walker: Shut 'em down. 334 00:19:11,942 --> 00:19:13,352 (Plane engines power down) 335 00:19:22,078 --> 00:19:23,388 What do you think you're doing, Erika? 336 00:19:23,412 --> 00:19:24,902 It may be your mission, 337 00:19:24,997 --> 00:19:27,079 but this is the CIA's plane. 338 00:19:27,166 --> 00:19:28,872 It doesn't take off without my say-so. 339 00:19:28,959 --> 00:19:30,199 We don't have time for this. 340 00:19:30,294 --> 00:19:32,159 I have a team in Paris ready to grab lark 341 00:19:32,254 --> 00:19:33,790 as soon as he leaves the palais. 342 00:19:33,881 --> 00:19:36,748 A g5 standing by to rendition him to gitmo, 343 00:19:36,842 --> 00:19:38,042 where a waterboard is waiting. 344 00:19:38,094 --> 00:19:41,586 Spend 24 hours we don't have to pull a confession we can't trust 345 00:19:41,681 --> 00:19:44,844 from a man we haven't positively identified? No. 346 00:19:44,934 --> 00:19:47,596 We need reliable intelligence, and we need it now. 347 00:19:47,687 --> 00:19:50,349 This scenario is precisely why the imf exists! 348 00:19:50,439 --> 00:19:52,805 The imf is Halloween, Alan. 349 00:19:52,900 --> 00:19:56,609 A bunch of grown men in rubber masks playing trick-or-treat. 350 00:19:56,696 --> 00:19:59,153 And if he had held on to the plutonium in Berlin, 351 00:19:59,240 --> 00:20:01,276 we wouldn't be having this conversation. 352 00:20:01,367 --> 00:20:02,719 Hunley: And his team would be dead. 353 00:20:02,743 --> 00:20:04,699 Yes. They would. 354 00:20:04,787 --> 00:20:06,118 That's the job. 355 00:20:06,205 --> 00:20:09,697 And that's why I want one of my own men on the scene 356 00:20:09,792 --> 00:20:11,828 to appraise the situation. 357 00:20:12,253 --> 00:20:14,494 Agent Walker, special activities. 358 00:20:14,588 --> 00:20:17,000 His reputation precedes. 359 00:20:17,091 --> 00:20:18,797 Sloane: You use a scalpel. 360 00:20:19,635 --> 00:20:21,466 I prefer a hammer. 361 00:20:21,554 --> 00:20:22,714 Hunley: The answer is no. 362 00:20:22,805 --> 00:20:25,512 I have operational authority here, direct from the president. 363 00:20:25,599 --> 00:20:26,868 You have a problem with that, you take it up with him. 364 00:20:26,892 --> 00:20:30,476 I have already, and he agrees with me. My man goes 365 00:20:30,563 --> 00:20:32,599 or no one goes. 366 00:20:40,281 --> 00:20:42,647 No one comes between you and that plutonium. 367 00:20:42,742 --> 00:20:45,779 Not hunt, not his team, not anyone. 368 00:21:04,472 --> 00:21:07,134 Ethan: The white widow has spies at every level of government. 369 00:21:07,475 --> 00:21:09,636 This plane is posing as a commercial airliner 370 00:21:09,727 --> 00:21:11,888 so we can jump into France undetected. 371 00:21:12,313 --> 00:21:15,055 The widow's meeting lark in the vip lounge at midnight. 372 00:21:15,149 --> 00:21:18,141 No one will be admitted without a pre-issued electronic I.D. Band. 373 00:21:18,694 --> 00:21:20,605 We have acquired the unique rfid number 374 00:21:20,696 --> 00:21:22,687 for lark's band, allowing us to locate it 375 00:21:23,407 --> 00:21:24,738 with these. 376 00:21:25,075 --> 00:21:27,316 Find that I.D. Band, you find lark. 377 00:21:28,162 --> 00:21:29,493 Then what? 378 00:21:31,499 --> 00:21:33,490 - Then... - (Device humming) 379 00:21:34,168 --> 00:21:37,786 I assume his identity and make contact with the widow. 380 00:21:37,880 --> 00:21:39,290 She takes us to the package. 381 00:21:40,049 --> 00:21:42,461 People actually fall for this shit? 382 00:21:43,427 --> 00:21:45,793 How do you intend to make lark cooperate? 383 00:21:47,890 --> 00:21:49,551 I bump him in the crowd. 384 00:21:50,267 --> 00:21:52,633 In ten seconds he'll look like any other drunk at the party, 385 00:21:52,728 --> 00:21:54,559 incoherent and completely pliable. 386 00:21:54,980 --> 00:21:56,186 After I borrow his face, 387 00:21:56,273 --> 00:21:59,153 you walk him out the front door and hand him to Sloane's extraction team. 388 00:21:59,235 --> 00:22:01,226 You're not getting rid of me that easily, hunt. 389 00:22:01,320 --> 00:22:02,981 That's not what this is about. 390 00:22:03,072 --> 00:22:04,778 Sure itis. 391 00:22:04,865 --> 00:22:07,652 I know you don't want me on this detail. 392 00:22:07,743 --> 00:22:09,324 But let's face it: 393 00:22:09,411 --> 00:22:11,242 If you'd made the hard choice in Berlin, 394 00:22:11,330 --> 00:22:12,740 I wouldn't be here. 395 00:22:12,832 --> 00:22:14,163 And if you hadn't gunned down 396 00:22:14,250 --> 00:22:16,332 every syndicate agent they sent you to find, 397 00:22:16,627 --> 00:22:17,958 I wouldn't be here. 398 00:22:18,587 --> 00:22:20,327 That's right, I know all about you. 399 00:22:20,422 --> 00:22:23,414 You're why we don't have a living witness who can identify John lark 400 00:22:23,509 --> 00:22:25,215 or the apostles. 401 00:22:25,302 --> 00:22:27,839 If you have a problem with my methods, 402 00:22:27,930 --> 00:22:29,886 you can always stay behind. 403 00:22:29,974 --> 00:22:33,466 "Your mission, should you choose to accept it." 404 00:22:33,561 --> 00:22:35,347 Isn't that the thing? 405 00:22:35,437 --> 00:22:36,677 (Alarm blaring) 406 00:22:36,814 --> 00:22:38,774 Pilot: (On intercom) Two minutes to decompression. 407 00:22:38,899 --> 00:22:42,642 Suit up. The widow is meeting lark in 30 minutes. 408 00:22:56,125 --> 00:22:57,331 (Air hissing) 409 00:22:58,919 --> 00:23:01,410 Pilot: Ten seconds to decompression. 410 00:23:04,633 --> 00:23:05,873 Is your oxygen on? 411 00:23:07,928 --> 00:23:10,385 There is no atmosphere at this altitude. 412 00:23:10,472 --> 00:23:12,258 I don't need you blacking out on me. 413 00:23:12,349 --> 00:23:13,555 (Door opens) 414 00:23:15,102 --> 00:23:17,889 Hey, your heads-up display has a built-in guidance system. 415 00:23:19,315 --> 00:23:21,021 Open your chute when the system says, 416 00:23:21,108 --> 00:23:22,769 not before and definitely not after, 417 00:23:22,860 --> 00:23:24,546 or the last thing that goes through your mind 418 00:23:24,570 --> 00:23:26,356 will be your kneecaps. Is that clear? 419 00:23:26,447 --> 00:23:27,527 Crystal. 420 00:23:38,459 --> 00:23:39,869 (Thunder rumbling) 421 00:23:50,054 --> 00:23:51,840 We got to talk. We need to rethink this. 422 00:23:51,931 --> 00:23:53,216 Out of my way, hunt. 423 00:23:53,307 --> 00:23:55,243 Walker, we've got a problem. There's a storm. We need to... 424 00:23:55,267 --> 00:23:57,223 - (Air hissing) - Walker: Enough talk. 425 00:23:57,311 --> 00:23:58,972 I'll see you in Paris. 426 00:24:00,397 --> 00:24:02,388 (Breathing heavily) 427 00:24:05,486 --> 00:24:07,477 Come on, come on, come on. 428 00:24:17,206 --> 00:24:18,616 (Breathing deeply) 429 00:24:19,959 --> 00:24:23,042 Automated voice: Altitude: 25,000 feet. 430 00:24:28,676 --> 00:24:29,676 Ethan: Walker? 431 00:24:29,760 --> 00:24:33,048 Walker: What's the matter, hunt? You afraid of a little lightning? 432 00:24:33,430 --> 00:24:34,430 (Grunts) 433 00:24:41,939 --> 00:24:44,601 Automated voice: Altitude: 20,000 feet. 434 00:24:44,692 --> 00:24:46,273 Ethan: Son of a bitch. 435 00:24:46,360 --> 00:24:48,442 (Panting) Walker? 436 00:24:50,864 --> 00:24:52,274 Do you copy? 437 00:24:53,701 --> 00:24:55,032 Walker? 438 00:25:00,040 --> 00:25:01,280 Walker? 439 00:25:07,381 --> 00:25:08,416 Come on. 440 00:25:08,507 --> 00:25:11,214 Automated voice: Altitude: 15,000 feet. 441 00:25:14,638 --> 00:25:15,798 Walker. 442 00:25:16,724 --> 00:25:17,884 Walker! (Grunts) 443 00:25:28,902 --> 00:25:30,062 Walker! 444 00:25:31,071 --> 00:25:32,231 Walker! 445 00:25:32,573 --> 00:25:35,064 Automated voice: Altitude: 10,000 feet. 446 00:25:35,159 --> 00:25:36,569 (Ethan grunting) 447 00:25:38,495 --> 00:25:39,610 9,000. 448 00:25:39,705 --> 00:25:40,990 Ethan: Oh, shit. 449 00:25:43,250 --> 00:25:44,740 Automated voice: 8,000. 450 00:25:47,755 --> 00:25:49,245 7,000. 451 00:25:52,760 --> 00:25:54,170 6,000. 452 00:25:57,347 --> 00:25:58,837 5,000. 453 00:26:01,769 --> 00:26:02,929 4,000. 454 00:26:03,270 --> 00:26:04,270 Walker! 455 00:26:04,605 --> 00:26:05,765 Walker! 456 00:26:06,607 --> 00:26:07,687 3,000. 457 00:26:07,941 --> 00:26:10,182 Deploy. Deploy. Deploy. 458 00:26:10,277 --> 00:26:12,563 Deploy. Deploy. Deploy. 459 00:26:12,654 --> 00:26:14,770 Deploy. Deploy. 460 00:26:18,327 --> 00:26:19,737 (Grunting) 461 00:26:22,247 --> 00:26:23,657 (Panting) 462 00:26:27,920 --> 00:26:29,251 Oh, god. 463 00:26:29,963 --> 00:26:31,373 (Grunting) 464 00:26:37,513 --> 00:26:38,513 (Groans) 465 00:26:38,806 --> 00:26:40,797 (Muffled music playing) 466 00:26:50,567 --> 00:26:52,228 Looks like you lost your oxygen. 467 00:27:06,667 --> 00:27:08,498 (Music playing louder) 468 00:27:11,088 --> 00:27:12,578 (Crowd cheering) 469 00:27:15,467 --> 00:27:17,298 That's where the widow is meeting lark. 470 00:27:29,064 --> 00:27:30,099 (Beeps) 471 00:27:33,652 --> 00:27:35,062 (Crowd cheering) 472 00:27:37,197 --> 00:27:39,028 (Upbeat music playing) 473 00:28:00,262 --> 00:28:01,262 Walker: Ethan. 474 00:28:01,889 --> 00:28:03,379 - Walker. - Ethan, if you can hear me, 475 00:28:03,473 --> 00:28:04,473 I've got him. 476 00:28:06,018 --> 00:28:07,303 Say again. Where? 477 00:28:07,603 --> 00:28:09,264 He's headed for the bathroom. 478 00:28:42,179 --> 00:28:43,589 (Indistinct chatter) 479 00:28:58,111 --> 00:28:59,521 (Toilet flushes) 480 00:29:00,405 --> 00:29:02,236 (Speaking French) 481 00:29:06,703 --> 00:29:07,783 (Toilet flushes) 482 00:29:09,373 --> 00:29:11,204 (Men speaking French) 483 00:29:54,084 --> 00:29:55,084 (Door closes) 484 00:29:55,711 --> 00:29:57,542 (Both grunting) 485 00:30:04,261 --> 00:30:06,502 - Where's the needle? - Didn't need it. 486 00:30:06,596 --> 00:30:08,837 - (Indistinct chatter) - Get him up. 487 00:30:15,188 --> 00:30:16,598 (Indistinct chatter) 488 00:30:36,752 --> 00:30:38,959 Hey, hey. (Shushing) 489 00:30:39,713 --> 00:30:41,123 (Speaking French) 490 00:30:42,674 --> 00:30:44,084 (Device humming) 491 00:30:44,468 --> 00:30:45,878 (Indistinct chatter continues) 492 00:30:53,560 --> 00:30:55,050 (Knocking on door) 493 00:30:55,145 --> 00:30:56,430 (Jeering in French) 494 00:30:57,189 --> 00:30:58,189 (Speaking French) 495 00:30:58,315 --> 00:31:00,727 Don't be shy, the more the merrier. 496 00:31:00,859 --> 00:31:01,859 Come on, we re not mean. 497 00:31:01,902 --> 00:31:02,891 Can we join you? 498 00:31:02,903 --> 00:31:05,110 Can we join you? We won't bite, guys. 499 00:31:07,491 --> 00:31:08,901 (Indistinct chatter) 500 00:31:10,327 --> 00:31:11,737 (Laughing) 501 00:31:13,163 --> 00:31:15,154 (All singing in French) 502 00:31:18,585 --> 00:31:19,870 (Door opens) 503 00:31:23,131 --> 00:31:24,246 (Door closes) 504 00:31:25,175 --> 00:31:26,585 (All grunting) 505 00:31:34,476 --> 00:31:35,476 (Groans) 506 00:31:36,144 --> 00:31:37,554 (Both grunting) 507 00:32:01,503 --> 00:32:02,709 (Straining) 508 00:32:02,796 --> 00:32:04,377 (Groaning) 509 00:32:09,845 --> 00:32:10,960 (Huffs) 510 00:32:15,225 --> 00:32:16,635 (Grunting) 511 00:32:23,733 --> 00:32:24,813 (Groans) 512 00:32:28,113 --> 00:32:29,193 (Grunting) 513 00:32:35,370 --> 00:32:36,780 (Panting) 514 00:32:39,666 --> 00:32:41,076 (Grunting) 515 00:32:52,512 --> 00:32:53,718 - (Gunshot) (Gasps) 516 00:32:55,891 --> 00:32:57,427 (Panting) 517 00:33:00,854 --> 00:33:02,219 (Whispers) Shit. 518 00:33:13,533 --> 00:33:15,524 (Glass crunching) 519 00:33:21,124 --> 00:33:24,537 - Can you still make a mask? - I need a face to make a mask. 520 00:33:24,628 --> 00:33:27,916 Sorry. I was aiming for his chest. 521 00:33:29,466 --> 00:33:31,673 - What are you doing here? - It's good to see you, too. 522 00:33:31,760 --> 00:33:34,297 I'm sorry, I'm confused. You are... 523 00:33:36,306 --> 00:33:37,796 An old friend. 524 00:33:50,695 --> 00:33:52,856 Walker: Cancel extraction. We're code blue. 525 00:33:53,698 --> 00:33:55,313 Send sanitation. 526 00:33:56,159 --> 00:33:57,490 North men's room. 527 00:33:59,913 --> 00:34:02,325 You didn't answer my question. What are you doing here? 528 00:34:02,457 --> 00:34:03,822 (Indistinct chatter) 529 00:34:05,669 --> 00:34:07,375 That's it. Just take it easy. That's it. 530 00:34:07,462 --> 00:34:09,422 Just keep your head back until the bleeding stops. 531 00:34:09,506 --> 00:34:10,746 What is it, eh? (Speaks French) 532 00:34:10,840 --> 00:34:12,956 You want some, too? 533 00:34:14,803 --> 00:34:16,964 (In English) You're not here by accident. Who sent you? 534 00:34:17,222 --> 00:34:18,553 I can't tell you that. 535 00:34:18,640 --> 00:34:19,640 What are you doing? 536 00:34:19,724 --> 00:34:20,952 I have a date with the white widow. 537 00:34:20,976 --> 00:34:23,467 He had a date with the widow. You look nothing like him. 538 00:34:23,937 --> 00:34:26,178 And now we have to hope they never met. 539 00:34:26,273 --> 00:34:29,106 - Hope is not a strategy! - Oh, you must be new. 540 00:34:29,526 --> 00:34:30,526 I have no other choice. 541 00:34:30,610 --> 00:34:32,191 The white widow's our only lead. 542 00:34:32,279 --> 00:34:33,714 I got to be this guy for five minutes. 543 00:34:33,738 --> 00:34:35,524 - Don't do it. - Ethan: What? 544 00:34:36,199 --> 00:34:38,611 What is it? What aren't you telling me? 545 00:34:38,868 --> 00:34:40,388 You don't understand what you're involved in. 546 00:34:40,412 --> 00:34:42,027 I don't understand what I'm involved in. 547 00:34:42,455 --> 00:34:44,867 I don't understand what I'm involved in? 548 00:34:47,210 --> 00:34:48,825 What am I involved in? 549 00:34:48,920 --> 00:34:51,753 If you're meeting the widow, she leaves in three minutes. 550 00:34:53,216 --> 00:34:54,706 Ilsa: Ethan! Ethan: I'll make it work. 551 00:34:54,801 --> 00:34:56,507 - Ethan! - I'll make it work. 552 00:34:59,222 --> 00:35:00,428 The name's Walker. 553 00:35:00,515 --> 00:35:02,631 Yeah? You're welcome. 554 00:35:05,020 --> 00:35:06,851 (Dance music playing) 555 00:35:16,197 --> 00:35:17,232 (Beeping) 556 00:35:21,953 --> 00:35:23,014 What do you think you're doing? 557 00:35:23,038 --> 00:35:24,640 - I'm going with you. - Like hell you are. 558 00:35:24,664 --> 00:35:25,808 People have been sent here to kill lark. 559 00:35:25,832 --> 00:35:26,832 No shit. 560 00:35:26,916 --> 00:35:29,032 No, not me. Contractors. Paid assassins. 561 00:35:29,461 --> 00:35:30,861 They don't know what he looks like, 562 00:35:30,920 --> 00:35:32,607 they only know he's meeting the widow at midnight. 563 00:35:32,631 --> 00:35:33,871 If you go through with this, 564 00:35:33,965 --> 00:35:36,277 they're gonna believe you're lark and they're gonna kill you. 565 00:35:36,301 --> 00:35:37,666 How do you know all this? 566 00:35:39,471 --> 00:35:41,086 I can't tell you that. 567 00:35:43,558 --> 00:35:45,719 You should've stayed out of the game. 568 00:35:47,729 --> 00:35:49,640 You should've come with me. 569 00:35:58,073 --> 00:36:01,565 Widow: This charity was started in honor of my mother. 570 00:36:02,243 --> 00:36:05,076 Those of you who knew her understood her strength, 571 00:36:05,413 --> 00:36:08,075 her tenacity, her resourcefulness. 572 00:36:08,166 --> 00:36:09,166 (People laughing) 573 00:36:09,250 --> 00:36:11,992 But there was another side to her, 574 00:36:12,087 --> 00:36:14,078 a side most people never saw. 575 00:36:14,422 --> 00:36:17,880 It is that part of her spirit that has brought us 576 00:36:17,967 --> 00:36:19,753 all together tonight. 577 00:36:20,428 --> 00:36:23,420 Max was something of a paradox. 578 00:36:25,600 --> 00:36:28,182 She had a fascination for paradoxes, 579 00:36:28,937 --> 00:36:31,770 a fascination she passed on to me. 580 00:36:33,441 --> 00:36:37,775 Max had no illusions about the world we live in today. 581 00:36:38,530 --> 00:36:41,693 But she had dreams of a very different future. 582 00:36:42,617 --> 00:36:46,201 One in which her unique talents were no longer required. 583 00:36:47,038 --> 00:36:49,529 All she earned from the way the world is 584 00:36:49,958 --> 00:36:53,621 went ultimately to making it what it could someday be. 585 00:36:54,129 --> 00:36:56,620 That future isn't here yet. 586 00:36:57,841 --> 00:37:02,585 Tonight, your contributions have brought it just a little closer. 587 00:37:02,679 --> 00:37:04,089 (Applause) 588 00:37:06,349 --> 00:37:08,089 Thank you all for coming. 589 00:37:08,184 --> 00:37:09,765 Enjoy the party. 590 00:37:13,732 --> 00:37:15,518 (Jazz music playing) 591 00:37:30,248 --> 00:37:33,365 You can't possibly be John lark. 592 00:37:36,713 --> 00:37:38,544 I'm not, actually. 593 00:37:39,382 --> 00:37:41,043 It's an alias. 594 00:37:43,636 --> 00:37:45,797 I suppose it's better than John Doe. 595 00:37:45,889 --> 00:37:47,199 Is there another name you prefer? 596 00:37:47,223 --> 00:37:48,963 Is there somewhere we could talk privately? 597 00:37:49,058 --> 00:37:51,299 In fact I like "lark." It does have a certain ring. 598 00:37:51,394 --> 00:37:52,496 We don't have a lot of time. 599 00:37:52,520 --> 00:37:54,056 'Cause I'll be honest. 600 00:37:54,147 --> 00:37:56,479 A man of your reputation, I was expecting someone 601 00:37:56,983 --> 00:37:58,143 uglier. 602 00:37:58,234 --> 00:37:59,234 (Gasps) 603 00:37:59,319 --> 00:38:01,651 Don't let looks deceive. I'm as ugly as they come. 604 00:38:02,071 --> 00:38:04,483 And I'll be honest with you. Your life is in danger. 605 00:38:06,117 --> 00:38:07,323 Don't you touch her. 606 00:38:07,410 --> 00:38:09,401 Relax. It's my brother. 607 00:38:10,663 --> 00:38:12,278 You're being rude to our guest, zola. 608 00:38:12,832 --> 00:38:14,163 It's time to go. 609 00:38:14,501 --> 00:38:16,662 Don't turn this into a scene. 610 00:38:18,546 --> 00:38:20,377 You don't want to be with this one. 611 00:38:26,930 --> 00:38:29,717 - You were saying? - Your life is in danger. 612 00:38:30,225 --> 00:38:31,510 And who would want to kill me? 613 00:38:31,601 --> 00:38:33,057 The Americans, for starters. 614 00:38:33,228 --> 00:38:34,718 If that were true, I would know it. 615 00:38:34,896 --> 00:38:37,478 You think you're the only one with spies in the government? 616 00:38:38,066 --> 00:38:40,899 There are people here who don't want this meeting to happen. 617 00:38:41,236 --> 00:38:42,567 Don't believe me? 618 00:38:43,238 --> 00:38:44,569 Look around. 619 00:38:56,709 --> 00:38:58,199 I know what you're thinking. 620 00:38:58,711 --> 00:39:00,667 Maybe they're not here for you. 621 00:39:00,755 --> 00:39:02,791 Maybe they're just here for me. 622 00:39:03,132 --> 00:39:05,293 Are you willing to take that chance? 623 00:39:06,135 --> 00:39:08,126 You have something I want. 624 00:39:08,471 --> 00:39:10,678 Right now, that makes me the only person you can trust 625 00:39:10,765 --> 00:39:12,630 to get you out of here alive. 626 00:39:12,976 --> 00:39:15,308 Or would you rather leave that to your brother? 627 00:39:19,649 --> 00:39:23,141 I think I'd like to go home now, Mr. lark. 628 00:39:30,326 --> 00:39:31,326 (Knife unsheathes) 629 00:39:31,661 --> 00:39:32,821 (Grunting) 630 00:39:32,954 --> 00:39:33,954 (Man groans) 631 00:39:38,251 --> 00:39:40,583 - (Both grunting) - (People exclaiming) 632 00:39:40,879 --> 00:39:41,879 (People gasp) 633 00:39:44,966 --> 00:39:46,376 (Panicked chatter) 634 00:40:08,281 --> 00:40:09,771 - (Grunting) (Woman yelps) 635 00:40:12,535 --> 00:40:14,366 - (Gunshot) (People screaming) 636 00:41:13,721 --> 00:41:15,552 (Guns cocking) 637 00:41:38,079 --> 00:41:40,912 The French government took receipt of the asset at noon today. 638 00:41:41,249 --> 00:41:43,365 Delivery will be via air to the finance ministry 639 00:41:43,459 --> 00:41:44,659 at 8:00 A.M. tomorrow morning. 640 00:41:45,336 --> 00:41:47,167 An armored motorcade under heavy police escort 641 00:41:47,255 --> 00:41:49,166 will transport him via this route. 642 00:41:49,674 --> 00:41:52,507 We'll create a diversion at this intersection, here. 643 00:41:52,969 --> 00:41:56,553 The motorcade will automatically take the preplanned alternate route here, 644 00:41:57,223 --> 00:41:59,214 where we'll extract the asset. 645 00:42:00,476 --> 00:42:02,307 Extract the asset? 646 00:42:13,406 --> 00:42:14,737 The asset. 647 00:42:16,826 --> 00:42:19,693 We paid a great deal of money for this information. 648 00:42:19,787 --> 00:42:22,369 They gave us everything but this man's name. 649 00:42:22,457 --> 00:42:24,994 You don't happen to know who he is, do you? 650 00:42:26,127 --> 00:42:27,867 His name is Solomon Lane. 651 00:42:27,962 --> 00:42:30,624 British special agent turned anarchist. 652 00:42:31,632 --> 00:42:33,668 He used rogue covert operatives 653 00:42:33,760 --> 00:42:36,046 to create a terror network called the syndicate. 654 00:42:37,221 --> 00:42:39,963 Sabotage, assassination, mass murder. 655 00:42:40,308 --> 00:42:42,299 As ugly as they come. 656 00:42:43,019 --> 00:42:46,307 Walker: He was captured by American agents two years ago. 657 00:42:46,647 --> 00:42:49,605 Since then, he's been in a never-ending interrogation, 658 00:42:49,692 --> 00:42:51,899 passed around from one government to another 659 00:42:53,237 --> 00:42:55,398 to answer for his crimes. 660 00:42:58,242 --> 00:42:59,732 You seem displeased, lark. 661 00:43:00,745 --> 00:43:03,407 Perhaps I didn't make myself clear. 662 00:43:04,415 --> 00:43:06,747 I came to Paris for plutonium. 663 00:43:07,085 --> 00:43:09,576 Well, there must be a misunderstanding. 664 00:43:09,670 --> 00:43:11,581 I'm just a broker. 665 00:43:11,672 --> 00:43:13,754 I connect a buyer and a seller. 666 00:43:14,425 --> 00:43:18,168 My seller's not interested in cash, so if you want the plutonium... 667 00:43:19,013 --> 00:43:20,503 Extract Lane 668 00:43:21,265 --> 00:43:22,846 and make a trade. 669 00:43:23,351 --> 00:43:24,511 Widow: That's right. 670 00:43:29,190 --> 00:43:31,272 How do I know the seller has what I want? 671 00:43:50,711 --> 00:43:52,793 Widow: A down payment in good faith. 672 00:43:53,631 --> 00:43:56,464 A courier will deliver two more within 48 hours 673 00:43:56,801 --> 00:43:59,292 in exchange for him. 674 00:44:07,728 --> 00:44:08,728 All right. 675 00:44:09,605 --> 00:44:11,687 What happens after the diversion? 676 00:44:12,650 --> 00:44:14,060 (Inaudible) 677 00:45:45,409 --> 00:45:46,694 Kill everyone? 678 00:45:47,161 --> 00:45:48,401 That's your plan? 679 00:45:48,913 --> 00:45:50,744 There will be no withesses. 680 00:45:50,831 --> 00:45:53,743 What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive? 681 00:45:54,001 --> 00:45:55,286 He's in an armored box. 682 00:45:56,087 --> 00:45:57,998 We'll pull him out when it's safe. 683 00:45:58,673 --> 00:46:00,004 You want your plutonium, 684 00:46:00,758 --> 00:46:02,248 this is the price. 685 00:46:04,428 --> 00:46:06,714 Or do you draw the line at killing cops? 686 00:46:06,806 --> 00:46:09,013 That's John lark you're talking to. 687 00:46:12,186 --> 00:46:15,349 I murder women and children with smallpox. 688 00:46:17,650 --> 00:46:19,390 I have no line. 689 00:46:23,614 --> 00:46:24,729 Right. 690 00:46:25,116 --> 00:46:28,108 Sleep well, everyone. Busy day tomorrow. 691 00:46:48,222 --> 00:46:50,213 Sloane: You have got to be kidding me. 692 00:46:50,558 --> 00:46:53,049 If you want Lane out of prison, this is how it gets done. 693 00:46:53,311 --> 00:46:56,223 I wanted lark to break him out, not Ethan hunt. 694 00:46:56,314 --> 00:47:00,148 I wanted lark at the exchange, not Ethan hunt. 695 00:47:00,609 --> 00:47:03,351 I wanted lark to lead us to the plutonium 696 00:47:03,446 --> 00:47:05,232 and the apostles. 697 00:47:05,323 --> 00:47:06,843 Walker: You may still get your chance. 698 00:47:07,033 --> 00:47:08,760 Have you forgotten about the corpse we pulled 699 00:47:08,784 --> 00:47:10,220 out of the men's room at the grand palais? 700 00:47:10,244 --> 00:47:12,030 I'm guessing that wasn't lark. 701 00:47:12,121 --> 00:47:13,531 More likely one of lark's recruits. 702 00:47:13,622 --> 00:47:15,829 Not according to our intelligence. 703 00:47:16,208 --> 00:47:18,119 Intelligence gathered by whom? 704 00:47:20,421 --> 00:47:21,752 Hunt. 705 00:47:22,590 --> 00:47:26,048 You've long held suspicions that lark was an American agent. 706 00:47:26,135 --> 00:47:27,750 Someone who knew our every move. 707 00:47:27,845 --> 00:47:30,052 Someone who could come and go like a ghost. 708 00:47:31,599 --> 00:47:34,090 You're suggesting hunt is John lark. 709 00:47:35,311 --> 00:47:39,304 You're reaching, Walker. Trying to save your ass. 710 00:47:39,648 --> 00:47:41,138 It won't work. 711 00:47:41,442 --> 00:47:44,559 Think about it. Would a man as careful as lark 712 00:47:44,653 --> 00:47:46,689 really stick his neck out like that? 713 00:47:46,781 --> 00:47:48,772 For a face-to-face with the white widow? 714 00:47:49,116 --> 00:47:51,573 - He'd send a proxy. - A decoy. 715 00:47:51,827 --> 00:47:53,442 And if he was really smart, 716 00:47:53,537 --> 00:47:56,153 he'd have his lady friend kill that decoy 717 00:47:56,248 --> 00:47:58,159 in front of a reliable witness. 718 00:47:58,250 --> 00:47:59,250 Me. 719 00:47:59,794 --> 00:48:02,706 The dragnet is closing in on his terrorist alter ego. 720 00:48:03,047 --> 00:48:05,709 So he pays a man to play the part of lark 721 00:48:05,800 --> 00:48:06,960 and has him killed. 722 00:48:07,802 --> 00:48:10,214 And under the guise of serving his country... 723 00:48:10,554 --> 00:48:12,886 Assumes his own secret identity. 724 00:48:13,140 --> 00:48:14,550 Free to operate at will 725 00:48:14,642 --> 00:48:16,402 with the full support of the U.S. government. 726 00:48:16,435 --> 00:48:17,641 Why? 727 00:48:18,145 --> 00:48:19,976 Why would hunt turn? 728 00:48:20,314 --> 00:48:23,306 Why did Lane do it? Why did any of his apostles? 729 00:48:24,068 --> 00:48:26,810 They were believers in a cause. 730 00:48:27,154 --> 00:48:29,395 And when that cause turned out to be a lie, 731 00:48:29,490 --> 00:48:32,277 they turned against their masters. 732 00:48:32,368 --> 00:48:35,576 How many times has hunt's government betrayed him, 733 00:48:35,663 --> 00:48:37,403 disavowed him, cast him aside? 734 00:48:37,832 --> 00:48:40,494 And how long before a man like that 735 00:48:40,876 --> 00:48:42,366 has had enough? 736 00:48:43,003 --> 00:48:45,665 That 1s a serious accusation. 737 00:48:47,341 --> 00:48:48,831 Can you prove it? 738 00:48:52,596 --> 00:48:54,382 This is the phone we pulled off the dead body 739 00:48:54,473 --> 00:48:55,838 at the grand palais. 740 00:49:01,230 --> 00:49:03,642 I'm guessing it has all the proof you need. 741 00:49:51,030 --> 00:49:52,030 (Gun cocks) 742 00:50:07,421 --> 00:50:08,456 (Beeps) 743 00:50:13,677 --> 00:50:15,508 (Helicopter approaching) 744 00:51:07,565 --> 00:51:10,728 Walker: Is it true Lane gassed a village of 2,000 people? 745 00:51:13,237 --> 00:51:14,237 Yes. 746 00:51:14,321 --> 00:51:16,778 Is it true he brought down an entire passenger plane 747 00:51:16,865 --> 00:51:17,865 just to kill one man? 748 00:51:19,451 --> 00:51:20,611 Yes. 749 00:51:21,829 --> 00:51:23,740 - Is it true that he... - Hey, Walker. 750 00:51:24,248 --> 00:51:26,910 Whatever you heard, if it makes your skin crawl, 751 00:51:27,001 --> 00:51:28,582 it's probably true. 752 00:51:34,592 --> 00:51:36,082 Holy shit. 753 00:51:37,761 --> 00:51:40,002 You're the guy that caught him, aren't you? 754 00:51:41,849 --> 00:51:42,929 How long do you think 755 00:51:43,017 --> 00:51:44,507 he's gonna keep that to himself? 756 00:51:48,606 --> 00:51:50,813 We'll burn that bridge when we get to it. 757 00:52:40,699 --> 00:52:41,734 (Speaks French) 758 00:52:41,992 --> 00:52:43,198 (Engine starts) 759 00:52:59,134 --> 00:53:00,544 (Tires screeching) 760 00:53:40,884 --> 00:53:42,090 (Truck engine starts) 761 00:53:50,686 --> 00:53:52,096 (Tires screeching) 762 00:54:14,752 --> 00:54:16,162 (Soldiers shouting indistinctly) 763 00:54:19,256 --> 00:54:21,372 (In English) What the hell is he doing? 764 00:54:25,554 --> 00:54:27,761 - (Tires screech) (All grunt) 765 00:54:44,990 --> 00:54:46,196 (Panicked chatter) 766 00:54:51,622 --> 00:54:53,453 (Inhaling deeply) 767 00:55:26,406 --> 00:55:28,237 (Tires screeching) 768 00:55:43,715 --> 00:55:45,000 (Scanner beeping) 769 00:55:59,314 --> 00:56:01,145 (Sirens wailing) 770 00:56:08,824 --> 00:56:10,314 (Both grunting) 771 00:56:20,586 --> 00:56:21,996 (Engine revving) 772 00:56:24,464 --> 00:56:26,375 - (Engine stalling) (Officers shouting) 773 00:56:34,099 --> 00:56:35,680 Hunt? Where are you? 774 00:56:35,767 --> 00:56:37,507 Don't wait for me! 775 00:56:37,603 --> 00:56:40,185 - What is it? What's wrong? - (Engine starts) 776 00:56:40,272 --> 00:56:41,682 I'll meet you at the garage. 777 00:56:47,571 --> 00:56:48,777 (Siren blares) 778 00:56:51,658 --> 00:56:52,989 Benji, do you copy? 779 00:56:53,535 --> 00:56:54,820 We copy. Go. 780 00:56:54,912 --> 00:56:58,029 Change of plan. I'm blown. Need extraction. 781 00:56:58,123 --> 00:56:59,704 We're on our way. 782 00:57:12,888 --> 00:57:14,168 (Woman speaking French on radio) 783 00:57:14,264 --> 00:57:18,132 He's heading from notre dame to the St. Louis bridge. Units are in pursuit... 784 00:57:52,344 --> 00:57:53,344 (Horns honking) 785 00:58:02,896 --> 00:58:04,102 (Siren wailing) 786 00:58:29,798 --> 00:58:31,163 (Truck horn blares) 787 00:58:39,099 --> 00:58:40,509 (Sirens wailing) 788 00:58:51,278 --> 00:58:52,688 (Horns honking) 789 00:59:16,845 --> 00:59:18,255 (Sirens wailing) 790 00:59:29,691 --> 00:59:31,101 (Grunting) 791 00:59:34,321 --> 00:59:36,152 (Panting) 792 00:59:38,366 --> 00:59:39,856 (Sirens wailing) 793 00:59:46,666 --> 00:59:48,156 (Car doors opening) 794 00:59:49,044 --> 00:59:50,454 (Officers shouting in French) 795 01:00:06,686 --> 01:00:08,096 (Panting) 796 01:01:00,073 --> 01:01:01,279 (Inaudible) 797 01:01:21,136 --> 01:01:22,967 (Indistinct chatter on radio) 798 01:01:38,695 --> 01:01:39,695 (Speaking French) 799 01:01:39,779 --> 01:01:40,779 Stop. 800 01:01:41,531 --> 01:01:42,737 Stay where you are. 801 01:01:43,742 --> 01:01:44,742 Get in the car. 802 01:01:45,869 --> 01:01:46,869 Nobody move. 803 01:01:50,457 --> 01:01:51,457 Show me your hands. 804 01:01:52,626 --> 01:01:53,626 (Both speaking French) 805 01:01:53,710 --> 01:01:54,916 Walk away... 806 01:01:54,920 --> 01:01:55,579 Walk away... please. 807 01:01:55,712 --> 01:01:56,292 Everyone... 808 01:01:56,296 --> 01:01:57,536 Everyone... show me your hands. 809 01:02:03,803 --> 01:02:05,384 Just walk away... 810 01:02:05,388 --> 01:02:06,503 Just walk away... please. 811 01:02:10,101 --> 01:02:11,136 (Both speaking French) 812 01:02:15,482 --> 01:02:17,143 (In English) Zola wants a word with you. 813 01:02:18,860 --> 01:02:20,270 (Groaning) 814 01:02:20,362 --> 01:02:21,362 (Both speaking French) 815 01:02:21,488 --> 01:02:22,523 What about her? 816 01:02:22,989 --> 01:02:23,989 Finish her. 817 01:02:39,923 --> 01:02:40,923 (Gunshot) 818 01:02:51,309 --> 01:02:53,140 (Groaning) 819 01:02:53,228 --> 01:02:54,343 (Speaking French) 820 01:02:54,437 --> 01:02:56,018 You'll be all right. 821 01:02:57,899 --> 01:02:59,019 (Man speaks French on radio) 822 01:02:59,150 --> 01:03:00,356 (Speaking French) 823 01:03:03,989 --> 01:03:05,479 Benji: (In English) We got to go. 824 01:03:05,573 --> 01:03:06,653 (Speaking French) 825 01:03:06,741 --> 01:03:08,572 I 'm so sorry. 826 01:03:08,576 --> 01:03:09,576 Benji: Come on. 827 01:03:18,211 --> 01:03:19,417 (Engine starts) 828 01:03:35,937 --> 01:03:37,347 (Sirens wailing) 829 01:03:45,905 --> 01:03:47,645 The name's Walker, by the way. 830 01:03:48,074 --> 01:03:50,065 Was the little car your idea? 831 01:03:59,544 --> 01:04:01,455 - (Lane groans) - Benji: Jesus Christ! 832 01:04:02,339 --> 01:04:04,066 - What the hell was that? - (Silenced gunshot) 833 01:04:04,090 --> 01:04:05,330 (Engine revving) 834 01:04:08,428 --> 01:04:09,634 (Tires screeching) 835 01:04:10,180 --> 01:04:12,262 - Everybody out. - Benji: Go, go, go! 836 01:04:48,343 --> 01:04:49,833 (Horns honking) 837 01:05:01,981 --> 01:05:02,981 (Gunshot) 838 01:05:05,026 --> 01:05:06,436 (Horn blaring) 839 01:05:30,009 --> 01:05:31,590 - (Horn honking) (Grunts) 840 01:05:42,439 --> 01:05:43,929 (Tires screeching) 841 01:05:56,035 --> 01:05:57,650 - (Brakes screech) (Horn honks) 842 01:06:24,189 --> 01:06:25,804 (Brakes screeching) 843 01:06:26,900 --> 01:06:28,310 (Church bell tolling) 844 01:06:37,368 --> 01:06:38,699 (Shifting gears) 845 01:06:47,754 --> 01:06:48,914 (Sighs) 846 01:06:49,464 --> 01:06:50,795 That was llsa. 847 01:06:51,508 --> 01:06:52,839 Shut up. 848 01:06:53,343 --> 01:06:54,924 Very interesting. 849 01:06:58,389 --> 01:07:00,721 It's good to see you again, Ethan. 850 01:07:08,983 --> 01:07:10,063 (Groans) 851 01:07:13,404 --> 01:07:15,235 - (Panting) - (Sirens wailing) 852 01:07:18,076 --> 01:07:19,076 (Groans) 853 01:07:37,554 --> 01:07:40,387 Oh, look who's still alive. 854 01:07:44,185 --> 01:07:45,971 There's a microwave tracker in his neck. 855 01:07:46,062 --> 01:07:47,677 Got it. You know what to do. 856 01:07:47,772 --> 01:07:49,979 Let me just assure you, this won't hurt 857 01:07:50,066 --> 01:07:51,431 enough. 858 01:07:53,695 --> 01:07:56,107 - Ninety seconds. - (Timer ticking) 859 01:07:56,197 --> 01:07:58,117 You and your apostles think we're gonna trade you 860 01:07:58,157 --> 01:07:59,863 for the missing plutonium. 861 01:07:59,951 --> 01:08:02,567 I'm here to tell you that's never gonna happen. 862 01:08:02,662 --> 01:08:06,029 "Your mission, should you choose to accept it." 863 01:08:07,041 --> 01:08:08,872 I wonder, Ethan, 864 01:08:08,960 --> 01:08:10,450 did you ever choose not to? 865 01:08:11,212 --> 01:08:12,793 Did you ever stop and ask yourself 866 01:08:12,880 --> 01:08:15,713 who it was giving you the orders or why? 867 01:08:16,509 --> 01:08:18,249 While every day the master you serve 868 01:08:18,344 --> 01:08:20,505 moves one step closer to ending the world. 869 01:08:20,972 --> 01:08:23,088 Strange accusation coming from a terrorist. 870 01:08:23,182 --> 01:08:24,297 Sixty seconds. 871 01:08:24,392 --> 01:08:26,428 Terrorists are schoolboys desperate for attention, 872 01:08:26,519 --> 01:08:30,228 hoping to shape public opinion through fear. 873 01:08:30,315 --> 01:08:33,557 I don't care in the least what people think or feel. 874 01:08:33,985 --> 01:08:36,351 In my experience, they don't do either for very long. 875 01:08:36,446 --> 01:08:38,591 Benji: Oh, and I suppose that justifies bombing factories 876 01:08:38,615 --> 01:08:40,151 or bringing down civilian aircraft. 877 01:08:40,408 --> 01:08:42,774 Or strapping me into an explosive vest! 878 01:08:42,869 --> 01:08:45,952 Consider it unfinished business, my funny little friend. 879 01:08:46,164 --> 01:08:47,950 - Luther? Almost there. 880 01:08:48,041 --> 01:08:50,157 Lane: You see the end as clearly as I do, Ethan. 881 01:08:50,251 --> 01:08:52,993 Governments the world over are descending into madness. 882 01:08:53,463 --> 01:08:57,206 The syndicate was created to tear them down, brick by brick. 883 01:08:57,300 --> 01:08:59,291 The syndicate was a pack of murdering cowards. 884 01:08:59,385 --> 01:09:03,048 The syndicate was civilization's last hope! 885 01:09:03,139 --> 01:09:06,552 A chance to smash the old world order. 886 01:09:06,934 --> 01:09:08,925 That hope is gone now because of you 887 01:09:09,354 --> 01:09:11,640 and your pathetic morality. 888 01:09:11,731 --> 01:09:13,562 (Helicopter approaching) 889 01:09:13,691 --> 01:09:15,477 You should have killed me, Ethan. 890 01:09:18,196 --> 01:09:20,061 The end you've always feared 891 01:09:20,698 --> 01:09:22,029 is coming. 892 01:09:22,575 --> 01:09:23,655 (Exhaling sharply) 893 01:09:24,452 --> 01:09:26,113 It's coming! 894 01:09:27,955 --> 01:09:30,867 And the blood will be on your hands. 895 01:09:33,211 --> 01:09:34,792 The fallout 896 01:09:35,296 --> 01:09:38,538 of all your good intentions. 897 01:09:39,008 --> 01:09:40,498 (Sirens wailing in distance) 898 01:09:43,388 --> 01:09:44,468 (Timer stops) 899 01:09:44,555 --> 01:09:46,762 - Time. - Got it. 900 01:09:51,771 --> 01:09:53,056 (Device beeping) 901 01:09:57,402 --> 01:09:59,233 (Sirens wailing overhead) 902 01:10:02,115 --> 01:10:03,946 (Helicopter passing overhead) 903 01:10:07,745 --> 01:10:08,951 (Sirens fade) 904 01:10:11,374 --> 01:10:12,705 Get him up. 905 01:10:15,503 --> 01:10:16,868 You're mine now. 906 01:10:25,930 --> 01:10:28,171 Widow: You're just full of surprises, lark. 907 01:10:28,266 --> 01:10:30,598 Ethan: Your brother's plan was bad from the word go. 908 01:10:30,935 --> 01:10:32,846 You'd have lost all your men 909 01:10:32,937 --> 01:10:34,777 and Lane would've been killed in the crossfire. 910 01:10:35,398 --> 01:10:37,059 I had to improvise. 911 01:10:37,608 --> 01:10:40,190 Widow: Well, why not say that in the first place? 912 01:10:40,278 --> 01:10:42,064 Ethan: Because I don't trust your people. 913 01:10:42,155 --> 01:10:44,441 Especially not your brother. 914 01:10:48,035 --> 01:10:51,027 Family. What can you do? 915 01:10:54,000 --> 01:10:55,991 So, where's Lane? 916 01:10:56,085 --> 01:10:58,326 Certainly not at the bottom of the seine. 917 01:10:58,421 --> 01:11:00,161 I have him. He's safe. 918 01:11:00,840 --> 01:11:02,671 Where do I meet the courier? 919 01:11:04,302 --> 01:11:05,633 Let's talk about the woman. 920 01:11:07,972 --> 01:11:09,132 Woman? 921 01:11:09,390 --> 01:11:10,675 She was with you at the palais. 922 01:11:10,767 --> 01:11:12,132 Zola saw her again today. 923 01:11:12,477 --> 01:11:13,967 She tried to kill Lane. 924 01:11:14,061 --> 01:11:16,143 She had the chance to kill you, but she didn't. 925 01:11:16,564 --> 01:11:17,564 Why? 926 01:11:21,569 --> 01:11:23,150 We have a past. 927 01:11:24,489 --> 01:11:25,820 It's complicated. 928 01:11:27,950 --> 01:11:30,282 Well, I'll make it more complicated for you. 929 01:11:30,787 --> 01:11:32,778 My price just went up. 930 01:11:32,872 --> 01:11:35,033 Someone killed four of my men today. 931 01:11:35,124 --> 01:11:36,705 I'm assuming it was her. 932 01:11:43,049 --> 01:11:44,960 I want her, lark. 933 01:11:45,802 --> 01:11:47,542 And you're gonna bring her to me. 934 01:11:48,554 --> 01:11:50,419 Otherwise, you don't meet the courier 935 01:11:50,515 --> 01:11:52,881 and the plutonium goes to the highest bidder. 936 01:11:54,268 --> 01:11:56,600 I'd hate for her to come between us. 937 01:12:00,817 --> 01:12:02,148 She's yours. 938 01:12:03,027 --> 01:12:05,484 At the meeting. Not before. 939 01:12:17,959 --> 01:12:19,290 Go to London. 940 01:12:20,378 --> 01:12:22,209 Instructions will follow. 941 01:14:03,731 --> 01:14:06,598 I knew if I followed her, you'd show up eventually. 942 01:14:06,901 --> 01:14:08,232 Are you okay? 943 01:14:10,529 --> 01:14:11,860 Lisa, I never wanted to hurt you. 944 01:14:11,948 --> 01:14:14,030 I know you have your reasons. 945 01:14:14,700 --> 01:14:15,735 I know. 946 01:14:19,872 --> 01:14:21,533 You need to walk away. 947 01:14:21,624 --> 01:14:22,955 I can't do that. 948 01:14:24,669 --> 01:14:27,206 You weren't at the palais to kill lark. 949 01:14:27,296 --> 01:14:28,411 No. 950 01:14:30,257 --> 01:14:31,793 You were there to protect him. 951 01:14:32,468 --> 01:14:33,503 Yes. 952 01:14:33,594 --> 01:14:35,380 And you killed him to protect me. 953 01:14:37,807 --> 01:14:40,139 You wanted lark to break Lane out. 954 01:14:41,769 --> 01:14:45,011 No. You needed him to break Lane out. 955 01:14:45,815 --> 01:14:47,931 Because you have to kill Lane. 956 01:14:49,318 --> 01:14:51,274 Who's making you do this? 957 01:14:52,905 --> 01:14:54,486 Mig. 958 01:14:57,118 --> 01:14:58,118 Why? 959 01:14:58,369 --> 01:15:00,200 After we captured him in London, 960 01:15:00,287 --> 01:15:03,575 they tried to bring Lane home through diplomatic channels. 961 01:15:03,666 --> 01:15:06,328 But too many countries want their pound of flesh. 962 01:15:06,419 --> 01:15:08,330 A man like that, what he's seen, 963 01:15:08,421 --> 01:15:09,982 what he knows about British intelligence, 964 01:15:10,006 --> 01:15:13,373 they can't have him talking to a foreign government ever. 965 01:15:13,467 --> 01:15:15,128 That's not what I'm asking. 966 01:15:16,095 --> 01:15:17,426 Why did they send you? 967 01:15:18,514 --> 01:15:20,926 This is how I prove my loyalty. 968 01:15:21,642 --> 01:15:23,132 This is how I come home. 969 01:15:23,227 --> 01:15:25,013 But you were out. 970 01:15:25,104 --> 01:15:26,514 You were free. 971 01:15:26,605 --> 01:15:28,345 We are never free. 972 01:15:29,150 --> 01:15:31,983 I spent two years undercover with Lane. 973 01:15:32,069 --> 01:15:34,776 To them, I'm as much of a threat as he is. 974 01:15:35,990 --> 01:15:39,323 I kill him, or I never stop running. 975 01:15:41,620 --> 01:15:44,032 Now tell me where he is. 976 01:15:48,669 --> 01:15:50,534 I can't help you. 977 01:15:50,629 --> 01:15:53,336 I will get to him one way or another. 978 01:15:54,425 --> 01:15:56,916 Please don't make me go through you. 979 01:16:34,882 --> 01:16:35,882 (Gasps) 980 01:16:44,892 --> 01:16:46,302 (Cell phone ringing) 981 01:16:52,983 --> 01:16:54,098 Yes. 982 01:16:54,193 --> 01:16:55,979 Widow: (On phone) Are you here in London? 983 01:16:56,070 --> 01:16:57,355 Ethan: I am. 984 01:16:57,446 --> 01:16:59,437 Are you ready to meet the courier? 985 01:17:00,116 --> 01:17:02,277 Yes. Where do I go? 986 01:17:02,618 --> 01:17:04,324 Where would you like to meet? 987 01:17:42,491 --> 01:17:43,491 Mr. secretary. 988 01:17:44,660 --> 01:17:46,742 I prayed to god that it wasn't true. 989 01:17:46,829 --> 01:17:48,410 Benji: Well, in his defense, sir, 990 01:17:48,497 --> 01:17:49,953 if Ethan hadn't intervened, 991 01:17:50,040 --> 01:17:51,434 a great many people would have been killed. 992 01:17:51,458 --> 01:17:53,699 Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris 993 01:17:53,794 --> 01:17:56,957 and the nation of France as a whole will take that into account. 994 01:17:58,090 --> 01:17:59,751 So what the hell happened? 995 01:18:06,682 --> 01:18:08,547 - (Device hisses) (Exhales) 996 01:18:13,022 --> 01:18:14,228 (Device beeping) 997 01:18:19,028 --> 01:18:21,485 At which point, we were told to come to London 998 01:18:22,156 --> 01:18:23,646 and await further instructions. 999 01:18:23,908 --> 01:18:25,239 And what happens now? 1000 01:18:26,035 --> 01:18:27,115 Now, 1001 01:18:28,162 --> 01:18:29,743 we meet the widow in 20 minutes. 1002 01:18:29,830 --> 01:18:31,320 She'll take us to a courier 1003 01:18:31,415 --> 01:18:34,498 who'll hand over our missing plutonium in exchange for Solomon Lane. 1004 01:18:34,585 --> 01:18:36,166 Or, in our scenario, 1005 01:18:37,379 --> 01:18:38,619 Benji. 1006 01:18:39,048 --> 01:18:40,163 Jesus. 1007 01:18:40,549 --> 01:18:41,584 I'm sorry, what? 1008 01:18:41,675 --> 01:18:43,278 Ethan: Luther and I are gonna take you to the courier. 1009 01:18:43,302 --> 01:18:44,982 Walker stays here and guards the real Lane. 1010 01:18:45,054 --> 01:18:46,134 Absolutely not. 1011 01:18:46,222 --> 01:18:47,574 Wait, wait. Why do I have to be Lane? 1012 01:18:47,598 --> 01:18:48,598 Benji. 1013 01:18:48,682 --> 01:18:51,515 Our mission, my mission, is to recover that plutonium, 1014 01:18:51,602 --> 01:18:53,684 and I will do so at any cost. 1015 01:18:53,771 --> 01:18:55,432 Even if I have to trade Lane. 1016 01:18:55,522 --> 01:18:56,932 The real Lane. 1017 01:18:57,024 --> 01:18:59,060 And I will never let him go. 1018 01:18:59,151 --> 01:19:02,143 When the apostles realize that you're playing games, 1019 01:19:02,238 --> 01:19:04,524 you'll lose the plutonium. Again. 1020 01:19:04,907 --> 01:19:06,613 You let us worry about the apostles. 1021 01:19:06,700 --> 01:19:09,112 As it stands, we have a bigger problem. 1022 01:19:09,203 --> 01:19:10,659 A bigger problem? 1023 01:19:11,413 --> 01:19:12,903 - Llsa. - Benji: Lisa? 1024 01:19:12,998 --> 01:19:14,534 Our Lisa? Llsa faust Lisa? 1025 01:19:14,625 --> 01:19:15,810 How is she mixed up in all of this? 1026 01:19:15,834 --> 01:19:18,166 She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6. 1027 01:19:18,254 --> 01:19:21,667 Look, wait. So that was her in Paris? On the bike. 1028 01:19:21,757 --> 01:19:22,792 Yeah. 1029 01:19:22,883 --> 01:19:24,089 Ethan, she tried to kill us! 1030 01:19:24,176 --> 01:19:25,445 - Ethan: No, not us. Not us. Yeah. 1031 01:19:25,469 --> 01:19:27,710 Lane. She tried to kill Lane. She has no choice. 1032 01:19:27,805 --> 01:19:28,840 And she will kill me! 1033 01:19:29,014 --> 01:19:30,116 I'm not gonna let that happen. 1034 01:19:30,140 --> 01:19:32,220 Ethan, how exactly are you not gonna let that happen? 1035 01:19:33,727 --> 01:19:35,934 - I'm working on it. - Oh, he's working on it. 1036 01:19:36,021 --> 01:19:37,457 Ethan: Right now, we don't have a lot of time. 1037 01:19:37,481 --> 01:19:39,000 We have to get ready for this meeting. 1038 01:19:39,024 --> 01:19:40,480 Hunley: The meeting is a trap. 1039 01:19:41,694 --> 01:19:43,776 The white widow is working with the CIA. 1040 01:19:43,862 --> 01:19:45,398 She has been since the beginning. 1041 01:19:46,282 --> 01:19:49,319 Bargaining for immunity is her stock-in-trade. 1042 01:19:49,410 --> 01:19:51,947 Capturing the plutonium, and the apostles, and John lark 1043 01:19:52,037 --> 01:19:54,494 buys her a lot of goodwill with the Americans. 1044 01:19:54,581 --> 01:19:57,448 But if Sloane knew the meeting was a trap, why didn't she just tell us? 1045 01:19:57,543 --> 01:19:59,646 Hunley: Because, in her mind, anybody could be John lark, 1046 01:19:59,670 --> 01:20:01,410 including one of us. 1047 01:20:02,631 --> 01:20:04,667 And now her suspicions are confirmed. 1048 01:20:07,177 --> 01:20:08,587 According to that dossier, 1049 01:20:08,679 --> 01:20:11,136 a trail of electronic evidence connects hunt 1050 01:20:11,473 --> 01:20:14,385 to the theft of smallpox from the CDC. 1051 01:20:14,476 --> 01:20:16,842 It also links him to a lengthy correspondence 1052 01:20:16,937 --> 01:20:18,973 ending with the recruitment of Dr. delbruuk. 1053 01:20:19,064 --> 01:20:21,396 And, of course, hunt handed over the plutonium 1054 01:20:21,483 --> 01:20:23,314 to the apostles himself. 1055 01:20:23,402 --> 01:20:25,358 Now, those facts, coupled with 1056 01:20:25,446 --> 01:20:28,153 a long and incriminating history of rogue behavior, 1057 01:20:28,490 --> 01:20:30,776 corroborate a CIA narrative 1058 01:20:31,827 --> 01:20:33,658 that hunt has snapped. 1059 01:20:34,163 --> 01:20:36,279 And that his search for lark is nothing but a cover 1060 01:20:36,373 --> 01:20:38,204 to hide the fact that lark... 1061 01:20:39,293 --> 01:20:40,293 1s me. 1062 01:20:42,546 --> 01:20:44,753 Hunley: I've got to hand it to you, Ethan. 1063 01:20:44,840 --> 01:20:47,172 Normally, when people refer to you as your own worst enemy, 1064 01:20:47,259 --> 01:20:48,840 it's just a figure of speech. 1065 01:20:53,515 --> 01:20:56,507 I'm afraid Sloane's got some questions for her as well. 1066 01:20:57,019 --> 01:20:59,681 The widow offered her up at no extra charge. 1067 01:21:00,189 --> 01:21:02,225 And where did Sloane get this information? 1068 01:21:03,275 --> 01:21:04,765 Hunley: She didn't say. 1069 01:21:05,152 --> 01:21:07,939 She did, however, Grant me the opportunity to bring you in, 1070 01:21:08,030 --> 01:21:10,191 on the condition that I terminate this mission 1071 01:21:10,282 --> 01:21:12,648 and hand over Solomon Lane personally. 1072 01:21:13,118 --> 01:21:14,858 - Sir, you can't do that. - Hunley: Hunt. 1073 01:21:14,953 --> 01:21:17,490 I know Lane. And he has no intention of going back. 1074 01:21:17,581 --> 01:21:18,946 That's why we're taking him back. 1075 01:21:19,041 --> 01:21:22,158 Which means that's exactly what he wants us to do. 1076 01:21:22,252 --> 01:21:23,438 - Ethan... - Ethan: Sir, what do you 1077 01:21:23,462 --> 01:21:24,622 think this 1s? A coincidence? 1078 01:21:24,713 --> 01:21:25,815 That someone just happened upon this? 1079 01:21:25,839 --> 01:21:28,455 Lane had it sent to her. He knew how she would react. 1080 01:21:28,550 --> 01:21:30,415 Just like he knew the widow would turn us in. 1081 01:21:30,511 --> 01:21:31,511 Don't you see? 1082 01:21:31,845 --> 01:21:33,335 This, sir... 1083 01:21:33,722 --> 01:21:35,428 This is the trap. 1084 01:21:35,516 --> 01:21:37,381 - We are being directed. - Hunt! 1085 01:21:37,476 --> 01:21:40,058 There are still two plutonium cores in the wind! 1086 01:21:40,145 --> 01:21:42,431 And you lost them! 1087 01:21:44,274 --> 01:21:46,890 In fairness, sir, we all lost them. 1088 01:21:47,194 --> 01:21:50,106 Respectfully, sir, you weren't there. 1089 01:21:50,197 --> 01:21:52,688 S0 making excuses for him is your full-time job now? 1090 01:21:54,201 --> 01:21:57,193 Good god, Ethan, don't make this any harder than it already is. 1091 01:21:57,621 --> 01:22:00,454 I can no longer protect you, don't you understand that? 1092 01:22:00,541 --> 01:22:03,283 This is as close as you're ever gonna get to that plutonium. 1093 01:22:03,377 --> 01:22:05,208 Sir, you don't actually believe this. 1094 01:22:05,295 --> 01:22:07,627 I believe I've been given a choice to protect you 1095 01:22:07,714 --> 01:22:09,921 or the imf, which is why I'm bringing you in. 1096 01:22:11,427 --> 01:22:12,758 And if I refuse? 1097 01:22:12,845 --> 01:22:15,006 What do you think he's here for? 1098 01:22:15,097 --> 01:22:16,337 You think he's some observer? 1099 01:22:16,432 --> 01:22:17,888 He's an assassin! 1100 01:22:17,975 --> 01:22:20,512 Erika Sloane's number-one plumber. 1101 01:22:20,602 --> 01:22:23,594 You go rogue, he's authorized to hunt you down 1102 01:22:24,106 --> 01:22:25,437 and kill you. 1103 01:22:28,861 --> 01:22:31,273 It's the job. No hard feelings. 1104 01:22:31,655 --> 01:22:33,236 Accept it, Ethan. 1105 01:22:33,323 --> 01:22:35,484 You've lost this one. What's done is done. 1106 01:22:37,327 --> 01:22:39,409 No, sir. No. 1107 01:22:40,080 --> 01:22:42,617 Hunley: I am not asking you. I am giving you a direct order. 1108 01:22:42,708 --> 01:22:45,324 This mission is terminated. 1109 01:22:46,003 --> 01:22:47,163 Now! 1110 01:22:50,007 --> 01:22:51,372 Stickell, he's your friend. 1111 01:22:51,467 --> 01:22:52,819 Would you please talk some sense into... 1112 01:22:52,843 --> 01:22:53,923 - (Device hisses) (Groans) 1113 01:22:55,929 --> 01:22:58,511 I'm sorry, sir, but you left me no choice. 1114 01:23:00,726 --> 01:23:02,591 There's 15 minutes before we meet the widow. 1115 01:23:02,686 --> 01:23:04,330 You want the plutonium, we're the only ones 1116 01:23:04,354 --> 01:23:06,310 who can get it for you. You in or out? 1117 01:23:08,275 --> 01:23:09,275 In. 1118 01:23:09,359 --> 01:23:11,691 - What are you doing? - Benji needs to get ready. 1119 01:23:11,778 --> 01:23:13,643 - No, Ethan... - There's no time, Luther. 1120 01:23:13,739 --> 01:23:15,400 I need you to trust me. 1121 01:23:22,164 --> 01:23:23,574 (Device beeping) 1122 01:23:29,713 --> 01:23:30,793 (Exhales) 1123 01:23:32,382 --> 01:23:33,713 You all right? 1124 01:23:34,051 --> 01:23:35,382 Yeah, I just 1125 01:23:35,886 --> 01:23:37,886 (in Lane's voice) Got a bad feeling about this one. 1126 01:23:59,326 --> 01:24:00,326 (Gate opens) 1127 01:24:03,705 --> 01:24:05,425 - If you don't hear from us... - (Cocks gun) 1128 01:24:05,791 --> 01:24:07,372 I'll do it my way. 1129 01:24:11,296 --> 01:24:13,127 Ethan: Don't take your eyes off him. 1130 01:24:47,416 --> 01:24:48,416 (Gasps) 1131 01:24:49,668 --> 01:24:51,579 Enough games. I'm taking you out of here. 1132 01:24:51,670 --> 01:24:53,001 Where's hunt? 1133 01:24:53,505 --> 01:24:55,666 He's gone to the meeting, with a copy of you. 1134 01:24:55,757 --> 01:24:56,872 Calm down. 1135 01:24:56,967 --> 01:24:58,628 Call the apostles. Warn them. 1136 01:24:58,719 --> 01:25:00,505 I have no way of contacting them. 1137 01:25:00,596 --> 01:25:02,211 For their safety and mine. 1138 01:25:02,306 --> 01:25:03,921 What I do have is an extraction team with 1139 01:25:04,016 --> 01:25:06,257 satellite overwatch and a prearranged rendezvous. 1140 01:25:06,351 --> 01:25:07,829 They'll know as soon as we leave the building. 1141 01:25:07,853 --> 01:25:10,185 No, I'm staying here. 1142 01:25:10,272 --> 01:25:12,137 I haven't finished with hunt yet. 1143 01:25:16,445 --> 01:25:19,687 Why did you have to make this so fucking complicated? 1144 01:25:20,365 --> 01:25:22,071 I don't understand what you mean. 1145 01:25:22,159 --> 01:25:23,865 The deal was simple. 1146 01:25:23,952 --> 01:25:27,160 I help you frame hunt, you give me the plutonium. 1147 01:25:27,247 --> 01:25:29,078 You're wasting time. 1148 01:25:29,166 --> 01:25:32,203 "There cannot be peace without first a great suffering. 1149 01:25:32,628 --> 01:25:35,290 "The greater the suffering, the greater the peace." 1150 01:25:35,631 --> 01:25:36,746 When I wrote those words, 1151 01:25:36,840 --> 01:25:41,083 I wasn't referring to your peace or hunt's suffering. 1152 01:25:41,178 --> 01:25:43,294 The old world order needs dismantling, 1153 01:25:43,388 --> 01:25:45,344 and we have the tools to dismantle it. 1154 01:25:45,432 --> 01:25:47,013 All you seem to care about 1155 01:25:47,100 --> 01:25:49,762 is that hunt lives to take the blame. 1156 01:25:49,853 --> 01:25:51,514 That's not anarchy. 1157 01:25:51,605 --> 01:25:53,141 That's revenge. 1158 01:25:53,231 --> 01:25:54,767 Yes, it is. 1159 01:25:55,233 --> 01:25:56,939 And when I have what I want, 1160 01:25:57,819 --> 01:26:00,231 the apostles will give you the plutonium. 1161 01:26:04,242 --> 01:26:05,823 Hunt's the only friend you've got. 1162 01:26:05,911 --> 01:26:06,946 You're only alive today 1163 01:26:07,037 --> 01:26:09,028 because he didn't have the guts to kill you. 1164 01:26:09,122 --> 01:26:11,829 Sloane was right. The imf is Halloween. 1165 01:26:11,917 --> 01:26:14,158 Nothing but grown men wearing... 1166 01:26:21,426 --> 01:26:22,882 What? (Clears throat) 1167 01:26:26,890 --> 01:26:28,380 (Panting) 1168 01:26:28,517 --> 01:26:31,429 It's just the job. No hard feelings. 1169 01:26:33,021 --> 01:26:34,101 (Gun cocks) 1170 01:26:35,565 --> 01:26:37,556 I've ruined your day, haven't I? 1171 01:26:39,152 --> 01:26:40,983 - (Gun clicking) _oh! 1172 01:26:41,196 --> 01:26:43,858 And you were doing so well up until then. 1173 01:26:44,282 --> 01:26:46,113 Now, I think this one's loaded. 1174 01:26:46,576 --> 01:26:48,316 You want to find out? 1175 01:26:49,538 --> 01:26:50,573 (Grunts) 1176 01:27:30,454 --> 01:27:33,116 - So, how'd I do? - I never had a doubt. 1177 01:27:34,875 --> 01:27:37,332 I'm beginning to see why you guys enjoy this so much. 1178 01:27:37,419 --> 01:27:39,159 Hats off, Mr. secretary. 1179 01:27:39,254 --> 01:27:41,870 - The man's a natural. - Welcome to the team, sir. 1180 01:27:42,841 --> 01:27:44,877 You're making a mistake. 1181 01:27:44,968 --> 01:27:49,302 No, the mistake was mine when I saved your life over Paris. 1182 01:27:49,389 --> 01:27:51,971 This proves nothing. I'm playing a role, 1183 01:27:52,058 --> 01:27:54,140 just like you are, trying to recover that plutonium. 1184 01:27:54,227 --> 01:27:56,764 That doesn't explain why you gave Sloane the dossier 1185 01:27:56,855 --> 01:27:58,095 and tried to frame hunt. 1186 01:27:58,190 --> 01:27:59,726 He makes a good point, 1187 01:28:00,066 --> 01:28:01,066 lark. 1188 01:28:01,568 --> 01:28:03,729 He's paranoid. Delusional. 1189 01:28:04,070 --> 01:28:05,731 Just like the dossier says. 1190 01:28:05,822 --> 01:28:07,528 So where did Sloane get the dossier from? 1191 01:28:07,616 --> 01:28:09,607 I have no idea. 1192 01:28:09,701 --> 01:28:11,066 Sloane: (On phone) / do. 1193 01:28:13,830 --> 01:28:15,536 Did you get all that, Erika? 1194 01:28:15,624 --> 01:28:16,989 I did. 1195 01:28:17,083 --> 01:28:19,574 I don't appreciate being used, Walker. 1196 01:28:20,420 --> 01:28:23,412 Oops. Bad boy. 1197 01:28:24,382 --> 01:28:26,027 Hunley: Where would you like him delivered? 1198 01:28:26,051 --> 01:28:27,962 I'll come to you. 1199 01:28:30,472 --> 01:28:32,463 Officer: Nobody move! Nobody move! 1200 01:28:32,557 --> 01:28:34,093 Weapons down! Drop 'em! 1201 01:28:34,434 --> 01:28:36,925 Hands in the air! Weapons down! 1202 01:28:37,270 --> 01:28:39,101 Drop it! Drop it! 1203 01:28:39,397 --> 01:28:40,728 Weapons down! Right now! You! 1204 01:28:40,816 --> 01:28:43,353 It's okay. It's okay. It's all right. 1205 01:28:44,277 --> 01:28:45,392 I thought we had a deal. 1206 01:28:45,987 --> 01:28:48,319 We did. And now we don't. 1207 01:28:48,657 --> 01:28:51,990 There is too much at stake here for me to take any chances. 1208 01:28:52,285 --> 01:28:54,947 I'm bringing you all in, along with Walker. 1209 01:28:55,121 --> 01:28:56,611 The plutonium is still out there! 1210 01:28:56,832 --> 01:28:59,494 And I don't trust a living soul in that room to get it. 1211 01:28:59,668 --> 01:29:02,501 We'll sort out who's who in Washington. 1212 01:29:03,421 --> 01:29:04,877 - Erikal - sir? 1213 01:29:05,382 --> 01:29:07,464 It's all right. Let's just do what she says. 1214 01:29:08,760 --> 01:29:11,251 The only real threats are in this room, and we have them. 1215 01:29:14,599 --> 01:29:15,930 Do you? 1216 01:29:16,935 --> 01:29:18,015 Go. 1217 01:29:24,901 --> 01:29:25,901 (Lane grunts) 1218 01:29:37,664 --> 01:29:39,245 Where the hell 1s Lane? 1219 01:29:53,972 --> 01:29:55,382 (Both grunting) 1220 01:29:59,185 --> 01:30:00,391 - (Stabs) (Groaning) 1221 01:30:09,905 --> 01:30:10,905 Luther: Ethan! Ethan! 1222 01:30:35,221 --> 01:30:37,462 First team is down. Send backup. 1223 01:30:39,726 --> 01:30:41,557 - (Pants and groans) - Sir! 1224 01:30:42,854 --> 01:30:45,015 Oh, no, no, no. Man down! Man down! 1225 01:30:47,651 --> 01:30:48,891 Somebody help! 1226 01:30:57,911 --> 01:30:59,071 Sir. 1227 01:30:59,829 --> 01:31:00,909 (Gunfire continues) 1228 01:31:03,583 --> 01:31:06,074 Ethan, I tagged Walker, but he's on the run. 1229 01:31:06,169 --> 01:31:07,579 You got to get him. 1230 01:31:12,425 --> 01:31:13,585 Go. 1231 01:31:15,136 --> 01:31:16,717 I'm sorry, sir. 1232 01:31:18,598 --> 01:31:19,838 (Weakly) Go. 1233 01:31:20,684 --> 01:31:22,094 (Gunfire continues) 1234 01:31:30,610 --> 01:31:31,770 Ethan? 1235 01:31:36,074 --> 01:31:37,074 Wait! 1236 01:31:38,785 --> 01:31:40,275 Get that son of a bitch. 1237 01:31:47,252 --> 01:31:48,252 (Silenced gunshot) 1238 01:32:09,107 --> 01:32:10,938 - Come on, come on, come on. - (Beeping) 1239 01:32:11,067 --> 01:32:12,307 Yes! I got him. 1240 01:32:16,614 --> 01:32:18,855 (Officers shouting indistinctly) 1241 01:32:21,536 --> 01:32:23,527 (Choral music playing) 1242 01:32:23,621 --> 01:32:24,781 I'm sorry. 1243 01:32:25,790 --> 01:32:27,826 Talk to me, Benji. Where's Walker? 1244 01:32:27,917 --> 01:32:30,021 Benji. He's about a quarter mile west if you turn right. 1245 01:32:30,045 --> 01:32:31,626 To my right? 1246 01:32:34,382 --> 01:32:35,872 I can't do that. 1247 01:32:36,134 --> 01:32:37,465 Why not? 1248 01:32:38,136 --> 01:32:39,626 Because I'm being followed. 1249 01:32:39,971 --> 01:32:41,802 What do you mean? By who? 1250 01:32:42,057 --> 01:32:43,547 How do I know? CIA, apostles... 1251 01:32:43,641 --> 01:32:44,972 What difference does it make? 1252 01:32:45,226 --> 01:32:48,810 (Stammering) Okay, okay, just get out of there and then go right. 1253 01:32:56,029 --> 01:32:57,940 I am terribly sorry. 1254 01:32:58,281 --> 01:32:59,612 Excuse me. 1255 01:33:14,464 --> 01:33:15,670 (Beeping) 1256 01:33:16,633 --> 01:33:18,169 Why is he running in circles? 1257 01:33:19,719 --> 01:33:21,129 (Panting) 1258 01:33:45,161 --> 01:33:47,801 Okay, you need to cross the street on your left as soon as you can. 1259 01:33:53,586 --> 01:33:54,792 Ethan, did you copy? 1260 01:33:54,879 --> 01:33:57,165 - Left, go left, now! - I'm working on it. 1261 01:34:08,518 --> 01:34:10,679 Now go across the street right in front of you. 1262 01:34:18,111 --> 01:34:20,853 Ethan, he's getting away from you! You're gonna have to go faster. 1263 01:34:37,213 --> 01:34:38,248 (Grunting) 1264 01:34:40,633 --> 01:34:42,043 (Telephone ringing) 1265 01:34:45,346 --> 01:34:46,882 (Panting) 1266 01:34:52,395 --> 01:34:54,260 You're gaining on him! Go straight. 1267 01:34:56,733 --> 01:34:58,394 Straight? Keep going straight? 1268 01:34:58,735 --> 01:35:00,726 Go straight, go straight, straight, straight. 1269 01:35:02,280 --> 01:35:03,690 Okay, now turn right. 1270 01:35:03,948 --> 01:35:04,948 Right? 1271 01:35:05,450 --> 01:35:06,530 Now? 1272 01:35:06,701 --> 01:35:08,316 - Yes, right! - Are you sure? 1273 01:35:08,494 --> 01:35:09,654 Yes, I'm... 1274 01:35:10,580 --> 01:35:11,786 No, it's left! Turn left! 1275 01:35:11,873 --> 01:35:13,738 Sorry, I had the screen-lock on. 1276 01:35:14,918 --> 01:35:16,033 (Pants) 1277 01:35:17,587 --> 01:35:18,918 Left. 1278 01:35:22,383 --> 01:35:23,623 Thank you. 1279 01:35:30,266 --> 01:35:33,258 - What are you waiting for? - I'm jumping out a window! 1280 01:35:33,353 --> 01:35:35,139 What do you mean, you're jumping out of a... 1281 01:35:37,273 --> 01:35:39,059 Oh, sorry. I had it in 2d. 1282 01:35:39,359 --> 01:35:40,769 Good luck. 1283 01:35:49,661 --> 01:35:50,696 (Grunts) 1284 01:36:14,602 --> 01:36:16,922 At the end of the bridge, turn left. You've almost got him. 1285 01:36:21,067 --> 01:36:23,103 Come on, come on, come on. Come on, Ethan, get him! 1286 01:36:23,194 --> 01:36:24,274 You're right on top of him! 1287 01:36:39,252 --> 01:36:40,562 That's it, he's right in front of you! 1288 01:36:40,586 --> 01:36:41,701 Get him! Get him! Get him! 1289 01:37:04,777 --> 01:37:06,608 (Ethan panting) 1290 01:37:09,490 --> 01:37:10,490 (Gun cocks) 1291 01:37:11,159 --> 01:37:13,241 (Grunting) 1292 01:37:17,874 --> 01:37:21,366 You can't do it, can you? Not until you get your plutonium. 1293 01:37:22,295 --> 01:37:25,537 No. He still has plans for you. 1294 01:37:26,632 --> 01:37:29,715 You're gonna turn yourself in and admit you're John lark, 1295 01:37:30,053 --> 01:37:33,136 then watch the old world implode from your dark little cell. 1296 01:37:33,222 --> 01:37:34,758 And if I don't? 1297 01:37:40,563 --> 01:37:41,643 (Gasps) 1298 01:37:47,820 --> 01:37:49,356 I'm her guardian angel, hunt. 1299 01:37:50,990 --> 01:37:53,902 If I see you again, she dies. 1300 01:37:53,993 --> 01:37:56,609 If you try to warn her, she dies. 1301 01:37:56,996 --> 01:37:58,281 Know when you're beat. 1302 01:38:04,337 --> 01:38:05,543 (Elevator bell dings) 1303 01:38:10,510 --> 01:38:11,920 (Grunting) 1304 01:39:09,819 --> 01:39:11,459 Luther: These are the designs we recovered 1305 01:39:11,529 --> 01:39:13,690 from Dr. delbruuk's lab in Berlin. 1306 01:39:13,781 --> 01:39:15,863 Benji: That's a five-megaton nuclear device. 1307 01:39:15,950 --> 01:39:17,636 That's greater than all the explosive energy 1308 01:39:17,660 --> 01:39:18,695 released in world war il. 1309 01:39:18,786 --> 01:39:22,449 To disarm it, normally we'd cut the fuse wire here. 1310 01:39:22,540 --> 01:39:23,996 What, "normally"? 1311 01:39:24,083 --> 01:39:26,916 Walker and Lane have two plutonium cores, 1312 01:39:27,003 --> 01:39:28,368 meaning two bombs. 1313 01:39:28,713 --> 01:39:30,999 Yeah. And they're both linked by a microwave fail-safe 1314 01:39:31,090 --> 01:39:32,943 which is accurate to within one-tenth of a second. 1315 01:39:32,967 --> 01:39:37,131 Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other. 1316 01:39:37,430 --> 01:39:40,263 Meaning once armed, the bombs cannot be disarmed. 1317 01:39:40,349 --> 01:39:43,011 Benji: The countdown is started by a remote detonator, 1318 01:39:43,102 --> 01:39:45,093 which 1s also a fail-safe. 1319 01:39:45,188 --> 01:39:47,474 Meaning once the countdown starts, 1320 01:39:48,149 --> 01:39:49,480 it can't be stopped. 1321 01:39:51,068 --> 01:39:53,650 So the solution to this is? 1322 01:39:55,656 --> 01:39:57,146 We're working on it. 1323 01:39:58,743 --> 01:39:59,743 So, 1324 01:40:00,411 --> 01:40:02,823 technically, this is a suicide mission. 1325 01:40:13,925 --> 01:40:14,925 What is it? 1326 01:40:15,510 --> 01:40:17,842 Have a seat. Please. 1327 01:40:21,849 --> 01:40:23,840 In all the years that I've known Ethan, 1328 01:40:24,185 --> 01:40:26,847 he's only been serious about two women. 1329 01:40:27,939 --> 01:40:29,679 One was his wife. 1330 01:40:30,441 --> 01:40:31,772 He's married? 1331 01:40:31,984 --> 01:40:33,975 No, he was. 1332 01:40:34,362 --> 01:40:36,102 Was? What happened to her? 1333 01:40:36,447 --> 01:40:37,812 Well, she was taken 1334 01:40:38,199 --> 01:40:40,861 by some people who wanted to get to Ethan. 1335 01:40:41,035 --> 01:40:43,742 It's okay, he got her back in one piece. 1336 01:40:44,372 --> 01:40:45,908 Then he quit the game. 1337 01:40:46,916 --> 01:40:49,077 They were happy for a while. 1338 01:40:49,544 --> 01:40:52,502 But every time something bad happened in the world, 1339 01:40:52,672 --> 01:40:55,084 Ethan would think, "I should've been there." 1340 01:40:55,341 --> 01:40:57,923 And she would wonder, "who's watching the world 1341 01:40:58,010 --> 01:41:00,001 "while Ethan's watching me?" 1342 01:41:00,429 --> 01:41:03,592 Deep down, they both knew that someday, somehow, 1343 01:41:03,766 --> 01:41:06,758 something truly terrible was going to happen 1344 01:41:08,229 --> 01:41:10,436 all because they were together. 1345 01:41:11,524 --> 01:41:12,604 So... 1346 01:41:14,986 --> 01:41:17,728 - Where is she now? - She's a ghost. 1347 01:41:17,947 --> 01:41:19,278 Good at it, too. 1348 01:41:19,532 --> 01:41:21,193 Taught her myself. 1349 01:41:21,534 --> 01:41:23,900 Every now and then, she sends up a signal 1350 01:41:23,995 --> 01:41:25,155 to let Ethan know she's safe. 1351 01:41:25,913 --> 01:41:27,824 And that keeps him going. 1352 01:41:29,166 --> 01:41:30,656 Why are you telling me this? 1353 01:41:32,503 --> 01:41:33,618 Hmm. 1354 01:41:34,589 --> 01:41:38,173 We're in this mess because Ethan wouldn't let me die. 1355 01:41:40,761 --> 01:41:42,126 He's a good man. 1356 01:41:42,763 --> 01:41:46,472 And he cares about you more than he can admit. 1357 01:41:47,602 --> 01:41:51,265 That's one more worry than he can handle right now. 1358 01:41:53,858 --> 01:41:55,940 If you care about him, 1359 01:41:56,527 --> 01:41:58,017 you should walk away. 1360 01:42:01,532 --> 01:42:02,897 Luther... 1361 01:42:02,992 --> 01:42:04,482 Ethan: Is everything all right? 1362 01:42:11,542 --> 01:42:12,577 (Sighs softly) 1363 01:42:16,756 --> 01:42:18,462 I'm coming with you. 1364 01:42:27,433 --> 01:42:28,548 I know. 1365 01:42:32,688 --> 01:42:34,053 So how do we find him? 1366 01:42:35,775 --> 01:42:37,436 Microwave transponder. 1367 01:42:37,610 --> 01:42:40,317 Traceable via satellite anywhere in the world. 1368 01:42:40,655 --> 01:42:42,382 Lane had one of these in the back of his neck. 1369 01:42:42,406 --> 01:42:43,406 (Rapid beeping) 1370 01:42:43,491 --> 01:42:44,606 We removed it in Paris. 1371 01:42:44,867 --> 01:42:47,028 At the same time, we put our own transponder in. 1372 01:42:47,203 --> 01:42:48,283 Got it. 1373 01:42:50,247 --> 01:42:52,488 Luther: 36-hour delayed activation, 1374 01:42:52,667 --> 01:42:55,079 in case Lane's apostles scan him. 1375 01:42:55,836 --> 01:42:57,827 So you planned on letting him go. 1376 01:42:58,005 --> 01:43:00,087 Not this way, but yes. 1377 01:43:00,341 --> 01:43:01,877 He's gonna lead us to the plutonium. 1378 01:43:02,176 --> 01:43:03,757 How can you be sure? 1379 01:43:03,928 --> 01:43:06,010 His plan to put me in prison went to hell. 1380 01:43:07,181 --> 01:43:09,342 Now he's gonna want me there for the end. 1381 01:43:09,850 --> 01:43:11,431 So when does this transponder activate? 1382 01:43:11,519 --> 01:43:13,121 Benji: I got him. I got him, I got him, I got him! 1383 01:43:13,145 --> 01:43:15,227 He's traveling east over Europe at 500 knots. 1384 01:43:15,398 --> 01:43:16,398 Luther: He's airborne. 1385 01:43:16,565 --> 01:43:17,680 Shall we inform the CIA? 1386 01:43:18,275 --> 01:43:19,685 The CIA's been infiltrated. 1387 01:43:19,902 --> 01:43:22,268 I don't trust anybody outside of this room. 1388 01:43:22,780 --> 01:43:24,441 We're gonna have to go it alone. 1389 01:43:27,326 --> 01:43:28,326 So where do we go? 1390 01:43:48,723 --> 01:43:50,054 Ethan: How we doing, Benji? 1391 01:43:50,516 --> 01:43:53,178 If there's a way to defuse these bombs, I can't find it. 1392 01:43:53,352 --> 01:43:55,593 You'll figure it out. I know you will. 1393 01:43:55,980 --> 01:43:57,060 (Steady beeping) 1394 01:43:57,189 --> 01:43:59,521 Luther: Damn. Ethan, we lost the signal. 1395 01:43:59,900 --> 01:44:01,515 Lane must've found our transmitter. 1396 01:44:01,902 --> 01:44:05,235 - What's his last position? Luther: About 30 miles northeast. 1397 01:44:05,489 --> 01:44:07,480 Then that's where he wants us to go. 1398 01:44:07,658 --> 01:44:09,489 - What's there? - The nubra river valley. 1399 01:44:09,660 --> 01:44:11,366 There's only a medical camp there. 1400 01:44:11,454 --> 01:44:13,820 Humanitarian aid overseas. 1401 01:44:14,165 --> 01:44:16,907 Why would Lane target a medical camp? 1402 01:44:17,543 --> 01:44:18,543 Smallpox. 1403 01:44:19,211 --> 01:44:20,211 What? 1404 01:44:20,296 --> 01:44:23,538 Smallpox. The apostles triggered a smallpox outbreak in kashmir. 1405 01:44:24,049 --> 01:44:26,665 Lane must've wanted that camp there for a reason. 1406 01:44:26,927 --> 01:44:28,258 But what? 1407 01:44:28,804 --> 01:44:30,886 - Oh, my god. “what is it? 1408 01:44:31,724 --> 01:44:34,807 The nubra river is at the base of the siachen glacier. 1409 01:44:35,144 --> 01:44:36,704 So a nuclear blast there would irradiate 1410 01:44:36,729 --> 01:44:39,812 the largest natural irrigation system in the world. 1411 01:44:40,483 --> 01:44:44,146 Fresh water from the border of China to India and Pakistan. 1412 01:44:45,780 --> 01:44:48,271 They're gonna starve one-third of the world's population. 1413 01:44:48,449 --> 01:44:49,655 "The greater the suffering..." 1414 01:44:49,909 --> 01:44:51,900 "The greater the peace." 1415 01:44:52,453 --> 01:44:55,286 I still don't understand why Lane wants a medical camp there. 1416 01:44:55,456 --> 01:44:56,616 Ethan: It doesn't matter. 1417 01:44:56,791 --> 01:44:59,373 All that matters now is we find a way to defuse those bombs. 1418 01:44:59,460 --> 01:45:01,200 Uh, I think I've found it. 1419 01:45:01,545 --> 01:45:03,035 Maybe. Um... 1420 01:45:03,130 --> 01:45:05,650 Look, there appears to be a flaw in the bomb's operating system. 1421 01:45:05,800 --> 01:45:07,961 The remote detonator requires that firing key. 1422 01:45:08,135 --> 01:45:10,467 If we remove that key, then it should short out 1423 01:45:10,554 --> 01:45:12,966 the fail-safe and allow us to cut both fuses. 1424 01:45:13,140 --> 01:45:14,659 So one of us needs to get the detonator 1425 01:45:14,683 --> 01:45:15,683 and remove that key. 1426 01:45:15,768 --> 01:45:16,803 Benji: Yeah. 1427 01:45:16,977 --> 01:45:19,719 While the rest of us cut the fuses on both bombs. Simple. 1428 01:45:20,564 --> 01:45:21,849 Yeah, but... 1429 01:45:22,233 --> 01:45:23,564 But what? 1430 01:45:23,859 --> 01:45:26,020 Well, in order to make this work, 1431 01:45:26,111 --> 01:45:28,227 we can't remove the key or cut the fuses 1432 01:45:28,405 --> 01:45:31,067 until after the countdown starts. 1433 01:45:31,659 --> 01:45:33,399 Ilsa: But Walt, just so I've got this clear. 1434 01:45:33,577 --> 01:45:36,068 Our only chance to safely defuse both bombs 1435 01:45:36,163 --> 01:45:38,028 1s to let the countdown start. 1436 01:45:38,999 --> 01:45:41,490 And then remove that key. 1437 01:45:49,593 --> 01:45:50,924 Okay. 1438 01:46:03,649 --> 01:46:04,729 (Whirring) 1439 01:46:07,695 --> 01:46:08,855 (Beeping) 1440 01:46:08,988 --> 01:46:12,321 Lane: Both devices are now connected to the detonator. 1441 01:46:13,409 --> 01:46:15,365 Fifteen minutes should give you enough time 1442 01:46:15,452 --> 01:46:17,534 to reach minimum safe distance. 1443 01:46:19,957 --> 01:46:22,118 My running days are over. 1444 01:46:23,043 --> 01:46:25,284 This is where it ends for me. 1445 01:46:51,822 --> 01:46:53,232 (Device beeping) 1446 01:46:53,949 --> 01:46:56,031 I'm getting signals all over the place. 1447 01:46:56,201 --> 01:46:59,568 We're at a medical camp. X-ray machines, cat scanners, 1448 01:46:59,663 --> 01:47:01,063 radiological signatures everywhere. 1449 01:47:01,206 --> 01:47:02,696 It's like a needle in a haystack. 1450 01:47:02,791 --> 01:47:04,747 Process of elimination, one at a time. 1451 01:47:04,835 --> 01:47:06,621 Let's split up. Stay on comms. 1452 01:47:08,380 --> 01:47:09,790 (Beeping continues) 1453 01:47:12,718 --> 01:47:14,709 (Indistinct announcements over pa) 1454 01:47:16,972 --> 01:47:18,007 Julia: Ethan? 1455 01:47:23,854 --> 01:47:24,934 Julia? 1456 01:47:29,818 --> 01:47:31,103 Is that... 1457 01:47:35,366 --> 01:47:36,446 Man: Julia! 1458 01:47:38,369 --> 01:47:39,700 Does he know? 1459 01:47:40,871 --> 01:47:41,871 Man: Hey. 1460 01:47:42,581 --> 01:47:44,663 Uh, this is my husband, Erik. 1461 01:47:45,000 --> 01:47:46,080 Uh, this is... 1462 01:47:46,168 --> 01:47:47,829 rob. rob Thorne. Dr. rob Thorne. 1463 01:47:48,587 --> 01:47:50,578 - L worked with Julia... - At mass general. 1464 01:47:51,340 --> 01:47:52,340 Before New York. 1465 01:47:52,424 --> 01:47:53,755 Oh, you're kidding. (Chuckles) 1466 01:47:53,926 --> 01:47:55,666 - What a coincidence! - L know. I... 1467 01:47:55,844 --> 01:47:57,675 - What brings you all this way? - L was, uh... 1468 01:47:57,846 --> 01:47:59,757 I was in turtuk, not far from here 1469 01:48:00,015 --> 01:48:02,506 and heard help was needed. 1470 01:48:02,768 --> 01:48:03,768 Oh, well, 1471 01:48:03,936 --> 01:48:05,892 actually we're just about finished here. 1472 01:48:05,980 --> 01:48:08,437 The whole village is inoculated. But, uh... 1473 01:48:09,024 --> 01:48:10,764 What were you doing out in turtuk? 1474 01:48:11,443 --> 01:48:12,933 rob's on vacation. 1475 01:48:13,112 --> 01:48:15,774 No. No, I'm... I'm working. 1476 01:48:18,158 --> 01:48:19,819 You're a long way from home. 1477 01:48:20,077 --> 01:48:22,193 Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel. 1478 01:48:22,997 --> 01:48:23,997 Guardian? 1479 01:48:24,248 --> 01:48:25,892 Well, yeah. We were running a field hospital 1480 01:48:25,916 --> 01:48:27,998 outside of Darfur when the outbreak happened here. 1481 01:48:28,168 --> 01:48:29,270 And here comes this phone call 1482 01:48:29,294 --> 01:48:30,955 from an anonymous donor, out of the blue. 1483 01:48:31,755 --> 01:48:33,233 And, uh, he says he's ready to underwrite 1484 01:48:33,257 --> 01:48:35,748 the entire operation. One condition. 1485 01:48:36,218 --> 01:48:37,708 We run the whole thing. 1486 01:48:37,928 --> 01:48:39,759 Erik: (Chuckles softly) Can you believe that? 1487 01:48:40,931 --> 01:48:42,421 I certainly can. 1488 01:48:42,850 --> 01:48:44,340 Yeah. Out of the blue. 1489 01:48:44,518 --> 01:48:45,928 Out of the blue. 1490 01:48:48,439 --> 01:48:49,929 That's quite a full life. 1491 01:48:50,107 --> 01:48:52,098 Yeah, you know, before Julia, I never traveled. 1492 01:48:52,359 --> 01:48:54,020 - (Beeping) - I never even left New York. 1493 01:48:54,194 --> 01:48:55,880 - Never left the hospital. - (Beeping intensifies) 1494 01:48:55,904 --> 01:48:58,441 Seven days a week, dusk till dawn. No vacations. 1495 01:48:58,615 --> 01:49:00,105 Ethan, I think I found something. 1496 01:49:02,244 --> 01:49:03,529 Heart attack at 55. 1497 01:49:03,704 --> 01:49:06,616 And she convinced me to let it all go. 1498 01:49:07,291 --> 01:49:08,952 Help where it's needed most. 1499 01:49:09,126 --> 01:49:11,162 So we've been on the go ever since, 1500 01:49:11,462 --> 01:49:13,293 and I've never been more fulfilled. 1501 01:49:14,465 --> 01:49:16,126 I'm happy for you. 1502 01:49:17,217 --> 01:49:18,377 Erik: Thank you. 1503 01:49:20,387 --> 01:49:22,093 - Well, we should get going. - Erik: Oh. 1504 01:49:22,181 --> 01:49:23,546 We have a lot of packing to do. 1505 01:49:23,640 --> 01:49:25,722 Oh, no, I'll handle that. You two should catch up. 1506 01:49:25,809 --> 01:49:27,470 Oh, no, I should get out of your hair. 1507 01:49:27,644 --> 01:49:29,684 (Chuckles) Are you kidding? You should stick around. 1508 01:49:29,813 --> 01:49:32,020 I'm just sorry you came all this way for nothing. 1509 01:49:32,816 --> 01:49:33,851 Um... 1510 01:49:34,276 --> 01:49:36,608 Tell you what, we'll pack, 1511 01:49:36,904 --> 01:49:38,815 and why don't we give you a ride back to turtuk, 1512 01:49:38,906 --> 01:49:41,397 you two can catch up in the car? Yeah? 1513 01:49:41,867 --> 01:49:43,357 You're very kind. 1514 01:49:44,286 --> 01:49:46,618 Settled. See you soon. 1515 01:49:46,705 --> 01:49:48,070 (Indistinct announcements over pa) 1516 01:49:48,165 --> 01:49:49,655 It was good to see you. (Chuckles) 1517 01:49:50,959 --> 01:49:53,792 (Whispers) I am so sorry, Julia. I'm so sorry. 1518 01:50:09,061 --> 01:50:10,471 (Indistinct chatter) 1519 01:50:15,067 --> 01:50:16,978 Take both helicopters. 1520 01:50:18,153 --> 01:50:19,814 No one else leaves. 1521 01:50:27,913 --> 01:50:29,574 Benji: Careful, careful, careful. 1522 01:50:34,336 --> 01:50:35,336 Luther: It's armed. 1523 01:50:35,420 --> 01:50:36,900 But the countdown hasn't started yet. 1524 01:50:36,964 --> 01:50:38,733 The network signal's strong, which means the other device 1525 01:50:38,757 --> 01:50:40,293 is close by and the detonator. 1526 01:50:40,467 --> 01:50:42,799 About half a k in that direction. 1527 01:50:44,012 --> 01:50:45,422 They're still here. 1528 01:50:46,890 --> 01:50:48,130 Luther, you keep working on it. 1529 01:50:48,183 --> 01:50:49,298 You two, come with me. 1530 01:50:50,936 --> 01:50:53,268 Oh, sure. I got this. 1531 01:50:53,689 --> 01:50:55,680 Don't worry about old Luther. 1532 01:51:17,921 --> 01:51:18,921 (Beeping) 1533 01:51:29,725 --> 01:51:31,056 Ethan: Walker. 1534 01:51:35,063 --> 01:51:36,553 (Beeping) 1535 01:51:36,732 --> 01:51:37,732 Luther: Damn. 1536 01:51:37,941 --> 01:51:39,272 Ethan, the countdown has started! 1537 01:51:39,359 --> 01:51:40,439 We have 15 minufes. 1538 01:51:40,611 --> 01:51:42,272 Walker has the detonator. 1539 01:51:46,033 --> 01:51:47,033 (Engine starts) 1540 01:51:52,039 --> 01:51:53,154 Come on, come on! 1541 01:51:55,375 --> 01:51:56,785 We have to evacuate these people. 1542 01:51:56,877 --> 01:51:57,877 There's no time. 1543 01:51:58,045 --> 01:52:00,286 This whole valley's gonna be incinerated in 15 minutes. 1544 01:52:04,301 --> 01:52:05,416 Ilsa: It's too late! 1545 01:52:05,677 --> 01:52:06,712 Ethan: No. 1546 01:52:07,012 --> 01:52:08,297 I'm gonna get the detonator. 1547 01:52:08,680 --> 01:52:10,511 - What? How? - I'll figure it out. 1548 01:52:11,558 --> 01:52:13,549 Find Lane! Find the other bomb! 1549 01:52:14,811 --> 01:52:17,171 - [ What the hell is he doing? - ] Find it best not to look. 1550 01:52:49,346 --> 01:52:50,836 (Devices beeping) 1551 01:52:52,724 --> 01:52:53,804 How we doing, Luther? 1552 01:52:54,017 --> 01:52:55,870 Tripwires everywhere. I don't have enough hands. 1553 01:52:55,894 --> 01:52:57,009 Benji: Just make it happen. 1554 01:52:57,187 --> 01:52:58,222 Luther: Where's Ethan? 1555 01:52:58,313 --> 01:52:59,849 He's gone after the detonator. 1556 01:53:00,023 --> 01:53:01,354 Wait, where's the detonator? 1557 01:53:01,650 --> 01:53:03,060 (Beeping) 1558 01:53:11,785 --> 01:53:12,785 (Grunts) 1559 01:53:20,961 --> 01:53:21,961 (Gasps) 1560 01:53:37,728 --> 01:53:39,184 (Beeping) 1561 01:53:39,313 --> 01:53:40,519 Julia: Luther. 1562 01:53:41,231 --> 01:53:43,267 Julia. You shouldn't be here. 1563 01:53:43,442 --> 01:53:44,522 Oh, my god. 1564 01:53:45,193 --> 01:53:46,433 Oh, my god. 1565 01:53:46,862 --> 01:53:47,982 Is that what I think it 187? 1566 01:53:48,071 --> 01:53:49,607 Benji: Luther, get her out of there! 1567 01:53:49,948 --> 01:53:51,609 Where is she gonna go? 1568 01:53:51,700 --> 01:53:53,190 (Breathing heavily) 1569 01:53:53,285 --> 01:53:54,616 What can I do? 1570 01:53:56,788 --> 01:53:58,779 In the kit, the pliers with the red grip. 1571 01:53:58,957 --> 01:54:01,494 - Benji: Are you insane? - Mind your business, Benji. 1572 01:54:01,668 --> 01:54:03,408 This is my business! 1573 01:54:30,739 --> 01:54:32,149 (Grunting) 1574 01:55:09,194 --> 01:55:10,400 (Grunting) 1575 01:55:17,077 --> 01:55:19,033 - (Groans) (Alarm blaring) 1576 01:55:22,541 --> 01:55:23,576 (Screams) 1577 01:55:37,597 --> 01:55:38,712 (Alarm stops) 1578 01:55:45,981 --> 01:55:47,471 Ethan: Benji, do you copy? 1579 01:55:47,649 --> 01:55:49,389 Ethan! Ethan, where are you? 1580 01:55:49,734 --> 01:55:51,087 I'm in a helicopter going after Walker. 1581 01:55:51,111 --> 01:55:52,146 Hold on. 1582 01:55:52,612 --> 01:55:53,923 How did you get in the helicopter? 1583 01:55:53,947 --> 01:55:55,187 What, you can fly a helicopter? 1584 01:55:55,407 --> 01:55:56,647 Did you say helicopter? 1585 01:55:56,741 --> 01:55:58,902 What the hell are you doing in a helicopter? 1586 01:55:59,077 --> 01:56:01,659 (Stammers) Just... hey, hey... Did you find the other bomb? 1587 01:56:01,830 --> 01:56:03,536 We're still looking, but finding the bomb 1588 01:56:03,623 --> 01:56:05,543 is not gonna matter unless we have the detonator. 1589 01:56:05,584 --> 01:56:07,449 I know. I know. I'll get it. I'll get it! 1590 01:56:07,836 --> 01:56:09,827 Benji: Uh, if he's in another helicopter, 1591 01:56:10,505 --> 01:56:12,666 - how are you gonna get it? - I'll figure it out. 1592 01:56:12,924 --> 01:56:14,585 You find the bomb, I'll get the detonator. 1593 01:56:14,676 --> 01:56:16,007 I won't let you down. 1594 01:56:17,304 --> 01:56:18,635 I won't let you down. 1595 01:56:19,097 --> 01:56:21,509 - Be ready. - Look, Ethan. Ethan! 1596 01:56:21,850 --> 01:56:23,761 - (Voice breaking up) - Ethan, come in! 1597 01:56:24,144 --> 01:56:26,305 Benji? Benji? Luther? 1598 01:56:27,272 --> 01:56:28,603 Anybody? 1599 01:56:30,066 --> 01:56:31,397 I can do this. I can do this. 1600 01:56:32,027 --> 01:56:33,107 What do we got here? 1601 01:56:33,195 --> 01:56:34,275 We've got airspeed. 1602 01:56:35,113 --> 01:56:36,444 Airspeed. 1603 01:56:36,948 --> 01:56:38,779 Okay, power. This is power. 1604 01:56:39,034 --> 01:56:40,034 (Loud crash) 1605 01:56:45,457 --> 01:56:48,369 Payload. How do I get rid of this payload? 1606 01:56:56,718 --> 01:56:58,128 Power. 1607 01:57:08,063 --> 01:57:09,473 (Beeping) 1608 01:57:12,484 --> 01:57:13,878 - Luther: Wire strippers. - (Beeping) 1609 01:57:13,902 --> 01:57:15,438 I'm a doctor, not an electrician. 1610 01:57:15,529 --> 01:57:17,065 Sorry, the thing with the green grip. 1611 01:57:17,614 --> 01:57:19,275 - Got it. - The wire in my left hand. 1612 01:57:19,658 --> 01:57:21,489 - The black one? - My left hand. 1613 01:57:21,660 --> 01:57:23,992 - That's your left hand. - Sorry, the other wire. 1614 01:57:24,162 --> 01:57:25,197 The red one? 1615 01:57:25,288 --> 01:57:26,599 Yes, the red one in my right hand. 1616 01:57:26,623 --> 01:57:27,783 Just checking. 1617 01:57:28,041 --> 01:57:29,531 Oh, I like her. 1618 01:57:42,681 --> 01:57:44,012 Hold this for me, will you? 1619 01:57:46,768 --> 01:57:47,768 Holy shit! 1620 01:57:52,691 --> 01:57:53,691 Damn it! 1621 01:57:55,026 --> 01:57:56,436 Get up there! 1622 01:58:04,786 --> 01:58:06,117 That's right, 1623 01:58:06,538 --> 01:58:07,538 prick. 1624 01:58:16,339 --> 01:58:17,624 Oh, shit! 1625 01:58:24,514 --> 01:58:25,514 Son of a bitch. 1626 01:58:28,602 --> 01:58:29,602 All right. 1627 01:58:32,147 --> 01:58:33,182 Whoa! 1628 01:58:36,526 --> 01:58:38,232 (Alarm blaring) 1629 01:58:38,403 --> 01:58:39,768 Whoa, whoa, too much. Too much. 1630 01:58:40,697 --> 01:58:42,028 Oh, shit! 1631 01:58:42,741 --> 01:58:44,481 Automated voice: Pull up. Pull up. 1632 01:58:44,993 --> 01:58:48,906 - (Grunts) - Terrain. Terrain. Pull up. 1633 01:58:49,164 --> 01:58:51,075 - Pull up. - I'm trying, I'm trying! 1634 01:58:51,249 --> 01:58:53,080 Terrain. Terrain. 1635 01:59:04,387 --> 01:59:05,593 (Shouts) 1636 01:59:10,935 --> 01:59:12,300 Benji, I'm not finding anything. 1637 01:59:12,395 --> 01:59:14,101 I think we're looking in the wrong place. 1638 01:59:14,439 --> 01:59:15,724 Signatures everywhere. 1639 01:59:15,815 --> 01:59:17,251 This is the perfect place to hide it. 1640 01:59:17,275 --> 01:59:20,267 That's the point. I know Lane. If we're looking here, 1641 01:59:21,279 --> 01:59:23,270 it's because he wants us to. 1642 01:59:23,365 --> 01:59:24,525 (Beeping continues) 1643 01:59:25,742 --> 01:59:27,073 I'm heading to the village. 1644 01:59:27,243 --> 01:59:28,983 Just wait for me, all right? 1645 01:59:29,079 --> 01:59:30,489 (High-pitched whining) 1646 01:59:31,373 --> 01:59:34,115 Uh... Lisa, I think I've found something. 1647 01:59:38,296 --> 01:59:40,628 Cut this wire right here. 1648 01:59:41,883 --> 01:59:45,091 Turn that screw counterclockwise, very slowly. 1649 01:59:45,178 --> 01:59:46,178 Got it. 1650 01:59:48,890 --> 01:59:49,970 So... 1651 01:59:51,976 --> 01:59:53,307 How is he? 1652 01:59:53,478 --> 01:59:55,935 Oh, you know. Same old Ethan. 1653 02:00:05,198 --> 02:00:06,198 (Exhales) Jesus! 1654 02:00:10,286 --> 02:00:11,651 - Oh, shit! (Alarm blaring) 1655 02:00:11,913 --> 02:00:13,449 No, no, no, no, no, no. 1656 02:00:21,881 --> 02:00:24,463 - Benji, I see Lane. “what? Where? 1657 02:00:24,634 --> 02:00:26,314 He's in a house at the edge of the village. 1658 02:00:26,344 --> 02:00:27,959 All right, just wait for me, okay? 1659 02:00:28,304 --> 02:00:29,635 Lisa, wait for me! 1660 02:00:39,858 --> 02:00:41,098 No. 1661 02:00:41,192 --> 02:00:42,602 (Rapid beeping) 1662 02:00:44,112 --> 02:00:45,272 (Exhales sharply) 1663 02:00:45,739 --> 02:00:47,229 (Grunts) Nuclear bomb. 1664 02:00:52,036 --> 02:00:53,242 (Grunts) 1665 02:00:58,418 --> 02:00:59,418 Damn it! 1666 02:01:02,046 --> 02:01:03,877 - (Baby crying) (Breathing heavily) 1667 02:01:07,385 --> 02:01:08,420 (Grunts) 1668 02:01:41,085 --> 02:01:42,621 (Rapid beeping) 1669 02:01:42,754 --> 02:01:44,585 Benji, I found the other bomb. 1670 02:01:45,215 --> 02:01:46,455 Lisa, where are you? 1671 02:01:46,633 --> 02:01:47,918 I'm in a house... 1672 02:01:48,009 --> 02:01:49,124 (Ilsa grunting) 1673 02:01:56,601 --> 02:01:57,966 (Alarm blaring) 1674 02:02:10,615 --> 02:02:12,776 Hey! What the hell are you doing? 1675 02:02:13,117 --> 02:02:14,698 You're out of your mind! 1676 02:02:14,786 --> 02:02:16,367 I don't know what's down there. 1677 02:02:20,667 --> 02:02:22,282 Pull up, pull up! 1678 02:02:31,803 --> 02:02:34,135 This crazy son of a bitch is trying to ram us! 1679 02:02:34,305 --> 02:02:35,636 Gol 1680 02:02:45,817 --> 02:02:47,307 (gun clicking) 1681 02:02:51,364 --> 02:02:52,695 (Panting) 1682 02:02:52,824 --> 02:02:53,824 Shit! 1683 02:02:54,325 --> 02:02:55,656 Luther: Benji, come in. 1684 02:02:55,827 --> 02:02:56,987 We're almost at the fuse. 1685 02:03:00,373 --> 02:03:02,364 Did you just say "other bomb"? 1686 02:03:02,542 --> 02:03:05,124 - Luther: Benji, do you read me? - I'm working on it! 1687 02:03:05,461 --> 02:03:07,042 Lisa, where are you? 1688 02:03:10,800 --> 02:03:12,540 (Device beeping rapidly) 1689 02:03:13,803 --> 02:03:14,963 (Groans softly) 1690 02:03:18,808 --> 02:03:20,469 (Choking) 1691 02:03:25,189 --> 02:03:27,020 - (Gasps) - You can't stop it. 1692 02:03:27,483 --> 02:03:30,350 Do you understand? There's nothing he can do. 1693 02:03:30,695 --> 02:03:31,901 When the clock runs out, 1694 02:03:31,988 --> 02:03:33,728 Ethan hunt will lose everything 1695 02:03:34,908 --> 02:03:36,318 and everyone 1696 02:03:37,493 --> 02:03:39,324 he ever cared about. 1697 02:03:40,622 --> 02:03:41,987 - Benji: Lisa! (Grunts) 1698 02:03:42,081 --> 02:03:43,081 Benji! 1699 02:03:43,207 --> 02:03:44,287 Benji! 1700 02:03:44,375 --> 02:03:46,115 Benji: Lisa, where are you? 1701 02:03:47,462 --> 02:03:49,123 You don't want to see this. 1702 02:03:50,882 --> 02:03:52,042 Benji! 1703 02:03:52,216 --> 02:03:53,956 - Llsa! - Ilsa: Benji! 1704 02:03:54,552 --> 02:03:56,258 Benji! Benji, stop! 1705 02:03:57,013 --> 02:03:58,844 (Muffled shouting) 1706 02:04:00,934 --> 02:04:02,140 (Benji grunting) 1707 02:04:05,813 --> 02:04:06,813 (Grunts) 1708 02:04:10,401 --> 02:04:11,811 (Groaning) 1709 02:04:13,655 --> 02:04:15,065 (Both grunting) 1710 02:04:25,583 --> 02:04:26,698 Benji! 1711 02:04:33,675 --> 02:04:34,675 (Grunts) 1712 02:04:42,350 --> 02:04:43,840 (Alarm beeping) 1713 02:04:53,653 --> 02:04:55,143 Oh, no, no, no! 1714 02:04:56,322 --> 02:04:57,937 (Groaning) 1715 02:05:02,662 --> 02:05:03,868 (Choking) 1716 02:05:06,416 --> 02:05:07,906 (Grunting) 1717 02:05:11,004 --> 02:05:12,460 (Grunts and groans) 1718 02:05:24,017 --> 02:05:25,132 (Gasping) 1719 02:05:33,651 --> 02:05:34,982 Stay with me. Stay with me. 1720 02:05:38,448 --> 02:05:39,675 No, no. Not when I'm this close. 1721 02:05:39,699 --> 02:05:41,564 Not when I'm this close. Come on, come on! 1722 02:05:46,497 --> 02:05:47,577 (Grunting) 1723 02:05:51,502 --> 02:05:52,708 (Alarms blaring) 1724 02:05:56,799 --> 02:05:57,834 (Grunting) 1725 02:06:07,560 --> 02:06:08,675 (Yelling) 1726 02:06:22,325 --> 02:06:23,735 (Both grunting) 1727 02:06:33,669 --> 02:06:35,125 - (Groans) (Grunts) 1728 02:06:49,227 --> 02:06:50,262 (Grunts) 1729 02:06:51,145 --> 02:06:52,180 (Gasps) 1730 02:06:54,899 --> 02:06:56,560 (Both grunting) 1731 02:07:20,883 --> 02:07:22,874 (Gasping and coughing) 1732 02:07:28,099 --> 02:07:29,099 Thank you. 1733 02:07:29,392 --> 02:07:30,723 Tie him up. 1734 02:07:31,102 --> 02:07:32,217 (Beeping) 1735 02:07:36,524 --> 02:07:37,934 (Metal creaking) 1736 02:07:40,820 --> 02:07:42,105 (Grunting) 1737 02:07:56,252 --> 02:07:57,662 (Ethan grunting) 1738 02:08:11,017 --> 02:08:12,052 (Yells) 1739 02:08:14,187 --> 02:08:16,018 (Screaming) 1740 02:08:26,824 --> 02:08:28,234 (Both grunting) 1741 02:08:30,578 --> 02:08:32,534 (Beeping) 1742 02:08:34,165 --> 02:08:36,281 Why won't you just die? 1743 02:08:41,255 --> 02:08:42,836 (Both grunting) 1744 02:08:57,355 --> 02:08:58,470 (Beeping) 1745 02:08:58,606 --> 02:09:00,597 Luther: There's nothing else you can do. 1746 02:09:02,276 --> 02:09:04,187 Go be with your husband. 1747 02:09:05,446 --> 02:09:06,777 Luther... 1748 02:09:07,281 --> 02:09:08,361 Go. 1749 02:09:21,629 --> 02:09:22,629 Benji, where are you? 1750 02:09:23,214 --> 02:09:25,054 Okay, Luther, we're inside. Tell us what to do. 1751 02:09:25,132 --> 02:09:27,544 You should see the red wire attached to the motherboard. 1752 02:09:27,635 --> 02:09:28,635 Yeah. 1753 02:09:28,719 --> 02:09:29,947 You need to cut that and the green wire 1754 02:09:29,971 --> 02:09:31,962 next to it simultaneously. 1755 02:09:32,306 --> 02:09:33,637 - Okay, ready? - Mmm-hmm. 1756 02:09:33,808 --> 02:09:34,808 - Set? - Mmm-hmm. 1757 02:09:34,892 --> 02:09:36,974 - Cut. - (Exhales) 1758 02:09:37,311 --> 02:09:39,643 I told you. It can't be stopped. 1759 02:09:39,981 --> 02:09:41,972 There's nothing you can do. 1760 02:09:51,617 --> 02:09:52,948 (Panting) 1761 02:09:55,037 --> 02:09:56,573 (Metal creaking) 1762 02:10:00,626 --> 02:10:02,036 (Beeping) 1763 02:10:08,968 --> 02:10:10,174 (Groans softly) 1764 02:10:12,638 --> 02:10:13,798 (Exhales) 1765 02:10:20,062 --> 02:10:21,802 (Grunting) 1766 02:11:21,290 --> 02:11:22,290 (Both yell) 1767 02:11:26,837 --> 02:11:28,247 (Panting) 1768 02:11:33,052 --> 02:11:34,462 (Beeping continues) 1769 02:11:38,516 --> 02:11:39,516 (Grunts) 1770 02:11:48,567 --> 02:11:49,932 (Both grunting) 1771 02:12:29,191 --> 02:12:30,271 (Grunts) 1772 02:12:33,988 --> 02:12:35,819 (Breathing heavily) 1773 02:12:58,804 --> 02:12:59,964 (Rapid beeping) 1774 02:13:00,055 --> 02:13:03,138 Benji, listen. Turn the screw counterclockwise. 1775 02:13:03,309 --> 02:13:04,309 Yep. 1776 02:13:05,436 --> 02:13:07,036 Luther: Remove that panel and you'll see 1777 02:13:07,062 --> 02:13:08,927 the power and ground wires for the fuse. 1778 02:13:09,023 --> 02:13:10,023 Got it. 1779 02:13:10,191 --> 02:13:11,977 When the time comes, cut the green wire. 1780 02:13:12,067 --> 02:13:13,682 Do not cut it yet. 1781 02:13:13,861 --> 02:13:14,896 Okay. We copy. 1782 02:13:20,409 --> 02:13:22,821 Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut. 1783 02:13:23,704 --> 02:13:25,160 Ethan, come in. 1784 02:13:25,456 --> 02:13:28,038 Benji, how do we know if he's got the key? 1785 02:13:28,501 --> 02:13:29,957 Luther: He'll get it. 1786 02:13:30,127 --> 02:13:32,539 - Yeah, but how do we know? - He'll get it done! 1787 02:13:38,427 --> 02:13:40,509 We're out of time. We just have to hope he has it. 1788 02:13:40,679 --> 02:13:42,670 - Okay, we're ready. “at two seconds we cut. 1789 02:13:42,848 --> 02:13:44,368 Wait, wait, wait! Why two? Why not one? 1790 02:13:44,517 --> 02:13:45,717 You want to cut it that close? 1791 02:13:45,768 --> 02:13:47,078 It's a second we'll never get back. 1792 02:13:47,102 --> 02:13:48,205 Can we make a decision on this? 1793 02:13:48,229 --> 02:13:49,664 All right, all right! We'll do it on one. 1794 02:13:49,688 --> 02:13:50,688 Cutting on one? 1795 02:13:50,773 --> 02:13:51,973 Yes, one. All right, stand by. 1796 02:13:54,151 --> 02:13:55,151 Three... 1797 02:13:55,736 --> 02:13:57,647 - Two... Luther: One. 1798 02:13:57,863 --> 02:13:59,103 - Now! - (Benji grunts) 1799 02:14:10,376 --> 02:14:11,866 (Panting) 1800 02:14:18,175 --> 02:14:19,711 (Whirring) 1801 02:14:24,723 --> 02:14:26,679 - (Whirring) (Rapid beeping) 1802 02:14:37,152 --> 02:14:38,813 Okay. (Exhales) 1803 02:14:42,324 --> 02:14:43,404 (Grunts) 1804 02:14:46,829 --> 02:14:48,035 (Exhales deeply) 1805 02:14:49,582 --> 02:14:50,992 My man. 1806 02:15:32,458 --> 02:15:33,493 (Inaudible) 1807 02:15:37,963 --> 02:15:39,294 Julia: Ethan? 1808 02:15:41,634 --> 02:15:42,794 Ethan? 1809 02:15:43,844 --> 02:15:45,380 Can you hear me? 1810 02:15:49,224 --> 02:15:50,714 Can you hear me? 1811 02:15:54,396 --> 02:15:56,136 Erik: No. Don't, don't, don't. 1812 02:15:57,066 --> 02:15:58,397 Don't try to move. 1813 02:15:58,817 --> 02:16:01,103 Don't move. You're pretty banged up. 1814 02:16:04,073 --> 02:16:05,904 You're a lucky man. 1815 02:16:05,991 --> 02:16:08,403 It's a miracle that crash didn't kill you, Dr. Thorne. 1816 02:16:08,744 --> 02:16:10,388 If your friend didn't find you an hour later, 1817 02:16:10,412 --> 02:16:11,612 you would've died of exposure. 1818 02:16:12,039 --> 02:16:13,904 - My friends? Yeah. 1819 02:16:16,502 --> 02:16:18,493 She got here not long after you left. 1820 02:16:19,254 --> 02:16:21,666 Right in front of half the Indian army. 1821 02:16:22,174 --> 02:16:24,665 Can you give us a few minutes, please? 1822 02:16:26,595 --> 02:16:28,677 See you later, doc. 1823 02:16:35,104 --> 02:16:36,435 Julia... 1824 02:16:37,773 --> 02:16:38,853 I'm sorry. 1825 02:16:39,692 --> 02:16:41,353 There's no reason to be sorry. 1826 02:16:41,443 --> 02:16:42,443 No. 1827 02:16:42,695 --> 02:16:44,356 I'm sorry 1828 02:16:45,614 --> 02:16:47,605 for everything. I... 1829 02:16:49,201 --> 02:16:50,532 Look at me. 1830 02:16:51,453 --> 02:16:52,784 Look at me. 1831 02:16:53,247 --> 02:16:54,908 Look at my life. 1832 02:16:56,583 --> 02:17:00,075 I love what I do, and I never would have 1833 02:17:00,170 --> 02:17:01,580 found this if I hadn't met you. 1834 02:17:02,756 --> 02:17:05,088 And everything that happened, 1835 02:17:05,843 --> 02:17:08,676 it taught me who I am. It showed me 1836 02:17:08,887 --> 02:17:11,469 what I am capable of, and I... 1837 02:17:12,141 --> 02:17:13,927 I am a survivor. 1838 02:17:14,476 --> 02:17:16,137 But what happened here, 1839 02:17:17,521 --> 02:17:19,352 - it was my... - Nothing happened. 1840 02:17:19,523 --> 02:17:21,514 Because you were here. 1841 02:17:23,610 --> 02:17:26,943 And I sleep soundly at night knowing you always will be. 1842 02:17:27,781 --> 02:17:28,816 (Sighs) 1843 02:17:36,248 --> 02:17:37,579 You're happy? 1844 02:17:37,833 --> 02:17:39,073 Very. 1845 02:17:42,254 --> 02:17:44,666 I'm exactly where I should be. 1846 02:17:47,009 --> 02:17:48,670 And so are you. 1847 02:18:22,753 --> 02:18:23,753 (Inaudible) 1848 02:18:27,800 --> 02:18:29,256 Sloane: Per your request, 1849 02:18:30,886 --> 02:18:34,799 I'm handing Solomon Lane back to MI6. 1850 02:18:38,685 --> 02:18:41,176 Through a broker, of course. 1851 02:18:43,357 --> 02:18:46,349 Part of our ongoing arrangement. 1852 02:18:51,281 --> 02:18:53,522 After what happened in Paris, 1853 02:18:54,034 --> 02:18:56,696 we prefer to keep a low profile. 1854 02:18:58,705 --> 02:19:03,165 And that closes your friend's account with British intelligence. 1855 02:19:03,335 --> 02:19:04,700 (Chuckles) 1856 02:19:05,212 --> 02:19:07,373 The ribs. Watch the ribs. 1857 02:19:07,840 --> 02:19:11,332 Sloane: I understand now why hunley believed in you. 1858 02:19:12,010 --> 02:19:14,342 The world needs the imf. 1859 02:19:15,013 --> 02:19:17,174 We need people like you 1860 02:19:17,516 --> 02:19:19,006 who care about the one life 1861 02:19:20,269 --> 02:19:23,181 as much as they care about the millions. 1862 02:19:24,940 --> 02:19:26,271 That way 1863 02:19:26,525 --> 02:19:28,186 I hever have fo. 1864 02:19:29,027 --> 02:19:30,267 You okay? 1865 02:19:31,446 --> 02:19:33,027 You've never looked better. 1866 02:19:33,115 --> 02:19:35,356 - (Scoffs) Don't. Please. - (Chuckles) 1867 02:19:36,285 --> 02:19:37,570 How close were we? 1868 02:19:40,455 --> 02:19:41,455 The usual. 1869 02:19:43,667 --> 02:19:44,747 (Chuckles) 1870 02:19:45,919 --> 02:19:47,830 The usual? (Laughing) 1871 02:19:49,214 --> 02:19:50,920 Please don't make me laugh. 1872 02:19:51,300 --> 02:19:53,291 (Mission: Impossible theme playing) 123116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.