All language subtitles for Lip.Service.S02E05.1080p.BDRip.X264-LiebeIst.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,080 --> 00:01:39,680 Hey. Just wondering if you're still on for our run. 2 00:01:39,680 --> 00:01:43,400 I'm just on the bridge. Er... 3 00:01:43,400 --> 00:01:49,360 Look, about the other night. We can get back from it, can't we? 4 00:01:49,360 --> 00:01:53,200 You know what? I'm hanging up. You're probably already on your way. 5 00:01:53,200 --> 00:01:54,760 Cool. Bye. 6 00:02:01,840 --> 00:02:05,360 Whoa! I thought you melted in daylight. 7 00:02:05,360 --> 00:02:08,160 Lauren's been away on business. She's back today. 8 00:02:08,160 --> 00:02:13,160 Oh, cue rampant sex fest. You've got the make-up artist. 9 00:02:13,160 --> 00:02:15,800 I didn't sleep with her, thank you very much. 10 00:02:15,800 --> 00:02:20,160 Oh, yeah. How is the old bacterial hydritis? 11 00:02:20,160 --> 00:02:24,680 And, um, look. She's all over my wall. 12 00:02:26,080 --> 00:02:29,680 So, when do we get to meet the sugar mama? You don't. 13 00:02:29,680 --> 00:02:32,800 If you come to see me at work, you'll get to meet her wife. 14 00:02:32,800 --> 00:02:34,320 She's with someone? Yeah. 15 00:02:37,400 --> 00:02:38,480 I don't... 16 00:02:38,480 --> 00:02:41,600 I don't reckon I could be in a love triangle. 17 00:02:41,600 --> 00:02:44,920 Be always, like, wondering what was going on in the other corners. 18 00:02:44,920 --> 00:02:49,360 Yeah, well, I'm not. Lauren's really into me, so... 19 00:02:51,720 --> 00:02:53,080 I'll get it. 20 00:03:01,960 --> 00:03:04,000 Sam! Hey. 21 00:03:04,000 --> 00:03:07,480 Long time no see. Lexy's not in? 22 00:03:07,480 --> 00:03:09,880 No, um... Good. 23 00:03:15,320 --> 00:03:18,400 So, do you want a tea, coffee? 24 00:03:18,400 --> 00:03:22,720 How have you been? I know about Cat and Frankie. 25 00:03:23,800 --> 00:03:26,520 You knew too, didn't you? That's why you've been avoiding me. 26 00:03:26,520 --> 00:03:28,840 How long? 27 00:03:30,280 --> 00:03:33,800 Don't look at her. Look at me. 28 00:03:33,800 --> 00:03:37,480 So, when did it start? Honestly, I don't know. 29 00:03:37,480 --> 00:03:39,800 I don't reckon it ever really stopped. 30 00:03:39,800 --> 00:03:43,200 You know what those two were like. Are you alright with that? 31 00:03:43,200 --> 00:03:46,160 Didn't have much of a choice, did I? 32 00:03:46,160 --> 00:03:49,880 Look, honestly, I only found out the day Cat died. 33 00:03:49,880 --> 00:03:53,840 I've been feeling so guilty. 34 00:03:53,840 --> 00:03:57,160 Grow up, Tess! What was she supposed to do? 35 00:03:57,160 --> 00:03:59,760 Make an announcement at the funeral? 36 00:04:00,880 --> 00:04:03,200 You should have been straight with me. 37 00:04:03,200 --> 00:04:06,600 Oh, yeah, 'cause that would have made losing Cat a lot easier. 38 00:04:06,600 --> 00:04:09,280 It would've made me feel less of a foolish idiot! 39 00:04:09,280 --> 00:04:11,120 Um, what's happening? 40 00:04:12,160 --> 00:04:15,200 She knew about Cat and Frankie. Alright, but back off. 41 00:04:22,600 --> 00:04:25,080 Did you know too? 42 00:04:25,080 --> 00:04:27,280 Do you know what? Don't answer that. Sam. 43 00:04:27,280 --> 00:04:30,120 Hey, Sam! Sam, wait! 44 00:04:36,840 --> 00:04:38,000 Do you think she's going to be OK? 45 00:04:38,000 --> 00:04:40,080 Look, I feel sorry for her and everything, 46 00:04:40,080 --> 00:04:42,280 but there's only two people to blame for this mess 47 00:04:42,280 --> 00:04:45,680 and, well, neither of them are here anymore, so... 48 00:04:45,680 --> 00:04:48,840 I should go after her. No, no, Tess. Just leave it. 49 00:04:48,840 --> 00:04:51,320 She needs to cool down. Yeah, but I've... No, Tess. 50 00:04:51,320 --> 00:04:54,520 Really, just... just leave it. 51 00:04:57,120 --> 00:04:59,360 I'm going to go and get ready. 52 00:05:01,920 --> 00:05:04,280 Lexy saves the day. 53 00:05:04,280 --> 00:05:07,480 You'll be even more of a hero now. What? 54 00:05:08,600 --> 00:05:10,320 Oh, come on. 55 00:05:10,320 --> 00:05:12,880 She's like a little puppy around you. 56 00:05:12,880 --> 00:05:14,960 No, she's not. 57 00:05:14,960 --> 00:05:17,480 Trust me, one of these mornings, 58 00:05:17,480 --> 00:05:21,920 you'll wake up and she'll be there, licking your face. 59 00:05:21,920 --> 00:05:24,880 Or something a bit further down. 60 00:05:41,280 --> 00:05:44,080 Still voicemail. Leave a message. 61 00:05:44,080 --> 00:05:46,760 No. She needs some space. 62 00:05:46,760 --> 00:05:49,560 Sorry for dragging you into all this. 63 00:05:49,560 --> 00:05:54,360 I know how close friends you are. It's cool. We'll be fine. 64 00:05:54,360 --> 00:05:56,200 Oh, no. 65 00:05:57,160 --> 00:05:58,880 Don't look, don't look. 66 00:06:00,720 --> 00:06:03,480 Hey. Tess. How are you feeling? 67 00:06:03,480 --> 00:06:05,840 Oh, I think, um... 68 00:06:05,840 --> 00:06:08,040 I think I've managed to shake it off. 69 00:06:08,040 --> 00:06:10,560 This is great. Call off the understudy. 70 00:06:10,560 --> 00:06:12,840 So, when are you going to see Meg again? 71 00:06:12,840 --> 00:06:15,640 Oh, um, I think... 72 00:06:15,640 --> 00:06:18,400 I think I need to focus on the play. 73 00:06:18,400 --> 00:06:21,400 If there's one thing the years in this business we call show 74 00:06:21,400 --> 00:06:24,400 has taught me, is that there's nothing... NOTHING... 75 00:06:24,400 --> 00:06:28,120 improves a performance more than great sex. 76 00:06:30,360 --> 00:06:31,720 I'll get the coffees. 77 00:06:31,720 --> 00:06:34,680 Oh, no. You sit down. Save your strength for later. 78 00:06:42,080 --> 00:06:44,800 Is there even such a thing as bacterial hydritis? 79 00:06:44,800 --> 00:06:46,960 Well, if there isn't, there should be. 80 00:06:46,960 --> 00:06:50,440 It's really good for getting rid of unwanted houseguests. 81 00:06:50,440 --> 00:06:53,040 Sorry. Um, yeah. I'm going to go and pay. 82 00:06:55,320 --> 00:06:58,960 Um, can you just not mention Meg? 83 00:06:58,960 --> 00:07:01,480 Just... it makes me look like a loser. 84 00:07:01,480 --> 00:07:03,200 Why? She's really fit. 85 00:07:03,200 --> 00:07:05,840 It was a blind date gone bad. End of. 86 00:07:05,840 --> 00:07:07,800 I've got to go. Oh, I got your invite. 87 00:07:07,800 --> 00:07:10,480 Oh, yeah. Book launch to sci-fi shop. 88 00:07:10,480 --> 00:07:11,760 Sounds exciting. 89 00:07:11,760 --> 00:07:14,720 But it's for one of my agent's other clients. 90 00:07:14,720 --> 00:07:16,840 Free booze. It'll be fun. So, take Nora. 91 00:07:16,840 --> 00:07:18,160 Yeah, of course. 92 00:07:18,160 --> 00:07:21,200 I just thought maybe you lot might want to come along too. 93 00:07:21,200 --> 00:07:22,640 Yeah, cool. Count me in. 94 00:07:22,640 --> 00:07:25,240 Can't imagine my phone's going to be ringing off the hook with any offers 95 00:07:25,240 --> 00:07:26,960 any time soon. 96 00:07:26,960 --> 00:07:29,360 When is it? Tomorrow night. 97 00:07:30,760 --> 00:07:32,200 Yeah, what... free booze? Why not? 98 00:07:34,840 --> 00:07:37,360 Do you think Sam will be up for it? Um... 99 00:07:37,360 --> 00:07:40,720 Yeah, I think she's busy. What, have you seen her? 100 00:07:41,800 --> 00:07:45,280 You know what? I've totally got to go, but check you tomorrow night. 101 00:07:45,280 --> 00:07:46,360 Cool. 102 00:07:49,600 --> 00:07:51,920 Is something up? No, everything's cool. 103 00:07:54,600 --> 00:07:57,080 So, the Meg thing. Mmm. 104 00:07:57,080 --> 00:07:59,600 Can you give it another go? No! 105 00:08:13,520 --> 00:08:17,000 No stuffed sharks, then? I'm old school. 106 00:08:17,000 --> 00:08:20,200 I prefer the purity of paint on canvas. 107 00:08:20,200 --> 00:08:23,640 Like these. Just arrived this morning. 108 00:08:26,520 --> 00:08:30,520 They're great. Yeah, aren't they? 109 00:08:30,520 --> 00:08:31,960 Monica McCarthy. 110 00:08:33,040 --> 00:08:35,240 We're very lucky to have her. 111 00:08:35,240 --> 00:08:37,600 So, what about your place? 112 00:08:37,600 --> 00:08:40,000 Any masterpieces on the walls, or...? 113 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Bits and bobs. Lauren's more into pop art. 114 00:08:44,000 --> 00:08:47,240 Artistic differences? Not really. 115 00:08:47,240 --> 00:08:51,280 OK, if you're clear on everything, I'll leave you to price these up. 116 00:08:51,280 --> 00:08:53,400 Labels are in the desk drawer. 117 00:08:54,400 --> 00:08:57,560 Any probs, give me a shout. Thanks. 118 00:09:08,200 --> 00:09:09,720 Another day. 119 00:09:09,720 --> 00:09:12,920 Another idiot with a hoover attachment stuck up his arse. 120 00:09:12,920 --> 00:09:15,400 Aww, who peed on your chips? 121 00:09:15,400 --> 00:09:17,280 Remind me next time I fall for someone 122 00:09:17,280 --> 00:09:19,720 that there's no such thing as a perfect woman. 123 00:09:19,720 --> 00:09:22,680 I have heard those ones you inflate are quite low-maintenance. 124 00:09:25,640 --> 00:09:29,240 You're a little puddle of sanity in the ocean of dysfunction 125 00:09:29,240 --> 00:09:30,920 that is my life right now. 126 00:09:36,960 --> 00:09:38,560 That's all part of the service. 127 00:09:55,880 --> 00:09:58,440 I knew you wouldn't be able to keep away. 128 00:09:58,440 --> 00:10:00,760 How was Berlin? I'm here for Jo. 129 00:10:00,760 --> 00:10:02,600 Hi, sweetie. Hey. 130 00:10:02,600 --> 00:10:03,920 I'll grab my coat. OK. 131 00:10:11,960 --> 00:10:13,520 Are you ignoring me? 132 00:10:13,520 --> 00:10:17,880 No more than I would any random receptionist. 133 00:10:17,880 --> 00:10:19,360 Come on. 134 00:10:19,360 --> 00:10:21,720 It's the first decent job I've had in ages. 135 00:10:22,920 --> 00:10:26,360 I'm not going to blow it by telling the boss I'm fucking her wife. 136 00:10:26,360 --> 00:10:27,600 Fucked. 137 00:10:27,600 --> 00:10:29,920 I think you'll find that's the past tense. 138 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 What are you doing later? 139 00:10:34,400 --> 00:10:36,520 I'll just get on, then. Yeah. 140 00:10:39,600 --> 00:10:41,520 All set? Let's go. 141 00:10:42,880 --> 00:10:44,800 So, how did it go this morning, then? 142 00:10:44,800 --> 00:10:46,560 Yeah, alright, thanks. 143 00:10:58,120 --> 00:11:01,360 I don't even know Cat and it's my calls being ignored. 144 00:11:01,360 --> 00:11:02,960 How am I to blame? 145 00:11:02,960 --> 00:11:04,920 'Cause you knocked Sam back the other night. 146 00:11:04,920 --> 00:11:09,400 I don't want to be a rebound fuck. Hey, a fuck's a fuck's a fuck. 147 00:11:09,400 --> 00:11:11,640 At your age, you've got to get it where you can. 148 00:11:11,640 --> 00:11:15,640 Thanks, but I'm not short of offers. Hey, Bea doesn't count. 149 00:11:15,640 --> 00:11:19,160 Apparently, my flatmate fancies me. Oh. Is she hot? 150 00:11:19,160 --> 00:11:21,480 I don't know. Never thought about it. 151 00:11:22,840 --> 00:11:24,520 Yeah, I guess she is. 152 00:11:25,760 --> 00:11:28,760 Shit. I really liked Sam. 153 00:11:28,760 --> 00:11:33,160 Correction... you wanted to save her. You're better off out of it. 154 00:11:37,960 --> 00:11:39,960 Hot tamale. Two o'clock. 155 00:11:41,400 --> 00:11:44,440 Apparently, he's a part-time fireman. 156 00:11:44,440 --> 00:11:46,680 You're so fickle. Au contraire. 157 00:11:46,680 --> 00:11:50,760 I'm just keeping my hand in till Sex-ray takes the bait. 158 00:11:50,760 --> 00:11:52,840 I've sent him some very complicated case notes 159 00:11:52,840 --> 00:11:55,160 that are going to need urgent discussion. 160 00:11:55,160 --> 00:11:58,360 Come to me, my precious! Come to me. 161 00:12:37,120 --> 00:12:38,240 Shit. 162 00:12:50,280 --> 00:12:52,560 Right, let's get you to X-ray. 163 00:13:08,960 --> 00:13:12,240 I can't believe I'm going to be getting a proper costume. 164 00:13:13,760 --> 00:13:15,360 Like, one that isn't made of foam-rubber 165 00:13:15,360 --> 00:13:17,480 and doesn't have eyeholes. 166 00:13:17,480 --> 00:13:20,600 OK, hon. That's you for five minutes. OK? Thanks. 167 00:13:20,600 --> 00:13:22,760 Let's hope Lexy likes a bodice. 168 00:13:22,760 --> 00:13:26,880 Yeah, assuming she's not too busy fuck buddy-ing to come see the show. 169 00:13:28,360 --> 00:13:30,640 I can't believe I let her meet Meg. 170 00:13:31,600 --> 00:13:34,360 Like, what if she thinks that that's the type of women I go for? 171 00:13:34,360 --> 00:13:36,040 - It's a disaster. - Sorry! 172 00:13:36,040 --> 00:13:39,200 Sorry. Just got you some lunch. Oh, thanks. 173 00:13:39,200 --> 00:13:43,440 How much do I owe you? Don't be silly. It's on the house. 174 00:13:46,080 --> 00:13:48,720 Do you think she's trying to fatten me up? 175 00:13:49,760 --> 00:13:51,000 Ham, no mayo. 176 00:13:51,000 --> 00:13:53,680 Oh, my God. She genuinely bought me lunch. 177 00:13:53,680 --> 00:13:55,000 I so owe Ed! 178 00:13:55,000 --> 00:13:58,960 Love comforteth like sunshine after rain. 179 00:14:04,160 --> 00:14:06,440 What... Sharon? 180 00:14:06,440 --> 00:14:08,080 Gagging for me. 181 00:14:08,080 --> 00:14:09,960 How do you know? Look at the call sheet. 182 00:14:09,960 --> 00:14:12,240 She's got me down for six costume fittings. 183 00:14:12,240 --> 00:14:14,920 That's brilliant! She's lovely. 184 00:14:14,920 --> 00:14:18,160 Spectacular jugs. 185 00:14:18,160 --> 00:14:20,120 Oh, my God. You're moving on from Maggie. 186 00:14:20,120 --> 00:14:22,040 This is going to be so good for you. 187 00:14:22,040 --> 00:14:26,320 And Ronald. Does Sharon like dogs? Who cares! 188 00:14:32,440 --> 00:14:33,960 Yes! 189 00:14:44,920 --> 00:14:46,560 They'll be with you shortly. 190 00:14:58,000 --> 00:15:01,600 Wait! I've been looking for you. What do you want? 191 00:15:03,760 --> 00:15:06,640 This is between us. I don't know you. 192 00:15:06,640 --> 00:15:07,920 But I know you. 193 00:15:07,920 --> 00:15:11,440 Your name is Lexy Price and you've been working here for 18 months. 194 00:15:11,440 --> 00:15:13,560 It's you, isn't it? 195 00:15:13,560 --> 00:15:15,280 Stay away from my wife. 196 00:15:16,760 --> 00:15:18,520 I don't know what you're talking about. 197 00:15:20,160 --> 00:15:22,480 This jog your memory? 198 00:15:23,840 --> 00:15:27,360 What? This is mine. 199 00:15:27,360 --> 00:15:30,240 Where did you get this? You gave it to her. 200 00:15:35,000 --> 00:15:37,080 Bea? Stay away from her! 201 00:15:37,080 --> 00:15:39,680 Just... stay away. 202 00:15:39,680 --> 00:15:40,920 Daddy! 203 00:15:42,920 --> 00:15:44,000 It's OK. 204 00:15:45,960 --> 00:15:49,280 Daddy was just having a chat with one of Mummy's friends. 205 00:15:53,440 --> 00:15:54,600 Let's get home. 206 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 Fuck. 207 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 What the actual fuck? 208 00:16:14,680 --> 00:16:17,840 Excuse me, I've got a patient. Yeah, and a husband. 209 00:16:17,840 --> 00:16:20,040 We're supposed to be friends. We're supposed to be 210 00:16:20,040 --> 00:16:21,840 honest with each other. How did you...? 211 00:16:21,840 --> 00:16:24,040 Yeah, you know the guy who's been stalking me? 212 00:16:24,040 --> 00:16:26,440 Yeah, guess who. No. 213 00:16:26,440 --> 00:16:29,440 Yeah, the phone calls, letters, following me. 214 00:16:29,440 --> 00:16:32,040 I've been shitting myself for months and it's your fault. 215 00:16:32,040 --> 00:16:34,200 I mean, he was here, with your kid. 216 00:16:34,200 --> 00:16:35,680 No. Yeah, a kid! 217 00:16:35,680 --> 00:16:38,240 I mean, how could you not tell me? What, did it just slip your mind? 218 00:16:38,240 --> 00:16:40,080 Tell me what, 'cause I'm really struggling here. 219 00:16:40,080 --> 00:16:43,440 I don't know. You don't know? 220 00:16:43,440 --> 00:16:46,080 You told me you were in an open relationship. 221 00:16:46,080 --> 00:16:48,960 You told me you were gay. 222 00:16:48,960 --> 00:16:50,880 Please don't be mad. 223 00:16:50,880 --> 00:16:52,760 I can't leave them. Evie's too young. 224 00:16:52,760 --> 00:16:54,400 She's not going to understand. 225 00:16:54,400 --> 00:16:56,600 What? Understand what? That her mum's a lesbian?! 226 00:16:56,600 --> 00:16:59,960 No-one needs to know as long as good old Lexy's on tap 227 00:16:59,960 --> 00:17:02,440 whenever you fancy a change from some cock. 228 00:17:02,440 --> 00:17:04,960 It's not like that. Yeah? It sure as fuck seems like it! 229 00:17:13,440 --> 00:17:17,320 Uniform picked up Derek Rudden flogging dodgy gear up the town. 230 00:17:17,320 --> 00:17:20,320 We'll get right on it. You set? 231 00:17:21,560 --> 00:17:22,920 Let him stew. 232 00:17:26,200 --> 00:17:28,600 He's a junkie. He'll agree to anything 233 00:17:28,600 --> 00:17:30,480 when he's been without his stash for a couple of hours. 234 00:17:42,480 --> 00:17:44,760 Are you going to take that? 235 00:17:47,360 --> 00:17:48,840 Stop calling me. 236 00:18:00,160 --> 00:18:03,400 Hi. I'm looking for Dr Love. You and me both. 237 00:18:04,600 --> 00:18:06,080 - Yeah? - Yeah. 238 00:18:06,080 --> 00:18:07,480 Yeah? Oh, yeah. 239 00:18:07,480 --> 00:18:10,320 Yeah? Yeah! 240 00:18:10,320 --> 00:18:13,240 Oh, pump my hose! 241 00:18:13,240 --> 00:18:16,480 Oh, ding, ding! 242 00:18:20,680 --> 00:18:23,120 You're not really a fireman, are you? 243 00:18:35,560 --> 00:18:37,040 This is Lauren's mobile. 244 00:18:37,040 --> 00:18:39,280 If I can't take your call, so please leave a message. 245 00:18:45,320 --> 00:18:49,840 After anything in particular, sir? No, thanks. I'm just looking. 246 00:18:51,360 --> 00:18:53,680 It's Scottish work, mainly. 247 00:18:53,680 --> 00:18:56,800 But we have got a few select international pieces. 248 00:18:58,960 --> 00:19:04,920 There's just something about brush marks on canvas, isn't there? 249 00:19:04,920 --> 00:19:08,800 Sorry, it's not really my bag. Me neither. 250 00:19:09,800 --> 00:19:13,440 But we have got a new piece in that's just arrived. 251 00:19:13,440 --> 00:19:15,440 It's much more interesting. 252 00:19:15,440 --> 00:19:18,280 Not for everyone, but for the canny investor. 253 00:19:20,640 --> 00:19:23,480 Could I...? Sure. Absolutely. 254 00:19:35,840 --> 00:19:37,280 I like it. 255 00:19:37,280 --> 00:19:42,240 First Sam and then this. How did my life get so messed up? 256 00:19:42,240 --> 00:19:45,960 I feel totally used. Yeah, me too. 257 00:19:45,960 --> 00:19:48,240 What a total waste of the wank cupboard. 258 00:19:48,240 --> 00:19:51,400 And I missed Sex-ray. Are you even listening to me? 259 00:19:51,400 --> 00:19:52,960 Yeah, totally. I'm just saying. 260 00:19:54,960 --> 00:19:58,160 Sorry. It's terrible. I mean, how could she be with a guy? 261 00:19:58,160 --> 00:20:01,520 Sex tourists... got to love them. 262 00:20:01,520 --> 00:20:05,160 And a kid! How could she not tell me that? 263 00:20:05,160 --> 00:20:06,320 It's huge. 264 00:20:07,800 --> 00:20:10,080 How could you not tell? Wasn't her fanny like...? 265 00:20:10,080 --> 00:20:12,680 Jeez, Declan. You're a great mate, you know that? 266 00:20:12,680 --> 00:20:14,520 Oh, come on! 267 00:20:15,520 --> 00:20:16,920 Lex! 268 00:20:30,000 --> 00:20:31,400 Sorry to keep you waiting. 269 00:20:33,280 --> 00:20:35,320 I hope you've been kept supplied with everything you need. 270 00:20:41,320 --> 00:20:44,960 Interview with Derek Rudden commencing 1625. 271 00:20:44,960 --> 00:20:49,320 Present... DS Murray and DS Ryder. You're aware of the charges? 272 00:20:55,160 --> 00:21:00,240 For the record, I'm showing the suspect evidence bag 274, 273 00:21:00,240 --> 00:21:03,440 containing cocaine, heroin and amphetamines. 274 00:21:06,320 --> 00:21:08,360 For my own use. 275 00:21:10,480 --> 00:21:12,120 You still dealing for McFadden? 276 00:21:13,600 --> 00:21:14,800 No. 277 00:21:18,400 --> 00:21:20,720 I need out of here. Are you going to charge me or what? 278 00:21:20,720 --> 00:21:23,080 What do you know about the warehouse deal? 279 00:21:24,400 --> 00:21:26,120 You tell us and you can walk. 280 00:21:29,480 --> 00:21:31,440 Don't know what you're talking about. 281 00:21:31,440 --> 00:21:33,840 You're lying. 282 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 Prove it. 283 00:21:43,240 --> 00:21:46,400 Don't fucking lie to me! 284 00:21:46,400 --> 00:21:49,240 Sam! That's enough! Piece of shit! 285 00:21:49,240 --> 00:21:50,800 Out! 286 00:21:50,800 --> 00:21:52,680 Get up. 287 00:22:00,280 --> 00:22:04,000 What the fuck was that? I'm sorry. Was I too hard on him? 288 00:22:04,000 --> 00:22:06,680 Only I was under the impression he's a piece of junkie scum 289 00:22:06,680 --> 00:22:08,360 who holds the key to a major drugs bust. 290 00:22:08,360 --> 00:22:09,760 It's not just him, is it? 291 00:22:09,760 --> 00:22:11,720 I mean, you're going off at everyone these days. 292 00:22:11,720 --> 00:22:14,160 Well, if they've got a problem, they can say it to my face. 293 00:22:14,160 --> 00:22:16,280 They can't! Because you've lost it. 294 00:22:21,920 --> 00:22:25,200 I found that CCTV footage of Cat. 295 00:22:27,320 --> 00:22:29,680 You left the disc in the machine. 296 00:22:29,680 --> 00:22:33,560 I sorted it, but what if I'm not there next time you screw up? 297 00:22:36,720 --> 00:22:39,800 You need to take some time off. Go home. 298 00:22:39,800 --> 00:22:41,640 To what? 299 00:22:43,560 --> 00:22:48,800 I'm going back in and you're not coming with me. 300 00:23:01,320 --> 00:23:05,360 Is there a medical condition that makes you unable to take a hint? 301 00:23:05,360 --> 00:23:08,080 Not that I know of, but I did skip a few lectures. 302 00:23:08,080 --> 00:23:11,360 You OK? Me and Bea... we're done. 303 00:23:13,000 --> 00:23:14,920 Oh, I'm sorry. 304 00:23:15,920 --> 00:23:20,040 What happened? Did she meet someone? 305 00:23:20,040 --> 00:23:22,600 Yeah, years ago. Her husband. 306 00:23:22,600 --> 00:23:26,200 Oh, my God! I think it's safe to say I'm feeling pretty stupid right now. 307 00:23:26,200 --> 00:23:30,200 Why didn't I suss? OK, we need pizza. 308 00:23:30,200 --> 00:23:32,960 No, you're right. You know what? I'm going to go to my room. 309 00:23:32,960 --> 00:23:34,880 No, no, you can't be on your own. 310 00:23:34,880 --> 00:23:38,160 You've got to be drinking hot, sweet tea or lager. 311 00:23:39,360 --> 00:23:42,880 Trust me, like, only refined carbohydrates is going to fix this. 312 00:23:42,880 --> 00:23:46,560 Actually, I'm kind of starving. Leave it with me. 313 00:23:49,320 --> 00:23:52,000 Thank you very much for coming and the meeting's up here tonight. 314 00:23:52,000 --> 00:23:54,760 So, just go right up there tonight and I'll see you in a second. 315 00:23:54,760 --> 00:23:57,920 Sadie, you can get off now. Thank you. 316 00:24:01,000 --> 00:24:02,440 Fat chance. 317 00:24:05,240 --> 00:24:07,280 I just... 318 00:24:07,280 --> 00:24:09,920 I can't believe Bea put me in that situation. 319 00:24:09,920 --> 00:24:13,360 I mean, the guy was way out of line, but you should have seen his face. 320 00:24:13,360 --> 00:24:16,880 I don't want someone looking at me like that again. Ever. 321 00:24:16,880 --> 00:24:18,800 She's the one with the husband and the kid. She made her bed. 322 00:24:18,800 --> 00:24:21,240 Yeah, and I lay in it. I'm so dumb. 323 00:24:21,240 --> 00:24:25,080 Mm-mm. You're trusting. That's a good thing. 324 00:24:25,080 --> 00:24:27,000 You know the irony? 325 00:24:27,000 --> 00:24:30,200 Out of everyone I've ever been with, I thought Bea was the most sorted. 326 00:24:30,200 --> 00:24:33,760 Turns out she's right up there with the rest of the users. 327 00:24:33,760 --> 00:24:37,360 And given my back catalogue, that's quite an achievement. 328 00:24:40,600 --> 00:24:43,720 Do you think it's this complicated when you're straight? 329 00:24:43,720 --> 00:24:46,560 Yeah... but the sex is crap. 330 00:24:47,960 --> 00:24:50,160 See? That's why I like you. 331 00:25:22,240 --> 00:25:23,840 Nice place. 332 00:25:27,320 --> 00:25:30,680 Well, you going to invite me in before the neighbours see? 333 00:25:47,920 --> 00:25:50,080 You can't just come here. 334 00:25:50,080 --> 00:25:53,040 Why aren't you taking my calls? 335 00:25:53,040 --> 00:25:54,800 So, what? 336 00:25:54,800 --> 00:25:58,680 I don't text you for a couple of hours and you come round my house? 337 00:25:58,680 --> 00:26:00,200 I'm trying to work here. 338 00:26:05,120 --> 00:26:07,760 Have you always been like this? What? 339 00:26:08,920 --> 00:26:11,880 Boring. It's called being a grown-up. 340 00:26:14,880 --> 00:26:16,080 Fuck that. 341 00:26:18,000 --> 00:26:19,800 What are you doing? 342 00:26:19,800 --> 00:26:22,040 Giving you a reminder of what you're missing 343 00:26:22,040 --> 00:26:24,160 while you're hanging out with the adults. 344 00:26:25,440 --> 00:26:28,400 Please. Sadie, you've got to go. 345 00:26:30,320 --> 00:26:31,920 You've... 346 00:26:40,840 --> 00:26:43,400 I've got tomorrow afternoon off. Meet me. What for? 347 00:26:44,520 --> 00:26:46,320 Lunch, shopping. Whatever people do. 348 00:26:48,960 --> 00:26:51,360 I can't. I've got to work. 349 00:26:58,920 --> 00:27:00,800 Say you've got the dentist. 350 00:27:11,240 --> 00:27:13,600 Fuck! Fuck! Jo. 351 00:27:13,600 --> 00:27:16,800 Down! Down there. There's a loo. Go! 352 00:27:16,800 --> 00:27:19,520 Meet me tomorrow. No! 353 00:27:19,520 --> 00:27:20,920 Go! 354 00:27:28,080 --> 00:27:29,240 Hi! 355 00:27:29,240 --> 00:27:30,480 Hi. 356 00:27:33,640 --> 00:27:35,920 How did it go? Great. 357 00:27:35,920 --> 00:27:38,160 It helped that Sadie flogged a Monica McCarthy. 358 00:27:38,160 --> 00:27:42,160 Can you believe it? On her first day. 359 00:27:42,160 --> 00:27:43,920 She's such a star. 360 00:27:45,080 --> 00:27:46,280 Have we got company? 361 00:27:47,640 --> 00:27:48,800 Hi! 362 00:27:49,920 --> 00:27:52,160 Sadie. What are you doing here? 363 00:27:52,160 --> 00:27:55,360 Sorry, I short-changed the till this morning 364 00:27:55,360 --> 00:27:57,560 when I took cash out for coffee. 365 00:28:00,280 --> 00:28:02,960 Didn't want you thinking I was helping myself. 366 00:28:05,000 --> 00:28:07,840 Thanks, Sadie, but there was no need. 367 00:28:07,840 --> 00:28:11,320 It would have kept until morning. No, it couldn't. 368 00:28:12,360 --> 00:28:13,760 I'll show myself out. 369 00:28:26,320 --> 00:28:28,600 - No issues with sexuality. - Yes. 370 00:28:28,600 --> 00:28:30,280 Not a control freak. Mm-hm. 371 00:28:30,280 --> 00:28:32,360 Isn't with a bloke. 372 00:28:32,360 --> 00:28:35,000 Not at war with family. 373 00:28:35,000 --> 00:28:37,600 Isn't too close to their family. 374 00:28:37,600 --> 00:28:40,760 Is open to sexual experimentation. 375 00:28:40,760 --> 00:28:45,120 Doesn't listen to Coldplay 24/7. 376 00:28:45,120 --> 00:28:47,560 Not so uncomplicated, they're boring. 377 00:28:53,520 --> 00:28:55,880 Where do you even start to find someone like that? 378 00:28:55,880 --> 00:28:57,880 I can't stand Coldplay. 379 00:28:57,880 --> 00:28:59,600 Yeah. No, me neither. 380 00:29:05,120 --> 00:29:08,280 Alright? You're back early. 381 00:29:08,280 --> 00:29:09,520 Tell me about it. 382 00:29:11,680 --> 00:29:12,840 Um... 383 00:29:13,880 --> 00:29:18,120 So, do you want more beers? Oh, yeah. 384 00:29:18,120 --> 00:29:20,920 Actually, do you know what? I think I'm going to hit the hay. 385 00:29:20,920 --> 00:29:23,000 Oh. Cool. 386 00:29:23,960 --> 00:29:25,080 See you, guys. 387 00:29:30,720 --> 00:29:33,480 Good night? Yeah, fine. 388 00:29:36,240 --> 00:29:37,640 Nothing special. 389 00:29:48,960 --> 00:29:50,000 No, it was just... 390 00:29:50,000 --> 00:29:51,640 It was one of those nights, you know? 391 00:29:51,640 --> 00:29:53,080 Where time just stood still. 392 00:29:53,080 --> 00:29:55,080 Like, one minute, it was 7:30, 393 00:29:55,080 --> 00:29:57,320 the next minute, it was four hours later. 394 00:29:57,320 --> 00:29:58,600 Blackouts suck. 395 00:29:58,600 --> 00:30:02,960 Ha-ha. No, we were just talking. 396 00:30:02,960 --> 00:30:05,200 And then, like, right before Sadie came home, 397 00:30:05,200 --> 00:30:09,640 there was this moment where we both just, like, looked at each other. 398 00:30:09,640 --> 00:30:11,440 Oh, but I don't know. 399 00:30:11,440 --> 00:30:14,760 I don't know if she was just being friendly. 400 00:30:14,760 --> 00:30:19,160 Hang on. Ed's making us go to this book launch thing tonight. 401 00:30:19,160 --> 00:30:23,280 Why don't you come along, check out Lexy, look for signs? 402 00:30:23,280 --> 00:30:26,560 Sorry, no can do. I've got a fitting. 403 00:30:26,560 --> 00:30:29,480 Tonight? It's not on the call sheet. 404 00:30:29,480 --> 00:30:31,720 You have so pulled! 405 00:30:31,720 --> 00:30:35,800 I know. How do I look? Hot. 406 00:30:37,200 --> 00:30:40,440 So, the concept is class. Fashion-wise, we're thinking 407 00:30:40,440 --> 00:30:45,040 evening dress, but on a stinky estate, somewhere really scuzzy. 408 00:30:45,040 --> 00:30:50,360 Get back to me when you have got a CLUE what you're talking about! 409 00:30:50,360 --> 00:30:55,000 Have you got a minute? Was I that dull when I was starting out? 410 00:30:55,000 --> 00:30:57,560 I don't know. I didn't know you then. 411 00:30:57,560 --> 00:30:59,000 OK, schedule. 412 00:30:59,000 --> 00:31:02,360 Art meeting at 11:30. Advertising meeting, 12:30. 413 00:31:02,360 --> 00:31:04,360 Then you've got your interview with that design... 414 00:31:04,360 --> 00:31:06,080 Cancel it. 415 00:31:06,080 --> 00:31:07,760 Which bit? All of it. 416 00:31:13,080 --> 00:31:14,600 I've got the dentist. 417 00:31:34,600 --> 00:31:36,840 Sorry. Work's been busy. 418 00:31:36,840 --> 00:31:40,760 Don't worry about it. Cat was the neat freak, not me. 419 00:31:42,680 --> 00:31:44,640 So, what was it you wanted? 420 00:31:44,640 --> 00:31:49,040 I ran into Tess and Lexy yesterday. They mentioned you. 421 00:31:49,040 --> 00:31:51,080 So, I was passing and thought I'd call in. 422 00:31:51,080 --> 00:31:53,400 See how you're getting on. 423 00:31:53,400 --> 00:31:56,600 That's nice. I'm fine. You can go. 424 00:31:59,240 --> 00:32:01,880 We need to look out for each other, Sam. 425 00:32:03,560 --> 00:32:06,600 It's what Cat would have wanted. Oh, please! 426 00:32:07,760 --> 00:32:09,440 She didn't know what she wanted. 427 00:32:10,680 --> 00:32:14,240 You know, go and find Frankie and comfort her. 428 00:32:14,240 --> 00:32:17,480 'Cause she was the one that Cat was fucking the day she died. 429 00:32:35,680 --> 00:32:39,240 Get a note from your mum, did you? I do what I like. 430 00:32:40,760 --> 00:32:45,720 If anyone I know sees us, you're my niece, or something like that. OK? 431 00:32:45,720 --> 00:32:48,160 That's weirdly hot. 432 00:32:55,280 --> 00:32:59,920 Are you avoiding me? Um, this is the ladies. 433 00:32:59,920 --> 00:33:02,480 And I'm the superficial prick. 434 00:33:03,160 --> 00:33:07,560 However, I have been practising my listening face all night. 435 00:33:07,560 --> 00:33:09,240 So, shoot. 436 00:33:10,280 --> 00:33:11,800 You look like a twat. 437 00:33:13,920 --> 00:33:15,120 OK. 438 00:33:16,360 --> 00:33:20,120 But seriously, if you want to talk, about Sam or Bea. 439 00:33:20,120 --> 00:33:22,120 I don't. I'm sorted. 440 00:33:23,560 --> 00:33:24,600 I'm sorry. 441 00:33:25,600 --> 00:33:28,040 Probably shouldn't have gone off at you. 442 00:33:28,040 --> 00:33:30,440 I think this is the bit where I'm supposed to hug you. 443 00:33:30,440 --> 00:33:34,160 Don't force yourself. Come on, friend in need. 444 00:33:43,080 --> 00:33:45,760 Hey. Classy. 445 00:33:45,760 --> 00:33:47,520 Mmm. 446 00:33:47,520 --> 00:33:50,600 And right between Greggs and River Island. 447 00:33:50,600 --> 00:33:53,480 Is nothing proper pervy anymore? 448 00:34:10,240 --> 00:34:12,000 Oh, my God! 449 00:34:12,000 --> 00:34:16,800 Take it, bitch. Or your arse gets the fairy wand. 450 00:34:21,880 --> 00:34:25,160 I thought things were good between Cat and Sam. 451 00:34:25,160 --> 00:34:29,040 Why would she go back to Frankie? Well, you know, opposites attract. 452 00:34:29,040 --> 00:34:31,600 Look at you and me... beauty and the geek. 453 00:34:31,600 --> 00:34:37,360 Look, I know it's a shock, but Cat was a grown-up. 454 00:34:37,360 --> 00:34:40,960 Just have to assume she knew what she was doing. 455 00:34:40,960 --> 00:34:43,600 Bugger! 456 00:34:43,600 --> 00:34:47,240 Forgot to pick up my dress. Bugger! 457 00:34:47,240 --> 00:34:52,160 It's that little place round the corner from my flat. 458 00:34:52,160 --> 00:34:56,280 Bloody expensive, but I wouldn't trust cashmere with anyone else. 459 00:34:56,280 --> 00:34:59,480 You want me to pick up your dry-cleaning? 460 00:34:59,480 --> 00:35:01,040 Did you have other plans? 461 00:35:02,240 --> 00:35:06,400 Um, no. Great. Perfect, then. 462 00:35:06,400 --> 00:35:08,480 I can't go to the book launch in these old things. 463 00:35:08,480 --> 00:35:10,040 I don't know who's going to be there. 464 00:35:10,040 --> 00:35:13,280 I don't think I'm going to go tonight. 465 00:35:13,280 --> 00:35:15,960 I can't face it. Course you can! 466 00:35:15,960 --> 00:35:18,680 Look, right now, 467 00:35:18,680 --> 00:35:22,680 you can't let anything distract you from your career. 468 00:35:22,680 --> 00:35:25,600 Or me from mine, for that matter. 469 00:35:25,600 --> 00:35:28,280 Look, I really need to be getting back in. 470 00:35:28,280 --> 00:35:30,720 So I will see you at 6:00, yes? 471 00:35:30,720 --> 00:35:32,960 And, you know, chin up. 472 00:35:34,600 --> 00:35:36,000 See you later. 473 00:35:41,840 --> 00:35:44,760 The poor bastard. There's worse jobs. 474 00:35:45,720 --> 00:35:48,320 You'd know that, would you? Maybe I would. 475 00:35:48,320 --> 00:35:50,680 We should go. 476 00:35:50,680 --> 00:35:52,160 Can I get the bill? 477 00:35:52,160 --> 00:35:55,000 This morning, why did you call me? 478 00:35:55,000 --> 00:35:57,800 Because I fancied being fingered in a changing room. 479 00:35:59,680 --> 00:36:02,440 There you go. Thank you. My treat. 480 00:36:02,440 --> 00:36:04,880 You can't afford it. Yes, I can. 481 00:36:08,920 --> 00:36:10,080 Thanks. 482 00:36:11,280 --> 00:36:14,560 There's a huge limit on that library card. 483 00:36:14,560 --> 00:36:18,240 After you. Walk, don't run. 484 00:36:25,240 --> 00:36:28,680 So, what now? I don't know. 485 00:36:28,680 --> 00:36:30,440 Let's nick some lip gloss. 486 00:36:32,040 --> 00:36:35,920 So not in the mood for this. Remember, teeth and tits, alright? 487 00:36:38,760 --> 00:36:41,800 Is everything alright between you two? 488 00:36:41,800 --> 00:36:42,960 Yeah, I suppose. 489 00:36:42,960 --> 00:36:46,520 Good, 'cause, you know, I think you two are really awesome together. 490 00:36:46,520 --> 00:36:50,920 I happened to see Sam today. She told me about Cat and Frankie. 491 00:36:50,920 --> 00:36:54,440 Ed, I'm so sorry. I didn't know what to do. That's fine. 492 00:36:54,440 --> 00:36:57,120 I totally get why you didn't tell me. 493 00:36:57,120 --> 00:36:58,880 I just... 494 00:37:00,400 --> 00:37:02,120 I hope she was happy. 495 00:37:02,120 --> 00:37:04,760 Me too. Excuse me? 496 00:37:06,320 --> 00:37:09,200 Are you Edward MacKenzie? Yeah, why? 497 00:37:09,200 --> 00:37:12,840 Your debut novel's coming out soon. Saw your picture on a fan site. 498 00:37:12,840 --> 00:37:16,440 Really? Can I have your autograph? 499 00:37:18,320 --> 00:37:21,440 Um, yeah, yeah. Sure. 500 00:37:22,720 --> 00:37:23,760 To Terry. 501 00:37:24,720 --> 00:37:28,920 I've got some friends just over here who would love to meet you, 502 00:37:28,920 --> 00:37:30,400 if you've got the time. 503 00:37:31,560 --> 00:37:33,000 Sure. Great. 504 00:37:38,800 --> 00:37:41,160 Ah! Live long and prosper. 505 00:37:42,120 --> 00:37:45,360 I'm so glad you made it. Sorry I'm late. 506 00:37:45,360 --> 00:37:50,400 Oh, no, no, no. You're perfect. Declan from work, Tess my flatmate. 507 00:37:50,400 --> 00:37:54,280 Hi. Oh, flatmate? Hi. 508 00:37:54,280 --> 00:37:57,240 I'll, er, get some drinks in. 509 00:37:59,200 --> 00:38:03,800 This is... Klingon on the starboard bow. 510 00:38:06,760 --> 00:38:09,160 Oh, my God. What do I do? Um, just go. I'll handle it. 511 00:38:09,160 --> 00:38:10,200 It's alright. 512 00:38:12,280 --> 00:38:15,040 Hey, Meg. Oh, hi! 513 00:38:15,040 --> 00:38:17,400 How are we, ladies? OK. 514 00:38:29,680 --> 00:38:33,240 Hey, there, pretty humanoid. 515 00:38:33,240 --> 00:38:34,760 I brought company. 516 00:38:36,800 --> 00:38:41,160 And... some cheeky Vulcan. Where did you get that? 517 00:38:41,160 --> 00:38:44,960 Standard medical advice/booze deal. 518 00:38:44,960 --> 00:38:47,280 The guy at the bar had a ripper of a cold sore. 519 00:38:47,280 --> 00:38:48,560 Come and look at this. 520 00:38:51,040 --> 00:38:52,960 God, this is ridiculous, though, isn't it? 521 00:38:52,960 --> 00:38:55,920 I mean, one date and now I've got a stalker. 522 00:38:58,680 --> 00:39:02,480 Oh, shit. Sorry. Sorry. I'm such an idiot. 523 00:39:02,480 --> 00:39:05,720 Oh, no, no. It's... You've been fantastic. 524 00:39:05,720 --> 00:39:09,240 And last night was great. Totally took my mind off it. 525 00:39:09,240 --> 00:39:10,360 It was, um... 526 00:39:11,920 --> 00:39:13,080 great. 527 00:39:14,520 --> 00:39:18,360 Um, listen... 528 00:39:21,480 --> 00:39:23,960 Oh, sorry. 529 00:39:25,920 --> 00:39:30,600 Um... Oh, it's Hugh. He wants me to meet him outside. 530 00:39:30,600 --> 00:39:32,360 Yeah, no. Go for it. 531 00:39:32,360 --> 00:39:37,560 OK, um... Look, two minutes. Don't move. 532 00:39:43,760 --> 00:39:48,640 Tessie, my one true friend. My comrade in arms. 533 00:39:48,640 --> 00:39:53,440 My shelter in times of... shite. 534 00:39:53,440 --> 00:39:55,720 Did you drive here? Of course. 535 00:39:55,720 --> 00:39:57,440 I'm on a mission... Hugh! 536 00:39:57,440 --> 00:39:59,720 And I need my second in command. 537 00:40:00,760 --> 00:40:02,800 Jump in. No, I can't. I can't! 538 00:40:02,800 --> 00:40:05,520 I'm on a balcony with Lexy and loads of booze. 539 00:40:07,120 --> 00:40:08,160 Oh, well. 540 00:40:09,120 --> 00:40:10,280 Then, you must go. 541 00:40:11,360 --> 00:40:13,480 I'll just slip off. 542 00:40:13,480 --> 00:40:14,920 Come with me. 543 00:40:14,920 --> 00:40:16,360 Where? Maggie's. 544 00:40:16,360 --> 00:40:20,680 No! No, you're over Maggie. Remember Sharon? 545 00:40:20,680 --> 00:40:24,320 Spectacular jugs? Secret, after-hour costume fittings? 546 00:40:24,320 --> 00:40:27,120 A corset. What? 547 00:40:27,120 --> 00:40:29,840 Under my costume. A fucking corset! 548 00:40:29,840 --> 00:40:33,600 Am I fat? Am I fatter than him? 549 00:40:33,600 --> 00:40:37,360 No. I am! I'm a corpulent slug. 550 00:40:39,080 --> 00:40:41,080 Sorry to interrupt your evening. 551 00:40:42,320 --> 00:40:46,040 That's OK. No. Look, wait. You can't drive. 552 00:40:46,040 --> 00:40:50,040 You're going to kill somebody. Then they'll die in a noble cause. 553 00:40:51,520 --> 00:40:55,360 No, wait. Wait! Just... Can you? 554 00:40:55,360 --> 00:40:59,280 How far is the house? Extremely close. 555 00:41:01,320 --> 00:41:04,480 OK, OK. I'll drive you there. 556 00:41:04,480 --> 00:41:06,680 But I've got to come straight back, OK? 557 00:41:06,680 --> 00:41:08,520 Five minutes. Yeah. 558 00:41:08,520 --> 00:41:10,640 Ten, tops. 559 00:41:25,200 --> 00:41:27,440 What? I'm out of practice. 560 00:41:27,440 --> 00:41:29,880 Down! Why? 561 00:41:29,880 --> 00:41:32,640 Trust me. It's better this way. 562 00:41:32,640 --> 00:41:35,400 Side compartment. Quick, quick! What? 563 00:41:39,680 --> 00:41:41,520 Wait. Hold on, hold on. 564 00:41:41,520 --> 00:41:44,200 You interrupted my very promising evening 565 00:41:44,200 --> 00:41:49,800 so you could deliver presents to a fucking... fuckering dog?! 566 00:41:49,800 --> 00:41:51,760 It's Ronald's birthday. 567 00:41:51,760 --> 00:41:53,960 Maggie refused to let me see him on the grounds that 568 00:41:53,960 --> 00:41:57,120 she had to accompany that tuxedo full of fuck-all 569 00:41:57,120 --> 00:41:58,600 to the opening of an envelope. 570 00:41:58,600 --> 00:42:01,760 Two minutes and we're out of here. OK, just hurry up. 571 00:42:21,760 --> 00:42:24,640 They've changed the fucking locks. Oh, God! Well... 572 00:42:24,640 --> 00:42:27,080 Look, can you just put the presents through the letterbox? 573 00:42:27,080 --> 00:42:30,160 An Angora sweater knitted by my half-blind mother? 574 00:42:30,160 --> 00:42:32,240 I don't think so. We can get in round the back. 575 00:42:32,240 --> 00:42:34,440 Come on. Hugh! 576 00:42:35,840 --> 00:42:38,160 Arggh. 577 00:42:53,600 --> 00:42:55,040 Wanker! 578 00:42:55,040 --> 00:42:58,040 He's changed this one as well. Is he made of money? 579 00:42:58,040 --> 00:43:02,160 OK, well, look, why don't we just put the presents in the kennel 580 00:43:02,160 --> 00:43:05,320 and then we can get out of here? What kennel? That kennel. 581 00:43:10,600 --> 00:43:12,240 It's bespoke. 582 00:43:14,120 --> 00:43:15,520 Yeah, it's amazing. 583 00:43:15,520 --> 00:43:18,400 Why don't you go and put the presents inside? 584 00:43:18,400 --> 00:43:21,720 It's not amazing. It's everything that's wrong with everything. 585 00:43:21,720 --> 00:43:24,440 Hugh, look, I really need... It's not a kennel. 586 00:43:24,440 --> 00:43:27,960 It's a temple to vulgar commercial success. 587 00:43:27,960 --> 00:43:30,360 It's a doghouse. No. 588 00:43:30,360 --> 00:43:31,800 It's the straw. 589 00:43:32,840 --> 00:43:35,080 The last fucking straw. 590 00:43:35,080 --> 00:43:36,880 What are you doing now? 591 00:43:36,880 --> 00:43:42,680 I'm liberating my dog from this shithole of self congratulation. 592 00:43:44,200 --> 00:43:47,200 Dog boots. They'll be next. 593 00:43:48,280 --> 00:43:50,920 He'll be in the park, looking down on all the other mutts 594 00:43:50,920 --> 00:43:54,240 because they haven't had a shampoo and a set and a pedicure. 595 00:43:54,240 --> 00:43:56,760 No dog of mine wears dog boots. 596 00:43:56,760 --> 00:43:58,120 Or has a pedicure. 597 00:43:59,240 --> 00:44:00,520 Or a kennel. 598 00:44:02,360 --> 00:44:04,120 With a fucking veranda! 599 00:44:06,680 --> 00:44:09,000 What are you doing now? 600 00:44:09,000 --> 00:44:11,600 I'm going in! No! 601 00:44:20,880 --> 00:44:23,080 Police! What? Hide, hide. 602 00:44:27,280 --> 00:44:28,640 Ow! 603 00:44:34,600 --> 00:44:36,720 Why did you let me come here? 604 00:44:36,720 --> 00:44:40,600 But the stories were fantastic. He is a major influence on my work. 605 00:44:40,600 --> 00:44:43,160 I was actually in one of his films. 606 00:44:43,160 --> 00:44:45,280 No, way! Yes. Yes, I was. 607 00:44:45,280 --> 00:44:47,000 What was it like? It was amazing. 608 00:44:47,000 --> 00:44:49,120 You would love him. Are you a fan of his work? 609 00:44:49,120 --> 00:44:50,200 Yeah. 610 00:44:50,200 --> 00:44:53,040 What's your favourite? Some of his earlier stuff. 611 00:44:53,040 --> 00:44:55,720 Yeah, he's got previous. An anti-social behaviour order. 612 00:44:55,720 --> 00:44:59,280 What, Hugh? No, I think you've made a mistake. 613 00:44:59,280 --> 00:45:00,920 It's no big deal. 614 00:45:02,640 --> 00:45:04,000 You've got an ASBO? 615 00:45:04,000 --> 00:45:06,520 I posted some sausages through the letterbox. 616 00:45:06,520 --> 00:45:07,880 Big wow. 617 00:45:09,000 --> 00:45:10,320 They were for Ronald. 618 00:45:11,520 --> 00:45:15,800 Oh, God! What have you done? 619 00:45:15,800 --> 00:45:20,400 He changed the locks. Do you see what I'm having to deal with? 620 00:45:20,400 --> 00:45:24,320 Sorry, I was just locking the car. Is everything under control? 621 00:45:24,320 --> 00:45:27,160 Everybody relax. Hamish of Scone is in the building. 622 00:45:29,080 --> 00:45:31,160 Sorry to interrupt your evening, sir. 623 00:45:31,160 --> 00:45:34,320 I trust it was a success? He won best actor. 624 00:45:34,320 --> 00:45:37,360 Oh, congratulations! Thank you. 625 00:45:37,360 --> 00:45:39,440 Excuse me? I'm here. 626 00:45:39,440 --> 00:45:42,680 God, Hugh. You had your chance. You blew it. 627 00:45:42,680 --> 00:45:46,960 Now, move over. So he can move in? He already has. 628 00:45:46,960 --> 00:45:48,960 And I cannot tell you what a relief it is 629 00:45:48,960 --> 00:45:51,880 to live with a man who doesn't throw pizza at the television 630 00:45:51,880 --> 00:45:54,160 every time Colin Firth comes on. 631 00:45:54,160 --> 00:45:57,200 I had Darcy in the bag! Oh, give it up! 632 00:45:57,200 --> 00:45:59,560 A career takes work. 633 00:45:59,560 --> 00:46:03,800 If you had spent even a smidgen of the last 20 years honing your craft, 634 00:46:03,800 --> 00:46:05,880 you might have had a hit film too. 635 00:46:05,880 --> 00:46:11,360 Instead, no, you chose to spend your time rutting with understudies 636 00:46:11,360 --> 00:46:14,120 and doe-eyed deputy stage managers. 637 00:46:16,480 --> 00:46:18,040 A word. 638 00:46:23,960 --> 00:46:25,800 What? 639 00:46:58,760 --> 00:47:04,120 โ™ช Keep quiet 640 00:47:06,440 --> 00:47:12,320 โ™ช Keep quiet. โ™ช 641 00:47:12,320 --> 00:47:13,880 Look at her. 642 00:47:15,480 --> 00:47:16,920 She's perfect. 643 00:47:19,840 --> 00:47:25,520 How many stage managers and understudies, exactly? 644 00:47:27,120 --> 00:47:28,680 A few. Hugh... 645 00:47:28,680 --> 00:47:30,240 I was on tour. 646 00:47:33,480 --> 00:47:35,000 Don't end up like me. 647 00:47:36,320 --> 00:47:39,120 Grab happiness where you can and cling onto it. 648 00:47:39,120 --> 00:47:40,520 Yeah, well, that was the plan. 649 00:47:40,520 --> 00:47:43,000 Right, looks like you're off the hook. 650 00:47:43,000 --> 00:47:47,240 Mr Delaware has persuaded the house owner not to press charges. 651 00:47:47,240 --> 00:47:50,440 Well, whoop-e-doop! Shut up. Thank you. 652 00:47:50,440 --> 00:47:51,760 It's no problem. 653 00:47:53,600 --> 00:47:56,400 So, Vanya at the Tron. That's exciting. 654 00:47:56,400 --> 00:48:00,080 Oh, it's no big deal. Hey, don't put yourself down. 655 00:48:00,080 --> 00:48:02,320 I started my career with a Chekhov. Really? 656 00:48:04,160 --> 00:48:07,280 Yeah, we should go. I'll call you a cab. 657 00:48:07,280 --> 00:48:09,280 No need. I've got the car. 658 00:48:09,280 --> 00:48:13,960 Er, no, you don't. Your tax disc has expired. 659 00:48:18,120 --> 00:48:20,480 That's the geeks happy for another night. 660 00:48:20,480 --> 00:48:23,640 They're not geeks. They're my fan base. 661 00:48:23,640 --> 00:48:26,120 Lighten up. Either way, I made their evening. 662 00:48:27,320 --> 00:48:29,200 Home. Work tomorrow. 663 00:48:29,200 --> 00:48:33,040 Are you going to be OK? Yeah. I've pulled. 664 00:48:34,600 --> 00:48:36,840 15 fingers... what's not to like? 665 00:48:38,760 --> 00:48:41,440 Did you see their faces when I said I'd worked with Peter Jackson? 666 00:48:41,440 --> 00:48:44,840 They nearly came in their little pants! 667 00:48:44,840 --> 00:48:47,960 That was a lie, wasn't it? You haven't met him at all. 668 00:48:47,960 --> 00:48:50,600 Oh, who cares? Give them what they want, that's what I say. 669 00:48:50,600 --> 00:48:53,040 I never really got that whole 'Lord of the Flies' thing anyway. 670 00:48:53,040 --> 00:48:56,080 Gnomes in tights. Um, it's 'Lord of the Rings'. 671 00:48:56,080 --> 00:48:57,200 What? 672 00:48:58,720 --> 00:49:01,040 It's 'Lord of the Rings'. 673 00:49:01,040 --> 00:49:03,440 'Lord of the Flies' is a totally different book. 674 00:49:03,440 --> 00:49:04,760 Is it? 675 00:49:40,400 --> 00:49:42,920 It's one of the greatest works of literature of the 20th century. 676 00:49:42,920 --> 00:49:45,320 It's about fucking elves! It's an allegory! 677 00:49:45,320 --> 00:49:48,760 It's a bore and so, my love, are you. 678 00:49:48,760 --> 00:49:51,200 OK, fine. 679 00:49:51,200 --> 00:49:53,080 Looks like we're done here. 680 00:49:53,080 --> 00:49:56,920 But lucky for you, I'm going to give you a second chance. 681 00:49:58,040 --> 00:49:59,520 Tess was right about you. 682 00:50:00,880 --> 00:50:03,320 You're a self-centred bitch. 683 00:50:07,040 --> 00:50:10,280 This was a mistake. We're not meant to be together. 684 00:50:10,280 --> 00:50:13,800 OK, look, fine. I get it. I get it. You're upset about Cat. 685 00:50:15,680 --> 00:50:18,200 Don't. Don't even go there. 686 00:50:19,640 --> 00:50:20,920 Cat would have hated you. 687 00:50:23,800 --> 00:50:24,960 See you around. 688 00:51:25,440 --> 00:51:29,560 So, whose boat is this? It's a holiday rental. 689 00:51:30,960 --> 00:51:33,600 I used to do a bit of cleaning for the company. 690 00:51:33,600 --> 00:51:36,120 It wasn't a bad job, actually. 691 00:51:37,320 --> 00:51:41,320 If it got boring, then I could just untie those ropes and sail away. 692 00:51:41,320 --> 00:51:44,520 And did you? No. 693 00:51:44,520 --> 00:51:46,160 I could have. 694 00:51:47,240 --> 00:51:52,440 No strings, no commitments. I used to say the same thing. 695 00:51:52,440 --> 00:51:55,320 So, what changed? Who said anything changed? 696 00:51:56,640 --> 00:51:58,600 I wasn't always this flash. 697 00:52:02,760 --> 00:52:05,600 Get with Jo for her money, did you? No. 698 00:52:05,600 --> 00:52:08,800 I made that long, long before I met her. 699 00:52:09,800 --> 00:52:12,440 She never knew me back in the bad, old days. 700 00:52:16,440 --> 00:52:21,080 I guess that means, in a way, she still doesn't. 701 00:52:24,920 --> 00:52:27,880 Does it bother you? What? 702 00:52:29,320 --> 00:52:31,960 That I'm not who you thought I was when we met. 703 00:52:34,840 --> 00:52:36,360 I didn't think anything. 704 00:52:37,760 --> 00:52:40,440 I was too busy staring at your arse, wasn't I? 705 00:52:43,600 --> 00:52:46,480 This is fun. Yeah. 706 00:53:51,800 --> 00:53:54,760 Yeah. Yeah, right there. 707 00:53:56,200 --> 00:53:57,840 Yeah, there. 708 00:53:59,200 --> 00:54:02,280 There. Yeah, there. 709 00:54:04,280 --> 00:54:05,760 No, don't stop. 710 00:54:11,840 --> 00:54:14,640 Yeah, there. 711 00:54:14,640 --> 00:54:17,880 There! Shhh! 712 00:54:17,880 --> 00:54:19,720 Don't speak. Don't speak. 713 00:54:44,480 --> 00:54:47,000 Not how the evening was supposed to end? 714 00:54:51,600 --> 00:54:53,760 Sorry. How was your night with Lauren? 715 00:54:55,160 --> 00:54:56,680 Yeah, really good. 716 00:54:59,360 --> 00:55:01,280 Night, babes. Night. 717 00:55:09,400 --> 00:55:10,680 Nice place. 718 00:55:13,280 --> 00:55:14,680 Do you live here alone? 719 00:55:15,880 --> 00:55:19,440 There was someone, but she's not here anymore. 720 00:55:30,040 --> 00:55:31,320 You need to go. 721 00:55:32,440 --> 00:55:34,760 Now? Sorry. 722 00:55:38,360 --> 00:55:40,240 What did I do? 723 00:55:40,240 --> 00:55:41,760 You're just wrong. 724 00:55:44,400 --> 00:55:46,080 Fuck's sake. 725 00:56:05,880 --> 00:56:07,440 You're lovely. 51387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.