Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:00,840
Though I do live with my gran,
so I guess that is a bit weird.
2
00:00:00,840 --> 00:00:01,280
God, I could never live
with my gran.
3
00:00:01,400 --> 00:00:03,360
This programme contains strong
language
4
00:00:03,360 --> 00:00:04,920
I can't believe
they're still here.
5
00:00:04,920 --> 00:00:06,440
I like having
our names up there together.
6
00:00:06,440 --> 00:00:08,560
Frankie, stop! It isn't me you want.
7
00:00:08,560 --> 00:00:10,480
Is there someone? Anyone?
8
00:00:10,480 --> 00:00:11,640
Cat. It's always been Cat.
9
00:00:11,640 --> 00:00:14,200
Could still happen with her,
Frankie. You could see her.
10
00:00:14,200 --> 00:00:17,760
She gave me up.
Talk to her.
11
00:00:17,760 --> 00:00:19,200
You're an actress?
Yeah.
12
00:00:19,200 --> 00:00:21,480
I just got the lead
in the play at the Tron.
13
00:00:21,480 --> 00:00:23,720
You're amazing, you know that?
14
00:00:23,720 --> 00:00:26,440
CAT: I love Sam.
She's moving in with me.
15
00:00:26,440 --> 00:00:27,440
So stay away from Frankie.
16
00:00:27,440 --> 00:00:29,840
The last thing you need
is her messing up your life again.
17
00:00:29,840 --> 00:00:31,320
I love you, Cat.
18
00:00:31,320 --> 00:00:33,120
I always have.
19
00:01:10,080 --> 00:01:12,960
SONG: # If you keep me
in your heart
20
00:01:12,960 --> 00:01:16,200
# Then keep me in your wallet
21
00:01:16,200 --> 00:01:20,560
# Tucked between the money
that I wasted on you
22
00:01:20,560 --> 00:01:23,920
# And keep me in your phone
23
00:01:23,920 --> 00:01:26,800
# Keep me on your key ring
24
00:01:26,800 --> 00:01:32,240
# Keep me rolling around about
the bottom of your bag
25
00:01:32,240 --> 00:01:34,280
# And keep me in your hall... #
26
00:01:34,280 --> 00:01:36,160
(VOICEMAIL) Hi, this is Cat.
Leave me a message.
27
00:01:36,160 --> 00:01:37,920
# Keep me in your bathroom
28
00:01:37,920 --> 00:01:43,040
# Keep me hanging up, stretched out
and dripping next to you
29
00:01:43,040 --> 00:01:46,080
# And keep me in your sheets... #
30
00:01:49,720 --> 00:01:51,760
JET ENGINE ROARS
31
00:01:55,760 --> 00:01:58,640
I told you
we shouldn't take any toys.
32
00:01:58,640 --> 00:02:00,960
He so fancied you.
I think we made his day!
33
00:02:07,200 --> 00:02:09,160
Oh, Jesus. (LAUGHS)
34
00:02:09,160 --> 00:02:10,680
Hi.
35
00:02:10,680 --> 00:02:13,240
Well, we're definitely not
in Rio any more.
36
00:02:13,240 --> 00:02:15,840
Nice necklace.
I wonder who gave me that?
37
00:02:23,000 --> 00:02:24,840
Shouldn't we at least unpack?
38
00:02:24,840 --> 00:02:26,960
You seriously want to unpack?
39
00:02:28,160 --> 00:02:30,440
You're right. What am I saying?
40
00:02:30,440 --> 00:02:32,160
(LAUGHS)
41
00:02:35,640 --> 00:02:38,040
Just here will do fine.
(LAUGHS)
42
00:02:39,320 --> 00:02:42,560
FOOTBALLERS SHOUT
43
00:02:43,880 --> 00:02:45,040
CHEERING
44
00:02:51,080 --> 00:02:52,880
CHEERS AND APPLAUSE
45
00:02:52,880 --> 00:02:55,280
Do you like that?
46
00:02:57,800 --> 00:03:00,280
Send the ball back.
Send the ball back, Jess.
47
00:03:00,280 --> 00:03:02,400
Come on, babe.
Oh, no, I...
48
00:03:02,400 --> 00:03:06,520
Kick it.
Come on, we're waiting.
49
00:03:06,520 --> 00:03:07,720
Right here.
50
00:03:11,360 --> 00:03:14,000
ALL GROAN
Try again. Throw it!
51
00:03:17,000 --> 00:03:18,680
Give it some welly. Come on.
52
00:03:18,680 --> 00:03:21,640
You are joking.
CHEERING AND APPLAUSE
53
00:03:23,280 --> 00:03:25,000
All right, focus.
54
00:03:27,240 --> 00:03:29,360
FULL-TIME WHISTLE BLOWS
55
00:03:29,360 --> 00:03:32,360
When you said you were coming today,
I didn't think you'd do it.
56
00:03:32,360 --> 00:03:34,920
I was curious to see what
8:30 in the morning looks like.
57
00:03:34,920 --> 00:03:38,600
It's amazing. There's all these
people up and walking around.
58
00:03:38,600 --> 00:03:40,640
LAUGHTER
You're not an early riser then,
Tess?
59
00:03:40,640 --> 00:03:42,680
Course she isn't, she's an actress.
60
00:03:42,680 --> 00:03:43,880
I always fancied acting.
61
00:03:43,880 --> 00:03:46,960
Judging by your performance this
morning, don't get your hopes up.
62
00:03:46,960 --> 00:03:51,200
You want to try beating me
in arm-wrestling, might improve
your football skills.
63
00:03:51,200 --> 00:03:53,400
LAUGHTER
Sure you don't want
some of this, babe?
64
00:03:53,400 --> 00:03:55,760
No, no, no.
I've got rehearsals tomorrow.
Oh, yeah.
65
00:03:55,760 --> 00:03:57,520
If you want to stay trim
you should get active.
66
00:03:57,520 --> 00:03:59,640
Although maybe not football.
Not with that left foot.
67
00:03:59,640 --> 00:04:01,320
LAUGHTER
68
00:04:01,320 --> 00:04:05,640
Oi! Leave her alone.
She's got PLENTY of other skills.
69
00:04:05,640 --> 00:04:07,840
ALL: Oooh!
All right.
70
00:04:07,840 --> 00:04:09,680
MOBILE PHONE BEEPS
Oh, um...
71
00:04:09,680 --> 00:04:13,520
Ed's just texted me
about that play on Tuesday.
72
00:04:13,520 --> 00:04:14,960
Do you wanna go and see it?
73
00:04:14,960 --> 00:04:17,880
Hmm, Tuesday.
I think I might be busy, you know.
74
00:04:17,880 --> 00:04:20,840
If you give her 10 minutes,
she might even think of a reason.
75
00:04:20,840 --> 00:04:24,120
LAUGHTER
76
00:04:24,120 --> 00:04:26,760
SOUND OF TELEVISION
77
00:04:26,760 --> 00:04:30,200
VOICEOVER: 'The fertile bush
of New South Wales
78
00:04:30,200 --> 00:04:32,480
'teems with all manner of life...'
79
00:04:32,480 --> 00:04:34,160
TURNS TV OFF
80
00:04:38,600 --> 00:04:39,640
DOOR OPENS
81
00:04:41,880 --> 00:04:44,280
Tess?
Yeah.
82
00:04:44,280 --> 00:04:47,440
You had any more calls
about the ad?
83
00:04:47,440 --> 00:04:50,480
Uh, a bloke who sounded excited
about living with lesbians
84
00:04:50,480 --> 00:04:52,360
and a woman who sounded drunk.
85
00:04:52,360 --> 00:04:55,200
Nice. We've gotta get a flatmate.
86
00:04:55,200 --> 00:04:57,400
And if I don't get a job soon,
87
00:04:57,400 --> 00:04:59,640
I won't even be able to afford
my own rent.
88
00:04:59,640 --> 00:05:02,280
You could always offer the landlady
sexual favours.
89
00:05:02,280 --> 00:05:04,120
She wears a wig
and smells of bleach.
90
00:05:04,120 --> 00:05:06,080
Beggars can't be choosers.
91
00:05:11,360 --> 00:05:12,640
You heard from Cat?
92
00:05:12,640 --> 00:05:15,480
Uh, yeah, they're back.
She left me a message earlier.
93
00:05:29,920 --> 00:05:34,760
Catch you later.
CLOSES DOOR
94
00:05:34,760 --> 00:05:37,200
Bye.
95
00:06:00,960 --> 00:06:03,000
TESS: She's been weird for weeks.
96
00:06:04,000 --> 00:06:06,680
She hasn't even slept with anyone
since she broke up with Sadie.
97
00:06:06,680 --> 00:06:08,440
Maybe that's it -
she just needs a shag.
98
00:06:08,440 --> 00:06:12,400
She's not the only one.
By the time I got my book deal,
99
00:06:12,400 --> 00:06:14,960
I was gonna have
a really great girlfriend,
100
00:06:14,960 --> 00:06:16,800
or be living a Don Juan lifestyle.
101
00:06:16,800 --> 00:06:18,840
Instead, I'm still buying
TV dinners for one
102
00:06:18,840 --> 00:06:20,680
and trying to cruise women
in supermarkets.
103
00:06:20,680 --> 00:06:22,920
You'll get groupies
once it's published.
104
00:06:22,920 --> 00:06:24,640
I can't wait that long.
105
00:06:24,640 --> 00:06:27,320
I've decided
I'm getting laid tonight.
106
00:06:27,320 --> 00:06:30,920
Ah. It's gay disco night at Rubies.
I kind of told people we'd go there.
107
00:06:30,920 --> 00:06:32,600
What?
108
00:06:32,600 --> 00:06:35,360
I thought this was to finally
celebrate MY book deal.
109
00:06:35,360 --> 00:06:38,080
Oh, come on.
You'll enjoy it once you get there.
110
00:06:39,440 --> 00:06:41,720
What about this?
111
00:06:41,720 --> 00:06:44,120
Do you think it says,
I'm a serious actress?
112
00:06:44,120 --> 00:06:46,040
Yeah.
113
00:06:46,040 --> 00:06:48,920
Ed, you're supposed to be
helping me.
114
00:06:48,920 --> 00:06:52,200
It's OK for you. You've been
holed up in your love nest with Fin.
115
00:06:52,200 --> 00:06:56,840
Anyway, why isn't she helping you?
She's at work.
116
00:06:56,840 --> 00:07:00,240
And anyway,
shopping's not really her thing.
117
00:07:00,240 --> 00:07:01,640
SNORTS
What?
118
00:07:01,640 --> 00:07:02,920
Just you.
119
00:07:02,920 --> 00:07:06,120
Dating someone who's more
into football than shopping.
120
00:07:06,120 --> 00:07:07,320
(CHUCKLES) It's funny.
121
00:07:07,320 --> 00:07:11,880
Well, at least she's nice to me,
unlike every other woman I've dated.
122
00:07:11,880 --> 00:07:14,920
And... (WHISPERS)
..the sex is great.
123
00:07:14,920 --> 00:07:18,560
Most of my other girlfriends
have been really selfish in bed.
124
00:07:18,560 --> 00:07:24,040
But she's like, really, really...
125
00:07:26,120 --> 00:07:29,120
Well, she's just...
she's just really good.
126
00:07:29,120 --> 00:07:30,560
I'm only messing.
127
00:07:30,560 --> 00:07:33,240
Fin's great and I'm sure you've got
loads of other stuff in common.
128
00:07:33,240 --> 00:07:35,280
Yeah, of course.
129
00:07:35,280 --> 00:07:37,280
And it's only been two months.
130
00:07:37,280 --> 00:07:38,680
We're still getting
to know each other.
131
00:07:38,680 --> 00:07:41,560
MOBILE PHONE RINGS
Anyway... it's not like she
expects me to sit around
132
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
watching Sky Sports
with her mates.
133
00:07:43,560 --> 00:07:45,400
No.
134
00:07:45,400 --> 00:07:47,200
Hello?
135
00:07:48,840 --> 00:07:52,080
Oh, right, the room.
Yeah, yeah, it's still free.
136
00:07:52,080 --> 00:07:54,760
Uh, yep! Today's fine.
137
00:07:57,160 --> 00:07:58,840
DOOR KNOCK
138
00:08:19,280 --> 00:08:23,080
Hey.
Hey.
139
00:08:23,080 --> 00:08:24,520
Come in.
140
00:08:29,720 --> 00:08:31,320
Tess out?
141
00:08:32,520 --> 00:08:33,920
Ah, yeah.
142
00:08:34,960 --> 00:08:37,200
She's shopping for a rehearsal
outfit with Ed.
143
00:08:41,120 --> 00:08:44,680
You could've told me you were back.
I had to hear it from Tess.
144
00:08:44,680 --> 00:08:46,080
Sorry.
145
00:08:47,480 --> 00:08:51,080
How are you?
Been better.
146
00:08:52,480 --> 00:08:55,280
It's not been fun sitting around
waiting to find out what you want.
147
00:08:55,280 --> 00:08:57,440
Well, now you know how it feels.
148
00:08:59,120 --> 00:09:02,560
Sorry, I shouldn't have said that.
149
00:09:03,600 --> 00:09:05,640
I'm making tea. Do you want one?
150
00:09:07,240 --> 00:09:08,880
No, I can't stay.
151
00:09:08,880 --> 00:09:11,840
I have to get to work.
152
00:09:11,840 --> 00:09:14,000
Tess seems to have gone
all lesbian on me
153
00:09:14,000 --> 00:09:17,200
and bought a billion different
herbal varieties.
154
00:09:17,200 --> 00:09:19,240
Tess doesn't drink herbal tea.
155
00:09:19,240 --> 00:09:22,680
I don't think anyone drinks
hibiscus and goji berry, do they?
156
00:09:22,680 --> 00:09:24,320
Except maybe Madonna.
157
00:09:27,760 --> 00:09:29,200
Don't.
158
00:09:30,840 --> 00:09:34,000
I can't sleep with you anymore,
Frankie - it was a mistake.
159
00:09:36,600 --> 00:09:38,320
Thanks.
160
00:09:38,320 --> 00:09:39,960
I'm sorry.
161
00:09:41,360 --> 00:09:44,480
I've been going over it and over it
while we were away.
162
00:09:44,480 --> 00:09:46,600
I won't do this to Sam,
I love her.
163
00:09:46,600 --> 00:09:48,280
I don't want to leave her.
164
00:09:48,280 --> 00:09:50,680
And you don't love me?
165
00:09:59,120 --> 00:10:00,640
I can't do this!
166
00:10:04,520 --> 00:10:06,360
Cat.
167
00:10:22,960 --> 00:10:24,440
Fuck!
168
00:10:40,280 --> 00:10:41,840
H-H-Hey!
169
00:10:41,840 --> 00:10:44,080
I wasn't expecting you back
till tomorrow!
170
00:10:44,080 --> 00:10:46,880
How was Rio?
Hot. Fun.
171
00:10:46,880 --> 00:10:49,560
Wish I was still there.
I don't.
172
00:10:49,560 --> 00:10:51,480
(It's been really boring
without you here.)
173
00:10:51,480 --> 00:10:53,240
Oh, thanks for those
pitch documents.
174
00:10:53,240 --> 00:10:54,800
Sorry you had to do them
on your own.
175
00:10:54,800 --> 00:10:57,360
That's OK.
Just don't ever go away again.
176
00:10:58,960 --> 00:11:01,320
So, here are the latest plans.
177
00:11:01,320 --> 00:11:04,440
Oh, you don't want to
go over them now, do you?
178
00:11:04,440 --> 00:11:07,200
You don't have anything to smoke,
do you?
179
00:11:07,200 --> 00:11:10,880
What? Don't tell me
you took it up again on holiday.
180
00:11:10,880 --> 00:11:12,360
I don't mean cigarettes.
181
00:11:12,360 --> 00:11:14,800
Oh, wow.
182
00:11:14,800 --> 00:11:18,800
You clearly spent WAY too long
in South America.
183
00:11:18,800 --> 00:11:20,640
Come on.
184
00:11:26,600 --> 00:11:28,840
I thought you'd be
chilled enough already.
185
00:11:28,840 --> 00:11:31,760
I just went to see Frankie.
186
00:11:38,760 --> 00:11:40,840
Can you keep your mouth shut?
187
00:11:40,840 --> 00:11:44,680
Not usually, but, I'll make
an exception on this occasion.
188
00:11:46,080 --> 00:11:49,120
We were sleeping together
before I went away.
189
00:11:49,120 --> 00:11:51,760
Jesus!
190
00:11:51,760 --> 00:11:53,920
You're a dark horse, aren't you?
191
00:11:55,640 --> 00:11:57,680
Does Sam know?
192
00:11:57,680 --> 00:12:00,520
No, and she can't find out either.
All right.
193
00:12:00,520 --> 00:12:02,760
I don't want to
mess things up with her.
194
00:12:02,760 --> 00:12:05,640
I told Frankie
it can't happen again.
195
00:12:05,640 --> 00:12:08,080
Wow.
196
00:12:08,080 --> 00:12:11,120
I know you two are...
197
00:12:12,720 --> 00:12:15,480
Well, I don't know actually.
What the hell's going on?
198
00:12:15,480 --> 00:12:19,000
Are you still in love with her or...
199
00:12:19,000 --> 00:12:21,560
I really don't want to
talk about it now.
200
00:12:21,560 --> 00:12:23,800
I just wanna get off my face.
201
00:12:23,800 --> 00:12:27,520
Well, that I could definitely
help you with.
202
00:12:46,840 --> 00:12:49,200
DOORBELL CHIMES
203
00:12:51,760 --> 00:12:53,320
FRANKIE: Are you sure this is OK?
204
00:12:53,320 --> 00:12:55,360
I didn't know if it was all right...
205
00:12:55,360 --> 00:12:57,360
It's fine. I'm glad you rang.
206
00:12:57,360 --> 00:13:01,560
I was gonna call, just...
things have been a bit busy.
207
00:13:01,560 --> 00:13:05,720
You're the second person
to tell me that today.
208
00:13:06,920 --> 00:13:10,200
There you go.
I can't remember if you take sugar.
209
00:13:10,200 --> 00:13:11,160
No.
210
00:13:14,040 --> 00:13:15,480
Look, is everything OK?
211
00:13:15,480 --> 00:13:19,560
It's just, well,
you sounded upset on the phone.
212
00:13:22,360 --> 00:13:25,200
Cat, the woman I told you about...
213
00:13:25,200 --> 00:13:27,560
..she got back from holiday.
214
00:13:27,560 --> 00:13:30,160
And she doesn't want to be with you?
215
00:13:30,160 --> 00:13:32,320
No, I think she does.
216
00:13:33,600 --> 00:13:35,520
But she won't leave her girlfriend.
217
00:13:35,520 --> 00:13:40,880
Well, if it's any consolation,
it's probably hard for her too.
218
00:13:44,840 --> 00:13:47,760
I was always having my heart broken
219
00:13:47,760 --> 00:13:50,800
chasing after the wrong people
when I was your age.
220
00:13:50,800 --> 00:13:53,480
My so-called uncle?
221
00:13:53,480 --> 00:13:56,600
Yeah. He was definitely
one of my mistakes.
222
00:13:57,720 --> 00:14:01,800
I'm sorry.
I didn't mean that you were...
223
00:14:01,800 --> 00:14:04,760
It's all right. It's not like
I thought I was planned.
224
00:14:04,760 --> 00:14:06,640
No, you weren't.
225
00:14:06,640 --> 00:14:10,120
I didn't plan to give you up either.
226
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
DOOR OPENS
Alma!
227
00:14:11,120 --> 00:14:12,880
He must've got an early flight.
228
00:14:14,360 --> 00:14:16,840
You need to go.
229
00:14:16,840 --> 00:14:18,840
DOOR CLOSES
What? You just want me to leave?
230
00:14:18,840 --> 00:14:21,280
Please. There's a side passage
takes you out the front.
231
00:14:22,520 --> 00:14:24,320
You're never gonna tell him
about me, are you?
232
00:14:24,320 --> 00:14:26,760
Where do I start, Frankie?
The robbery?
233
00:14:26,760 --> 00:14:29,000
The daughter
he doesn't even know I have?
234
00:14:30,880 --> 00:14:33,880
I can't do this right now.
Let's talk about it another time.
235
00:14:33,880 --> 00:14:35,040
Yeah.
236
00:14:42,600 --> 00:14:45,320
Do you think Jemima in Accounts
will do a naked dance for me
237
00:14:45,320 --> 00:14:46,800
if I asked her nicely?
238
00:14:46,800 --> 00:14:50,440
Doubt it.
She's got a husband and a Volvo.
239
00:14:50,440 --> 00:14:52,320
Oh, well.
I'm sure her Volvo won't mind.
240
00:14:52,320 --> 00:14:54,760
BOTH SNICKER
241
00:14:54,760 --> 00:14:56,640
Shh! We have to be normal.
242
00:14:56,640 --> 00:14:58,040
Hmm?
Alistair.
243
00:14:58,040 --> 00:15:00,480
Alistair.
Ah!
244
00:15:00,480 --> 00:15:02,400
There you both are.
Welcome back, Cat.
245
00:15:02,400 --> 00:15:04,480
I've been looking for you.
246
00:15:04,480 --> 00:15:06,640
I've just spoken with the director
at Winrow and Baines.
247
00:15:06,640 --> 00:15:09,000
He's got to go off to New York
tomorrow.
248
00:15:09,000 --> 00:15:13,080
So I've rescheduled your pitch
to this afternoon, five o'clock.
249
00:15:14,720 --> 00:15:18,360
Is that a problem?
(STARTLED SOUND)
250
00:15:18,360 --> 00:15:21,200
I presume you've brought Cat
up to speed.
251
00:15:21,200 --> 00:15:23,280
Yeah, yeah!
252
00:15:23,280 --> 00:15:24,600
Great.
253
00:15:24,600 --> 00:15:27,240
You've got 45 minutes then.
254
00:15:33,560 --> 00:15:35,640
(SUPPRESSED LAUGHTER)
255
00:15:35,640 --> 00:15:38,480
Frankie, are you back?
256
00:16:27,640 --> 00:16:28,640
Sadie?
257
00:16:28,640 --> 00:16:30,440
Why aren't you returning my calls?
258
00:16:31,840 --> 00:16:33,720
I haven't got my work phone anymore.
259
00:16:33,720 --> 00:16:36,120
What do you want, Frankie?
260
00:16:36,120 --> 00:16:39,240
To say thanks.
I didn't realise the cheap rent was
dependent on me sleeping with you.
261
00:16:39,240 --> 00:16:40,840
It wasn't.
Yeah, right.
262
00:16:40,840 --> 00:16:42,680
You could have had
the decency to tell us.
263
00:16:42,680 --> 00:16:44,680
We had two days to find
somewhere new.
264
00:16:44,680 --> 00:16:47,920
Now we're having to look
for a bloody flatmate.
265
00:16:47,920 --> 00:16:51,360
I didn't tell you myself
because I don't work there anymore.
266
00:16:51,360 --> 00:16:53,800
They found out about the cheap rent
and sacked me.
267
00:16:58,600 --> 00:17:00,960
It's not my fault you're unhappy,
Frankie.
268
00:17:00,960 --> 00:17:04,600
Sort yourself out
and stop acting like a fucking cock.
269
00:17:14,200 --> 00:17:15,760
KNOCK AT DOOR
270
00:17:28,960 --> 00:17:30,200
Hi.
271
00:17:30,200 --> 00:17:32,000
I'm Lexy. You must be Tess?
272
00:17:32,000 --> 00:17:34,240
Yeah.
Sorry I'm late.
273
00:17:34,240 --> 00:17:37,960
Oh, it's OK.
My flatmate isn't here yet, so...
274
00:17:39,520 --> 00:17:43,080
Do you want me to come back when she
is - in case I'm a serial killer?
275
00:17:43,080 --> 00:17:47,240
No, no, no, no, it's fine.
Come in. She shouldn't be long.
276
00:17:47,240 --> 00:17:49,680
Um, unless you are.
277
00:17:49,680 --> 00:17:51,320
Oh, I used to dabble
278
00:17:51,320 --> 00:17:55,560
but it was murder getting
the bloodstains out of my clothes.
279
00:17:55,560 --> 00:17:56,600
Nice pad.
280
00:17:58,640 --> 00:18:02,040
Sorry, uh, I've never
interviewed a flatmate before.
281
00:18:02,040 --> 00:18:04,280
Do I show you the room first or...?
282
00:18:04,280 --> 00:18:07,360
I'm no expert, but I think
you'd probably show me the room
283
00:18:07,360 --> 00:18:08,600
and then we'd chat
284
00:18:08,600 --> 00:18:11,200
and then you try and work out
if I'm weird or not.
285
00:18:11,200 --> 00:18:13,480
(LAUGHS) OK.
Sounds like a good plan.
286
00:18:13,480 --> 00:18:16,920
Um, so, seeing as you
mentioned it, are you weird?
287
00:18:16,920 --> 00:18:18,120
Oh, not usually.
288
00:18:18,120 --> 00:18:21,000
Though I do live with my gran,
so I guess that is a bit weird.
289
00:18:21,000 --> 00:18:23,280
God, I could never live
with my gran.
290
00:18:23,280 --> 00:18:25,200
She's mad for pinching my cheeks.
291
00:18:25,200 --> 00:18:28,200
Oh, well, mine's from here so,
you know, when I came over...
292
00:18:28,200 --> 00:18:30,520
And I wouldn't mind, it's just
she's got a lot of pets
293
00:18:30,520 --> 00:18:33,160
and I'm trying to kick
the whole bestiality thing.
294
00:18:33,160 --> 00:18:37,440
Oh! Sorry, I didn't get you.
295
00:18:37,440 --> 00:18:40,840
Um, do you want to...?
It's just through there.
296
00:18:40,840 --> 00:18:43,000
Oh, cool!
297
00:18:43,000 --> 00:18:46,160
If I move in do I get to keep
Johnny Cash at Folsom Prison?
298
00:18:46,160 --> 00:18:49,200
What, you like Johnny Cash?
299
00:18:49,200 --> 00:18:53,160
Yeah, it's kind of a guilty secret
but I love country and western.
300
00:18:53,160 --> 00:18:54,840
No way. Me too.
301
00:18:54,840 --> 00:18:57,120
Really?
Well, it's not so secret.
302
00:18:57,120 --> 00:19:00,320
I'm kind of out about it
to my friends.
303
00:19:01,880 --> 00:19:04,440
Ah, I love this play.
304
00:19:04,440 --> 00:19:06,240
Everyone's so bloody miserable
in it.
305
00:19:06,240 --> 00:19:08,520
They're doing it at the Tron,
aren't they?
306
00:19:08,520 --> 00:19:10,560
Yeah, actually, uh,
I'm playing Sonya.
307
00:19:10,560 --> 00:19:13,000
Really?
Mm.
308
00:19:13,000 --> 00:19:15,160
That's so cool.
Thanks.
309
00:19:17,400 --> 00:19:18,920
So, what do you do?
310
00:19:18,920 --> 00:19:22,280
Sorry. I sound like someone's dad.
311
00:19:22,280 --> 00:19:25,560
I'm gonna be asking
if you've got good prospects next.
312
00:19:25,560 --> 00:19:28,200
I can ask for your daughter's
hand in marriage if you like.
313
00:19:30,280 --> 00:19:31,840
Um, listen.
314
00:19:31,840 --> 00:19:34,520
My flatmate's gonna be back soon
315
00:19:34,520 --> 00:19:37,720
and I bought a selection of tea
the other day
316
00:19:37,720 --> 00:19:39,560
so that when we have guests
I can say,
317
00:19:39,560 --> 00:19:42,560
"Do you want a cup of tea?
We have a selection."
318
00:19:42,560 --> 00:19:45,200
Um, do you want one?
319
00:19:45,200 --> 00:19:46,800
Oh, only if you have a selection.
320
00:19:46,800 --> 00:19:48,480
(LAUGHS) Yes.
321
00:19:48,480 --> 00:19:50,120
Come on. This way.
322
00:19:58,160 --> 00:19:59,760
DOOR OPENS
Fuck.
323
00:20:00,800 --> 00:20:02,160
(LAUGHS)
324
00:20:04,720 --> 00:20:06,960
It's not funny, Jay.
325
00:20:06,960 --> 00:20:09,000
What are you doing?
326
00:20:09,000 --> 00:20:11,040
Trying to sober up.
327
00:20:11,040 --> 00:20:15,520
Isn't there a tea you can drink, I
heard that - to make you not stoned?
328
00:20:15,520 --> 00:20:17,840
That's to evade the urine test.
329
00:20:17,840 --> 00:20:21,040
Anyway we don't have any. (LAUGHS)
330
00:20:30,760 --> 00:20:35,440
We want to create flowerbeds
in the courtyard.
331
00:20:35,440 --> 00:20:37,240
We imagine people having their lunch
332
00:20:37,240 --> 00:20:40,120
surrounded by roses
and tulips and...
333
00:20:40,120 --> 00:20:42,280
What are they called?
334
00:20:42,280 --> 00:20:44,360
Hmm? Tulips.
335
00:20:44,360 --> 00:20:47,880
No, those lovely orange
and pink flowers, you know?
336
00:20:47,880 --> 00:20:50,040
They're really...pretty.
337
00:20:50,040 --> 00:20:52,280
Some of them have got
a different colour
338
00:20:52,280 --> 00:20:54,720
around the edges of the petals.
339
00:20:54,720 --> 00:20:56,120
Mmm.
340
00:20:56,120 --> 00:20:58,920
It almost makes me think
someone's drawn it on with pen.
341
00:20:58,920 --> 00:21:03,680
And they're really soft
and smell lovely.
342
00:21:08,120 --> 00:21:09,400
Begonias!
343
00:21:09,400 --> 00:21:11,040
Mmm.
Begonias.
344
00:21:14,000 --> 00:21:18,280
And now, my colleague, Jay, will
take you through the window designs.
345
00:21:21,680 --> 00:21:24,240
Jay.
Hmm?
346
00:21:26,160 --> 00:21:28,000
The window designs.
347
00:21:28,000 --> 00:21:29,320
Oh!
348
00:21:29,320 --> 00:21:32,640
Sorry, sorry.
349
00:21:32,640 --> 00:21:35,440
That's lunch. Cutbacks.
350
00:21:35,440 --> 00:21:38,080
Hey, if you don't go for this pitch,
we might starve to death.
351
00:21:38,080 --> 00:21:40,440
(SPURTS WATER AND GIGGLES)
352
00:21:43,960 --> 00:21:45,880
I'm sorry. He always cracks me up.
353
00:21:48,560 --> 00:21:50,800
Aw! You've got all
my favourite stuff on here.
354
00:21:52,440 --> 00:21:55,040
So, er, have you got
any pets or kids
355
00:21:55,040 --> 00:21:58,240
or wives we should know about?
356
00:21:58,240 --> 00:22:01,880
No, no, no.
I'm footloose and fancy-free.
357
00:22:01,880 --> 00:22:03,880
DOOR OPENS
358
00:22:03,880 --> 00:22:06,840
(CALLS) Hi.
Hi.
359
00:22:06,840 --> 00:22:07,840
Sorry I'm late.
360
00:22:07,840 --> 00:22:11,760
I only just got your message.
Um...
361
00:22:11,760 --> 00:22:13,400
So, you're the flatmate?
362
00:22:13,400 --> 00:22:17,400
Do you two know each other?
Not exactly.
363
00:22:17,400 --> 00:22:20,640
I almost didn't recognise you.
You've done something
with your hair, right?
364
00:22:20,640 --> 00:22:22,280
I'm surprised
you remember me at all.
365
00:22:22,280 --> 00:22:23,880
Didn't even get my name, did you?
366
00:22:23,880 --> 00:22:27,240
Leona?
Lexy.
367
00:22:27,240 --> 00:22:29,040
(SIGHS) What did you do?
368
00:22:30,160 --> 00:22:33,640
We hooked up
and I was a bit of a cock
and left without saying goodbye.
369
00:22:33,640 --> 00:22:37,160
But if it's any consolation, I'm
often a cock, so it isn't personal.
370
00:22:37,160 --> 00:22:38,920
Yeah, I gotta go.
Oh, no, no.
371
00:22:38,920 --> 00:22:41,760
Let's not leave things like this.
(WHISPERS) She's really nice.
372
00:22:41,760 --> 00:22:43,600
(WHISPERS) I can't.
373
00:22:43,600 --> 00:22:45,640
Lexy, um...
374
00:22:46,640 --> 00:22:49,080
You're right. I was out of line.
375
00:22:49,080 --> 00:22:51,720
It's no excuse, but I was pretty
messed up at the time
376
00:22:51,720 --> 00:22:53,760
and you just kind of got
caught up with that.
377
00:22:53,760 --> 00:22:55,360
I'm sorry.
378
00:22:58,440 --> 00:23:00,160
Ah, fuck it.
Life's too short to bear a grudge.
379
00:23:00,160 --> 00:23:02,120
DOOR KNOCK
380
00:23:02,120 --> 00:23:04,160
Why don't you come out
for some beers with us later
381
00:23:04,160 --> 00:23:06,760
and see if you can bear us?
382
00:23:06,760 --> 00:23:08,560
It's gay disco night at Rubies.
383
00:23:08,560 --> 00:23:10,840
Do you think you can handle that?
384
00:23:10,840 --> 00:23:12,480
Love a bit of disco.
385
00:23:12,480 --> 00:23:15,040
Awesome.
386
00:23:16,760 --> 00:23:17,800
Hey.
387
00:23:17,800 --> 00:23:20,800
Um...beers, anyone?
388
00:23:20,800 --> 00:23:22,360
Yeah.
389
00:23:24,440 --> 00:23:26,440
You all right?
I'm Fin, Tess's girlfriend.
390
00:23:26,440 --> 00:23:27,880
Hi, Lexy.
391
00:23:42,520 --> 00:23:46,080
What do you think? Will I do?
392
00:23:46,080 --> 00:23:48,480
Um, I like you with a bit of
eye make-up, it suits you.
393
00:23:48,480 --> 00:23:49,920
Yeah?
394
00:23:49,920 --> 00:23:52,080
Maybe I'll go the whole hog.
395
00:23:52,080 --> 00:23:54,280
Get a big, girly frock
and some lipstick.
396
00:23:54,280 --> 00:23:56,320
I don't know about that.
Exactly. You'd hate it.
397
00:23:56,320 --> 00:23:59,320
You only went for me
because you bought into
the big, butch copper thing.
398
00:23:59,320 --> 00:24:01,600
Like you didn't totally
play up to it.
399
00:24:01,600 --> 00:24:03,960
Second date, you offered me
a ride in your police car.
400
00:24:03,960 --> 00:24:05,440
Yeah.
401
00:24:05,440 --> 00:24:08,720
Well, it worked, didn't it?
402
00:24:08,720 --> 00:24:10,760
Gets the ladies every time.
403
00:24:10,760 --> 00:24:12,160
I'm so knackered.
404
00:24:12,160 --> 00:24:14,640
Are you sure you don't
want to go on your own?
405
00:24:14,640 --> 00:24:16,040
Yes, I am.
406
00:24:16,040 --> 00:24:18,440
Everyone's really excited
about seeing us.
407
00:24:18,440 --> 00:24:20,280
The last thing you need
is to sit around
408
00:24:20,280 --> 00:24:21,920
brooding about that bloody pitch.
409
00:24:21,920 --> 00:24:24,960
A couple of drinks will do you good.
OK.
410
00:24:24,960 --> 00:24:26,600
OK.
OK.
411
00:24:26,600 --> 00:24:28,600
OK.
But we're not staying long.
412
00:24:28,600 --> 00:24:29,560
OK.
413
00:24:41,080 --> 00:24:43,320
TESS: Um, everyone.
TAPS GLASSES
414
00:24:43,320 --> 00:24:48,320
Uh, I would just like
to propose a toast to Ed.
415
00:24:48,320 --> 00:24:50,200
Um, it just goes to show
416
00:24:50,200 --> 00:24:54,200
you can be a total nerd
and still be successful.
417
00:24:54,200 --> 00:24:55,840
CLAPPING AND CHEERING
JAY: Speech!
418
00:24:55,840 --> 00:24:57,280
I'd just like to say,
419
00:24:57,280 --> 00:25:02,320
I hate you all, and thanks
for bringing me to a gay bar
420
00:25:02,320 --> 00:25:04,760
just to ensure I can't celebrate
by getting laid.
421
00:25:04,760 --> 00:25:06,400
JAY: No, you can get laid anywhere!
422
00:25:06,400 --> 00:25:10,280
All you need to do
is employ the three C's.
423
00:25:10,280 --> 00:25:12,680
Babes will be flocking in.
424
00:25:12,680 --> 00:25:14,960
What? I must be
going wrong somewhere.
425
00:25:14,960 --> 00:25:16,560
I never heard of no three C's.
426
00:25:16,560 --> 00:25:20,160
Oh, cocky, confident and charming.
427
00:25:20,160 --> 00:25:22,960
No, seriously.
Women can sense if you're nervous.
428
00:25:22,960 --> 00:25:25,280
You've got to approach them
429
00:25:25,280 --> 00:25:29,560
like you're the hot restaurant
everyone wants to dine in.
430
00:25:29,560 --> 00:25:30,840
Come on, if Ed was a restaurant,
431
00:25:30,840 --> 00:25:33,400
he'd be giving away
two-for-one lunch vouchers.
432
00:25:33,400 --> 00:25:37,320
Oi!
Alternatively, Ed,
you could just try being friendly
433
00:25:37,320 --> 00:25:39,120
and see if you have
anything in common.
434
00:25:39,120 --> 00:25:41,640
Oh, yeah, if you want to
send people to sleep.
435
00:25:41,640 --> 00:25:44,200
Yeah? It worked for me.
436
00:25:48,760 --> 00:25:50,680
So, Lexy, what do you do?
437
00:25:50,680 --> 00:25:52,920
And how come we haven't
seen you before?
438
00:25:52,920 --> 00:25:54,640
Oh, I'm a doctor in A&E at Queen's.
439
00:25:54,640 --> 00:25:56,000
I work a lot.
440
00:25:56,000 --> 00:25:58,120
I virtually lived there
when I was training.
441
00:25:58,120 --> 00:26:00,880
You got Friday night,
Chundering Piss-Artist Brigade.
442
00:26:00,880 --> 00:26:03,720
Must've been before my time,
or I'd remember you.
443
00:26:03,720 --> 00:26:05,080
A doctor, hey?
444
00:26:05,080 --> 00:26:06,920
That's a bit grown-up, isn't it?
445
00:26:06,920 --> 00:26:09,360
Are you sure you want to live with
these juvenile delinquents?
446
00:26:09,360 --> 00:26:10,800
Oi.
No, no, no, I'm not grown-up.
447
00:26:10,800 --> 00:26:12,600
I'm only in it for the free drugs.
448
00:26:12,600 --> 00:26:15,800
Speaking of which, I've brought
Charlie along to help us celebrate.
449
00:26:15,800 --> 00:26:17,720
Anyone care to join us at the bogs?
Oh, I can't.
450
00:26:17,720 --> 00:26:19,800
It's my first day
of rehearsals tomorrow.
451
00:26:19,800 --> 00:26:22,040
All right, you can count me in.
Yeah, and me.
452
00:26:22,040 --> 00:26:23,800
Right then, I guess it's just me,
453
00:26:23,800 --> 00:26:27,920
Frankie, Lexy and our
soon-to-be-famous author then.
454
00:26:27,920 --> 00:26:30,000
Let's go!
No, no way.
455
00:26:30,000 --> 00:26:32,040
There's no way, Jay.
456
00:26:36,800 --> 00:26:40,640
Ed, you lack confidence.
457
00:26:40,640 --> 00:26:43,360
Is it any wonder
when you're a drug refuser?
458
00:26:48,160 --> 00:26:49,800
Believe me...
459
00:26:49,800 --> 00:26:53,640
just ONCE in your life,
you wanna feel this good.
460
00:26:53,640 --> 00:26:56,160
What if something goes wrong?
461
00:26:56,160 --> 00:26:59,520
Huh? And I'm dead in the papers.
(LAUGHS)
462
00:26:59,520 --> 00:27:03,280
You don't usually drop dead
unless you have a heart condition.
463
00:27:04,960 --> 00:27:07,280
And it's a fairly quick end.
464
00:27:07,280 --> 00:27:08,880
Really?
Yeah.
465
00:27:08,880 --> 00:27:11,480
You can trust her. She's a doctor.
466
00:27:12,840 --> 00:27:14,360
KNOCKS ON DOOR
467
00:27:14,360 --> 00:27:16,800
(LAUGHS)
468
00:27:16,800 --> 00:27:18,200
That was me.
469
00:27:19,640 --> 00:27:21,280
You look like you needed that.
470
00:27:21,280 --> 00:27:25,120
Yeah, well, life seems that much
better when you're off your tits.
471
00:27:25,120 --> 00:27:26,560
(LAUGHS)
472
00:27:26,560 --> 00:27:30,440
(WHISPERS) If I die, tell my parents
it was peer pressure.
473
00:27:30,440 --> 00:27:32,240
(ALL LAUGH)
474
00:28:20,400 --> 00:28:21,760
You're losing your clip.
475
00:28:43,720 --> 00:28:45,240
(BOTH LAUGH)
476
00:28:45,240 --> 00:28:46,360
Um...
477
00:28:46,360 --> 00:28:48,120
..look what I got.
478
00:28:48,120 --> 00:28:49,400
What are they?
479
00:28:49,400 --> 00:28:51,160
They're giving them out free
at the bar.
480
00:28:53,280 --> 00:28:54,920
Just don't let me
drink them tonight.
481
00:28:54,920 --> 00:28:59,560
This is absolutely my last beer.
I refuse to be hung-over tomorrow.
482
00:28:59,560 --> 00:29:01,120
Yeah, why don't I believe that?
483
00:29:01,120 --> 00:29:02,240
Uh, pass me my coat.
484
00:29:03,640 --> 00:29:05,440
So, what?
You're gonna put them in your coat?
485
00:29:05,440 --> 00:29:06,880
I'm gonna put them in my pocket.
486
00:29:06,880 --> 00:29:08,200
How long for?
Um, till Saturday.
487
00:29:08,200 --> 00:29:09,520
Till Saturday?
Yeah, yeah.
488
00:29:09,520 --> 00:29:12,680
What? You're the one who said
a couple of drinks would do me good.
489
00:29:12,680 --> 00:29:15,280
(LAUGHS) Enjoy the honeymoon phase.
490
00:29:15,280 --> 00:29:17,760
In a couple of months you could be
griping just like this.
491
00:29:17,760 --> 00:29:18,880
Nice.
492
00:29:18,880 --> 00:29:21,920
Nah, me and Tess are gonna be
in a constant state of harmony.
493
00:29:21,920 --> 00:29:23,960
She's way too gorgeous
to argue with.
494
00:29:23,960 --> 00:29:26,600
It's true. I am.
Mmm.
495
00:29:26,600 --> 00:29:28,040
Oi, there's some of my team-mates.
496
00:29:28,040 --> 00:29:30,120
Tigger! Badger! Over here.
497
00:29:30,120 --> 00:29:32,720
You play for a women's league?
Yeah, yeah, yeah.
498
00:29:32,720 --> 00:29:35,000
Give it a week
I'm gonna get Tess in there.
499
00:29:36,760 --> 00:29:38,440
Hey, you right?
500
00:29:38,440 --> 00:29:40,240
We were just discussing
the match tomorrow.
501
00:29:40,240 --> 00:29:42,040
You guys are gonna get slaughtered.
502
00:29:42,040 --> 00:29:43,720
You won't ever say that when we win.
503
00:29:43,720 --> 00:29:46,080
Piss off. You're just jealous
cos you got relegated.
504
00:29:46,080 --> 00:29:48,520
Listen, give it a couple of weeks
and we'll be back up there.
505
00:29:48,520 --> 00:29:51,000
What are you laughing for?
It's not funny.
506
00:29:51,000 --> 00:29:52,560
Who do you support, Sam?
507
00:29:52,560 --> 00:29:54,000
Uh, Bradford City.
508
00:29:54,000 --> 00:29:56,680
TIGGER AND BADGER: Ooh!
509
00:30:04,280 --> 00:30:07,120
TESS: I like your necklace.
CAT: Sam got it for me on holiday.
510
00:30:07,120 --> 00:30:08,200
TESS: What?
511
00:30:14,680 --> 00:30:16,880
THEY are a bit laddy locker room,
aren't they?
512
00:30:16,880 --> 00:30:19,920
Not Fin, she's great.
513
00:30:19,920 --> 00:30:22,680
Yeah, I just...
514
00:30:22,680 --> 00:30:25,280
I wonder whether it matters
that we're both so different.
515
00:30:25,280 --> 00:30:27,000
Do you think Lexy's gonna move in?
516
00:30:28,760 --> 00:30:31,320
Not if Frankie's gonna
sleep with her again.
517
00:30:31,320 --> 00:30:34,840
Again?
Yeah.
518
00:30:34,840 --> 00:30:37,920
It turns out she was
one of Frankie's hit-and-runs.
519
00:30:39,320 --> 00:30:40,280
Oh.
520
00:30:40,280 --> 00:30:42,920
She better not be bloody
going home with her.
521
00:30:42,920 --> 00:30:44,280
It'd be just like Frankie
522
00:30:44,280 --> 00:30:47,640
to blow our chances of a decent
flatmate for a quick shag.
523
00:30:47,640 --> 00:30:50,200
(LOUDLY) All these blokes
keep checking me out.
524
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
Look!
525
00:30:51,400 --> 00:30:52,920
That one over there.
526
00:30:54,040 --> 00:30:56,040
And that one.
527
00:30:57,120 --> 00:30:58,600
Have drugs made you gay?
528
00:31:01,680 --> 00:31:03,320
(ALL LAUGH)
529
00:31:07,960 --> 00:31:10,000
You OK?
530
00:31:10,000 --> 00:31:12,200
Yeah.
531
00:31:12,200 --> 00:31:15,000
Just the usual girl-wants-girl,
can't-have-girl bollocks.
532
00:31:15,000 --> 00:31:17,800
Someone I know?
Nope.
533
00:31:19,040 --> 00:31:21,680
Christ, I hate coke.
It always makes me spill my guts.
534
00:31:21,680 --> 00:31:23,000
I did not tell you that.
535
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
My lips are sealed.
536
00:31:25,000 --> 00:31:26,960
You know what they say.
537
00:31:26,960 --> 00:31:30,080
The best way to get over one girl
is to get under another.
538
00:31:30,080 --> 00:31:32,720
No, I wasn't referring to myself.
539
00:31:32,720 --> 00:31:37,840
No offence but, uh,
I don't make the same mistake twice.
540
00:31:37,840 --> 00:31:41,680
(CHUCKLES) None taken.
541
00:31:41,680 --> 00:31:43,360
You're right.
I generally am a mistake.
542
00:31:52,880 --> 00:31:54,360
(LAUGHS)
543
00:31:56,200 --> 00:31:58,560
So, the cop, Sam,
does she go out with Cat?
544
00:32:01,720 --> 00:32:03,240
Do you fancy Sam?
545
00:32:03,240 --> 00:32:06,280
Oh, Jesus,
that was me trying to be subtle.
546
00:32:07,320 --> 00:32:08,760
Yeah, they're together.
547
00:32:08,760 --> 00:32:11,800
Although,
I wouldn't let that put you off.
548
00:32:15,320 --> 00:32:20,040
Relationships are just things people
do before they fuck someone else.
549
00:32:20,040 --> 00:32:23,120
Although, I wouldn't take my advice.
I'm always pissing people off.
550
00:32:38,880 --> 00:32:40,840
PUMPING DANCE MUSIC
551
00:33:20,480 --> 00:33:22,720
Are you OK?
552
00:33:22,720 --> 00:33:26,320
Yeah, no, I'm just really tired.
Let's go.
553
00:33:26,320 --> 00:33:28,120
OK.
554
00:33:49,840 --> 00:33:52,560
Oh, I'm ready to hit the hay.
555
00:33:52,560 --> 00:33:55,160
Getting too old for partying
on a school night.
556
00:33:55,160 --> 00:33:58,160
Hang your towel up in the bathroom
on the way, will you?
557
00:34:00,840 --> 00:34:03,040
Yeah, if you ask me nicely maybe.
558
00:34:03,040 --> 00:34:05,680
I just wish you'd tidy up
after yourself.
559
00:34:05,680 --> 00:34:07,880
Bollocks!
That's not what this is about.
560
00:34:07,880 --> 00:34:10,320
You've been in a weird mood
all night.
561
00:34:10,320 --> 00:34:13,600
You're stressing about that bloody
pitch and taking it out on me.
562
00:34:13,600 --> 00:34:16,360
Well, you can argue with yourself,
cos I'm going to bed.
563
00:34:29,480 --> 00:34:31,680
That's the thing. It was offside.
564
00:34:31,680 --> 00:34:34,560
I cannot believe you're saying
that goal should have been allowed.
565
00:34:34,560 --> 00:34:36,360
It was offside.
566
00:34:36,360 --> 00:34:38,400
I know!
567
00:34:38,400 --> 00:34:41,840
Then why are you
arguing with me then?
568
00:34:41,840 --> 00:34:45,240
That match last week was terrible.
I was sick.
569
00:34:45,240 --> 00:34:48,720
I cannot believe the way that Hearts
are playing at the moment.
570
00:34:48,720 --> 00:34:50,200
Do you know what I'm saying?
571
00:35:10,080 --> 00:35:11,120
Sorry.
572
00:35:13,640 --> 00:35:15,840
You're right. I was being a harpy.
573
00:35:17,280 --> 00:35:18,840
You were a bit.
574
00:35:26,920 --> 00:35:28,440
Quite a lovable one, though.
575
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
You'll be OK, you know?
576
00:35:35,880 --> 00:35:42,600
As my dad always says,
good things happen to good people.
577
00:35:57,440 --> 00:35:59,520
I really fancy living
in Merchant City.
578
00:35:59,520 --> 00:36:02,080
My parents rent me this place
on the South Sides.
579
00:36:02,080 --> 00:36:06,120
I'd move but my mum's all like,
"Janice, why waste money?"
580
00:36:06,120 --> 00:36:07,800
"We give you a better deal."
581
00:36:07,800 --> 00:36:09,160
She drives me nuts.
582
00:36:11,720 --> 00:36:14,680
Whoa, you like your herbal teas,
don't you?
583
00:36:14,680 --> 00:36:17,920
Hibiscus and goji berry.
584
00:36:17,920 --> 00:36:19,360
Who knew?
585
00:36:30,520 --> 00:36:31,920
Beer?
586
00:36:55,640 --> 00:36:58,560
Are we doing this or not?
587
00:36:59,600 --> 00:37:03,160
Yeah, um,
I think I've changed my mind.
588
00:37:03,160 --> 00:37:05,360
You're kidding, right?
589
00:37:05,360 --> 00:37:07,000
Sorry.
590
00:37:07,000 --> 00:37:08,440
It's not you.
591
00:37:09,520 --> 00:37:10,960
I can call you a cab.
592
00:37:10,960 --> 00:37:12,560
Don't bother.
593
00:37:12,560 --> 00:37:15,440
Christ, one of these days
I'll actually meet a lesbian
594
00:37:15,440 --> 00:37:17,440
who isn't a total fuck-up.
595
00:37:21,520 --> 00:37:23,040
DOOR CLOSES
596
00:37:36,320 --> 00:37:39,360
My God. I feel like shit.
597
00:37:39,360 --> 00:37:42,280
Why didn't you stop me
from drinking so much?
598
00:37:42,280 --> 00:37:45,680
Well, I was too busy
getting wasted myself.
599
00:37:47,120 --> 00:37:52,080
Besides, you were numbing yourself
to all their football talk.
600
00:37:52,080 --> 00:37:55,600
I don't want to go
to the scary rehearsal.
601
00:37:55,600 --> 00:37:57,840
You'll be fine. You deserve this.
602
00:37:57,840 --> 00:37:59,920
And you'll nail it.
603
00:38:01,920 --> 00:38:04,000
Anyway, be thankful you have a job.
604
00:38:04,000 --> 00:38:06,720
If my life gets any worse,
I'll be joining the Hare Krishnas.
605
00:38:06,720 --> 00:38:08,240
What is up with you?
606
00:38:09,440 --> 00:38:11,880
Nothing. Everything. This bill.
607
00:38:11,880 --> 00:38:13,880
That we should...
we should ask Lexy to move in.
608
00:38:13,880 --> 00:38:15,720
It's a no-brainer.
609
00:38:16,960 --> 00:38:19,400
What's the problem?
I thought you liked her.
610
00:38:19,400 --> 00:38:21,200
Yeah, it's a good idea.
611
00:38:21,200 --> 00:38:25,560
Unless you were intending
to sleep with her again.
612
00:38:25,560 --> 00:38:27,720
Tess, it was one fuck.
I fuck a lot of people.
613
00:38:27,720 --> 00:38:29,800
Yeah, well, you seemed
pretty pally last night
614
00:38:29,800 --> 00:38:31,880
and, you know, she's really nice.
615
00:38:31,880 --> 00:38:34,040
I could see why you might
go there again.
616
00:38:34,040 --> 00:38:35,840
Seems like it's me
that should be worried.
617
00:38:35,840 --> 00:38:37,880
Worried about what?
618
00:38:37,880 --> 00:38:40,480
Nothing.
All right, I need to get ready.
619
00:38:40,480 --> 00:38:42,560
You're going to help me
choose what to wear.
620
00:38:42,560 --> 00:38:44,560
Should I call her, then?
621
00:38:44,560 --> 00:38:47,640
Yeah, good idea.
Yeah.
622
00:39:00,520 --> 00:39:02,440
I'll cook tonight.
623
00:39:02,440 --> 00:39:04,680
You can play
hostess with the mostest.
624
00:39:07,920 --> 00:39:11,080
I asked Ryder to come for dinner
with his new girlfriend, remember?
625
00:39:11,080 --> 00:39:12,960
This evening.
626
00:39:12,960 --> 00:39:15,320
Oh, Cat.
We blew him out before we went away.
627
00:39:15,320 --> 00:39:16,880
I can't cancel again.
628
00:39:16,880 --> 00:39:18,960
But don't worry.
It'll be really low-key.
629
00:39:18,960 --> 00:39:20,440
OK.
630
00:39:20,440 --> 00:39:22,560
OK. Right, I'm going. You coming?
631
00:39:22,560 --> 00:39:25,800
No, I've a couple of things to do
here before I go.
632
00:39:25,800 --> 00:39:27,240
OK. See you later.
633
00:39:27,240 --> 00:39:28,240
See you.
Bye, gorgeous.
634
00:39:39,080 --> 00:39:41,240
I look like one of the Waltons.
635
00:39:41,240 --> 00:39:43,080
Nah, you look good, babe.
636
00:39:43,080 --> 00:39:44,120
(SIGHS)
637
00:39:44,120 --> 00:39:46,720
Tina got so pissed last night
she lost one of her shoes.
638
00:39:48,920 --> 00:39:51,520
This looked good in the shop
but it was a mistake, wasn't it?
639
00:39:55,040 --> 00:39:57,880
Um, do you think you could stop
texting your mates and help me?
640
00:39:57,880 --> 00:40:01,080
I've been waiting for weeks
for this to start.
641
00:40:01,080 --> 00:40:03,200
I'm sorry.
I'm putting the phone down.
642
00:40:03,200 --> 00:40:05,840
Stop panicking.
643
00:40:05,840 --> 00:40:08,680
(SIGHS) Why do we have to have
a new director?
644
00:40:08,680 --> 00:40:11,440
What if he doesn't like me?
He might recast.
Don't be silly.
645
00:40:11,440 --> 00:40:13,640
Look, how hard can it be?
646
00:40:13,640 --> 00:40:16,240
All you gotta do is go in there
and say a few lines.
647
00:40:16,240 --> 00:40:19,880
Thanks. Acting does take some skill,
you know.
648
00:40:19,880 --> 00:40:22,640
I'm joking!
I'm just trying to cheer you up.
649
00:40:22,640 --> 00:40:24,120
Sorry.
650
00:40:24,120 --> 00:40:27,080
Listen, whatever happens,
I still think you're hot.
651
00:40:31,680 --> 00:40:33,040
Fin, Fin!
652
00:40:33,040 --> 00:40:34,160
Look, for once in my life,
653
00:40:34,160 --> 00:40:37,800
I'm gonna be 10 minutes early
for rehearsal, OK?
654
00:40:37,800 --> 00:40:39,320
OK.
655
00:40:49,920 --> 00:40:55,000
Hi, I'm Tess Roberts, playing Sonya.
656
00:40:55,000 --> 00:40:58,160
Tess. I'm Tess. I'm playing Sonya.
657
00:40:58,160 --> 00:41:01,480
Tess Roberts.
Tess Roberts, playing Sonya.
658
00:41:01,480 --> 00:41:02,640
Oh, fuck.
659
00:41:02,640 --> 00:41:03,840
PLAYS NOTE
660
00:42:03,560 --> 00:42:04,880
Hi.
661
00:42:15,800 --> 00:42:19,080
(SOFTLY) Did Alistair mention when
Winrow and Baines would be in touch?
662
00:42:19,080 --> 00:42:20,480
I don't know.
663
00:42:23,560 --> 00:42:24,760
Are you all right?
664
00:42:27,320 --> 00:42:31,800
Do you think Frankie went home
with Lexy last night?
I don't know.
665
00:42:31,800 --> 00:42:33,920
Is that what's bothering you?
666
00:42:33,920 --> 00:42:36,200
I thought you were happy with Sam.
667
00:42:36,200 --> 00:42:37,560
I am happy.
668
00:42:37,560 --> 00:42:40,000
She's beautiful and kind
and I don't want to lose her.
669
00:42:40,000 --> 00:42:41,840
Look...
670
00:42:43,200 --> 00:42:46,120
I feel bad saying this, right,
Frankie's my mate, but...
671
00:42:47,320 --> 00:42:50,320
..she's not exactly
the most reliable, is she?
672
00:42:50,320 --> 00:42:53,720
Do you think I wouldn't have
put her behind me if I could?
673
00:42:53,720 --> 00:42:55,360
What would you do?
674
00:42:55,360 --> 00:42:59,080
You're asking me? (LAUGHS)
675
00:42:59,080 --> 00:43:00,840
All right, well, I'd...
676
00:43:00,840 --> 00:43:03,360
I'd probably keep
shagging them both
677
00:43:03,360 --> 00:43:05,440
and make a great, big mess.
678
00:43:05,440 --> 00:43:09,080
But then, I can always be
relied upon to do the wrong thing.
679
00:43:17,360 --> 00:43:18,880
Who's that?
680
00:43:18,880 --> 00:43:22,440
WOMAN: Someone pretty sozzled
by the looks of things.
681
00:43:22,440 --> 00:43:24,720
You don't think she's homeless,
do you?
682
00:43:24,720 --> 00:43:27,400
She might have snuck in here.
683
00:43:27,400 --> 00:43:29,520
Actually, it's Tess.
684
00:43:29,520 --> 00:43:31,600
Tess Roberts. She's playing Sonya.
685
00:43:31,600 --> 00:43:33,840
Tess.
686
00:43:34,840 --> 00:43:35,880
Tess!
687
00:43:35,880 --> 00:43:37,280
What?
688
00:43:42,360 --> 00:43:44,800
Oh, my God.
Oh, my God. I'm so sorry.
689
00:43:44,800 --> 00:43:47,520
I got here earlier.
I must have, um, drifted off.
690
00:43:48,880 --> 00:43:51,720
Are these yours?
691
00:43:51,720 --> 00:43:54,680
Yes. Yeah. I got them free
at a club last night.
692
00:43:54,680 --> 00:43:57,320
I tend to discourage alcohol
in rehearsals.
693
00:43:58,600 --> 00:44:01,880
No, no, no, I wasn't drinking them.
Honestly.
694
00:44:01,880 --> 00:44:03,920
They were in my pocket.
695
00:44:03,920 --> 00:44:05,800
Um...
696
00:44:05,800 --> 00:44:07,960
..I'll just...
BOTTLES CLINK
697
00:44:07,960 --> 00:44:09,640
OK.
698
00:44:09,640 --> 00:44:14,320
Well, um, let's get some tea
and let's get started.
699
00:44:14,320 --> 00:44:16,000
OK. Sorry.
700
00:44:20,560 --> 00:44:22,800
These things are so nerve-racking.
701
00:44:22,800 --> 00:44:25,480
I always like a little tipple
beforehand.
702
00:44:25,480 --> 00:44:28,880
Oh, no, no, no.
I wasn't drinking them, honestly.
703
00:44:28,880 --> 00:44:31,920
Oh, I believe you.
Thousands wouldn't.
704
00:44:35,360 --> 00:44:37,000
MELANCHOLY MUSIC PLAYS
705
00:44:59,600 --> 00:45:01,560
OK, I thought I'd get
the four of you in on your own,
706
00:45:01,560 --> 00:45:03,800
because you'll be working
together a lot.
707
00:45:03,800 --> 00:45:07,960
MOBILE PHONE RINGS
Excuse me. I'm sorry.
708
00:45:07,960 --> 00:45:10,040
Hi. I'm in rehearsal.
709
00:45:11,640 --> 00:45:13,120
Just a minute.
710
00:45:13,120 --> 00:45:17,200
Um...why don't you all
introduce yourselves?
711
00:45:17,200 --> 00:45:19,360
You know what?
I don't think you left the gas on.
712
00:45:19,360 --> 00:45:22,480
Because you always think that
but you never have...
713
00:45:22,480 --> 00:45:25,120
All right, I'll kick off, shall I?
714
00:45:25,120 --> 00:45:27,400
Um, I'm Nora.
715
00:45:27,400 --> 00:45:31,440
Although you might have known me
as Angela from Cardiac Care.
716
00:45:31,440 --> 00:45:34,360
Um, although I have escaped telly.
717
00:45:34,360 --> 00:45:37,320
And I've been giving my Hedda
at the National.
718
00:45:37,320 --> 00:45:41,800
Timothy here
was my rather fantastic Lovborg.
719
00:45:41,800 --> 00:45:43,880
Oh, please.
You acted us all off the stage.
720
00:45:43,880 --> 00:45:45,040
Nora was wonderful.
721
00:45:45,040 --> 00:45:47,320
Stop it! I did not!
722
00:45:47,320 --> 00:45:50,400
I'm not the one who's just
been nominated for a Spanish BAFTA,
723
00:45:50,400 --> 00:45:52,560
you talented bastard.
724
00:45:52,560 --> 00:45:55,880
Didn't I see you in The Seagull?
Probably.
725
00:45:55,880 --> 00:46:00,000
For the last eight years, I've
played every weathered drunk going.
726
00:46:00,000 --> 00:46:01,320
I'm not complaining.
727
00:46:01,320 --> 00:46:03,200
Cuts down on the need for research.
728
00:46:03,200 --> 00:46:05,600
What about you, Tess?
729
00:46:05,600 --> 00:46:08,480
Have you done much theatre?
730
00:46:09,560 --> 00:46:12,480
Ah, no, not really.
731
00:46:12,480 --> 00:46:16,120
Mainly bits of telly, Casualty,
The Bill, nothing very exciting.
732
00:46:16,120 --> 00:46:19,360
I've got a friend who was in
The Bill, maybe you know him,
Johnny Stevens?
733
00:46:19,360 --> 00:46:23,200
I wasn't in it for very long.
I only had a tiny part, so...
734
00:46:23,200 --> 00:46:27,280
Go on, amuse us.
What were your lines?
735
00:46:27,280 --> 00:46:29,320
Oh, I can't really remember.
736
00:46:29,320 --> 00:46:32,160
Don't be a spoilsport,
of course you can.
737
00:46:33,560 --> 00:46:36,440
Ah, well, it wasn't really...
738
00:46:36,440 --> 00:46:39,000
lines as such.
739
00:46:39,000 --> 00:46:40,960
It was more like a noise.
740
00:46:42,840 --> 00:46:45,680
Well, like an exhalation of air.
741
00:46:46,640 --> 00:46:48,400
Um...
742
00:46:49,640 --> 00:46:52,080
I was a corpse
that they found in the river.
743
00:46:52,080 --> 00:46:58,120
And when they pulled me out,
I made like a... (EXHALES) ..sound.
744
00:47:03,000 --> 00:47:06,440
Because corpses have air in them.
745
00:47:08,640 --> 00:47:10,600
I've played a few
corpses in my time.
746
00:47:10,600 --> 00:47:12,480
If I've had a bit
of a night beforehand,
747
00:47:12,480 --> 00:47:14,680
they don't even need
to bother with make-up.
748
00:47:14,680 --> 00:47:16,440
(LAUGHS)
Well.
749
00:47:16,440 --> 00:47:19,000
Well done, you.
750
00:47:19,000 --> 00:47:22,400
From corpse to Sonya
in one fell swoop, that is...
751
00:47:22,400 --> 00:47:25,520
that is quite an achievement.
752
00:47:25,520 --> 00:47:27,240
You must be thrilled.
753
00:47:28,480 --> 00:47:30,040
Right, sorry about that.
754
00:47:30,040 --> 00:47:31,680
Um...let's get going.
755
00:47:31,680 --> 00:47:37,600
I thought we'd start by looking
at what the play means to us all.
756
00:47:40,840 --> 00:47:42,280
This was at reception for you.
757
00:47:43,880 --> 00:47:45,920
Do you reckon
he's talking to them now?
758
00:47:45,920 --> 00:47:48,560
I don't know. Let's hope so.
759
00:47:55,600 --> 00:47:57,280
What is that?
760
00:47:57,280 --> 00:47:59,520
Oh, it's nothing.
761
00:47:59,520 --> 00:48:01,920
Here he comes.
762
00:48:01,920 --> 00:48:04,160
Ah. Excellent news.
763
00:48:04,160 --> 00:48:06,600
Winrow and Baines,
they LOVED your pitch.
764
00:48:06,600 --> 00:48:08,800
We're on board!
765
00:48:08,800 --> 00:48:10,320
RELIEVED EXHALATION
766
00:48:10,320 --> 00:48:13,520
They thought you were, um,
"impressively eccentric."
767
00:48:13,520 --> 00:48:14,920
What did they mean by that?
768
00:48:14,920 --> 00:48:17,800
Oh, I threw in a few jokes.
You know what I'm like, Alistair.
769
00:48:17,800 --> 00:48:20,200
Made it a bit humorous.
770
00:48:20,200 --> 00:48:21,840
Yeah.
Yeah, well.
771
00:48:21,840 --> 00:48:23,480
Whatever. We've got the work.
772
00:48:23,480 --> 00:48:25,840
That's the important thing.
773
00:48:25,840 --> 00:48:27,920
Congratulations.
Thank you.
774
00:48:27,920 --> 00:48:31,200
Now, Jay, I want you
to liaise with them direct.
775
00:48:31,200 --> 00:48:32,640
Cat, you work up to Jay.
776
00:48:32,640 --> 00:48:34,440
And well done!
777
00:48:35,880 --> 00:48:38,320
What?
778
00:48:38,320 --> 00:48:40,920
I can't help it if he recognises
my superior talents.
779
00:48:40,920 --> 00:48:43,440
It's not actually funny, Jay,
it's discrimination.
780
00:48:43,440 --> 00:48:45,640
All right,
well, don't take it out on me.
781
00:48:45,640 --> 00:48:47,680
Make a complaint. Or talk to him.
782
00:48:47,680 --> 00:48:50,280
Actually, you know what?
It doesn't matter.
783
00:48:50,280 --> 00:48:54,360
Fuck it! Fuck him.
I don't give a shit anymore.
784
00:49:00,640 --> 00:49:03,280
I think we've covered
enough ground for today.
785
00:49:03,280 --> 00:49:04,880
See you back here, ah,
same time tomorrow.
786
00:49:04,880 --> 00:49:07,120
MOBILE PHONE RINGS
787
00:49:07,120 --> 00:49:08,640
HALF-HEARTED APPLAUSE
Hi.
788
00:49:09,840 --> 00:49:12,640
Um, what sort of sound?
789
00:49:12,640 --> 00:49:16,320
No, no, no, no, no.
I'm sure it'll be fine.
790
00:49:16,320 --> 00:49:21,080
No. No-one's ever died
by using a microwave, no.
791
00:49:21,080 --> 00:49:24,880
It is such a pain. I still get all
this fan mail from Cardiac Care.
792
00:49:24,880 --> 00:49:27,120
I've had it up to here
with signing photos.
793
00:49:27,120 --> 00:49:30,080
Jesus, why didn't anyone
tell me I look such a fright?
794
00:49:30,080 --> 00:49:32,840
Don't be ridiculous.
You look as gorgeous as ever.
795
00:49:32,840 --> 00:49:34,400
Don't worry, don't worry.
796
00:49:34,400 --> 00:49:37,480
My hair always goes a bit Noel
Edmonds when I've been in the rain.
797
00:49:37,480 --> 00:49:39,280
I wasn't in the rain.
798
00:49:41,880 --> 00:49:44,360
I'm walking into town.
Are you coming?
Mm-hm.
799
00:49:47,240 --> 00:49:49,400
Shit!
Do you think I really offended her?
800
00:49:49,400 --> 00:49:53,280
Oh, I wouldn't worry.
She's just a typical wacktress.
801
00:49:53,280 --> 00:49:56,480
What?
Wacky actress.
802
00:49:56,480 --> 00:49:58,800
Oh.
I'd suggest we go for a drink
803
00:49:58,800 --> 00:50:01,400
but seeing as my wife
has run off with a baby-faced ham,
804
00:50:01,400 --> 00:50:03,640
I've gotta go
and buy a fucking duvet.
805
00:50:03,640 --> 00:50:06,720
See you tomorrow.
Bye.
806
00:50:36,720 --> 00:50:38,760
Jay.
Mm-hm...
807
00:50:38,760 --> 00:50:41,400
If Alistair asks,
I have a hospital appointment.
808
00:50:41,400 --> 00:50:42,800
What are you up to?
809
00:50:42,800 --> 00:50:45,240
I thought I'd try doing
the wrong thing for a change.
810
00:50:48,080 --> 00:50:50,760
I bet it wasn't as bad
as you think it was.
811
00:50:50,760 --> 00:50:52,920
How is my co-workers
thinking I'm a loser,
812
00:50:52,920 --> 00:50:55,440
rude and drunk,
not as bad as I think?
813
00:50:55,440 --> 00:50:59,200
Well, loads of great actors
are alcoholics.
814
00:50:59,200 --> 00:51:01,320
(LAUGHS) That's not funny.
815
00:51:01,320 --> 00:51:02,720
It made you smile though, didn't it?
816
00:51:02,720 --> 00:51:05,360
Come here.
(SIGHS)
817
00:51:06,200 --> 00:51:07,760
Listen...
818
00:51:07,760 --> 00:51:10,640
I'm so looking forward
to chilling out.
819
00:51:12,200 --> 00:51:14,440
DOOR BUZZES
820
00:51:14,440 --> 00:51:15,920
That's gonna be the girls.
821
00:51:15,920 --> 00:51:20,000
Listen, you don't mind, do you?
They really want to get to know you.
822
00:51:20,000 --> 00:51:21,520
Plus, they're a right laugh.
823
00:51:21,520 --> 00:51:23,560
DOOR OPENS
All right, girls?
824
00:51:24,800 --> 00:51:25,880
Something smells good.
825
00:51:25,880 --> 00:51:28,320
Hi, Tess, how's it going?
Hey, Tess.
826
00:51:28,320 --> 00:51:29,720
I didn't think
you were a football fan.
827
00:51:29,720 --> 00:51:31,320
Oh, I'm...
828
00:51:31,320 --> 00:51:32,800
Sometimes I, uh...
829
00:51:32,800 --> 00:51:35,040
What you cooking, Fin?
830
00:51:35,040 --> 00:51:37,040
How's rehearsals?
Good, yeah.
831
00:51:37,040 --> 00:51:38,880
Does anyone need a bottle-opener?
832
00:51:42,280 --> 00:51:45,080
SIREN WAILS
833
00:51:55,320 --> 00:51:57,360
Didn't expect to hear from you
so soon.
834
00:51:57,360 --> 00:51:59,360
Did you go home with Lexy
last night?
835
00:51:59,360 --> 00:52:01,000
What do you care?
836
00:52:01,000 --> 00:52:02,560
You know I do.
837
00:52:05,600 --> 00:52:08,280
If you must know,
I went home with someone else.
838
00:52:09,840 --> 00:52:12,520
But I couldn't go through with it.
839
00:52:15,600 --> 00:52:17,280
I can't leave Sam.
840
00:52:18,960 --> 00:52:20,880
Yeah, you told me that yesterday.
841
00:52:20,880 --> 00:52:22,960
We could still see each other.
842
00:52:25,200 --> 00:52:26,440
If you want me,
843
00:52:26,440 --> 00:52:29,120
this is the way you can have me
until I've worked out what to do.
844
00:52:30,680 --> 00:52:33,720
So I'm supposed to
sit on the sidelines
845
00:52:33,720 --> 00:52:35,760
while you continue
to fuck your wife?
846
00:52:35,760 --> 00:52:38,240
Forget it. It was a stupid idea.
847
00:52:42,240 --> 00:52:44,080
Wait.
848
00:52:51,040 --> 00:52:53,400
Someone might come down here.
849
00:52:53,400 --> 00:52:54,640
It's half the buzz, isn't it?
850
00:52:54,640 --> 00:52:57,080
I seem to remember you always liked
the idea of being caught.
851
00:53:03,240 --> 00:53:05,440
Oh, fuck that.
852
00:53:05,440 --> 00:53:06,840
Just fuck me.
853
00:53:19,440 --> 00:53:21,440
We can eat now,
if you don't want to wait.
854
00:53:21,440 --> 00:53:22,880
No. You're all right.
855
00:53:22,880 --> 00:53:24,520
Yeah?
856
00:53:31,040 --> 00:53:33,480
FOOTBALL GAME PLAYS ON TV
They're doing OK.
857
00:53:33,480 --> 00:53:35,320
They keep getting taken out
by the defence.
858
00:53:35,320 --> 00:53:37,200
Come on.
859
00:53:37,200 --> 00:53:39,200
FIN: Oh! Oh!
860
00:53:41,520 --> 00:53:43,000
ALL BARRACK AND CHEER
861
00:53:43,000 --> 00:53:44,480
ALL GROAN
862
00:53:44,480 --> 00:53:46,240
See! See what I mean?
863
00:53:47,560 --> 00:53:50,560
ALL CHEER LOUDLY
864
00:54:08,600 --> 00:54:10,880
CLOSES DOOR
Hi. Sorry I'm late.
865
00:54:10,880 --> 00:54:12,280
I got held up on some work calls.
866
00:54:12,280 --> 00:54:13,880
I have been phoning your mobile.
867
00:54:13,880 --> 00:54:15,040
It's out of juice.
868
00:54:15,040 --> 00:54:16,800
Um, Josie, Cat.
869
00:54:16,800 --> 00:54:18,360
Cat, Josie.
Hi.
870
00:54:18,360 --> 00:54:21,400
I'm just gonna freshen up
and I'll be out in one minute.
871
00:54:25,520 --> 00:54:28,320
JOSIE: This is a great place.
Do you own it?
872
00:54:28,320 --> 00:54:29,520
No, it's rented.
873
00:54:29,520 --> 00:54:31,800
So you two are thinking
of buying together?
874
00:54:31,800 --> 00:54:33,800
Yeah, maybe.
It's a bit soon for...
875
00:54:33,800 --> 00:54:35,080
Maybe.
..for that.
876
00:54:37,640 --> 00:54:41,120
Sam said you've been chasing
some big contract at work.
877
00:54:41,120 --> 00:54:43,800
Yeah, we just found out today.
We got it.
878
00:54:43,800 --> 00:54:46,400
They're throwing a lot of money
at a new development in Partick.
879
00:54:46,400 --> 00:54:49,240
That is fantastic.
Why didn't you say?
880
00:54:49,240 --> 00:54:51,280
Because Jay's been
put in charge of it.
881
00:54:51,280 --> 00:54:54,600
Oh. Shit, I'm sorry, Cat.
882
00:54:54,600 --> 00:54:58,200
No, I've decided to take
a whole new approach.
883
00:54:58,200 --> 00:54:59,920
Doing the right thing
gets me nowhere,
884
00:54:59,920 --> 00:55:02,600
so I've decide
not to give a shit anymore.
885
00:55:02,600 --> 00:55:04,760
We're out of wine.
Anyone else want some more?
886
00:55:04,760 --> 00:55:06,720
I'm OK, I've got to work tomorrow.
Me too.
887
00:55:06,720 --> 00:55:08,160
All the more for me then.
888
00:55:14,080 --> 00:55:16,280
She doesn't get on with the boss.
889
00:55:42,480 --> 00:55:44,760
SAM KNOCKS SOFTLY
Cat?
890
00:55:58,800 --> 00:56:00,160
Cat, are you OK?
891
00:56:05,720 --> 00:56:07,880
Might have drunk a bit too much.
892
00:56:07,880 --> 00:56:10,520
Oh, Alistair is a prick.
893
00:56:10,520 --> 00:56:13,560
You shouldn't let him
make you so miserable.
894
00:56:13,560 --> 00:56:15,760
Sam...
Yeah.
895
00:56:19,640 --> 00:56:22,080
..I love you.
896
00:56:22,080 --> 00:56:23,600
I know.
62004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.