Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,080 --> 00:01:39,680
Hey. Just wondering if you're still
on for our run.
2
00:01:39,680 --> 00:01:43,400
I'm just on the bridge. Er...
3
00:01:43,400 --> 00:01:49,360
Look, about the other night.
We can get back from it, can't we?
4
00:01:49,360 --> 00:01:53,200
You know what? I'm hanging up.
You're probably already on your way.
5
00:01:53,200 --> 00:01:54,760
Cool. Bye.
6
00:02:01,840 --> 00:02:05,360
Whoa!
I thought you melted in daylight.
7
00:02:05,360 --> 00:02:08,160
Lauren's been away on business.
She's back today.
8
00:02:08,160 --> 00:02:13,160
Oh, cue rampant sex fest.
You've got the make-up artist.
9
00:02:13,160 --> 00:02:15,800
I didn't sleep with her,
thank you very much.
10
00:02:15,800 --> 00:02:20,160
Oh, yeah.
How is the old bacterial hydritis?
11
00:02:20,160 --> 00:02:24,680
And, um, look.
She's all over my wall.
12
00:02:26,080 --> 00:02:29,680
So, when do we get to meet the sugar
mama? You don't.
13
00:02:29,680 --> 00:02:32,800
If you come to see me at work,
you'll get to meet her wife.
14
00:02:32,800 --> 00:02:34,320
She's with someone? Yeah.
15
00:02:37,400 --> 00:02:38,480
I don't...
16
00:02:38,480 --> 00:02:41,600
I don't reckon
I could be in a love triangle.
17
00:02:41,600 --> 00:02:44,920
Be always, like, wondering what
was going on in the other corners.
18
00:02:44,920 --> 00:02:49,360
Yeah, well, I'm not.
Lauren's really into me, so...
19
00:02:51,720 --> 00:02:53,080
I'll get it.
20
00:03:01,960 --> 00:03:04,000
Sam! Hey.
21
00:03:04,000 --> 00:03:07,480
Long time no see.
Lexy's not in?
22
00:03:07,480 --> 00:03:09,880
No, um...
Good.
23
00:03:15,320 --> 00:03:18,400
So, do you want a tea, coffee?
24
00:03:18,400 --> 00:03:22,720
How have you been?
I know about Cat and Frankie.
25
00:03:23,800 --> 00:03:26,520
You knew too, didn't you?
That's why you've been avoiding me.
26
00:03:26,520 --> 00:03:28,840
How long?
27
00:03:30,280 --> 00:03:33,800
Don't look at her. Look at me.
28
00:03:33,800 --> 00:03:37,480
So, when did it start?
Honestly, I don't know.
29
00:03:37,480 --> 00:03:39,800
I don't reckon
it ever really stopped.
30
00:03:39,800 --> 00:03:43,200
You know what those two were like.
Are you alright with that?
31
00:03:43,200 --> 00:03:46,160
Didn't have much of a choice, did I?
32
00:03:46,160 --> 00:03:49,880
Look, honestly,
I only found out the day Cat died.
33
00:03:49,880 --> 00:03:53,840
I've been feeling so guilty.
34
00:03:53,840 --> 00:03:57,160
Grow up, Tess!
What was she supposed to do?
35
00:03:57,160 --> 00:03:59,760
Make an announcement at the funeral?
36
00:04:00,880 --> 00:04:03,200
You should have been
straight with me.
37
00:04:03,200 --> 00:04:06,600
Oh, yeah, 'cause that would
have made losing Cat a lot easier.
38
00:04:06,600 --> 00:04:09,280
It would've made me
feel less of a foolish idiot!
39
00:04:09,280 --> 00:04:11,120
Um, what's happening?
40
00:04:12,160 --> 00:04:15,200
She knew about Cat and Frankie.
Alright, but back off.
41
00:04:22,600 --> 00:04:25,080
Did you know too?
42
00:04:25,080 --> 00:04:27,280
Do you know what? Don't answer that.
Sam.
43
00:04:27,280 --> 00:04:30,120
Hey, Sam! Sam, wait!
44
00:04:36,840 --> 00:04:38,000
Do you think she's going to be OK?
45
00:04:38,000 --> 00:04:40,080
Look, I feel sorry for her
and everything,
46
00:04:40,080 --> 00:04:42,280
but there's only two people
to blame for this mess
47
00:04:42,280 --> 00:04:45,680
and, well, neither of them
are here anymore, so...
48
00:04:45,680 --> 00:04:48,840
I should go after her.
No, no, Tess. Just leave it.
49
00:04:48,840 --> 00:04:51,320
She needs to cool down. Yeah, but
I've... No, Tess.
50
00:04:51,320 --> 00:04:54,520
Really, just... just leave it.
51
00:04:57,120 --> 00:04:59,360
I'm going to go and get ready.
52
00:05:01,920 --> 00:05:04,280
Lexy saves the day.
53
00:05:04,280 --> 00:05:07,480
You'll be even more of a hero now.
What?
54
00:05:08,600 --> 00:05:10,320
Oh, come on.
55
00:05:10,320 --> 00:05:12,880
She's like a little puppy
around you.
56
00:05:12,880 --> 00:05:14,960
No, she's not.
57
00:05:14,960 --> 00:05:17,480
Trust me, one of these mornings,
58
00:05:17,480 --> 00:05:21,920
you'll wake up and she'll be there,
licking your face.
59
00:05:21,920 --> 00:05:24,880
Or something a bit further down.
60
00:05:41,280 --> 00:05:44,080
Still voicemail.
Leave a message.
61
00:05:44,080 --> 00:05:46,760
No. She needs some space.
62
00:05:46,760 --> 00:05:49,560
Sorry for dragging you
into all this.
63
00:05:49,560 --> 00:05:54,360
I know how close friends you are.
It's cool. We'll be fine.
64
00:05:54,360 --> 00:05:56,200
Oh, no.
65
00:05:57,160 --> 00:05:58,880
Don't look, don't look.
66
00:06:00,720 --> 00:06:03,480
Hey.
Tess. How are you feeling?
67
00:06:03,480 --> 00:06:05,840
Oh, I think, um...
68
00:06:05,840 --> 00:06:08,040
I think I've managed
to shake it off.
69
00:06:08,040 --> 00:06:10,560
This is great.
Call off the understudy.
70
00:06:10,560 --> 00:06:12,840
So, when are you
going to see Meg again?
71
00:06:12,840 --> 00:06:15,640
Oh, um, I think...
72
00:06:15,640 --> 00:06:18,400
I think I need to
focus on the play.
73
00:06:18,400 --> 00:06:21,400
If there's one thing the years
in this business we call show
74
00:06:21,400 --> 00:06:24,400
has taught me,
is that there's nothing... NOTHING...
75
00:06:24,400 --> 00:06:28,120
improves a performance more
than great sex.
76
00:06:30,360 --> 00:06:31,720
I'll get the coffees.
77
00:06:31,720 --> 00:06:34,680
Oh, no. You sit down.
Save your strength for later.
78
00:06:42,080 --> 00:06:44,800
Is there even such a thing
as bacterial hydritis?
79
00:06:44,800 --> 00:06:46,960
Well, if there isn't,
there should be.
80
00:06:46,960 --> 00:06:50,440
It's really good for getting rid of
unwanted houseguests.
81
00:06:50,440 --> 00:06:53,040
Sorry.
Um, yeah. I'm going to go and pay.
82
00:06:55,320 --> 00:06:58,960
Um, can you just not mention Meg?
83
00:06:58,960 --> 00:07:01,480
Just... it makes me
look like a loser.
84
00:07:01,480 --> 00:07:03,200
Why? She's really fit.
85
00:07:03,200 --> 00:07:05,840
It was a blind date gone bad.
End of.
86
00:07:05,840 --> 00:07:07,800
I've got to go.
Oh, I got your invite.
87
00:07:07,800 --> 00:07:10,480
Oh, yeah.
Book launch to sci-fi shop.
88
00:07:10,480 --> 00:07:11,760
Sounds exciting.
89
00:07:11,760 --> 00:07:14,720
But it's for one of my agent's
other clients.
90
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
Free booze. It'll be fun.
So, take Nora.
91
00:07:16,840 --> 00:07:18,160
Yeah, of course.
92
00:07:18,160 --> 00:07:21,200
I just thought maybe you lot
might want to come along too.
93
00:07:21,200 --> 00:07:22,640
Yeah, cool. Count me in.
94
00:07:22,640 --> 00:07:25,240
Can't imagine my phone's going to be
ringing off the hook with any offers
95
00:07:25,240 --> 00:07:26,960
any time soon.
96
00:07:26,960 --> 00:07:29,360
When is it?
Tomorrow night.
97
00:07:30,760 --> 00:07:32,200
Yeah, what... free booze? Why not?
98
00:07:34,840 --> 00:07:37,360
Do you think Sam will be up for it?
Um...
99
00:07:37,360 --> 00:07:40,720
Yeah, I think she's busy.
What, have you seen her?
100
00:07:41,800 --> 00:07:45,280
You know what? I've totally got to
go, but check you tomorrow night.
101
00:07:45,280 --> 00:07:46,360
Cool.
102
00:07:49,600 --> 00:07:51,920
Is something up?
No, everything's cool.
103
00:07:54,600 --> 00:07:57,080
So, the Meg thing. Mmm.
104
00:07:57,080 --> 00:07:59,600
Can you give it another go? No!
105
00:08:13,520 --> 00:08:17,000
No stuffed sharks, then?
I'm old school.
106
00:08:17,000 --> 00:08:20,200
I prefer the purity
of paint on canvas.
107
00:08:20,200 --> 00:08:23,640
Like these.
Just arrived this morning.
108
00:08:26,520 --> 00:08:30,520
They're great.
Yeah, aren't they?
109
00:08:30,520 --> 00:08:31,960
Monica McCarthy.
110
00:08:33,040 --> 00:08:35,240
We're very lucky to have her.
111
00:08:35,240 --> 00:08:37,600
So, what about your place?
112
00:08:37,600 --> 00:08:40,000
Any masterpieces
on the walls, or...?
113
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
Bits and bobs.
Lauren's more into pop art.
114
00:08:44,000 --> 00:08:47,240
Artistic differences?
Not really.
115
00:08:47,240 --> 00:08:51,280
OK, if you're clear on everything,
I'll leave you to price these up.
116
00:08:51,280 --> 00:08:53,400
Labels are in the desk drawer.
117
00:08:54,400 --> 00:08:57,560
Any probs, give me a shout.
Thanks.
118
00:09:08,200 --> 00:09:09,720
Another day.
119
00:09:09,720 --> 00:09:12,920
Another idiot with a hoover
attachment stuck up his arse.
120
00:09:12,920 --> 00:09:15,400
Aww, who peed on your chips?
121
00:09:15,400 --> 00:09:17,280
Remind me next time
I fall for someone
122
00:09:17,280 --> 00:09:19,720
that there's no such thing
as a perfect woman.
123
00:09:19,720 --> 00:09:22,680
I have heard those ones you inflate
are quite low-maintenance.
124
00:09:25,640 --> 00:09:29,240
You're a little puddle of sanity
in the ocean of dysfunction
125
00:09:29,240 --> 00:09:30,920
that is my life right now.
126
00:09:36,960 --> 00:09:38,560
That's all part of the service.
127
00:09:55,880 --> 00:09:58,440
I knew
you wouldn't be able to keep away.
128
00:09:58,440 --> 00:10:00,760
How was Berlin?
I'm here for Jo.
129
00:10:00,760 --> 00:10:02,600
Hi, sweetie.
Hey.
130
00:10:02,600 --> 00:10:03,920
I'll grab my coat.
OK.
131
00:10:11,960 --> 00:10:13,520
Are you ignoring me?
132
00:10:13,520 --> 00:10:17,880
No more than I would
any random receptionist.
133
00:10:17,880 --> 00:10:19,360
Come on.
134
00:10:19,360 --> 00:10:21,720
It's the first decent job
I've had in ages.
135
00:10:22,920 --> 00:10:26,360
I'm not going to blow it by telling
the boss I'm fucking her wife.
136
00:10:26,360 --> 00:10:27,600
Fucked.
137
00:10:27,600 --> 00:10:29,920
I think you'll find
that's the past tense.
138
00:10:29,920 --> 00:10:31,320
What are you doing later?
139
00:10:34,400 --> 00:10:36,520
I'll just get on, then.
Yeah.
140
00:10:39,600 --> 00:10:41,520
All set? Let's go.
141
00:10:42,880 --> 00:10:44,800
So, how did it go this morning,
then?
142
00:10:44,800 --> 00:10:46,560
Yeah, alright, thanks.
143
00:10:58,120 --> 00:11:01,360
I don't even know Cat
and it's my calls being ignored.
144
00:11:01,360 --> 00:11:02,960
How am I to blame?
145
00:11:02,960 --> 00:11:04,920
'Cause you knocked Sam back
the other night.
146
00:11:04,920 --> 00:11:09,400
I don't want to be a rebound fuck.
Hey, a fuck's a fuck's a fuck.
147
00:11:09,400 --> 00:11:11,640
At your age,
you've got to get it where you can.
148
00:11:11,640 --> 00:11:15,640
Thanks, but I'm not short of offers.
Hey, Bea doesn't count.
149
00:11:15,640 --> 00:11:19,160
Apparently, my flatmate fancies me.
Oh. Is she hot?
150
00:11:19,160 --> 00:11:21,480
I don't know.
Never thought about it.
151
00:11:22,840 --> 00:11:24,520
Yeah, I guess she is.
152
00:11:25,760 --> 00:11:28,760
Shit. I really liked Sam.
153
00:11:28,760 --> 00:11:33,160
Correction... you wanted to save her.
You're better off out of it.
154
00:11:37,960 --> 00:11:39,960
Hot tamale. Two o'clock.
155
00:11:41,400 --> 00:11:44,440
Apparently,
he's a part-time fireman.
156
00:11:44,440 --> 00:11:46,680
You're so fickle.
Au contraire.
157
00:11:46,680 --> 00:11:50,760
I'm just keeping my hand in
till Sex-ray takes the bait.
158
00:11:50,760 --> 00:11:52,840
I've sent him
some very complicated case notes
159
00:11:52,840 --> 00:11:55,160
that are going to need
urgent discussion.
160
00:11:55,160 --> 00:11:58,360
Come to me, my precious! Come to me.
161
00:12:37,120 --> 00:12:38,240
Shit.
162
00:12:50,280 --> 00:12:52,560
Right, let's get you to X-ray.
163
00:13:08,960 --> 00:13:12,240
I can't believe I'm going
to be getting a proper costume.
164
00:13:13,760 --> 00:13:15,360
Like, one that
isn't made of foam-rubber
165
00:13:15,360 --> 00:13:17,480
and doesn't have eyeholes.
166
00:13:17,480 --> 00:13:20,600
OK, hon. That's you for five
minutes. OK? Thanks.
167
00:13:20,600 --> 00:13:22,760
Let's hope Lexy likes a bodice.
168
00:13:22,760 --> 00:13:26,880
Yeah, assuming she's not too busy
fuck buddy-ing to come see the show.
169
00:13:28,360 --> 00:13:30,640
I can't believe I let her meet Meg.
170
00:13:31,600 --> 00:13:34,360
Like, what if she thinks that
that's the type of women I go for?
171
00:13:34,360 --> 00:13:36,040
- It's a disaster.
- Sorry!
172
00:13:36,040 --> 00:13:39,200
Sorry. Just got you some lunch.
Oh, thanks.
173
00:13:39,200 --> 00:13:43,440
How much do I owe you?
Don't be silly. It's on the house.
174
00:13:46,080 --> 00:13:48,720
Do you think
she's trying to fatten me up?
175
00:13:49,760 --> 00:13:51,000
Ham, no mayo.
176
00:13:51,000 --> 00:13:53,680
Oh, my God.
She genuinely bought me lunch.
177
00:13:53,680 --> 00:13:55,000
I so owe Ed!
178
00:13:55,000 --> 00:13:58,960
Love comforteth
like sunshine after rain.
179
00:14:04,160 --> 00:14:06,440
What... Sharon?
180
00:14:06,440 --> 00:14:08,080
Gagging for me.
181
00:14:08,080 --> 00:14:09,960
How do you know?
Look at the call sheet.
182
00:14:09,960 --> 00:14:12,240
She's got me down
for six costume fittings.
183
00:14:12,240 --> 00:14:14,920
That's brilliant! She's lovely.
184
00:14:14,920 --> 00:14:18,160
Spectacular jugs.
185
00:14:18,160 --> 00:14:20,120
Oh, my God.
You're moving on from Maggie.
186
00:14:20,120 --> 00:14:22,040
This is going to be so good for you.
187
00:14:22,040 --> 00:14:26,320
And Ronald. Does Sharon like dogs?
Who cares!
188
00:14:32,440 --> 00:14:33,960
Yes!
189
00:14:44,920 --> 00:14:46,560
They'll be with you shortly.
190
00:14:58,000 --> 00:15:01,600
Wait! I've been looking for you.
What do you want?
191
00:15:03,760 --> 00:15:06,640
This is between us.
I don't know you.
192
00:15:06,640 --> 00:15:07,920
But I know you.
193
00:15:07,920 --> 00:15:11,440
Your name is Lexy Price and you've
been working here for 18 months.
194
00:15:11,440 --> 00:15:13,560
It's you, isn't it?
195
00:15:13,560 --> 00:15:15,280
Stay away from my wife.
196
00:15:16,760 --> 00:15:18,520
I don't know
what you're talking about.
197
00:15:20,160 --> 00:15:22,480
This jog your memory?
198
00:15:23,840 --> 00:15:27,360
What? This is mine.
199
00:15:27,360 --> 00:15:30,240
Where did you get this?
You gave it to her.
200
00:15:35,000 --> 00:15:37,080
Bea?
Stay away from her!
201
00:15:37,080 --> 00:15:39,680
Just... stay away.
202
00:15:39,680 --> 00:15:40,920
Daddy!
203
00:15:42,920 --> 00:15:44,000
It's OK.
204
00:15:45,960 --> 00:15:49,280
Daddy was just having a chat
with one of Mummy's friends.
205
00:15:53,440 --> 00:15:54,600
Let's get home.
206
00:16:02,400 --> 00:16:03,600
Fuck.
207
00:16:12,640 --> 00:16:14,680
What the actual fuck?
208
00:16:14,680 --> 00:16:17,840
Excuse me, I've got a patient.
Yeah, and a husband.
209
00:16:17,840 --> 00:16:20,040
We're supposed to be friends. We're
supposed to be
210
00:16:20,040 --> 00:16:21,840
honest with each other.
How did you...?
211
00:16:21,840 --> 00:16:24,040
Yeah, you know the guy
who's been stalking me?
212
00:16:24,040 --> 00:16:26,440
Yeah, guess who.
No.
213
00:16:26,440 --> 00:16:29,440
Yeah, the phone calls,
letters, following me.
214
00:16:29,440 --> 00:16:32,040
I've been shitting myself for months
and it's your fault.
215
00:16:32,040 --> 00:16:34,200
I mean, he was here, with your kid.
216
00:16:34,200 --> 00:16:35,680
No. Yeah, a kid!
217
00:16:35,680 --> 00:16:38,240
I mean, how could you not tell me?
What, did it just slip your mind?
218
00:16:38,240 --> 00:16:40,080
Tell me what,
'cause I'm really struggling here.
219
00:16:40,080 --> 00:16:43,440
I don't know.
You don't know?
220
00:16:43,440 --> 00:16:46,080
You told me you were in
an open relationship.
221
00:16:46,080 --> 00:16:48,960
You told me you were gay.
222
00:16:48,960 --> 00:16:50,880
Please don't be mad.
223
00:16:50,880 --> 00:16:52,760
I can't leave them.
Evie's too young.
224
00:16:52,760 --> 00:16:54,400
She's not going to understand.
225
00:16:54,400 --> 00:16:56,600
What? Understand what?
That her mum's a lesbian?!
226
00:16:56,600 --> 00:16:59,960
No-one needs to know
as long as good old Lexy's on tap
227
00:16:59,960 --> 00:17:02,440
whenever you fancy a change
from some cock.
228
00:17:02,440 --> 00:17:04,960
It's not like that.
Yeah? It sure as fuck seems like it!
229
00:17:13,440 --> 00:17:17,320
Uniform picked up Derek Rudden
flogging dodgy gear up the town.
230
00:17:17,320 --> 00:17:20,320
We'll get right on it. You set?
231
00:17:21,560 --> 00:17:22,920
Let him stew.
232
00:17:26,200 --> 00:17:28,600
He's a junkie.
He'll agree to anything
233
00:17:28,600 --> 00:17:30,480
when he's been without his stash
for a couple of hours.
234
00:17:42,480 --> 00:17:44,760
Are you going to take that?
235
00:17:47,360 --> 00:17:48,840
Stop calling me.
236
00:18:00,160 --> 00:18:03,400
Hi. I'm looking for Dr Love.
You and me both.
237
00:18:04,600 --> 00:18:06,080
- Yeah?
- Yeah.
238
00:18:06,080 --> 00:18:07,480
Yeah?
Oh, yeah.
239
00:18:07,480 --> 00:18:10,320
Yeah?
Yeah!
240
00:18:10,320 --> 00:18:13,240
Oh, pump my hose!
241
00:18:13,240 --> 00:18:16,480
Oh, ding, ding!
242
00:18:20,680 --> 00:18:23,120
You're not really a fireman,
are you?
243
00:18:35,560 --> 00:18:37,040
This is Lauren's mobile.
244
00:18:37,040 --> 00:18:39,280
If I can't take your call,
so please leave a message.
245
00:18:45,320 --> 00:18:49,840
After anything in particular, sir?
No, thanks. I'm just looking.
246
00:18:51,360 --> 00:18:53,680
It's Scottish work, mainly.
247
00:18:53,680 --> 00:18:56,800
But we have got a few select
international pieces.
248
00:18:58,960 --> 00:19:04,920
There's just something about
brush marks on canvas, isn't there?
249
00:19:04,920 --> 00:19:08,800
Sorry, it's not really my bag.
Me neither.
250
00:19:09,800 --> 00:19:13,440
But we have got a new piece in
that's just arrived.
251
00:19:13,440 --> 00:19:15,440
It's much more interesting.
252
00:19:15,440 --> 00:19:18,280
Not for everyone,
but for the canny investor.
253
00:19:20,640 --> 00:19:23,480
Could I...?
Sure. Absolutely.
254
00:19:35,840 --> 00:19:37,280
I like it.
255
00:19:37,280 --> 00:19:42,240
First Sam and then this.
How did my life get so messed up?
256
00:19:42,240 --> 00:19:45,960
I feel totally used.
Yeah, me too.
257
00:19:45,960 --> 00:19:48,240
What a total waste
of the wank cupboard.
258
00:19:48,240 --> 00:19:51,400
And I missed Sex-ray.
Are you even listening to me?
259
00:19:51,400 --> 00:19:52,960
Yeah, totally. I'm just saying.
260
00:19:54,960 --> 00:19:58,160
Sorry. It's terrible.
I mean, how could she be with a guy?
261
00:19:58,160 --> 00:20:01,520
Sex tourists... got to love them.
262
00:20:01,520 --> 00:20:05,160
And a kid!
How could she not tell me that?
263
00:20:05,160 --> 00:20:06,320
It's huge.
264
00:20:07,800 --> 00:20:10,080
How could you not tell?
Wasn't her fanny like...?
265
00:20:10,080 --> 00:20:12,680
Jeez, Declan.
You're a great mate, you know that?
266
00:20:12,680 --> 00:20:14,520
Oh, come on!
267
00:20:15,520 --> 00:20:16,920
Lex!
268
00:20:30,000 --> 00:20:31,400
Sorry to keep you waiting.
269
00:20:33,280 --> 00:20:35,320
I hope you've been kept supplied
with everything you need.
270
00:20:41,320 --> 00:20:44,960
Interview with Derek Rudden
commencing 1625.
271
00:20:44,960 --> 00:20:49,320
Present... DS Murray and DS Ryder.
You're aware of the charges?
272
00:20:55,160 --> 00:21:00,240
For the record, I'm showing
the suspect evidence bag 274,
273
00:21:00,240 --> 00:21:03,440
containing cocaine,
heroin and amphetamines.
274
00:21:06,320 --> 00:21:08,360
For my own use.
275
00:21:10,480 --> 00:21:12,120
You still dealing for McFadden?
276
00:21:13,600 --> 00:21:14,800
No.
277
00:21:18,400 --> 00:21:20,720
I need out of here.
Are you going to charge me or what?
278
00:21:20,720 --> 00:21:23,080
What do you know
about the warehouse deal?
279
00:21:24,400 --> 00:21:26,120
You tell us and you can walk.
280
00:21:29,480 --> 00:21:31,440
Don't know
what you're talking about.
281
00:21:31,440 --> 00:21:33,840
You're lying.
282
00:21:36,800 --> 00:21:37,920
Prove it.
283
00:21:43,240 --> 00:21:46,400
Don't fucking lie to me!
284
00:21:46,400 --> 00:21:49,240
Sam! That's enough!
Piece of shit!
285
00:21:49,240 --> 00:21:50,800
Out!
286
00:21:50,800 --> 00:21:52,680
Get up.
287
00:22:00,280 --> 00:22:04,000
What the fuck was that?
I'm sorry. Was I too hard on him?
288
00:22:04,000 --> 00:22:06,680
Only I was under the impression
he's a piece of junkie scum
289
00:22:06,680 --> 00:22:08,360
who holds the key
to a major drugs bust.
290
00:22:08,360 --> 00:22:09,760
It's not just him, is it?
291
00:22:09,760 --> 00:22:11,720
I mean, you're going off
at everyone these days.
292
00:22:11,720 --> 00:22:14,160
Well, if they've got a problem,
they can say it to my face.
293
00:22:14,160 --> 00:22:16,280
They can't! Because you've lost it.
294
00:22:21,920 --> 00:22:25,200
I found that CCTV footage of Cat.
295
00:22:27,320 --> 00:22:29,680
You left the disc in the machine.
296
00:22:29,680 --> 00:22:33,560
I sorted it, but what if I'm not
there next time you screw up?
297
00:22:36,720 --> 00:22:39,800
You need to take some time off.
Go home.
298
00:22:39,800 --> 00:22:41,640
To what?
299
00:22:43,560 --> 00:22:48,800
I'm going back in
and you're not coming with me.
300
00:23:01,320 --> 00:23:05,360
Is there a medical condition that
makes you unable to take a hint?
301
00:23:05,360 --> 00:23:08,080
Not that I know of,
but I did skip a few lectures.
302
00:23:08,080 --> 00:23:11,360
You OK?
Me and Bea... we're done.
303
00:23:13,000 --> 00:23:14,920
Oh, I'm sorry.
304
00:23:15,920 --> 00:23:20,040
What happened? Did she meet someone?
305
00:23:20,040 --> 00:23:22,600
Yeah, years ago. Her husband.
306
00:23:22,600 --> 00:23:26,200
Oh, my God! I think it's safe to say
I'm feeling pretty stupid right now.
307
00:23:26,200 --> 00:23:30,200
Why didn't I suss?
OK, we need pizza.
308
00:23:30,200 --> 00:23:32,960
No, you're right. You know what?
I'm going to go to my room.
309
00:23:32,960 --> 00:23:34,880
No, no, you can't be on your own.
310
00:23:34,880 --> 00:23:38,160
You've got to be drinking
hot, sweet tea or lager.
311
00:23:39,360 --> 00:23:42,880
Trust me, like, only refined
carbohydrates is going to fix this.
312
00:23:42,880 --> 00:23:46,560
Actually, I'm kind of starving.
Leave it with me.
313
00:23:49,320 --> 00:23:52,000
Thank you very much for coming
and the meeting's up here tonight.
314
00:23:52,000 --> 00:23:54,760
So, just go right up there tonight
and I'll see you in a second.
315
00:23:54,760 --> 00:23:57,920
Sadie, you can get off now.
Thank you.
316
00:24:01,000 --> 00:24:02,440
Fat chance.
317
00:24:05,240 --> 00:24:07,280
I just...
318
00:24:07,280 --> 00:24:09,920
I can't believe
Bea put me in that situation.
319
00:24:09,920 --> 00:24:13,360
I mean, the guy was way out of line,
but you should have seen his face.
320
00:24:13,360 --> 00:24:16,880
I don't want someone looking at me
like that again. Ever.
321
00:24:16,880 --> 00:24:18,800
She's the one with the husband and
the kid. She made her bed.
322
00:24:18,800 --> 00:24:21,240
Yeah, and I lay in it. I'm so dumb.
323
00:24:21,240 --> 00:24:25,080
Mm-mm. You're trusting.
That's a good thing.
324
00:24:25,080 --> 00:24:27,000
You know the irony?
325
00:24:27,000 --> 00:24:30,200
Out of everyone I've ever been with,
I thought Bea was the most sorted.
326
00:24:30,200 --> 00:24:33,760
Turns out she's right up there
with the rest of the users.
327
00:24:33,760 --> 00:24:37,360
And given my back catalogue,
that's quite an achievement.
328
00:24:40,600 --> 00:24:43,720
Do you think it's this complicated
when you're straight?
329
00:24:43,720 --> 00:24:46,560
Yeah... but the sex is crap.
330
00:24:47,960 --> 00:24:50,160
See? That's why I like you.
331
00:25:22,240 --> 00:25:23,840
Nice place.
332
00:25:27,320 --> 00:25:30,680
Well, you going to invite me in
before the neighbours see?
333
00:25:47,920 --> 00:25:50,080
You can't just come here.
334
00:25:50,080 --> 00:25:53,040
Why aren't you taking my calls?
335
00:25:53,040 --> 00:25:54,800
So, what?
336
00:25:54,800 --> 00:25:58,680
I don't text you for a couple of
hours and you come round my house?
337
00:25:58,680 --> 00:26:00,200
I'm trying to work here.
338
00:26:05,120 --> 00:26:07,760
Have you always been like this?
What?
339
00:26:08,920 --> 00:26:11,880
Boring.
It's called being a grown-up.
340
00:26:14,880 --> 00:26:16,080
Fuck that.
341
00:26:18,000 --> 00:26:19,800
What are you doing?
342
00:26:19,800 --> 00:26:22,040
Giving you a reminder
of what you're missing
343
00:26:22,040 --> 00:26:24,160
while you're hanging out
with the adults.
344
00:26:25,440 --> 00:26:28,400
Please. Sadie, you've got to go.
345
00:26:30,320 --> 00:26:31,920
You've...
346
00:26:40,840 --> 00:26:43,400
I've got tomorrow afternoon off.
Meet me. What for?
347
00:26:44,520 --> 00:26:46,320
Lunch, shopping. Whatever people do.
348
00:26:48,960 --> 00:26:51,360
I can't. I've got to work.
349
00:26:58,920 --> 00:27:00,800
Say you've got the dentist.
350
00:27:11,240 --> 00:27:13,600
Fuck! Fuck! Jo.
351
00:27:13,600 --> 00:27:16,800
Down! Down there. There's a loo. Go!
352
00:27:16,800 --> 00:27:19,520
Meet me tomorrow. No!
353
00:27:19,520 --> 00:27:20,920
Go!
354
00:27:28,080 --> 00:27:29,240
Hi!
355
00:27:29,240 --> 00:27:30,480
Hi.
356
00:27:33,640 --> 00:27:35,920
How did it go?
Great.
357
00:27:35,920 --> 00:27:38,160
It helped that Sadie
flogged a Monica McCarthy.
358
00:27:38,160 --> 00:27:42,160
Can you believe it?
On her first day.
359
00:27:42,160 --> 00:27:43,920
She's such a star.
360
00:27:45,080 --> 00:27:46,280
Have we got company?
361
00:27:47,640 --> 00:27:48,800
Hi!
362
00:27:49,920 --> 00:27:52,160
Sadie. What are you doing here?
363
00:27:52,160 --> 00:27:55,360
Sorry, I short-changed
the till this morning
364
00:27:55,360 --> 00:27:57,560
when I took cash out for coffee.
365
00:28:00,280 --> 00:28:02,960
Didn't want you thinking
I was helping myself.
366
00:28:05,000 --> 00:28:07,840
Thanks, Sadie,
but there was no need.
367
00:28:07,840 --> 00:28:11,320
It would have kept until morning.
No, it couldn't.
368
00:28:12,360 --> 00:28:13,760
I'll show myself out.
369
00:28:26,320 --> 00:28:28,600
- No issues with sexuality.
- Yes.
370
00:28:28,600 --> 00:28:30,280
Not a control freak.
Mm-hm.
371
00:28:30,280 --> 00:28:32,360
Isn't with a bloke.
372
00:28:32,360 --> 00:28:35,000
Not at war with family.
373
00:28:35,000 --> 00:28:37,600
Isn't too close
to their family.
374
00:28:37,600 --> 00:28:40,760
Is open to sexual experimentation.
375
00:28:40,760 --> 00:28:45,120
Doesn't listen to Coldplay 24/7.
376
00:28:45,120 --> 00:28:47,560
Not so uncomplicated,
they're boring.
377
00:28:53,520 --> 00:28:55,880
Where do you even start
to find someone like that?
378
00:28:55,880 --> 00:28:57,880
I can't stand Coldplay.
379
00:28:57,880 --> 00:28:59,600
Yeah. No, me neither.
380
00:29:05,120 --> 00:29:08,280
Alright?
You're back early.
381
00:29:08,280 --> 00:29:09,520
Tell me about it.
382
00:29:11,680 --> 00:29:12,840
Um...
383
00:29:13,880 --> 00:29:18,120
So, do you want more beers?
Oh, yeah.
384
00:29:18,120 --> 00:29:20,920
Actually, do you know what?
I think I'm going to hit the hay.
385
00:29:20,920 --> 00:29:23,000
Oh.
Cool.
386
00:29:23,960 --> 00:29:25,080
See you, guys.
387
00:29:30,720 --> 00:29:33,480
Good night?
Yeah, fine.
388
00:29:36,240 --> 00:29:37,640
Nothing special.
389
00:29:48,960 --> 00:29:50,000
No, it was just...
390
00:29:50,000 --> 00:29:51,640
It was one of those nights,
you know?
391
00:29:51,640 --> 00:29:53,080
Where time just stood still.
392
00:29:53,080 --> 00:29:55,080
Like, one minute, it was 7:30,
393
00:29:55,080 --> 00:29:57,320
the next minute,
it was four hours later.
394
00:29:57,320 --> 00:29:58,600
Blackouts suck.
395
00:29:58,600 --> 00:30:02,960
Ha-ha.
No, we were just talking.
396
00:30:02,960 --> 00:30:05,200
And then, like,
right before Sadie came home,
397
00:30:05,200 --> 00:30:09,640
there was this moment where we both
just, like, looked at each other.
398
00:30:09,640 --> 00:30:11,440
Oh, but I don't know.
399
00:30:11,440 --> 00:30:14,760
I don't know
if she was just being friendly.
400
00:30:14,760 --> 00:30:19,160
Hang on. Ed's making us go to this
book launch thing tonight.
401
00:30:19,160 --> 00:30:23,280
Why don't you come along,
check out Lexy, look for signs?
402
00:30:23,280 --> 00:30:26,560
Sorry, no can do.
I've got a fitting.
403
00:30:26,560 --> 00:30:29,480
Tonight?
It's not on the call sheet.
404
00:30:29,480 --> 00:30:31,720
You have so pulled!
405
00:30:31,720 --> 00:30:35,800
I know. How do I look?
Hot.
406
00:30:37,200 --> 00:30:40,440
So, the concept is class.
Fashion-wise, we're thinking
407
00:30:40,440 --> 00:30:45,040
evening dress, but on a stinky
estate, somewhere really scuzzy.
408
00:30:45,040 --> 00:30:50,360
Get back to me when you have got a
CLUE what you're talking about!
409
00:30:50,360 --> 00:30:55,000
Have you got a minute? Was I that
dull when I was starting out?
410
00:30:55,000 --> 00:30:57,560
I don't know. I didn't know you
then.
411
00:30:57,560 --> 00:30:59,000
OK, schedule.
412
00:30:59,000 --> 00:31:02,360
Art meeting at 11:30.
Advertising meeting, 12:30.
413
00:31:02,360 --> 00:31:04,360
Then you've got your interview
with that design...
414
00:31:04,360 --> 00:31:06,080
Cancel it.
415
00:31:06,080 --> 00:31:07,760
Which bit?
All of it.
416
00:31:13,080 --> 00:31:14,600
I've got the dentist.
417
00:31:34,600 --> 00:31:36,840
Sorry. Work's been busy.
418
00:31:36,840 --> 00:31:40,760
Don't worry about it.
Cat was the neat freak, not me.
419
00:31:42,680 --> 00:31:44,640
So, what was it you wanted?
420
00:31:44,640 --> 00:31:49,040
I ran into Tess and Lexy yesterday.
They mentioned you.
421
00:31:49,040 --> 00:31:51,080
So, I was passing
and thought I'd call in.
422
00:31:51,080 --> 00:31:53,400
See how you're getting on.
423
00:31:53,400 --> 00:31:56,600
That's nice. I'm fine. You can go.
424
00:31:59,240 --> 00:32:01,880
We need to look out
for each other, Sam.
425
00:32:03,560 --> 00:32:06,600
It's what Cat would have wanted.
Oh, please!
426
00:32:07,760 --> 00:32:09,440
She didn't know what she wanted.
427
00:32:10,680 --> 00:32:14,240
You know, go and find Frankie
and comfort her.
428
00:32:14,240 --> 00:32:17,480
'Cause she was the one that
Cat was fucking the day she died.
429
00:32:35,680 --> 00:32:39,240
Get a note from your mum, did you?
I do what I like.
430
00:32:40,760 --> 00:32:45,720
If anyone I know sees us, you're my
niece, or something like that. OK?
431
00:32:45,720 --> 00:32:48,160
That's weirdly hot.
432
00:32:55,280 --> 00:32:59,920
Are you avoiding me?
Um, this is the ladies.
433
00:32:59,920 --> 00:33:02,480
And I'm the superficial prick.
434
00:33:03,160 --> 00:33:07,560
However, I have been practising
my listening face all night.
435
00:33:07,560 --> 00:33:09,240
So, shoot.
436
00:33:10,280 --> 00:33:11,800
You look like a twat.
437
00:33:13,920 --> 00:33:15,120
OK.
438
00:33:16,360 --> 00:33:20,120
But seriously, if you want to talk,
about Sam or Bea.
439
00:33:20,120 --> 00:33:22,120
I don't. I'm sorted.
440
00:33:23,560 --> 00:33:24,600
I'm sorry.
441
00:33:25,600 --> 00:33:28,040
Probably shouldn't have
gone off at you.
442
00:33:28,040 --> 00:33:30,440
I think this is the bit
where I'm supposed to hug you.
443
00:33:30,440 --> 00:33:34,160
Don't force yourself.
Come on, friend in need.
444
00:33:43,080 --> 00:33:45,760
Hey. Classy.
445
00:33:45,760 --> 00:33:47,520
Mmm.
446
00:33:47,520 --> 00:33:50,600
And right between
Greggs and River Island.
447
00:33:50,600 --> 00:33:53,480
Is nothing proper pervy anymore?
448
00:34:10,240 --> 00:34:12,000
Oh, my God!
449
00:34:12,000 --> 00:34:16,800
Take it, bitch.
Or your arse gets the fairy wand.
450
00:34:21,880 --> 00:34:25,160
I thought things were good
between Cat and Sam.
451
00:34:25,160 --> 00:34:29,040
Why would she go back to Frankie?
Well, you know, opposites attract.
452
00:34:29,040 --> 00:34:31,600
Look at you and me...
beauty and the geek.
453
00:34:31,600 --> 00:34:37,360
Look, I know it's a shock,
but Cat was a grown-up.
454
00:34:37,360 --> 00:34:40,960
Just have to assume
she knew what she was doing.
455
00:34:40,960 --> 00:34:43,600
Bugger!
456
00:34:43,600 --> 00:34:47,240
Forgot to pick up my dress. Bugger!
457
00:34:47,240 --> 00:34:52,160
It's that little place
round the corner from my flat.
458
00:34:52,160 --> 00:34:56,280
Bloody expensive, but I wouldn't
trust cashmere with anyone else.
459
00:34:56,280 --> 00:34:59,480
You want me to pick up
your dry-cleaning?
460
00:34:59,480 --> 00:35:01,040
Did you have other plans?
461
00:35:02,240 --> 00:35:06,400
Um, no.
Great. Perfect, then.
462
00:35:06,400 --> 00:35:08,480
I can't go to the book launch
in these old things.
463
00:35:08,480 --> 00:35:10,040
I don't know
who's going to be there.
464
00:35:10,040 --> 00:35:13,280
I don't think
I'm going to go tonight.
465
00:35:13,280 --> 00:35:15,960
I can't face it.
Course you can!
466
00:35:15,960 --> 00:35:18,680
Look, right now,
467
00:35:18,680 --> 00:35:22,680
you can't let anything
distract you from your career.
468
00:35:22,680 --> 00:35:25,600
Or me from mine, for that matter.
469
00:35:25,600 --> 00:35:28,280
Look, I really need
to be getting back in.
470
00:35:28,280 --> 00:35:30,720
So I will see you at 6:00, yes?
471
00:35:30,720 --> 00:35:32,960
And, you know, chin up.
472
00:35:34,600 --> 00:35:36,000
See you later.
473
00:35:41,840 --> 00:35:44,760
The poor bastard.
There's worse jobs.
474
00:35:45,720 --> 00:35:48,320
You'd know that, would you?
Maybe I would.
475
00:35:48,320 --> 00:35:50,680
We should go.
476
00:35:50,680 --> 00:35:52,160
Can I get the bill?
477
00:35:52,160 --> 00:35:55,000
This morning, why did you call me?
478
00:35:55,000 --> 00:35:57,800
Because I fancied being fingered
in a changing room.
479
00:35:59,680 --> 00:36:02,440
There you go. Thank you. My treat.
480
00:36:02,440 --> 00:36:04,880
You can't afford it.
Yes, I can.
481
00:36:08,920 --> 00:36:10,080
Thanks.
482
00:36:11,280 --> 00:36:14,560
There's a huge limit
on that library card.
483
00:36:14,560 --> 00:36:18,240
After you. Walk, don't run.
484
00:36:25,240 --> 00:36:28,680
So, what now?
I don't know.
485
00:36:28,680 --> 00:36:30,440
Let's nick some lip gloss.
486
00:36:32,040 --> 00:36:35,920
So not in the mood for this.
Remember, teeth and tits, alright?
487
00:36:38,760 --> 00:36:41,800
Is everything alright
between you two?
488
00:36:41,800 --> 00:36:42,960
Yeah, I suppose.
489
00:36:42,960 --> 00:36:46,520
Good, 'cause, you know, I think
you two are really awesome together.
490
00:36:46,520 --> 00:36:50,920
I happened to see Sam today.
She told me about Cat and Frankie.
491
00:36:50,920 --> 00:36:54,440
Ed, I'm so sorry. I didn't know what
to do. That's fine.
492
00:36:54,440 --> 00:36:57,120
I totally get
why you didn't tell me.
493
00:36:57,120 --> 00:36:58,880
I just...
494
00:37:00,400 --> 00:37:02,120
I hope she was happy.
495
00:37:02,120 --> 00:37:04,760
Me too.
Excuse me?
496
00:37:06,320 --> 00:37:09,200
Are you Edward MacKenzie?
Yeah, why?
497
00:37:09,200 --> 00:37:12,840
Your debut novel's coming out soon.
Saw your picture on a fan site.
498
00:37:12,840 --> 00:37:16,440
Really?
Can I have your autograph?
499
00:37:18,320 --> 00:37:21,440
Um, yeah, yeah. Sure.
500
00:37:22,720 --> 00:37:23,760
To Terry.
501
00:37:24,720 --> 00:37:28,920
I've got some friends just over here
who would love to meet you,
502
00:37:28,920 --> 00:37:30,400
if you've got the time.
503
00:37:31,560 --> 00:37:33,000
Sure. Great.
504
00:37:38,800 --> 00:37:41,160
Ah!
Live long and prosper.
505
00:37:42,120 --> 00:37:45,360
I'm so glad you made it.
Sorry I'm late.
506
00:37:45,360 --> 00:37:50,400
Oh, no, no, no. You're perfect.
Declan from work, Tess my flatmate.
507
00:37:50,400 --> 00:37:54,280
Hi.
Oh, flatmate? Hi.
508
00:37:54,280 --> 00:37:57,240
I'll, er, get some drinks in.
509
00:37:59,200 --> 00:38:03,800
This is...
Klingon on the starboard bow.
510
00:38:06,760 --> 00:38:09,160
Oh, my God. What do I do?
Um, just go. I'll handle it.
511
00:38:09,160 --> 00:38:10,200
It's alright.
512
00:38:12,280 --> 00:38:15,040
Hey, Meg.
Oh, hi!
513
00:38:15,040 --> 00:38:17,400
How are we, ladies?
OK.
514
00:38:29,680 --> 00:38:33,240
Hey, there, pretty humanoid.
515
00:38:33,240 --> 00:38:34,760
I brought company.
516
00:38:36,800 --> 00:38:41,160
And... some cheeky Vulcan.
Where did you get that?
517
00:38:41,160 --> 00:38:44,960
Standard medical advice/booze deal.
518
00:38:44,960 --> 00:38:47,280
The guy at the bar
had a ripper of a cold sore.
519
00:38:47,280 --> 00:38:48,560
Come and look at this.
520
00:38:51,040 --> 00:38:52,960
God, this is ridiculous, though,
isn't it?
521
00:38:52,960 --> 00:38:55,920
I mean, one date
and now I've got a stalker.
522
00:38:58,680 --> 00:39:02,480
Oh, shit. Sorry.
Sorry. I'm such an idiot.
523
00:39:02,480 --> 00:39:05,720
Oh, no, no. It's...
You've been fantastic.
524
00:39:05,720 --> 00:39:09,240
And last night was great.
Totally took my mind off it.
525
00:39:09,240 --> 00:39:10,360
It was, um...
526
00:39:11,920 --> 00:39:13,080
great.
527
00:39:14,520 --> 00:39:18,360
Um, listen...
528
00:39:21,480 --> 00:39:23,960
Oh, sorry.
529
00:39:25,920 --> 00:39:30,600
Um... Oh, it's Hugh.
He wants me to meet him outside.
530
00:39:30,600 --> 00:39:32,360
Yeah, no. Go for it.
531
00:39:32,360 --> 00:39:37,560
OK, um...
Look, two minutes. Don't move.
532
00:39:43,760 --> 00:39:48,640
Tessie, my one true friend.
My comrade in arms.
533
00:39:48,640 --> 00:39:53,440
My shelter in times of... shite.
534
00:39:53,440 --> 00:39:55,720
Did you drive here?
Of course.
535
00:39:55,720 --> 00:39:57,440
I'm on a mission...
Hugh!
536
00:39:57,440 --> 00:39:59,720
And I need my second in command.
537
00:40:00,760 --> 00:40:02,800
Jump in.
No, I can't. I can't!
538
00:40:02,800 --> 00:40:05,520
I'm on a balcony with Lexy
and loads of booze.
539
00:40:07,120 --> 00:40:08,160
Oh, well.
540
00:40:09,120 --> 00:40:10,280
Then, you must go.
541
00:40:11,360 --> 00:40:13,480
I'll just slip off.
542
00:40:13,480 --> 00:40:14,920
Come with me.
543
00:40:14,920 --> 00:40:16,360
Where?
Maggie's.
544
00:40:16,360 --> 00:40:20,680
No! No, you're over Maggie.
Remember Sharon?
545
00:40:20,680 --> 00:40:24,320
Spectacular jugs?
Secret, after-hour costume fittings?
546
00:40:24,320 --> 00:40:27,120
A corset.
What?
547
00:40:27,120 --> 00:40:29,840
Under my costume. A fucking corset!
548
00:40:29,840 --> 00:40:33,600
Am I fat? Am I fatter than him?
549
00:40:33,600 --> 00:40:37,360
No.
I am! I'm a corpulent slug.
550
00:40:39,080 --> 00:40:41,080
Sorry to interrupt your evening.
551
00:40:42,320 --> 00:40:46,040
That's OK.
No. Look, wait. You can't drive.
552
00:40:46,040 --> 00:40:50,040
You're going to kill somebody.
Then they'll die in a noble cause.
553
00:40:51,520 --> 00:40:55,360
No, wait. Wait! Just... Can you?
554
00:40:55,360 --> 00:40:59,280
How far is the house?
Extremely close.
555
00:41:01,320 --> 00:41:04,480
OK, OK. I'll drive you there.
556
00:41:04,480 --> 00:41:06,680
But I've got to come
straight back, OK?
557
00:41:06,680 --> 00:41:08,520
Five minutes.
Yeah.
558
00:41:08,520 --> 00:41:10,640
Ten, tops.
559
00:41:25,200 --> 00:41:27,440
What? I'm out of practice.
560
00:41:27,440 --> 00:41:29,880
Down!
Why?
561
00:41:29,880 --> 00:41:32,640
Trust me. It's better this way.
562
00:41:32,640 --> 00:41:35,400
Side compartment. Quick, quick!
What?
563
00:41:39,680 --> 00:41:41,520
Wait. Hold on, hold on.
564
00:41:41,520 --> 00:41:44,200
You interrupted
my very promising evening
565
00:41:44,200 --> 00:41:49,800
so you could deliver presents
to a fucking... fuckering dog?!
566
00:41:49,800 --> 00:41:51,760
It's Ronald's birthday.
567
00:41:51,760 --> 00:41:53,960
Maggie refused to let me see him
on the grounds that
568
00:41:53,960 --> 00:41:57,120
she had to accompany
that tuxedo full of fuck-all
569
00:41:57,120 --> 00:41:58,600
to the opening of an envelope.
570
00:41:58,600 --> 00:42:01,760
Two minutes and we're out of here.
OK, just hurry up.
571
00:42:21,760 --> 00:42:24,640
They've changed the fucking locks.
Oh, God! Well...
572
00:42:24,640 --> 00:42:27,080
Look, can you just put the presents
through the letterbox?
573
00:42:27,080 --> 00:42:30,160
An Angora sweater knitted
by my half-blind mother?
574
00:42:30,160 --> 00:42:32,240
I don't think so.
We can get in round the back.
575
00:42:32,240 --> 00:42:34,440
Come on.
Hugh!
576
00:42:35,840 --> 00:42:38,160
Arggh.
577
00:42:53,600 --> 00:42:55,040
Wanker!
578
00:42:55,040 --> 00:42:58,040
He's changed this one as well.
Is he made of money?
579
00:42:58,040 --> 00:43:02,160
OK, well, look, why don't we just
put the presents in the kennel
580
00:43:02,160 --> 00:43:05,320
and then we can get out of here?
What kennel? That kennel.
581
00:43:10,600 --> 00:43:12,240
It's bespoke.
582
00:43:14,120 --> 00:43:15,520
Yeah, it's amazing.
583
00:43:15,520 --> 00:43:18,400
Why don't you go
and put the presents inside?
584
00:43:18,400 --> 00:43:21,720
It's not amazing. It's everything
that's wrong with everything.
585
00:43:21,720 --> 00:43:24,440
Hugh, look, I really need...
It's not a kennel.
586
00:43:24,440 --> 00:43:27,960
It's a temple
to vulgar commercial success.
587
00:43:27,960 --> 00:43:30,360
It's a doghouse.
No.
588
00:43:30,360 --> 00:43:31,800
It's the straw.
589
00:43:32,840 --> 00:43:35,080
The last fucking straw.
590
00:43:35,080 --> 00:43:36,880
What are you doing now?
591
00:43:36,880 --> 00:43:42,680
I'm liberating my dog from this
shithole of self congratulation.
592
00:43:44,200 --> 00:43:47,200
Dog boots. They'll be next.
593
00:43:48,280 --> 00:43:50,920
He'll be in the park,
looking down on all the other mutts
594
00:43:50,920 --> 00:43:54,240
because they haven't had a shampoo
and a set and a pedicure.
595
00:43:54,240 --> 00:43:56,760
No dog of mine wears dog boots.
596
00:43:56,760 --> 00:43:58,120
Or has a pedicure.
597
00:43:59,240 --> 00:44:00,520
Or a kennel.
598
00:44:02,360 --> 00:44:04,120
With a fucking veranda!
599
00:44:06,680 --> 00:44:09,000
What are you doing now?
600
00:44:09,000 --> 00:44:11,600
I'm going in!
No!
601
00:44:20,880 --> 00:44:23,080
Police! What? Hide, hide.
602
00:44:27,280 --> 00:44:28,640
Ow!
603
00:44:34,600 --> 00:44:36,720
Why did you let me come here?
604
00:44:36,720 --> 00:44:40,600
But the stories were fantastic.
He is a major influence on my work.
605
00:44:40,600 --> 00:44:43,160
I was actually in
one of his films.
606
00:44:43,160 --> 00:44:45,280
No, way!
Yes. Yes, I was.
607
00:44:45,280 --> 00:44:47,000
What was it like?
It was amazing.
608
00:44:47,000 --> 00:44:49,120
You would love him.
Are you a fan of his work?
609
00:44:49,120 --> 00:44:50,200
Yeah.
610
00:44:50,200 --> 00:44:53,040
What's your favourite?
Some of his earlier stuff.
611
00:44:53,040 --> 00:44:55,720
Yeah, he's got previous.
An anti-social behaviour order.
612
00:44:55,720 --> 00:44:59,280
What, Hugh?
No, I think you've made a mistake.
613
00:44:59,280 --> 00:45:00,920
It's no big deal.
614
00:45:02,640 --> 00:45:04,000
You've got an ASBO?
615
00:45:04,000 --> 00:45:06,520
I posted some sausages
through the letterbox.
616
00:45:06,520 --> 00:45:07,880
Big wow.
617
00:45:09,000 --> 00:45:10,320
They were for Ronald.
618
00:45:11,520 --> 00:45:15,800
Oh, God! What have you done?
619
00:45:15,800 --> 00:45:20,400
He changed the locks. Do you see
what I'm having to deal with?
620
00:45:20,400 --> 00:45:24,320
Sorry, I was just locking the car.
Is everything under control?
621
00:45:24,320 --> 00:45:27,160
Everybody relax.
Hamish of Scone is in the building.
622
00:45:29,080 --> 00:45:31,160
Sorry to interrupt
your evening, sir.
623
00:45:31,160 --> 00:45:34,320
I trust it was a success?
He won best actor.
624
00:45:34,320 --> 00:45:37,360
Oh, congratulations!
Thank you.
625
00:45:37,360 --> 00:45:39,440
Excuse me? I'm here.
626
00:45:39,440 --> 00:45:42,680
God, Hugh.
You had your chance. You blew it.
627
00:45:42,680 --> 00:45:46,960
Now, move over. So he can move in?
He already has.
628
00:45:46,960 --> 00:45:48,960
And I cannot tell you
what a relief it is
629
00:45:48,960 --> 00:45:51,880
to live with a man who doesn't
throw pizza at the television
630
00:45:51,880 --> 00:45:54,160
every time Colin Firth comes on.
631
00:45:54,160 --> 00:45:57,200
I had Darcy in the bag!
Oh, give it up!
632
00:45:57,200 --> 00:45:59,560
A career takes work.
633
00:45:59,560 --> 00:46:03,800
If you had spent even a smidgen of
the last 20 years honing your craft,
634
00:46:03,800 --> 00:46:05,880
you might have had a hit film too.
635
00:46:05,880 --> 00:46:11,360
Instead, no, you chose to spend
your time rutting with understudies
636
00:46:11,360 --> 00:46:14,120
and doe-eyed deputy stage managers.
637
00:46:16,480 --> 00:46:18,040
A word.
638
00:46:23,960 --> 00:46:25,800
What?
639
00:46:58,760 --> 00:47:04,120
โช Keep quiet
640
00:47:06,440 --> 00:47:12,320
โช Keep quiet. โช
641
00:47:12,320 --> 00:47:13,880
Look at her.
642
00:47:15,480 --> 00:47:16,920
She's perfect.
643
00:47:19,840 --> 00:47:25,520
How many stage managers
and understudies, exactly?
644
00:47:27,120 --> 00:47:28,680
A few.
Hugh...
645
00:47:28,680 --> 00:47:30,240
I was on tour.
646
00:47:33,480 --> 00:47:35,000
Don't end up like me.
647
00:47:36,320 --> 00:47:39,120
Grab happiness where you can
and cling onto it.
648
00:47:39,120 --> 00:47:40,520
Yeah, well, that was the plan.
649
00:47:40,520 --> 00:47:43,000
Right,
looks like you're off the hook.
650
00:47:43,000 --> 00:47:47,240
Mr Delaware has persuaded the
house owner not to press charges.
651
00:47:47,240 --> 00:47:50,440
Well, whoop-e-doop!
Shut up. Thank you.
652
00:47:50,440 --> 00:47:51,760
It's no problem.
653
00:47:53,600 --> 00:47:56,400
So, Vanya at the Tron.
That's exciting.
654
00:47:56,400 --> 00:48:00,080
Oh, it's no big deal.
Hey, don't put yourself down.
655
00:48:00,080 --> 00:48:02,320
I started my career with a Chekhov.
Really?
656
00:48:04,160 --> 00:48:07,280
Yeah, we should go.
I'll call you a cab.
657
00:48:07,280 --> 00:48:09,280
No need. I've got the car.
658
00:48:09,280 --> 00:48:13,960
Er, no, you don't.
Your tax disc has expired.
659
00:48:18,120 --> 00:48:20,480
That's the geeks happy
for another night.
660
00:48:20,480 --> 00:48:23,640
They're not geeks.
They're my fan base.
661
00:48:23,640 --> 00:48:26,120
Lighten up.
Either way, I made their evening.
662
00:48:27,320 --> 00:48:29,200
Home. Work tomorrow.
663
00:48:29,200 --> 00:48:33,040
Are you going to be OK?
Yeah. I've pulled.
664
00:48:34,600 --> 00:48:36,840
15 fingers... what's not to like?
665
00:48:38,760 --> 00:48:41,440
Did you see their faces when I said
I'd worked with Peter Jackson?
666
00:48:41,440 --> 00:48:44,840
They nearly came
in their little pants!
667
00:48:44,840 --> 00:48:47,960
That was a lie, wasn't it?
You haven't met him at all.
668
00:48:47,960 --> 00:48:50,600
Oh, who cares? Give them what they
want, that's what I say.
669
00:48:50,600 --> 00:48:53,040
I never really got that whole
'Lord of the Flies' thing anyway.
670
00:48:53,040 --> 00:48:56,080
Gnomes in tights.
Um, it's 'Lord of the Rings'.
671
00:48:56,080 --> 00:48:57,200
What?
672
00:48:58,720 --> 00:49:01,040
It's 'Lord of the Rings'.
673
00:49:01,040 --> 00:49:03,440
'Lord of the Flies'
is a totally different book.
674
00:49:03,440 --> 00:49:04,760
Is it?
675
00:49:40,400 --> 00:49:42,920
It's one of the greatest works
of literature of the 20th century.
676
00:49:42,920 --> 00:49:45,320
It's about fucking elves!
It's an allegory!
677
00:49:45,320 --> 00:49:48,760
It's a bore and so, my love,
are you.
678
00:49:48,760 --> 00:49:51,200
OK, fine.
679
00:49:51,200 --> 00:49:53,080
Looks like we're done here.
680
00:49:53,080 --> 00:49:56,920
But lucky for you, I'm going
to give you a second chance.
681
00:49:58,040 --> 00:49:59,520
Tess was right about you.
682
00:50:00,880 --> 00:50:03,320
You're a self-centred bitch.
683
00:50:07,040 --> 00:50:10,280
This was a mistake.
We're not meant to be together.
684
00:50:10,280 --> 00:50:13,800
OK, look, fine. I get it. I get it.
You're upset about Cat.
685
00:50:15,680 --> 00:50:18,200
Don't. Don't even go there.
686
00:50:19,640 --> 00:50:20,920
Cat would have hated you.
687
00:50:23,800 --> 00:50:24,960
See you around.
688
00:51:25,440 --> 00:51:29,560
So, whose boat is this?
It's a holiday rental.
689
00:51:30,960 --> 00:51:33,600
I used to do a bit of cleaning
for the company.
690
00:51:33,600 --> 00:51:36,120
It wasn't a bad job, actually.
691
00:51:37,320 --> 00:51:41,320
If it got boring, then I could just
untie those ropes and sail away.
692
00:51:41,320 --> 00:51:44,520
And did you?
No.
693
00:51:44,520 --> 00:51:46,160
I could have.
694
00:51:47,240 --> 00:51:52,440
No strings, no commitments.
I used to say the same thing.
695
00:51:52,440 --> 00:51:55,320
So, what changed?
Who said anything changed?
696
00:51:56,640 --> 00:51:58,600
I wasn't always this flash.
697
00:52:02,760 --> 00:52:05,600
Get with Jo for her money, did you?
No.
698
00:52:05,600 --> 00:52:08,800
I made that long,
long before I met her.
699
00:52:09,800 --> 00:52:12,440
She never knew me
back in the bad, old days.
700
00:52:16,440 --> 00:52:21,080
I guess that means,
in a way, she still doesn't.
701
00:52:24,920 --> 00:52:27,880
Does it bother you?
What?
702
00:52:29,320 --> 00:52:31,960
That I'm not who you thought
I was when we met.
703
00:52:34,840 --> 00:52:36,360
I didn't think anything.
704
00:52:37,760 --> 00:52:40,440
I was too busy staring at your arse,
wasn't I?
705
00:52:43,600 --> 00:52:46,480
This is fun.
Yeah.
706
00:53:51,800 --> 00:53:54,760
Yeah. Yeah, right there.
707
00:53:56,200 --> 00:53:57,840
Yeah, there.
708
00:53:59,200 --> 00:54:02,280
There. Yeah, there.
709
00:54:04,280 --> 00:54:05,760
No, don't stop.
710
00:54:11,840 --> 00:54:14,640
Yeah, there.
711
00:54:14,640 --> 00:54:17,880
There!
Shhh!
712
00:54:17,880 --> 00:54:19,720
Don't speak. Don't speak.
713
00:54:44,480 --> 00:54:47,000
Not how the evening
was supposed to end?
714
00:54:51,600 --> 00:54:53,760
Sorry.
How was your night with Lauren?
715
00:54:55,160 --> 00:54:56,680
Yeah, really good.
716
00:54:59,360 --> 00:55:01,280
Night, babes.
Night.
717
00:55:09,400 --> 00:55:10,680
Nice place.
718
00:55:13,280 --> 00:55:14,680
Do you live here alone?
719
00:55:15,880 --> 00:55:19,440
There was someone,
but she's not here anymore.
720
00:55:30,040 --> 00:55:31,320
You need to go.
721
00:55:32,440 --> 00:55:34,760
Now?
Sorry.
722
00:55:38,360 --> 00:55:40,240
What did I do?
723
00:55:40,240 --> 00:55:41,760
You're just wrong.
724
00:55:44,400 --> 00:55:46,080
Fuck's sake.
725
00:56:05,880 --> 00:56:07,440
You're lovely.
51387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.