Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,480 --> 00:01:13,320
She is calling you.
There's very little time, please hurry.
2
00:02:08,919 --> 00:02:10,840
As per Bhavna's will
3
00:02:11,800 --> 00:02:14,680
her son, Rahul's inheritance
has been entrusted to you.
4
00:02:21,000 --> 00:02:22,720
Are you her relative?
5
00:02:25,080 --> 00:02:26,240
No.
6
00:02:27,360 --> 00:02:30,640
-Have you known her for a long time?
-Yes, since she was in school.
7
00:02:34,240 --> 00:02:38,480
Whatever belongs to her son
is under the trust's custody, for now.
8
00:02:39,120 --> 00:02:41,600
Once all the documents are ready,
they will be sent to you.
9
00:02:47,120 --> 00:02:48,920
Where will you take the child now?
10
00:02:50,320 --> 00:02:51,160
Nainital!
11
00:02:53,000 --> 00:02:54,880
Does your family live there?
12
00:02:55,160 --> 00:02:57,400
No, I live alone.
13
00:02:59,240 --> 00:03:02,280
Will you be able to look after
a small child at this age?
14
00:03:03,440 --> 00:03:04,320
I mean...
15
00:03:06,880 --> 00:03:08,320
Does he have a father?
16
00:03:15,520 --> 00:03:19,040
Anyway, once the documents are ready,
we will send them to you.
17
00:05:13,240 --> 00:05:14,480
Winky!
18
00:05:30,440 --> 00:05:31,960
Mom!
19
00:05:39,440 --> 00:05:42,600
Take him away!
Mom! Take him away!
20
00:05:42,840 --> 00:05:44,440
Winky!
21
00:05:49,240 --> 00:05:53,840
Winky...
22
00:05:54,040 --> 00:05:55,240
Go away!
23
00:05:55,480 --> 00:05:58,560
-What's the matter?
-Sister, take the dog away!
24
00:06:02,560 --> 00:06:04,480
-Who brought it?
-Dad.
25
00:06:04,960 --> 00:06:07,840
-You're scared of a tiny dog.
-No way! I'm not scared.
26
00:06:07,920 --> 00:06:09,800
All right. Now, watch!
27
00:06:11,640 --> 00:06:15,360
-No! I'll tell Mom!
-Here you go...
28
00:06:16,240 --> 00:06:18,840
You aren't scared, right? Look!
29
00:06:22,960 --> 00:06:25,200
This point here...
Let there be light.
30
00:06:25,720 --> 00:06:28,120
You had to provide ramps
from here to this point.
31
00:06:30,360 --> 00:06:32,520
What are these proportions?
Are you building a theater?
32
00:06:33,480 --> 00:06:35,520
DK? Dog's name?
33
00:06:38,680 --> 00:06:40,400
Speak softly, my dear.
What's the matter?
34
00:06:42,200 --> 00:06:43,280
What did the dog do?
35
00:06:45,240 --> 00:06:48,200
I'll be home soon.
Is your Mom there?
36
00:06:49,120 --> 00:06:50,040
No?
37
00:06:50,680 --> 00:06:53,080
And, listen! If she returns soon,
don't tell her anything.
38
00:06:53,480 --> 00:06:56,080
I'll be home before she gets there.
Yes, my dear!
39
00:06:56,920 --> 00:06:58,640
My wife loves dogs, sir.
40
00:07:00,400 --> 00:07:01,560
My wife hates them.
41
00:07:09,840 --> 00:07:12,160
You get dead tired,
in this city's traffic!
42
00:07:13,040 --> 00:07:14,880
I left at 4:00 p.m.
43
00:07:16,200 --> 00:07:19,560
Here are your color pencils.
Don't lose them again.
44
00:07:22,080 --> 00:07:24,400
Where's the flower vase?
45
00:07:25,000 --> 00:07:26,120
Abdul, get me some water.
46
00:07:35,160 --> 00:07:37,040
-Where's the flower vase?
-I don't know.
47
00:07:38,040 --> 00:07:40,160
Nobody in this house ever knows anything!
48
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
Here are your pencils.
49
00:07:48,160 --> 00:07:50,800
Hey! Who kept a cactus here
in place of the photo frame?
50
00:07:52,080 --> 00:07:53,160
Bela?
51
00:07:54,240 --> 00:07:57,520
She's always missing!
She's never home!
52
00:08:01,680 --> 00:08:03,400
Why are all of you sitting so quietly?
53
00:08:06,680 --> 00:08:10,040
Can't we sit quietly?
54
00:08:12,480 --> 00:08:14,520
I know what it means
when all of you are quiet.
55
00:08:18,440 --> 00:08:20,880
Dad, Mom is going to the
bathroom to wash her face.
56
00:08:20,960 --> 00:08:22,520
Oh. We'll be damned.
57
00:08:22,600 --> 00:08:25,920
Indu, are you going to the bathroom?
58
00:08:27,920 --> 00:08:28,760
What?
59
00:08:29,200 --> 00:08:30,600
Are you going to wash your face?
60
00:08:31,600 --> 00:08:33,840
-Why?
-Well...
61
00:08:34,400 --> 00:08:37,080
I've heard that washing the face
frequently spoils the facial skin.
62
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
Where did you hear that?
63
00:08:39,200 --> 00:08:40,960
Well, Mini was saying so.
64
00:08:41,039 --> 00:08:43,640
No, Dad. Sister said so.
65
00:08:43,720 --> 00:08:47,320
No. Even I didn't say so.
Mom, I heard it on the radio.
66
00:08:47,400 --> 00:08:50,120
-Yes. We'd heard it on the radio.
-What's wrong with all of you?
67
00:08:52,360 --> 00:08:53,560
-Dad.
-Yes?
68
00:08:54,440 --> 00:08:55,640
We are doomed.
69
00:08:56,720 --> 00:08:57,720
Yes.
70
00:09:01,920 --> 00:09:04,160
DK!
71
00:09:05,560 --> 00:09:06,600
Hush!
72
00:09:07,160 --> 00:09:09,560
Take this dog away.
Who brought it here?
73
00:09:10,280 --> 00:09:13,360
I said, take the dog away!
74
00:09:14,440 --> 00:09:15,520
Who brought it here?
75
00:09:17,360 --> 00:09:19,120
Who brought it here?
76
00:09:24,280 --> 00:09:25,160
Let's go.
77
00:09:26,200 --> 00:09:27,560
I knew it.
78
00:09:28,320 --> 00:09:30,640
-Please let the dog stay here.
-Quiet!
79
00:09:31,400 --> 00:09:34,680
The dog broke the photo frame,
the flower vase and tore a curtain.
80
00:09:35,280 --> 00:09:36,960
What a menace on the very first day!
81
00:09:37,520 --> 00:09:41,120
It will destroy the whole house in
no time. Who will take care of it?
82
00:09:41,200 --> 00:09:42,600
We'll put a leash around it.
83
00:09:43,120 --> 00:09:45,720
There's no need.
Who asked you to get it?
84
00:09:47,400 --> 00:09:51,160
Bela is not yet here.
She is always missing.
85
00:09:53,640 --> 00:09:55,480
I'm warning you,
I will not let the dog stay.
86
00:09:58,200 --> 00:10:00,240
You need to get rid of those glasses.
87
00:10:00,360 --> 00:10:02,160
How will I read then?
88
00:10:02,640 --> 00:10:04,560
-You look like a peon.
-So what?
89
00:10:10,240 --> 00:10:11,840
How's your backache?
90
00:10:13,240 --> 00:10:17,560
It's okay now, but I had to
stand for a couple of hours.
91
00:10:17,680 --> 00:10:18,680
I'll massage it.
92
00:10:21,280 --> 00:10:22,640
Why do you have to work so much?
93
00:10:23,720 --> 00:10:28,560
I work for you and your children.
94
00:10:28,960 --> 00:10:31,720
You are fond of working.
95
00:10:32,480 --> 00:10:33,680
We have everything.
96
00:10:34,720 --> 00:10:36,320
Everything is what we don't have.
97
00:10:37,160 --> 00:10:38,120
What do we lack?
98
00:10:39,600 --> 00:10:41,120
A diamond necklace.
99
00:10:41,640 --> 00:10:43,160
Well, who wants one?
100
00:10:43,240 --> 00:10:48,880
Oh, really. Then, why were you
lustily eyeing Kanta's necklace?
101
00:10:49,000 --> 00:10:52,760
Nonsense. I was looking at it
because it was very ugly.
102
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
I see.
103
00:10:54,120 --> 00:10:58,840
Forget the necklace, but you'd
surely want a husband like hers.
104
00:10:59,160 --> 00:11:02,840
Get me the most precious gem,
yet I wouldn't want a man like Suri.
105
00:11:03,200 --> 00:11:04,760
What kind of a husband do you want?
106
00:11:08,480 --> 00:11:09,720
I have one.
107
00:11:10,800 --> 00:11:15,080
Yes, you do. But do sing praises
about him sometimes.
108
00:11:18,320 --> 00:11:19,600
-Indu.
-Yes?
109
00:11:20,360 --> 00:11:21,400
Shall I say something?
110
00:11:23,360 --> 00:11:25,080
Let the puppy stay.
111
00:11:25,160 --> 00:11:26,920
You sly monkey!
112
00:11:29,440 --> 00:11:32,800
Yuck. I'm not going to drink this.
There's cream in it.
113
00:11:33,080 --> 00:11:34,760
Drink the milk.
114
00:11:35,520 --> 00:11:36,640
Keep your hand down.
115
00:11:36,920 --> 00:11:39,280
How will I drink my coffee then?
116
00:11:39,480 --> 00:11:40,760
Use the other hand.
117
00:11:41,040 --> 00:11:42,600
Dad should be named Puppy.
118
00:11:42,680 --> 00:11:44,840
Stupid, the puppy should be named Dad.
119
00:11:45,920 --> 00:11:47,520
Stop fighting.
120
00:11:48,200 --> 00:11:50,440
-Allow me to have the coffee.
-No.
121
00:11:50,520 --> 00:11:52,920
The puppy drinks milk, not coffee.
122
00:11:53,000 --> 00:11:56,040
I'm talking about myself.
123
00:11:57,160 --> 00:11:59,000
Shall we name him Mini?
124
00:12:01,000 --> 00:12:02,360
Is that a name?
125
00:12:03,000 --> 00:12:04,640
Naming him Mini will create a problem.
126
00:12:05,680 --> 00:12:07,440
If we call the puppy,
you'll come running.
127
00:12:07,520 --> 00:12:09,200
And if we call you,
the puppy will respond.
128
00:12:10,080 --> 00:12:12,400
Stop this discussion.
The dog is not staying.
129
00:12:15,680 --> 00:12:17,440
Have you had your vitamins?
130
00:12:18,320 --> 00:12:19,640
-Have you?
-Yes, Dad.
131
00:12:20,040 --> 00:12:22,440
-What about you?
-Yes, I've had it.
132
00:12:22,840 --> 00:12:26,000
Dad, you're lying.
133
00:12:37,800 --> 00:12:40,400
Don't forget, we have to go to
Mr. Suri's party in the evening.
134
00:12:42,480 --> 00:12:45,680
There's a tank filled with hot water.
135
00:12:45,760 --> 00:12:49,920
In it, your host, his wife,
and you
136
00:12:50,000 --> 00:12:52,680
are almost naked.
137
00:12:53,600 --> 00:12:56,920
The pressure of the hot water
massages your body.
138
00:12:57,280 --> 00:12:59,680
And you get tickled all over.
139
00:13:03,360 --> 00:13:05,080
-Adjust your tie.
-What's wrong with it?
140
00:13:05,160 --> 00:13:06,560
-You've come for a party.
-It's okay.
141
00:13:06,640 --> 00:13:08,240
Hey, you're late.
142
00:13:08,320 --> 00:13:09,600
-How are you?
-I'm fine.
143
00:13:09,680 --> 00:13:11,480
Thank God you're here.
144
00:13:11,560 --> 00:13:12,600
Hello, Indu.
145
00:13:12,680 --> 00:13:14,880
-Suri, how are you?
-Absolutely fine.
146
00:13:14,960 --> 00:13:17,680
Mr. Suri, DK will not
drink too much today.
147
00:13:17,760 --> 00:13:21,160
-You need to trust me.
-Indeed, he gets high.
148
00:13:23,120 --> 00:13:25,680
And please don't recite any couplets.
149
00:13:25,760 --> 00:13:27,240
I can't promise that.
150
00:13:28,240 --> 00:13:30,160
Do everything within your limits, DK.
151
00:13:32,680 --> 00:13:34,760
Let's have a very large peg.
152
00:13:34,840 --> 00:13:35,640
Come on.
153
00:13:35,720 --> 00:13:38,000
I had no idea that
there'd be so many people.
154
00:13:38,080 --> 00:13:39,720
Bring a glass of champagne for him.
155
00:13:39,800 --> 00:13:41,000
We'll have a large peg later.
156
00:13:41,160 --> 00:13:42,080
DK.
157
00:13:45,280 --> 00:13:47,920
-Why should I meet him?
-Well...
158
00:13:53,000 --> 00:13:54,560
Listen to what I say!
159
00:13:54,760 --> 00:13:57,480
Hey, there!
160
00:13:58,440 --> 00:13:59,560
-Mom.
-Hello, son.
161
00:13:59,640 --> 00:14:02,000
-This man is a film director.
-I see.
162
00:14:02,080 --> 00:14:04,360
Show him your skills.
163
00:14:04,560 --> 00:14:07,440
How many men were there?
Two, sir.
164
00:14:07,520 --> 00:14:10,440
And you were three.
Yet, you returned empty-handed.
165
00:14:10,520 --> 00:14:11,720
He's good, isn't he?
166
00:14:14,800 --> 00:14:16,320
You were going to call me.
167
00:14:16,400 --> 00:14:18,720
I was busy, I had to go out.
168
00:14:18,960 --> 00:14:20,760
You are always busy with work.
169
00:14:21,160 --> 00:14:23,280
You were going to
quit smoking, weren't you?
170
00:14:23,360 --> 00:14:25,800
-From tomorrow.
-Tomorrow, indeed.
171
00:14:27,400 --> 00:14:28,640
-Hello.
-Hello.
172
00:14:28,960 --> 00:14:31,880
-Sir, I want you to meet my child.
-Hello.
173
00:14:34,080 --> 00:14:35,400
-He is my best buddy.
-I'm fine.
174
00:14:35,920 --> 00:14:39,400
You wore the same one for Sheetal's party.
175
00:14:39,480 --> 00:14:40,600
It's very beautiful.
176
00:14:40,800 --> 00:14:42,440
-Where's Ratna?
-I did call her.
177
00:14:42,720 --> 00:14:44,800
But you know her condition.
178
00:14:45,440 --> 00:14:48,280
She keeps crying, and her husband
doesn't even know about it.
179
00:14:48,680 --> 00:14:50,560
She doesn't protest.
180
00:14:50,640 --> 00:14:51,720
Protest?
181
00:15:04,080 --> 00:15:08,920
In those days, you were quite athletic.
182
00:15:09,960 --> 00:15:11,760
And I was very naughty.
183
00:15:13,240 --> 00:15:14,920
Girls were crazy about us.
184
00:15:16,240 --> 00:15:17,760
Any letters from him?
185
00:15:18,120 --> 00:15:20,280
It's a thing of the past.
Forget it.
186
00:15:22,480 --> 00:15:23,840
Have you forgotten him?
187
00:15:25,880 --> 00:15:29,680
Why do you worry?
Don't I look fine?
188
00:15:30,040 --> 00:15:34,760
Raise not your hands and arch backwards!
189
00:15:35,200 --> 00:15:39,960
Take a look at your bosom!
190
00:15:40,080 --> 00:15:41,480
Your veil slides down slowly.
191
00:15:41,560 --> 00:15:45,360
Wow. Well said!
192
00:15:45,880 --> 00:15:49,360
Do you remember that song?
193
00:15:50,440 --> 00:15:53,560
O lovely maiden
194
00:15:53,640 --> 00:15:58,040
Don't walk the way you do
195
00:15:58,640 --> 00:16:00,920
Let's sing that song.
196
00:16:01,000 --> 00:16:02,280
Will you sing along?
197
00:16:07,480 --> 00:16:08,520
-Suri.
-Yes?
198
00:16:09,320 --> 00:16:13,000
I have a bad throat.
Why don't you begin?
199
00:16:13,080 --> 00:16:15,560
-Are you being coy?
-No way.
200
00:16:18,680 --> 00:16:20,320
You can start, I'll join you.
201
00:16:24,400 --> 00:16:25,720
What are you doing?
202
00:16:25,800 --> 00:16:27,040
-That's not how it is.
-I see.
203
00:16:28,000 --> 00:16:29,520
-The notes are higher.
-Okay.
204
00:16:52,760 --> 00:16:58,320
O lovely maidenDon't walk the way you do
205
00:16:58,440 --> 00:17:03,680
O lovely maidenDon't walk the way you do
206
00:17:04,000 --> 00:17:09,359
Please don't walkIn such a carefree manner
207
00:17:09,599 --> 00:17:15,000
O lovely maidenDon't walk the way you do
208
00:17:15,160 --> 00:17:20,520
Please don't walkIn such a carefree manner
209
00:17:20,800 --> 00:17:26,720
O lovely maidenDon't walk the way you do
210
00:17:43,160 --> 00:17:48,800
What if someone gets hold of your scarf?
211
00:17:54,360 --> 00:17:59,720
What if someone gets hold of your scarf?
212
00:17:59,840 --> 00:18:05,200
What will you do then?
213
00:18:05,400 --> 00:18:10,800
If he adorns your hair with flowers
214
00:18:11,080 --> 00:18:16,640
If he adorns your hair with flowers
215
00:18:16,760 --> 00:18:22,040
Will you jerk them off your tresses?
216
00:18:22,280 --> 00:18:27,680
O lovely maidenDon't walk the way you do
217
00:18:27,760 --> 00:18:33,240
Please don't walkIn such a carefree manner
218
00:18:33,320 --> 00:18:39,240
O lovely maidenDon't walk the way you do
219
00:19:05,960 --> 00:19:11,760
How lovely is your laughter!
220
00:19:17,080 --> 00:19:22,400
How lovely is your laughter!
221
00:19:22,760 --> 00:19:28,160
But don't scatter these pearlsThoughtlessly
222
00:19:28,320 --> 00:19:33,720
For the wind might take them awayWith a strong gust
223
00:19:33,920 --> 00:19:39,440
For the wind might take them awayWith a strong gust
224
00:19:39,560 --> 00:19:44,920
Don't sway your sensuous body
225
00:19:45,120 --> 00:19:50,680
O lovely maidenDon't walk the way you do
226
00:19:50,840 --> 00:19:55,960
Please don't walkIn such a carefree manner
227
00:19:56,320 --> 00:20:01,920
O lovely maidenDon't walk the way you do
228
00:20:18,400 --> 00:20:24,400
Everything about you is exquisite
229
00:20:29,600 --> 00:20:35,160
Everything about you is exquisite
230
00:20:35,320 --> 00:20:40,400
But I wish you also had a tender heart
231
00:20:40,800 --> 00:20:46,400
Then, I'd write a tale of loveFor you
232
00:20:46,640 --> 00:20:51,880
Then, I'd write a tale of loveFor you
233
00:20:52,160 --> 00:20:57,400
A tale that would have made itTo your heart
234
00:20:57,720 --> 00:21:02,960
O lovely maidenDon't walk the way you do
235
00:21:03,360 --> 00:21:08,840
Please don't walkIn such a carefree manner
236
00:21:08,920 --> 00:21:14,080
O lovely maidenDon't walk the way you do
237
00:21:14,480 --> 00:21:19,840
Please don't walkIn such a carefree manner
238
00:21:20,080 --> 00:21:26,000
O lovely maidenDon't walk the way you do
239
00:21:39,200 --> 00:21:41,080
-How is Ratna?
-I don't know.
240
00:21:51,800 --> 00:21:52,960
Ratna.
241
00:22:02,360 --> 00:22:03,320
Calm down.
242
00:22:05,960 --> 00:22:07,680
Ratna, don't cry.
243
00:22:16,240 --> 00:22:19,920
Was your problem solved by
swallowing sleeping pills? No!
244
00:22:20,320 --> 00:22:23,160
You should have given them
to your husband instead.
245
00:22:23,920 --> 00:22:26,120
Or, to his mistress.
246
00:22:26,520 --> 00:22:28,200
What will you gain by dying?
247
00:22:28,520 --> 00:22:31,480
Keep quiet, Chanda.
Is this the time to scold her?
248
00:22:39,720 --> 00:22:41,040
You're here!
249
00:22:42,600 --> 00:22:43,920
Why are you here?
250
00:22:46,880 --> 00:22:49,120
You've put Ratna in this state.
What more do you want?
251
00:22:49,200 --> 00:22:50,840
-Please be quiet, Chanda.
-Why should I?
252
00:22:51,160 --> 00:22:52,320
Somebody has to speak.
253
00:22:52,840 --> 00:22:55,760
Should everyone be quiet like her
and let this man do as he pleases?
254
00:22:55,840 --> 00:22:57,760
Let's go. We'll leave now.
255
00:23:04,040 --> 00:23:05,680
Calm down.
256
00:23:06,040 --> 00:23:08,760
What if you were facing
something like that?
257
00:23:13,360 --> 00:23:15,920
Sleeping pills do not solve problems.
258
00:23:17,800 --> 00:23:19,640
But her husband is crazy.
259
00:23:20,240 --> 00:23:22,560
How can he do this to her?
260
00:23:23,880 --> 00:23:26,200
If you can't bear the responsibilities,
why get married?
261
00:23:27,800 --> 00:23:31,920
Mom, what would you have done
if I wasn't born?
262
00:23:33,440 --> 00:23:36,200
Then, we would have had a baby boy.
263
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
My brother.
264
00:23:37,680 --> 00:23:41,120
-Not yours, but mine.
-He'd have been my brother too.
265
00:23:41,360 --> 00:23:44,120
That's not possible, stupid.
266
00:23:47,040 --> 00:23:48,680
Don't talk to your
elder sister like that.
267
00:23:48,760 --> 00:23:50,920
Can I talk to my younger sister
like that?
268
00:23:51,000 --> 00:23:55,240
-I'll beat you!
-Mom! Stop!
269
00:23:55,680 --> 00:23:57,560
-Catch me if you can.
-Hey, you'll fall.
270
00:24:01,440 --> 00:24:03,640
Indu, what if you had a baby boy?
271
00:24:05,320 --> 00:24:06,640
I have one.
272
00:24:07,040 --> 00:24:09,640
Where is he?
Have you hidden him?
273
00:24:11,600 --> 00:24:14,800
Here he is.
Isn't he enough for me?
274
00:24:20,560 --> 00:24:21,400
Why?
275
00:24:24,040 --> 00:24:27,240
You have one, I don't.
276
00:24:28,560 --> 00:24:34,520
You need to keep me posted.
277
00:24:34,680 --> 00:24:37,360
I'd have come to you immediately,
if I had something to say.
278
00:24:37,760 --> 00:24:39,800
Why do you worry, when I'm around?
279
00:24:41,800 --> 00:24:43,920
I am worried
280
00:24:44,480 --> 00:24:47,640
about this boy
because I'm getting old.
281
00:24:48,080 --> 00:24:51,320
Here, send him a telegram this time.
282
00:24:52,680 --> 00:24:54,880
Get yourself treated properly.
283
00:24:55,040 --> 00:24:57,920
-Is there a cure for old age?
-Don't say that.
284
00:24:58,000 --> 00:25:00,360
Go and send a telegram immediately.
285
00:25:15,120 --> 00:25:16,840
-There's a telegram for you.
-From whom?
286
00:25:17,680 --> 00:25:18,640
Gurudayal Singh.
287
00:25:19,520 --> 00:25:20,520
Gurudayal Singh?
288
00:25:22,240 --> 00:25:23,280
From Nainital?
289
00:25:23,640 --> 00:25:26,200
He's asked you to come at once,
as there's some important work.
290
00:25:29,160 --> 00:25:31,520
-Who is he?
-The headmaster of my old school.
291
00:25:32,600 --> 00:25:33,440
Gurudayal Singh.
292
00:25:35,520 --> 00:25:37,480
-Anything urgent?
-I don't know.
293
00:25:38,360 --> 00:25:39,400
He has never before...
294
00:25:40,480 --> 00:25:42,640
-I haven't seen him in years.
-Okay.
295
00:25:44,440 --> 00:25:45,680
I'll call him from the office.
296
00:25:58,200 --> 00:25:59,080
No, not you.
297
00:26:03,240 --> 00:26:04,240
Gupta, check this.
298
00:26:04,960 --> 00:26:05,880
Yes?
299
00:26:06,160 --> 00:26:07,360
Bring it in.
300
00:26:17,560 --> 00:26:18,920
Mr. Dhawan is waiting for you.
301
00:26:19,160 --> 00:26:20,920
-Is the new client here?
-Yes.
302
00:26:21,360 --> 00:26:23,200
-What's his name?
-Mr. Bansal.
303
00:26:24,320 --> 00:26:25,160
Listen...
304
00:26:27,280 --> 00:26:28,320
-Sure.
-This is the number.
305
00:26:30,120 --> 00:26:31,080
It's urgent.
306
00:26:38,200 --> 00:26:39,960
And this is the embassy.
307
00:26:40,200 --> 00:26:43,760
And this is Neelkamal Building,
the one you mentioned.
308
00:26:45,480 --> 00:26:47,040
These are its schematic designs.
309
00:26:50,080 --> 00:26:52,840
DK! We were waiting for you.
This is Mr. Bansal.
310
00:26:54,560 --> 00:26:55,880
Please sit, DK.
311
00:26:56,240 --> 00:26:57,160
Mr. Bansal...
312
00:27:00,360 --> 00:27:05,280
He wants to build a complex.
Bansal Bhavan. Is that the name?
313
00:27:05,360 --> 00:27:07,640
-Yes.
-He wants us to give him a proposal.
314
00:27:08,920 --> 00:27:10,920
You'll be giving him
the first presentation.
315
00:27:11,000 --> 00:27:14,600
I was showing him the schematic
designs of Neelkamal Building.
316
00:27:15,960 --> 00:27:17,000
You can explain it to him.
317
00:27:20,360 --> 00:27:22,520
No. Mr. Gurudayal has retired.
318
00:27:22,600 --> 00:27:25,440
-Please give me his phone number.
-He doesn't have a phone.
319
00:27:25,920 --> 00:27:27,000
Who's speaking?
320
00:27:27,080 --> 00:27:30,800
DK from Delhi. I've received
a telegram from Mr. Gurudayal.
321
00:27:31,000 --> 00:27:34,080
-Are you DK Malhotra?
-Yes. Who are you?
322
00:27:34,160 --> 00:27:36,240
-My name is Tiwari.
-Tiwari.
323
00:27:36,320 --> 00:27:40,200
I had sent you the telegram.
The master had sent a letter too.
324
00:27:40,320 --> 00:27:42,120
-I haven't received the letter.
-Really?
325
00:27:42,360 --> 00:27:45,640
But I did get his telegram.
Mr. Tiwari, what work did he have?
326
00:27:45,720 --> 00:27:47,280
It's very personal.
327
00:27:48,560 --> 00:27:52,760
-What work did he have?
-Are you DK Malhotra?
328
00:27:53,600 --> 00:27:56,760
Yes, I am DK speaking.
What work did he have?
329
00:27:56,840 --> 00:27:59,640
He has asked you to cometo Nainital. Your son--
330
00:28:02,360 --> 00:28:03,520
-Mr. Tiwari!
-Yes?
331
00:28:03,680 --> 00:28:04,760
What did the master say?
332
00:28:04,840 --> 00:28:07,440
He says that he has
very little time, and--
333
00:28:07,560 --> 00:28:09,640
All right. But what work does he have?
334
00:28:09,840 --> 00:28:12,560
He wants you to take your son away.
335
00:28:13,760 --> 00:28:14,680
Son?
336
00:28:16,320 --> 00:28:17,400
Whose son?
337
00:28:19,160 --> 00:28:21,640
I have no son.
What are you talking about?
338
00:28:31,560 --> 00:28:33,480
Hello, Mr. Tiwari?
339
00:28:33,720 --> 00:28:38,160
What is the matter? Do you know
what else the master said?
340
00:28:38,240 --> 00:28:40,640
Yes. A small boy lives in his house.
341
00:28:40,720 --> 00:28:42,960
Since the time his motherleft him with the master--
342
00:28:43,600 --> 00:28:45,720
Who left him behind?
343
00:28:45,800 --> 00:28:47,560
His mother's name is Bhavna.
344
00:28:48,240 --> 00:28:49,120
Bhavna?
345
00:28:51,840 --> 00:28:52,720
Bhavna.
346
00:28:52,800 --> 00:28:53,640
I see.
347
00:28:56,680 --> 00:28:57,880
Yes, Mr. Tiwari?
348
00:29:00,920 --> 00:29:02,120
Mr. Tiwari?
349
00:29:19,320 --> 00:29:21,720
-Worked up about something?
-No.
350
00:29:25,640 --> 00:29:26,680
Did you call him up?
351
00:29:27,400 --> 00:29:31,880
Yes. The master was not there,
but I spoke to a man named Tiwari.
352
00:29:32,560 --> 00:29:33,800
Indu, he said--
353
00:29:38,920 --> 00:29:40,160
What did he say?
354
00:29:41,200 --> 00:29:43,600
He said that the master was unwell.
355
00:29:45,000 --> 00:29:47,040
The line was bad,
I couldn't hear properly.
356
00:29:47,400 --> 00:29:50,640
But he did say that
the master was unwell.
357
00:29:51,280 --> 00:29:53,120
Send him some money for his treatment.
358
00:29:53,560 --> 00:29:55,680
-Indu, that's not all.
-Then what is it?
359
00:29:59,680 --> 00:30:00,880
I have a problem.
360
00:30:05,520 --> 00:30:08,800
All your problems are mine.
361
00:30:15,360 --> 00:30:16,200
What is it?
362
00:30:18,440 --> 00:30:19,800
Nothing.
363
00:30:21,480 --> 00:30:22,680
It's an official problem.
364
00:30:40,000 --> 00:30:40,800
DK.
365
00:30:40,880 --> 00:30:42,520
-It's me.
-Yes, Indu?
366
00:30:42,600 --> 00:30:44,720
There's a letter from Nainital.Shall I read it?
367
00:30:44,800 --> 00:30:47,840
-Have you read it?
-No. I've not even opened it.
368
00:30:48,240 --> 00:30:49,560
-Shall I open it?
-No, don't.
369
00:30:51,080 --> 00:30:54,040
I'll come home in the evening
and read it. Okay?
370
00:30:55,120 --> 00:31:00,080
Or, I'll send the office peon.
Give it to him.
371
00:31:12,840 --> 00:31:14,280
Anita, cancel all the appointments.
372
00:31:14,400 --> 00:31:15,360
But...
373
00:31:33,320 --> 00:31:38,320
DK, she never wanted youto know about this child.
374
00:31:38,960 --> 00:31:42,040
When I learnt about it,after the child was born
375
00:31:42,360 --> 00:31:44,920
Bhavna said...
376
00:31:45,440 --> 00:31:50,560
"Do not tell DK, since he hashis own life his own family."
377
00:31:57,240 --> 00:32:00,000
That child neither laughs nor cries.
378
00:32:00,360 --> 00:32:02,760
He keeps staring outof the window all day long.
379
00:32:03,520 --> 00:32:05,400
I wonder who he is waiting for.
380
00:32:05,880 --> 00:32:10,040
It appears as if his childhoodis vanishing at such a young age.
381
00:32:10,400 --> 00:32:12,840
I cannot give him anything.
382
00:32:13,120 --> 00:32:18,760
He needs a mother,a father and a family, DK.
383
00:32:19,280 --> 00:32:22,560
He asks me questions and
384
00:32:22,800 --> 00:32:25,360
I cannot answer them.
385
00:32:32,000 --> 00:32:35,200
Son, I think I'm going to dievery soon.
386
00:32:35,440 --> 00:32:39,200
Before I die,I want you to take him with you.
387
00:32:39,640 --> 00:32:43,160
May peace
388
00:32:43,400 --> 00:32:47,040
Be with everyone
389
00:32:47,240 --> 00:32:50,440
May peace
390
00:32:50,520 --> 00:32:53,480
Be with everyone
391
00:32:53,840 --> 00:32:57,840
May peace be with everyone...
392
00:32:58,200 --> 00:33:00,000
Mom, shout at her.
393
00:33:00,560 --> 00:33:02,400
Shut up!
394
00:33:03,440 --> 00:33:05,160
It's Chintu's song.
395
00:33:05,240 --> 00:33:06,520
May peace be with everyone...
396
00:33:06,600 --> 00:33:08,840
-Mom, ask her to shut up.
-Concentrate!
397
00:33:09,000 --> 00:33:10,120
May peace...
398
00:33:10,200 --> 00:33:11,640
How do I solve this?
399
00:33:11,760 --> 00:33:14,480
-Make blocks of these sums.
-How do you do that?
400
00:33:14,680 --> 00:33:17,080
I don't know,
that's why I'm asking you.
401
00:33:17,240 --> 00:33:19,400
Oh, God. Math is tough.
402
00:33:19,920 --> 00:33:21,080
Mini, stop it.
403
00:33:21,160 --> 00:33:23,280
It's Chintu's song.
404
00:33:23,800 --> 00:33:25,120
Is Chintu your uncle?
405
00:33:25,400 --> 00:33:27,280
Peace be with everyone...
406
00:33:27,880 --> 00:33:28,880
Stop it.
407
00:33:28,960 --> 00:33:31,200
Mom, please! It's Chintu's song!
408
00:33:31,320 --> 00:33:32,320
It's disturbing.
409
00:33:32,600 --> 00:33:35,280
-Forget that. Mom, first tell me--
-Mom, please!
410
00:33:35,360 --> 00:33:36,760
Stop it, Mini.
411
00:33:36,920 --> 00:33:40,720
Mom, I stand first in all the
other subjects, except Math.
412
00:33:40,800 --> 00:33:42,600
-Mom. Tell me--
-Oh, DK.
413
00:33:42,840 --> 00:33:43,720
Mom.
414
00:33:43,920 --> 00:33:45,200
Dad, you're here!
415
00:33:45,280 --> 00:33:48,800
Dad, I wanted to watch Chintu's song,
but Mom didn't let me.
416
00:33:48,880 --> 00:33:49,960
Chintu?
417
00:33:50,680 --> 00:33:53,920
I've told you about Chintu so many times.
418
00:33:54,000 --> 00:33:57,640
Quiet. Dad, I cannot solve this equation.
419
00:33:57,720 --> 00:33:59,040
Ask Mom.
420
00:33:59,120 --> 00:34:02,680
-She doesn't know it.
-I need your help, Dad.
421
00:34:02,760 --> 00:34:03,800
Indu?
422
00:34:03,880 --> 00:34:07,160
No way. Thank God, you're here.
Please handle them.
423
00:34:08,159 --> 00:34:09,280
Will you have some tea?
424
00:34:09,360 --> 00:34:10,560
-Yes.
-Dad, please help me.
425
00:34:10,639 --> 00:34:13,400
-Add less sugar to it.
-Dad, help me solve this.
426
00:34:13,679 --> 00:34:14,600
All right.
427
00:34:18,199 --> 00:34:19,920
I can't help her with her homework.
428
00:34:20,880 --> 00:34:22,320
I am weak in Math.
429
00:34:22,719 --> 00:34:25,239
I know nothing about these new blocks.
430
00:34:26,199 --> 00:34:27,639
From now on, you need to help her.
431
00:34:29,560 --> 00:34:33,159
If that fatso stands first in class,
Winky will not forgive me.
432
00:34:34,000 --> 00:34:35,040
Get up.
433
00:34:36,679 --> 00:34:38,239
Won't you change your clothes?
434
00:34:40,440 --> 00:34:41,400
Indu?
435
00:34:42,880 --> 00:34:44,639
I want to tell you something.
436
00:34:46,400 --> 00:34:47,360
Go ahead.
437
00:34:50,120 --> 00:34:52,040
You won't like it.
438
00:34:55,280 --> 00:34:56,280
What is it?
439
00:34:56,880 --> 00:35:00,240
Let it be.
I'll tell you some other time.
440
00:35:01,840 --> 00:35:02,760
It's not important.
441
00:35:04,680 --> 00:35:05,920
Don't say that.
442
00:35:13,960 --> 00:35:14,800
What is it?
443
00:35:18,280 --> 00:35:19,160
Indu?
444
00:35:22,280 --> 00:35:23,880
There was another girl in my life.
445
00:35:29,560 --> 00:35:32,400
-Don't joke about such things.
-I am not joking, Indu.
446
00:35:41,040 --> 00:35:42,520
I am not joking.
447
00:35:49,400 --> 00:35:52,880
When I had gone there...
448
00:35:54,120 --> 00:35:55,800
-Where?
-Nainital.
449
00:35:57,120 --> 00:35:59,400
I had been there to attend
the school reunion.
450
00:36:01,040 --> 00:36:02,200
At that time...
451
00:36:03,440 --> 00:36:05,360
Winky was about to be born.
452
00:36:06,320 --> 00:36:07,240
Yes.
453
00:36:10,440 --> 00:36:13,400
I met her there.
454
00:36:15,120 --> 00:36:15,960
Who?
455
00:36:17,240 --> 00:36:19,600
That girl's name is Bhavna.
456
00:36:21,720 --> 00:36:22,640
Indu.
457
00:36:24,840 --> 00:36:25,840
I...
458
00:36:27,440 --> 00:36:30,320
I just couldn't control myself.
459
00:36:32,240 --> 00:36:36,640
I was alone, and so was she.
460
00:36:38,200 --> 00:36:40,280
I went to her house and
461
00:36:41,320 --> 00:36:44,640
at her insistence,
I stayed back at night.
462
00:36:44,960 --> 00:36:48,280
I shouldn't have stayed back.
463
00:36:48,400 --> 00:36:49,240
But...
464
00:36:56,200 --> 00:36:57,240
Indu?
465
00:36:58,480 --> 00:37:01,080
I never saw her after that.
466
00:37:02,120 --> 00:37:05,520
And even then, I shared
nothing special with her.
467
00:37:06,280 --> 00:37:07,840
You shared nothing special?
468
00:37:11,800 --> 00:37:13,920
What can be more special than this, DK?
469
00:37:20,600 --> 00:37:23,320
So, what does she want now?
470
00:37:24,040 --> 00:37:26,320
Nothing. She's dead.
471
00:37:30,840 --> 00:37:32,000
What?
472
00:37:34,400 --> 00:37:35,600
Indu.
473
00:37:37,840 --> 00:37:39,840
She has a son.
474
00:37:43,360 --> 00:37:46,400
No. Don't say that.
475
00:37:47,320 --> 00:37:50,760
What's happening?
Please don't say that.
476
00:37:54,120 --> 00:37:56,040
I'm very scared.
477
00:37:58,920 --> 00:37:59,760
Mom.
478
00:38:02,640 --> 00:38:03,480
Mom.
479
00:38:09,040 --> 00:38:11,640
Winky, go and sleep.
480
00:38:59,600 --> 00:39:02,600
Tayyab Ali is love's enemy
481
00:39:02,720 --> 00:39:05,680
Tayyab Ali is love's enemy
482
00:39:06,040 --> 00:39:08,920
Tayyab Ali is love's enemy
483
00:39:09,120 --> 00:39:12,720
Tayyab Ali is love's enemy...
484
00:39:12,800 --> 00:39:13,640
Mom!
485
00:39:20,840 --> 00:39:24,480
You said you've been busy.
So, what brings you here today?
486
00:39:24,560 --> 00:39:26,880
-I want to talk to you about something.
-What is it?
487
00:39:27,760 --> 00:39:32,960
Is it Bansal?
If you want, I can help you fix it.
488
00:39:33,080 --> 00:39:35,520
-No. Listen to me.
-Tell me something.
489
00:39:37,280 --> 00:39:40,440
If your company acquires that
contract, what will be your share?
490
00:39:40,520 --> 00:39:41,960
-That's not the problem, man.
-Then?
491
00:39:42,320 --> 00:39:44,080
-It's something else.
-Then, let's solve the problem.
492
00:39:44,160 --> 00:39:46,000
Mr. Suri, how was the game?
493
00:39:46,200 --> 00:39:51,080
Please don't ask. Doing business
and drinking whiskey is my forte.
494
00:39:51,160 --> 00:39:53,480
Or else, I would have been
preparing for the Wimbledon.
495
00:39:53,560 --> 00:39:55,040
-Right?
-Oh, no.
496
00:39:55,720 --> 00:39:59,880
DK, the joy of watching your son grow...
497
00:40:01,680 --> 00:40:03,400
is amazing.
498
00:40:03,560 --> 00:40:04,960
You must have a son, dude.
499
00:40:06,040 --> 00:40:07,640
Having a son is extremely crucial.
500
00:40:07,920 --> 00:40:11,400
Your son must be handling
your business now, right?
501
00:40:11,680 --> 00:40:12,760
I'll leave now.
502
00:40:12,840 --> 00:40:16,160
Hey, you wanted to discuss
a problem. What is it?
503
00:40:18,440 --> 00:40:20,040
-What is it?
-We'll talk later.
504
00:40:23,280 --> 00:40:25,840
He's like my brother.
505
00:40:30,000 --> 00:40:31,080
Please sign here.
506
00:40:45,280 --> 00:40:46,720
Yes, I will inform him.
507
00:40:48,000 --> 00:40:48,840
Yes.
508
00:40:54,080 --> 00:40:55,960
Hello, Mr. Malhotra.
509
00:41:01,680 --> 00:41:03,880
Mr. Bansal, there is a problem
with the foundation.
510
00:41:04,160 --> 00:41:06,400
As per Mr. Malhotra,
in the original estimates
511
00:41:06,680 --> 00:41:09,080
you'll find the content
at a depth of 40 feet.
512
00:41:09,800 --> 00:41:12,160
But that area mentioned in the report...
513
00:41:12,240 --> 00:41:13,560
Sorry, sir.
I have to go home.
514
00:41:32,760 --> 00:41:34,720
-Indu, where are you going?
-I don't know.
515
00:41:34,800 --> 00:41:36,720
Please listen to me.
516
00:41:36,920 --> 00:41:38,240
I don't want to.
517
00:41:38,800 --> 00:41:41,640
Please listen to me for a minute.
518
00:41:46,560 --> 00:41:49,120
I didn't know that the boy
was going to come here.
519
00:41:49,200 --> 00:41:51,160
-Stop lying.
-I swear, I didn't know.
520
00:41:51,680 --> 00:41:54,680
Come what may, that boy is
not going to come to this house.
521
00:41:54,840 --> 00:41:57,240
-Do you need the taxi or not?
-We don't want it.
522
00:42:02,720 --> 00:42:03,800
Take this.
523
00:42:05,320 --> 00:42:07,320
Indu, listen.
524
00:42:07,560 --> 00:42:08,600
Just for a few days.
525
00:42:09,080 --> 00:42:11,000
Please, Indu.
What can I do if he's coming here?
526
00:42:11,080 --> 00:42:13,240
Do what you want, but he
is not going to come here.
527
00:42:13,320 --> 00:42:17,200
I promise he won't stay here
for more than a few days.
528
00:42:17,560 --> 00:42:18,640
I promise.
529
00:42:18,720 --> 00:42:20,520
I do not trust you anymore.
530
00:42:23,520 --> 00:42:27,680
You said that all my problems are yours.
Won't you help me this time?
531
00:42:28,360 --> 00:42:31,800
Mom, ask sister to return
my scented rubber.
532
00:42:31,920 --> 00:42:34,720
Quiet! It was my rubber.
533
00:42:34,800 --> 00:42:38,160
Do you want me to tolerate everything?
534
00:42:38,240 --> 00:42:41,960
I'm human, I have feelings.
Have you ever thought about that?
535
00:42:42,920 --> 00:42:45,680
What will you tell the kids?
536
00:42:45,800 --> 00:42:48,000
I'll beat you.
Mom, just look at her.
537
00:42:48,080 --> 00:42:51,360
Mom, I failed the test.
538
00:42:51,440 --> 00:42:54,840
-Come on, I'll show you.
-It was horrible.
539
00:42:55,240 --> 00:42:58,600
-Come on, Mom!
-Oh, no.
540
00:43:00,480 --> 00:43:02,800
Dad, please carry me.
541
00:43:08,280 --> 00:43:10,000
Now take me inside.
542
00:43:17,680 --> 00:43:19,280
Mini and Winky, please come here.
543
00:43:20,960 --> 00:43:22,120
What is it?
544
00:43:22,880 --> 00:43:25,440
A boy will be coming
to stay in our house.
545
00:43:25,880 --> 00:43:27,920
-Who is he?
-His name is...
546
00:43:31,880 --> 00:43:36,120
His mother is dead,
so he's coming to stay with us.
547
00:43:36,600 --> 00:43:38,280
Who was his mother?
548
00:43:40,360 --> 00:43:43,440
She was our distant relative.
549
00:43:43,800 --> 00:43:45,640
Mom, how old is he?
550
00:43:47,000 --> 00:43:48,120
-He...
-He...
551
00:43:53,720 --> 00:43:55,400
He is nine years old.
552
00:43:56,320 --> 00:44:01,160
Such a small boy. My exams are
nearing, he won't let me study.
553
00:44:01,280 --> 00:44:03,080
No. He'll play with me.
554
00:44:03,480 --> 00:44:06,360
Where is his father?
Why doesn't he go to him?
555
00:44:07,920 --> 00:44:10,680
His father has gone away.
556
00:44:11,440 --> 00:44:12,680
Leaving him behind?
557
00:44:15,280 --> 00:44:18,040
My dad would have never done that.
558
00:44:18,120 --> 00:44:21,160
Children, go to your room.
559
00:44:28,560 --> 00:44:29,680
-Come on, hurry up.
-Indu?
560
00:44:29,760 --> 00:44:30,840
Now we'll have fun.
561
00:44:30,920 --> 00:44:32,160
It will be no fun.
562
00:44:35,000 --> 00:44:36,160
You handled it well.
563
00:44:36,960 --> 00:44:39,120
I care about my children.
564
00:45:20,920 --> 00:45:22,400
Shall I roll the window down?
565
00:45:56,160 --> 00:45:57,600
Look, that's the old Fort.
566
00:45:59,200 --> 00:46:04,080
It's a very old fort.
567
00:46:05,120 --> 00:46:08,280
It was built by Sher Shah Suri,
or perhaps Humayun.
568
00:46:08,560 --> 00:46:12,800
There's a big zoo inside.
There are many animals in there.
569
00:46:12,880 --> 00:46:14,360
Did you know my mother?
570
00:46:17,400 --> 00:46:19,720
Yes, I did know her.
571
00:46:19,800 --> 00:46:20,800
And my father?
572
00:46:22,440 --> 00:46:24,560
Not your father.
573
00:46:28,680 --> 00:46:32,560
Mom used to say that
I'll surely find my father.
574
00:46:33,440 --> 00:46:37,840
Mom is no more.
Now, how will Dad find me?
575
00:46:39,240 --> 00:46:42,800
He will find you.
576
00:46:54,440 --> 00:46:56,440
Mini, he is Rahul.
577
00:47:00,000 --> 00:47:00,880
Winky, come here.
578
00:47:03,080 --> 00:47:05,280
Rahul, she is Winky.
579
00:47:06,280 --> 00:47:07,160
Winky, he is Rahul.
580
00:47:08,680 --> 00:47:11,400
She is my mother.
Mom, he is Rahul.
581
00:47:11,720 --> 00:47:12,640
Greetings.
582
00:47:16,920 --> 00:47:17,720
Hello.
583
00:47:17,800 --> 00:47:20,600
Will Rahul sleep in my room?
584
00:47:20,680 --> 00:47:23,200
No. His bed has been placed
in the study room.
585
00:47:23,640 --> 00:47:25,440
But I study there.
586
00:47:25,840 --> 00:47:28,960
My dear, it's a matter
of only a few days.
587
00:47:30,400 --> 00:47:33,200
Abdul, keep his bags in the study.
588
00:47:40,360 --> 00:47:42,480
Both of you, come upstairs.
589
00:48:01,840 --> 00:48:05,080
Get up, this is my place.
I sit with Dad.
590
00:48:09,560 --> 00:48:10,440
Go and sit there.
591
00:48:25,000 --> 00:48:27,880
Abdul has not brought the rice.
592
00:48:53,880 --> 00:48:56,760
I had a puppy whose name was also Mini.
593
00:48:56,840 --> 00:48:57,960
Eat quietly, Mini.
594
00:48:58,160 --> 00:49:01,200
When Dad used to call
the puppy, I'd come running.
595
00:49:01,280 --> 00:49:03,960
And when he'd call me,
the puppy would come running.
596
00:49:04,040 --> 00:49:04,920
Mini.
597
00:49:06,200 --> 00:49:07,880
Mom is upset today.
598
00:49:23,720 --> 00:49:24,960
Indu, aren't you going to eat?
599
00:49:33,280 --> 00:49:38,240
Two eyes
600
00:49:38,320 --> 00:49:42,960
And one story
601
00:49:48,080 --> 00:49:55,160
Two eyes and one story
602
00:49:55,400 --> 00:49:57,760
A little bit of cloud
603
00:49:57,840 --> 00:50:00,040
Little bit of water
604
00:50:00,160 --> 00:50:04,480
And one story
605
00:50:04,800 --> 00:50:11,360
Two eyes and one story
606
00:50:11,960 --> 00:50:14,080
A little bit of cloud
607
00:50:14,320 --> 00:50:16,760
Little bit of water
608
00:50:17,000 --> 00:50:20,880
And one story
609
00:50:21,320 --> 00:50:28,200
Two eyes and one story
610
00:50:47,440 --> 00:50:52,040
This has two parts
611
00:50:52,120 --> 00:50:56,120
It keeps flowing
612
00:51:01,560 --> 00:51:06,200
This has two parts
613
00:51:06,280 --> 00:51:10,080
It keeps flowing
614
00:51:10,920 --> 00:51:15,520
Even if no one is listening
615
00:51:15,760 --> 00:51:19,320
It keeps narrating itself
616
00:51:20,400 --> 00:51:26,400
Sometimes, in writingSometimes, orally
617
00:51:26,800 --> 00:51:29,640
A little bit of cloud
618
00:51:29,840 --> 00:51:32,280
Little bit of water
619
00:51:32,360 --> 00:51:36,520
And one story
620
00:51:36,800 --> 00:51:43,720
Two eyes and one story
621
00:52:05,160 --> 00:52:09,680
It is an old one
622
00:52:09,920 --> 00:52:13,880
But still new
623
00:52:18,960 --> 00:52:23,840
It is an old one
624
00:52:24,200 --> 00:52:27,800
But still new
625
00:52:28,720 --> 00:52:33,440
Where the tears stop
626
00:52:33,520 --> 00:52:37,280
That's where the story ends
627
00:52:38,040 --> 00:52:44,400
It is an old oneBut still new
628
00:52:44,600 --> 00:52:47,440
A little bit of cloud
629
00:52:47,560 --> 00:52:49,920
Little bit of water
630
00:52:50,160 --> 00:52:54,160
And one story
631
00:52:54,480 --> 00:53:01,360
Two eyes and one story
632
00:53:20,440 --> 00:53:22,720
If this gets over
633
00:53:22,800 --> 00:53:29,080
The others begin
634
00:53:33,920 --> 00:53:36,560
If this gets over
635
00:53:36,840 --> 00:53:42,920
The others begin
636
00:53:43,760 --> 00:53:48,280
Then again the lips narrate
637
00:53:48,360 --> 00:53:52,440
The forgotten tales
638
00:53:53,080 --> 00:53:59,200
This is the story of two eyes
639
00:53:59,600 --> 00:54:02,160
A little bit of cloud
640
00:54:02,600 --> 00:54:04,960
Little bit of water
641
00:54:05,160 --> 00:54:08,720
And one story
642
00:54:09,200 --> 00:54:16,840
Two eyes and one story
643
00:54:18,800 --> 00:54:19,760
Son.
644
00:54:26,560 --> 00:54:28,280
What are you doing?
645
00:54:28,640 --> 00:54:30,360
Gazing at the stars.
646
00:54:31,640 --> 00:54:32,440
Why?
647
00:54:32,520 --> 00:54:36,280
Mom used to say that
if you see a shooting star
648
00:54:36,640 --> 00:54:38,440
your wish gets fulfilled.
649
00:54:42,640 --> 00:54:44,720
Look, uncle, a shooting star.
650
00:54:45,120 --> 00:54:47,040
-Where is it?
-It disappeared.
651
00:54:47,840 --> 00:54:49,840
-Did you wish for something?
-Yes.
652
00:54:50,480 --> 00:54:52,280
-What?
-I can't tell you.
653
00:54:53,320 --> 00:54:54,320
Why?
654
00:54:59,640 --> 00:55:02,560
I see. Should we go inside?
655
00:55:09,320 --> 00:55:10,160
Yes, son?
656
00:55:10,400 --> 00:55:12,440
Shall I tell you what I wished for?
657
00:55:16,400 --> 00:55:19,680
I prayed that I'd find my father.
658
00:55:27,800 --> 00:55:29,760
Come on, Dad, it's getting late.
659
00:55:29,880 --> 00:55:32,760
Dad, come on.
It's getting very late.
660
00:55:32,880 --> 00:55:34,000
He's late.
661
00:55:45,800 --> 00:55:47,200
It's getting late.
662
00:56:03,800 --> 00:56:05,760
Did you know my mother?
663
00:56:08,240 --> 00:56:09,200
No.
664
00:56:14,480 --> 00:56:16,040
But Uncle knew her.
665
00:56:16,680 --> 00:56:17,560
I know that.
666
00:56:36,880 --> 00:56:38,920
What is it? Why are you
looking at me like that?
667
00:56:39,360 --> 00:56:43,480
My mother used to wear
a similar floral print sari.
668
00:56:45,360 --> 00:56:47,800
Fine. Let me work now.
669
00:56:58,640 --> 00:57:01,480
How could you let that boy
stay in your house?
670
00:57:02,880 --> 00:57:06,400
He just came home.
671
00:57:08,440 --> 00:57:09,560
What could I do?
672
00:57:11,200 --> 00:57:16,560
Whenever I see him,
I think of DK and that girl.
673
00:57:18,560 --> 00:57:22,480
Chanda, it seems as if
all relationships are a farce.
674
00:57:24,800 --> 00:57:25,920
It seems as if...
675
00:57:28,400 --> 00:57:31,440
such incidents occur
only in other people's lives.
676
00:57:37,080 --> 00:57:38,680
I don't know what to do now.
677
00:58:03,640 --> 00:58:06,640
Indu, the weaker you become,
the more you will have to endure.
678
00:58:11,760 --> 00:58:13,000
Yes, I'll be there.
679
00:58:14,480 --> 00:58:15,480
I'll be back in a jiffy.
680
00:58:34,520 --> 00:58:38,400
When the major left me, I felt defeated.
681
00:58:39,200 --> 00:58:41,320
But look at me now.
What do I lack?
682
00:58:41,960 --> 00:58:46,400
I work. I live for myself,
the way I want to.
683
00:58:47,120 --> 00:58:48,320
Like a free woman.
684
00:58:51,520 --> 00:58:54,560
And don't you miss your son?
685
00:59:03,640 --> 00:59:06,920
-Shall I recite a poem?
-No need. I'm studying.
686
00:59:08,480 --> 00:59:09,840
I said, I'm studying.
687
00:59:10,120 --> 00:59:13,160
Who created the sparrows that fly?
688
00:59:13,400 --> 00:59:14,560
Mom.
689
00:59:14,680 --> 00:59:16,560
-All right, I'll go.
-I'll beat you.
690
00:59:17,000 --> 00:59:18,080
Mom.
691
00:59:19,600 --> 00:59:20,880
Rahul.
692
00:59:22,560 --> 00:59:24,640
Shall I recite a poem?
693
00:59:25,240 --> 00:59:26,400
Yes, please.
694
00:59:30,840 --> 00:59:37,880
Who created the sparrows that fly?
695
00:59:38,120 --> 00:59:45,440
Who created you and me?
696
00:59:45,600 --> 00:59:48,280
The Lord is present in everything!
697
00:59:53,480 --> 00:59:55,120
Whose picture is this?
698
00:59:55,200 --> 00:59:56,440
My Dad's.
699
00:59:57,640 --> 00:59:59,000
Is this how your Dad looks?
700
00:59:59,440 --> 01:00:01,760
I don't know.
Perhaps, this is how he looks.
701
01:00:02,320 --> 01:00:03,200
Where's he?
702
01:00:08,400 --> 01:00:09,600
He must be dead.
703
01:00:09,720 --> 01:00:13,520
No. Mom used to say that
he has gone very far away.
704
01:00:14,040 --> 01:00:15,520
And that he'd surely return someday.
705
01:00:16,000 --> 01:00:21,880
I had seen another child's father
go somewhere far away, on TV.
706
01:00:22,000 --> 01:00:25,160
His mom had said that
his father would return.
707
01:00:25,240 --> 01:00:28,120
But he was dead.
And the boy didn't even know.
708
01:00:28,280 --> 01:00:30,280
Movies are not reality.
709
01:00:31,040 --> 01:00:33,240
Yes, indeed. They are movies, after all.
710
01:00:33,320 --> 01:00:36,280
I'll tell Dad.
He'll find your father.
711
01:00:36,560 --> 01:00:38,040
How will he find him?
712
01:00:40,400 --> 01:00:43,760
My dad is very clever.
He will find your father.
713
01:00:43,840 --> 01:00:46,160
Mini. What are you doing?
714
01:00:46,320 --> 01:00:48,360
Playing with Rahul.
715
01:00:48,560 --> 01:00:49,520
Go to sleep.
716
01:00:53,200 --> 01:00:55,040
Since when did Rahul become your brother?
717
01:01:03,120 --> 01:01:04,160
What are you swallowing?
718
01:01:05,240 --> 01:01:06,160
Sleeping pills.
719
01:01:10,480 --> 01:01:12,560
Will having sleeping pills
solve anything?
720
01:01:17,040 --> 01:01:19,040
How often have I apologized to you?
721
01:01:20,840 --> 01:01:24,040
How often have I admitted
that I've indeed made a mistake?
722
01:01:24,920 --> 01:01:25,960
Can't you forget it?
723
01:01:27,680 --> 01:01:28,760
How can I?
724
01:01:29,920 --> 01:01:32,400
I was leading a hopeless
relationship for ten years.
725
01:01:32,560 --> 01:01:34,520
You cheated me for ten years.
726
01:01:35,800 --> 01:01:37,840
You call this relationship hopeless?
727
01:01:40,400 --> 01:01:42,320
What about our children?
728
01:01:44,120 --> 01:01:46,280
-If our children are--
-Even she had a child.
729
01:01:47,280 --> 01:01:48,400
Is he not for real?
730
01:01:55,400 --> 01:02:00,640
Believe me,
I didn't know about this child.
731
01:02:01,920 --> 01:02:03,760
-If I had known--
-What would you have done?
732
01:02:05,400 --> 01:02:06,280
Left us?
733
01:02:07,920 --> 01:02:09,080
Indu.
734
01:02:09,160 --> 01:02:10,280
Don't touch me.
735
01:02:31,480 --> 01:02:34,640
Hello. Is that
Mr. DK Malhotra speaking?
736
01:02:35,720 --> 01:02:37,040
My name is...
737
01:02:39,080 --> 01:02:40,880
Hey, I'm Suri here.
738
01:02:41,280 --> 01:02:44,280
You've become very lazy.
Do you know it's Sunday today?
739
01:02:44,600 --> 01:02:47,920
Do you have to visit sites today?
Aren't you coming to the farm?
740
01:02:48,120 --> 01:02:52,360
No, Suri. I can't come.
I am not in the mood.
741
01:02:52,720 --> 01:02:56,200
Not in the mood?
I'll take care of your mood.
742
01:02:56,480 --> 01:03:00,960
Suri, listen.
I think even Indu isn't in the mood.
743
01:03:01,560 --> 01:03:05,200
Are you Indu's uncle?
Give the phone to her.
744
01:03:05,880 --> 01:03:10,120
When we are with friends we
are always in a happy mood.
745
01:03:10,200 --> 01:03:11,560
Hello. How are you?
746
01:03:11,640 --> 01:03:15,120
Come, Rahul.
Come on.
747
01:03:16,560 --> 01:03:18,640
Hello, Uncle Suri.
How are you?
748
01:03:20,120 --> 01:03:22,280
Hello, child.
How were your exams?
749
01:03:22,360 --> 01:03:24,200
They haven't begun yet.
750
01:03:24,360 --> 01:03:26,880
Hey. Whose cute child is this?
751
01:03:27,200 --> 01:03:29,000
My God! He is so sweet!
752
01:03:29,440 --> 01:03:30,480
Whose son is he?
753
01:03:32,960 --> 01:03:34,080
Well, who is he?
754
01:03:35,040 --> 01:03:39,320
He's Rahul. His mother is
dead and his dad has gone away.
755
01:03:55,040 --> 01:03:56,800
Why didn't you come for Chulbul's party?
756
01:04:00,120 --> 01:04:02,000
-Don't hit the plants.
-Why not?
757
01:04:02,080 --> 01:04:04,000
They belong to my father.
I will do as I please.
758
01:04:04,520 --> 01:04:07,360
Don't hurt them. They are living beings.
759
01:04:07,440 --> 01:04:08,920
Rubbish! Who says so?
760
01:04:09,200 --> 01:04:10,480
My mother used to say that.
761
01:04:10,560 --> 01:04:11,920
-Your mother is dead.
-Don't!
762
01:04:12,440 --> 01:04:14,400
Dad!
763
01:04:14,880 --> 01:04:16,280
It's a good one. Take it.
764
01:04:16,360 --> 01:04:19,000
Dad, Babbu hit Rahul.
765
01:04:19,320 --> 01:04:21,160
Babbu hit Rahul? Impossible.
766
01:04:21,280 --> 01:04:23,680
I saw Babbu hit him.
767
01:04:25,360 --> 01:04:27,280
Babbu!
768
01:04:28,080 --> 01:04:29,080
Come here.
769
01:04:33,680 --> 01:04:36,240
-Did you hit Rahul?
-No, I didn't hit him.
770
01:04:36,320 --> 01:04:39,040
I told you so.
Babbu never hits anybody.
771
01:04:39,320 --> 01:04:42,200
-He's lying. He hit him.
-All right. Let's go.
772
01:04:43,160 --> 01:04:44,000
Come, son.
773
01:04:44,080 --> 01:04:48,160
-What will you drink?
-A cold drink.
774
01:04:59,840 --> 01:05:02,240
Rahul, did Babbu hit you?
775
01:05:02,320 --> 01:05:04,160
-No, he didn't.
-Okay.
776
01:05:05,720 --> 01:05:08,520
-Let's play cricket.
-Come on, everyone.
777
01:05:08,600 --> 01:05:11,360
-My turn first.
-Let's toss.
778
01:05:11,440 --> 01:05:13,840
-Give it to him.
-My turn first.
779
01:05:13,920 --> 01:05:16,520
-Kids after the elders.
-No. Elders after the kids.
780
01:05:21,440 --> 01:05:24,040
The kids have finished their turn.
Now, it's the elders' turn.
781
01:05:24,480 --> 01:05:27,360
DK, bowl a googly.
782
01:05:29,040 --> 01:05:30,760
Watchman! What are you doing?
783
01:05:34,360 --> 01:05:36,520
Let me go! This is cheating!
784
01:05:39,240 --> 01:05:40,640
I made it.
785
01:05:42,560 --> 01:05:44,240
Stay right here.
786
01:05:47,520 --> 01:05:50,080
-Aunt Kanta. Run!
-Where do I throw it?
787
01:05:50,160 --> 01:05:51,480
-Here.
-Here!
788
01:05:54,200 --> 01:05:58,040
-Wow! Good throw, my lioness.
-Naturally!
789
01:05:58,920 --> 01:06:00,680
Inswinger, son.
790
01:06:06,120 --> 01:06:07,080
That's not fair!
791
01:06:08,200 --> 01:06:09,120
You're cheating.
792
01:06:09,320 --> 01:06:11,520
He's not out. I am the umpire.
793
01:06:12,720 --> 01:06:14,600
Mom, move aside.
That's right.
794
01:06:14,960 --> 01:06:17,440
Watchman, move away.
795
01:06:17,520 --> 01:06:19,120
-Here?
-That's fine.
796
01:06:19,240 --> 01:06:22,000
A little more.
Yes. That's fine.
797
01:06:23,320 --> 01:06:24,240
Come on, son.
798
01:06:29,760 --> 01:06:31,280
It's my turn to bat.
799
01:06:32,000 --> 01:06:35,080
He will grow up to be like Kapil Dev.
800
01:06:35,160 --> 01:06:37,480
Dad, he's not out!
801
01:06:45,720 --> 01:06:48,240
-Catch!
-Catch it!
802
01:06:48,520 --> 01:06:50,960
-Aunt, take it.
-Go, run.
803
01:06:51,040 --> 01:06:52,360
Our fielding isn't right.
804
01:06:52,440 --> 01:06:54,720
It's a tough game.
805
01:06:57,600 --> 01:07:00,360
Keep your hand down.
806
01:07:05,520 --> 01:07:06,720
Come on.
807
01:07:07,720 --> 01:07:10,200
-It's a six!
-It's a six!
808
01:07:10,280 --> 01:07:11,600
-Well done!
-Well done!
809
01:07:11,680 --> 01:07:14,120
He will grow up to be like Gavaskar.
810
01:07:14,320 --> 01:07:16,840
With bowlers like me, he will
surely become like Gavaskar.
811
01:07:19,960 --> 01:07:21,960
-Come on, Rahul. Start bowling.
-No.
812
01:07:22,280 --> 01:07:24,520
Come on, you can do it.
813
01:07:24,680 --> 01:07:26,440
Give it a try, Rahul.
814
01:07:36,960 --> 01:07:40,520
-He's going to bowl really fast.
-You're scared.
815
01:07:40,600 --> 01:07:42,400
Come on, my lion!
816
01:07:46,800 --> 01:07:48,560
Come on!
817
01:07:56,800 --> 01:07:59,400
Now, who's the lion?
818
01:08:00,480 --> 01:08:01,800
He's amazing...
819
01:08:12,400 --> 01:08:15,400
The crockery and cutlery...
820
01:08:16,680 --> 01:08:20,560
has been bought from the
Harrods store in London.
821
01:08:21,520 --> 01:08:24,319
And these idiots levy a duty fee of 150%.
822
01:08:25,240 --> 01:08:28,680
I could never tolerate
cheap spoons in college.
823
01:08:28,840 --> 01:08:31,319
So, I can't possibly tolerate them now.
824
01:08:31,520 --> 01:08:33,439
You love imported items.
825
01:08:33,520 --> 01:08:35,399
You should have got yourself
an imported wife.
826
01:08:36,439 --> 01:08:37,359
Take some.
827
01:08:39,319 --> 01:08:42,880
Wife? Well, you don't get
wives at the Harrods store.
828
01:08:42,960 --> 01:08:44,439
Or else, I would have surely got one.
829
01:08:45,000 --> 01:08:47,800
But once in New York...
830
01:08:47,920 --> 01:08:51,680
Tell your wife.
Don't hide things from Kanta.
831
01:08:51,760 --> 01:08:53,479
No. There's nothing to hide.
832
01:08:53,960 --> 01:09:00,359
Trixie came into my life
before Kanta did.
833
01:09:00,439 --> 01:09:02,040
Trixie? Who's she?
834
01:09:02,200 --> 01:09:04,880
Trixie means full of tricks.
835
01:09:04,960 --> 01:09:08,359
Kanta, don't take him seriously.
He loves to tease you.
836
01:09:08,439 --> 01:09:09,960
There is no need to tease.
837
01:09:10,359 --> 01:09:15,720
Ever since I married you, I've never
even interacted with another woman.
838
01:09:16,120 --> 01:09:17,080
Am I right?
839
01:09:17,160 --> 01:09:19,560
If there's another woman in your life,
you should marry her.
840
01:09:20,200 --> 01:09:23,920
He is joking, Kanta.
Would he ever leave you?
841
01:09:26,240 --> 01:09:30,240
One can form relationships,
even without getting married.
842
01:09:30,880 --> 01:09:33,279
-Indu, what are you saying?
-The truth.
843
01:09:34,439 --> 01:09:37,960
Indu, you may say
whatever you like about me.
844
01:09:38,040 --> 01:09:40,479
But there is no need to speak
about DK in that manner.
845
01:09:41,399 --> 01:09:42,680
He deserves it.
846
01:09:43,200 --> 01:09:44,000
What do you mean?
847
01:09:46,439 --> 01:09:47,680
You can ask him that.
848
01:09:49,200 --> 01:09:51,520
What's wrong with her? Indu.
849
01:09:56,840 --> 01:09:57,840
What's the matter?
850
01:09:59,800 --> 01:10:02,600
I've been observing this since morning.
851
01:10:04,400 --> 01:10:07,840
And the way Indu was
talking to that boy Rahul...
852
01:10:08,880 --> 01:10:10,640
Who is Rahul?
853
01:10:14,960 --> 01:10:16,720
-He is my son.
-What?
854
01:10:25,320 --> 01:10:27,840
When I went to Nainital in 1973...
855
01:10:33,960 --> 01:10:35,560
-No, I won't have it.
-You've grown up now.
856
01:10:35,640 --> 01:10:38,160
-You're going to be a father.
-Get lost.
857
01:10:38,520 --> 01:10:41,360
But you aren't even married yet.
858
01:10:44,760 --> 01:10:48,920
She was lonely and aloof.
859
01:10:50,280 --> 01:10:54,000
Her name was Bhavna.I knew her since childhood.
860
01:10:54,320 --> 01:10:57,560
She used to be very lively.But that day...
861
01:10:57,960 --> 01:11:00,640
This girl has been through a big tragedy.
862
01:11:01,120 --> 01:11:04,720
She lost her family in a car accident
while still in school.
863
01:11:05,360 --> 01:11:09,560
The master said that Bhavna had
completely withdrawn since then.
864
01:11:10,800 --> 01:11:13,320
The master knew Bhavna and
her family for a long time.
865
01:11:13,400 --> 01:11:16,160
So, he took care of her.
866
01:11:17,120 --> 01:11:21,400
He wanted Bhavna to
somehow overcome her grief.
867
01:11:22,240 --> 01:11:24,040
He wanted someone to help her.
868
01:11:24,200 --> 01:11:25,320
DK, show me your hand.
869
01:11:34,280 --> 01:11:35,880
This line signifies your marriage.
870
01:11:38,040 --> 01:11:39,520
It's very strong.
871
01:11:41,800 --> 01:11:43,200
Indu and you are very happy.
872
01:11:43,520 --> 01:11:44,640
Yes, indeed.
873
01:11:46,800 --> 01:11:49,880
You're going to have a very
happy married life. But--
874
01:11:52,320 --> 01:11:55,960
-But at one point--
-At one point? What?
875
01:11:57,440 --> 01:12:01,200
Never mind. Since you don't
believe in it, forget it.
876
01:12:02,520 --> 01:12:04,840
But what did you see?
877
01:12:04,960 --> 01:12:06,880
Nothing. Never mind.
878
01:12:10,000 --> 01:12:11,800
Tell me one more thing.
879
01:12:13,200 --> 01:12:14,840
Will we get a baby boy or a baby girl?
880
01:12:18,200 --> 01:12:21,600
You do have a boy. But I'm
not sure if it will be this time.
881
01:12:21,840 --> 01:12:26,280
I want a son.
882
01:12:27,400 --> 01:12:28,520
You'll surely get a son.
883
01:12:31,680 --> 01:12:32,960
Show me your hand.
884
01:12:33,800 --> 01:12:36,120
-Why do you want to look at it?
-Show it to me.
885
01:12:36,920 --> 01:12:39,440
Now I'll tell you your future.
Show me your hand.
886
01:12:45,120 --> 01:12:46,720
Where is it?
887
01:12:47,680 --> 01:12:49,840
-Oh, yes. The left hand.
-It's this one.
888
01:12:50,800 --> 01:12:52,400
It's incomplete.
889
01:12:53,000 --> 01:12:56,360
But there is a faint line all along.
890
01:12:56,680 --> 01:12:59,440
Yes. It's confusing.
891
01:13:00,240 --> 01:13:03,160
The line is a faint one.
It's barely there.
892
01:13:03,640 --> 01:13:08,800
Let me see.
Which line signifies your life?
893
01:13:09,280 --> 01:13:10,520
Here it is.
894
01:13:11,680 --> 01:13:14,640
This one? It's rather short.
895
01:13:15,440 --> 01:13:16,600
I know.
896
01:13:17,440 --> 01:13:18,280
You do?
897
01:13:19,000 --> 01:13:23,040
I see. That means,
you have decided to die soon.
898
01:13:23,560 --> 01:13:25,840
I haven't decided that.
I know it.
899
01:13:27,680 --> 01:13:28,640
She knows it.
900
01:13:29,800 --> 01:13:33,200
And she is dead.I can't believe it.
901
01:13:34,760 --> 01:13:36,680
She had a strange belief.
902
01:13:38,040 --> 01:13:40,320
After meeting Bhavna,I was surprised to see
903
01:13:40,400 --> 01:13:43,960
that a person could bottle upone's grief for so long.
904
01:13:44,920 --> 01:13:47,320
As though sorrows had becomethe sole purpose of her life.
905
01:13:48,080 --> 01:13:49,440
Suri.
906
01:13:50,880 --> 01:13:53,200
I was sympathetic towards Bhavna.
907
01:13:54,160 --> 01:13:55,640
And Bhavna needed that.
908
01:13:56,840 --> 01:14:00,200
It was plain sympathy, which onecan feel towards anybody.
909
01:14:01,280 --> 01:14:02,760
It was nothing more.
910
01:14:04,440 --> 01:14:07,960
Forget all this, Bhavna.
These things are useless.
911
01:14:08,040 --> 01:14:13,440
Fate and destiny are all rubbish.
Lead the life of a normal girl.
912
01:14:13,520 --> 01:14:16,560
Please don't scold me, DK.
913
01:14:17,880 --> 01:14:20,960
Please come and sit next to me.
914
01:14:21,800 --> 01:14:24,120
She asked me to sit next to her,and I did not refuse.
915
01:14:26,280 --> 01:14:28,000
Whatever happened after that...
916
01:14:30,000 --> 01:14:31,880
I can't explain it to anyone.
917
01:14:39,440 --> 01:14:40,480
Suri.
918
01:14:41,920 --> 01:14:43,360
Indu and my children...
919
01:14:47,480 --> 01:14:48,720
They mean the world to me.
920
01:14:51,080 --> 01:14:56,120
My family is breaking apart, Suri.
921
01:14:57,960 --> 01:15:00,080
What should I do?
922
01:15:01,880 --> 01:15:03,000
How do I explain it to Indu?
923
01:15:06,960 --> 01:15:08,920
My family is breaking apart.
924
01:15:11,320 --> 01:15:13,040
You will have to do one thing.
925
01:15:15,920 --> 01:15:19,920
You will have to send that boy away.
926
01:15:20,000 --> 01:15:21,120
I know that.
927
01:15:24,080 --> 01:15:25,600
But where will I send him?
928
01:15:26,640 --> 01:15:28,080
To a boarding school.
929
01:15:33,080 --> 01:15:34,800
He has the right to be with me.
930
01:15:38,040 --> 01:15:41,280
Where will he go?
How is he at fault?
931
01:15:43,560 --> 01:15:46,080
What has that innocent child done?
932
01:15:47,360 --> 01:15:50,240
Mom, I can't solve these sums.
Please help me.
933
01:15:52,360 --> 01:15:55,440
Winky, don't disturb me.
I can't solve your sums.
934
01:15:57,200 --> 01:15:58,880
What's the matter with you these days?
935
01:15:59,160 --> 01:16:02,920
What if that fatso
stands first in class?
936
01:16:06,200 --> 01:16:08,640
-May I help you?
-Do you know how to solve them?
937
01:16:09,400 --> 01:16:10,360
Yes, I do.
938
01:16:14,760 --> 01:16:15,880
Show it to me.
939
01:16:23,120 --> 01:16:24,320
Mini.
940
01:16:29,240 --> 01:16:32,200
Mini, what are you doing?
How do you know this, Rahul?
941
01:16:32,280 --> 01:16:36,240
I always stood first in Math.
But I was a bit weak in Hindi.
942
01:16:36,720 --> 01:16:38,160
Won't you study further?
943
01:16:40,240 --> 01:16:42,320
Stay back in Delhi.
Study here.
944
01:16:43,040 --> 01:16:45,720
-Shall I stay here?
-Yes. Stay here.
945
01:16:46,760 --> 01:16:48,960
I'll have to ask Aunt.
946
01:16:49,040 --> 01:16:52,200
Why ask Mom?
She loves children.
947
01:16:52,280 --> 01:16:55,320
Yes. Mom loves children.
948
01:16:55,520 --> 01:16:56,440
Me, too?
949
01:16:56,920 --> 01:17:00,080
Yes. She is a little shy.
You're still a stranger to her.
950
01:17:01,880 --> 01:17:04,320
Gupta was saying that a lot
remains to be done on the design.
951
01:17:05,280 --> 01:17:06,680
Yes, sir. That's right.
952
01:17:07,280 --> 01:17:10,400
We have a presentation at
Mr. Bansal's office within a week.
953
01:17:10,680 --> 01:17:13,040
He has already called twice.
What's the matter with you?
954
01:17:20,200 --> 01:17:21,840
It's a personal problem.
955
01:17:27,360 --> 01:17:30,400
I'll take this home.
I'll try to finish it there.
956
01:18:22,480 --> 01:18:24,800
For how long will you
continue to have sleeping pills?
957
01:18:28,600 --> 01:18:29,800
For as long as I want to.
958
01:18:48,840 --> 01:18:51,800
Respected Master,
I am absolutely fine here.
959
01:18:52,320 --> 01:18:55,160
Has my father sent me a letter?
960
01:18:55,720 --> 01:18:59,280
You need to work on your grammar.
961
01:18:59,560 --> 01:19:00,720
Okay.
962
01:19:01,360 --> 01:19:05,400
Any news about him?
Uncle loves me a lot.
963
01:19:06,000 --> 01:19:10,800
I have an Aunt. She loves me,
but she is a little shy.
964
01:19:11,480 --> 01:19:12,520
Are you all right?
965
01:19:13,600 --> 01:19:16,560
-Rahul, who made this?
-I did.
966
01:19:16,640 --> 01:19:19,560
-Who are they?
-This is your father,
967
01:19:19,640 --> 01:19:22,640
your mother,
your sister and you.
968
01:19:23,120 --> 01:19:24,760
Mom ties her hair in a bun.
969
01:19:24,840 --> 01:19:27,560
It's behind. You can't see it.
970
01:19:27,640 --> 01:19:30,840
That's right. You can't see it.
But where are you?
971
01:19:31,600 --> 01:19:32,800
I'm sitting right here.
972
01:19:33,040 --> 01:19:35,200
-Where are you in this picture?
-I'm not here.
973
01:19:35,720 --> 01:19:37,760
-Shall I draw myself here?
-Please do.
974
01:19:38,080 --> 01:19:40,080
It's Mom's birthday
the day after tomorrow.
975
01:19:40,160 --> 01:19:42,040
I forgot to get bangles for her.
976
01:19:42,560 --> 01:19:45,360
Rahul, what
will you get for Mom?
977
01:19:45,800 --> 01:19:46,920
Me...
978
01:19:50,120 --> 01:19:52,880
Shall I make a bangle box for Aunt?
979
01:19:57,280 --> 01:20:00,280
I've composed a poem.
Shall I recite it?
980
01:20:00,560 --> 01:20:01,760
Forget it.
981
01:20:01,920 --> 01:20:04,160
A wooden log.
On it, is a wooden horse.
982
01:20:04,240 --> 01:20:06,520
A hammer fell. Crash, boom and bang,
on the horse's tail.
983
01:20:08,920 --> 01:20:13,120
A frame of wood,A horse on the frame
984
01:20:13,200 --> 01:20:17,160
When the hammer struckThe horse's tail
985
01:20:17,360 --> 01:20:21,400
Ran, ran, the horse ranWith its tail high
986
01:20:34,240 --> 01:20:38,440
A frame of wood,A horse on the frame
987
01:20:38,520 --> 01:20:42,520
When the hammer struckThe horse's tail
988
01:20:42,680 --> 01:20:46,560
Ran, ran, the horse ranWith its tail high
989
01:20:46,920 --> 01:20:51,120
A frame of wood,A horse on the frame
990
01:20:51,200 --> 01:20:54,960
When the hammer struckThe horse's tail
991
01:20:55,360 --> 01:20:59,160
Ran, ran, the horse ranWith its tail high
992
01:21:16,360 --> 01:21:20,520
The horse reached the squareOn the square there was a barber
993
01:21:20,680 --> 01:21:24,720
When the barberStarted shaving the dear horse
994
01:21:24,840 --> 01:21:26,560
Clip-clop, clip-clop
995
01:21:26,720 --> 01:21:28,360
Clip-clop, clip-clop
996
01:21:29,000 --> 01:21:33,040
The horse reached the squareOn the square there was a barber
997
01:21:33,200 --> 01:21:37,200
When the barberStarted shaving the dear horse
998
01:21:37,280 --> 01:21:41,000
Ran, ran, the horse ranWith its tail high
999
01:21:41,520 --> 01:21:45,600
A frame of wood,A horse on the frame
1000
01:21:45,680 --> 01:21:49,600
When the hammer struckThe horse's tail
1001
01:21:49,760 --> 01:21:53,720
Ran, ran, the horse ranWith its tail high
1002
01:22:15,040 --> 01:22:19,240
The horse was proudIt reached the vegetable market
1003
01:22:19,400 --> 01:22:23,320
In the market there was snowIn the snow it caught cold
1004
01:22:23,560 --> 01:22:25,400
Clip-clop, clip-clop
1005
01:22:25,720 --> 01:22:27,120
Clip-clop, clip-clop
1006
01:22:27,720 --> 01:22:31,840
The horse was proudIt reached the vegetable market
1007
01:22:31,920 --> 01:22:35,920
In the market there was snowIn the snow it caught cold
1008
01:22:36,080 --> 01:22:39,920
Ran, ran, the horse ranWith its tail high
1009
01:22:40,200 --> 01:22:44,280
A frame of woodA horse on the frame
1010
01:22:44,360 --> 01:22:48,320
When the hammer struckThe horse's tail
1011
01:22:48,480 --> 01:22:52,440
Ran, ran, the horse ranWith its tail high
1012
01:23:09,400 --> 01:23:13,520
Our horse is strongIt is very healthy
1013
01:23:13,640 --> 01:23:17,760
It walks in Mehrauli,But our horse is an Arabic one
1014
01:23:21,920 --> 01:23:25,880
Our horse is strongIt is very healthy
1015
01:23:25,960 --> 01:23:29,960
It walks in Mehrauli,But our horse is an Arabic one
1016
01:23:30,040 --> 01:23:33,680
It ran releasing its armWith the tail held high
1017
01:23:34,120 --> 01:23:38,120
A frame of woodA horse on the frame
1018
01:23:38,200 --> 01:23:42,120
When the hammer struckThe horse's tail
1019
01:23:42,200 --> 01:23:46,040
Ran, ran, the horse ranWith its tail high
1020
01:24:14,800 --> 01:24:16,840
-You'll come in, won't you?
-No. I'll come later.
1021
01:24:16,960 --> 01:24:18,320
Come on, Rahul.
1022
01:24:30,240 --> 01:24:31,320
Let's go in.
1023
01:24:31,880 --> 01:24:32,920
-Let's go.
-No.
1024
01:24:33,000 --> 01:24:33,840
Come on.
1025
01:24:34,040 --> 01:24:35,120
I'll come later.
1026
01:25:15,280 --> 01:25:16,320
Move aside.
1027
01:25:20,440 --> 01:25:23,280
-Let me help you.
-Quiet. Don't harass us.
1028
01:25:23,360 --> 01:25:24,440
Let her do it.
1029
01:25:24,600 --> 01:25:27,320
She won't do a thing. She will
only spoil my handwriting.
1030
01:25:27,920 --> 01:25:29,400
I'll also write.
1031
01:25:29,640 --> 01:25:31,440
Don't write anything.
You don't know anything.
1032
01:25:31,800 --> 01:25:33,480
What are you doing, children?
1033
01:25:34,440 --> 01:25:36,840
Please go away.
1034
01:25:37,440 --> 01:25:38,640
Mom is coming.
1035
01:25:41,440 --> 01:25:43,600
-Please come here, Mom.
-What's the matter?
1036
01:25:43,680 --> 01:25:46,960
Nothing. Please be seated
and have your breakfast.
1037
01:25:48,360 --> 01:25:51,960
-What's this?
-Your birthday present.
1038
01:25:55,200 --> 01:25:57,960
-What is it?
-Open it.
1039
01:26:00,480 --> 01:26:02,160
-That's beautiful.
-There are bangles in it.
1040
01:26:02,240 --> 01:26:03,240
It's lovely.
1041
01:26:03,760 --> 01:26:05,600
-Did you get it, Winky?
-No.
1042
01:26:06,040 --> 01:26:08,960
I don't think Mini bought it.
Who bought it?
1043
01:26:09,080 --> 01:26:12,080
Rahul made it for you.
1044
01:26:16,040 --> 01:26:19,720
Dad, Rahul made it for Mom.
1045
01:26:20,960 --> 01:26:24,000
Dad, look at it.
1046
01:26:29,280 --> 01:26:33,160
Well done. It's lovely.
1047
01:26:33,240 --> 01:26:35,080
Did Aunt like it?
1048
01:26:36,400 --> 01:26:39,040
-Of course, she did.
-She liked it very much.
1049
01:26:39,240 --> 01:26:41,120
Yes. She liked it very much.
1050
01:29:06,160 --> 01:29:08,880
-What happened?
-Take your son away.
1051
01:29:30,240 --> 01:29:32,440
Mom!
1052
01:29:43,840 --> 01:29:45,080
Abdul.
1053
01:29:47,800 --> 01:29:48,760
Mom!
1054
01:29:53,360 --> 01:29:57,120
I am not your mother.
Don't you dare call me that again.
1055
01:30:09,840 --> 01:30:12,000
Yuck. I don't like brinjal.
1056
01:30:12,240 --> 01:30:14,400
Stupid. You don't like anything.
1057
01:30:14,560 --> 01:30:17,520
You stupid.
You brinjal. You pumpkin.
1058
01:30:17,680 --> 01:30:20,320
-Mom!
-Winky, have your dinner quietly.
1059
01:30:20,720 --> 01:30:23,600
Rahul, please
pass me the cauliflower.
1060
01:30:25,880 --> 01:30:29,600
Blood! Dad, Rahul's hand is bleeding.
1061
01:30:30,400 --> 01:30:33,000
Mom, look.
Rahul's hand is bleeding.
1062
01:30:35,360 --> 01:30:36,440
What happened?
1063
01:30:43,600 --> 01:30:44,720
What happened?
1064
01:30:46,640 --> 01:30:48,040
Indu, how did he hurt himself?
1065
01:30:52,960 --> 01:30:56,680
Indu. How did he hurt himself?
1066
01:30:56,880 --> 01:30:59,520
How would I know?
He didn't tell me.
1067
01:31:00,800 --> 01:31:03,000
A child gets hurt at home,
and you aren't even aware.
1068
01:31:03,520 --> 01:31:05,240
Don't shout at me
in front of the children.
1069
01:31:05,760 --> 01:31:08,040
Just because he is not your child...
1070
01:31:08,600 --> 01:31:11,240
Let the one who has sinned
take care of him. Why bother me?
1071
01:31:22,080 --> 01:31:23,080
Indu.
1072
01:31:24,160 --> 01:31:25,720
Aren't you ashamed of yourself?
1073
01:31:26,600 --> 01:31:29,440
I have not been as shameless
as you. Are you ashamed?
1074
01:31:29,520 --> 01:31:30,560
So, what should I do?
1075
01:31:32,000 --> 01:31:33,640
Tell me, what should I do?
1076
01:31:34,640 --> 01:31:35,880
Should I kill myself?
1077
01:31:40,280 --> 01:31:42,440
You want to go on a leave?
What's wrong with you, DK?
1078
01:31:42,720 --> 01:31:45,040
The other architects have
already sent their proposals.
1079
01:31:45,280 --> 01:31:46,120
No, DK!
1080
01:31:48,000 --> 01:31:50,120
Sir, if I don't get leave,
I will have to resign.
1081
01:31:50,680 --> 01:31:54,640
You'll have to resign?
What nonsense!
1082
01:31:54,960 --> 01:31:57,600
This is too much!
The height of negligence!
1083
01:31:57,840 --> 01:31:59,320
You should have informed me earlier.
1084
01:31:59,400 --> 01:32:01,520
Sir, I'd told you
that I have a personal problem.
1085
01:32:01,720 --> 01:32:02,840
Even I have a problem.
1086
01:32:04,920 --> 01:32:08,960
Look, I have to run the company.
I can't possibly do it alone.
1087
01:32:09,480 --> 01:32:11,040
Tell me what the matter is.
1088
01:32:20,280 --> 01:32:23,040
All right. You may go.
1089
01:32:23,800 --> 01:32:26,760
You know your responsibility.
You may go.
1090
01:32:33,680 --> 01:32:35,800
-Uncle, will you take me boating?
-Sure.
1091
01:32:36,440 --> 01:32:38,480
-What about riding?
-I'll take you riding as well.
1092
01:32:38,760 --> 01:32:40,880
-What about the China Peak?
-You want to go there?
1093
01:32:41,200 --> 01:32:42,320
-Yes.
-Walking?
1094
01:32:42,720 --> 01:32:45,480
Yes. That's the master's house.
1095
01:32:50,520 --> 01:32:51,520
Sir.
1096
01:32:52,080 --> 01:32:53,160
Sir?
1097
01:32:59,400 --> 01:33:00,480
Sir.
1098
01:33:00,920 --> 01:33:02,120
Sir.
1099
01:33:05,080 --> 01:33:06,080
Sir...
1100
01:33:12,960 --> 01:33:14,120
Mr. Tiwari?
1101
01:33:14,720 --> 01:33:16,640
-When did you come?
-This morning.
1102
01:33:16,720 --> 01:33:20,200
We were going to come to school
at 2:00 p.m. for Rahul's admission.
1103
01:33:20,320 --> 01:33:22,640
-The Principal told me.
-Son, greet him.
1104
01:33:22,720 --> 01:33:23,520
Hi.
1105
01:33:23,600 --> 01:33:25,680
-How are you, son?
-I'm fine. How are you?
1106
01:33:25,760 --> 01:33:27,000
Absolutely fine.
1107
01:33:27,600 --> 01:33:28,960
Where is the master?
1108
01:33:32,040 --> 01:33:33,720
He passed away.
1109
01:33:34,000 --> 01:33:36,600
What! When?
1110
01:33:39,360 --> 01:33:42,840
He suffered a heart attack
a few days ago.
1111
01:33:58,120 --> 01:34:01,960
Uncle, do you think my mother lied to me?
1112
01:34:02,960 --> 01:34:04,120
Why?
1113
01:34:04,360 --> 01:34:07,200
Maybe, my father isn't alive.
1114
01:34:22,400 --> 01:34:23,600
He'll be here soon.
1115
01:34:26,520 --> 01:34:29,280
Please understand,
even I have some problems.
1116
01:34:30,040 --> 01:34:31,120
No, but...
1117
01:34:37,520 --> 01:34:41,040
Mr. Tiwari, will I get an admission here?
1118
01:34:41,640 --> 01:34:43,520
Yes, son. We are trying.
1119
01:34:46,800 --> 01:34:49,160
Will I have to stay here then?
1120
01:34:50,960 --> 01:34:54,280
Yes. You can stay
in the hostel here.
1121
01:34:55,800 --> 01:34:56,720
Right?
1122
01:34:57,120 --> 01:34:59,440
So, we can send the boy out
for ten days on the 27th.
1123
01:35:02,840 --> 01:35:05,520
Where do I get his books from?
1124
01:35:05,680 --> 01:35:07,480
You'll get them at the office.
1125
01:35:07,760 --> 01:35:11,240
-What about his uniform?
-We'll get one for him.
1126
01:35:11,960 --> 01:35:14,720
Rahul, come here.
Meet your Principal.
1127
01:35:17,160 --> 01:35:18,320
How will you send him?
1128
01:35:18,840 --> 01:35:21,280
I will be going to Delhi,
so I'll fetch him.
1129
01:35:21,360 --> 01:35:22,760
Mr. Tiwari will bring him here.
1130
01:35:25,400 --> 01:35:28,600
So now you're going to join our school.
1131
01:35:29,480 --> 01:35:32,400
Thank him, son. He has
agreed to give you an admission.
1132
01:35:33,280 --> 01:35:34,320
Say thank you.
1133
01:35:36,080 --> 01:35:40,000
Can I send you a cheque for the fee?
1134
01:35:40,280 --> 01:35:41,160
Come.
1135
01:35:41,480 --> 01:35:44,840
You can sign the papers after
two days when the office opens.
1136
01:35:45,360 --> 01:35:46,440
All right.
1137
01:35:48,760 --> 01:35:50,600
Send him after ten days.
1138
01:35:52,840 --> 01:35:55,640
I don't like boys who come late.
Do you understand?
1139
01:35:58,320 --> 01:35:59,240
Let's leave, Rahul.
1140
01:36:05,280 --> 01:36:09,120
Uncle, the string has gone in.
1141
01:36:13,760 --> 01:36:15,080
The string has gone in?
1142
01:36:16,360 --> 01:36:18,720
Tie it around from outside.
1143
01:36:20,800 --> 01:36:21,600
Come here.
1144
01:36:24,640 --> 01:36:25,560
Oh, no.
1145
01:36:28,840 --> 01:36:30,920
-Go to sleep.
-No. It will fall down.
1146
01:36:31,000 --> 01:36:33,160
It won't fall.
Take a blanket to sleep.
1147
01:36:35,200 --> 01:36:36,240
Go to sleep.
1148
01:36:39,160 --> 01:36:40,560
What's the time?
1149
01:36:41,920 --> 01:36:43,080
It's 8:30 p.m. Why?
1150
01:36:44,080 --> 01:36:47,320
Mini must be in the bathroom
brushing her teeth
1151
01:36:47,640 --> 01:36:50,360
and Winky must be
banging loudly at the door.
1152
01:36:51,440 --> 01:36:52,680
Hurry up, Mini.
1153
01:36:54,480 --> 01:36:57,440
Hurry. Hurry up, stupid.
1154
01:37:02,640 --> 01:37:03,560
Yuck.
1155
01:37:03,880 --> 01:37:05,400
Why is there so much of noise?
1156
01:37:05,480 --> 01:37:08,200
Mom, Mini occupies
the bathroom for so long.
1157
01:37:08,440 --> 01:37:10,240
Dirty girl.
Go wash your face.
1158
01:37:10,920 --> 01:37:14,840
Both of you can sleep
with me tonight.
1159
01:37:14,920 --> 01:37:17,120
Are you afraid of being alone, Mom?
1160
01:37:24,960 --> 01:37:26,080
Slow down.
1161
01:37:38,360 --> 01:37:40,680
Uncle, I like you very much.
1162
01:37:40,880 --> 01:37:42,720
-Really?
-Yes.
1163
01:37:43,320 --> 01:37:47,200
Son, I also like you very much.
1164
01:37:50,240 --> 01:37:54,160
When my Dad comes, I won't stay with him.
1165
01:37:55,600 --> 01:37:58,000
-Why not?
-I will stay with you.
1166
01:38:06,920 --> 01:38:09,280
Will I be able to call you Dad then?
1167
01:38:14,720 --> 01:38:19,440
I'm not frustrated with you, my life
1168
01:38:19,680 --> 01:38:26,960
I'm just surprisedOh, just surprised
1169
01:38:29,040 --> 01:38:36,040
With your innocent questions,I'm surprised
1170
01:38:36,600 --> 01:38:41,240
Oh, I'm surprised
1171
01:38:43,040 --> 01:38:47,600
I'm not frustrated with you, my life
1172
01:38:47,840 --> 01:38:54,600
I'm just surprisedOh, just surprised
1173
01:38:56,880 --> 01:39:03,840
With your innocent questions,I'm surprised
1174
01:39:04,400 --> 01:39:08,680
Oh, I'm surprised
1175
01:39:29,400 --> 01:39:34,400
Never thought that to live
1176
01:39:34,480 --> 01:39:38,240
I would need to go through pain
1177
01:39:43,520 --> 01:39:48,400
Never thought that to live
1178
01:39:48,480 --> 01:39:52,120
I would need to go through pain
1179
01:39:52,800 --> 01:39:57,560
Whenever I smile, there is a debt
1180
01:39:57,640 --> 01:40:01,400
That needs to be paid
1181
01:40:02,080 --> 01:40:06,520
And when I smile, I feel
1182
01:40:07,000 --> 01:40:10,440
I carry that debt on my lips
1183
01:40:11,400 --> 01:40:16,120
I'm not frustrated with you, my life
1184
01:40:16,320 --> 01:40:23,000
I'm just surprisedOh, just surprised
1185
01:40:48,640 --> 01:40:53,440
Life, the trials you threw my way
1186
01:40:53,520 --> 01:40:57,280
Have taught me about new relationships
1187
01:41:02,600 --> 01:41:07,400
Life, the trials you threw my way
1188
01:41:07,480 --> 01:41:11,160
Have taught me about new relationships
1189
01:41:11,840 --> 01:41:16,880
The comforts of shade I only found
1190
01:41:16,960 --> 01:41:20,520
Under the bright scorching sun
1191
01:41:33,000 --> 01:41:34,960
I don't want to stay in this school.
1192
01:41:38,480 --> 01:41:39,440
Why not?
1193
01:41:39,520 --> 01:41:41,120
I don't like it.
1194
01:41:41,440 --> 01:41:45,480
Stay here for a few days
and you will begin to like it.
1195
01:41:45,560 --> 01:41:47,520
There are many other children
who stay here.
1196
01:41:47,600 --> 01:41:49,640
-Can't I stay in Delhi?
-No.
1197
01:41:50,440 --> 01:41:53,120
You have to stay here for a while
in the hostel. Understand?
1198
01:41:53,720 --> 01:41:55,400
Why can't I stay in your house?
1199
01:41:56,600 --> 01:42:01,040
I'm not frustrated with you, my life
1200
01:42:01,120 --> 01:42:08,160
I'm just surprisedOh, just surprised
1201
01:42:37,800 --> 01:42:42,720
If today, they have swelled up
1202
01:42:42,840 --> 01:42:46,600
The droplets will start falling
1203
01:42:51,840 --> 01:42:56,520
If today, they have swelled up
1204
01:42:56,760 --> 01:43:00,760
The droplets will start falling
1205
01:43:01,440 --> 01:43:05,880
What may come tomorrow?
1206
01:43:05,960 --> 01:43:09,320
I may long for this in the future
1207
01:43:10,600 --> 01:43:14,920
Don't know when and where I lost it
1208
01:43:15,280 --> 01:43:18,480
That one teardropThat I had hid and kept away
1209
01:43:24,560 --> 01:43:25,520
Who is this?
1210
01:43:26,880 --> 01:43:29,360
That's me and my father.
1211
01:43:32,800 --> 01:43:35,320
-Does your father wear spectacles?
-Yes.
1212
01:43:36,160 --> 01:43:40,920
I'm not frustrated with you, my life
1213
01:43:41,000 --> 01:43:48,160
I'm just surprisedOh, just surprised
1214
01:43:50,040 --> 01:43:57,040
With your innocent questions,I'm surprised
1215
01:43:57,240 --> 01:44:01,720
Oh, I'm surprised
1216
01:44:02,080 --> 01:44:06,240
Oh, I'm surprised
1217
01:44:06,400 --> 01:44:11,760
Oh, I'm surprised
1218
01:44:19,040 --> 01:44:20,920
Dad and Rahul are back!
1219
01:44:22,040 --> 01:44:23,080
Rahul is back!
1220
01:44:27,520 --> 01:44:29,240
Mom, Dad is back.
1221
01:44:40,440 --> 01:44:41,440
Dad is back.
1222
01:44:41,600 --> 01:44:44,320
-Dad!
-Dad!
1223
01:44:44,400 --> 01:44:46,240
Dad, what have you got for me?
1224
01:44:46,320 --> 01:44:48,320
-Dad is here!
-What did you get for me?
1225
01:44:48,400 --> 01:44:50,480
-Did you get my badminton racket?
-Yes.
1226
01:44:57,000 --> 01:44:58,680
Just a minute. I'll be back.
1227
01:45:04,800 --> 01:45:07,720
She was screaming a while ago.
1228
01:45:08,000 --> 01:45:09,320
And now you're not even talking to him.
1229
01:45:09,400 --> 01:45:12,040
No, I wasn't screaming.
1230
01:45:12,600 --> 01:45:16,400
She's shy right now,
but soon, she will be after you.
1231
01:45:16,480 --> 01:45:17,400
No.
1232
01:45:20,040 --> 01:45:21,880
Here it comes, Mini.
1233
01:45:28,600 --> 01:45:29,600
Rahul.
1234
01:45:31,200 --> 01:45:34,160
-Did you get your admission?
-Yes.
1235
01:45:35,640 --> 01:45:37,360
-So, you'll go away?
-Yes.
1236
01:45:55,280 --> 01:45:56,360
Indu?
1237
01:45:59,040 --> 01:46:00,200
Chanda?
1238
01:46:02,800 --> 01:46:03,680
What happened?
1239
01:46:08,800 --> 01:46:13,480
Major and I have once again...
1240
01:46:19,640 --> 01:46:21,400
I'm sure you know what I mean.
1241
01:46:23,400 --> 01:46:24,280
Yes.
1242
01:46:30,560 --> 01:46:34,680
But you would always say
that you don't need any support.
1243
01:46:35,280 --> 01:46:36,960
That you don't need a family.
1244
01:46:37,760 --> 01:46:40,280
And that you are an independent woman.
1245
01:46:44,480 --> 01:46:46,320
It would be fine if I were just a woman.
1246
01:46:48,080 --> 01:46:49,280
But I'm a mother too.
1247
01:46:51,480 --> 01:46:53,640
When my child held my hand and said...
1248
01:46:54,280 --> 01:46:55,600
"Please come home, Mom..."
1249
01:46:56,480 --> 01:46:57,680
I couldn't hold myself back.
1250
01:46:59,480 --> 01:47:01,080
I just couldn't hold myself back, Indu.
1251
01:47:07,520 --> 01:47:08,840
Shall I say something, Indu?
1252
01:47:09,600 --> 01:47:13,280
A woman has no say when the
motherly feelings in her arise.
1253
01:47:17,560 --> 01:47:19,680
-Mom!
-Mom!
1254
01:47:19,760 --> 01:47:20,920
-Mom.
-Hey.
1255
01:47:21,200 --> 01:47:24,400
-Hello, Aunt.
-Hello.
1256
01:47:24,480 --> 01:47:25,840
-You tell her.
-You tell her.
1257
01:47:25,920 --> 01:47:28,880
-What happened?
-Sister stood first in class.
1258
01:47:29,000 --> 01:47:30,920
She defeated that fatso.
1259
01:47:31,680 --> 01:47:32,840
Very good. Well done.
1260
01:47:33,080 --> 01:47:36,560
If Rahul had not taught her,
it would've been impossible.
1261
01:47:36,920 --> 01:47:38,600
-Who's Rahul?
-Rahul.
1262
01:47:39,600 --> 01:47:42,240
The boy whom I spoke to you about.
1263
01:47:43,560 --> 01:47:46,040
It's good that the kids have
mingled with each other so well.
1264
01:47:49,200 --> 01:47:50,840
Anita just look in that yellow file.
1265
01:47:58,360 --> 01:48:03,160
It's not in this either.
They are my personal papers.
1266
01:48:03,240 --> 01:48:05,360
Where are his documents?
1267
01:48:05,840 --> 01:48:08,000
I had told you to keep them
in a personal file.
1268
01:48:09,400 --> 01:48:11,160
I have to send them
with Rahul to Nainital.
1269
01:48:11,240 --> 01:48:13,280
Look in that drawer, the lower one.
1270
01:48:19,560 --> 01:48:22,360
Sir, are these the papers?
1271
01:48:24,080 --> 01:48:27,200
Yes. Where were they? Can't you
even file them properly?
1272
01:48:28,600 --> 01:48:31,520
-Rahul, take care of these.
-All right, uncle.
1273
01:48:31,600 --> 01:48:33,560
They are your papers.
Take them home.
1274
01:48:34,120 --> 01:48:36,040
-Are you being naughty?
-No.
1275
01:48:36,120 --> 01:48:37,720
Sit in my office.
1276
01:48:39,040 --> 01:48:40,600
I'll go meet Mr. Dhawan.
1277
01:49:01,840 --> 01:49:02,680
Son.
1278
01:49:04,040 --> 01:49:06,960
This letter must have fallen
from those papers. Keep it there.
1279
01:49:07,280 --> 01:49:09,440
-Whose letter is it?
-Mr. Malhotra's.
1280
01:49:09,640 --> 01:49:11,840
From Gurudayal Singh, Nainital.
1281
01:49:11,920 --> 01:49:12,880
Give it to me.
1282
01:49:35,480 --> 01:49:36,440
I see.
1283
01:49:37,400 --> 01:49:40,760
You wanted a proposal from the
best architect. It had to be good.
1284
01:49:41,040 --> 01:49:42,280
I think we'll clinch the deal.
1285
01:49:43,160 --> 01:49:45,640
Yes. All right,
I'll call you tomorrow.
1286
01:49:46,480 --> 01:49:49,280
After a few days?
Bye, Mr. Bansal. Thank you.
1287
01:49:50,200 --> 01:49:53,160
DK, I think Mr. Bansal has
liked your proposal very much.
1288
01:50:00,160 --> 01:50:01,160
Hold on.
1289
01:50:02,680 --> 01:50:03,560
Come on.
1290
01:50:07,240 --> 01:50:08,360
Come on.
1291
01:50:09,200 --> 01:50:10,360
Don't forget the papers.
1292
01:50:28,480 --> 01:50:29,640
Say hello to him, Rahul.
1293
01:50:30,400 --> 01:50:31,640
Say hello.
1294
01:50:33,360 --> 01:50:35,560
-Whose son is he?
-My friend's.
1295
01:50:37,240 --> 01:50:39,280
He's a very cute child.
Where does he study?
1296
01:50:40,400 --> 01:50:42,880
He'll be going to a
boarding school in Nainital.
1297
01:52:07,760 --> 01:52:11,040
DK!
Rahul is not at home.
1298
01:52:11,440 --> 01:52:13,960
-What!
-I searched everywhere.
1299
01:52:14,120 --> 01:52:16,000
And the front door was open.
1300
01:52:25,080 --> 01:52:25,960
Rahul.
1301
01:52:27,160 --> 01:52:27,960
Rahul.
1302
01:52:29,000 --> 01:52:29,920
Rahul.
1303
01:52:31,760 --> 01:52:33,520
-Rahul.
-Rahul.
1304
01:52:33,600 --> 01:52:34,800
Mom.
1305
01:52:36,480 --> 01:52:37,320
Rahul.
1306
01:52:37,760 --> 01:52:38,560
Mom.
1307
01:52:41,440 --> 01:52:42,360
Rahul.
1308
01:52:42,840 --> 01:52:45,000
Mom!
1309
01:52:45,480 --> 01:52:46,400
Dad.
1310
01:52:47,520 --> 01:52:49,480
Stay with the children.
I'll take a look outside.
1311
01:52:53,480 --> 01:52:56,520
What happened, Mom?
Where is Rahul?
1312
01:52:57,080 --> 01:52:59,200
-Calm down.
-Why was Dad shouting his name?
1313
01:53:00,480 --> 01:53:03,320
Oh, my dear. Calm down.
1314
01:53:03,600 --> 01:53:05,000
Mom.
1315
01:53:05,080 --> 01:53:06,280
It's okay...
1316
01:53:07,320 --> 01:53:08,560
Rahul.
1317
01:53:29,680 --> 01:53:32,080
-Watchman, did any child pass by?
-No.
1318
01:53:32,160 --> 01:53:34,080
-Light skinned with blue eyes?
-No, sir.
1319
01:53:39,080 --> 01:53:39,920
Rahul.
1320
01:53:42,320 --> 01:53:43,360
Rahul.
1321
01:53:53,800 --> 01:53:54,640
What happened?
1322
01:53:54,720 --> 01:53:57,840
He's nowhere to be seen.
Call the police, I'll take the car.
1323
01:54:00,480 --> 01:54:03,880
Wait, Indu.
Don't call the police.
1324
01:54:04,520 --> 01:54:06,360
Give me the phone.
I'll call Suri.
1325
01:54:27,040 --> 01:54:29,560
-Please call Mr. Suri.
-He's sleeping.
1326
01:54:29,640 --> 01:54:31,400
I know that, but wake him up.
1327
01:54:31,480 --> 01:54:33,200
-Who's calling?
-I'm DK Malhotra.
1328
01:54:33,280 --> 01:54:35,920
-Call Mr. Suri. It's urgent.
-But he is sleeping.
1329
01:54:36,000 --> 01:54:37,760
I know he's sleeping.
I say, wake him up.
1330
01:54:40,120 --> 01:54:44,000
Indu, ask Suri to stay ready.
I'll pick him up.
1331
01:54:58,640 --> 01:54:59,760
Okay. Let's go.
1332
01:55:19,360 --> 01:55:21,360
-DK.
-Rahul.
1333
01:55:21,640 --> 01:55:22,680
There he is.
1334
01:55:23,000 --> 01:55:24,040
Rahul. There...
1335
01:55:24,560 --> 01:55:26,160
Rahul.
1336
01:55:33,840 --> 01:55:37,360
Rahul, why are you running?
1337
01:55:38,080 --> 01:55:39,080
Wait, Rahul.
1338
01:55:40,320 --> 01:55:41,520
Stop!
1339
01:55:46,720 --> 01:55:47,920
Suri, it's not him.
1340
01:55:51,760 --> 01:55:55,000
Where the hell is he?
Where could he have disappeared to?
1341
01:55:55,080 --> 01:55:57,600
-Where do I look for him?
-Come on, now.
1342
01:55:58,120 --> 01:56:01,760
What's the use of looking for
him here? It wasn't that boy.
1343
01:56:01,880 --> 01:56:05,000
-What do I do?
-Let's go to the police station.
1344
01:56:05,560 --> 01:56:08,720
So how are you?
How is everything else?
1345
01:56:10,960 --> 01:56:14,080
I'd called you the other day,
but you didn't come.
1346
01:56:14,560 --> 01:56:15,400
Yes.
1347
01:56:16,840 --> 01:56:20,760
Well, I don't get the time. Bye.
1348
01:56:26,440 --> 01:56:28,000
Could you hurry up?
1349
01:56:31,960 --> 01:56:33,840
Ramu, take him inside.
1350
01:56:34,520 --> 01:56:35,760
Father's name?
1351
01:56:36,920 --> 01:56:37,880
Father's name.
1352
01:56:38,200 --> 01:56:39,080
Come on.
1353
01:56:39,240 --> 01:56:41,240
Why do you need the father's name?
1354
01:56:42,040 --> 01:56:45,120
You have the child's name
and the entire description.
1355
01:56:45,200 --> 01:56:47,000
Will you ask him his father's name?
1356
01:56:47,080 --> 01:56:48,120
Father's name?
1357
01:56:50,760 --> 01:56:52,920
DK. Malhotra.
1358
01:56:53,240 --> 01:56:54,080
Louder.
1359
01:56:54,160 --> 01:56:58,560
DK Malhotra. Can't you hear it?
DK Malhotra!
1360
01:56:58,880 --> 01:57:00,320
Calm down.
1361
01:57:02,600 --> 01:57:07,360
DK, any news? Did you find him?
Where are you calling from?
1362
01:57:07,640 --> 01:57:10,520
I'm calling from a nearby gas station.
1363
01:57:11,080 --> 01:57:14,720
We have filed a report at the
police station. But, it's of no use.
1364
01:57:16,160 --> 01:57:19,880
There's no news of him.
I wonder what's happened to him.
1365
01:57:22,400 --> 01:57:23,360
DK?
1366
01:57:24,440 --> 01:57:25,360
DK.
1367
01:57:26,960 --> 01:57:29,280
Come home.
1368
01:57:30,240 --> 01:57:31,720
It's no use sitting there.
1369
01:57:38,200 --> 01:57:39,360
What did she say?
1370
01:57:41,000 --> 01:57:45,480
Excuse me.
Any news of the boy?
1371
01:57:45,680 --> 01:57:47,200
None, yet.
1372
01:57:47,400 --> 01:57:51,560
Of what use is such a big unit?
Can't you find a child?
1373
01:57:51,640 --> 01:57:53,080
What are you here for?
1374
01:57:53,800 --> 01:57:55,160
Thank you, sir.
1375
01:57:57,160 --> 01:57:58,200
Come on.
1376
01:58:15,760 --> 01:58:17,760
We found this boy.
Is he yours?
1377
01:58:20,840 --> 01:58:23,040
We found this letter in his pocket.
1378
01:58:23,120 --> 01:58:26,760
He refused to say where he lives.
This letter had your address.
1379
01:58:27,920 --> 01:58:29,720
Please sign here.
1380
01:58:36,440 --> 01:58:37,320
Where did you go?
1381
01:58:43,120 --> 01:58:44,440
Where did you go?
1382
01:58:52,480 --> 01:58:55,000
I am asking you something.
Where did you go?
1383
01:58:59,120 --> 01:59:02,520
Aren't you ashamed? You are
a guest at somebody's house.
1384
01:59:02,840 --> 01:59:04,280
We're doing so much for you.
1385
01:59:04,560 --> 01:59:07,320
Instead of being grateful,
this is what you do.
1386
01:59:08,960 --> 01:59:11,560
Now, what's the use of standing
in front of me like a statue?
1387
01:59:12,040 --> 01:59:14,640
You don't even have
the courtesy to apologize.
1388
01:59:15,800 --> 01:59:18,480
I am glad you're leaving.
We'll be rid of you.
1389
01:59:20,480 --> 01:59:22,720
There has been no peace in the
house ever since you came.
1390
01:59:22,800 --> 01:59:24,920
Do you know how worried
Mini and Winky have been?
1391
01:59:25,160 --> 01:59:27,120
Mini hasn't stopped crying.
1392
01:59:27,320 --> 01:59:29,640
And I've been in and around
the house looking for you.
1393
01:59:30,800 --> 01:59:34,320
What would we have done
if you were harmed in any way?
1394
01:59:36,600 --> 01:59:39,920
Does one walk out
at midnight?
1395
01:59:40,520 --> 01:59:42,440
They kidnap small children.
1396
01:59:43,240 --> 01:59:45,440
The entire police force of the city
is in search of you.
1397
01:59:46,240 --> 01:59:48,560
If something were to happen
to you, your father and me--
1398
01:59:51,040 --> 01:59:52,800
I mean, your uncle and I--
1399
01:59:54,120 --> 01:59:56,360
-I know.
-What do you know?
1400
01:59:57,480 --> 02:00:01,280
That he's my father.
It is mentioned in the letter.
1401
02:00:41,160 --> 02:00:42,040
Rahul?
1402
02:00:44,280 --> 02:00:45,560
DK, wait.
1403
02:00:47,240 --> 02:00:48,240
Just a minute.
1404
02:00:58,760 --> 02:01:01,040
-He knows.
-What?
1405
02:01:05,200 --> 02:01:06,560
About your relationship with him.
1406
02:01:09,280 --> 02:01:10,400
How?
1407
02:01:13,880 --> 02:01:15,080
He read this.
1408
02:01:19,360 --> 02:01:20,360
Go to him.
1409
02:01:55,480 --> 02:01:56,280
Rahul.
1410
02:02:11,000 --> 02:02:12,360
Rahul.
1411
02:02:16,840 --> 02:02:17,880
Listen.
1412
02:02:21,880 --> 02:02:24,800
Son, you shouldn't have done that.
Where were you?
1413
02:02:29,240 --> 02:02:33,480
Uncle Suri and I
looked for you everywhere.
1414
02:02:44,200 --> 02:02:45,120
Rahul.
1415
02:02:46,800 --> 02:02:47,760
Are you angry with me?
1416
02:02:58,320 --> 02:02:59,280
What happened?
1417
02:03:02,000 --> 02:03:02,880
Nothing.
1418
02:03:07,160 --> 02:03:08,000
What did he say?
1419
02:03:10,640 --> 02:03:12,840
-What?
-He didn't say anything.
1420
02:03:12,920 --> 02:03:14,120
Nothing at all.
1421
02:03:22,840 --> 02:03:23,680
I can understand.
1422
02:03:29,320 --> 02:03:34,120
Imagine a child trying to
trace his father for years.
1423
02:03:34,200 --> 02:03:36,520
And when he finally finds him...
1424
02:03:37,600 --> 02:03:39,000
his father does not accept him.
1425
02:03:41,200 --> 02:03:44,400
He keeps him apart
and sends him far away.
1426
02:03:47,120 --> 02:03:52,200
You can imagine what that
child must be going through.
1427
02:03:54,760 --> 02:03:57,120
Sorry about that.
1428
02:04:00,080 --> 02:04:01,320
Let's go to sleep.
1429
02:04:03,000 --> 02:04:07,120
Carry on. I'll come later.
1430
02:04:24,480 --> 02:04:28,320
Indu, drop the children to school
in the morning.
1431
02:04:29,640 --> 02:04:31,120
I'll take Rahul to the station.
1432
02:04:39,680 --> 02:04:44,440
Life, the trials you threw my way
1433
02:04:44,520 --> 02:04:48,120
Have taught me about new relationships
1434
02:04:53,840 --> 02:04:58,560
Life, the trials you threw my way
1435
02:04:58,640 --> 02:05:02,200
Have taught me about new relationships
1436
02:05:03,240 --> 02:05:08,040
The comforts of shade I only found
1437
02:05:08,120 --> 02:05:11,520
Under the bright scorching sun
1438
02:05:22,080 --> 02:05:26,720
I'm not frustrated with you, my life
1439
02:05:26,800 --> 02:05:34,080
I'm just surprised
1440
02:05:55,000 --> 02:05:59,720
Today my eyes have
1441
02:05:59,800 --> 02:06:03,640
welled up with tears
1442
02:06:09,240 --> 02:06:14,080
Today my eyes have welled up with tears
1443
02:06:14,240 --> 02:06:18,040
Soon they will burst forth, I'm sure
1444
02:06:18,600 --> 02:06:23,520
Tomorrow, who knows,These sore eyes perhaps
1445
02:06:23,600 --> 02:06:27,120
Will long for the sight of more
1446
02:06:27,960 --> 02:06:32,560
Don't know when and where I lost it
1447
02:06:33,000 --> 02:06:37,320
That one teardropThat I had hid and kept away
1448
02:06:37,440 --> 02:06:42,200
I'm not frustrated with you, my life
1449
02:06:42,280 --> 02:06:49,040
I'm just surprised
1450
02:07:02,080 --> 02:07:03,080
Come on, Mini.
1451
02:07:04,360 --> 02:07:06,680
Come on, Mini.
We're going to be late.
1452
02:07:49,960 --> 02:07:52,360
Mom, why did he run away?
1453
02:07:52,960 --> 02:07:53,880
I don't know.
1454
02:07:56,680 --> 02:07:59,680
Won't he ever return?
1455
02:08:00,600 --> 02:08:01,760
I don't know.
1456
02:08:02,400 --> 02:08:05,440
-Whom will he stay with?
-With his father.
1457
02:08:07,280 --> 02:08:08,960
But he doesn't have a father.
1458
02:08:09,440 --> 02:08:13,640
He does. He had drawn his father's
picture and showed it to me.
1459
02:08:17,400 --> 02:08:19,840
Hey, this is Rahul's sketch book.
1460
02:08:19,920 --> 02:08:22,000
Yes. He gave it to me.
1461
02:08:22,280 --> 02:08:27,600
This is Mom, me, you,
Dad and Rahul.
1462
02:08:28,160 --> 02:08:31,040
This is Rahul and his father.
1463
02:08:43,360 --> 02:08:46,880
Did you strike out Rahul's picture?
1464
02:08:46,960 --> 02:08:48,120
No.
1465
02:09:38,160 --> 02:09:38,960
Abdul.
1466
02:09:40,160 --> 02:09:42,960
-Where is DK?
-He has taken Rahul to the station.
1467
02:09:52,520 --> 02:09:53,840
Mr. Tiwari. Here.
1468
02:09:53,960 --> 02:09:55,120
Sir...
1469
02:09:55,200 --> 02:09:57,160
-How are you?
-Let's go, Rahul.
1470
02:09:57,240 --> 02:09:58,440
The train is about to leave.
1471
02:09:58,760 --> 02:10:01,000
-I'll carry it.
-No, allow me.
1472
02:10:02,200 --> 02:10:04,040
-How are you, Rahul?
-This way, Mr. Tiwari.
1473
02:10:07,560 --> 02:10:10,200
The seat numbers are 55 and 56.
1474
02:10:30,400 --> 02:10:32,600
Come on, Rahul.
The train is about to leave.
1475
02:11:12,880 --> 02:11:16,080
Will you come to meet me?
1476
02:11:19,760 --> 02:11:23,360
Yes, son. I will surely come.
Whenever you say so.
1477
02:11:24,440 --> 02:11:27,080
You won't forget me again, will you?
1478
02:11:27,160 --> 02:11:30,600
No, son. I will never forget you.
Not this time.
1479
02:11:33,080 --> 02:11:34,360
You won't forget me, will you?
1480
02:11:35,400 --> 02:11:39,800
How can I forget you?
After all, you are my father.
1481
02:11:40,160 --> 02:11:44,640
Yes, son. I'm your father.
1482
02:11:47,560 --> 02:11:49,040
I am your father.
1483
02:11:54,040 --> 02:11:55,160
Rahul.
1484
02:11:57,200 --> 02:11:58,800
I'm sorry.
1485
02:12:10,400 --> 02:12:12,720
Come on, Rahul, hurry up.
The train is about to leave.
1486
02:12:19,040 --> 02:12:20,800
Write to me once you get there.
1487
02:12:21,720 --> 02:12:24,080
-Mr. Tiwari.
-I've made all the arrangements.
1488
02:12:24,160 --> 02:12:26,080
-Are you sure?
-I've taken care of everything.
1489
02:12:27,080 --> 02:12:29,880
-What about the food?
-I'll arrange it in the train.
1490
02:12:29,960 --> 02:12:32,240
Don't let him have water from outside.
1491
02:12:32,320 --> 02:12:34,840
-Have you kept his water bottle?
-It must be with him.
1492
02:12:34,920 --> 02:12:37,000
-Son, where is your bottle?
-It's in the car.
1493
02:12:37,760 --> 02:12:40,160
-I'll go get it.
-But the train is about to leave.
1494
02:12:40,240 --> 02:12:42,720
DK, please!
The train is about to leave.
1495
02:12:50,480 --> 02:12:51,800
Excuse me! Ticket!
1496
02:12:58,000 --> 02:12:59,880
I'll be back in a moment.
I need to get something.
1497
02:12:59,960 --> 02:13:01,760
-Fine, but where's your ticket?
-I have it.
1498
02:13:01,840 --> 02:13:02,840
Where is it?
1499
02:13:04,360 --> 02:13:06,840
My child is in the train.
I have to get his bottle.
1500
02:13:06,920 --> 02:13:09,800
-Step aside.
-I repeat, I do have the ticket.
1501
02:13:09,880 --> 02:13:11,320
Step aside.
1502
02:13:24,920 --> 02:13:26,240
Whose car is this?
1503
02:13:30,160 --> 02:13:33,680
-Whose car is this?
-It belongs to him, sir.
1504
02:13:34,840 --> 02:13:35,880
Hey!
1505
02:13:39,360 --> 02:13:43,480
Move your car. Is this how you park it?
I can't open the door of my car.
1506
02:13:44,600 --> 02:13:46,160
I'm moving it away.
1507
02:13:46,320 --> 02:13:47,960
The train is about to leave.
1508
02:15:26,240 --> 02:15:29,800
-Dad, Rahul will stay with us.
-Mom said so.
1509
02:16:00,080 --> 02:16:00,920
Indu.
1510
02:16:03,480 --> 02:16:04,960
Stop looking at me.
1511
02:16:07,040 --> 02:16:08,000
Let's go home.
118695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.