All language subtitles for Last.Seen_.Alive_.2022.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,151 --> 00:00:24,057 [electricity zaps] 2 00:00:24,091 --> 00:00:34,101 [♪♪♪] 3 00:00:43,778 --> 00:00:46,648 [paint sprays] 4 00:00:52,486 --> 00:00:54,421 [vehicle whooshing in distance] 5 00:00:54,454 --> 00:00:57,324 -[thumping] -[Knuckles groaning] 6 00:00:57,357 --> 00:00:59,594 You must be the dumbest motherfucker alive. 7 00:00:59,627 --> 00:01:01,629 You kidnapped a woman in broad daylight! 8 00:01:01,663 --> 00:01:03,565 Think nobody saw that shit? 9 00:01:03,598 --> 00:01:06,868 You're doin' life! You're doin' life. 10 00:01:06,901 --> 00:01:08,836 [vehicle whooshing in distance] 11 00:01:08,870 --> 00:01:10,404 So, tell me where she is. 12 00:01:11,673 --> 00:01:13,575 Tell me. 13 00:01:13,608 --> 00:01:16,410 I'll make you feel so good. 14 00:01:16,443 --> 00:01:19,747 J-- just tell me where she is. 15 00:01:19,781 --> 00:01:22,817 I will snap your fucking shit. 16 00:01:22,850 --> 00:01:23,818 Where is she? 17 00:01:23,851 --> 00:01:26,821 She's fuckin' dead, man. 18 00:01:26,854 --> 00:01:28,690 She's fuckin' dead. 19 00:01:28,723 --> 00:01:30,490 [Knuckles groaning] 20 00:01:32,392 --> 00:01:33,493 You killed her? 21 00:01:33,528 --> 00:01:37,364 [breathes heavily] 22 00:01:37,397 --> 00:01:42,436 [♪♪♪] 23 00:01:42,469 --> 00:01:43,738 ♪ One ♪ 24 00:01:43,771 --> 00:01:45,807 ♪ You're like A dream come true ♪ 25 00:01:45,840 --> 00:01:47,307 ♪ Two ♪ 26 00:01:47,341 --> 00:01:49,577 ♪ Just wanna be with you ♪ 27 00:01:49,611 --> 00:01:51,178 ♪ Three ♪ 28 00:01:51,211 --> 00:01:53,413 ♪ Girl, it's plain to see ♪ 29 00:01:53,447 --> 00:01:57,184 ♪ That you're the only one For me and ♪ 30 00:01:57,217 --> 00:01:58,385 ♪ Four ♪ 31 00:01:58,418 --> 00:02:00,722 ♪ Repeat steps One through three ♪ 32 00:02:00,755 --> 00:02:01,823 ♪ Five ♪ 33 00:02:01,856 --> 00:02:04,525 ♪ Make you fall in love With me ♪ 34 00:02:04,559 --> 00:02:09,597 ♪ If ever I believe my work Is done ♪ 35 00:02:09,631 --> 00:02:12,567 ♪ Then I'll start back at one ♪ 36 00:02:12,600 --> 00:02:16,504 Can you um, can you just turn it down a little bit? 37 00:02:16,537 --> 00:02:17,739 ♪ So incredible-- ♪ 38 00:02:17,772 --> 00:02:19,674 -Yeah, sure. -Thanks. 39 00:02:26,981 --> 00:02:31,284 I-- I uh, stocked the fridge, everything that you like. 40 00:02:31,318 --> 00:02:34,555 -I know, I saw. -[chuckles] 41 00:02:34,589 --> 00:02:35,556 [clears throat] 42 00:02:39,226 --> 00:02:40,795 I reckon you're gonna miss me a bit. 43 00:02:42,362 --> 00:02:44,164 Of course, I am. 44 00:02:45,432 --> 00:02:48,435 [sighs] I'm sorry, Will. 45 00:02:48,468 --> 00:02:53,373 [♪♪♪] 46 00:02:59,681 --> 00:03:04,619 Listen, I just wanna say that... 47 00:03:04,652 --> 00:03:08,923 I know we said we weren't gonna talk about it, but... 48 00:03:08,956 --> 00:03:11,425 What was his name again? 49 00:03:11,458 --> 00:03:12,860 Will, just don't. 50 00:03:12,894 --> 00:03:14,629 Anyway, just wanna say that... 51 00:03:18,933 --> 00:03:22,637 I know that was hard for you to talk about it. 52 00:03:24,304 --> 00:03:26,440 Just in case, it's in your head or something I just... 53 00:03:28,910 --> 00:03:31,946 I just want you to know that I forgive you. 54 00:03:31,979 --> 00:03:33,848 And I'm-- I'm-- I'm good with it. 55 00:03:33,881 --> 00:03:36,951 I'm not good-- I'm not good with it... 56 00:03:39,954 --> 00:03:44,257 but I appreciate you bein' honest with me. 57 00:03:46,293 --> 00:03:48,428 [sighs] 58 00:03:48,462 --> 00:03:50,631 [car beeping] 59 00:03:50,665 --> 00:03:52,299 LISA: Finally, we're almost there. 60 00:03:53,901 --> 00:03:54,902 Yeah, I'm gonna have to pull over 61 00:03:54,936 --> 00:03:55,937 and get some gas. 62 00:03:55,970 --> 00:03:58,539 Almost run empty. 63 00:03:58,573 --> 00:04:01,374 Uh, it's only about 15 minutes to my parents' house. 64 00:04:01,408 --> 00:04:02,744 -Are you that low? -Uh, actually, I am. 65 00:04:04,946 --> 00:04:06,647 Unless you wanna get out and push the car. 66 00:04:06,681 --> 00:04:09,751 Mm, I do not want to do that. 67 00:04:09,784 --> 00:04:12,285 -Shut up then. -[both chuckles] 68 00:04:18,726 --> 00:04:22,530 [car whirrs] 69 00:04:25,365 --> 00:04:27,735 [sighing] 70 00:04:27,769 --> 00:04:31,973 -Are you gonna get gas? -Yeah. 71 00:04:32,006 --> 00:04:33,241 I was gonna throw it out there, though. 72 00:04:33,273 --> 00:04:37,044 What do you say, I fill her up and we drive back to Manchester? 73 00:04:37,078 --> 00:04:39,781 Or off into the sunset or... 74 00:04:39,814 --> 00:04:41,048 -Off into the sunset? -WILL: Or-- 75 00:04:41,082 --> 00:04:42,784 -I don't know. Something. -LISA: Hmm. 76 00:04:42,817 --> 00:04:44,484 We could go on a holiday, we could-- 77 00:04:44,519 --> 00:04:47,088 Look, I-- I need this break, I need to clear my mind. 78 00:04:47,121 --> 00:04:48,990 I need to gain a better perspective. 79 00:04:51,058 --> 00:04:52,994 This is the best I can do, okay? 80 00:04:53,027 --> 00:04:54,361 Yeah. 81 00:04:57,098 --> 00:05:01,702 Well... at least, it's your mother's. 82 00:05:01,736 --> 00:05:04,404 I mean after two weeks with her 83 00:05:04,437 --> 00:05:07,675 and you're gonna be desperate to come back and see me. 84 00:05:07,708 --> 00:05:10,845 -No? -Uh, well, we'll see. 85 00:05:10,878 --> 00:05:13,047 [chuckles] 86 00:05:13,080 --> 00:05:14,582 I'm gonna grab some water. 87 00:05:14,615 --> 00:05:15,650 Get some gas. 88 00:05:21,756 --> 00:05:26,661 [♪♪♪] 89 00:05:32,432 --> 00:05:34,735 Oh, fuck. 90 00:05:34,769 --> 00:05:36,504 [door dings] 91 00:05:51,451 --> 00:05:52,954 [truck honking in distance] 92 00:05:56,023 --> 00:05:58,491 [card machine beeps] 93 00:05:59,694 --> 00:06:00,828 [cell phone vibrates] 94 00:06:03,130 --> 00:06:05,833 [water dripping in background] 95 00:06:07,602 --> 00:06:09,971 [inhales, exhales] 96 00:06:14,041 --> 00:06:15,943 [dial tone ringing] 97 00:06:19,479 --> 00:06:20,447 Yo, Nate. Will. 98 00:06:20,480 --> 00:06:22,415 [door creaks, shuts] 99 00:06:22,449 --> 00:06:24,118 [indistinct chatter in background] 100 00:06:24,151 --> 00:06:26,153 [sighs] 101 00:06:38,132 --> 00:06:40,067 WILL: No, no, no, you can't pull out of the deal. 102 00:06:40,101 --> 00:06:41,434 I owe this money to my subs. 103 00:06:41,468 --> 00:06:43,504 NATE ON PHONE: Look, Will, I understand, but you gotta say. 104 00:06:43,537 --> 00:06:44,872 -Hi, just this. -OSCAR: That's it? 105 00:06:44,906 --> 00:06:46,507 Yeah. 106 00:06:48,475 --> 00:06:49,977 [cash register dings] 107 00:06:50,011 --> 00:06:52,179 -Thanks. You can keep it. -Thank you. 108 00:06:53,147 --> 00:06:54,481 [door dings] 109 00:06:58,052 --> 00:06:59,587 KNUCKLES: Uh, uh, excuse me. 110 00:07:03,691 --> 00:07:06,560 [indistinct conversation] 111 00:07:06,594 --> 00:07:11,498 [♪♪♪] 112 00:07:13,901 --> 00:07:15,236 -[truck honks] -Thanks. 113 00:07:15,269 --> 00:07:20,174 [♪♪♪] 114 00:07:49,971 --> 00:07:51,639 [door dings] 115 00:07:51,672 --> 00:07:54,508 [indistinct TV chatter in background] 116 00:08:08,923 --> 00:08:11,092 [knocks on door] 117 00:08:11,125 --> 00:08:12,059 Lisa. 118 00:08:14,595 --> 00:08:15,696 Lisa? 119 00:08:18,866 --> 00:08:21,168 [door creaking] 120 00:08:34,682 --> 00:08:35,983 Hello? 121 00:08:36,017 --> 00:08:37,752 [door creaking] 122 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 [indistinct TV chatter in background] 123 00:08:55,236 --> 00:08:56,804 Excuse me, I'm looking for my wife. 124 00:08:56,837 --> 00:08:57,905 You didn't see a woman in here 125 00:08:57,938 --> 00:09:00,875 She's wearin' white top, jeans. 126 00:09:00,908 --> 00:09:02,009 -No? -Check the bathroom. 127 00:09:02,043 --> 00:09:04,311 Yeah, I just-- I just checked 'em. 128 00:09:04,345 --> 00:09:05,946 OSCAR: Okay, I don't know. 129 00:09:21,328 --> 00:09:24,098 [dial tone ringing] 130 00:09:24,131 --> 00:09:25,332 LISA: [On voice mail] Hi, you've reached Lisa. 131 00:09:25,366 --> 00:09:27,635 Leave me a message and I'll call you back. 132 00:09:27,668 --> 00:09:30,271 [sighs] Hey, Lisa, it's me. 133 00:09:30,304 --> 00:09:32,173 Hey, where are you? 134 00:09:32,206 --> 00:09:34,075 I'm at the other side of the gas station. 135 00:09:34,108 --> 00:09:35,709 You gonna call me back, I'm lookin' for you. 136 00:09:41,782 --> 00:09:43,284 Excuse me! 137 00:09:43,317 --> 00:09:45,953 Did you see a woman in a-- uh, she's wearin' a white top, 138 00:09:45,986 --> 00:09:49,323 blue jeans, dark hair, walkin' around out here? 139 00:09:49,356 --> 00:09:50,858 No, I haven't. 140 00:09:58,299 --> 00:09:59,700 Lisa! 141 00:10:04,004 --> 00:10:05,372 Lisa! 142 00:10:07,374 --> 00:10:09,076 What the fuck? 143 00:10:12,346 --> 00:10:13,781 Lisa! 144 00:10:17,218 --> 00:10:18,419 LISA: [On voice mail] Hi, you've reached Lisa. 145 00:10:18,452 --> 00:10:20,087 Leave me a message and I'll call you back. 146 00:10:20,121 --> 00:10:22,156 All right, Lis, this isn't funny. 147 00:10:22,189 --> 00:10:25,359 Where'd you go? 148 00:10:25,392 --> 00:10:26,794 All right, listen, you gotta call me back. 149 00:10:26,827 --> 00:10:28,863 I'm lookin' for you, I'm gettin' worried. 150 00:10:28,896 --> 00:10:30,831 Wait inside the gas station. 151 00:10:37,071 --> 00:10:38,172 Sure you didn't see anybody in here? 152 00:10:38,205 --> 00:10:39,940 White top. 153 00:10:39,974 --> 00:10:41,075 -Yeah, no, you saw-- -WILL: Thick dark hair. Yeah. 154 00:10:41,108 --> 00:10:42,009 White top, I heard you. 155 00:10:42,042 --> 00:10:44,678 Um, what'd she buy? 156 00:10:44,712 --> 00:10:46,947 I think she was getting water or maybe something else. 157 00:10:46,981 --> 00:10:48,849 -I don't know. -All right, I don't know. 158 00:10:48,883 --> 00:10:51,452 Uh, check the car maybe. 159 00:10:51,485 --> 00:10:53,053 WILL: I'll check it again. 160 00:10:53,087 --> 00:10:54,321 But if you see her, will you let her know 161 00:10:54,355 --> 00:10:55,856 just stay here? 162 00:10:55,890 --> 00:10:56,891 Her name's Lisa. 163 00:10:56,924 --> 00:10:57,791 -Yeah, man. -WILL: Yeah? 164 00:10:57,825 --> 00:10:58,492 Sure. 165 00:10:58,527 --> 00:11:00,761 -[door dings] -Thanks. Uh. 166 00:11:03,164 --> 00:11:04,331 Lisa! 167 00:11:06,367 --> 00:11:08,469 Hey, you didn't see a-- a-- a woman in a white shirt? 168 00:11:08,503 --> 00:11:10,137 -Mm-mm. -Walking around here? 169 00:11:10,171 --> 00:11:12,173 You didn't see a woman in a-- a white T-shirt 170 00:11:12,206 --> 00:11:14,241 with thick dark hair? 171 00:11:14,275 --> 00:11:17,745 Guys, did you see a woman walkin' around here. 172 00:11:17,778 --> 00:11:19,280 She was wearin' a white T-shirt. 173 00:11:21,982 --> 00:11:23,384 Lisa! 174 00:11:34,128 --> 00:11:37,097 [breathes heavily] 175 00:11:37,131 --> 00:11:42,036 [♪♪♪] 176 00:11:52,514 --> 00:11:54,281 WILL: Come on, Lisa. 177 00:12:07,494 --> 00:12:09,063 Lisa! 178 00:12:09,096 --> 00:12:14,001 [♪♪♪] 179 00:12:18,939 --> 00:12:20,542 [door dings] 180 00:12:20,575 --> 00:12:22,376 Will: Hey buddy, sorry to bother you again. 181 00:12:22,409 --> 00:12:24,111 I can't find my wife anywhere. 182 00:12:24,144 --> 00:12:26,413 So give-- give me the-- the address of this gas station. 183 00:12:26,447 --> 00:12:28,215 101, Route 64. 184 00:12:28,249 --> 00:12:30,451 Is there a local number for the police here? 185 00:12:30,484 --> 00:12:32,953 Uh, 9-1-1. 186 00:12:32,987 --> 00:12:34,054 9-1-1. 187 00:12:34,088 --> 00:12:35,856 Okay, thanks. 188 00:12:38,859 --> 00:12:41,795 [breathes heavily] 189 00:12:41,829 --> 00:12:43,497 [dial tone ringing] 190 00:12:46,834 --> 00:12:48,068 SERGEANT ANDERSON: [on phone] Sergeant Anderson, 9-1-1. 191 00:12:48,102 --> 00:12:49,803 What's your emergency? 192 00:12:49,837 --> 00:12:51,939 Uh, yeah, I would like to report a-- a-- a missing person, 193 00:12:51,972 --> 00:12:53,140 my wife. 194 00:12:53,173 --> 00:12:56,143 Um, yeah, she-- I-- I can't find her. 195 00:12:56,176 --> 00:12:58,212 SERGEANT ANDERSON: Hey, Roy, you mind taking line three? 196 00:12:58,245 --> 00:12:59,446 Name's Spann. 197 00:12:59,480 --> 00:13:00,981 Said he lost his wife at the Veldro station. 198 00:13:01,015 --> 00:13:02,116 ROY: Lost his wife? 199 00:13:02,149 --> 00:13:04,084 Yeah, that's what he said. 200 00:13:04,118 --> 00:13:04,818 ROY: All right, thanks. 201 00:13:04,852 --> 00:13:06,554 SERGEANT ANDERSON: All right. 202 00:13:06,588 --> 00:13:07,354 ROY: [on phone] Mr. Spann, this is Detective Paterson. 203 00:13:07,388 --> 00:13:08,155 -Yeah. -ROY: [on phone] So, uh-- 204 00:13:08,188 --> 00:13:09,591 Hi. 205 00:13:09,624 --> 00:13:10,257 ROY: [on phone] You're sayin' you-- you can't find your wife. 206 00:13:10,291 --> 00:13:11,091 Yeah, I can't find my wife. 207 00:13:11,125 --> 00:13:13,360 I-- we-- I-- I stopped to get gas, 208 00:13:13,394 --> 00:13:15,162 she came in to get a drink, and-- 209 00:13:15,195 --> 00:13:17,331 and that was like 20 minutes ago. 210 00:13:17,364 --> 00:13:19,366 I've been-- I can't see her anywhere. 211 00:13:19,400 --> 00:13:21,168 ROY: [on phone] Well, it's not very long. 212 00:13:21,201 --> 00:13:22,369 You checked the bathroom? 213 00:13:22,403 --> 00:13:23,904 Yeah, yeah, I checked the bathroom, 214 00:13:23,937 --> 00:13:25,272 I checked the whole damn gas station. 215 00:13:25,306 --> 00:13:27,341 I've been all around the front, and the back, and-- 216 00:13:27,374 --> 00:13:28,909 ROY: [on phone] Okay, Mr. Spann, okay. 217 00:13:28,942 --> 00:13:29,810 What's your-- what's your wife's name? 218 00:13:29,843 --> 00:13:31,245 WILL: [on phone] Her name is Lisa Spann. 219 00:13:31,278 --> 00:13:32,446 Lisa Spann. 220 00:13:32,479 --> 00:13:35,049 Yeah, she's 5'9", she's uh, dark hair, 221 00:13:35,082 --> 00:13:36,283 and she's wearin' a pair of blue jeans, 222 00:13:36,317 --> 00:13:38,185 and a-- and a white T-shirt. 223 00:13:38,218 --> 00:13:39,953 -Short sleeves. -Okay. 224 00:13:39,987 --> 00:13:41,623 -Is she from the area? -No. 225 00:13:41,656 --> 00:13:43,324 Well, originally, she's from this area. 226 00:13:43,357 --> 00:13:44,458 Yeah, I mean her parents 227 00:13:44,491 --> 00:13:45,926 just live along the road in Emerson. 228 00:13:45,959 --> 00:13:48,395 Well, maybe she ran into a friend. 229 00:13:48,429 --> 00:13:51,965 Do you think your wife would just run off with a friend 230 00:13:51,999 --> 00:13:54,001 when I'm putting gas in the car? 231 00:13:54,034 --> 00:13:55,069 ROY: [on phone] Uh, uh, all right, all right. 232 00:13:55,102 --> 00:13:56,638 Listen, Mr. Spann, just relax. 233 00:13:56,671 --> 00:13:58,138 I'll dispatch someone as soon as possible. 234 00:13:58,172 --> 00:14:00,474 WILL: What-- what-- what is soon as possible? 235 00:14:00,508 --> 00:14:02,577 ROY: [on phone] Well, listen, I don't have anyone available just now. 236 00:14:02,610 --> 00:14:03,545 -I'll call you back. -All right, well, l-- listen, 237 00:14:03,578 --> 00:14:05,212 we're in a bit of an emergency here, okay? 238 00:14:05,245 --> 00:14:06,480 There's truck drivers everywhere. 239 00:14:06,514 --> 00:14:08,215 Well, I mean time is of the essence. 240 00:14:08,248 --> 00:14:09,283 She could be anywhere. 241 00:14:09,316 --> 00:14:10,951 She could be in danger. 242 00:14:10,984 --> 00:14:12,520 I understand you're stressed out. 243 00:14:12,554 --> 00:14:14,888 I'll send someone as soon as possible, okay? 244 00:14:14,922 --> 00:14:16,190 Okay, okay, okay. 245 00:14:16,223 --> 00:14:17,324 ROY: [on phone] I'll come myself if I have to. 246 00:14:17,358 --> 00:14:19,026 WILL: Okay. Okay, thank you. 247 00:14:19,059 --> 00:14:20,595 Just be as quick as you can, okay? 248 00:14:20,628 --> 00:14:22,429 ROY: [on phone] Stay by your phone, keep your phone on, 249 00:14:22,463 --> 00:14:23,598 and stay put. 250 00:14:23,631 --> 00:14:28,536 [♪♪♪] 251 00:14:47,254 --> 00:14:52,192 [♪♪♪] 252 00:14:56,263 --> 00:14:58,165 Oh, shit. 253 00:15:13,280 --> 00:15:14,616 [dial tone ringing] 254 00:15:14,649 --> 00:15:17,017 BARRY: [on voice mail] We're not in. Please leave a message. 255 00:15:17,050 --> 00:15:20,487 Hey, Barry, Anna, it's Will. 256 00:15:20,522 --> 00:15:22,222 Can you guys call me back? I'm lookin' for Lisa. 257 00:15:22,256 --> 00:15:23,223 Thank you, bye. 258 00:15:24,559 --> 00:15:25,727 Fuck. 259 00:15:25,760 --> 00:15:30,665 [♪♪♪] 260 00:15:35,436 --> 00:15:38,038 [dogs barking in distance] 261 00:15:46,146 --> 00:15:48,048 [knocking on door] 262 00:15:48,081 --> 00:15:50,552 [door creaking] 263 00:15:50,585 --> 00:15:51,251 Lisa? 264 00:15:51,285 --> 00:15:53,120 I think that's them, sweetie. 265 00:15:54,656 --> 00:15:55,757 -WILL: Lisa. -BARRY: You got it? 266 00:15:55,790 --> 00:15:56,256 ANNA: Hi, Will. 267 00:15:56,290 --> 00:15:58,025 -WILL: Hi. -Oh. 268 00:15:58,058 --> 00:15:59,727 -WILL: Hey, how are you? -Hey, I'm good. Where's Lisa? 269 00:15:59,761 --> 00:16:01,663 WILL: Uh, I-- I was gonna ask you the same thing. 270 00:16:01,696 --> 00:16:03,430 Is she here? 271 00:16:03,464 --> 00:16:05,999 No, she's not-- she's with you. 272 00:16:06,033 --> 00:16:08,068 No, she was with me. 273 00:16:08,101 --> 00:16:09,771 -Lisa! -BARRY: Hello. 274 00:16:09,804 --> 00:16:12,206 -ANNA: Well, she's not here. -WILL: Okay, okay. 275 00:16:12,239 --> 00:16:14,576 -ANNA: Barry! -Yes, sweetie. 276 00:16:14,609 --> 00:16:15,275 BARRY: Hi. 277 00:16:15,309 --> 00:16:17,645 -Hey, Barry! -Will's here. 278 00:16:17,679 --> 00:16:19,614 WILL: Um, I-- I, uh-- -BARRY: What's the matter? 279 00:16:19,647 --> 00:16:20,748 ANNA: I don't know. Something's wrong. 280 00:16:20,782 --> 00:16:22,182 BARRY: What? 281 00:16:22,216 --> 00:16:23,317 You guys didn't hear from her? She didn't call? 282 00:16:23,350 --> 00:16:24,619 -No, she's-- is it-- -What? No. 283 00:16:24,652 --> 00:16:26,220 I-- I-- I thought maybe she came here. 284 00:16:26,253 --> 00:16:27,020 Uh, no, wait a second. 285 00:16:27,054 --> 00:16:28,455 No, uh-- uh, weren't you supposed 286 00:16:28,489 --> 00:16:31,058 -to drop her off here? -Yeah. 287 00:16:31,091 --> 00:16:34,294 Uh, one minute she was here, the next minute she was gone. 288 00:16:34,328 --> 00:16:36,029 Uh, what uh, what do you mean by that? 289 00:16:37,699 --> 00:16:39,266 What do you mean she's gone? 290 00:16:39,299 --> 00:16:42,102 [sighs] We stopped to get gas, 291 00:16:42,135 --> 00:16:45,305 and she went into the market, and... 292 00:16:45,339 --> 00:16:48,041 -BARRY: Right. -She didn't come back out. 293 00:16:48,075 --> 00:16:48,877 BARRY: I don't-- 294 00:16:48,910 --> 00:16:50,277 She's still in the gas station then. 295 00:16:50,310 --> 00:16:52,212 No, she's not still in the gas station. 296 00:16:52,246 --> 00:16:53,213 -WILL: I-- -Is she in the-- 297 00:16:53,247 --> 00:16:54,214 In the bathroom? Did you check-- 298 00:16:54,248 --> 00:16:55,617 I've looked in the restrooms, I've looked-- 299 00:16:55,650 --> 00:16:57,150 Yes, I checked the whole damn gas station. 300 00:16:57,184 --> 00:16:58,385 Okay, which ga-- which gas station 301 00:16:58,418 --> 00:16:59,521 were you're at? Let's start there. 302 00:16:59,554 --> 00:17:02,222 The Veldro on uh, you know, 64. 303 00:17:02,256 --> 00:17:04,491 WILL: Okay, that's about five miles from here, 304 00:17:04,526 --> 00:17:06,661 so she wouldn't walk from there. 305 00:17:06,694 --> 00:17:09,129 So, I have to ask you this, Will, 306 00:17:09,162 --> 00:17:11,599 uh, did you have a fight? 307 00:17:11,633 --> 00:17:14,067 Is that what this is? You had a fight and-- 308 00:17:14,101 --> 00:17:16,504 No, Barry, we didn't have a fight. 309 00:17:16,538 --> 00:17:18,673 We're going through some stuff as-- as you know, 310 00:17:18,706 --> 00:17:20,207 but we did not have a fight. 311 00:17:20,240 --> 00:17:21,576 And I can't explain-- okay, listen, 312 00:17:21,609 --> 00:17:24,077 did she have anybody else know she was comin'? 313 00:17:24,111 --> 00:17:25,847 Any friends or anything or anybody that-- 314 00:17:25,880 --> 00:17:26,748 Just friends. 315 00:17:26,781 --> 00:17:28,783 But did you speak to any of her friends? 316 00:17:28,816 --> 00:17:30,552 No, wait a second. Wait, wait, wait! 317 00:17:30,585 --> 00:17:31,786 Now uh, listen, what are you saying? 318 00:17:31,819 --> 00:17:33,788 That it's because of us? Is that it? 319 00:17:33,821 --> 00:17:35,455 -I'm not blamin' anybody. -Now, that's insane. 320 00:17:35,489 --> 00:17:36,189 WILL: You know, anybody else who she was-- 321 00:17:36,223 --> 00:17:37,725 No, no, please, it's insulting. 322 00:17:37,759 --> 00:17:39,092 What are you talkin' about, Barry! 323 00:17:39,126 --> 00:17:39,861 -I'm not blaming anybody! -ANNA: Okay. 324 00:17:39,894 --> 00:17:41,128 -You did! -WILL: I-- I'm just-- 325 00:17:41,161 --> 00:17:42,229 That-- that was the implication. Do you have any friends here? 326 00:17:42,262 --> 00:17:43,497 WILL: I asked if you knew she was coming here. 327 00:17:43,531 --> 00:17:46,099 Okay! 328 00:17:46,133 --> 00:17:48,402 Okay, guys, you can think what you want, 329 00:17:48,435 --> 00:17:50,203 but this is me, Will, all right? 330 00:17:50,237 --> 00:17:51,573 -No, I-- -WILL: I-- I-- and this-- 331 00:17:51,606 --> 00:17:53,373 I know, but it's not Will and Lisa. 332 00:17:53,407 --> 00:17:54,776 You see, we were expecting Will and Lisa. 333 00:17:54,809 --> 00:17:56,176 Yeah, okay. 334 00:17:56,209 --> 00:17:58,646 Well, let's get about finding Lisa, okay? 335 00:17:58,680 --> 00:18:00,147 I'm uh, I gotta go by. 336 00:18:00,180 --> 00:18:01,049 I called the police 337 00:18:01,081 --> 00:18:02,617 and they're comin' at the gas station. 338 00:18:02,650 --> 00:18:04,184 -You guys stay here. -Okay. 339 00:18:04,217 --> 00:18:05,653 WILL: Just in case she comes. 340 00:18:05,687 --> 00:18:07,555 And maybe call her friends, see if anybody heard from her. 341 00:18:07,589 --> 00:18:08,488 -BARRY: Right. -ANNA: Yeah. 342 00:18:08,523 --> 00:18:09,757 Right? And call me if you're hear anything. 343 00:18:09,791 --> 00:18:11,191 -I will, I promise. -Of course. 344 00:18:11,224 --> 00:18:12,660 -WILL: All right. -[door shuts] 345 00:18:12,694 --> 00:18:13,828 ANNA: Oh my God. 346 00:18:13,861 --> 00:18:14,596 No, we're gonna call the cops right now. 347 00:18:14,629 --> 00:18:15,495 What do you mean call her friends? 348 00:18:15,530 --> 00:18:17,230 -What the fuck is that? -I don't ev-- 349 00:18:17,264 --> 00:18:18,165 I don't understand what he said. 350 00:18:18,198 --> 00:18:18,766 ANNA: I don't even know if I believe him 351 00:18:18,800 --> 00:18:20,233 that he called the cops.. 352 00:18:20,267 --> 00:18:21,669 I don't either. I don't trust him! 353 00:18:21,703 --> 00:18:23,170 ANNA: This doesn't make any sense. 354 00:18:23,203 --> 00:18:24,839 Oh, it makes sense to me. 355 00:18:24,872 --> 00:18:27,307 ANNA: Uh, he was acting weird. 356 00:18:27,341 --> 00:18:28,475 Did you see him? 357 00:18:36,450 --> 00:18:41,355 [♪♪♪] 358 00:19:21,763 --> 00:19:23,363 Ooh! 359 00:19:23,397 --> 00:19:25,265 Hey. [grunts] 360 00:19:25,298 --> 00:19:27,300 I got the steering column workin'. 361 00:19:27,334 --> 00:19:28,036 LISA: Oh yeah? 362 00:19:28,069 --> 00:19:30,303 Yeah, cables were-- were fried. 363 00:19:30,337 --> 00:19:32,272 Oh. Hmm. 364 00:19:32,305 --> 00:19:33,741 Maybe it's time to get her wet. 365 00:19:33,775 --> 00:19:35,409 [chuckles] 366 00:19:35,442 --> 00:19:38,680 -You want a drink? -No. No, thanks. 367 00:19:38,713 --> 00:19:40,615 -Okay, I'm gonna have a beer. -Okay. 368 00:19:43,918 --> 00:19:46,253 You okay? 369 00:19:46,286 --> 00:19:47,889 [door shuts] 370 00:19:47,922 --> 00:19:48,956 No. 371 00:19:48,990 --> 00:19:50,290 What's the matter? 372 00:19:51,893 --> 00:19:53,293 Will, um... 373 00:19:56,764 --> 00:19:58,766 -I think we need a break. -Oh, Christ. 374 00:20:06,007 --> 00:20:09,342 W-- i-- i-- uh, is it the work? 375 00:20:09,376 --> 00:20:11,846 I mean I know I've not been around so much, 376 00:20:11,879 --> 00:20:13,748 but at least I'm almost finished with this stuff. 377 00:20:13,781 --> 00:20:14,448 I told you there's gonna be a few-- 378 00:20:14,481 --> 00:20:15,817 LISA: I know, I know. Uh-- 379 00:20:15,850 --> 00:20:17,250 I understand. 380 00:20:17,284 --> 00:20:22,389 It's just... I don't actually know what it is 381 00:20:22,422 --> 00:20:23,124 and that's the problem. 382 00:20:23,157 --> 00:20:24,892 I can't fix what I don't know-- 383 00:20:24,926 --> 00:20:26,426 Well, that's fucking great, isn't it? 384 00:20:26,460 --> 00:20:27,795 So, you don't know what's wrong. 385 00:20:27,829 --> 00:20:29,664 You don't communicate to me what's wrong. Is it-- 386 00:20:29,697 --> 00:20:31,264 I'm trying to communicate to you right now 387 00:20:31,298 --> 00:20:32,265 and is this how you're gonna behave? 388 00:20:32,299 --> 00:20:33,134 Yeah, yeah, well, what is it this time, Lisa? 389 00:20:33,167 --> 00:20:35,002 -Your depression? -I'm not depressed. 390 00:20:35,036 --> 00:20:37,572 Uh, you're unfulfilled again, because we know what happens 391 00:20:37,605 --> 00:20:38,740 when you're unfulfilled. 392 00:20:38,773 --> 00:20:41,441 We've been there, I dealt with that. 393 00:20:41,475 --> 00:20:42,476 But that's not enough. 394 00:20:43,945 --> 00:20:45,412 [sighs] 395 00:20:49,382 --> 00:20:50,785 -I'm sorry. -D-- No, it's-- 396 00:20:50,818 --> 00:20:52,920 I'm sorry, I'm sorry that-- Uh. I'm sorry. 397 00:20:55,556 --> 00:21:00,995 I don't feel anything anymore. 398 00:21:01,028 --> 00:21:02,563 It's like I'm just numb. 399 00:21:02,597 --> 00:21:03,865 That's the worst part of it. 400 00:21:03,898 --> 00:21:06,734 I can't even pinpoint why 401 00:21:06,768 --> 00:21:09,737 and I think some time apart would be really beneficial. 402 00:21:09,771 --> 00:21:13,373 Get some clarity, some space. 403 00:21:18,613 --> 00:21:23,518 [♪♪♪] 404 00:21:30,892 --> 00:21:32,693 -Detective Paterson. -Mr. Spann? 405 00:21:32,727 --> 00:21:34,461 -WILL: Yeah. -All right. 406 00:21:34,494 --> 00:21:37,565 -Any uh, news about your wife? -No. 407 00:21:37,598 --> 00:21:39,767 It's-- it's an hour and a half now. 408 00:21:39,801 --> 00:21:41,468 I-- I haven't seen her. 409 00:21:41,502 --> 00:21:43,336 I-- I went to her parents' house in Emerson 410 00:21:43,370 --> 00:21:45,372 and she didn't show up there either. 411 00:21:45,405 --> 00:21:46,874 Why would you go there? 412 00:21:46,908 --> 00:21:47,875 Well, that's where I was takin' her. 413 00:21:47,909 --> 00:21:50,077 I thought maybe she-- she would go by there. 414 00:21:50,111 --> 00:21:51,813 But we asked you to stay here, 415 00:21:51,846 --> 00:21:52,947 'cause she could have come back here. 416 00:21:52,980 --> 00:21:53,948 Look, I'm clutchin' the straws here. 417 00:21:53,981 --> 00:21:56,483 I-- I don't really know what the protocol is 418 00:21:56,517 --> 00:21:57,852 for a missing wife. 419 00:21:57,885 --> 00:21:59,419 So yeah, I took action and I went lookin' for her. 420 00:21:59,452 --> 00:22:00,487 -All right, uh-- -I don't know what the-- 421 00:22:00,521 --> 00:22:02,422 What are her parents' names? 422 00:22:02,455 --> 00:22:04,926 Uh, Anna and Barry Adams. 423 00:22:04,959 --> 00:22:06,761 Oh, the Adams. I know the Adams a little bit. 424 00:22:06,794 --> 00:22:08,629 Good people. 425 00:22:08,663 --> 00:22:09,630 Yeah, the good people, yeah. 426 00:22:09,664 --> 00:22:12,700 Did she um, leave behind any personal belongings? 427 00:22:12,733 --> 00:22:13,968 -A purse? -Yeah, yeah. 428 00:22:14,001 --> 00:22:15,903 -I found her purse in the car. -Okay. 429 00:22:19,439 --> 00:22:21,943 And I have her computer as well. 430 00:22:21,976 --> 00:22:22,944 ROY: Okay, well, hold on to that. 431 00:22:22,977 --> 00:22:25,079 Let me just look at this. 432 00:22:25,112 --> 00:22:26,113 You have her phone, do you, huh? 433 00:22:26,147 --> 00:22:27,648 No, I think she had her phone. 434 00:22:27,682 --> 00:22:30,450 I-- I-- I tried Find My Phone, but it must be off. 435 00:22:30,483 --> 00:22:32,753 All right. Let's head inside. 436 00:22:37,457 --> 00:22:38,793 Oscar. 437 00:22:38,826 --> 00:22:39,961 OSCAR: Detective. 438 00:22:39,994 --> 00:22:41,128 Uh, what you need? Coffee? 439 00:22:41,162 --> 00:22:43,097 No, no, I need the uh, camera footage 440 00:22:43,130 --> 00:22:44,832 from the surveillance. 441 00:22:44,866 --> 00:22:46,734 Uh, the camera's been busted a couple weeks. 442 00:22:46,767 --> 00:22:47,568 I got a guy comin' out, 443 00:22:47,602 --> 00:22:48,970 but they keep sayin' they comin' out. 444 00:22:49,003 --> 00:22:50,403 Nobody showed up yet. 445 00:22:50,437 --> 00:22:52,173 Well, this man says his wife is missing. 446 00:22:52,206 --> 00:22:53,708 You've been sitting here all day. 447 00:22:53,741 --> 00:22:55,676 -Did you see anybody? -I-- I didn't seen a thing. 448 00:22:55,710 --> 00:22:58,445 Shoot. All right, listen, I'ma head back to the station, 449 00:22:58,478 --> 00:23:00,047 -issue out an APB. -Yeah. 450 00:23:00,081 --> 00:23:01,849 You wanna come with me? I can take a full statement. 451 00:23:01,883 --> 00:23:03,651 [sighs] 452 00:23:03,684 --> 00:23:06,554 No, I think I-- I'm gonna stay here. 453 00:23:06,587 --> 00:23:08,756 -Just in case she shows up. -All right. 454 00:23:08,789 --> 00:23:11,592 You mind if I-- computer. 455 00:23:11,626 --> 00:23:12,593 Do you know what's the code? 456 00:23:12,627 --> 00:23:14,562 [sighs] 457 00:23:14,595 --> 00:23:16,130 No, I-- I-- she didn't give it to me. 458 00:23:16,163 --> 00:23:17,531 Uh, don't worry. 459 00:23:17,565 --> 00:23:18,900 I got one of them whizz kids down there. 460 00:23:18,933 --> 00:23:20,433 He can crack anything. 461 00:23:25,840 --> 00:23:29,577 So what I just-- do I still hang out front? 462 00:23:29,610 --> 00:23:32,046 Yeah, like I said, just be reachable. 463 00:23:32,079 --> 00:23:33,614 Okay. 464 00:23:33,648 --> 00:23:35,082 -Thank you. -ROY: Uh-huh. 465 00:23:40,254 --> 00:23:45,159 [♪♪♪] 466 00:24:36,978 --> 00:24:38,846 Hey, Oscar, yeah? 467 00:24:38,879 --> 00:24:40,614 -Uh, back again, huh? -Yeah. 468 00:24:41,949 --> 00:24:47,121 Um, you said the camera's not workin'. 469 00:24:47,154 --> 00:24:48,856 Yeah, I already told you, it's fuckin' busted. 470 00:24:48,889 --> 00:24:50,224 WILL: Yeah, you said it to me, you said it to the detective. 471 00:24:50,257 --> 00:24:52,593 -It's 'cause it's busted. -Right. 472 00:24:52,626 --> 00:24:54,562 See, I know a thing about these uh, cameras. 473 00:24:54,595 --> 00:24:58,699 I've worked quite a few and uh, that's live. 474 00:24:58,733 --> 00:25:00,768 It's workin'. 475 00:25:00,801 --> 00:25:03,070 No, it must-- uh, maybe there's a battery in there 476 00:25:03,104 --> 00:25:04,271 -or something-- -What are you playin' on? 477 00:25:04,305 --> 00:25:05,439 What are you talking about? 478 00:25:05,473 --> 00:25:07,608 WILL: What are you playin' on? What's goin' on here? 479 00:25:07,641 --> 00:25:08,976 Buddy, I got no video here, okay? 480 00:25:09,010 --> 00:25:09,877 Yeah, you got no screen. 481 00:25:09,910 --> 00:25:10,911 OSCAR: Yeah, what do you want from me? 482 00:25:10,945 --> 00:25:13,314 You might have no feed, but that's recording. 483 00:25:13,347 --> 00:25:14,982 Uh, we mind our own fuckin' business here, 484 00:25:15,016 --> 00:25:16,283 all right, man? 485 00:25:16,317 --> 00:25:17,018 Did you say you mind your own fuckin' business? 486 00:25:17,051 --> 00:25:18,152 Yeah, get the fuck out of here. 487 00:25:18,185 --> 00:25:19,820 WILL: We're talkin' about my fuckin' wife here. 488 00:25:19,854 --> 00:25:20,988 -Well, not my problem. -Uh, really? 489 00:25:21,022 --> 00:25:21,455 -That's how you're gonna be? -OSCAR: Not my problem. 490 00:25:21,489 --> 00:25:22,556 Get the fuck out. 491 00:25:22,590 --> 00:25:23,391 Okay, I'm gonna need to look at this footage, man. 492 00:25:23,424 --> 00:25:25,226 Hey. Hey, what the fuck you doin'? 493 00:25:25,259 --> 00:25:26,427 WILL: You won't mind if I have a look. 494 00:25:26,460 --> 00:25:27,028 -OSCAR: Hey, nobody back here. -You won't have a problem. 495 00:25:27,061 --> 00:25:28,162 OSCAR: Get the f-- hey! 496 00:25:29,330 --> 00:25:31,065 [grunts] Get the fuck-- 497 00:25:31,098 --> 00:25:33,734 -Filthy, little motherfucker. -[Oscar groans] 498 00:25:33,768 --> 00:25:35,269 What the fuck are you playin' at? 499 00:25:35,302 --> 00:25:39,140 OSCAR: Listen! What the-- [grunts] 500 00:25:39,173 --> 00:25:41,042 What's the fuckin' matter with you? 501 00:25:41,075 --> 00:25:43,778 -You run the fuckin' place! -I'm kidding. Man, okay, okay! 502 00:25:43,811 --> 00:25:45,813 -It's right there. -Thank you! 503 00:25:45,846 --> 00:25:47,715 [breathes heavily] 504 00:25:55,389 --> 00:25:56,857 Piece of shit. 505 00:25:56,891 --> 00:25:58,793 [breathes heavily] 506 00:26:04,131 --> 00:26:05,232 Fuck! 507 00:26:08,369 --> 00:26:10,738 What the fuck is going on here? 508 00:26:10,771 --> 00:26:15,676 [♪♪♪] 509 00:26:20,748 --> 00:26:21,982 Hi there. 510 00:26:22,016 --> 00:26:24,318 Um, I'm here to see uh, Detective Paterson. 511 00:26:24,351 --> 00:26:25,853 SERGEANT ANDERSON: Paterson. 512 00:26:25,886 --> 00:26:27,254 ROY: Yo. 513 00:26:27,288 --> 00:26:29,323 SERGEANT ANDERSON: We got uh, Mr. Spann here. 514 00:26:29,356 --> 00:26:30,958 -Hey. -ROY: Hey. 515 00:26:30,991 --> 00:26:32,793 He's got the CCTV. 516 00:26:32,827 --> 00:26:34,261 I thought it was broken. 517 00:26:34,295 --> 00:26:37,164 Yeah, so did I. 518 00:26:37,198 --> 00:26:38,632 Oscar gave it to me. 519 00:26:38,666 --> 00:26:40,067 That damn Oscar. 520 00:26:40,101 --> 00:26:41,001 Let's go plug it in. 521 00:26:43,270 --> 00:26:46,040 Hey, Mike! Heads up, incoming. 522 00:26:52,980 --> 00:26:54,782 MIKE: One second. 523 00:26:56,717 --> 00:26:58,686 Your man Oscar is connected with this, by the way. 524 00:26:58,719 --> 00:27:00,654 -Okay. All right -I'm just-- 525 00:27:00,688 --> 00:27:03,691 I took it out around 11:30, so you gotta go back 526 00:27:03,724 --> 00:27:06,393 to like 10 or 9:55 or something. 527 00:27:11,365 --> 00:27:13,834 Back more, just go-- go back some more. 528 00:27:13,868 --> 00:27:14,802 -Back up a little bit. -Got it. 529 00:27:14,835 --> 00:27:16,637 Back up a little bit. A couple of minutes. 530 00:27:19,073 --> 00:27:20,007 So, that-- would-- that's it? 531 00:27:20,040 --> 00:27:22,009 No, no. That's-- that's not her. 532 00:27:22,042 --> 00:27:23,410 No, you gotta go-- go back some more. 533 00:27:26,847 --> 00:27:28,349 There she-- there-- that's her comin' out. 534 00:27:30,284 --> 00:27:35,189 [♪♪♪] 535 00:27:42,163 --> 00:27:44,331 All right, who's that man? 536 00:27:46,100 --> 00:27:47,034 I don't-- I don't know who that is. 537 00:27:47,067 --> 00:27:49,170 I-- I-- 538 00:27:49,203 --> 00:27:51,805 ROY: He seems to know who your wife is. 539 00:27:51,839 --> 00:27:53,140 WILL: I've never seen him in my life. 540 00:28:02,216 --> 00:28:03,717 Oh, this fuckin' truck. 541 00:28:05,252 --> 00:28:07,121 Well... 542 00:28:07,154 --> 00:28:08,956 Come on. Come on, move it. 543 00:28:15,029 --> 00:28:16,730 Okay, wait, wait, he-- he-- he has her. 544 00:28:16,764 --> 00:28:17,798 He's have to taken her. 545 00:28:17,831 --> 00:28:18,766 -All right, all right. -That's-- that's your man. 546 00:28:18,799 --> 00:28:21,035 We'll have some guys look into it, all right? 547 00:28:21,068 --> 00:28:22,269 -Anderson, why don't you go-- -Can you go back in on him? 548 00:28:22,303 --> 00:28:23,737 ROY: Track down Oscar, all right? 549 00:28:23,771 --> 00:28:24,606 SERGEANT ANDERSON: Yeah. 550 00:28:24,639 --> 00:28:25,439 ROY: I bet he knows who this guy is. 551 00:28:25,472 --> 00:28:27,341 -Thank you. -All right, thank you. 552 00:28:27,374 --> 00:28:28,809 All right, in the meantime, 553 00:28:28,842 --> 00:28:29,678 you mind if we go in another room, 554 00:28:29,710 --> 00:28:31,345 I ask you a few questions in private? 555 00:28:31,378 --> 00:28:32,446 -Yeah, sure, let's do it. -ROY: All right. 556 00:28:36,350 --> 00:28:37,818 Follow me. 557 00:28:37,851 --> 00:28:40,487 [indistinct chatter in background] 558 00:28:42,089 --> 00:28:44,491 Come on in, have a seat. 559 00:28:45,793 --> 00:28:50,497 [♪♪♪] 560 00:28:51,398 --> 00:28:54,468 ROY: Uh, some water? 561 00:28:54,501 --> 00:28:55,537 Coffee or anything? 562 00:28:55,570 --> 00:28:57,871 No, I'm good. 563 00:28:57,905 --> 00:29:02,076 So, you sure you don't know who that man is? 564 00:29:02,109 --> 00:29:04,512 No, I've never seen him before in my life. Uh, no. 565 00:29:04,546 --> 00:29:06,013 Okay, no, it's-- it's okay. 566 00:29:06,046 --> 00:29:09,216 I mean he just seemed to uh, have a-- 567 00:29:09,250 --> 00:29:10,552 Be pretty familiar with your wife. 568 00:29:10,585 --> 00:29:12,554 -Th-- that's all. -I don't know. 569 00:29:12,587 --> 00:29:15,289 I mean uh, doesn't look like the kinda person 570 00:29:15,322 --> 00:29:16,490 that Lisa would be friends with. 571 00:29:16,524 --> 00:29:18,058 -Okay. -I-- I know her pretty well. 572 00:29:18,092 --> 00:29:19,426 All right. 573 00:29:19,460 --> 00:29:20,995 So Lisa's from her, she's got friends from here. 574 00:29:21,028 --> 00:29:22,296 Do you-- do you know any of them? 575 00:29:22,329 --> 00:29:26,333 No, I don't really know any of her friends. 576 00:29:26,367 --> 00:29:29,136 She-- she didn't really talk about her high school. 577 00:29:31,038 --> 00:29:32,172 That's unusual. 578 00:29:35,242 --> 00:29:37,845 So you were um, on your way to Lisa's folks' house, right? 579 00:29:37,878 --> 00:29:40,281 Uh, Adams, in Emerson? 580 00:29:40,314 --> 00:29:42,082 Yeah. Like I said, I was takin' her there 581 00:29:42,116 --> 00:29:43,450 to drop her off, yeah. 582 00:29:45,119 --> 00:29:48,489 ROY: You know, I-- I have to ask you um... 583 00:29:48,523 --> 00:29:49,990 how's your marriage? 584 00:29:53,561 --> 00:29:55,129 Where are we going with this? I don't-- I don't-- 585 00:30:02,870 --> 00:30:04,138 [sighs] 586 00:30:07,875 --> 00:30:10,144 We-- we-- we were-- [sighs] 587 00:30:10,177 --> 00:30:13,047 We're going through a rough time. 588 00:30:13,080 --> 00:30:15,182 Oh, so it was gonna be a-- a separation? 589 00:30:15,215 --> 00:30:16,551 No, it's not a separation. 590 00:30:16,584 --> 00:30:19,119 She just said she needed a bit of a break, that's all. 591 00:30:19,153 --> 00:30:20,120 So not a divorce? 592 00:30:20,154 --> 00:30:24,024 No, not-- I don't get the relevance of this. 593 00:30:28,162 --> 00:30:29,363 Do you and your wife um... 594 00:30:31,365 --> 00:30:32,900 -You guys fight? -No. 595 00:30:34,435 --> 00:30:36,036 No, there's just been some tension. 596 00:30:36,070 --> 00:30:40,374 We don't fight, we don't scream, we don't shout. [sighs] 597 00:30:40,407 --> 00:30:41,342 So did you have a fight on the way here? 598 00:30:41,375 --> 00:30:43,377 No, we did not have a fight in the way here. 599 00:30:45,613 --> 00:30:46,581 Okay. 600 00:30:48,683 --> 00:30:53,921 So, you told me that your wife may have walked home from the-- 601 00:30:53,954 --> 00:30:55,623 from the station, right? 602 00:30:55,657 --> 00:30:57,024 I mean so why would she-- 603 00:30:57,057 --> 00:30:59,561 I didn't know, detec-- I didn't know. 604 00:30:59,594 --> 00:31:00,628 Why do you think she would go there without you? 605 00:31:00,662 --> 00:31:02,029 That mean if she did, 606 00:31:02,062 --> 00:31:03,297 it would imply maybe you had an argument. 607 00:31:03,330 --> 00:31:05,499 Yeah, it was a mistake, it didn't make sense. 608 00:31:05,533 --> 00:31:07,301 I didn't know what to do. 609 00:31:07,334 --> 00:31:08,369 But she-- why would she do that if you guys didn't have a fight? 610 00:31:08,402 --> 00:31:10,137 You know, I mean we always can get a little hot, 611 00:31:10,170 --> 00:31:11,138 heated in the car. 612 00:31:11,171 --> 00:31:12,439 Why are we wasting time here? 613 00:31:12,473 --> 00:31:15,175 Like just-- 614 00:31:15,209 --> 00:31:16,343 [sighs] 615 00:31:16,377 --> 00:31:18,946 Look, there's been some tension. 616 00:31:22,182 --> 00:31:24,552 -My wife's an amazing woman. -Okay. 617 00:31:24,586 --> 00:31:27,354 -Best woman I ever met. -Mmhmm. 618 00:31:27,388 --> 00:31:28,623 But she has a darkness inside her 619 00:31:28,656 --> 00:31:29,990 and sometimes... 620 00:31:32,426 --> 00:31:33,994 ...she withdraws. I don't know. 621 00:31:34,027 --> 00:31:36,363 She's been there for me through a lot of stuff and... 622 00:31:40,033 --> 00:31:41,135 now she's goin' through some stuff. 623 00:31:41,168 --> 00:31:42,670 I'm just tryin' to be there for her. 624 00:31:44,238 --> 00:31:46,273 Okay. 625 00:31:46,306 --> 00:31:47,441 Where do you live, Will? 626 00:31:49,209 --> 00:31:51,579 I live in Manchester, New Hampshire. 627 00:31:53,380 --> 00:31:55,382 ROY: And what do you do for a living? 628 00:31:58,051 --> 00:32:00,421 [sighs] I'm a real estate developer. 629 00:32:02,289 --> 00:32:03,957 There's lots of money in real estate, right? 630 00:32:06,126 --> 00:32:08,429 -Lots of cash exchanges hands. -Yeah. 631 00:32:08,462 --> 00:32:10,130 A lot of unsavory characters. 632 00:32:10,164 --> 00:32:12,332 Yeah, there's some, but not at a gas station 633 00:32:12,366 --> 00:32:14,334 in Emerson. 634 00:32:14,368 --> 00:32:17,070 Disgruntled employees sometimes. 635 00:32:17,104 --> 00:32:19,106 -Disgruntled employees. -No. I-- 636 00:32:19,139 --> 00:32:20,542 Just like you know, 637 00:32:20,575 --> 00:32:21,643 they don't like the way they've been treated, 638 00:32:21,676 --> 00:32:22,943 the way they've been paid. 639 00:32:26,213 --> 00:32:29,016 I'm a good boss, okay? 640 00:32:29,049 --> 00:32:32,554 I really don't see how that going on in Manchester 641 00:32:32,587 --> 00:32:34,689 is gonna have any fucking bearing 642 00:32:34,722 --> 00:32:36,089 in what is happening here in-- 643 00:32:36,123 --> 00:32:37,659 You uh, do a lot of work on the road? 644 00:32:37,692 --> 00:32:41,161 You go some prospecting, so to speak, speculating? 645 00:32:41,195 --> 00:32:43,631 Looking at property, lookin' at land? 646 00:32:43,665 --> 00:32:45,299 Takes you away from the city a little bit? 647 00:32:45,332 --> 00:32:48,068 No, I don't leave so much. 648 00:32:48,101 --> 00:32:49,504 I work a lot, I'm away from the house a lot. 649 00:32:49,537 --> 00:32:50,505 Work a lot-- away from the house. 650 00:32:50,538 --> 00:32:51,972 WILL: But I don't leave town so much. No. 651 00:32:53,741 --> 00:32:55,375 All right, so now it's-- what? 652 00:32:55,409 --> 00:32:56,744 -ROY: No, no, no. -What? What? 653 00:32:59,413 --> 00:33:00,582 Have you ever had an affair? 654 00:33:02,584 --> 00:33:05,753 There's two guys in here talkin', right? 655 00:33:05,787 --> 00:33:06,621 We all-- we all-- every-- 656 00:33:06,654 --> 00:33:09,056 Every guy has a wandering eye, right? 657 00:33:09,089 --> 00:33:17,130 [♪♪♪] 658 00:33:17,164 --> 00:33:19,266 No, I haven't had an affair. 659 00:33:19,299 --> 00:33:20,400 Has your wife? 660 00:33:20,434 --> 00:33:26,173 [♪♪♪] 661 00:33:26,206 --> 00:33:27,642 Yeah. Yeah. 662 00:33:32,379 --> 00:33:33,480 ROY: How long ago was that? 663 00:33:36,383 --> 00:33:37,785 Uh, it was about... 664 00:33:40,420 --> 00:33:41,689 six months ago. 665 00:33:44,358 --> 00:33:45,693 Do you have life insurance on your wife? 666 00:33:50,330 --> 00:33:51,566 Yeah. 667 00:33:51,599 --> 00:33:53,835 ROY: How much? 668 00:33:53,868 --> 00:33:55,302 I don't know. 669 00:33:55,335 --> 00:33:56,336 A couple million. 670 00:33:58,573 --> 00:34:00,508 The standard, right? 671 00:34:00,542 --> 00:34:01,576 Well, no, I mean I-- I don't know. 672 00:34:01,609 --> 00:34:03,678 I make cop money, I don't make development money. 673 00:34:03,711 --> 00:34:07,381 Okay, so I've abducted my wife and I'm gonna kill her. 674 00:34:07,414 --> 00:34:09,416 I-- I'm gonna cash out in a huge insurance policy. 675 00:34:09,449 --> 00:34:10,518 That's what this is all about? 676 00:34:10,552 --> 00:34:11,184 Well, okay, that's what's happening. 677 00:34:11,218 --> 00:34:12,352 I gotta cover all the bases. 678 00:34:12,386 --> 00:34:15,289 No, my wife, right now, could be three fucking states away 679 00:34:15,322 --> 00:34:16,691 and you're sitting in here askin' me 680 00:34:16,724 --> 00:34:19,527 ben-fuckin'-ign questions 681 00:34:19,561 --> 00:34:22,462 that I've got nothing to do with what has happened to her! 682 00:34:22,496 --> 00:34:24,566 Something drastic has to happen here, Detective. 683 00:34:24,599 --> 00:34:26,099 I need your fucking help. 684 00:34:26,133 --> 00:34:27,702 Or should I just go and do it myself? 685 00:34:30,638 --> 00:34:32,372 Why would I bring you the evidence? 686 00:34:33,775 --> 00:34:35,710 You might be clever than most people. 687 00:34:35,743 --> 00:34:38,245 -I don't know. -Oh, Christ. 688 00:34:38,278 --> 00:34:39,747 -You're a smart man. -WILL: Yeah. 689 00:34:39,781 --> 00:34:42,149 Developer. Make a lot of money. 690 00:34:42,182 --> 00:34:43,618 Am I free to go? 691 00:34:43,651 --> 00:34:45,887 Anytime you want. 692 00:34:45,920 --> 00:34:47,689 We have your name, we have your number, 693 00:34:47,722 --> 00:34:49,524 we'll be in touch. 694 00:34:49,557 --> 00:34:50,324 Do you have a photo of your wife? 695 00:34:50,357 --> 00:34:51,793 Yeah, I have a photo of my wife. 696 00:34:59,232 --> 00:35:00,735 Okay, be right back. 697 00:35:08,308 --> 00:35:13,213 [♪♪♪] 698 00:35:14,448 --> 00:35:15,583 [sniffles] 699 00:35:15,617 --> 00:35:20,555 [♪♪♪] 700 00:35:31,431 --> 00:35:33,935 SERGEANT ANDERSON: I mean he looks suspicious as hell, right? 701 00:35:33,968 --> 00:35:35,268 He seems like a little wild card. 702 00:35:35,302 --> 00:35:36,303 I don't know. 703 00:35:36,336 --> 00:35:37,270 SERGEANT ANDERSON: Mmhmm. 704 00:35:42,610 --> 00:35:47,515 [♪♪♪] 705 00:35:50,350 --> 00:35:51,552 [birds chirping in distance] 706 00:35:51,586 --> 00:35:52,787 WILL: Morning, sleepyhead. 707 00:35:52,820 --> 00:35:53,788 [sighs] 708 00:35:53,821 --> 00:35:56,223 -What are you makin'? -Well... 709 00:35:56,256 --> 00:35:57,825 Are you trying to make breakfast? 710 00:35:57,859 --> 00:35:59,761 [chuckles] 711 00:35:59,794 --> 00:36:02,195 WILL: Guess what I just got. 712 00:36:02,229 --> 00:36:03,363 LISA: What? 713 00:36:03,397 --> 00:36:05,365 Remember Nate's contract that I was up for? 714 00:36:05,399 --> 00:36:06,400 -Yeah. -WILL: The meeting I had. 715 00:36:06,433 --> 00:36:07,902 Mmhmm. 716 00:36:07,935 --> 00:36:09,403 I got the God job! 717 00:36:09,436 --> 00:36:10,772 -No, you didn't! -I did! 718 00:36:10,805 --> 00:36:12,205 -[Will laughs] -Oh, my God! 719 00:36:16,744 --> 00:36:18,513 WILL: We got so much goin' for it. 720 00:36:18,546 --> 00:36:20,213 You just gotta look uh-- look, look, what we have! 721 00:36:20,247 --> 00:36:21,348 We have a beautiful life. 722 00:36:21,381 --> 00:36:22,684 I know we've been through shit, but... 723 00:36:24,284 --> 00:36:25,520 we worked hard for this. 724 00:36:25,553 --> 00:36:29,256 I mean... we've got some more gas in the tank. 725 00:36:29,289 --> 00:36:34,194 [♪♪♪] 726 00:36:37,799 --> 00:36:40,702 [tap running] 727 00:36:53,480 --> 00:36:55,783 -Barry. Anna. -Yeah, we're in here. 728 00:36:55,817 --> 00:36:56,784 You guys hear anything? 729 00:36:56,818 --> 00:36:58,686 -BARRY: Yes, no. -ANNA: Yeah, yeah, right, no. 730 00:36:58,720 --> 00:37:00,487 -ANNA: You? -Uh, the cops put out an APB. 731 00:37:00,521 --> 00:37:03,256 -Okay, I knew that. -Okay. 732 00:37:03,290 --> 00:37:04,592 All right, so listen, I found something. 733 00:37:04,625 --> 00:37:05,960 -I wanna show you guys. -BARRY: Yeah. 734 00:37:05,993 --> 00:37:09,429 We got it off that CCTV camera. 735 00:37:09,463 --> 00:37:10,765 Okay, you know this guy? 736 00:37:10,798 --> 00:37:12,432 BARRY: I can't really see very well from here. 737 00:37:12,466 --> 00:37:14,434 Anna, do you see-- I can't see without my glasses. 738 00:37:14,468 --> 00:37:15,837 -BARRY: Hold on. -ANNA: Um... 739 00:37:15,870 --> 00:37:16,838 -BARRY: You know him? -That's hard to tell from here, 740 00:37:16,871 --> 00:37:18,338 but it looks a little bit like-- 741 00:37:18,371 --> 00:37:19,473 -Oh yeah, that's Knuckles. -A bit like--. 742 00:37:19,507 --> 00:37:20,942 -Yeah. He-- -That-- that's Knuckles. 743 00:37:20,975 --> 00:37:21,976 That's our handyman. 744 00:37:22,009 --> 00:37:23,243 -He's done some work around. -He works for you? 745 00:37:23,276 --> 00:37:25,613 -No, he work-- does odd jobs. -This guy looks like a creep. 746 00:37:25,646 --> 00:37:26,914 He's a friend of Lisa's. 747 00:37:26,948 --> 00:37:28,549 I mean they've known each other since school. 748 00:37:28,583 --> 00:37:29,483 It's none-- and he-- 749 00:37:29,517 --> 00:37:30,752 I wouldn't call him a friend of Lisa's. 750 00:37:30,785 --> 00:37:32,720 -They knew each other when-- -Alright, g-- guys, okay, okay. 751 00:37:32,754 --> 00:37:34,989 So just-- does she know him enough 752 00:37:35,022 --> 00:37:36,389 to get in a car with him? 753 00:37:38,492 --> 00:37:39,927 I don't know. 754 00:37:39,961 --> 00:37:41,562 And do you think this guy would do her any harm? 755 00:37:44,498 --> 00:37:46,500 Wait a minute. Can I see this? 756 00:37:46,534 --> 00:37:47,467 -ANNA: Is that his car? -WILL: Yeah, it's his car. Yeah. 757 00:37:47,501 --> 00:37:49,070 -I've seen this car. -Really? I don't know. 758 00:37:49,103 --> 00:37:50,204 -Where did you see it? -Yes. I did. 759 00:37:50,238 --> 00:37:52,640 I saw-- I saw it when I went up to um, Archer Grove 760 00:37:52,673 --> 00:37:53,841 -for the-- the garage ser-- -Morrison? 761 00:37:53,875 --> 00:37:54,742 -Yes! -Really? 762 00:37:54,776 --> 00:37:55,943 It was in the back. 763 00:37:55,977 --> 00:37:56,711 -All right. -Uh, in the hangar things. 764 00:37:56,744 --> 00:37:57,678 WILL: Okay, good, good, good. 765 00:37:57,712 --> 00:37:58,913 Good, now is-- where's Morrison's, tell me. 766 00:37:58,946 --> 00:37:59,914 -It was right-- right there. -BARRY: [speaks indistinctly] 767 00:37:59,947 --> 00:38:01,983 Right, but so where-- Anna, just where is-- 768 00:38:02,016 --> 00:38:02,517 I was at the light bridge, I stopped. 769 00:38:02,550 --> 00:38:03,885 Where is Morrison's? 770 00:38:03,918 --> 00:38:08,856 [♪♪♪] 771 00:38:15,763 --> 00:38:18,533 [phone buzzing] 772 00:38:18,566 --> 00:38:19,233 Paterson. 773 00:38:19,267 --> 00:38:21,669 Hey uh, detective, it's Will. 774 00:38:21,702 --> 00:38:23,470 I'm just checkin' in. 775 00:38:23,504 --> 00:38:25,540 See if you heard anything, seen anything? 776 00:38:25,573 --> 00:38:26,874 Not yet, but we're on it. 777 00:38:26,908 --> 00:38:29,577 WILL: [on phone] Okay. All right. Well, let me know if you do. 778 00:38:29,610 --> 00:38:31,012 Of course. 779 00:38:31,045 --> 00:38:34,381 Oh, by the way, I just wanna say sorry 780 00:38:34,414 --> 00:38:37,118 about before you know, bein' sharp. 781 00:38:37,151 --> 00:38:39,854 You're just doing your job, I get it. 782 00:38:39,887 --> 00:38:42,557 I-- I appreciate that. So, what are you up to now? 783 00:38:42,590 --> 00:38:45,425 Oh, I'm just kinda drivin' in circles 784 00:38:45,458 --> 00:38:48,863 around the edge of town, gettin' nowhere. 785 00:38:48,896 --> 00:38:51,699 All right, well, um, she turns up, give us a call. 786 00:38:51,732 --> 00:38:53,100 Yeah. 787 00:38:53,134 --> 00:38:55,002 I'll let you know as soon as I hear anything. 788 00:38:57,705 --> 00:38:59,372 Same here. Bye. 789 00:39:00,875 --> 00:39:05,012 GPS VOICE: In 12 miles take Exit 38 towards Archer Road. 790 00:39:05,046 --> 00:39:06,080 Morrison's. 791 00:39:06,113 --> 00:39:11,018 [♪♪♪] 792 00:39:19,894 --> 00:39:23,664 GPS VOICE: In 200 feet, your destination is on the left. 793 00:39:30,004 --> 00:39:31,105 Arrived. 794 00:39:38,813 --> 00:39:39,981 [sighs] 795 00:39:43,017 --> 00:39:46,587 [birds chirping in distance] 796 00:40:35,803 --> 00:40:40,741 [♪♪♪] 797 00:40:43,544 --> 00:40:45,780 [board creaking] 798 00:41:07,935 --> 00:41:10,805 [grunting in distance] 799 00:41:13,040 --> 00:41:14,542 KNUCKLES: What the fuck. 800 00:41:31,225 --> 00:41:32,093 [Knuckles grunting] 801 00:41:32,126 --> 00:41:33,127 KNUCKLES: Come on! 802 00:41:35,730 --> 00:41:38,532 You fucking come on. 803 00:41:47,708 --> 00:41:49,710 [creaking] 804 00:41:49,744 --> 00:41:54,648 [♪♪♪] 805 00:41:59,987 --> 00:42:01,789 [unzipping] 806 00:42:12,233 --> 00:42:13,200 Hey. 807 00:42:15,236 --> 00:42:16,270 What the fuck? 808 00:42:16,303 --> 00:42:19,006 You know who I am? Where is she? 809 00:42:19,040 --> 00:42:20,841 Okay, look, uh, li-- listen, wait, stop, stop. 810 00:42:20,875 --> 00:42:21,976 Hey, where the fuck is she? Don't push me! 811 00:42:22,009 --> 00:42:23,711 I don't know --I don't know who you're talkin' about. 812 00:42:23,744 --> 00:42:24,612 -KNUCKLES: Who? -Give me that shit. 813 00:42:24,645 --> 00:42:25,479 -KNUCKLES: She who? -Don't fuckin' b-- 814 00:42:25,514 --> 00:42:27,715 My wife Lisa! You know where she is. 815 00:42:27,748 --> 00:42:29,250 -Listen, you fucking calm down. -WILL: Tell me. 816 00:42:29,283 --> 00:42:31,052 -WILL: Where the fuck is she? -You fucking calm down. 817 00:42:31,085 --> 00:42:32,720 -KNUCKLES: You calm down, just-- -Stay back, stay back. 818 00:42:32,753 --> 00:42:33,721 Just stay the fuck back. 819 00:42:33,754 --> 00:42:35,990 You're the one that came in my fuckin' house. 820 00:42:36,023 --> 00:42:37,825 -Come on. -Stop! 821 00:42:37,858 --> 00:42:38,959 -[grunts] -KNUCKLES: Oh fuck! 822 00:42:38,993 --> 00:42:41,095 -[grunts] -Okay, stop! Stop, stop! 823 00:42:41,128 --> 00:42:43,030 I swear to God I'll smash your fucking skull! 824 00:42:43,064 --> 00:42:44,265 Where the fuck is she? 825 00:42:44,298 --> 00:42:48,702 [both grunts] 826 00:42:48,736 --> 00:42:53,641 [♪♪♪] 827 00:43:02,049 --> 00:43:04,752 [Will breathes heavily] 828 00:43:04,785 --> 00:43:05,853 Okay. 829 00:43:11,892 --> 00:43:13,027 -[grunts] -Oh! 830 00:43:13,060 --> 00:43:14,128 Fuckin' talk to me! 831 00:43:14,161 --> 00:43:16,697 I didn't wanna leave her with Frank. 832 00:43:16,730 --> 00:43:19,400 Right? He made me... 833 00:43:19,433 --> 00:43:20,701 Who's Frank? 834 00:43:20,734 --> 00:43:21,802 [breathes heavily] 835 00:43:21,836 --> 00:43:23,737 WILL: Tell me, you fuckin' prick. 836 00:43:23,771 --> 00:43:25,372 [grunting] 837 00:43:25,406 --> 00:43:27,641 [breathes heavily] 838 00:43:33,080 --> 00:43:36,016 [groaning] 839 00:43:37,451 --> 00:43:40,387 [grunting] 840 00:43:52,066 --> 00:43:55,002 [groaning] 841 00:43:59,206 --> 00:44:01,242 KNUCKLES: Stop, stop. Stop, stop, stop. 842 00:44:04,345 --> 00:44:06,313 Stop. Oh, stop! 843 00:44:07,781 --> 00:44:10,651 -[groans] -[breathes heavily] 844 00:44:14,889 --> 00:44:15,923 [yells] 845 00:44:15,956 --> 00:44:17,858 KNUCKLES: I'll get you to Frank. 846 00:44:17,892 --> 00:44:21,061 She said she had a trailer. 847 00:44:21,095 --> 00:44:22,730 Where they sell. 848 00:44:22,763 --> 00:44:25,466 She's with Frank. 849 00:44:25,499 --> 00:44:27,768 I'll take you. I'll take you. 850 00:44:27,801 --> 00:44:30,938 Please, stop. Stop, stop. 851 00:44:34,008 --> 00:44:36,844 [breathes heavily] 852 00:44:41,348 --> 00:44:44,185 [Knuckles coughing in distance] 853 00:44:47,154 --> 00:44:50,357 [breathes heavily] 854 00:45:11,345 --> 00:45:13,180 -No. No, no, no, no, no, no! -Come here, you piece of shit. 855 00:45:13,214 --> 00:45:16,050 [groans] 856 00:45:16,083 --> 00:45:18,385 KNUCKLES: I'll take you to-- 857 00:45:18,419 --> 00:45:20,221 I'll take you-- 858 00:45:20,254 --> 00:45:23,190 [grunts] 859 00:45:25,059 --> 00:45:27,027 I didn't wanna leave her. 860 00:45:27,061 --> 00:45:28,929 They made me leave her. 861 00:45:31,098 --> 00:45:34,235 Okay, I'll go. 862 00:45:34,268 --> 00:45:37,371 Just sto-- just hold it. No. 863 00:45:39,106 --> 00:45:42,409 Okay, okay. Uh, okay. 864 00:45:42,443 --> 00:45:44,345 [yells] 865 00:45:44,378 --> 00:45:49,316 [♪♪♪] 866 00:46:08,603 --> 00:46:10,004 Oscar! 867 00:46:14,208 --> 00:46:15,342 Where's Oscar? 868 00:46:15,376 --> 00:46:17,011 He worked earlier today. 869 00:46:17,044 --> 00:46:19,980 Well, listen, you tell him he can call me at the station, 870 00:46:20,014 --> 00:46:21,583 come down see me at the station, write me at the station, 871 00:46:21,616 --> 00:46:23,518 but he better come find me. 872 00:46:23,551 --> 00:46:25,553 If not, I'm comin' back and I'm closing the place up. 873 00:46:25,587 --> 00:46:26,521 You understand? 874 00:46:26,554 --> 00:46:31,492 [♪♪♪] 875 00:46:34,495 --> 00:46:36,897 [coughing] 876 00:46:40,100 --> 00:46:42,202 -[whooshing] -[speed detector beeping] 877 00:46:45,172 --> 00:46:47,542 [siren wailing] 878 00:46:47,575 --> 00:46:48,809 Shit. 879 00:47:00,622 --> 00:47:02,990 [Knuckles moaning in background] 880 00:47:03,023 --> 00:47:04,358 Just shut up, okay? 881 00:47:06,126 --> 00:47:08,028 Or you and I'll both be in jail. 882 00:47:24,546 --> 00:47:26,013 PATROL OFFICER: How you doin' today, sir? 883 00:47:26,046 --> 00:47:27,314 Good. 884 00:47:27,348 --> 00:47:29,116 PATROL OFFICER: You know why I stopped you? 885 00:47:29,149 --> 00:47:31,885 Yeah, I know I was-- I was speeding. 886 00:47:31,919 --> 00:47:35,389 A little fast. 82 on a 55. 887 00:47:35,422 --> 00:47:37,057 I get your license and registration? 888 00:47:37,091 --> 00:47:40,160 Yeah, I was just in a bit of a-- you know, family emergency. 889 00:47:43,330 --> 00:47:44,632 Here you go. 890 00:47:44,666 --> 00:47:46,033 My-- uh. 891 00:47:48,402 --> 00:47:49,470 [grunts] 892 00:47:49,504 --> 00:47:50,437 That's my-- 893 00:47:53,173 --> 00:47:55,075 You don't live around here? 894 00:47:55,109 --> 00:47:57,111 -No, I live in Manchester. -Mmhmm. 895 00:47:59,113 --> 00:48:00,314 You had some trouble today? 896 00:48:02,082 --> 00:48:05,052 Oh. That was uh... 897 00:48:05,085 --> 00:48:07,321 I was uh, j-- just choppin' wood up at the cabin. 898 00:48:10,625 --> 00:48:11,892 I'll be right back. 899 00:48:17,732 --> 00:48:20,501 [coughing] 900 00:48:20,535 --> 00:48:23,303 Shh! Fuck! 901 00:48:25,072 --> 00:48:26,006 [sniffles] 902 00:48:29,577 --> 00:48:30,578 [car door shuts in distance] 903 00:48:30,612 --> 00:48:31,513 [sniffles] 904 00:48:39,153 --> 00:48:40,954 [sighs] 905 00:48:43,658 --> 00:48:45,359 Would you mind steppin' out of the vehicle please? 906 00:48:48,061 --> 00:48:49,664 Why, officer? It's just a traffic violation. 907 00:48:49,697 --> 00:48:51,365 Hey, just step out of the vehicle for a minute. 908 00:48:51,398 --> 00:48:54,334 We'll get this over with pretty quick. 909 00:48:54,368 --> 00:48:55,570 Sure. Yeah. 910 00:49:02,242 --> 00:49:03,143 PATROL OFFICER: Thank you. 911 00:49:03,177 --> 00:49:04,612 -Can you just uh-- -PATROL OFFICER: Yeah. 912 00:49:04,646 --> 00:49:06,980 -Give me a ticket? -PATROL OFFICER: No. 913 00:49:07,014 --> 00:49:08,550 -I'm uh-- -You just step over there. 914 00:49:20,160 --> 00:49:22,496 Whose bags are these? 915 00:49:22,530 --> 00:49:23,565 My wife's. 916 00:49:26,166 --> 00:49:27,301 That's a lot of bags. 917 00:49:29,336 --> 00:49:31,305 Yeah, she likes her clothes. 918 00:49:33,508 --> 00:49:34,676 PATROL OFFICER: Where's your wife? 919 00:49:34,709 --> 00:49:36,043 Manchester. 920 00:49:36,076 --> 00:49:41,014 [♪♪♪] 921 00:49:55,597 --> 00:49:57,197 Do you mind poppin' the trunk please? 922 00:49:59,199 --> 00:50:00,234 Sure. 923 00:50:03,337 --> 00:50:05,239 [Will pants] 924 00:50:05,272 --> 00:50:07,542 Hey, stop! Stop right there! 925 00:50:07,575 --> 00:50:08,776 [Will grunting] 926 00:50:10,645 --> 00:50:12,145 [gunshots] 927 00:50:12,179 --> 00:50:13,548 PATROL OFFICER: Dispatch, this is 5-7. 928 00:50:13,581 --> 00:50:15,650 I need a 20. Repeat, the 20. 929 00:50:15,683 --> 00:50:18,586 [breathes heavily] 930 00:50:23,223 --> 00:50:26,528 [Knuckles sobbing] 931 00:50:26,561 --> 00:50:28,362 [moaning] 932 00:50:28,395 --> 00:50:31,298 [breathes heavily] 933 00:50:37,404 --> 00:50:38,806 ANNA: Detective? 934 00:50:38,840 --> 00:50:39,807 Yeah. 935 00:50:42,577 --> 00:50:43,578 -ROY: Thank you. -You're welcome. 936 00:50:43,611 --> 00:50:45,379 ROY: Thanks. 937 00:50:45,412 --> 00:50:46,814 -Thank you. -You're welcome. 938 00:50:46,848 --> 00:50:48,215 I appreciate you guys takin' the time. 939 00:50:48,248 --> 00:50:50,183 I just have to ask you a few questions. 940 00:50:50,217 --> 00:50:51,285 Absolutely. 941 00:50:51,318 --> 00:50:52,687 Do you know a guy named "Clint"? 942 00:50:54,656 --> 00:50:58,091 Um, yeah, it was the man Lisa was seeing. 943 00:50:58,125 --> 00:51:00,093 It was-- it was briefly. 944 00:51:00,127 --> 00:51:01,128 -ROY: Yeah. -It was like months ago. 945 00:51:01,161 --> 00:51:03,130 Yeah, that's what I figured. 946 00:51:03,163 --> 00:51:06,366 Um, do you think your son-in-law was straying? 947 00:51:06,400 --> 00:51:07,535 No. 948 00:51:07,569 --> 00:51:09,303 No, that comes straight from Lisa. 949 00:51:09,336 --> 00:51:11,438 He had nothing to do with that. 950 00:51:11,471 --> 00:51:14,408 [Will breathes heavily] 951 00:51:14,441 --> 00:51:19,346 [♪♪♪] 952 00:51:32,627 --> 00:51:35,462 [pants] 953 00:51:37,297 --> 00:51:38,432 We bypassed her password 954 00:51:38,465 --> 00:51:41,435 and we saw the last three emails came from this Clint guy. 955 00:51:41,468 --> 00:51:43,203 -BARRY: Right. -ROY: He kept asking to see her. 956 00:51:43,236 --> 00:51:44,806 BARRY: And did she answer his emails? 957 00:51:44,839 --> 00:51:46,808 ROY: Not once. 958 00:51:46,841 --> 00:51:49,409 ANNA: Are you still seeing Clint? 959 00:51:49,443 --> 00:51:50,678 Lisa: No. 960 00:51:50,712 --> 00:51:52,212 No, that was one night. 961 00:51:53,781 --> 00:51:54,882 I'm-- I'm alone, mom, 962 00:51:54,916 --> 00:51:57,619 and that is exactly what I want for the time being. 963 00:51:57,652 --> 00:52:00,588 [birds chirping in distance] 964 00:52:00,622 --> 00:52:05,526 [♪♪♪] 965 00:52:08,462 --> 00:52:10,865 Yeah, you mean-- 966 00:52:13,367 --> 00:52:14,167 You wanna be able to do 967 00:52:14,201 --> 00:52:17,170 what you wanna be able to do again. 968 00:52:17,204 --> 00:52:21,509 so you have your break, you have your fun, 969 00:52:21,542 --> 00:52:22,677 and I'll just go with it. 970 00:52:24,378 --> 00:52:26,514 ANNA: He must be mad at you. 971 00:52:26,547 --> 00:52:27,882 he's not really the type to get mad 972 00:52:27,915 --> 00:52:28,816 and you know that. 973 00:52:28,850 --> 00:52:31,218 Sweetheart, I'm sorry I don't buy that. 974 00:52:34,354 --> 00:52:36,758 Fuck. Fuck! 975 00:52:38,993 --> 00:52:39,927 [grunts] 976 00:52:49,236 --> 00:52:51,839 We contacted Boston PD, that's where Clint lives now, 977 00:52:51,873 --> 00:52:53,875 and uh, we had some-- some tech people 978 00:52:53,908 --> 00:52:56,476 search all of his electronics to see if he had hired anyone. 979 00:52:56,511 --> 00:53:00,715 They did a thorough search and it came up unsuccessful. 980 00:53:00,748 --> 00:53:03,851 Now um, Knuckles knew what Lisa looked like, 981 00:53:03,885 --> 00:53:05,787 because he saw the-- the pictures in your place. 982 00:53:05,820 --> 00:53:07,220 Is that right? 983 00:53:07,254 --> 00:53:08,455 Well, I mean he knew her when they were kids, 984 00:53:08,488 --> 00:53:09,924 -they went to school together. -Right. 985 00:53:09,957 --> 00:53:11,926 Okay. 986 00:53:11,959 --> 00:53:13,493 And you said you saw Knuckles' car 987 00:53:13,528 --> 00:53:14,494 at the Morrison's, right? 988 00:53:14,529 --> 00:53:15,763 Yes, I drove by there a couple of weeks ago 989 00:53:15,797 --> 00:53:17,297 and I saw it there. 990 00:53:17,330 --> 00:53:18,900 And then I-- I do remember seeing it another time. 991 00:53:18,933 --> 00:53:22,235 I just-- I don't recall exactly when that was. 992 00:53:22,269 --> 00:53:24,471 Doesn't matter, I was there an hour ago. 993 00:53:24,505 --> 00:53:25,807 -And? -And? 994 00:53:25,840 --> 00:53:27,542 His trailer's empty. 995 00:53:27,575 --> 00:53:30,645 Well, can you send a chopper, survey the area? 996 00:53:30,678 --> 00:53:33,014 I mean they-- you can't let them disappear like that. 997 00:53:33,047 --> 00:53:34,515 There's a suspect on the run. 998 00:53:34,549 --> 00:53:35,750 No, there is not. 999 00:53:35,783 --> 00:53:37,552 No, no, you-- well, how do you mean? 1000 00:53:37,585 --> 00:53:39,319 Well, suspect of what? 1001 00:53:39,352 --> 00:53:41,488 In all logic, Lisa should be here now. 1002 00:53:41,522 --> 00:53:43,356 She is not. 1003 00:53:43,390 --> 00:53:44,659 That is all we know at this junction. 1004 00:53:44,692 --> 00:53:47,394 That, and she bumped into your trusted handyman 1005 00:53:47,427 --> 00:53:48,730 at the gas station. 1006 00:53:48,763 --> 00:53:50,297 Technically, there's no crime. 1007 00:53:50,330 --> 00:53:55,268 [♪♪♪] 1008 00:54:00,541 --> 00:54:03,443 [Will pants] 1009 00:54:05,479 --> 00:54:07,447 [gunshot in distance] 1010 00:54:07,481 --> 00:54:09,817 [men cheering in distance] 1011 00:54:09,851 --> 00:54:11,886 [gunshot in distance] 1012 00:54:11,919 --> 00:54:15,355 [breathes heavily] 1013 00:54:46,921 --> 00:54:47,722 FRANK'S GOON: Hey! 1014 00:54:49,757 --> 00:54:50,925 You lookin' to get shot? 1015 00:54:53,094 --> 00:54:55,062 No. 1016 00:54:55,096 --> 00:54:56,564 Then why the fuck you touchin' it? 1017 00:54:59,033 --> 00:55:01,602 I don't know-- I just uh, thought-- 1018 00:55:01,636 --> 00:55:02,770 I don't know. 1019 00:55:02,804 --> 00:55:03,838 What are you doin' here? 1020 00:55:03,871 --> 00:55:05,506 [sniffles] 1021 00:55:05,540 --> 00:55:08,910 FRANK'S GOON: I'm lookin' for uh, lookin' for Frank. 1022 00:55:08,943 --> 00:55:10,477 Frank? 1023 00:55:10,511 --> 00:55:11,579 Yeah, Frank. 1024 00:55:11,612 --> 00:55:13,614 FRANK'S GOON: Who sent you? 1025 00:55:13,648 --> 00:55:15,750 Frank's a friend of mine. I know him from Knuckles. 1026 00:55:15,783 --> 00:55:17,885 Knuckles. 1027 00:55:17,919 --> 00:55:19,352 How do you Knuckles? 1028 00:55:19,386 --> 00:55:20,788 Does it fuckin' matter? 1029 00:55:20,822 --> 00:55:22,590 I'm askin' a question. Yeah, it fuckin' matters. 1030 00:55:22,623 --> 00:55:25,126 Well, he's a friend of mine. He works for my family. 1031 00:55:25,159 --> 00:55:25,993 He introduced me to Frank. 1032 00:55:26,027 --> 00:55:28,996 I'm here to do some business with him. 1033 00:55:29,030 --> 00:55:30,665 All right? 1034 00:55:30,698 --> 00:55:32,432 Where you coming from? 1035 00:55:32,465 --> 00:55:33,801 [sighs] 1036 00:55:33,835 --> 00:55:36,403 Coming from Emerson. 1037 00:55:36,436 --> 00:55:37,538 Fuck you. 1038 00:55:41,142 --> 00:55:42,475 Where's your car? 1039 00:55:43,678 --> 00:55:44,779 Dude, it's crazy. 1040 00:55:44,812 --> 00:55:46,848 My car broke down like a couple of miles 1041 00:55:46,881 --> 00:55:49,684 back down the road, so I'm fuckin' late. 1042 00:55:49,717 --> 00:55:50,483 You walkin' through those woods? 1043 00:55:50,518 --> 00:55:51,586 Yeah, I'm walkin' through the woods 1044 00:55:51,619 --> 00:55:52,753 and Frank's waitin' for me. 1045 00:55:52,787 --> 00:55:55,823 So, you wanna let me get on my way? 1046 00:55:55,857 --> 00:55:57,158 Frank didn't tell me anyone's comin' this way. 1047 00:55:57,191 --> 00:55:58,726 Well, 'cause Frank didn't fuckin' know 1048 00:55:58,759 --> 00:55:59,927 I'd be runnin' through the fuckin' woods. 1049 00:55:59,961 --> 00:56:01,529 I'm supposed to be drivin' there. 1050 00:56:03,664 --> 00:56:04,999 Calm down, give me a second. 1051 00:56:06,834 --> 00:56:07,768 Hey, Frank. 1052 00:56:07,802 --> 00:56:08,703 [radio beeps] 1053 00:56:12,607 --> 00:56:13,674 FRANK'S GOON: Frank, you copy? 1054 00:56:13,708 --> 00:56:14,909 [radio beeps] 1055 00:56:18,145 --> 00:56:19,580 FRANK'S GOON: You say your car broke down? 1056 00:56:19,614 --> 00:56:22,149 Yeah, a couple of miles of back. 1057 00:56:22,183 --> 00:56:23,117 Gave me a workout. 1058 00:56:23,150 --> 00:56:25,519 Yeah, no fucking kidding. 1059 00:56:25,553 --> 00:56:27,188 Frank, you copy? 1060 00:56:27,221 --> 00:56:28,623 -[radio beeps] -You know what? 1061 00:56:28,656 --> 00:56:31,559 Can we stop fuckin' wasting time, eh? 1062 00:56:31,592 --> 00:56:32,994 -You want-- -Hey. 1063 00:56:33,027 --> 00:56:35,696 I'm just doin' my fucking job. 1064 00:56:35,730 --> 00:56:37,632 Fuck's sake, man. 1065 00:56:37,665 --> 00:56:39,800 You know what? I'll fuckin' go. 1066 00:56:39,834 --> 00:56:41,434 The phone not gonna work out here. 1067 00:56:42,637 --> 00:56:44,105 Oh, fuck. I can't believe it. 1068 00:56:44,138 --> 00:56:45,172 You don't think I would have fuckin' called him? 1069 00:56:45,206 --> 00:56:46,908 You know what? Enough of this shit. 1070 00:56:46,941 --> 00:56:48,441 How about the worst fucking day? 1071 00:56:48,475 --> 00:56:51,178 Fucking car's broken down, now you're stoppin' me. 1072 00:56:51,212 --> 00:56:52,980 Why don't you explain to Frank why this didn't happen, 1073 00:56:53,014 --> 00:56:54,447 all right? 1074 00:56:54,481 --> 00:56:55,549 Can't wait to see what happens there. 1075 00:56:55,583 --> 00:56:56,751 I'm fuckin' out. 1076 00:57:00,922 --> 00:57:03,057 All right, hold the fuck up! 1077 00:57:03,090 --> 00:57:05,960 [insects chirping in background] 1078 00:57:07,228 --> 00:57:08,896 Keep walkin' down that way. 1079 00:57:08,930 --> 00:57:11,666 All right. Thanks. 1080 00:57:14,568 --> 00:57:15,870 You better not be fuckin' me. 1081 00:57:21,542 --> 00:57:24,178 [indistinct chatter in background] 1082 00:57:26,147 --> 00:57:28,082 [gunshots] 1083 00:57:28,115 --> 00:57:29,984 DRUG ADDICT: Fuck you, motherfucker! 1084 00:57:30,017 --> 00:57:31,953 -Uh, no. -MAN 1: Cool down, hey! 1085 00:57:31,986 --> 00:57:32,787 -DRUG ADDICT: No. -MAN 1: Fuck you, man. 1086 00:57:32,820 --> 00:57:33,654 Get out of here. 1087 00:57:33,688 --> 00:57:35,556 DRUG ADDICT: Oh, oh. 1088 00:57:35,589 --> 00:57:38,225 [indistinct chatter in background] 1089 00:57:43,030 --> 00:57:47,935 [♪♪♪] 1090 00:57:55,876 --> 00:57:57,778 [breathes heavily] 1091 00:58:11,792 --> 00:58:12,960 [knocking] 1092 00:58:26,607 --> 00:58:31,512 [♪♪♪] 1093 00:58:38,319 --> 00:58:40,921 [indistinct conversation in distance] 1094 00:58:40,955 --> 00:58:41,956 [man grunts] 1095 00:58:41,989 --> 00:58:43,624 FRANK: Leave this. 1096 00:58:43,657 --> 00:58:44,859 [indistinct chatter] 1097 00:58:44,892 --> 00:58:45,993 [men chuckles] 1098 00:58:49,130 --> 00:58:51,999 [men cheering in distance] 1099 00:59:03,244 --> 00:59:04,211 [door shuts in background] 1100 00:59:05,646 --> 00:59:10,551 [♪♪♪] 1101 00:59:16,390 --> 00:59:17,691 FRANK: Is the truck fixed yet? 1102 00:59:17,725 --> 00:59:18,893 LARRY: Yeah, man, the truck's all good. 1103 00:59:21,095 --> 00:59:22,029 [indistinct speech] 1104 00:59:22,063 --> 00:59:23,631 FRANK: Larry Barry. 1105 00:59:23,664 --> 00:59:25,833 Hey, yo, get back to work. 1106 00:59:25,866 --> 00:59:27,168 This is the second time I asked you, man. 1107 00:59:32,006 --> 00:59:33,307 Fuck. 1108 00:59:33,340 --> 00:59:36,010 ROY: And so he just ran off into the woods? 1109 00:59:36,043 --> 00:59:38,279 PATROL OFFICER: [on phone] Yes, but we're in the process of setting up a perimeter. 1110 00:59:38,312 --> 00:59:39,113 All right, thank you. 1111 00:59:43,384 --> 00:59:44,285 [sighs] 1112 00:59:44,318 --> 00:59:45,719 Sergeant! 1113 00:59:54,061 --> 00:59:56,897 [indistinct chatter in distance] 1114 01:00:08,242 --> 01:00:13,180 [♪♪♪] 1115 01:00:33,167 --> 01:00:36,070 [breathes heavily] 1116 01:00:55,789 --> 01:00:58,425 [indistinct conversation, laughter] 1117 01:01:20,114 --> 01:01:25,819 [♪♪♪] 1118 01:01:25,853 --> 01:01:26,987 What the-- 1119 01:01:29,456 --> 01:01:32,860 [both grunts] 1120 01:01:39,033 --> 01:01:41,368 -[grunts] -[groans] 1121 01:01:43,404 --> 01:01:45,306 [breathes heavily] 1122 01:01:54,114 --> 01:01:55,149 LARRY: Come, Oscar. 1123 01:01:58,452 --> 01:01:59,887 OSCAR: Hey! 1124 01:02:04,825 --> 01:02:06,026 LARRY: Yo, Oscar. 1125 01:02:13,234 --> 01:02:14,501 Fuck. 1126 01:02:45,466 --> 01:02:46,534 -[door shuts in distance] -DRUG ADDICT: ...right back. 1127 01:02:46,568 --> 01:02:47,468 All right, I'll be right back. 1128 01:02:54,408 --> 01:02:56,310 LARRY: Hey, clean this shit up. 1129 01:02:56,343 --> 01:02:58,212 All right. Yeah, yeah, I'm comin', I'm comin', I'm-- 1130 01:03:22,870 --> 01:03:26,907 [men cheering in distance] 1131 01:03:38,886 --> 01:03:43,591 [♪♪♪] 1132 01:04:09,016 --> 01:04:09,883 DRUG ADDICT: Get in it. 1133 01:04:22,930 --> 01:04:25,633 [breathes heavily] 1134 01:04:31,004 --> 01:04:32,540 [door shuts in distance] 1135 01:04:39,647 --> 01:04:44,586 [♪♪♪] 1136 01:05:01,636 --> 01:05:03,270 LARRY: Hey, man, I told Robert about that. 1137 01:05:13,480 --> 01:05:15,683 [indistinct radio chatter in background] 1138 01:05:15,717 --> 01:05:17,017 -Give me a minute with him. -Mmhmm. 1139 01:05:24,425 --> 01:05:27,227 Pete Daniels. 1140 01:05:27,261 --> 01:05:28,262 That's your real name? 1141 01:05:31,599 --> 01:05:34,536 -Unemployed? -Fuck you, man. 1142 01:05:34,569 --> 01:05:36,470 I fuckin' worked. Just-- 1143 01:05:36,503 --> 01:05:37,438 ROY: Recently? 1144 01:05:37,471 --> 01:05:40,974 Yeah, I fuckin' worked recently. 1145 01:05:41,008 --> 01:05:41,709 Where? 1146 01:05:41,743 --> 01:05:43,511 Wherever fuckin' pays me, man. 1147 01:05:43,545 --> 01:05:46,548 Uh, you know, put up a fence, pull a fuckin' post, demo work. 1148 01:05:46,581 --> 01:05:50,718 And sometimes you kidnap women and hold 'em for ransom, right? 1149 01:05:50,752 --> 01:05:52,052 Why are you fuckin'-- 1150 01:05:52,085 --> 01:05:53,688 Why are you grilling me like this man? 1151 01:05:53,721 --> 01:05:55,456 I'm the one that got attacked, and tied up, 1152 01:05:55,489 --> 01:05:57,324 and thrown in a fucking car! 1153 01:05:57,357 --> 01:05:59,092 Why am I the fuckin' bad guy? 1154 01:06:02,162 --> 01:06:05,065 [breathes heavily] 1155 01:06:28,523 --> 01:06:30,257 ROY: Here's what I'm gonna do for you. 1156 01:06:31,058 --> 01:06:33,528 You tell me where Lisa is and I'll walk in the court 1157 01:06:33,561 --> 01:06:36,764 and I'll tell them how cooperative you've been. 1158 01:06:36,798 --> 01:06:39,266 I'll sing your praises to the rooftops. 1159 01:06:39,734 --> 01:06:42,102 And I bet if Will gets his wife back 1160 01:06:42,135 --> 01:06:43,303 and the Adams get their daughter back, 1161 01:06:43,337 --> 01:06:45,372 I can convince them not to press charges. 1162 01:06:45,405 --> 01:06:47,274 Fuck you, man, I ain't no stupid. 1163 01:06:47,307 --> 01:06:49,142 I know you can't promise me shit. 1164 01:06:49,176 --> 01:06:50,545 ROY: I'm just telling you what I may be able to do 1165 01:06:50,578 --> 01:06:51,679 to help you out. 1166 01:06:55,182 --> 01:07:00,622 [♪♪♪] 1167 01:07:19,874 --> 01:07:21,441 How did you get her into your car? 1168 01:07:23,678 --> 01:07:26,079 Who said I fuckin' did, huh? 1169 01:07:26,113 --> 01:07:27,147 ROY: You didn't? 1170 01:07:33,220 --> 01:07:34,321 I don't recall. 1171 01:07:35,088 --> 01:07:38,158 ROY: You're on footage talking to Lisa, 1172 01:07:38,191 --> 01:07:39,293 but you forgot. 1173 01:07:39,761 --> 01:07:41,461 KNUCKLES: Hey, uh, excuse me. 1174 01:07:41,495 --> 01:07:43,196 Lisa. Lisa Adams! 1175 01:07:44,464 --> 01:07:46,433 -Pete, hi. -Knuckles. 1176 01:07:46,466 --> 01:07:48,570 -Right, hi, how are you? -I'm good. How're you? 1177 01:07:48,603 --> 01:07:50,370 I know-- I-- I heard you were coming back. 1178 01:07:50,404 --> 01:07:52,172 -Yeah. Yeah, that's-- -KNUCKLES: Yeah. 1179 01:07:52,205 --> 01:07:55,577 I-- I'm doin' some work uh, uh, up at um, at-- at your-- 1180 01:07:55,610 --> 01:07:57,579 your parents' house on the room. 1181 01:07:57,612 --> 01:07:59,246 -Oh, that's you! Okay. -KNUCKLES: Yeah, yeah. 1182 01:07:59,279 --> 01:08:00,414 -They're so happy with it. -KNUCKLES: Oh yeah. 1183 01:08:00,447 --> 01:08:01,516 -I can't wait to see it. -Good. 1184 01:08:01,549 --> 01:08:03,417 Are you-- are you-- are you headin' there right now? 1185 01:08:03,450 --> 01:08:04,451 -LISA: Yeah. Yeah. -Are you? 1186 01:08:04,484 --> 01:08:05,653 Could you do me a favor? 1187 01:08:05,687 --> 01:08:07,589 Could you uh, bring an invoice that I got? 1188 01:08:07,622 --> 01:08:09,356 Sure. 1189 01:08:09,389 --> 01:08:09,924 KNUCKLES: Just a little something, drop off for your pops. 1190 01:08:09,958 --> 01:08:10,892 -Okay. -Real quick. 1191 01:08:10,925 --> 01:08:13,360 -LISA: Yeah, no problem. -Who you here with? 1192 01:08:13,393 --> 01:08:14,562 -LISA: Oh, my husband. -Oh. 1193 01:08:14,596 --> 01:08:15,395 LISA: Yeah. 1194 01:08:15,429 --> 01:08:16,731 You look really great, by the way. 1195 01:08:16,764 --> 01:08:17,599 -Thanks, thanks. -Yeah. 1196 01:08:17,632 --> 01:08:19,466 You have to tell your mom I said "hi." 1197 01:08:19,499 --> 01:08:21,201 I haven't seen her for uh-- Shut the fuck up. 1198 01:08:21,234 --> 01:08:22,804 -[horn honks] -Get in the fuckin' car. 1199 01:08:22,837 --> 01:08:25,707 Don't be stupid, just get in. Get in the fuckin' car. 1200 01:08:30,945 --> 01:08:32,513 [tyres screeching] 1201 01:08:32,547 --> 01:08:34,649 ROY: You're on tape talking to her 1202 01:08:34,682 --> 01:08:35,883 right before she disappeared 1203 01:08:35,917 --> 01:08:37,652 and no one's seen her alive since. 1204 01:08:37,685 --> 01:08:39,286 Yeah, so I fuckin' talked to her, man. 1205 01:08:39,319 --> 01:08:41,623 Big fuckin' deal, all right? I knew her. 1206 01:08:41,656 --> 01:08:43,323 I was workin' at her fuckin' parents' house. 1207 01:08:47,394 --> 01:08:50,130 [meter beeping] 1208 01:09:00,407 --> 01:09:05,513 [indistinct conversation] 1209 01:09:11,786 --> 01:09:14,722 [indistinct conversation continues] 1210 01:09:21,729 --> 01:09:23,531 [indistinct conversation continues] 1211 01:09:25,967 --> 01:09:28,201 -You just keep an eye on him. -Damn, man. 1212 01:09:28,235 --> 01:09:30,203 Close to maybe two days, I gotta fix the shit. 1213 01:09:30,237 --> 01:09:32,974 [indistinct conversation] 1214 01:09:33,007 --> 01:09:35,877 [breathes heavily] 1215 01:10:05,773 --> 01:10:07,575 FRANK: I think it's inside the kitchen. 1216 01:10:07,608 --> 01:10:10,011 LARRY: Inside. You got the key? 1217 01:10:10,044 --> 01:10:10,978 FRANK: I don't have the key, man. 1218 01:10:11,012 --> 01:10:13,380 -LARRY: Shit. -FRANK: [indistinct speech] 1219 01:10:14,481 --> 01:10:15,683 LARRY: Okay, I'll go back to the house and get the key. 1220 01:10:15,717 --> 01:10:17,518 -Whoa, whoa. -Oh, shit. 1221 01:10:17,552 --> 01:10:18,385 -The hell, man? -Watch your hands. 1222 01:10:18,418 --> 01:10:20,387 -Watch your hands. -LARRY: All right. 1223 01:10:20,722 --> 01:10:21,756 -WILL: Back up. -Yeah, calm down, man. 1224 01:10:21,789 --> 01:10:22,690 -WILL: Back up. -Whoa, whoa! 1225 01:10:22,724 --> 01:10:23,725 -Hey. -What the fuck? 1226 01:10:24,726 --> 01:10:26,561 Just tell me where she is, okay? 1227 01:10:26,594 --> 01:10:29,530 -Where who is? -My wife. Lisa! 1228 01:10:29,564 --> 01:10:31,298 Tell me where Lisa is. 1229 01:10:31,666 --> 01:10:32,834 I don't know what the fuck you're talkin' about. 1230 01:10:32,867 --> 01:10:35,002 Calm down, man. Be easy. 1231 01:10:35,036 --> 01:10:38,506 Please, please. Tell me, all right? 1232 01:10:39,439 --> 01:10:40,641 I don't care what you guys are doin' here, 1233 01:10:40,675 --> 01:10:44,478 I just wanna know where she is and I will get out of here. 1234 01:10:44,512 --> 01:10:45,747 No police, no nothing, 1235 01:10:45,780 --> 01:10:46,948 but just tell me where she fuckin' is! 1236 01:10:46,981 --> 01:10:48,381 Know what we do here? We don't have-- 1237 01:10:48,415 --> 01:10:50,985 So, please tell me. I just want my wife back. 1238 01:10:51,018 --> 01:10:53,453 -Just put the gun down, bro. -Knuckles told me! 1239 01:10:53,487 --> 01:10:56,023 I know who you are! Please. 1240 01:10:56,057 --> 01:10:58,358 Please just tell me where she is. 1241 01:10:58,391 --> 01:10:59,827 I don't know any Knuckles, man. 1242 01:11:01,529 --> 01:11:02,830 Fuck. 1243 01:11:02,864 --> 01:11:04,932 Okay, open that door, let me see what's inside. 1244 01:11:04,966 --> 01:11:06,734 -You wanna see what's in here? -I swear to God, 1245 01:11:06,768 --> 01:11:09,302 I will shoot you in the fuckin' face. 1246 01:11:09,336 --> 01:11:10,403 All right. 1247 01:11:11,506 --> 01:11:12,640 Open the door, Larry. 1248 01:11:12,673 --> 01:11:14,441 LARRY: All right, calm down, man. 1249 01:11:14,474 --> 01:11:16,544 WILL: All right. Let me see what's in there. 1250 01:11:16,577 --> 01:11:18,345 -Easy with that, man. -Open the door. 1251 01:11:18,378 --> 01:11:19,647 FRANK: Let him take a look. 1252 01:11:21,582 --> 01:11:22,717 Okay. 1253 01:11:22,750 --> 01:11:24,317 [breathes heavily] 1254 01:11:24,351 --> 01:11:26,053 [squeaking] 1255 01:11:27,454 --> 01:11:29,456 -Good, man. -Shut the fuck up. 1256 01:11:35,930 --> 01:11:37,698 Easy. Easy. 1257 01:11:37,732 --> 01:11:39,432 WILL: I'm good, I'm good. 1258 01:11:39,466 --> 01:11:40,902 -[gunshot] -WILL: Fuck. 1259 01:11:40,935 --> 01:11:42,637 -[grunts] -[gunshot] 1260 01:11:42,670 --> 01:11:45,006 [breathes heavily] 1261 01:11:45,039 --> 01:11:46,040 Shit. 1262 01:11:48,676 --> 01:11:49,911 Fuck with me, you fucking-- 1263 01:11:49,944 --> 01:11:51,078 [gunshot] 1264 01:11:52,613 --> 01:11:54,515 FRANK: You're fucked up now, dude! 1265 01:11:54,549 --> 01:11:56,050 -[gunshot] -[Will grunts] 1266 01:11:56,083 --> 01:11:58,886 FRANK: I got you! You're boxed in! 1267 01:12:00,521 --> 01:12:02,890 -Where are you gonna go? -[gunshots] 1268 01:12:02,924 --> 01:12:05,993 [breathes heavily] 1269 01:12:14,769 --> 01:12:16,938 -[gunshots] -WILL: Shit. 1270 01:12:16,971 --> 01:12:18,539 [gunshots] 1271 01:12:20,608 --> 01:12:22,442 -Just tell me w-- -[gunshots] 1272 01:12:27,982 --> 01:12:29,083 WILL: Fuck! 1273 01:12:31,185 --> 01:12:34,421 [breathes heavily] 1274 01:12:34,454 --> 01:12:39,627 [♪♪♪] 1275 01:13:45,660 --> 01:13:46,459 Shit. 1276 01:13:58,973 --> 01:14:00,741 -[gunshots] -[glass shatters] 1277 01:14:00,775 --> 01:14:05,179 -[gunshots] -[Frank grunts, thuds] 1278 01:14:12,720 --> 01:14:16,190 [Frank whimpering] 1279 01:14:34,108 --> 01:14:34,875 [breathes heavily] 1280 01:14:47,955 --> 01:14:49,991 Fuck. Fuck. 1281 01:14:50,825 --> 01:14:52,059 Come on! 1282 01:14:52,660 --> 01:14:53,894 Fuck! 1283 01:14:59,667 --> 01:15:04,805 [♪♪♪] 1284 01:15:11,212 --> 01:15:13,714 [sniffles] 1285 01:15:34,902 --> 01:15:38,072 [indistinct chatter in distance] 1286 01:15:38,105 --> 01:15:40,074 Go on. Fuck off. 1287 01:15:40,107 --> 01:15:41,575 Hey, you guys, go. 1288 01:15:42,777 --> 01:15:43,878 Go home. 1289 01:15:47,181 --> 01:15:50,184 [breathes heavily] 1290 01:16:05,066 --> 01:16:06,233 I'm sorry, Will. 1291 01:16:09,703 --> 01:16:12,006 Can you please just understand this? 1292 01:16:12,039 --> 01:16:13,641 I don't wanna be like this I don't wanna resent you 1293 01:16:13,674 --> 01:16:15,176 and I don't want you to resent me. 1294 01:16:16,777 --> 01:16:18,746 -You're my best friend. -WILL: Oh. 1295 01:16:18,779 --> 01:16:20,314 You're my favorite human. 1296 01:16:20,347 --> 01:16:22,016 -What? -Yeah. 1297 01:16:22,049 --> 01:16:23,884 Out of all the humans, you're my favorite. 1298 01:16:25,119 --> 01:16:26,287 I love you, babe. 1299 01:16:27,221 --> 01:16:32,827 [♪♪♪] 1300 01:16:36,931 --> 01:16:38,833 Hey, get out of here! Go. 1301 01:16:41,902 --> 01:16:43,104 Go, get lost. 1302 01:16:44,738 --> 01:16:45,940 -[indistinct speech] -KILL: Lisa? 1303 01:16:45,973 --> 01:16:48,909 [grunts] 1304 01:16:48,943 --> 01:16:50,878 You must be the dumbest motherfucker alive. 1305 01:16:51,278 --> 01:16:53,280 You kidnapped a woman in broad daylight 1306 01:16:53,314 --> 01:16:55,116 and think nobody saw that shit? 1307 01:16:55,149 --> 01:16:58,085 You're doin' life! You're doin' life. 1308 01:16:59,186 --> 01:17:00,221 WILL: Lisa! 1309 01:17:00,254 --> 01:17:01,889 So, tell me where she is. 1310 01:17:02,256 --> 01:17:05,693 Lisa! Lisa? 1311 01:17:05,726 --> 01:17:08,229 I'm gonna make you feel so good. 1312 01:17:08,262 --> 01:17:11,799 J-- just tell me where she is. 1313 01:17:13,834 --> 01:17:16,303 -Where is she? -She's fuckin' dead, man. 1314 01:17:18,272 --> 01:17:20,374 [Will grunts] 1315 01:17:20,407 --> 01:17:24,111 [Will breathes heavily] 1316 01:17:24,145 --> 01:17:26,847 [sobs] She's fuckin' dead. 1317 01:17:29,350 --> 01:17:30,151 [sighs] 1318 01:17:32,119 --> 01:17:34,889 [breathes heavily] 1319 01:17:35,923 --> 01:17:36,991 You killed her? 1320 01:17:37,024 --> 01:17:39,793 [breathes heavily] 1321 01:17:40,961 --> 01:17:41,729 OSCAR: Hey. 1322 01:17:43,197 --> 01:17:44,832 WOMAN 1: What the fuck? 1323 01:17:47,001 --> 01:17:48,068 Fuck. 1324 01:17:53,007 --> 01:17:54,808 I'm right in knowin' I'd see you here. 1325 01:17:56,010 --> 01:17:57,811 Yeah, everybody does a little meth, right? 1326 01:17:58,547 --> 01:18:00,147 I mean that's easy fuckin' money. 1327 01:18:01,282 --> 01:18:03,217 All right, what about kidnappin', huh? 1328 01:18:03,250 --> 01:18:05,886 -Is that good money? -Fuck that. 1329 01:18:05,920 --> 01:18:08,789 -I didn't kidnap anybody. -You're so full of shit. 1330 01:18:12,193 --> 01:18:13,394 You're not fuckin' kill me? What are you gonna do? 1331 01:18:13,427 --> 01:18:15,796 You're gonna fuckin' kill me, huh? 1332 01:18:15,829 --> 01:18:17,198 You might wanna ask Frank that. 1333 01:18:18,399 --> 01:18:19,300 Eh? 1334 01:18:19,700 --> 01:18:21,302 You're not a fucking killer either. 1335 01:18:23,504 --> 01:18:26,040 All right, put the gun down. Lower it. 1336 01:18:26,073 --> 01:18:29,310 You put the fucking gun down! You put it down! 1337 01:18:32,547 --> 01:18:33,814 All right. 1338 01:18:39,186 --> 01:18:40,454 Okay, talk to me. 1339 01:18:41,288 --> 01:18:43,891 I think it's fucking crazy you care so much about your wife 1340 01:18:43,924 --> 01:18:46,126 when she's gettin' ready to leave your ass. 1341 01:18:46,160 --> 01:18:48,095 I mean, but that's divorce for you, though, right? 1342 01:18:48,128 --> 01:18:49,396 It's like gettin' fucked twice. 1343 01:18:49,430 --> 01:18:51,533 How you know about the divorce, huh? 1344 01:18:51,566 --> 01:18:53,367 if you're not involved in the kidnappin'? 1345 01:18:53,400 --> 01:18:56,770 Knuckles. Yeah, Knuckles. 1346 01:18:56,804 --> 01:18:58,005 Listen, that's not the fucking point. 1347 01:18:58,038 --> 01:19:00,808 The point is that I know where the fuck she is. 1348 01:19:00,841 --> 01:19:03,410 All right, where is she? Tell me where she is! 1349 01:19:04,979 --> 01:19:06,046 She alive? 1350 01:19:07,147 --> 01:19:09,016 -Is she alive? -20,000. 1351 01:19:11,018 --> 01:19:12,987 Okay, 20,000 and I will fuckin' tell you-- 1352 01:19:13,020 --> 01:19:14,455 -You're a lying piece of shit. -Everything you need to know. 1353 01:19:14,488 --> 01:19:16,123 I don't believe you! 1354 01:19:16,156 --> 01:19:17,825 Tell me where she is. Show me her! 1355 01:19:19,827 --> 01:19:20,828 Hey, prove it! 1356 01:19:23,264 --> 01:19:24,064 OSCAR: Huh? 1357 01:19:25,533 --> 01:19:27,234 It's her fuckin' phone, right? 1358 01:19:31,939 --> 01:19:33,907 Right, that's her phone, right? That's her phone, right? 1359 01:19:36,076 --> 01:19:37,111 -OSCAR: Yeah. -You prick! 1360 01:19:37,144 --> 01:19:38,279 -OSCAR: Okay. -You fiuckin' prick. 1361 01:19:38,312 --> 01:19:39,146 OSCAR: Okay, now we're talkin', right? 1362 01:19:39,179 --> 01:19:40,948 -Yeah. -OSCAR: Yeah, now we're talkin'. 1363 01:19:40,981 --> 01:19:42,816 -Yeah, now we're talkin'. -You think I didn't see her? 1364 01:19:42,850 --> 01:19:44,485 I saw her when she bought that bottle of water. 1365 01:19:44,519 --> 01:19:46,186 Yeah, I saw her. 1366 01:19:47,522 --> 01:19:50,157 Come on. $20,000 and I will tell you. 1367 01:19:51,593 --> 01:19:52,393 Huh? 1368 01:19:54,529 --> 01:20:00,067 All right, I'll give you 20,000. Oh, my ball's in your court. 1369 01:20:00,100 --> 01:20:02,002 -I'll give you the money. -Okay. 1370 01:20:03,337 --> 01:20:05,472 Okay, how am I gonna get the money? 1371 01:20:05,507 --> 01:20:06,440 -How am I gonna get the money? -I'm gonna go-- 1372 01:20:07,875 --> 01:20:09,611 No, fuck that! I want the money right now! 1373 01:20:09,644 --> 01:20:10,512 20,000 and I will get you-- 1374 01:20:10,545 --> 01:20:12,514 I'll give you the money, just get me Lisa. 1375 01:20:12,547 --> 01:20:14,882 -I wanna see her. -I'm coming with you. 1376 01:20:14,915 --> 01:20:16,884 -I'm coming with you! -You're not comin' with me! 1377 01:20:16,917 --> 01:20:18,452 I'm coming with you! I think you're gonna call the cops! 1378 01:20:18,485 --> 01:20:20,054 Let me see her! Let me see my fuckin' wife! 1379 01:20:26,594 --> 01:20:31,999 [♪♪♪] 1380 01:20:50,951 --> 01:20:52,219 And how do you know she's dead? 1381 01:20:53,354 --> 01:20:55,222 How do you know she's dead? 1382 01:20:55,657 --> 01:20:58,526 -How do you know she's dead? -Because I dug the fucking hole! 1383 01:20:58,560 --> 01:21:02,396 [breathes heavily] 1384 01:21:03,665 --> 01:21:05,966 A couple of weeks ago, I was-- 1385 01:21:05,999 --> 01:21:08,302 I was just talking shit with Frank. 1386 01:21:08,335 --> 01:21:10,504 I was just fuckin' around about how this-- 1387 01:21:10,538 --> 01:21:13,407 This fuckin' girl I knew was coming back. 1388 01:21:13,440 --> 01:21:15,409 She married this fuckin' rich dude 1389 01:21:15,442 --> 01:21:17,277 and we could get a shit ton of money 1390 01:21:17,311 --> 01:21:18,546 if we snatched her, you know? 1391 01:21:18,580 --> 01:21:20,582 He'd wanna get her back, you know? 1392 01:21:24,151 --> 01:21:26,053 I wasn't fuckin' thinkin' straight. 1393 01:21:27,087 --> 01:21:28,255 It was fuckin' stupid, man. 1394 01:21:28,288 --> 01:21:29,624 I saw her at the fucking gas station. 1395 01:21:29,657 --> 01:21:31,626 I just fuckin' snatched her. 1396 01:21:31,659 --> 01:21:33,193 And then I-- I took her to Frank. 1397 01:21:33,227 --> 01:21:37,297 I took her to Frank. He got so fuckin' mad, man. 1398 01:21:37,331 --> 01:21:40,167 He was so fuckin' pissed off that I took her there, 1399 01:21:40,200 --> 01:21:42,403 'cause he knew-- he knew there were fuckin' cameras. 1400 01:21:42,436 --> 01:21:44,506 That they fuckin' saw me. 1401 01:21:44,539 --> 01:21:47,107 And Frank wouldn't let me leave with her alive. 1402 01:21:49,209 --> 01:21:51,044 He said I had to dig a fucking hole 1403 01:21:51,078 --> 01:21:52,312 and put her in it. 1404 01:21:53,715 --> 01:21:55,717 I was diggin' the hole, 1405 01:21:55,750 --> 01:21:57,951 but I knew Frank was gonna put me in it, too, 1406 01:21:57,985 --> 01:22:00,522 so I fuckin' ran. [sobs] 1407 01:22:00,555 --> 01:22:02,956 I didn't wanna hurt her. 1408 01:22:02,990 --> 01:22:04,158 Where's the hole? 1409 01:22:05,560 --> 01:22:08,730 -Where is the fucking hole? -At Frank's house. 1410 01:22:08,763 --> 01:22:09,963 Up in Beckley. 1411 01:22:11,633 --> 01:22:14,334 I swear to God, I just wanted the fuckin' money. 1412 01:22:14,368 --> 01:22:16,970 [breathes heavily] 1413 01:22:17,004 --> 01:22:18,172 [Knuckles grunts] 1414 01:22:25,179 --> 01:22:27,014 Jesus, fucking. 1415 01:22:27,347 --> 01:22:31,185 [siren wailing in distance] 1416 01:22:34,087 --> 01:22:38,158 [radio chatter in background] 1417 01:22:39,561 --> 01:22:41,596 [indistinct chatter in background] 1418 01:22:48,268 --> 01:22:50,003 WOMAN 2: Hey, turn that off. 1419 01:22:51,138 --> 01:22:53,608 [radio chatter in background] 1420 01:23:06,153 --> 01:23:06,754 [grunts] 1421 01:23:13,728 --> 01:23:15,329 Drivin' in circles, huh? 1422 01:23:19,132 --> 01:23:20,568 We found Knuckles in your trunk. 1423 01:23:25,773 --> 01:23:27,140 I'm under arrest? 1424 01:23:29,376 --> 01:23:30,678 Stay put. 1425 01:23:35,683 --> 01:23:39,286 [indistinct chatter in background] 1426 01:23:42,590 --> 01:23:48,028 [♪♪♪] 1427 01:23:50,397 --> 01:23:51,633 [sighs] 1428 01:23:55,369 --> 01:23:58,372 [breathes heavily] 1429 01:24:01,441 --> 01:24:04,077 [indistinct chatter in background] 1430 01:24:44,318 --> 01:24:49,289 [♪♪♪] 1431 01:24:56,229 --> 01:24:57,397 [grunts] 1432 01:24:58,533 --> 01:24:59,299 ROY: Hmm. 1433 01:25:02,502 --> 01:25:05,640 [banging in distance] 1434 01:25:14,582 --> 01:25:17,552 Lisa? Lisa! 1435 01:25:18,920 --> 01:25:21,154 -Lisa? -[Lisa grunting] 1436 01:25:21,188 --> 01:25:23,357 -What the fuck. -[Lisa yelling] 1437 01:25:23,390 --> 01:25:26,193 -Okay, I'm comin'. -[Lisa whimpering] 1438 01:25:29,496 --> 01:25:31,298 [sobbing] 1439 01:25:31,331 --> 01:25:34,267 Lisa. Oh shit, baby. 1440 01:25:34,301 --> 01:25:36,904 [Lisa moaning] 1441 01:25:42,242 --> 01:25:43,878 WILL: What the fuck? It's okay. 1442 01:25:44,912 --> 01:25:46,480 -It's okay. -[whimpering] 1443 01:25:46,514 --> 01:25:47,915 Oh, it's okay, baby. 1444 01:25:49,984 --> 01:25:51,586 I got you. 1445 01:25:53,721 --> 01:25:56,189 -It's okay. -[Lisa sobs] 1446 01:25:58,258 --> 01:25:59,426 You're okay, see. 1447 01:26:01,562 --> 01:26:03,598 -[sobs] -It's okay, it's okay. 1448 01:26:03,631 --> 01:26:07,367 Will, please, get me out of here please. 1449 01:26:09,369 --> 01:26:10,638 Okay, come. 1450 01:26:11,806 --> 01:26:14,341 [grunts] 1451 01:26:24,251 --> 01:26:26,888 -I got you. -LISA: Okay. 1452 01:26:26,921 --> 01:26:32,192 [♪♪♪] 1453 01:27:11,566 --> 01:27:13,433 As I figured, couldn't stand the guilt. 1454 01:27:14,869 --> 01:27:17,038 Knuckles signed the confession, 1455 01:27:17,071 --> 01:27:19,707 but he still blames everything on Frank, by the way. 1456 01:27:19,741 --> 01:27:21,743 But who the fuck knows? 1457 01:27:21,776 --> 01:27:23,376 I think Oscar caught him in the act 1458 01:27:23,410 --> 01:27:25,613 and tried to push himself into the ransom money. 1459 01:27:27,314 --> 01:27:28,381 Wow. 1460 01:27:29,316 --> 01:27:31,451 Look at some real salts of the earth there, huh? 1461 01:27:31,485 --> 01:27:33,386 [chuckles] One could say that. 1462 01:27:35,623 --> 01:27:37,324 By the way uh, 1463 01:27:37,357 --> 01:27:39,627 we inspected some of the remains. 1464 01:27:39,660 --> 01:27:41,062 Not all of them died in the explosions, 1465 01:27:41,095 --> 01:27:42,830 there were some shots exchanged. 1466 01:27:49,336 --> 01:27:53,875 I said to myself, "Hey, you lived by the sword." 1467 01:28:03,017 --> 01:28:05,520 -Thank you. -Take care of yourself. 1468 01:28:13,795 --> 01:28:15,596 [car whirring] 1469 01:28:28,676 --> 01:28:30,545 Can you um, give us a minute? 1470 01:28:35,116 --> 01:28:36,483 [sighs] 1471 01:28:39,687 --> 01:28:41,088 -Hi. -WILL: Hey. 1472 01:28:49,797 --> 01:28:51,431 -Good? -Yeah. 1473 01:28:53,668 --> 01:28:54,902 Come with me. 1474 01:28:58,840 --> 01:29:01,408 -Yeah. -[chuckles] 1475 01:29:10,585 --> 01:29:16,456 [♪♪♪] 1476 01:30:06,908 --> 01:30:12,680 [♪♪♪] 1477 01:31:00,227 --> 01:31:05,566 [♪♪♪] 103578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.