All language subtitles for Lip.Service.S02E01.1080p.BDRip.X264-LiebeIst.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:00,840 Though I do live with my gran, so I guess that is a bit weird. 2 00:00:00,840 --> 00:00:01,280 God, I could never live with my gran. 3 00:00:01,400 --> 00:00:03,360 This programme contains strong language 4 00:00:03,360 --> 00:00:04,920 I can't believe they're still here. 5 00:00:04,920 --> 00:00:06,440 I like having our names up there together. 6 00:00:06,440 --> 00:00:08,560 Frankie, stop! It isn't me you want. 7 00:00:08,560 --> 00:00:10,480 Is there someone? Anyone? 8 00:00:10,480 --> 00:00:11,640 Cat. It's always been Cat. 9 00:00:11,640 --> 00:00:14,200 Could still happen with her, Frankie. You could see her. 10 00:00:14,200 --> 00:00:17,760 She gave me up. Talk to her. 11 00:00:17,760 --> 00:00:19,200 You're an actress? Yeah. 12 00:00:19,200 --> 00:00:21,480 I just got the lead in the play at the Tron. 13 00:00:21,480 --> 00:00:23,720 You're amazing, you know that? 14 00:00:23,720 --> 00:00:26,440 CAT: I love Sam. She's moving in with me. 15 00:00:26,440 --> 00:00:27,440 So stay away from Frankie. 16 00:00:27,440 --> 00:00:29,840 The last thing you need is her messing up your life again. 17 00:00:29,840 --> 00:00:31,320 I love you, Cat. 18 00:00:31,320 --> 00:00:33,120 I always have. 19 00:01:10,080 --> 00:01:12,960 SONG: # If you keep me in your heart 20 00:01:12,960 --> 00:01:16,200 # Then keep me in your wallet 21 00:01:16,200 --> 00:01:20,560 # Tucked between the money that I wasted on you 22 00:01:20,560 --> 00:01:23,920 # And keep me in your phone 23 00:01:23,920 --> 00:01:26,800 # Keep me on your key ring 24 00:01:26,800 --> 00:01:32,240 # Keep me rolling around about the bottom of your bag 25 00:01:32,240 --> 00:01:34,280 # And keep me in your hall... # 26 00:01:34,280 --> 00:01:36,160 (VOICEMAIL) Hi, this is Cat. Leave me a message. 27 00:01:36,160 --> 00:01:37,920 # Keep me in your bathroom 28 00:01:37,920 --> 00:01:43,040 # Keep me hanging up, stretched out and dripping next to you 29 00:01:43,040 --> 00:01:46,080 # And keep me in your sheets... # 30 00:01:49,720 --> 00:01:51,760 JET ENGINE ROARS 31 00:01:55,760 --> 00:01:58,640 I told you we shouldn't take any toys. 32 00:01:58,640 --> 00:02:00,960 He so fancied you. I think we made his day! 33 00:02:07,200 --> 00:02:09,160 Oh, Jesus. (LAUGHS) 34 00:02:09,160 --> 00:02:10,680 Hi. 35 00:02:10,680 --> 00:02:13,240 Well, we're definitely not in Rio any more. 36 00:02:13,240 --> 00:02:15,840 Nice necklace. I wonder who gave me that? 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,840 Shouldn't we at least unpack? 38 00:02:24,840 --> 00:02:26,960 You seriously want to unpack? 39 00:02:28,160 --> 00:02:30,440 You're right. What am I saying? 40 00:02:30,440 --> 00:02:32,160 (LAUGHS) 41 00:02:35,640 --> 00:02:38,040 Just here will do fine. (LAUGHS) 42 00:02:39,320 --> 00:02:42,560 FOOTBALLERS SHOUT 43 00:02:43,880 --> 00:02:45,040 CHEERING 44 00:02:51,080 --> 00:02:52,880 CHEERS AND APPLAUSE 45 00:02:52,880 --> 00:02:55,280 Do you like that? 46 00:02:57,800 --> 00:03:00,280 Send the ball back. Send the ball back, Jess. 47 00:03:00,280 --> 00:03:02,400 Come on, babe. Oh, no, I... 48 00:03:02,400 --> 00:03:06,520 Kick it. Come on, we're waiting. 49 00:03:06,520 --> 00:03:07,720 Right here. 50 00:03:11,360 --> 00:03:14,000 ALL GROAN Try again. Throw it! 51 00:03:17,000 --> 00:03:18,680 Give it some welly. Come on. 52 00:03:18,680 --> 00:03:21,640 You are joking. CHEERING AND APPLAUSE 53 00:03:23,280 --> 00:03:25,000 All right, focus. 54 00:03:27,240 --> 00:03:29,360 FULL-TIME WHISTLE BLOWS 55 00:03:29,360 --> 00:03:32,360 When you said you were coming today, I didn't think you'd do it. 56 00:03:32,360 --> 00:03:34,920 I was curious to see what 8:30 in the morning looks like. 57 00:03:34,920 --> 00:03:38,600 It's amazing. There's all these people up and walking around. 58 00:03:38,600 --> 00:03:40,640 LAUGHTER You're not an early riser then, Tess? 59 00:03:40,640 --> 00:03:42,680 Course she isn't, she's an actress. 60 00:03:42,680 --> 00:03:43,880 I always fancied acting. 61 00:03:43,880 --> 00:03:46,960 Judging by your performance this morning, don't get your hopes up. 62 00:03:46,960 --> 00:03:51,200 You want to try beating me in arm-wrestling, might improve your football skills. 63 00:03:51,200 --> 00:03:53,400 LAUGHTER Sure you don't want some of this, babe? 64 00:03:53,400 --> 00:03:55,760 No, no, no. I've got rehearsals tomorrow. Oh, yeah. 65 00:03:55,760 --> 00:03:57,520 If you want to stay trim you should get active. 66 00:03:57,520 --> 00:03:59,640 Although maybe not football. Not with that left foot. 67 00:03:59,640 --> 00:04:01,320 LAUGHTER 68 00:04:01,320 --> 00:04:05,640 Oi! Leave her alone. She's got PLENTY of other skills. 69 00:04:05,640 --> 00:04:07,840 ALL: Oooh! All right. 70 00:04:07,840 --> 00:04:09,680 MOBILE PHONE BEEPS Oh, um... 71 00:04:09,680 --> 00:04:13,520 Ed's just texted me about that play on Tuesday. 72 00:04:13,520 --> 00:04:14,960 Do you wanna go and see it? 73 00:04:14,960 --> 00:04:17,880 Hmm, Tuesday. I think I might be busy, you know. 74 00:04:17,880 --> 00:04:20,840 If you give her 10 minutes, she might even think of a reason. 75 00:04:20,840 --> 00:04:24,120 LAUGHTER 76 00:04:24,120 --> 00:04:26,760 SOUND OF TELEVISION 77 00:04:26,760 --> 00:04:30,200 VOICEOVER: 'The fertile bush of New South Wales 78 00:04:30,200 --> 00:04:32,480 'teems with all manner of life...' 79 00:04:32,480 --> 00:04:34,160 TURNS TV OFF 80 00:04:38,600 --> 00:04:39,640 DOOR OPENS 81 00:04:41,880 --> 00:04:44,280 Tess? Yeah. 82 00:04:44,280 --> 00:04:47,440 You had any more calls about the ad? 83 00:04:47,440 --> 00:04:50,480 Uh, a bloke who sounded excited about living with lesbians 84 00:04:50,480 --> 00:04:52,360 and a woman who sounded drunk. 85 00:04:52,360 --> 00:04:55,200 Nice. We've gotta get a flatmate. 86 00:04:55,200 --> 00:04:57,400 And if I don't get a job soon, 87 00:04:57,400 --> 00:04:59,640 I won't even be able to afford my own rent. 88 00:04:59,640 --> 00:05:02,280 You could always offer the landlady sexual favours. 89 00:05:02,280 --> 00:05:04,120 She wears a wig and smells of bleach. 90 00:05:04,120 --> 00:05:06,080 Beggars can't be choosers. 91 00:05:11,360 --> 00:05:12,640 You heard from Cat? 92 00:05:12,640 --> 00:05:15,480 Uh, yeah, they're back. She left me a message earlier. 93 00:05:29,920 --> 00:05:34,760 Catch you later. CLOSES DOOR 94 00:05:34,760 --> 00:05:37,200 Bye. 95 00:06:00,960 --> 00:06:03,000 TESS: She's been weird for weeks. 96 00:06:04,000 --> 00:06:06,680 She hasn't even slept with anyone since she broke up with Sadie. 97 00:06:06,680 --> 00:06:08,440 Maybe that's it - she just needs a shag. 98 00:06:08,440 --> 00:06:12,400 She's not the only one. By the time I got my book deal, 99 00:06:12,400 --> 00:06:14,960 I was gonna have a really great girlfriend, 100 00:06:14,960 --> 00:06:16,800 or be living a Don Juan lifestyle. 101 00:06:16,800 --> 00:06:18,840 Instead, I'm still buying TV dinners for one 102 00:06:18,840 --> 00:06:20,680 and trying to cruise women in supermarkets. 103 00:06:20,680 --> 00:06:22,920 You'll get groupies once it's published. 104 00:06:22,920 --> 00:06:24,640 I can't wait that long. 105 00:06:24,640 --> 00:06:27,320 I've decided I'm getting laid tonight. 106 00:06:27,320 --> 00:06:30,920 Ah. It's gay disco night at Rubies. I kind of told people we'd go there. 107 00:06:30,920 --> 00:06:32,600 What? 108 00:06:32,600 --> 00:06:35,360 I thought this was to finally celebrate MY book deal. 109 00:06:35,360 --> 00:06:38,080 Oh, come on. You'll enjoy it once you get there. 110 00:06:39,440 --> 00:06:41,720 What about this? 111 00:06:41,720 --> 00:06:44,120 Do you think it says, I'm a serious actress? 112 00:06:44,120 --> 00:06:46,040 Yeah. 113 00:06:46,040 --> 00:06:48,920 Ed, you're supposed to be helping me. 114 00:06:48,920 --> 00:06:52,200 It's OK for you. You've been holed up in your love nest with Fin. 115 00:06:52,200 --> 00:06:56,840 Anyway, why isn't she helping you? She's at work. 116 00:06:56,840 --> 00:07:00,240 And anyway, shopping's not really her thing. 117 00:07:00,240 --> 00:07:01,640 SNORTS What? 118 00:07:01,640 --> 00:07:02,920 Just you. 119 00:07:02,920 --> 00:07:06,120 Dating someone who's more into football than shopping. 120 00:07:06,120 --> 00:07:07,320 (CHUCKLES) It's funny. 121 00:07:07,320 --> 00:07:11,880 Well, at least she's nice to me, unlike every other woman I've dated. 122 00:07:11,880 --> 00:07:14,920 And... (WHISPERS) ..the sex is great. 123 00:07:14,920 --> 00:07:18,560 Most of my other girlfriends have been really selfish in bed. 124 00:07:18,560 --> 00:07:24,040 But she's like, really, really... 125 00:07:26,120 --> 00:07:29,120 Well, she's just... she's just really good. 126 00:07:29,120 --> 00:07:30,560 I'm only messing. 127 00:07:30,560 --> 00:07:33,240 Fin's great and I'm sure you've got loads of other stuff in common. 128 00:07:33,240 --> 00:07:35,280 Yeah, of course. 129 00:07:35,280 --> 00:07:37,280 And it's only been two months. 130 00:07:37,280 --> 00:07:38,680 We're still getting to know each other. 131 00:07:38,680 --> 00:07:41,560 MOBILE PHONE RINGS Anyway... it's not like she expects me to sit around 132 00:07:41,560 --> 00:07:43,560 watching Sky Sports with her mates. 133 00:07:43,560 --> 00:07:45,400 No. 134 00:07:45,400 --> 00:07:47,200 Hello? 135 00:07:48,840 --> 00:07:52,080 Oh, right, the room. Yeah, yeah, it's still free. 136 00:07:52,080 --> 00:07:54,760 Uh, yep! Today's fine. 137 00:07:57,160 --> 00:07:58,840 DOOR KNOCK 138 00:08:19,280 --> 00:08:23,080 Hey. Hey. 139 00:08:23,080 --> 00:08:24,520 Come in. 140 00:08:29,720 --> 00:08:31,320 Tess out? 141 00:08:32,520 --> 00:08:33,920 Ah, yeah. 142 00:08:34,960 --> 00:08:37,200 She's shopping for a rehearsal outfit with Ed. 143 00:08:41,120 --> 00:08:44,680 You could've told me you were back. I had to hear it from Tess. 144 00:08:44,680 --> 00:08:46,080 Sorry. 145 00:08:47,480 --> 00:08:51,080 How are you? Been better. 146 00:08:52,480 --> 00:08:55,280 It's not been fun sitting around waiting to find out what you want. 147 00:08:55,280 --> 00:08:57,440 Well, now you know how it feels. 148 00:08:59,120 --> 00:09:02,560 Sorry, I shouldn't have said that. 149 00:09:03,600 --> 00:09:05,640 I'm making tea. Do you want one? 150 00:09:07,240 --> 00:09:08,880 No, I can't stay. 151 00:09:08,880 --> 00:09:11,840 I have to get to work. 152 00:09:11,840 --> 00:09:14,000 Tess seems to have gone all lesbian on me 153 00:09:14,000 --> 00:09:17,200 and bought a billion different herbal varieties. 154 00:09:17,200 --> 00:09:19,240 Tess doesn't drink herbal tea. 155 00:09:19,240 --> 00:09:22,680 I don't think anyone drinks hibiscus and goji berry, do they? 156 00:09:22,680 --> 00:09:24,320 Except maybe Madonna. 157 00:09:27,760 --> 00:09:29,200 Don't. 158 00:09:30,840 --> 00:09:34,000 I can't sleep with you anymore, Frankie - it was a mistake. 159 00:09:36,600 --> 00:09:38,320 Thanks. 160 00:09:38,320 --> 00:09:39,960 I'm sorry. 161 00:09:41,360 --> 00:09:44,480 I've been going over it and over it while we were away. 162 00:09:44,480 --> 00:09:46,600 I won't do this to Sam, I love her. 163 00:09:46,600 --> 00:09:48,280 I don't want to leave her. 164 00:09:48,280 --> 00:09:50,680 And you don't love me? 165 00:09:59,120 --> 00:10:00,640 I can't do this! 166 00:10:04,520 --> 00:10:06,360 Cat. 167 00:10:22,960 --> 00:10:24,440 Fuck! 168 00:10:40,280 --> 00:10:41,840 H-H-Hey! 169 00:10:41,840 --> 00:10:44,080 I wasn't expecting you back till tomorrow! 170 00:10:44,080 --> 00:10:46,880 How was Rio? Hot. Fun. 171 00:10:46,880 --> 00:10:49,560 Wish I was still there. I don't. 172 00:10:49,560 --> 00:10:51,480 (It's been really boring without you here.) 173 00:10:51,480 --> 00:10:53,240 Oh, thanks for those pitch documents. 174 00:10:53,240 --> 00:10:54,800 Sorry you had to do them on your own. 175 00:10:54,800 --> 00:10:57,360 That's OK. Just don't ever go away again. 176 00:10:58,960 --> 00:11:01,320 So, here are the latest plans. 177 00:11:01,320 --> 00:11:04,440 Oh, you don't want to go over them now, do you? 178 00:11:04,440 --> 00:11:07,200 You don't have anything to smoke, do you? 179 00:11:07,200 --> 00:11:10,880 What? Don't tell me you took it up again on holiday. 180 00:11:10,880 --> 00:11:12,360 I don't mean cigarettes. 181 00:11:12,360 --> 00:11:14,800 Oh, wow. 182 00:11:14,800 --> 00:11:18,800 You clearly spent WAY too long in South America. 183 00:11:18,800 --> 00:11:20,640 Come on. 184 00:11:26,600 --> 00:11:28,840 I thought you'd be chilled enough already. 185 00:11:28,840 --> 00:11:31,760 I just went to see Frankie. 186 00:11:38,760 --> 00:11:40,840 Can you keep your mouth shut? 187 00:11:40,840 --> 00:11:44,680 Not usually, but, I'll make an exception on this occasion. 188 00:11:46,080 --> 00:11:49,120 We were sleeping together before I went away. 189 00:11:49,120 --> 00:11:51,760 Jesus! 190 00:11:51,760 --> 00:11:53,920 You're a dark horse, aren't you? 191 00:11:55,640 --> 00:11:57,680 Does Sam know? 192 00:11:57,680 --> 00:12:00,520 No, and she can't find out either. All right. 193 00:12:00,520 --> 00:12:02,760 I don't want to mess things up with her. 194 00:12:02,760 --> 00:12:05,640 I told Frankie it can't happen again. 195 00:12:05,640 --> 00:12:08,080 Wow. 196 00:12:08,080 --> 00:12:11,120 I know you two are... 197 00:12:12,720 --> 00:12:15,480 Well, I don't know actually. What the hell's going on? 198 00:12:15,480 --> 00:12:19,000 Are you still in love with her or... 199 00:12:19,000 --> 00:12:21,560 I really don't want to talk about it now. 200 00:12:21,560 --> 00:12:23,800 I just wanna get off my face. 201 00:12:23,800 --> 00:12:27,520 Well, that I could definitely help you with. 202 00:12:46,840 --> 00:12:49,200 DOORBELL CHIMES 203 00:12:51,760 --> 00:12:53,320 FRANKIE: Are you sure this is OK? 204 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 I didn't know if it was all right... 205 00:12:55,360 --> 00:12:57,360 It's fine. I'm glad you rang. 206 00:12:57,360 --> 00:13:01,560 I was gonna call, just... things have been a bit busy. 207 00:13:01,560 --> 00:13:05,720 You're the second person to tell me that today. 208 00:13:06,920 --> 00:13:10,200 There you go. I can't remember if you take sugar. 209 00:13:10,200 --> 00:13:11,160 No. 210 00:13:14,040 --> 00:13:15,480 Look, is everything OK? 211 00:13:15,480 --> 00:13:19,560 It's just, well, you sounded upset on the phone. 212 00:13:22,360 --> 00:13:25,200 Cat, the woman I told you about... 213 00:13:25,200 --> 00:13:27,560 ..she got back from holiday. 214 00:13:27,560 --> 00:13:30,160 And she doesn't want to be with you? 215 00:13:30,160 --> 00:13:32,320 No, I think she does. 216 00:13:33,600 --> 00:13:35,520 But she won't leave her girlfriend. 217 00:13:35,520 --> 00:13:40,880 Well, if it's any consolation, it's probably hard for her too. 218 00:13:44,840 --> 00:13:47,760 I was always having my heart broken 219 00:13:47,760 --> 00:13:50,800 chasing after the wrong people when I was your age. 220 00:13:50,800 --> 00:13:53,480 My so-called uncle? 221 00:13:53,480 --> 00:13:56,600 Yeah. He was definitely one of my mistakes. 222 00:13:57,720 --> 00:14:01,800 I'm sorry. I didn't mean that you were... 223 00:14:01,800 --> 00:14:04,760 It's all right. It's not like I thought I was planned. 224 00:14:04,760 --> 00:14:06,640 No, you weren't. 225 00:14:06,640 --> 00:14:10,120 I didn't plan to give you up either. 226 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 DOOR OPENS Alma! 227 00:14:11,120 --> 00:14:12,880 He must've got an early flight. 228 00:14:14,360 --> 00:14:16,840 You need to go. 229 00:14:16,840 --> 00:14:18,840 DOOR CLOSES What? You just want me to leave? 230 00:14:18,840 --> 00:14:21,280 Please. There's a side passage takes you out the front. 231 00:14:22,520 --> 00:14:24,320 You're never gonna tell him about me, are you? 232 00:14:24,320 --> 00:14:26,760 Where do I start, Frankie? The robbery? 233 00:14:26,760 --> 00:14:29,000 The daughter he doesn't even know I have? 234 00:14:30,880 --> 00:14:33,880 I can't do this right now. Let's talk about it another time. 235 00:14:33,880 --> 00:14:35,040 Yeah. 236 00:14:42,600 --> 00:14:45,320 Do you think Jemima in Accounts will do a naked dance for me 237 00:14:45,320 --> 00:14:46,800 if I asked her nicely? 238 00:14:46,800 --> 00:14:50,440 Doubt it. She's got a husband and a Volvo. 239 00:14:50,440 --> 00:14:52,320 Oh, well. I'm sure her Volvo won't mind. 240 00:14:52,320 --> 00:14:54,760 BOTH SNICKER 241 00:14:54,760 --> 00:14:56,640 Shh! We have to be normal. 242 00:14:56,640 --> 00:14:58,040 Hmm? Alistair. 243 00:14:58,040 --> 00:15:00,480 Alistair. Ah! 244 00:15:00,480 --> 00:15:02,400 There you both are. Welcome back, Cat. 245 00:15:02,400 --> 00:15:04,480 I've been looking for you. 246 00:15:04,480 --> 00:15:06,640 I've just spoken with the director at Winrow and Baines. 247 00:15:06,640 --> 00:15:09,000 He's got to go off to New York tomorrow. 248 00:15:09,000 --> 00:15:13,080 So I've rescheduled your pitch to this afternoon, five o'clock. 249 00:15:14,720 --> 00:15:18,360 Is that a problem? (STARTLED SOUND) 250 00:15:18,360 --> 00:15:21,200 I presume you've brought Cat up to speed. 251 00:15:21,200 --> 00:15:23,280 Yeah, yeah! 252 00:15:23,280 --> 00:15:24,600 Great. 253 00:15:24,600 --> 00:15:27,240 You've got 45 minutes then. 254 00:15:33,560 --> 00:15:35,640 (SUPPRESSED LAUGHTER) 255 00:15:35,640 --> 00:15:38,480 Frankie, are you back? 256 00:16:27,640 --> 00:16:28,640 Sadie? 257 00:16:28,640 --> 00:16:30,440 Why aren't you returning my calls? 258 00:16:31,840 --> 00:16:33,720 I haven't got my work phone anymore. 259 00:16:33,720 --> 00:16:36,120 What do you want, Frankie? 260 00:16:36,120 --> 00:16:39,240 To say thanks. I didn't realise the cheap rent was dependent on me sleeping with you. 261 00:16:39,240 --> 00:16:40,840 It wasn't. Yeah, right. 262 00:16:40,840 --> 00:16:42,680 You could have had the decency to tell us. 263 00:16:42,680 --> 00:16:44,680 We had two days to find somewhere new. 264 00:16:44,680 --> 00:16:47,920 Now we're having to look for a bloody flatmate. 265 00:16:47,920 --> 00:16:51,360 I didn't tell you myself because I don't work there anymore. 266 00:16:51,360 --> 00:16:53,800 They found out about the cheap rent and sacked me. 267 00:16:58,600 --> 00:17:00,960 It's not my fault you're unhappy, Frankie. 268 00:17:00,960 --> 00:17:04,600 Sort yourself out and stop acting like a fucking cock. 269 00:17:14,200 --> 00:17:15,760 KNOCK AT DOOR 270 00:17:28,960 --> 00:17:30,200 Hi. 271 00:17:30,200 --> 00:17:32,000 I'm Lexy. You must be Tess? 272 00:17:32,000 --> 00:17:34,240 Yeah. Sorry I'm late. 273 00:17:34,240 --> 00:17:37,960 Oh, it's OK. My flatmate isn't here yet, so... 274 00:17:39,520 --> 00:17:43,080 Do you want me to come back when she is - in case I'm a serial killer? 275 00:17:43,080 --> 00:17:47,240 No, no, no, no, it's fine. Come in. She shouldn't be long. 276 00:17:47,240 --> 00:17:49,680 Um, unless you are. 277 00:17:49,680 --> 00:17:51,320 Oh, I used to dabble 278 00:17:51,320 --> 00:17:55,560 but it was murder getting the bloodstains out of my clothes. 279 00:17:55,560 --> 00:17:56,600 Nice pad. 280 00:17:58,640 --> 00:18:02,040 Sorry, uh, I've never interviewed a flatmate before. 281 00:18:02,040 --> 00:18:04,280 Do I show you the room first or...? 282 00:18:04,280 --> 00:18:07,360 I'm no expert, but I think you'd probably show me the room 283 00:18:07,360 --> 00:18:08,600 and then we'd chat 284 00:18:08,600 --> 00:18:11,200 and then you try and work out if I'm weird or not. 285 00:18:11,200 --> 00:18:13,480 (LAUGHS) OK. Sounds like a good plan. 286 00:18:13,480 --> 00:18:16,920 Um, so, seeing as you mentioned it, are you weird? 287 00:18:16,920 --> 00:18:18,120 Oh, not usually. 288 00:18:18,120 --> 00:18:21,000 Though I do live with my gran, so I guess that is a bit weird. 289 00:18:21,000 --> 00:18:23,280 God, I could never live with my gran. 290 00:18:23,280 --> 00:18:25,200 She's mad for pinching my cheeks. 291 00:18:25,200 --> 00:18:28,200 Oh, well, mine's from here so, you know, when I came over... 292 00:18:28,200 --> 00:18:30,520 And I wouldn't mind, it's just she's got a lot of pets 293 00:18:30,520 --> 00:18:33,160 and I'm trying to kick the whole bestiality thing. 294 00:18:33,160 --> 00:18:37,440 Oh! Sorry, I didn't get you. 295 00:18:37,440 --> 00:18:40,840 Um, do you want to...? It's just through there. 296 00:18:40,840 --> 00:18:43,000 Oh, cool! 297 00:18:43,000 --> 00:18:46,160 If I move in do I get to keep Johnny Cash at Folsom Prison? 298 00:18:46,160 --> 00:18:49,200 What, you like Johnny Cash? 299 00:18:49,200 --> 00:18:53,160 Yeah, it's kind of a guilty secret but I love country and western. 300 00:18:53,160 --> 00:18:54,840 No way. Me too. 301 00:18:54,840 --> 00:18:57,120 Really? Well, it's not so secret. 302 00:18:57,120 --> 00:19:00,320 I'm kind of out about it to my friends. 303 00:19:01,880 --> 00:19:04,440 Ah, I love this play. 304 00:19:04,440 --> 00:19:06,240 Everyone's so bloody miserable in it. 305 00:19:06,240 --> 00:19:08,520 They're doing it at the Tron, aren't they? 306 00:19:08,520 --> 00:19:10,560 Yeah, actually, uh, I'm playing Sonya. 307 00:19:10,560 --> 00:19:13,000 Really? Mm. 308 00:19:13,000 --> 00:19:15,160 That's so cool. Thanks. 309 00:19:17,400 --> 00:19:18,920 So, what do you do? 310 00:19:18,920 --> 00:19:22,280 Sorry. I sound like someone's dad. 311 00:19:22,280 --> 00:19:25,560 I'm gonna be asking if you've got good prospects next. 312 00:19:25,560 --> 00:19:28,200 I can ask for your daughter's hand in marriage if you like. 313 00:19:30,280 --> 00:19:31,840 Um, listen. 314 00:19:31,840 --> 00:19:34,520 My flatmate's gonna be back soon 315 00:19:34,520 --> 00:19:37,720 and I bought a selection of tea the other day 316 00:19:37,720 --> 00:19:39,560 so that when we have guests I can say, 317 00:19:39,560 --> 00:19:42,560 "Do you want a cup of tea? We have a selection." 318 00:19:42,560 --> 00:19:45,200 Um, do you want one? 319 00:19:45,200 --> 00:19:46,800 Oh, only if you have a selection. 320 00:19:46,800 --> 00:19:48,480 (LAUGHS) Yes. 321 00:19:48,480 --> 00:19:50,120 Come on. This way. 322 00:19:58,160 --> 00:19:59,760 DOOR OPENS Fuck. 323 00:20:00,800 --> 00:20:02,160 (LAUGHS) 324 00:20:04,720 --> 00:20:06,960 It's not funny, Jay. 325 00:20:06,960 --> 00:20:09,000 What are you doing? 326 00:20:09,000 --> 00:20:11,040 Trying to sober up. 327 00:20:11,040 --> 00:20:15,520 Isn't there a tea you can drink, I heard that - to make you not stoned? 328 00:20:15,520 --> 00:20:17,840 That's to evade the urine test. 329 00:20:17,840 --> 00:20:21,040 Anyway we don't have any. (LAUGHS) 330 00:20:30,760 --> 00:20:35,440 We want to create flowerbeds in the courtyard. 331 00:20:35,440 --> 00:20:37,240 We imagine people having their lunch 332 00:20:37,240 --> 00:20:40,120 surrounded by roses and tulips and... 333 00:20:40,120 --> 00:20:42,280 What are they called? 334 00:20:42,280 --> 00:20:44,360 Hmm? Tulips. 335 00:20:44,360 --> 00:20:47,880 No, those lovely orange and pink flowers, you know? 336 00:20:47,880 --> 00:20:50,040 They're really...pretty. 337 00:20:50,040 --> 00:20:52,280 Some of them have got a different colour 338 00:20:52,280 --> 00:20:54,720 around the edges of the petals. 339 00:20:54,720 --> 00:20:56,120 Mmm. 340 00:20:56,120 --> 00:20:58,920 It almost makes me think someone's drawn it on with pen. 341 00:20:58,920 --> 00:21:03,680 And they're really soft and smell lovely. 342 00:21:08,120 --> 00:21:09,400 Begonias! 343 00:21:09,400 --> 00:21:11,040 Mmm. Begonias. 344 00:21:14,000 --> 00:21:18,280 And now, my colleague, Jay, will take you through the window designs. 345 00:21:21,680 --> 00:21:24,240 Jay. Hmm? 346 00:21:26,160 --> 00:21:28,000 The window designs. 347 00:21:28,000 --> 00:21:29,320 Oh! 348 00:21:29,320 --> 00:21:32,640 Sorry, sorry. 349 00:21:32,640 --> 00:21:35,440 That's lunch. Cutbacks. 350 00:21:35,440 --> 00:21:38,080 Hey, if you don't go for this pitch, we might starve to death. 351 00:21:38,080 --> 00:21:40,440 (SPURTS WATER AND GIGGLES) 352 00:21:43,960 --> 00:21:45,880 I'm sorry. He always cracks me up. 353 00:21:48,560 --> 00:21:50,800 Aw! You've got all my favourite stuff on here. 354 00:21:52,440 --> 00:21:55,040 So, er, have you got any pets or kids 355 00:21:55,040 --> 00:21:58,240 or wives we should know about? 356 00:21:58,240 --> 00:22:01,880 No, no, no. I'm footloose and fancy-free. 357 00:22:01,880 --> 00:22:03,880 DOOR OPENS 358 00:22:03,880 --> 00:22:06,840 (CALLS) Hi. Hi. 359 00:22:06,840 --> 00:22:07,840 Sorry I'm late. 360 00:22:07,840 --> 00:22:11,760 I only just got your message. Um... 361 00:22:11,760 --> 00:22:13,400 So, you're the flatmate? 362 00:22:13,400 --> 00:22:17,400 Do you two know each other? Not exactly. 363 00:22:17,400 --> 00:22:20,640 I almost didn't recognise you. You've done something with your hair, right? 364 00:22:20,640 --> 00:22:22,280 I'm surprised you remember me at all. 365 00:22:22,280 --> 00:22:23,880 Didn't even get my name, did you? 366 00:22:23,880 --> 00:22:27,240 Leona? Lexy. 367 00:22:27,240 --> 00:22:29,040 (SIGHS) What did you do? 368 00:22:30,160 --> 00:22:33,640 We hooked up and I was a bit of a cock and left without saying goodbye. 369 00:22:33,640 --> 00:22:37,160 But if it's any consolation, I'm often a cock, so it isn't personal. 370 00:22:37,160 --> 00:22:38,920 Yeah, I gotta go. Oh, no, no. 371 00:22:38,920 --> 00:22:41,760 Let's not leave things like this. (WHISPERS) She's really nice. 372 00:22:41,760 --> 00:22:43,600 (WHISPERS) I can't. 373 00:22:43,600 --> 00:22:45,640 Lexy, um... 374 00:22:46,640 --> 00:22:49,080 You're right. I was out of line. 375 00:22:49,080 --> 00:22:51,720 It's no excuse, but I was pretty messed up at the time 376 00:22:51,720 --> 00:22:53,760 and you just kind of got caught up with that. 377 00:22:53,760 --> 00:22:55,360 I'm sorry. 378 00:22:58,440 --> 00:23:00,160 Ah, fuck it. Life's too short to bear a grudge. 379 00:23:00,160 --> 00:23:02,120 DOOR KNOCK 380 00:23:02,120 --> 00:23:04,160 Why don't you come out for some beers with us later 381 00:23:04,160 --> 00:23:06,760 and see if you can bear us? 382 00:23:06,760 --> 00:23:08,560 It's gay disco night at Rubies. 383 00:23:08,560 --> 00:23:10,840 Do you think you can handle that? 384 00:23:10,840 --> 00:23:12,480 Love a bit of disco. 385 00:23:12,480 --> 00:23:15,040 Awesome. 386 00:23:16,760 --> 00:23:17,800 Hey. 387 00:23:17,800 --> 00:23:20,800 Um...beers, anyone? 388 00:23:20,800 --> 00:23:22,360 Yeah. 389 00:23:24,440 --> 00:23:26,440 You all right? I'm Fin, Tess's girlfriend. 390 00:23:26,440 --> 00:23:27,880 Hi, Lexy. 391 00:23:42,520 --> 00:23:46,080 What do you think? Will I do? 392 00:23:46,080 --> 00:23:48,480 Um, I like you with a bit of eye make-up, it suits you. 393 00:23:48,480 --> 00:23:49,920 Yeah? 394 00:23:49,920 --> 00:23:52,080 Maybe I'll go the whole hog. 395 00:23:52,080 --> 00:23:54,280 Get a big, girly frock and some lipstick. 396 00:23:54,280 --> 00:23:56,320 I don't know about that. Exactly. You'd hate it. 397 00:23:56,320 --> 00:23:59,320 You only went for me because you bought into the big, butch copper thing. 398 00:23:59,320 --> 00:24:01,600 Like you didn't totally play up to it. 399 00:24:01,600 --> 00:24:03,960 Second date, you offered me a ride in your police car. 400 00:24:03,960 --> 00:24:05,440 Yeah. 401 00:24:05,440 --> 00:24:08,720 Well, it worked, didn't it? 402 00:24:08,720 --> 00:24:10,760 Gets the ladies every time. 403 00:24:10,760 --> 00:24:12,160 I'm so knackered. 404 00:24:12,160 --> 00:24:14,640 Are you sure you don't want to go on your own? 405 00:24:14,640 --> 00:24:16,040 Yes, I am. 406 00:24:16,040 --> 00:24:18,440 Everyone's really excited about seeing us. 407 00:24:18,440 --> 00:24:20,280 The last thing you need is to sit around 408 00:24:20,280 --> 00:24:21,920 brooding about that bloody pitch. 409 00:24:21,920 --> 00:24:24,960 A couple of drinks will do you good. OK. 410 00:24:24,960 --> 00:24:26,600 OK. OK. 411 00:24:26,600 --> 00:24:28,600 OK. But we're not staying long. 412 00:24:28,600 --> 00:24:29,560 OK. 413 00:24:41,080 --> 00:24:43,320 TESS: Um, everyone. TAPS GLASSES 414 00:24:43,320 --> 00:24:48,320 Uh, I would just like to propose a toast to Ed. 415 00:24:48,320 --> 00:24:50,200 Um, it just goes to show 416 00:24:50,200 --> 00:24:54,200 you can be a total nerd and still be successful. 417 00:24:54,200 --> 00:24:55,840 CLAPPING AND CHEERING JAY: Speech! 418 00:24:55,840 --> 00:24:57,280 I'd just like to say, 419 00:24:57,280 --> 00:25:02,320 I hate you all, and thanks for bringing me to a gay bar 420 00:25:02,320 --> 00:25:04,760 just to ensure I can't celebrate by getting laid. 421 00:25:04,760 --> 00:25:06,400 JAY: No, you can get laid anywhere! 422 00:25:06,400 --> 00:25:10,280 All you need to do is employ the three C's. 423 00:25:10,280 --> 00:25:12,680 Babes will be flocking in. 424 00:25:12,680 --> 00:25:14,960 What? I must be going wrong somewhere. 425 00:25:14,960 --> 00:25:16,560 I never heard of no three C's. 426 00:25:16,560 --> 00:25:20,160 Oh, cocky, confident and charming. 427 00:25:20,160 --> 00:25:22,960 No, seriously. Women can sense if you're nervous. 428 00:25:22,960 --> 00:25:25,280 You've got to approach them 429 00:25:25,280 --> 00:25:29,560 like you're the hot restaurant everyone wants to dine in. 430 00:25:29,560 --> 00:25:30,840 Come on, if Ed was a restaurant, 431 00:25:30,840 --> 00:25:33,400 he'd be giving away two-for-one lunch vouchers. 432 00:25:33,400 --> 00:25:37,320 Oi! Alternatively, Ed, you could just try being friendly 433 00:25:37,320 --> 00:25:39,120 and see if you have anything in common. 434 00:25:39,120 --> 00:25:41,640 Oh, yeah, if you want to send people to sleep. 435 00:25:41,640 --> 00:25:44,200 Yeah? It worked for me. 436 00:25:48,760 --> 00:25:50,680 So, Lexy, what do you do? 437 00:25:50,680 --> 00:25:52,920 And how come we haven't seen you before? 438 00:25:52,920 --> 00:25:54,640 Oh, I'm a doctor in A&E at Queen's. 439 00:25:54,640 --> 00:25:56,000 I work a lot. 440 00:25:56,000 --> 00:25:58,120 I virtually lived there when I was training. 441 00:25:58,120 --> 00:26:00,880 You got Friday night, Chundering Piss-Artist Brigade. 442 00:26:00,880 --> 00:26:03,720 Must've been before my time, or I'd remember you. 443 00:26:03,720 --> 00:26:05,080 A doctor, hey? 444 00:26:05,080 --> 00:26:06,920 That's a bit grown-up, isn't it? 445 00:26:06,920 --> 00:26:09,360 Are you sure you want to live with these juvenile delinquents? 446 00:26:09,360 --> 00:26:10,800 Oi. No, no, no, I'm not grown-up. 447 00:26:10,800 --> 00:26:12,600 I'm only in it for the free drugs. 448 00:26:12,600 --> 00:26:15,800 Speaking of which, I've brought Charlie along to help us celebrate. 449 00:26:15,800 --> 00:26:17,720 Anyone care to join us at the bogs? Oh, I can't. 450 00:26:17,720 --> 00:26:19,800 It's my first day of rehearsals tomorrow. 451 00:26:19,800 --> 00:26:22,040 All right, you can count me in. Yeah, and me. 452 00:26:22,040 --> 00:26:23,800 Right then, I guess it's just me, 453 00:26:23,800 --> 00:26:27,920 Frankie, Lexy and our soon-to-be-famous author then. 454 00:26:27,920 --> 00:26:30,000 Let's go! No, no way. 455 00:26:30,000 --> 00:26:32,040 There's no way, Jay. 456 00:26:36,800 --> 00:26:40,640 Ed, you lack confidence. 457 00:26:40,640 --> 00:26:43,360 Is it any wonder when you're a drug refuser? 458 00:26:48,160 --> 00:26:49,800 Believe me... 459 00:26:49,800 --> 00:26:53,640 just ONCE in your life, you wanna feel this good. 460 00:26:53,640 --> 00:26:56,160 What if something goes wrong? 461 00:26:56,160 --> 00:26:59,520 Huh? And I'm dead in the papers. (LAUGHS) 462 00:26:59,520 --> 00:27:03,280 You don't usually drop dead unless you have a heart condition. 463 00:27:04,960 --> 00:27:07,280 And it's a fairly quick end. 464 00:27:07,280 --> 00:27:08,880 Really? Yeah. 465 00:27:08,880 --> 00:27:11,480 You can trust her. She's a doctor. 466 00:27:12,840 --> 00:27:14,360 KNOCKS ON DOOR 467 00:27:14,360 --> 00:27:16,800 (LAUGHS) 468 00:27:16,800 --> 00:27:18,200 That was me. 469 00:27:19,640 --> 00:27:21,280 You look like you needed that. 470 00:27:21,280 --> 00:27:25,120 Yeah, well, life seems that much better when you're off your tits. 471 00:27:25,120 --> 00:27:26,560 (LAUGHS) 472 00:27:26,560 --> 00:27:30,440 (WHISPERS) If I die, tell my parents it was peer pressure. 473 00:27:30,440 --> 00:27:32,240 (ALL LAUGH) 474 00:28:20,400 --> 00:28:21,760 You're losing your clip. 475 00:28:43,720 --> 00:28:45,240 (BOTH LAUGH) 476 00:28:45,240 --> 00:28:46,360 Um... 477 00:28:46,360 --> 00:28:48,120 ..look what I got. 478 00:28:48,120 --> 00:28:49,400 What are they? 479 00:28:49,400 --> 00:28:51,160 They're giving them out free at the bar. 480 00:28:53,280 --> 00:28:54,920 Just don't let me drink them tonight. 481 00:28:54,920 --> 00:28:59,560 This is absolutely my last beer. I refuse to be hung-over tomorrow. 482 00:28:59,560 --> 00:29:01,120 Yeah, why don't I believe that? 483 00:29:01,120 --> 00:29:02,240 Uh, pass me my coat. 484 00:29:03,640 --> 00:29:05,440 So, what? You're gonna put them in your coat? 485 00:29:05,440 --> 00:29:06,880 I'm gonna put them in my pocket. 486 00:29:06,880 --> 00:29:08,200 How long for? Um, till Saturday. 487 00:29:08,200 --> 00:29:09,520 Till Saturday? Yeah, yeah. 488 00:29:09,520 --> 00:29:12,680 What? You're the one who said a couple of drinks would do me good. 489 00:29:12,680 --> 00:29:15,280 (LAUGHS) Enjoy the honeymoon phase. 490 00:29:15,280 --> 00:29:17,760 In a couple of months you could be griping just like this. 491 00:29:17,760 --> 00:29:18,880 Nice. 492 00:29:18,880 --> 00:29:21,920 Nah, me and Tess are gonna be in a constant state of harmony. 493 00:29:21,920 --> 00:29:23,960 She's way too gorgeous to argue with. 494 00:29:23,960 --> 00:29:26,600 It's true. I am. Mmm. 495 00:29:26,600 --> 00:29:28,040 Oi, there's some of my team-mates. 496 00:29:28,040 --> 00:29:30,120 Tigger! Badger! Over here. 497 00:29:30,120 --> 00:29:32,720 You play for a women's league? Yeah, yeah, yeah. 498 00:29:32,720 --> 00:29:35,000 Give it a week I'm gonna get Tess in there. 499 00:29:36,760 --> 00:29:38,440 Hey, you right? 500 00:29:38,440 --> 00:29:40,240 We were just discussing the match tomorrow. 501 00:29:40,240 --> 00:29:42,040 You guys are gonna get slaughtered. 502 00:29:42,040 --> 00:29:43,720 You won't ever say that when we win. 503 00:29:43,720 --> 00:29:46,080 Piss off. You're just jealous cos you got relegated. 504 00:29:46,080 --> 00:29:48,520 Listen, give it a couple of weeks and we'll be back up there. 505 00:29:48,520 --> 00:29:51,000 What are you laughing for? It's not funny. 506 00:29:51,000 --> 00:29:52,560 Who do you support, Sam? 507 00:29:52,560 --> 00:29:54,000 Uh, Bradford City. 508 00:29:54,000 --> 00:29:56,680 TIGGER AND BADGER: Ooh! 509 00:30:04,280 --> 00:30:07,120 TESS: I like your necklace. CAT: Sam got it for me on holiday. 510 00:30:07,120 --> 00:30:08,200 TESS: What? 511 00:30:14,680 --> 00:30:16,880 THEY are a bit laddy locker room, aren't they? 512 00:30:16,880 --> 00:30:19,920 Not Fin, she's great. 513 00:30:19,920 --> 00:30:22,680 Yeah, I just... 514 00:30:22,680 --> 00:30:25,280 I wonder whether it matters that we're both so different. 515 00:30:25,280 --> 00:30:27,000 Do you think Lexy's gonna move in? 516 00:30:28,760 --> 00:30:31,320 Not if Frankie's gonna sleep with her again. 517 00:30:31,320 --> 00:30:34,840 Again? Yeah. 518 00:30:34,840 --> 00:30:37,920 It turns out she was one of Frankie's hit-and-runs. 519 00:30:39,320 --> 00:30:40,280 Oh. 520 00:30:40,280 --> 00:30:42,920 She better not be bloody going home with her. 521 00:30:42,920 --> 00:30:44,280 It'd be just like Frankie 522 00:30:44,280 --> 00:30:47,640 to blow our chances of a decent flatmate for a quick shag. 523 00:30:47,640 --> 00:30:50,200 (LOUDLY) All these blokes keep checking me out. 524 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 Look! 525 00:30:51,400 --> 00:30:52,920 That one over there. 526 00:30:54,040 --> 00:30:56,040 And that one. 527 00:30:57,120 --> 00:30:58,600 Have drugs made you gay? 528 00:31:01,680 --> 00:31:03,320 (ALL LAUGH) 529 00:31:07,960 --> 00:31:10,000 You OK? 530 00:31:10,000 --> 00:31:12,200 Yeah. 531 00:31:12,200 --> 00:31:15,000 Just the usual girl-wants-girl, can't-have-girl bollocks. 532 00:31:15,000 --> 00:31:17,800 Someone I know? Nope. 533 00:31:19,040 --> 00:31:21,680 Christ, I hate coke. It always makes me spill my guts. 534 00:31:21,680 --> 00:31:23,000 I did not tell you that. 535 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 My lips are sealed. 536 00:31:25,000 --> 00:31:26,960 You know what they say. 537 00:31:26,960 --> 00:31:30,080 The best way to get over one girl is to get under another. 538 00:31:30,080 --> 00:31:32,720 No, I wasn't referring to myself. 539 00:31:32,720 --> 00:31:37,840 No offence but, uh, I don't make the same mistake twice. 540 00:31:37,840 --> 00:31:41,680 (CHUCKLES) None taken. 541 00:31:41,680 --> 00:31:43,360 You're right. I generally am a mistake. 542 00:31:52,880 --> 00:31:54,360 (LAUGHS) 543 00:31:56,200 --> 00:31:58,560 So, the cop, Sam, does she go out with Cat? 544 00:32:01,720 --> 00:32:03,240 Do you fancy Sam? 545 00:32:03,240 --> 00:32:06,280 Oh, Jesus, that was me trying to be subtle. 546 00:32:07,320 --> 00:32:08,760 Yeah, they're together. 547 00:32:08,760 --> 00:32:11,800 Although, I wouldn't let that put you off. 548 00:32:15,320 --> 00:32:20,040 Relationships are just things people do before they fuck someone else. 549 00:32:20,040 --> 00:32:23,120 Although, I wouldn't take my advice. I'm always pissing people off. 550 00:32:38,880 --> 00:32:40,840 PUMPING DANCE MUSIC 551 00:33:20,480 --> 00:33:22,720 Are you OK? 552 00:33:22,720 --> 00:33:26,320 Yeah, no, I'm just really tired. Let's go. 553 00:33:26,320 --> 00:33:28,120 OK. 554 00:33:49,840 --> 00:33:52,560 Oh, I'm ready to hit the hay. 555 00:33:52,560 --> 00:33:55,160 Getting too old for partying on a school night. 556 00:33:55,160 --> 00:33:58,160 Hang your towel up in the bathroom on the way, will you? 557 00:34:00,840 --> 00:34:03,040 Yeah, if you ask me nicely maybe. 558 00:34:03,040 --> 00:34:05,680 I just wish you'd tidy up after yourself. 559 00:34:05,680 --> 00:34:07,880 Bollocks! That's not what this is about. 560 00:34:07,880 --> 00:34:10,320 You've been in a weird mood all night. 561 00:34:10,320 --> 00:34:13,600 You're stressing about that bloody pitch and taking it out on me. 562 00:34:13,600 --> 00:34:16,360 Well, you can argue with yourself, cos I'm going to bed. 563 00:34:29,480 --> 00:34:31,680 That's the thing. It was offside. 564 00:34:31,680 --> 00:34:34,560 I cannot believe you're saying that goal should have been allowed. 565 00:34:34,560 --> 00:34:36,360 It was offside. 566 00:34:36,360 --> 00:34:38,400 I know! 567 00:34:38,400 --> 00:34:41,840 Then why are you arguing with me then? 568 00:34:41,840 --> 00:34:45,240 That match last week was terrible. I was sick. 569 00:34:45,240 --> 00:34:48,720 I cannot believe the way that Hearts are playing at the moment. 570 00:34:48,720 --> 00:34:50,200 Do you know what I'm saying? 571 00:35:10,080 --> 00:35:11,120 Sorry. 572 00:35:13,640 --> 00:35:15,840 You're right. I was being a harpy. 573 00:35:17,280 --> 00:35:18,840 You were a bit. 574 00:35:26,920 --> 00:35:28,440 Quite a lovable one, though. 575 00:35:33,040 --> 00:35:34,040 You'll be OK, you know? 576 00:35:35,880 --> 00:35:42,600 As my dad always says, good things happen to good people. 577 00:35:57,440 --> 00:35:59,520 I really fancy living in Merchant City. 578 00:35:59,520 --> 00:36:02,080 My parents rent me this place on the South Sides. 579 00:36:02,080 --> 00:36:06,120 I'd move but my mum's all like, "Janice, why waste money?" 580 00:36:06,120 --> 00:36:07,800 "We give you a better deal." 581 00:36:07,800 --> 00:36:09,160 She drives me nuts. 582 00:36:11,720 --> 00:36:14,680 Whoa, you like your herbal teas, don't you? 583 00:36:14,680 --> 00:36:17,920 Hibiscus and goji berry. 584 00:36:17,920 --> 00:36:19,360 Who knew? 585 00:36:30,520 --> 00:36:31,920 Beer? 586 00:36:55,640 --> 00:36:58,560 Are we doing this or not? 587 00:36:59,600 --> 00:37:03,160 Yeah, um, I think I've changed my mind. 588 00:37:03,160 --> 00:37:05,360 You're kidding, right? 589 00:37:05,360 --> 00:37:07,000 Sorry. 590 00:37:07,000 --> 00:37:08,440 It's not you. 591 00:37:09,520 --> 00:37:10,960 I can call you a cab. 592 00:37:10,960 --> 00:37:12,560 Don't bother. 593 00:37:12,560 --> 00:37:15,440 Christ, one of these days I'll actually meet a lesbian 594 00:37:15,440 --> 00:37:17,440 who isn't a total fuck-up. 595 00:37:21,520 --> 00:37:23,040 DOOR CLOSES 596 00:37:36,320 --> 00:37:39,360 My God. I feel like shit. 597 00:37:39,360 --> 00:37:42,280 Why didn't you stop me from drinking so much? 598 00:37:42,280 --> 00:37:45,680 Well, I was too busy getting wasted myself. 599 00:37:47,120 --> 00:37:52,080 Besides, you were numbing yourself to all their football talk. 600 00:37:52,080 --> 00:37:55,600 I don't want to go to the scary rehearsal. 601 00:37:55,600 --> 00:37:57,840 You'll be fine. You deserve this. 602 00:37:57,840 --> 00:37:59,920 And you'll nail it. 603 00:38:01,920 --> 00:38:04,000 Anyway, be thankful you have a job. 604 00:38:04,000 --> 00:38:06,720 If my life gets any worse, I'll be joining the Hare Krishnas. 605 00:38:06,720 --> 00:38:08,240 What is up with you? 606 00:38:09,440 --> 00:38:11,880 Nothing. Everything. This bill. 607 00:38:11,880 --> 00:38:13,880 That we should... we should ask Lexy to move in. 608 00:38:13,880 --> 00:38:15,720 It's a no-brainer. 609 00:38:16,960 --> 00:38:19,400 What's the problem? I thought you liked her. 610 00:38:19,400 --> 00:38:21,200 Yeah, it's a good idea. 611 00:38:21,200 --> 00:38:25,560 Unless you were intending to sleep with her again. 612 00:38:25,560 --> 00:38:27,720 Tess, it was one fuck. I fuck a lot of people. 613 00:38:27,720 --> 00:38:29,800 Yeah, well, you seemed pretty pally last night 614 00:38:29,800 --> 00:38:31,880 and, you know, she's really nice. 615 00:38:31,880 --> 00:38:34,040 I could see why you might go there again. 616 00:38:34,040 --> 00:38:35,840 Seems like it's me that should be worried. 617 00:38:35,840 --> 00:38:37,880 Worried about what? 618 00:38:37,880 --> 00:38:40,480 Nothing. All right, I need to get ready. 619 00:38:40,480 --> 00:38:42,560 You're going to help me choose what to wear. 620 00:38:42,560 --> 00:38:44,560 Should I call her, then? 621 00:38:44,560 --> 00:38:47,640 Yeah, good idea. Yeah. 622 00:39:00,520 --> 00:39:02,440 I'll cook tonight. 623 00:39:02,440 --> 00:39:04,680 You can play hostess with the mostest. 624 00:39:07,920 --> 00:39:11,080 I asked Ryder to come for dinner with his new girlfriend, remember? 625 00:39:11,080 --> 00:39:12,960 This evening. 626 00:39:12,960 --> 00:39:15,320 Oh, Cat. We blew him out before we went away. 627 00:39:15,320 --> 00:39:16,880 I can't cancel again. 628 00:39:16,880 --> 00:39:18,960 But don't worry. It'll be really low-key. 629 00:39:18,960 --> 00:39:20,440 OK. 630 00:39:20,440 --> 00:39:22,560 OK. Right, I'm going. You coming? 631 00:39:22,560 --> 00:39:25,800 No, I've a couple of things to do here before I go. 632 00:39:25,800 --> 00:39:27,240 OK. See you later. 633 00:39:27,240 --> 00:39:28,240 See you. Bye, gorgeous. 634 00:39:39,080 --> 00:39:41,240 I look like one of the Waltons. 635 00:39:41,240 --> 00:39:43,080 Nah, you look good, babe. 636 00:39:43,080 --> 00:39:44,120 (SIGHS) 637 00:39:44,120 --> 00:39:46,720 Tina got so pissed last night she lost one of her shoes. 638 00:39:48,920 --> 00:39:51,520 This looked good in the shop but it was a mistake, wasn't it? 639 00:39:55,040 --> 00:39:57,880 Um, do you think you could stop texting your mates and help me? 640 00:39:57,880 --> 00:40:01,080 I've been waiting for weeks for this to start. 641 00:40:01,080 --> 00:40:03,200 I'm sorry. I'm putting the phone down. 642 00:40:03,200 --> 00:40:05,840 Stop panicking. 643 00:40:05,840 --> 00:40:08,680 (SIGHS) Why do we have to have a new director? 644 00:40:08,680 --> 00:40:11,440 What if he doesn't like me? He might recast. Don't be silly. 645 00:40:11,440 --> 00:40:13,640 Look, how hard can it be? 646 00:40:13,640 --> 00:40:16,240 All you gotta do is go in there and say a few lines. 647 00:40:16,240 --> 00:40:19,880 Thanks. Acting does take some skill, you know. 648 00:40:19,880 --> 00:40:22,640 I'm joking! I'm just trying to cheer you up. 649 00:40:22,640 --> 00:40:24,120 Sorry. 650 00:40:24,120 --> 00:40:27,080 Listen, whatever happens, I still think you're hot. 651 00:40:31,680 --> 00:40:33,040 Fin, Fin! 652 00:40:33,040 --> 00:40:34,160 Look, for once in my life, 653 00:40:34,160 --> 00:40:37,800 I'm gonna be 10 minutes early for rehearsal, OK? 654 00:40:37,800 --> 00:40:39,320 OK. 655 00:40:49,920 --> 00:40:55,000 Hi, I'm Tess Roberts, playing Sonya. 656 00:40:55,000 --> 00:40:58,160 Tess. I'm Tess. I'm playing Sonya. 657 00:40:58,160 --> 00:41:01,480 Tess Roberts. Tess Roberts, playing Sonya. 658 00:41:01,480 --> 00:41:02,640 Oh, fuck. 659 00:41:02,640 --> 00:41:03,840 PLAYS NOTE 660 00:42:03,560 --> 00:42:04,880 Hi. 661 00:42:15,800 --> 00:42:19,080 (SOFTLY) Did Alistair mention when Winrow and Baines would be in touch? 662 00:42:19,080 --> 00:42:20,480 I don't know. 663 00:42:23,560 --> 00:42:24,760 Are you all right? 664 00:42:27,320 --> 00:42:31,800 Do you think Frankie went home with Lexy last night? I don't know. 665 00:42:31,800 --> 00:42:33,920 Is that what's bothering you? 666 00:42:33,920 --> 00:42:36,200 I thought you were happy with Sam. 667 00:42:36,200 --> 00:42:37,560 I am happy. 668 00:42:37,560 --> 00:42:40,000 She's beautiful and kind and I don't want to lose her. 669 00:42:40,000 --> 00:42:41,840 Look... 670 00:42:43,200 --> 00:42:46,120 I feel bad saying this, right, Frankie's my mate, but... 671 00:42:47,320 --> 00:42:50,320 ..she's not exactly the most reliable, is she? 672 00:42:50,320 --> 00:42:53,720 Do you think I wouldn't have put her behind me if I could? 673 00:42:53,720 --> 00:42:55,360 What would you do? 674 00:42:55,360 --> 00:42:59,080 You're asking me? (LAUGHS) 675 00:42:59,080 --> 00:43:00,840 All right, well, I'd... 676 00:43:00,840 --> 00:43:03,360 I'd probably keep shagging them both 677 00:43:03,360 --> 00:43:05,440 and make a great, big mess. 678 00:43:05,440 --> 00:43:09,080 But then, I can always be relied upon to do the wrong thing. 679 00:43:17,360 --> 00:43:18,880 Who's that? 680 00:43:18,880 --> 00:43:22,440 WOMAN: Someone pretty sozzled by the looks of things. 681 00:43:22,440 --> 00:43:24,720 You don't think she's homeless, do you? 682 00:43:24,720 --> 00:43:27,400 She might have snuck in here. 683 00:43:27,400 --> 00:43:29,520 Actually, it's Tess. 684 00:43:29,520 --> 00:43:31,600 Tess Roberts. She's playing Sonya. 685 00:43:31,600 --> 00:43:33,840 Tess. 686 00:43:34,840 --> 00:43:35,880 Tess! 687 00:43:35,880 --> 00:43:37,280 What? 688 00:43:42,360 --> 00:43:44,800 Oh, my God. Oh, my God. I'm so sorry. 689 00:43:44,800 --> 00:43:47,520 I got here earlier. I must have, um, drifted off. 690 00:43:48,880 --> 00:43:51,720 Are these yours? 691 00:43:51,720 --> 00:43:54,680 Yes. Yeah. I got them free at a club last night. 692 00:43:54,680 --> 00:43:57,320 I tend to discourage alcohol in rehearsals. 693 00:43:58,600 --> 00:44:01,880 No, no, no, I wasn't drinking them. Honestly. 694 00:44:01,880 --> 00:44:03,920 They were in my pocket. 695 00:44:03,920 --> 00:44:05,800 Um... 696 00:44:05,800 --> 00:44:07,960 ..I'll just... BOTTLES CLINK 697 00:44:07,960 --> 00:44:09,640 OK. 698 00:44:09,640 --> 00:44:14,320 Well, um, let's get some tea and let's get started. 699 00:44:14,320 --> 00:44:16,000 OK. Sorry. 700 00:44:20,560 --> 00:44:22,800 These things are so nerve-racking. 701 00:44:22,800 --> 00:44:25,480 I always like a little tipple beforehand. 702 00:44:25,480 --> 00:44:28,880 Oh, no, no, no. I wasn't drinking them, honestly. 703 00:44:28,880 --> 00:44:31,920 Oh, I believe you. Thousands wouldn't. 704 00:44:35,360 --> 00:44:37,000 MELANCHOLY MUSIC PLAYS 705 00:44:59,600 --> 00:45:01,560 OK, I thought I'd get the four of you in on your own, 706 00:45:01,560 --> 00:45:03,800 because you'll be working together a lot. 707 00:45:03,800 --> 00:45:07,960 MOBILE PHONE RINGS Excuse me. I'm sorry. 708 00:45:07,960 --> 00:45:10,040 Hi. I'm in rehearsal. 709 00:45:11,640 --> 00:45:13,120 Just a minute. 710 00:45:13,120 --> 00:45:17,200 Um...why don't you all introduce yourselves? 711 00:45:17,200 --> 00:45:19,360 You know what? I don't think you left the gas on. 712 00:45:19,360 --> 00:45:22,480 Because you always think that but you never have... 713 00:45:22,480 --> 00:45:25,120 All right, I'll kick off, shall I? 714 00:45:25,120 --> 00:45:27,400 Um, I'm Nora. 715 00:45:27,400 --> 00:45:31,440 Although you might have known me as Angela from Cardiac Care. 716 00:45:31,440 --> 00:45:34,360 Um, although I have escaped telly. 717 00:45:34,360 --> 00:45:37,320 And I've been giving my Hedda at the National. 718 00:45:37,320 --> 00:45:41,800 Timothy here was my rather fantastic Lovborg. 719 00:45:41,800 --> 00:45:43,880 Oh, please. You acted us all off the stage. 720 00:45:43,880 --> 00:45:45,040 Nora was wonderful. 721 00:45:45,040 --> 00:45:47,320 Stop it! I did not! 722 00:45:47,320 --> 00:45:50,400 I'm not the one who's just been nominated for a Spanish BAFTA, 723 00:45:50,400 --> 00:45:52,560 you talented bastard. 724 00:45:52,560 --> 00:45:55,880 Didn't I see you in The Seagull? Probably. 725 00:45:55,880 --> 00:46:00,000 For the last eight years, I've played every weathered drunk going. 726 00:46:00,000 --> 00:46:01,320 I'm not complaining. 727 00:46:01,320 --> 00:46:03,200 Cuts down on the need for research. 728 00:46:03,200 --> 00:46:05,600 What about you, Tess? 729 00:46:05,600 --> 00:46:08,480 Have you done much theatre? 730 00:46:09,560 --> 00:46:12,480 Ah, no, not really. 731 00:46:12,480 --> 00:46:16,120 Mainly bits of telly, Casualty, The Bill, nothing very exciting. 732 00:46:16,120 --> 00:46:19,360 I've got a friend who was in The Bill, maybe you know him, Johnny Stevens? 733 00:46:19,360 --> 00:46:23,200 I wasn't in it for very long. I only had a tiny part, so... 734 00:46:23,200 --> 00:46:27,280 Go on, amuse us. What were your lines? 735 00:46:27,280 --> 00:46:29,320 Oh, I can't really remember. 736 00:46:29,320 --> 00:46:32,160 Don't be a spoilsport, of course you can. 737 00:46:33,560 --> 00:46:36,440 Ah, well, it wasn't really... 738 00:46:36,440 --> 00:46:39,000 lines as such. 739 00:46:39,000 --> 00:46:40,960 It was more like a noise. 740 00:46:42,840 --> 00:46:45,680 Well, like an exhalation of air. 741 00:46:46,640 --> 00:46:48,400 Um... 742 00:46:49,640 --> 00:46:52,080 I was a corpse that they found in the river. 743 00:46:52,080 --> 00:46:58,120 And when they pulled me out, I made like a... (EXHALES) ..sound. 744 00:47:03,000 --> 00:47:06,440 Because corpses have air in them. 745 00:47:08,640 --> 00:47:10,600 I've played a few corpses in my time. 746 00:47:10,600 --> 00:47:12,480 If I've had a bit of a night beforehand, 747 00:47:12,480 --> 00:47:14,680 they don't even need to bother with make-up. 748 00:47:14,680 --> 00:47:16,440 (LAUGHS) Well. 749 00:47:16,440 --> 00:47:19,000 Well done, you. 750 00:47:19,000 --> 00:47:22,400 From corpse to Sonya in one fell swoop, that is... 751 00:47:22,400 --> 00:47:25,520 that is quite an achievement. 752 00:47:25,520 --> 00:47:27,240 You must be thrilled. 753 00:47:28,480 --> 00:47:30,040 Right, sorry about that. 754 00:47:30,040 --> 00:47:31,680 Um...let's get going. 755 00:47:31,680 --> 00:47:37,600 I thought we'd start by looking at what the play means to us all. 756 00:47:40,840 --> 00:47:42,280 This was at reception for you. 757 00:47:43,880 --> 00:47:45,920 Do you reckon he's talking to them now? 758 00:47:45,920 --> 00:47:48,560 I don't know. Let's hope so. 759 00:47:55,600 --> 00:47:57,280 What is that? 760 00:47:57,280 --> 00:47:59,520 Oh, it's nothing. 761 00:47:59,520 --> 00:48:01,920 Here he comes. 762 00:48:01,920 --> 00:48:04,160 Ah. Excellent news. 763 00:48:04,160 --> 00:48:06,600 Winrow and Baines, they LOVED your pitch. 764 00:48:06,600 --> 00:48:08,800 We're on board! 765 00:48:08,800 --> 00:48:10,320 RELIEVED EXHALATION 766 00:48:10,320 --> 00:48:13,520 They thought you were, um, "impressively eccentric." 767 00:48:13,520 --> 00:48:14,920 What did they mean by that? 768 00:48:14,920 --> 00:48:17,800 Oh, I threw in a few jokes. You know what I'm like, Alistair. 769 00:48:17,800 --> 00:48:20,200 Made it a bit humorous. 770 00:48:20,200 --> 00:48:21,840 Yeah. Yeah, well. 771 00:48:21,840 --> 00:48:23,480 Whatever. We've got the work. 772 00:48:23,480 --> 00:48:25,840 That's the important thing. 773 00:48:25,840 --> 00:48:27,920 Congratulations. Thank you. 774 00:48:27,920 --> 00:48:31,200 Now, Jay, I want you to liaise with them direct. 775 00:48:31,200 --> 00:48:32,640 Cat, you work up to Jay. 776 00:48:32,640 --> 00:48:34,440 And well done! 777 00:48:35,880 --> 00:48:38,320 What? 778 00:48:38,320 --> 00:48:40,920 I can't help it if he recognises my superior talents. 779 00:48:40,920 --> 00:48:43,440 It's not actually funny, Jay, it's discrimination. 780 00:48:43,440 --> 00:48:45,640 All right, well, don't take it out on me. 781 00:48:45,640 --> 00:48:47,680 Make a complaint. Or talk to him. 782 00:48:47,680 --> 00:48:50,280 Actually, you know what? It doesn't matter. 783 00:48:50,280 --> 00:48:54,360 Fuck it! Fuck him. I don't give a shit anymore. 784 00:49:00,640 --> 00:49:03,280 I think we've covered enough ground for today. 785 00:49:03,280 --> 00:49:04,880 See you back here, ah, same time tomorrow. 786 00:49:04,880 --> 00:49:07,120 MOBILE PHONE RINGS 787 00:49:07,120 --> 00:49:08,640 HALF-HEARTED APPLAUSE Hi. 788 00:49:09,840 --> 00:49:12,640 Um, what sort of sound? 789 00:49:12,640 --> 00:49:16,320 No, no, no, no, no. I'm sure it'll be fine. 790 00:49:16,320 --> 00:49:21,080 No. No-one's ever died by using a microwave, no. 791 00:49:21,080 --> 00:49:24,880 It is such a pain. I still get all this fan mail from Cardiac Care. 792 00:49:24,880 --> 00:49:27,120 I've had it up to here with signing photos. 793 00:49:27,120 --> 00:49:30,080 Jesus, why didn't anyone tell me I look such a fright? 794 00:49:30,080 --> 00:49:32,840 Don't be ridiculous. You look as gorgeous as ever. 795 00:49:32,840 --> 00:49:34,400 Don't worry, don't worry. 796 00:49:34,400 --> 00:49:37,480 My hair always goes a bit Noel Edmonds when I've been in the rain. 797 00:49:37,480 --> 00:49:39,280 I wasn't in the rain. 798 00:49:41,880 --> 00:49:44,360 I'm walking into town. Are you coming? Mm-hm. 799 00:49:47,240 --> 00:49:49,400 Shit! Do you think I really offended her? 800 00:49:49,400 --> 00:49:53,280 Oh, I wouldn't worry. She's just a typical wacktress. 801 00:49:53,280 --> 00:49:56,480 What? Wacky actress. 802 00:49:56,480 --> 00:49:58,800 Oh. I'd suggest we go for a drink 803 00:49:58,800 --> 00:50:01,400 but seeing as my wife has run off with a baby-faced ham, 804 00:50:01,400 --> 00:50:03,640 I've gotta go and buy a fucking duvet. 805 00:50:03,640 --> 00:50:06,720 See you tomorrow. Bye. 806 00:50:36,720 --> 00:50:38,760 Jay. Mm-hm... 807 00:50:38,760 --> 00:50:41,400 If Alistair asks, I have a hospital appointment. 808 00:50:41,400 --> 00:50:42,800 What are you up to? 809 00:50:42,800 --> 00:50:45,240 I thought I'd try doing the wrong thing for a change. 810 00:50:48,080 --> 00:50:50,760 I bet it wasn't as bad as you think it was. 811 00:50:50,760 --> 00:50:52,920 How is my co-workers thinking I'm a loser, 812 00:50:52,920 --> 00:50:55,440 rude and drunk, not as bad as I think? 813 00:50:55,440 --> 00:50:59,200 Well, loads of great actors are alcoholics. 814 00:50:59,200 --> 00:51:01,320 (LAUGHS) That's not funny. 815 00:51:01,320 --> 00:51:02,720 It made you smile though, didn't it? 816 00:51:02,720 --> 00:51:05,360 Come here. (SIGHS) 817 00:51:06,200 --> 00:51:07,760 Listen... 818 00:51:07,760 --> 00:51:10,640 I'm so looking forward to chilling out. 819 00:51:12,200 --> 00:51:14,440 DOOR BUZZES 820 00:51:14,440 --> 00:51:15,920 That's gonna be the girls. 821 00:51:15,920 --> 00:51:20,000 Listen, you don't mind, do you? They really want to get to know you. 822 00:51:20,000 --> 00:51:21,520 Plus, they're a right laugh. 823 00:51:21,520 --> 00:51:23,560 DOOR OPENS All right, girls? 824 00:51:24,800 --> 00:51:25,880 Something smells good. 825 00:51:25,880 --> 00:51:28,320 Hi, Tess, how's it going? Hey, Tess. 826 00:51:28,320 --> 00:51:29,720 I didn't think you were a football fan. 827 00:51:29,720 --> 00:51:31,320 Oh, I'm... 828 00:51:31,320 --> 00:51:32,800 Sometimes I, uh... 829 00:51:32,800 --> 00:51:35,040 What you cooking, Fin? 830 00:51:35,040 --> 00:51:37,040 How's rehearsals? Good, yeah. 831 00:51:37,040 --> 00:51:38,880 Does anyone need a bottle-opener? 832 00:51:42,280 --> 00:51:45,080 SIREN WAILS 833 00:51:55,320 --> 00:51:57,360 Didn't expect to hear from you so soon. 834 00:51:57,360 --> 00:51:59,360 Did you go home with Lexy last night? 835 00:51:59,360 --> 00:52:01,000 What do you care? 836 00:52:01,000 --> 00:52:02,560 You know I do. 837 00:52:05,600 --> 00:52:08,280 If you must know, I went home with someone else. 838 00:52:09,840 --> 00:52:12,520 But I couldn't go through with it. 839 00:52:15,600 --> 00:52:17,280 I can't leave Sam. 840 00:52:18,960 --> 00:52:20,880 Yeah, you told me that yesterday. 841 00:52:20,880 --> 00:52:22,960 We could still see each other. 842 00:52:25,200 --> 00:52:26,440 If you want me, 843 00:52:26,440 --> 00:52:29,120 this is the way you can have me until I've worked out what to do. 844 00:52:30,680 --> 00:52:33,720 So I'm supposed to sit on the sidelines 845 00:52:33,720 --> 00:52:35,760 while you continue to fuck your wife? 846 00:52:35,760 --> 00:52:38,240 Forget it. It was a stupid idea. 847 00:52:42,240 --> 00:52:44,080 Wait. 848 00:52:51,040 --> 00:52:53,400 Someone might come down here. 849 00:52:53,400 --> 00:52:54,640 It's half the buzz, isn't it? 850 00:52:54,640 --> 00:52:57,080 I seem to remember you always liked the idea of being caught. 851 00:53:03,240 --> 00:53:05,440 Oh, fuck that. 852 00:53:05,440 --> 00:53:06,840 Just fuck me. 853 00:53:19,440 --> 00:53:21,440 We can eat now, if you don't want to wait. 854 00:53:21,440 --> 00:53:22,880 No. You're all right. 855 00:53:22,880 --> 00:53:24,520 Yeah? 856 00:53:31,040 --> 00:53:33,480 FOOTBALL GAME PLAYS ON TV They're doing OK. 857 00:53:33,480 --> 00:53:35,320 They keep getting taken out by the defence. 858 00:53:35,320 --> 00:53:37,200 Come on. 859 00:53:37,200 --> 00:53:39,200 FIN: Oh! Oh! 860 00:53:41,520 --> 00:53:43,000 ALL BARRACK AND CHEER 861 00:53:43,000 --> 00:53:44,480 ALL GROAN 862 00:53:44,480 --> 00:53:46,240 See! See what I mean? 863 00:53:47,560 --> 00:53:50,560 ALL CHEER LOUDLY 864 00:54:08,600 --> 00:54:10,880 CLOSES DOOR Hi. Sorry I'm late. 865 00:54:10,880 --> 00:54:12,280 I got held up on some work calls. 866 00:54:12,280 --> 00:54:13,880 I have been phoning your mobile. 867 00:54:13,880 --> 00:54:15,040 It's out of juice. 868 00:54:15,040 --> 00:54:16,800 Um, Josie, Cat. 869 00:54:16,800 --> 00:54:18,360 Cat, Josie. Hi. 870 00:54:18,360 --> 00:54:21,400 I'm just gonna freshen up and I'll be out in one minute. 871 00:54:25,520 --> 00:54:28,320 JOSIE: This is a great place. Do you own it? 872 00:54:28,320 --> 00:54:29,520 No, it's rented. 873 00:54:29,520 --> 00:54:31,800 So you two are thinking of buying together? 874 00:54:31,800 --> 00:54:33,800 Yeah, maybe. It's a bit soon for... 875 00:54:33,800 --> 00:54:35,080 Maybe. ..for that. 876 00:54:37,640 --> 00:54:41,120 Sam said you've been chasing some big contract at work. 877 00:54:41,120 --> 00:54:43,800 Yeah, we just found out today. We got it. 878 00:54:43,800 --> 00:54:46,400 They're throwing a lot of money at a new development in Partick. 879 00:54:46,400 --> 00:54:49,240 That is fantastic. Why didn't you say? 880 00:54:49,240 --> 00:54:51,280 Because Jay's been put in charge of it. 881 00:54:51,280 --> 00:54:54,600 Oh. Shit, I'm sorry, Cat. 882 00:54:54,600 --> 00:54:58,200 No, I've decided to take a whole new approach. 883 00:54:58,200 --> 00:54:59,920 Doing the right thing gets me nowhere, 884 00:54:59,920 --> 00:55:02,600 so I've decide not to give a shit anymore. 885 00:55:02,600 --> 00:55:04,760 We're out of wine. Anyone else want some more? 886 00:55:04,760 --> 00:55:06,720 I'm OK, I've got to work tomorrow. Me too. 887 00:55:06,720 --> 00:55:08,160 All the more for me then. 888 00:55:14,080 --> 00:55:16,280 She doesn't get on with the boss. 889 00:55:42,480 --> 00:55:44,760 SAM KNOCKS SOFTLY Cat? 890 00:55:58,800 --> 00:56:00,160 Cat, are you OK? 891 00:56:05,720 --> 00:56:07,880 Might have drunk a bit too much. 892 00:56:07,880 --> 00:56:10,520 Oh, Alistair is a prick. 893 00:56:10,520 --> 00:56:13,560 You shouldn't let him make you so miserable. 894 00:56:13,560 --> 00:56:15,760 Sam... Yeah. 895 00:56:19,640 --> 00:56:22,080 ..I love you. 896 00:56:22,080 --> 00:56:23,600 I know. 62004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.