All language subtitles for Kung.Fu.2021.S02E11.Bloodline.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:07,007 ♪ YOU CAN LEAVE IT ALL BEHIND ♪ 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,400 ♪ SKIP A BEAT IN THE BLOODLINE 3 00:00:09,444 --> 00:00:11,315 COME ON. TAKE IT-- TAKE IT SLOW. 4 00:00:11,359 --> 00:00:13,622 OK, BABA. 5 00:00:13,665 --> 00:00:15,015 AND YOU PROMISED THE DOCTOR 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,320 YOU'D TAKE IT EASY. 7 00:00:16,364 --> 00:00:17,582 YOU PROMISED ME YOU WOULDN'T 8 00:00:17,626 --> 00:00:18,975 MAKE A BIG FUSS OVER ME. 9 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 WELCOME HOME! 10 00:00:26,635 --> 00:00:28,115 OH! OH, SORRY, SORRY, SORRY. 11 00:00:28,158 --> 00:00:29,464 GENTLE, GIRLS. 12 00:00:29,507 --> 00:00:31,205 OK, HELP YOUR BROTHER TO THE COUCH. 13 00:00:31,248 --> 00:00:32,641 DENNIS, CAN YOU PLEASE GET 14 00:00:32,684 --> 00:00:33,685 THE EXTRA PILLOWS FROM THE DEN? 15 00:00:33,729 --> 00:00:35,731 OK, DR. SHEN, 16 00:00:35,774 --> 00:00:37,689 RIGHT UP IN HERE. 17 00:00:39,256 --> 00:00:40,692 GUYS, GUYS, 18 00:00:40,736 --> 00:00:42,781 I REALLY DON'T NEED ALL THIS. 19 00:00:42,825 --> 00:00:46,220 BESIDES, WE SHOULD BE OUT LOOKING FOR MIA. 20 00:00:46,263 --> 00:00:49,092 NICKY'S ON IT. YOUR JOB IS TO REST. 21 00:00:49,136 --> 00:00:50,267 RIGHT HERE AT HOME 22 00:00:50,311 --> 00:00:51,616 TILL THE BANDAGE COMES OFF, OK? 23 00:00:51,660 --> 00:00:52,661 WHAT ABOUT HARMONY DUMPLINGS? 24 00:00:52,704 --> 00:00:54,054 SEBASTIAN'S COVERING. 25 00:00:54,097 --> 00:00:55,664 HE WANTS YOU RESTING UP, TOO. 26 00:00:55,707 --> 00:00:58,014 HE ALSO SAID THAT IF YOU GIVE US ANY PUSHBACK, 27 00:00:58,058 --> 00:00:59,842 HE'S LOCKING YOU OUT OF HIS STREAMING ACCOUNTS. 28 00:00:59,885 --> 00:01:01,757 I AM GOING TO 29 00:01:01,800 --> 00:01:03,411 MAKE YOU SOME LUOHANGUO TEA. 30 00:01:03,454 --> 00:01:05,108 I'LL RUN TO THE PHARMACY, GET YOUR ANTIBIOTICS. 31 00:01:05,152 --> 00:01:06,979 MAKE SURE HE DOES NOT LEAVE THE COUCH. 32 00:01:07,023 --> 00:01:09,634 YES, MAMA. SINCE YOU'RE BABYING ME, 33 00:01:09,678 --> 00:01:11,027 MY PHONE'S BEEN DEAD FOR DAYS. 34 00:01:11,071 --> 00:01:12,594 ALREADY ON IT. 35 00:01:12,637 --> 00:01:13,856 GRABBED YOUR CHARGER FROM YOUR APARTMENT. 36 00:01:16,946 --> 00:01:18,426 SO, WHEN DO YOU THINK YOU'LL BE READY 37 00:01:18,469 --> 00:01:20,428 FOR ME TO KICK YOUR ASS IN BASKETBALL AGAIN? 38 00:01:20,471 --> 00:01:23,039 OK, SURE. NOW THAT I GOT A HOLE IN MY CHEST, 39 00:01:23,083 --> 00:01:24,649 YOU THINK YOU GOT A CHANCE. 40 00:01:24,693 --> 00:01:26,738 I DON'T KNOW. SPOT YOU A COUPLE POINTS. 41 00:01:26,782 --> 00:01:28,000 EVERYTHING OK? 42 00:01:28,044 --> 00:01:30,090 OH, YEAH. IT'S NOTHING. 43 00:01:30,133 --> 00:01:32,222 HOW'S THE SEARCH ON MIA GOING? 44 00:01:32,266 --> 00:01:33,658 WE PUT OUT A BOLO, 45 00:01:33,702 --> 00:01:35,965 PULLED TRAFFIC CAM FOOTAGE, AND, WELL, 46 00:01:36,008 --> 00:01:39,186 I'M ABOUT READY TO START PUTTING UP MISSING PERSON SIGNS. 47 00:01:39,229 --> 00:01:41,449 AND IF YOU FIND HER, WHAT THEN? 48 00:01:41,492 --> 00:01:43,146 WHAT DO YOU MEAN? 49 00:01:43,190 --> 00:01:45,279 I KNOW WHAT HAPPENED WASN'T HER FAULT EXACTLY, 50 00:01:45,322 --> 00:01:47,455 BUT SHE LEFT US. 51 00:01:47,498 --> 00:01:49,109 SHE LEFT OUR BROTHER TO DIE. 52 00:01:49,152 --> 00:01:50,893 SHE'S DANGEROUS, SHE'S STRONG AS HELL, 53 00:01:50,936 --> 00:01:52,895 AND NOW SHE'S GOT ZHILAN WHISPERING POISON IN HER EAR. 54 00:01:52,938 --> 00:01:54,897 I MEAN, ISN'T THAT WHAT THIS XIAO LADY 55 00:01:54,940 --> 00:01:56,333 WARNED YOU ABOUT IN YOUR DREAM? 56 00:01:56,377 --> 00:01:57,508 THAT MIA WAS DESTINED TO 57 00:01:57,552 --> 00:01:59,031 LOSE CONTROL OF HER POWER? 58 00:01:59,075 --> 00:02:02,774 I JUST--I HAVE TO SEE HER. FACE TO FACE. 59 00:02:02,818 --> 00:02:06,387 RYAN SAID SHE WAS SCARED AND CONFUSED. 60 00:02:06,430 --> 00:02:08,171 SHE NEEDS TO KNOW WHAT HAPPENED WASN'T HER FAULT, 61 00:02:08,215 --> 00:02:09,825 THAT IT'S NOT TOO LATE TO COME BACK. 62 00:02:11,174 --> 00:02:12,610 I KNOW SHE CAN BE SAVED. 63 00:02:13,872 --> 00:02:15,091 GUYS? 64 00:02:15,135 --> 00:02:16,223 COME CHECK THIS OUT. 65 00:02:18,442 --> 00:02:20,183 GOT A TEXT WHILE I WAS IN THE HOSPITAL 66 00:02:20,227 --> 00:02:22,751 FROM A NEW NUMBER. 67 00:02:22,794 --> 00:02:24,144 I THINK IT'S MIA. 68 00:02:36,025 --> 00:02:37,331 SIR? 69 00:02:37,374 --> 00:02:39,376 YOU BETTER HAVE NEWS ABOUT MY DAUGHTER. 70 00:02:39,420 --> 00:02:41,422 NOT YET. APPARENTLY, 71 00:02:41,465 --> 00:02:43,859 ZHILAN WASN'T WORKING ALONE. 72 00:02:43,902 --> 00:02:44,947 THERE WAS A YOUNG WOMAN. 73 00:02:44,990 --> 00:02:47,776 FIND THEM. BOTH. 74 00:02:47,819 --> 00:02:50,213 I WON'T TOLERATE ANY MORE MISTAKES. 75 00:02:51,475 --> 00:02:53,216 YOU'RE WASTING YOUR TIME. 76 00:02:53,260 --> 00:02:55,523 EITHER KILL ME OR LET ME GO. 77 00:02:55,566 --> 00:02:57,177 I'M NOT TELLING YOU ANYTHING. 78 00:02:57,220 --> 00:02:59,614 WE DON'T WANT TO KILL YOU. 79 00:02:59,657 --> 00:03:00,702 WE WANT YOUR HELP. 80 00:03:01,964 --> 00:03:03,879 JUST MAKE A CALL. 81 00:03:03,922 --> 00:03:05,924 GET YOUR FATHER OUT OF THE HOUSE. 82 00:03:05,968 --> 00:03:07,665 WE'LL TAKE CARE OF THE REST. 83 00:03:07,709 --> 00:03:10,146 YOU REALLY THINK I'LL HELP YOU 84 00:03:10,190 --> 00:03:11,974 KILL MY FATHER? 85 00:03:12,017 --> 00:03:15,325 KERWIN TOLD ME ALL ABOUT YOUR CHILDHOOD. 86 00:03:15,369 --> 00:03:17,849 HOW RUSSELL TORMENTED YOU, 87 00:03:17,893 --> 00:03:19,460 PITTING YOU AGAINST YOUR SIBLINGS. 88 00:03:19,503 --> 00:03:21,375 HOW YOU COULD NEVER COMPETE 89 00:03:21,418 --> 00:03:24,204 AGAINST SWEET, DECEASED RAYMOND. 90 00:03:26,902 --> 00:03:28,773 I KNOW YOU'VE THOUGHT ABOUT IT. 91 00:03:30,819 --> 00:03:33,082 WORK WITH US AND YOU CAN FINALLY STOP 92 00:03:33,125 --> 00:03:35,650 JUMPING THROUGH HIS HOOPS, PLAYING HIS GAME. 93 00:03:35,693 --> 00:03:38,566 RAYMOND IS DEAD. KERWIN, HE'S OFF THE BOARD. 94 00:03:38,609 --> 00:03:40,176 YOU'RE NEXT IN LINE. 95 00:03:40,220 --> 00:03:42,178 AND WITH DADDY OUT OF THE PICTURE-- 96 00:03:42,222 --> 00:03:44,702 YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ME. 97 00:03:50,317 --> 00:03:54,582 AND YOU KNOW THAT YOU'LL NEVER GET WHAT YOU WANT 98 00:03:54,625 --> 00:03:56,671 UNLESS YOU TAKE IT. 99 00:04:10,162 --> 00:04:13,035 HELLO? UH, HEY. MIA. 100 00:04:13,078 --> 00:04:16,256 RYAN. ARE YOU OK? 101 00:04:16,299 --> 00:04:17,866 YEAH. I'M FINE. 102 00:04:17,909 --> 00:04:19,868 I'M SORRY. I SHOULDN'T HAVE LEFT YOU. 103 00:04:19,911 --> 00:04:22,784 I KNOW. IT'S--IT'S OK. 104 00:04:22,827 --> 00:04:24,133 ARE YOU IN THE HOSPITAL? 105 00:04:24,176 --> 00:04:29,225 UH, NO, ACTUALLY. I'M BACK AT HOME. 106 00:04:29,269 --> 00:04:30,531 YOU'RE WITH NICKY. 107 00:04:32,228 --> 00:04:33,621 YOU'RE TRACING THIS CALL, AREN'T YOU? ENOUGH. 108 00:04:33,664 --> 00:04:36,493 HEY, MIA, WHAT HAPPENED WASN'T YOUR FAULT. 109 00:04:36,537 --> 00:04:38,365 I'M SORRY FOR ALL THE PAIN I'VE CAUSED YOU. 110 00:04:38,408 --> 00:04:42,934 ALL OF YOU. BUT... I'VE MADE MY DECISION. 111 00:04:42,978 --> 00:04:44,240 WAIT, WAIT, WAIT. MIA-- 112 00:04:46,677 --> 00:04:48,113 OK, WAS THAT ENOUGH TIME? 113 00:04:48,157 --> 00:04:49,767 I ONLY MANAGED TO PING TWO CELL TOWERS. 114 00:04:49,811 --> 00:04:51,900 WITHOUT A THIRD... 115 00:04:51,943 --> 00:04:53,293 I RECORDED THE CALL. 116 00:04:53,336 --> 00:04:54,946 MAYBE THERE'S A CLUE IN THE BACKGROUND. 117 00:04:54,990 --> 00:04:57,601 RYAN, ARE YOU OK? 118 00:04:59,124 --> 00:05:02,127 YEAH. 119 00:05:02,171 --> 00:05:05,130 SOUNDS LIKE A MACHINE. MAYBE A FACTORY? 120 00:05:05,174 --> 00:05:08,917 DON'T THINK SO. THERE'S NO INDUSTRY IN THESE NEIGHBORHOODS. 121 00:05:08,960 --> 00:05:10,353 SEND THIS OVER TO EVAN. MAYBE HE KNOWS 122 00:05:10,397 --> 00:05:11,354 SOMEONE WHO CAN CLEAN IT UP. 123 00:05:11,398 --> 00:05:12,399 OK. 124 00:05:13,617 --> 00:05:15,706 ADMIT IT, LADIES. YOU WEREN'T EXPECTING ME 125 00:05:15,750 --> 00:05:17,273 IN THE BACK OF THAT CAR. 126 00:05:17,317 --> 00:05:18,883 THIS IS A SALVAGE JOB 127 00:05:18,927 --> 00:05:21,843 AND NOT A VERY SMART ONE AT THAT. 128 00:05:21,886 --> 00:05:23,148 YOU THINK WE'RE BLUFFING? 129 00:05:24,802 --> 00:05:27,239 YOU THINK WE WON'T HURT YOU? 130 00:05:27,283 --> 00:05:29,285 HAVEN'T LAID A HAND ON ME YET. 131 00:05:33,985 --> 00:05:35,030 OHH. 132 00:05:38,947 --> 00:05:40,688 ZHILAN MAY BE A KILLER, 133 00:05:40,731 --> 00:05:42,994 BUT YOU'RE JUST A SCARED, LITTLE GIRL, 134 00:05:43,038 --> 00:05:45,606 A PAWN IN MY FATHER'S GRAND DESIGN. 135 00:05:45,649 --> 00:05:49,436 SOONER OR LATER, HE WILL GET YOU. 136 00:05:49,479 --> 00:05:51,829 YOU'LL RING THAT BELL AND WE'LL BE DONE WITH YOU. 137 00:05:51,873 --> 00:05:54,049 THAT'S ALL YOU ARE, JUST A PIECE OF THE PLAN. 138 00:05:54,092 --> 00:05:57,487 UTTERLY DISPOSABLE, JUST LIKE YOUR MOTHER. 139 00:05:59,663 --> 00:06:01,143 YOUR FATHER'S DONE 140 00:06:01,186 --> 00:06:04,755 DESTROYING PEOPLE'S LIVES! AAH! UHH! 141 00:06:06,496 --> 00:06:08,629 YOU ARE GOING TO HELP US 142 00:06:08,672 --> 00:06:11,588 OR YOU'RE GOING TO DIE! AAH! 143 00:06:15,462 --> 00:06:17,420 WHAT ARE YOU DOING? 144 00:06:17,464 --> 00:06:20,249 KILLING HER WON'T GET US ANYWHERE. 145 00:06:20,292 --> 00:06:22,904 YOU HAVE TO FOLLOW MY LEAD. 146 00:06:33,697 --> 00:06:36,352 I WARNED YOU. 147 00:06:36,396 --> 00:06:39,050 THE GIRL IS LOSING CONTROL. 148 00:06:39,094 --> 00:06:40,791 IT HAPPENED TO THE HYBRID 149 00:06:40,835 --> 00:06:42,663 AND IT WILL HAPPEN TO MIA. 150 00:06:42,706 --> 00:06:44,534 I HAVE IT UNDER CONTROL. 151 00:06:44,578 --> 00:06:47,537 I TOLD YOU, XIAO, I DON'T CARE ABOUT YOUR PROPHECIES. 152 00:06:47,581 --> 00:06:49,974 I HAVE MY OWN PLANS FOR THE GIRL. 153 00:06:50,018 --> 00:06:54,065 OH, YES. USE HER TO KILL TAN. 154 00:06:54,109 --> 00:06:56,241 BUT WHY SUCH AN ELABORATE PLAN? 155 00:06:56,285 --> 00:06:58,461 WHY NOT JUST DO IT YOURSELF? 156 00:06:58,505 --> 00:06:59,549 BECAUSE. 157 00:07:01,899 --> 00:07:03,597 WE BOTH DESERVE JUSTICE. 158 00:07:08,515 --> 00:07:12,432 YOU ACTUALLY CARE ABOUT THIS GIRL. 159 00:07:12,475 --> 00:07:15,913 AND I THOUGHT THE GUARDIAN SPIRIT WAS DEAD IN YOU. 160 00:07:15,957 --> 00:07:17,567 WHAT'S IT TO YOU, ALCHEMIST? 161 00:07:18,786 --> 00:07:22,311 WHAT ARE YOU REALLY AFRAID OF? 162 00:07:22,354 --> 00:07:24,052 I'M SIMPLY TRYING TO CORRECT 163 00:07:24,095 --> 00:07:25,532 A MISTAKE FROM THE PAST. 164 00:07:25,575 --> 00:07:29,100 NO. IT'S MORE THAN THAT. 165 00:07:29,144 --> 00:07:31,799 I CAN FEEL YOUR DESPERATION. 166 00:07:35,019 --> 00:07:37,152 THIS IS ABOUT RUSSELL, 167 00:07:37,195 --> 00:07:38,588 WHAT HE PLANS TO DO WITH MIA. 168 00:07:38,632 --> 00:07:40,242 WHAT ARE YOU SO DESPERATE TO STOP? 169 00:07:40,285 --> 00:07:42,766 THIS WAS NEVER ABOUT AN EARTHQUAKE. 170 00:07:44,376 --> 00:07:47,728 HE WANTS ACCESS TO MY REALM. 171 00:07:47,771 --> 00:07:51,688 A SPACE BETWEEN LIFE AND DEATH. 172 00:07:51,732 --> 00:07:53,864 THE SOURCE OF THE BLOODLINE'S POWER. 173 00:07:53,908 --> 00:07:55,518 WHY? BECAUSE 174 00:07:55,562 --> 00:07:57,564 THAT IS WHERE HE CAN GET 175 00:07:57,607 --> 00:07:59,783 WHAT HE IS TRULY AFTER. 176 00:08:03,047 --> 00:08:04,440 LIFE AND DEATH. 177 00:08:06,137 --> 00:08:09,532 OHH. SO, THAT'S WHAT THIS IS ABOUT. 178 00:08:11,142 --> 00:08:12,230 HIS SON. 179 00:08:14,624 --> 00:08:16,539 HE WANTS TO BRING RAYMOND BACK. 180 00:08:34,252 --> 00:08:35,558 I THOUGHT YOU STOPPED DRINKING SMOOTHIES. 181 00:08:35,602 --> 00:08:37,429 HEH. IT'S FOR RYAN. 182 00:08:37,473 --> 00:08:38,909 DIDN'T YOUR MOM FEED HIM LIKE AN HOUR AGO? 183 00:08:38,953 --> 00:08:41,564 MM-HMM. SNUNCH. 184 00:08:41,608 --> 00:08:44,132 OH, RIGHT. 185 00:08:44,175 --> 00:08:46,874 WHOA. COURTNEY INSTALLED THIS PROGRAM 186 00:08:46,917 --> 00:08:49,529 THAT TRACKS HOW MANY USERS HAVE DOWNLOADED OUR APP. 187 00:08:49,572 --> 00:08:51,008 30,000. 188 00:08:51,052 --> 00:08:52,357 BABE, YOU'RE KILLIN' IT! 189 00:08:52,401 --> 00:08:54,577 HA! I DON'T GET IT. 190 00:08:54,621 --> 00:08:56,536 WE LAUNCHED WEEKS AGO AND IT WAS CRICKETS. 191 00:08:56,579 --> 00:08:57,711 NOW ALL OF A SUDDEN-- 192 00:08:59,060 --> 00:09:02,280 DENNIS? WHAT DID YOU DO? 193 00:09:02,324 --> 00:09:04,631 I MAY HAVE REACHED OUT TO EDDIE KWONG ABOUT YOUR APP. 194 00:09:04,674 --> 00:09:06,546 HE MAY HAVE DECIDED TO TWEET ABOUT IT 195 00:09:06,589 --> 00:09:09,026 TO HIS 1.6 MILLION FOLLOWERS. 196 00:09:09,070 --> 00:09:10,680 WHAT DID HE SAY? HE JUST RETWEETED 197 00:09:10,724 --> 00:09:12,203 THE PRESS RELEASE I SENT. 198 00:09:12,247 --> 00:09:14,815 ONLY ADDED ONE WORD. "DOPE." 199 00:09:14,858 --> 00:09:19,080 OH, BAM BAM, YOU'RE A GENIUS! 200 00:09:19,123 --> 00:09:21,038 WE HAVE A REAL USER BASE NOW. 201 00:09:21,082 --> 00:09:23,127 I MEAN, MOST STARTUPS DON'T SEE THESE NUMBERS 202 00:09:23,171 --> 00:09:24,999 FOR MONTHS, IF EVER. 203 00:09:25,042 --> 00:09:26,957 GOT ANY OTHER BRILLIANT IDEAS? 204 00:09:27,001 --> 00:09:29,612 LIKE IN GENERAL OR... 205 00:09:29,656 --> 00:09:31,266 COME WORK FOR ME. 206 00:09:31,309 --> 00:09:32,702 I MEAN, WITH ME. 207 00:09:32,746 --> 00:09:34,791 FOR ME. WHATEVER. 208 00:09:34,835 --> 00:09:36,184 HELP ME RUN MY COMPANY. 209 00:09:36,227 --> 00:09:38,099 ARE YOU SERIOUS? 210 00:09:38,142 --> 00:09:39,927 YOU DID SUCH A GREAT JOB 211 00:09:39,970 --> 00:09:41,276 RUNNING THINGS WHILE RYAN WAS GONE. 212 00:09:41,319 --> 00:09:42,712 YEAH, BUT THIS IS YOUR THING. 213 00:09:42,756 --> 00:09:44,105 WELL, SINCE THE BLOWOUT WITH YOUR FAMILY, 214 00:09:44,148 --> 00:09:46,368 WE BOTH HAVE A LOT RIDING ON THIS. 215 00:09:46,411 --> 00:09:48,457 WHO SAYS IT CAN'T BE OUR THING? 216 00:09:48,500 --> 00:09:51,503 OHH, WOULD IT REALLY BE THAT CRAZY? 217 00:09:56,683 --> 00:09:57,988 HEY, NICKY. WHAT'S UP? 218 00:09:58,032 --> 00:09:59,511 EVAN'S FRIEND CLEANED UP THE MIA CALL. 219 00:09:59,555 --> 00:10:00,556 WE THINK THE SOUND IN THE BACKGROUND 220 00:10:00,600 --> 00:10:01,905 WAS A HELICOPTER. 221 00:10:01,949 --> 00:10:03,298 WE COMPARED IT WITH A BUNCH OF 222 00:10:03,341 --> 00:10:04,952 AUDIO AND VIDEO FILES ONLINE. 223 00:10:04,995 --> 00:10:06,780 IT SOUNDS LIKE AN OLD 6-CYLINDER PISTON ENGINE. 224 00:10:06,823 --> 00:10:08,738 MADE SOME CALLS AND THERE'S ONLY 225 00:10:08,782 --> 00:10:11,001 ONE LOCAL TOUR COMPANY THAT STILL USES THAT TYPE OF HELICOPTER. 226 00:10:11,045 --> 00:10:12,960 AND YOU NEED ME TO ACCESS THE COMPANY'S FLIGHT PATHS 227 00:10:13,003 --> 00:10:14,918 TO DETERMINE WHERE THE CALL WAS COMING FROM. 228 00:10:14,962 --> 00:10:16,572 EXACTLY. I'D LOVE TO BUT 229 00:10:16,616 --> 00:10:18,226 I'M SUPPOSED TO MEET COURTNEY AT THE OFFICE 230 00:10:18,269 --> 00:10:20,620 TO REVIEW OUR END USER DATABASE. 231 00:10:20,663 --> 00:10:23,405 WHICH, COME TO THINK OF IT, 232 00:10:23,448 --> 00:10:25,799 IS THE PERFECT JOB 233 00:10:25,842 --> 00:10:28,628 FOR MY NEW CHIEF OPERATING OFFICER. 234 00:10:28,671 --> 00:10:32,022 ME? CHIEF OPERATING OFFICER? 235 00:10:32,066 --> 00:10:33,110 I'M ON IT. 236 00:10:34,329 --> 00:10:36,461 OK, SO, WHAT'S THE NAME 237 00:10:36,505 --> 00:10:38,115 OF THIS TOUR COMPANY? 238 00:10:38,159 --> 00:10:41,205 HAS YOUR FATHER TOLD YOU WHAT COMES AFTER? 239 00:10:41,249 --> 00:10:43,904 WHY HE WANTS TO RING THE YUELING BELL? 240 00:10:45,949 --> 00:10:48,343 COME ON. I ASSUME YOU'VE 241 00:10:48,386 --> 00:10:49,997 HEARD THE STORIES-- 242 00:10:50,040 --> 00:10:51,781 THAT THE BELL CAN BE USED TO ACCESS 243 00:10:51,825 --> 00:10:54,131 A REALM BEYOND OUR OWN, 244 00:10:54,175 --> 00:10:57,569 A REALM BETWEEN LIFE AND DEATH. 245 00:10:57,613 --> 00:10:59,441 WHAT COULD HE POSSIBLY 246 00:10:59,484 --> 00:11:01,573 HOPE TO PLUCK FROM THIS OTHER WORLD? 247 00:11:03,271 --> 00:11:06,448 LOOK, EVEN I'LL ADMIT 248 00:11:06,491 --> 00:11:09,669 YOUR FATHER IS AN IMPRESSIVE MAN. 249 00:11:09,712 --> 00:11:11,409 HE'S BUILT AN EMPIRE, 250 00:11:11,453 --> 00:11:14,325 A COMPANY WHOSE REACH STRADDLES THE GLOBE. 251 00:11:14,369 --> 00:11:16,153 BUT HE'S NOT YOUNG ANYMORE, 252 00:11:16,197 --> 00:11:19,200 AND IT'S TIME FOR HIM TO CHOOSE A SUCCESSOR. 253 00:11:20,767 --> 00:11:22,899 AND I'M SURE THAT HE'S MADE YOU PROMISES, 254 00:11:22,943 --> 00:11:24,771 IMPLIED THAT YOU'RE HIS CHOSEN HEIR, 255 00:11:24,814 --> 00:11:26,511 BUT WHAT--WHAT IF THAT'S 256 00:11:26,555 --> 00:11:27,904 JUST HIS LATEST TRICK? 257 00:11:29,210 --> 00:11:31,821 WHAT IF HE'S BEEN PLAYING YOU THIS WHOLE TIME, 258 00:11:31,865 --> 00:11:33,562 MANIPULATING YOU TO GET 259 00:11:33,605 --> 00:11:35,869 WHAT HE REALLY WANTS? 260 00:11:38,741 --> 00:11:42,136 RAYMOND. HIS FIRSTBORN SON. 261 00:11:42,179 --> 00:11:44,616 THE APPLE OF HIS EYE. HIS GREATEST LOSS 262 00:11:44,660 --> 00:11:46,488 AND HIS GREATEST HEARTBREAK. 263 00:11:48,795 --> 00:11:53,234 HE'S TRYING TO BRING HIM BACK. 264 00:11:53,277 --> 00:11:55,366 YOU NEVER STOOD A CHANCE. 265 00:12:02,547 --> 00:12:05,289 BAYSIDE TOUR COMPANY RUNS 3 DAILY PATHS OVER THE CITY, 266 00:12:05,333 --> 00:12:07,596 BUT THIS NORTH ONE IS WAY OUTSIDE THE RANGE I PINGED. 267 00:12:07,639 --> 00:12:10,207 THE CHOPPER SOUNDED LIKE IT WAS RIGHT OVER MIA. 268 00:12:10,251 --> 00:12:12,557 THIS ONE'S A COASTAL TOUR, SO, THAT'S OUT. 269 00:12:12,601 --> 00:12:14,255 THEN IT'S GOTTA BE THIS ROUTE. 270 00:12:14,298 --> 00:12:17,737 WE CALLED MIA AT 10:46 A.M. 271 00:12:17,780 --> 00:12:19,695 OK, SO, 10:30 DEPARTURE. 272 00:12:19,739 --> 00:12:21,828 10:46--SHOULD'VE BEEN PASSING 273 00:12:21,871 --> 00:12:24,482 RIGHT OVER HERE, THE AREA OF EXCELSIOR. 274 00:12:24,526 --> 00:12:26,615 WE SHOULD CHECK REAL ESTATE LISTINGS IN THAT NEIGHBORHOOD 275 00:12:26,658 --> 00:12:28,225 FOR ANYWHERE ZHILAN COULD BE SQUATTING. 276 00:12:28,269 --> 00:12:30,140 I'M ON IT. UM, LOOK FOR ANYTHING 277 00:12:30,184 --> 00:12:32,229 THAT'S BEEN UNOCCUPIED FOR A WHILE. 278 00:12:32,273 --> 00:12:34,710 THERE'S A FEW CONDOS, SOME EMPTY HOUSES, 279 00:12:34,754 --> 00:12:36,886 AND THERE'S A RUN-DOWN CHURCH THAT'S BEEN 280 00:12:36,930 --> 00:12:38,409 ON THE MARKET FOR A FEW YEARS. 281 00:12:38,453 --> 00:12:40,760 LET'S CHECK 'EM ALL OUT. THANKS, ALTHEA. 282 00:12:40,803 --> 00:12:42,979 JULIETTE, 283 00:12:43,023 --> 00:12:45,721 YOU CAN'T EVEN WIN AGAINST A CORPSE. 284 00:12:45,765 --> 00:12:47,331 THROW YOUR LOT IN WITH US 285 00:12:47,375 --> 00:12:49,290 AND YOU'LL ACTUALLY GET WHAT YOU DESERVE. 286 00:12:49,333 --> 00:12:52,510 SUPPOSE I DID. HOW COULD I TRUST YOU? 287 00:12:52,554 --> 00:12:54,556 I PLAY ALONG, YOU GET WHAT YOU WANT, 288 00:12:54,599 --> 00:12:56,210 AND THEN YOU'LL KILL ME ANYWAY. 289 00:12:56,253 --> 00:12:57,994 YOU HAVE ME CONFUSED WITH YOUR FATHER. 290 00:12:58,038 --> 00:13:00,214 HE'S THE DECEITFUL ONE. 291 00:13:00,257 --> 00:13:02,172 I HAVEN'T LIED TO YOU ONCE. 292 00:13:02,216 --> 00:13:05,219 AS SOON AS WE GET WHAT WE WANT, 293 00:13:05,262 --> 00:13:06,786 YOU'LL NEVER SEE US AGAIN. 294 00:13:15,882 --> 00:13:18,232 MIA, WHAT IS IT? 295 00:13:18,275 --> 00:13:19,581 IT'S NICKY. 296 00:13:21,844 --> 00:13:22,932 SHE'S HERE. 297 00:13:43,126 --> 00:13:44,693 EXPECTING SOMEONE ELSE? 298 00:13:49,045 --> 00:13:50,351 WHERE ARE THEY? 299 00:13:52,005 --> 00:13:54,485 WE MISSED THEM. THEY'RE GONE. 300 00:14:01,405 --> 00:14:03,843 YOU JUST MISSED THEM-- 301 00:14:03,886 --> 00:14:05,496 IN CASE YOU WERE WONDERING. 302 00:14:09,544 --> 00:14:11,894 CAMERAS EVERYWHERE. LOOKS LIKE A MONITOR STATION. 303 00:14:13,374 --> 00:14:14,766 THEY KNEW WE WERE COMING. 304 00:14:14,810 --> 00:14:16,159 LOOK AROUND. SEE IF THEY LEFT 305 00:14:16,203 --> 00:14:17,682 ANYTHING WE CAN USE TO TRACK THEM. 306 00:14:17,726 --> 00:14:19,119 THEY TORTURED ME. 307 00:14:19,162 --> 00:14:20,555 HAD SOME HAREBRAINED IDEA 308 00:14:20,598 --> 00:14:22,252 I WOULD FLIP ON MY FATHER. 309 00:14:25,125 --> 00:14:28,693 WELL? YOU GONNA CUT ME LOOSE OR WHAT? 310 00:14:30,957 --> 00:14:32,262 WHERE ARE THEY? 311 00:14:32,306 --> 00:14:34,786 SADLY, CAN'T HELP YOU THERE. 312 00:14:37,050 --> 00:14:38,094 HOW WAS SHE? 313 00:14:40,227 --> 00:14:41,228 WHO? 314 00:14:41,271 --> 00:14:42,272 MIA. 315 00:14:42,316 --> 00:14:45,145 OH. LOVELY. 316 00:14:45,188 --> 00:14:47,930 SHE TRIED TO CHOKE ME TO DEATH. SEE? 317 00:14:49,671 --> 00:14:52,674 OF ALL PEOPLE, IT TOOK ZHILAN 318 00:14:52,717 --> 00:14:55,024 TO PULL HER BACK FROM THE BRINK. 319 00:14:55,068 --> 00:14:59,594 I'M LUCKY TO BE ALIVE. HER STRENGTH, HER RAGE-- 320 00:14:59,637 --> 00:15:01,117 THAT GIRL IS A DEMON. 321 00:15:02,814 --> 00:15:04,729 YOUR COUSIN, THE GIRL YOU'VE BEEN 322 00:15:04,773 --> 00:15:07,907 PROTECTING FOR MONTHS-- SHE'S UNHINGED. 323 00:15:10,692 --> 00:15:15,349 WELL? COME ON, NICKY. 324 00:15:15,392 --> 00:15:18,004 I KNOW YOU'RE NOT GOING TO LEAVE ME HERE. 325 00:15:18,047 --> 00:15:22,965 WE'VE NEVER MET BUT I'VE READ ALL ABOUT YOU 326 00:15:23,009 --> 00:15:27,274 AND I KNOW IT'S JUST NOT WHO YOU ARE. 327 00:15:32,366 --> 00:15:34,281 FIND ANYTHING? 328 00:15:34,324 --> 00:15:35,369 NOT MUCH. 329 00:15:42,550 --> 00:15:43,638 UHH. 330 00:15:51,559 --> 00:15:52,864 UHH. 331 00:16:00,568 --> 00:16:01,656 THANK YOU. 332 00:16:07,618 --> 00:16:09,316 IF YOU'RE STILL WORKING FOR YOUR FATHER 333 00:16:09,359 --> 00:16:11,883 WHEN WE TAKE HIM DOWN... 334 00:16:11,927 --> 00:16:13,668 I'M MAKING SURE YOU GO DOWN WITH HIM. 335 00:16:16,105 --> 00:16:17,280 YOU'RE ON THE WRONG SIDE. 336 00:16:33,253 --> 00:16:35,429 WHAT ARE WE DOING? SWITCHING CARS. 337 00:16:35,472 --> 00:16:37,039 I DON'T UNDERSTAND WHY WE RAN. 338 00:16:37,083 --> 00:16:39,476 WE GOT AS FAR AS WE COULD WITH JULIETTE. 339 00:16:39,520 --> 00:16:40,956 I GOT IN HER HEAD, AND THAT COULD 340 00:16:41,000 --> 00:16:43,219 SHAKE THINGS UP ON THE TAN SIDE-- 341 00:16:43,263 --> 00:16:45,526 CREATE AN OPPORTUNITY FOR US. 342 00:16:45,569 --> 00:16:48,790 BUT IN THE MEANTIME, WE REGROUP. 343 00:16:50,661 --> 00:16:51,706 BIDE OUR TIME. 344 00:16:52,881 --> 00:16:54,404 SO, MORE WAITING. 345 00:16:54,448 --> 00:16:56,624 YOU'LL GET YOUR VENGEANCE. WE BOTH WILL. 346 00:16:57,842 --> 00:16:59,366 BUT WE HAVE TO BE SMART ABOUT IT. 347 00:17:01,020 --> 00:17:03,674 HITTING TAN'S TOWN CAR SENT HIM INTO LOCKDOWN. 348 00:17:03,718 --> 00:17:07,200 GREATER SECURITY, MORE GUNS. 349 00:17:11,073 --> 00:17:13,162 REVENGE ISN'T WORTH ANYTHING 350 00:17:13,206 --> 00:17:14,729 IF YOU DON'T GET OUT ALIVE. 351 00:17:14,772 --> 00:17:17,036 I DON'T CARE IF I GET OUT. 352 00:17:17,079 --> 00:17:18,385 I JUST WANT TO GET IT DONE. 353 00:17:18,428 --> 00:17:20,126 MIA. 354 00:17:20,169 --> 00:17:21,257 LET'S GO. 355 00:17:22,954 --> 00:17:26,088 MY GOD, JULIETTE. LOOK AT YOU. 356 00:17:26,132 --> 00:17:28,134 YOU DON'T KNOW HOW WORRIED I WAS. 357 00:17:28,177 --> 00:17:30,049 I'M SO GLAD WE FOUND YOU. 358 00:17:31,354 --> 00:17:32,834 THANK YOU, FATHER. 359 00:17:32,877 --> 00:17:34,575 BUT IT WASN'T YOU 360 00:17:34,618 --> 00:17:37,360 OR YOUR MEN WHO FOUND ME. 361 00:17:37,404 --> 00:17:38,709 IT WAS NICKY SHEN. 362 00:17:38,753 --> 00:17:42,800 YES. MY MEN FAILED YOU. 363 00:17:42,844 --> 00:17:45,238 GOES WITHOUT SAYING I DIDN'T MAKE IT 364 00:17:45,281 --> 00:17:46,935 TO MY MEETING WITH PASCAL. 365 00:17:46,978 --> 00:17:49,242 IT'S FINE. I SPOKE WITH HIM. 366 00:17:49,285 --> 00:17:51,679 THE ZINDLE DEAL IS SECURE. 367 00:17:53,333 --> 00:17:54,986 WELL-- ALL THAT REMAINS 368 00:17:55,030 --> 00:17:56,466 IS FOR US TO FIND MIA. 369 00:17:56,510 --> 00:17:58,773 AND BEZ AND I ARE WORKING ON IT. 370 00:18:00,644 --> 00:18:02,603 AND AFTER? 371 00:18:02,646 --> 00:18:04,648 YOU STILL HAVEN'T TOLD ME THE LAST STEP. 372 00:18:04,692 --> 00:18:06,128 WHAT HAPPENS AFTER THE EARTHQUAKE, 373 00:18:06,172 --> 00:18:08,261 WHAT EXACTLY MY ROLE IS. 374 00:18:08,304 --> 00:18:09,392 I NEED TO KNOW. 375 00:18:09,436 --> 00:18:10,915 JULIETTE, YOU WILL KNOW 376 00:18:10,959 --> 00:18:12,395 EVERYTHING SOON ENOUGH. 377 00:18:12,439 --> 00:18:14,180 GET SOME REST. 378 00:18:14,223 --> 00:18:16,660 YOU HAVE BEEN THROUGH A LOT. 379 00:18:16,704 --> 00:18:18,184 YES, FATHER. 380 00:18:25,495 --> 00:18:27,541 ONE CHORIZO BURRITO, CHRISTMAS STYLE, 381 00:18:27,584 --> 00:18:29,804 EXTRA WET, JUST HOW YOU LIKE IT. 382 00:18:29,847 --> 00:18:31,719 THANKS. NOT REALLY HUNGRY. 383 00:18:31,762 --> 00:18:34,156 I DROVE ALL THE WAY TO MISSION FOR THIS. 384 00:18:34,200 --> 00:18:36,245 AND YOU HAVEN'T EATEN IN TWO WHOLE HOURS. 385 00:18:36,289 --> 00:18:39,335 I DON'T WANT FOOD. NUH-UH-UH. YOU KNOW THE RULES. 386 00:18:39,379 --> 00:18:40,902 I JUST WANT TO HELP. 387 00:18:40,945 --> 00:18:42,773 DO RESEARCH. SOMETHING. 388 00:18:42,817 --> 00:18:45,646 EVERYTHING'S BEEN SO CHAOTIC LATELY. 389 00:18:45,689 --> 00:18:48,257 I WANT TO MAKE SURE WE HAVEN'T MISSED ANYTHING. 390 00:18:48,301 --> 00:18:49,432 THERE'S STILL SO MUCH WE DON'T KNOW 391 00:18:49,476 --> 00:18:50,477 ABOUT WHAT TAN IS UP TO. 392 00:18:50,520 --> 00:18:51,782 WHY IS IT SO DIFFICULT 393 00:18:51,826 --> 00:18:52,957 FOR YOU TO JUST RELAX... 394 00:18:53,001 --> 00:18:54,524 BECAUSE IT'S MY FAULT! 395 00:18:57,266 --> 00:18:59,529 RYAN. 396 00:18:59,573 --> 00:19:01,270 IT WAS MY JOB TO WATCH HER 397 00:19:01,314 --> 00:19:02,576 AND I LET HER GET AWAY. 398 00:19:03,794 --> 00:19:05,187 IF YOU HAD SEEN HER FACE, ALTHEA, 399 00:19:05,231 --> 00:19:07,537 SHE WAS SO SCARED. 400 00:19:07,581 --> 00:19:09,235 I JUST--I CAN'T BE 401 00:19:09,278 --> 00:19:12,542 STUCK HERE RIGHT NOW DOING NOTHING. 402 00:19:12,586 --> 00:19:14,805 ALL I ASK IS FOR YOU TO GO TO THE CLINIC 403 00:19:14,849 --> 00:19:18,026 AND BRING ME MY JYU SA RESEARCH. PLEASE. 404 00:19:18,069 --> 00:19:20,202 OK. WHERE IS IT? BOTTOM DRAWER OF MY DESK. 405 00:19:20,246 --> 00:19:23,684 UCCH. YOU GOT ME RUNNING ALL OVER TOWN FOR YOU. 406 00:19:23,727 --> 00:19:26,339 AND YOU BETTER NOT MOVE FROM THIS COUCH WHILE I'M GONE. 407 00:19:26,382 --> 00:19:28,819 YOU'RE FAR AND AWAY MY FAVORITE SISTER. 408 00:19:28,863 --> 00:19:30,604 I'M TELLING NICKY YOU SAID THAT. 409 00:19:33,259 --> 00:19:36,175 NOT REALLY HUNGRY. GOOD ONE, RYAN. 410 00:19:58,284 --> 00:20:00,982 WELL, FATHER-- MY BIRTHDAY? 411 00:20:03,811 --> 00:20:06,466 DEFINITELY NOT KERWIN'S. 412 00:20:06,509 --> 00:20:07,554 MUST BE... 413 00:20:11,035 --> 00:20:13,690 RAYMOND. OF COURSE. 414 00:20:30,316 --> 00:20:33,232 "THE LOST JOURNAL OF THE ALCHEMIST." 415 00:20:42,632 --> 00:20:44,417 "PROPERTIES OF JYU SA." 416 00:20:54,383 --> 00:20:55,471 "RESURRECTION." 417 00:21:01,564 --> 00:21:04,915 "A PARENT'S GRIEF--A SACRIFICE. 418 00:21:06,177 --> 00:21:09,833 THE PARENT AND CHILD WILL CONQUER DEATH." 419 00:21:18,668 --> 00:21:20,279 WE HAVE NO IDEA WHERE MIA IS. 420 00:21:20,322 --> 00:21:21,932 THIS IS ALL WE FOUND AT ZHILAN'S SAFEHOUSE. 421 00:21:21,976 --> 00:21:23,586 SHE HAD SEVERAL OF THESE CAMERAS 422 00:21:23,630 --> 00:21:25,545 SET UP OUTSIDE THE PERIMETER OF HER HIDEOUT. 423 00:21:28,199 --> 00:21:30,332 I RECOGNIZE THIS. 424 00:21:30,376 --> 00:21:31,681 WHEN I WAS STAKING TAN OUT, 425 00:21:31,725 --> 00:21:33,248 HIS OFFICES, HIS WAREHOUSES, 426 00:21:33,292 --> 00:21:34,641 I FOUND THIS EXACT SAME MODEL OF CAMERA 427 00:21:34,684 --> 00:21:36,251 ACROSS THE STREET FROM ALL OF THEM. 428 00:21:36,295 --> 00:21:38,166 I ASSUMED THEY BELONGED TO TAN, BUT-- 429 00:21:38,209 --> 00:21:39,385 THEY WERE ZHILAN'S. 430 00:21:39,428 --> 00:21:41,517 SHE'S BEEN WATCHING HIM. 431 00:21:41,561 --> 00:21:43,780 WE COULD USE THIS TO GET INTO ZHILAN'S CLOUD. 432 00:21:43,824 --> 00:21:45,652 THEN WE'D HAVE ACCESS TO ALL OF HER CAMERAS. 433 00:21:47,131 --> 00:21:48,524 THAT'S HOW WE TRACK THEM. 434 00:21:48,568 --> 00:21:50,483 WE CAN DO BETTER THAN THAT. 435 00:21:50,526 --> 00:21:52,833 IF ZHILAN STILL HAS EYES ON THESE FEEDS, 436 00:21:52,876 --> 00:21:55,488 WE COULD SET UP A TRAP-- LURE HER AND MIA THERE. 437 00:21:55,531 --> 00:21:57,098 WHAT'S THE BAIT? WE KNOW THEY'RE DESPERATE 438 00:21:57,141 --> 00:21:59,143 TO KILL RUSSELL TAN. 439 00:21:59,187 --> 00:22:00,493 LET'S GIVE THEM WHAT THEY WANT. 440 00:22:13,419 --> 00:22:14,768 HELLO, BROTHER. 441 00:22:19,990 --> 00:22:21,557 HOW DID YOU FIND ME? 442 00:22:21,601 --> 00:22:22,950 DID FATHER SEND YOU? 443 00:22:25,996 --> 00:22:27,824 YOU WERE RIGHT, KERWIN. 444 00:22:30,174 --> 00:22:31,741 HIS GAME-- IT WAS ALWAYS 445 00:22:31,785 --> 00:22:33,743 RIGGED AGAINST US. 446 00:22:36,006 --> 00:22:38,052 JULIETTE, WHAT HAPPENED? 447 00:22:38,095 --> 00:22:39,183 IT'S NOTHING. 448 00:22:40,576 --> 00:22:42,230 WHAT ARE YOU DOING HERE? 449 00:22:42,273 --> 00:22:44,319 I WANT TO DESTROY OUR FATHER. 450 00:22:45,712 --> 00:22:47,714 AND I NEED YOUR HELP. 451 00:22:53,241 --> 00:22:54,416 ALL THAT TIME WE SPENT 452 00:22:54,460 --> 00:22:55,678 JUMPING THROUGH HOOPS, 453 00:22:55,722 --> 00:22:56,679 COMPETING WITH EACH OTHER, 454 00:22:56,723 --> 00:22:58,377 KILLING OURSELVES 455 00:22:58,420 --> 00:23:00,117 TO EARN HIS RESPECT-- 456 00:23:00,161 --> 00:23:01,423 NONE OF IT MATTERED. 457 00:23:01,467 --> 00:23:02,555 IT WAS ALWAYS ABOUT RAYMOND, 458 00:23:02,598 --> 00:23:04,644 ABOUT BRINGING HIM BACK. 459 00:23:06,341 --> 00:23:09,605 I WAS A FOOL TO THINK I HAD A CHANCE. 460 00:23:09,649 --> 00:23:12,521 RESURRECTION. OTHER REALMS. 461 00:23:12,565 --> 00:23:13,957 YOU THINK HE'S REALLY FOUND A WAY 462 00:23:14,001 --> 00:23:15,785 TO PULL ALL THAT OFF? 463 00:23:15,829 --> 00:23:19,223 SINCE YOU'VE BEEN GONE, I'VE SEEN THINGS. 464 00:23:19,267 --> 00:23:22,052 I'VE DONE THINGS. 465 00:23:24,315 --> 00:23:25,795 EVEN IF IT WERE TRUE... 466 00:23:27,449 --> 00:23:29,059 IT DOESN'T MATTER. 467 00:23:29,103 --> 00:23:31,801 LET IT GO. 468 00:23:31,845 --> 00:23:33,324 HOW CAN YOU SAY THAT? 469 00:23:33,368 --> 00:23:36,153 HE TREATED YOU WORST OF ALL. 470 00:23:36,197 --> 00:23:37,546 THAT'S WHY I LEFT. 471 00:23:39,940 --> 00:23:41,855 DIDN'T GET VERY FAR. 472 00:23:41,898 --> 00:23:43,073 HIDING OUT IN ONE OF FATHER'S 473 00:23:43,117 --> 00:23:45,075 INVESTMENT PROPERTIES. 474 00:23:46,250 --> 00:23:50,907 WELL, THERE ARE WORSE WAYS TO LIVE. YOU SHOULD TRY IT. 475 00:23:50,951 --> 00:23:53,083 NO. NOT A CHANCE. 476 00:23:53,127 --> 00:23:55,129 NOT AFTER EVERYTHING HE'S PUT US THROUGH. 477 00:23:55,172 --> 00:23:57,174 THAT'S NOT HOW THIS ENDS. 478 00:23:57,218 --> 00:23:58,872 WE CAN TAKE HIM DOWN, TAKE WHAT HE'S BEEN 479 00:23:58,915 --> 00:24:00,439 HOLDING OVER US SINCE WE WERE BORN-- 480 00:24:00,482 --> 00:24:02,266 WHAT WE DESERVE. 481 00:24:02,310 --> 00:24:03,877 THE COMPANY. 482 00:24:03,920 --> 00:24:07,489 YES. I'VE MADE INROADS WITH THE BOARD. 483 00:24:07,533 --> 00:24:09,143 BUILT RELATIONSHIPS. 484 00:24:09,186 --> 00:24:10,318 NOT TO MENTION, I KNOW 485 00:24:10,361 --> 00:24:11,754 WHERE THE BODIES ARE BURIED. 486 00:24:11,798 --> 00:24:13,539 I CAN PUT TOGETHER A PAPER TRAIL-- 487 00:24:13,582 --> 00:24:16,542 HIS PLANS, HIS MYSTICAL RESEARCH, 488 00:24:16,585 --> 00:24:19,196 THE ILLEGAL ACQUISITION OF ANCIENT OBJECTS 489 00:24:19,240 --> 00:24:21,024 USING COMPANY FUNDS. 490 00:24:21,068 --> 00:24:22,548 IT WON'T BE HARD TO BUILD A CASE 491 00:24:22,591 --> 00:24:24,898 THAT HE'S LOST HIS MIND. 492 00:24:26,508 --> 00:24:28,641 I HAVE WHAT I NEED TO TAKE HIM DOWN. 493 00:24:28,684 --> 00:24:30,033 THEN WHY DO YOU NEED ME? 494 00:24:31,295 --> 00:24:32,775 HOW CAN YOU EVEN ASK? 495 00:24:40,174 --> 00:24:42,742 IT'S ALWAYS BEEN THE TWO OF US. 496 00:24:42,785 --> 00:24:45,135 EVEN WHEN I WAS PLOTTING AGAINST YOU, 497 00:24:45,179 --> 00:24:46,746 IT WAS ALL TO PREPARE YOU 498 00:24:46,789 --> 00:24:50,097 FOR THE DAY WE WOULD RULE...TOGETHER. 499 00:24:55,189 --> 00:24:56,233 NO. 500 00:25:00,934 --> 00:25:02,065 VERY WELL. 501 00:25:06,679 --> 00:25:08,594 DON'T DO THIS, JULIETTE. 502 00:25:08,637 --> 00:25:10,639 IF YOU MAKE A MOVE AGAINST FATHER... 503 00:25:12,902 --> 00:25:13,990 YOU WILL LOSE. 504 00:25:26,873 --> 00:25:29,179 OK, HERE WE GO. ZHILAN'S SECURITY FOOTAGE 505 00:25:29,223 --> 00:25:31,660 OF TAN'S PROPERTIES. TAKE YOUR PICK. 506 00:25:31,704 --> 00:25:33,488 WHAT ABOUT THAT ONE? TOO PUBLIC. 507 00:25:33,532 --> 00:25:36,273 NEED SOMEWHERE MORE SECLUDED IN CASE THINGS GO SOUTH. 508 00:25:36,317 --> 00:25:37,884 CAN'T RISK COLLATERAL DAMAGE. 509 00:25:37,927 --> 00:25:40,364 WAIT, ALTHEA. GO BACK. YEAH, THAT ONE. 510 00:25:40,408 --> 00:25:41,583 YOU HAVE ACCESS TO THIS CAMERA'S ARCHIVE? 511 00:25:41,627 --> 00:25:42,889 YUP. OK. 512 00:25:42,932 --> 00:25:44,586 I NEED YOU TO GO BACK AND PULL 513 00:25:44,630 --> 00:25:46,153 OLD FOOTAGE OF TAN ARRIVING AT THIS PROPERTY. 514 00:25:46,196 --> 00:25:47,415 THEN WE DELETE THE TIMESTAMP, 515 00:25:47,458 --> 00:25:48,808 FEED IT BACK INTO HER CLOUD... 516 00:25:48,851 --> 00:25:50,244 AND THEN ON ZHILAN'S END, IT'LL LOOK LIKE 517 00:25:50,287 --> 00:25:51,854 LIVE FOOTAGE OF TAN SHOWING UP. 518 00:25:51,898 --> 00:25:53,769 THAT'S OUR BAIT. THEY WON'T BE ABLE TO RESIST. 519 00:25:53,813 --> 00:25:56,206 I'M ON IT. WHAT THEN? 520 00:25:56,250 --> 00:25:57,643 WELL, I DON'T HAVE THE BEST TRACK RECORD 521 00:25:57,686 --> 00:25:59,296 OF TALKING MIA BACK INTO THE FOLD. 522 00:25:59,340 --> 00:26:01,211 NOT TO MENTION, I'LL HAVE TO DEAL WITH ZHILAN. 523 00:26:01,255 --> 00:26:02,517 WE'LL HANDLE HER. 524 00:26:02,561 --> 00:26:03,910 IF I SHOW UP WITH ANYONE ELSE, 525 00:26:03,953 --> 00:26:05,694 MIA WILL THINK I'M SCARED OF HER, 526 00:26:05,738 --> 00:26:07,478 THAT I BELIEVE XIAO'S PROPHECY. 527 00:26:07,522 --> 00:26:08,871 NICKY, YOU CAN'T GO IN THERE WITHOUT BACKUP. 528 00:26:08,915 --> 00:26:09,916 I KNOW IT'S DANGEROUS. 529 00:26:09,959 --> 00:26:10,960 BUT THIS IS MY ONE CHANCE 530 00:26:11,004 --> 00:26:12,266 TO GET THROUGH TO MIA. 531 00:26:12,309 --> 00:26:14,921 SHE NEEDS TO SEE THAT I TRUST HER. 532 00:26:14,964 --> 00:26:16,270 I HAVE TO GO ALONE. 533 00:26:23,930 --> 00:26:25,018 YOU NEED TO EAT. 534 00:26:25,061 --> 00:26:27,237 NO. WE NEED TO GO. 535 00:26:27,281 --> 00:26:28,630 WE KNOW WHERE HE LIVES. 536 00:26:28,674 --> 00:26:29,762 HE KNOWS WE'RE COMING. WE'RE NOT 537 00:26:29,805 --> 00:26:31,241 MAKING A PLAY ON HIS TURF. 538 00:26:31,285 --> 00:26:34,157 IN THE MEANTIME...EAT. 539 00:26:41,817 --> 00:26:43,732 WE STICK WITH THE PLAN. 540 00:26:43,776 --> 00:26:45,299 YOU'RE NOT GOING OFF BOOK AGAIN. 541 00:26:45,342 --> 00:26:47,954 YOU TRY THAT WITH TAN, WE'LL LOSE HIM. 542 00:26:47,997 --> 00:26:49,738 THERE IS NO "WE." 543 00:26:52,698 --> 00:26:56,702 WHAT? THIS IS A ONE-OFF PARTNERSHIP, RIGHT? 544 00:26:58,094 --> 00:27:00,619 TAN DIES AND WE GO OUR SEPARATE WAYS. 545 00:27:15,503 --> 00:27:18,027 THIS IS A LIVE FEED. THERE'S TAN. 546 00:27:18,071 --> 00:27:20,726 HE'S ON THE MOVE. THIS IS OUR CHANCE. 547 00:27:23,076 --> 00:27:24,164 LET'S GO. 548 00:27:25,731 --> 00:27:27,123 ♪ BETTER GO HARD NOW, 'CAUSE YOU KNOW ♪ 549 00:27:27,167 --> 00:27:30,866 ♪ THAT YOU'RE FEELIN' ME, YEEAAH ♪ 550 00:27:30,910 --> 00:27:35,828 ♪ FOR THE BASE AND RHYTHM, DEEP DOWN INSIDE OF YOUR CHEST ♪ 551 00:27:35,871 --> 00:27:39,222 ♪ MAKE YOU FEEL LIKE DA-DA-DUM-DA-DUM-DA ♪ 552 00:27:39,266 --> 00:27:41,355 ♪ DA-DA-DUM-DA-DA-DUM-DA 553 00:27:41,398 --> 00:27:45,185 ♪ MAKE YOU FEEL LIKE DA-DA-DUM-DA-DUM-DA ♪ 554 00:27:45,228 --> 00:27:49,493 ♪ DA-DA-DUM-DA-DUM-DA, MAKE YOU FEEL LIKE, YEAH ♪ 555 00:27:49,537 --> 00:27:52,583 CHANGE YOUR MIND, BROTHER? 556 00:27:52,627 --> 00:27:54,150 WHAT ARE YOU DOING, JULIETTE? 557 00:27:54,194 --> 00:27:56,022 BUILDING MY CASE. 558 00:27:56,065 --> 00:27:57,632 YOU CALLED AN EMERGENCY MEETING OF THE BOARD? 559 00:27:57,676 --> 00:27:59,503 HOW'D YOU HEAR? 560 00:27:59,547 --> 00:28:01,549 I'VE STILL GOT FRIENDS ON THE INSIDE. 561 00:28:01,592 --> 00:28:03,464 AND IF I FOUND OUT ABOUT IT, 562 00:28:03,507 --> 00:28:04,944 YOU CAN BET FATHER WILL, TOO. 563 00:28:04,987 --> 00:28:06,206 IT WON'T MATTER. 564 00:28:06,249 --> 00:28:08,121 I HAVE AN AIRTIGHT CASE. 565 00:28:08,164 --> 00:28:11,167 EMAILS, PHOTOGRAPHS, FINANCIAL RECORDS-- 566 00:28:11,211 --> 00:28:13,474 A PORTRAIT OF A MAN WHO HAS MISAPPROPRIATED 567 00:28:13,517 --> 00:28:15,781 COMPANY ASSETS FOR DECADES, 568 00:28:15,824 --> 00:28:18,131 ALL IN PURSUIT OF A MYTH. 569 00:28:18,174 --> 00:28:19,872 THE BOARD WILL THINK HE'S AN OLD MAN 570 00:28:19,915 --> 00:28:22,875 WHO HAS COMPLETELY LOST TOUCH WITH REALITY. 571 00:28:22,918 --> 00:28:26,008 IT'S ALL GOING TO BLOW UP IN YOUR FACE. 572 00:28:26,052 --> 00:28:30,883 ONCE I'VE EXPOSED HIM AS MENTALLY UNFIT, I'LL TAKE IT ALL. 573 00:28:30,926 --> 00:28:33,712 PROMISE ME YOU WON'T DO ANYTHING STUPID WITHOUT ME. 574 00:28:33,755 --> 00:28:35,278 SORRY, KERWIN. 575 00:28:35,322 --> 00:28:37,324 YOU HAD A CHANCE TO BE A PART OF THIS. 576 00:28:38,673 --> 00:28:40,893 A PART OF WHAT, JULIETTE? 577 00:28:40,936 --> 00:28:42,416 JULIETTE? WHAT? 578 00:28:44,418 --> 00:28:45,462 JULIETTE! 579 00:28:52,818 --> 00:28:54,254 WE NEED TO MOVE IN CLOSER. 580 00:28:57,039 --> 00:28:58,127 THIS IS TAKING TOO LONG. 581 00:28:59,476 --> 00:29:01,870 YOU'RE RIGHT. IT IS. 582 00:29:01,914 --> 00:29:03,176 WHAT ARE YOU DOING? 583 00:29:03,219 --> 00:29:04,612 SOMETHING'S NOT RIGHT. 584 00:29:04,655 --> 00:29:06,788 YOU SAW THE VIDEO. HE'S IN THERE. 585 00:29:06,832 --> 00:29:09,008 ON THE VIDEO, TAN ENTERED WITH 3 MEN. 586 00:29:09,051 --> 00:29:10,836 THERE'S NO MOVEMENT INSIDE THE HOUSE 587 00:29:10,879 --> 00:29:12,402 AND THE ONLY LIGHTS THAT ARE ON ARE SECURITY LIGHTS. 588 00:29:12,446 --> 00:29:13,490 WE HAVE TO FALL BACK. 589 00:29:17,233 --> 00:29:20,193 NO. I'M DONE WAITING. 590 00:29:20,236 --> 00:29:21,281 MIA! 591 00:29:23,631 --> 00:29:24,675 MIA! 592 00:29:28,418 --> 00:29:29,898 IT WAS A TRAP. 593 00:29:29,942 --> 00:29:31,421 MIA, I JUST WANT TO TALK. 594 00:29:38,559 --> 00:29:40,691 WHAT ARE YOU DOING HERE? I CAME TO BRING YOU BACK. 595 00:29:40,735 --> 00:29:43,129 IT'S NOT HAPPENING. NO ONE'S MAD AT YOU. 596 00:29:43,172 --> 00:29:45,740 MAMA, RYAN--WE ALL JUST WANT YOU HOME. 597 00:29:45,784 --> 00:29:47,176 MIA MADE HER CHOICE. 598 00:29:47,220 --> 00:29:48,569 SHE'S TRYING TO STOP YOU FROM BECOMING 599 00:29:48,612 --> 00:29:50,179 WHO YOU'RE MEANT TO BE. 600 00:29:50,223 --> 00:29:51,790 DON'T LISTEN TO HER. SHE'S JUST USING YOU. 601 00:29:51,833 --> 00:29:53,966 IT DOESN'T MATTER WHAT XIAO SAID. 602 00:29:54,009 --> 00:29:55,663 YOUR DESTINY'S NOT WRITTEN. 603 00:29:55,706 --> 00:29:57,099 I MEANT IT WHEN I SAID 604 00:29:57,143 --> 00:29:58,492 YOU GET TO DECIDE WHO YOU BECOME. 605 00:29:58,535 --> 00:30:00,450 I BELIEVE IN YOU, MIA. 606 00:30:00,494 --> 00:30:02,801 YOU'RE NOT LIKE ZHILAN. 607 00:30:02,844 --> 00:30:03,976 YOU'RE NOT A KILLER. 608 00:30:10,112 --> 00:30:11,984 LIAR. 609 00:30:12,027 --> 00:30:14,029 I HEARD WHAT YOU SAID TO RYAN. 610 00:30:14,073 --> 00:30:16,075 YOU'RE AFRAID OF ME. 611 00:30:16,118 --> 00:30:18,860 YOU THINK I'M A KILLER, A MONSTER. 612 00:30:18,904 --> 00:30:23,778 NO. MIA-- WELL, YOU'RE RIGHT, NICKY. I AM A MONSTER. 613 00:30:23,822 --> 00:30:28,565 THE ONLY THING I WANT IS TO KILL RUSSELL TAN. 614 00:30:28,609 --> 00:30:31,307 YOU CAN'T. THE MOMENT YOU TAKE A LIFE, 615 00:30:31,351 --> 00:30:32,874 YOURS IS OVER. 616 00:30:32,918 --> 00:30:35,094 YOU'LL HAVE NO FUTURE. 617 00:30:35,137 --> 00:30:40,447 I DON'T CARE. I HAVE NO FAMILY, NO FUTURE. 618 00:30:40,490 --> 00:30:42,449 I HAVE NOTHING TO LOSE. 619 00:30:47,497 --> 00:30:48,542 LET'S GO. 620 00:30:50,239 --> 00:30:51,284 NO. 621 00:30:53,547 --> 00:30:54,591 GO WITH NICKY. 622 00:30:56,332 --> 00:30:59,422 MIA, YOU'RE NOT CUT OUT FOR THIS. 623 00:30:59,466 --> 00:31:00,859 AND IF YOU GO AFTER RUSSELL, 624 00:31:00,902 --> 00:31:01,990 YOU'LL GET US KILLED. 625 00:31:04,210 --> 00:31:05,341 YOU WILL FAIL. 626 00:31:10,607 --> 00:31:14,089 FINE. NEITHER OF YOU 627 00:31:14,133 --> 00:31:17,788 WILL DO WHAT NEEDS TO BE DONE, SO, 628 00:31:17,832 --> 00:31:19,181 I'LL DO IT MYSELF. 629 00:31:19,225 --> 00:31:20,269 WAIT. 630 00:31:26,536 --> 00:31:28,451 SORRY, ZHILAN. 631 00:31:28,495 --> 00:31:30,236 NO ONE'S GETTING IN MY WAY. 632 00:31:34,762 --> 00:31:37,286 I SENSED A SHIFT IN YOU, JULIETTE, 633 00:31:37,330 --> 00:31:40,115 WHEN YOU RETURNED FROM ZHILAN. 634 00:31:40,159 --> 00:31:43,597 FATHER, I KNOW WHAT YOU THINK YOU HEARD, 635 00:31:43,640 --> 00:31:48,471 BUT I WAS JUST PLAYING WITH KERWIN. 636 00:31:48,515 --> 00:31:50,038 YOU KNOW HOW WE ARE. 637 00:31:52,258 --> 00:31:54,564 I HAD BEZ PUT A BUG ON YOUR PHONE. 638 00:31:57,263 --> 00:31:59,352 I KNOW EVERYTHING. 639 00:32:00,962 --> 00:32:03,312 WELL, THEN, I... 640 00:32:03,356 --> 00:32:05,010 HAVE ALREADY SPOKEN TO THE BOARD. 641 00:32:05,053 --> 00:32:07,577 YES, AND THEY SAW RIGHT THROUGH 642 00:32:07,621 --> 00:32:09,405 YOUR LITTLE POWER PLAY. 643 00:32:09,449 --> 00:32:12,582 YOU WERE ALWAYS A SCHEMER, JULIETTE. 644 00:32:15,237 --> 00:32:16,673 EVEN AS A CHILD. 645 00:32:16,717 --> 00:32:18,588 CAN YOU BLAME ME? 646 00:32:18,632 --> 00:32:21,113 IT WAS THE ONLY WAY I COULD GET AHEAD WITH YOU. 647 00:32:21,156 --> 00:32:24,290 TWO BROTHERS, ONE GOLDEN CHILD, 648 00:32:24,333 --> 00:32:26,379 ONE PRODIGAL SON. 649 00:32:26,422 --> 00:32:30,426 I WAS ALWAYS JUST THE GIRL. 650 00:32:30,470 --> 00:32:32,689 I HAD TO WORK TWICE AS HARD, 651 00:32:32,733 --> 00:32:35,083 SCHEME TWICE AS MUCH, 652 00:32:35,127 --> 00:32:37,825 EVEN THOUGH IT WAS OBVIOUS TO EVERYONE 653 00:32:37,868 --> 00:32:41,437 I WAS YOUR ONLY WORTHY SUCCESSOR. 654 00:32:41,481 --> 00:32:44,832 AND STILL, IT WASN'T UNTIL RAYMOND DIED 655 00:32:44,875 --> 00:32:46,616 AND KERWIN BETRAYED YOU 656 00:32:46,660 --> 00:32:49,489 THAT YOU EVEN GAVE ME A CHANCE. 657 00:32:49,532 --> 00:32:54,363 AND WHEN YOU DID? I LEAPT AT IT. 658 00:32:54,407 --> 00:32:56,887 I DID EVERYTHING YOU WANTED. 659 00:32:56,931 --> 00:32:59,803 I SET UP AN A.D.A. I PUT A MAN IN THE HOSPITAL. 660 00:32:59,847 --> 00:33:01,936 I DESTROYED PEOPLE SIMPLY BECAUSE 661 00:33:01,980 --> 00:33:03,372 THEY STOOD IN YOUR WAY. 662 00:33:03,416 --> 00:33:06,810 I WOULD'VE KILLED FOR YOU. 663 00:33:06,854 --> 00:33:10,162 THEN I FIND OUT IT'S ALL FOR NOTHING. 664 00:33:11,859 --> 00:33:17,386 YOU WERE JUST USING ME TO BRING HIM BACK. 665 00:33:19,562 --> 00:33:23,436 THIS WAS ALWAYS ABOUT RAYMOND. 666 00:33:23,479 --> 00:33:28,441 ADMIT IT, FATHER. I NEVER HAD A CHANCE. 667 00:33:33,315 --> 00:33:35,013 I DON'T WANT TO FIGHT YOU, MIA. 668 00:33:35,056 --> 00:33:36,362 THEN GET OUT OF MY WAY. 669 00:34:08,481 --> 00:34:09,612 I CAN'T LET YOU GO. 670 00:34:24,192 --> 00:34:26,368 YOU'VE BEEN MISLED. 671 00:34:26,412 --> 00:34:29,806 YOU THINK YOU KNOW EVERYTHING, BUT YOU DON'T. 672 00:34:29,850 --> 00:34:33,593 TOO MANY LIES, FATHER. TOO MANY GAMES. 673 00:34:34,898 --> 00:34:36,639 I'LL NEVER BELIEVE YOU AGAIN. 674 00:34:38,424 --> 00:34:43,429 THE SIMPLE TRUTH IS... I HATE YOU. 675 00:34:43,472 --> 00:34:45,822 I'VE ALWAYS HATED YOU. 676 00:34:52,438 --> 00:34:54,135 IT'S NOT TOO LATE. 677 00:34:54,179 --> 00:34:56,224 I'LL NEVER GET WHAT I WANT. 678 00:34:56,268 --> 00:34:57,530 WHAT I DESERVE. 679 00:34:59,227 --> 00:35:00,663 NOT UNLESS I TAKE IT. 680 00:35:06,843 --> 00:35:08,323 YOU'RE WRONG. 681 00:35:09,846 --> 00:35:11,979 RAYMOND HAD NOTHING TO DO WITH THIS. 682 00:35:18,072 --> 00:35:19,291 OH, JULIETTE. 683 00:35:20,814 --> 00:35:22,468 IT COULD HAVE BEEN YOU. 684 00:35:25,427 --> 00:35:26,472 UHH! 685 00:36:06,860 --> 00:36:07,948 UHH. 686 00:36:25,966 --> 00:36:27,750 YOU HEARD ANYTHING FROM NICKY? 687 00:36:27,794 --> 00:36:29,970 I TEXTED HER A WHILE AGO BUT NOTHING YET. 688 00:36:33,278 --> 00:36:36,019 HMM. YOU FOUND SOMETHING? 689 00:36:36,063 --> 00:36:37,107 MAYBE. 690 00:36:38,283 --> 00:36:40,415 OK, SO, WE KNEW XIAO USED JYU SA MAGIC 691 00:36:40,459 --> 00:36:42,069 TO CREATE THE BLOODLINES. 692 00:36:42,112 --> 00:36:43,592 WELL, IT SAYS HERE BEFORE ALL THAT, 693 00:36:43,636 --> 00:36:46,856 SHE DABBLED IN ASTRAL PROJECTION. 694 00:36:46,900 --> 00:36:49,772 SHE WAS TRYING TO ACCESS A PLACE, A SECRET REALM. 695 00:36:49,816 --> 00:36:51,252 COULD THAT BE WHERE NICKY AND MIA WENT 696 00:36:51,296 --> 00:36:52,601 WHEN THEY DRANK THE JYU SA TEA? 697 00:36:52,645 --> 00:36:53,863 THE SECRET REALM? 698 00:36:53,907 --> 00:36:55,038 I DON'T KNOW. I MEAN, THERE'S NO 699 00:36:55,082 --> 00:36:56,257 DESCRIPTION OF THE PLACE, BUT 700 00:36:56,301 --> 00:36:57,867 XIAO REFERS TO IT AS 701 00:36:57,911 --> 00:36:59,782 A WORLD BEYOND THE VEIL. 702 00:36:59,826 --> 00:37:01,784 WHOA. 703 00:37:01,828 --> 00:37:03,960 AT THE ENCLAVE DURING TAN'S INITIATION, 704 00:37:04,004 --> 00:37:06,267 PRICE SAID THAT WHEN JACOB SLOAN RANG THE BELL, 705 00:37:06,311 --> 00:37:08,530 HE PEERED THROUGH THE VEIL. 706 00:37:08,574 --> 00:37:10,358 A PLACE BEYOND LIFE AND DEATH. 707 00:37:10,402 --> 00:37:12,142 WHAT IF THAT'S THE SAME PLACE? 708 00:37:12,186 --> 00:37:14,406 WHAT IF THAT'S WHAT TAN'S BEEN AFTER ALL ALONG-- 709 00:37:14,449 --> 00:37:16,408 ACCESS TO XIAO'S SECRET REALM? 710 00:37:16,451 --> 00:37:18,671 WAIT. WHAT DOES LIFE AND DEATH HAVE TO DO WITH THIS? 711 00:37:18,714 --> 00:37:20,063 XIAO LIVES ON THROUGH THE WARRIOR 712 00:37:20,107 --> 00:37:21,674 AND GUARDIAN BLOODLINES-- 713 00:37:21,717 --> 00:37:23,763 ALMOST LIKE A ETERNAL LIFE. 714 00:37:23,806 --> 00:37:25,330 AT THE INNER SANCTUM, TAN SAID THAT 715 00:37:25,373 --> 00:37:27,723 ONLY HE UNDERSTOOD THE MALLET'S TRUE POWER, 716 00:37:27,767 --> 00:37:31,292 THAT SOON HE WOULD BECOME UNTOUCHABLE. 717 00:37:31,336 --> 00:37:32,728 WHAT IF HE MEANT THAT LITERALLY? 718 00:37:32,772 --> 00:37:34,861 UNTOUCHABLE BY DEATH? YOU MEAN-- 719 00:37:34,904 --> 00:37:36,906 RUSSELL TAN WANTS THE ONE THING MONEY CAN'T BUY. 720 00:37:38,125 --> 00:37:39,300 HE WANTS TO BE IMMORTAL. 721 00:38:02,758 --> 00:38:05,326 WHAT WOULD YOU LIKE US TO DO, SIR? 722 00:38:05,370 --> 00:38:07,110 YOUR ORDERS ARE THE SAME. 723 00:38:07,154 --> 00:38:09,896 FIND MIA AND BRING HER TO ME. 724 00:38:11,114 --> 00:38:12,855 NOTHING HAS CHANGED. 725 00:38:14,553 --> 00:38:16,294 HANDLE IT. 726 00:38:16,337 --> 00:38:17,382 SIR. 727 00:38:20,341 --> 00:38:21,908 ♪ HERE COMES TROUBLE 728 00:38:24,998 --> 00:38:26,608 ♪ HERE COMES TROUBLE 729 00:38:26,652 --> 00:38:28,610 ♪ I'M OUT OF MY CAGE 730 00:38:28,654 --> 00:38:34,312 ♪ YOU SHOULD BE AFRAID 731 00:38:34,355 --> 00:38:36,183 ♪ HERE COMES TROUBLE 732 00:38:39,186 --> 00:38:40,970 ♪ TROUBLE 733 00:38:44,409 --> 00:38:45,888 ♪ TROUBLE 734 00:38:45,932 --> 00:38:47,803 ♪ YEAH, YEAH, I DO IT LIKE THAT ♪ 735 00:38:47,847 --> 00:38:49,936 ♪ I'M ALWAYS ON THE ATTACK 736 00:38:49,979 --> 00:38:52,591 WHERE IS HE? 737 00:38:52,634 --> 00:38:55,028 ♪ LIGHTS OUT, FADE TO BLACK ♪ 738 00:38:55,071 --> 00:38:56,899 ♪ YEAH, YEAH, I DO IT LIKE THAT ♪ 739 00:38:56,943 --> 00:39:00,816 YOU WOULDN'T DARE. HE NEEDS ME ALIVE. 740 00:39:02,731 --> 00:39:04,559 ♪ LIGHTS OUT, FADE TO BLACK ♪ 741 00:39:07,910 --> 00:39:09,303 I PREFER HAND-TO-HAND. 742 00:39:12,828 --> 00:39:14,264 ♪ HERE COMES TROUBLE 743 00:39:14,308 --> 00:39:16,310 ♪ I'M OUT OF MY CAGE 744 00:39:16,354 --> 00:39:19,095 ♪ YOU SHOULD BE AFRAID 745 00:39:21,968 --> 00:39:23,535 HE'S IN THERE. ♪ HERE COMES TROUBLE 746 00:39:27,147 --> 00:39:28,540 ♪ TROUBLE 747 00:39:31,934 --> 00:39:33,327 ♪ TROUBLE 748 00:39:33,371 --> 00:39:38,114 ♪ HERE COMES TROUBLE 749 00:39:47,297 --> 00:39:48,429 NO. 750 00:39:50,039 --> 00:39:51,911 NO. NO. 751 00:39:54,304 --> 00:39:55,349 NO, NO. 752 00:40:13,715 --> 00:40:17,153 WELL, NOW WE KNOW. 753 00:40:17,197 --> 00:40:19,460 SHE CAN KICK OUR ASS. 754 00:40:19,504 --> 00:40:21,462 I HAVE TO FIND HER. 755 00:40:21,506 --> 00:40:22,985 MY CAMERAS PICKED HER UP 756 00:40:23,029 --> 00:40:24,987 OUTSIDE THE TAN MANSION MINUTES AGO. 757 00:40:26,293 --> 00:40:27,555 SHE'S ALREADY INSIDE. 758 00:40:33,039 --> 00:40:34,083 WHAT DO WE DO? 759 00:40:38,827 --> 00:40:41,700 WE ARE NOT DOING ANYTHING. 760 00:40:41,743 --> 00:40:44,442 TAN PROBABLY HAS HER RIGHT NOW, AND THAT'S ON YOU. 761 00:40:44,485 --> 00:40:46,400 OH, AND YOU HAD NOTHING TO DO WITH THAT? 762 00:40:46,444 --> 00:40:49,751 YOU'RE A MONSTER, ZHILAN. YOU MANIPULATED HER. 763 00:40:49,795 --> 00:40:53,146 FED HER DOUBTS ABOUT ME, ABOUT HERSELF. 764 00:40:53,189 --> 00:40:56,192 SO, CONGRATULATIONS. NOW SHE THINKS 765 00:40:56,236 --> 00:40:57,498 SHE'S A MONSTER, TOO. 766 00:40:59,718 --> 00:41:01,154 YOU REALLY WANT TO HELP? 767 00:41:02,503 --> 00:41:05,245 STAY AWAY FROM MY FAMILY. 768 00:41:13,166 --> 00:41:15,690 I HAVE SACRIFICED SO MUCH TO GET HERE. 769 00:41:17,213 --> 00:41:20,434 BUT I FINALLY HAVE YOU. 770 00:41:21,827 --> 00:41:24,307 THE MOST IMPORTANT PIECE OF THE PUZZLE. 771 00:41:24,351 --> 00:41:26,614 THE KEY TO MY PLAN. 772 00:41:26,658 --> 00:41:28,660 AND YOU CAME RIGHT TO ME. 773 00:41:30,792 --> 00:41:37,973 THROUGH YOU, I WILL LIVE...FOREVER. 774 00:42:09,135 --> 00:42:10,484 GREG, MOVE YOUR HEAD. 49797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.