Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,032 --> 00:00:10,809
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:24,985 --> 00:00:26,788
Episode 11
4
00:00:35,376 --> 00:00:37,731
What are you going to do with me now?
5
00:00:41,319 --> 00:00:43,162
Kill you.
6
00:00:49,316 --> 00:00:52,230
I'm going to cut off your head right now
7
00:00:52,265 --> 00:00:54,953
and offer it to the prince of Houyan.
8
00:01:06,435 --> 00:01:09,320
Hey!
9
00:01:10,072 --> 00:01:13,000
Hey!
10
00:01:15,608 --> 00:01:18,387
You!
11
00:01:22,310 --> 00:01:24,332
Crazy fools!
12
00:01:24,367 --> 00:01:26,997
How dare you all?
13
00:01:33,099 --> 00:01:36,221
What's this? You dare to stop me?
14
00:01:36,618 --> 00:01:38,356
He's going to die anyway.
15
00:01:39,232 --> 00:01:41,839
Wait a little while more.
16
00:01:43,370 --> 00:01:44,646
What are you saying?
17
00:01:44,681 --> 00:01:48,758
Don't you know the reward
is 300 gold nyangs?
18
00:01:48,830 --> 00:01:51,411
That's why we should wait.
19
00:01:52,532 --> 00:01:57,826
Won't the price obviously go up?
20
00:01:58,052 --> 00:02:01,350
What? The price will go up?
21
00:02:01,385 --> 00:02:06,739
They're offering 300 nyangs of gold
for a mere runaway servant,
22
00:02:06,774 --> 00:02:10,835
I'm sure they must have
a reason for it somehow.
23
00:02:11,746 --> 00:02:19,027
I'm sure the price will double
or triple soon.
24
00:02:20,860 --> 00:02:23,633
Double... triple?
25
00:02:23,668 --> 00:02:27,135
It might even be ten times more, who knows?
26
00:02:28,565 --> 00:02:30,104
Ten times?
27
00:02:32,436 --> 00:02:36,129
3,000 nyangs of gold?
28
00:02:36,274 --> 00:02:37,667
That's right.
29
00:02:38,571 --> 00:02:40,771
We already caught him.
30
00:02:40,806 --> 00:02:46,238
The gold's ours.
31
00:02:46,270 --> 00:02:47,969
You all...
32
00:02:56,628 --> 00:03:02,028
You're so smart.
33
00:03:02,063 --> 00:03:06,350
Otherwise, I almost lost a lot of money.
34
00:03:11,400 --> 00:03:15,527
Let's take him to our hideout right away.
35
00:03:15,562 --> 00:03:19,987
We've to hide him before
the other bandits find out.
36
00:03:20,022 --> 00:03:21,147
Also,
37
00:03:22,749 --> 00:03:26,946
we should take all of them.
38
00:03:26,981 --> 00:03:30,642
They could tell someone.
39
00:03:33,563 --> 00:03:35,175
You heard him.
40
00:03:35,210 --> 00:03:37,645
Take them all!
41
00:03:38,418 --> 00:03:43,502
What do you think you all are doing now?
42
00:03:43,705 --> 00:03:46,063
That wasn't our agreement.
43
00:03:46,709 --> 00:03:48,658
What?
44
00:03:54,373 --> 00:03:58,990
Lower your swords immediately
if you don't want to die.
45
00:03:59,485 --> 00:04:00,912
You little...
46
00:04:01,702 --> 00:04:03,359
Do as he says.
47
00:04:03,927 --> 00:04:06,061
We're outnumbered.
48
00:04:32,744 --> 00:04:37,422
You're selling out a fellow Goguryeo man?
49
00:04:37,571 --> 00:04:42,549
You call yourself a Goguryeo citizen?
50
00:04:49,299 --> 00:04:55,658
Punk, we were running from the law
and we became bandits.
51
00:04:55,927 --> 00:04:58,372
We'll be executed if we're caught.
52
00:04:58,453 --> 00:05:00,804
We don't care about Goguryeo.
53
00:05:01,020 --> 00:05:02,556
Take them away!
54
00:05:05,028 --> 00:05:06,865
You!
55
00:05:08,967 --> 00:05:10,218
Move!
56
00:05:11,735 --> 00:05:13,098
Come on!
57
00:05:13,854 --> 00:05:15,066
Let go!
58
00:05:24,772 --> 00:05:26,302
Hurry up!
59
00:05:35,576 --> 00:05:37,002
Sit!
60
00:05:41,944 --> 00:05:46,131
Answer me.
61
00:05:49,440 --> 00:05:55,961
Who are you exactly for the prince of
Houyan to offer such a large reward?
62
00:06:01,184 --> 00:06:05,409
Hey, he's just a hunter.
63
00:06:06,509 --> 00:06:11,497
No one would be crazy enough to
offer 300 nyangs of gold for a hunter.
64
00:06:11,760 --> 00:06:13,299
Hurry, answer me.
65
00:06:13,612 --> 00:06:16,594
Who are you exactly?
66
00:06:20,614 --> 00:06:22,231
I asked, who are you?
67
00:06:22,311 --> 00:06:26,523
I'm a Goguryeo citizen like you.
68
00:06:27,912 --> 00:06:29,581
You...
69
00:06:34,858 --> 00:06:37,461
Hoe!
70
00:06:41,191 --> 00:06:43,821
Treat him gently.
71
00:06:44,066 --> 00:06:47,675
He's someone worth 300 nyangs of gold.
72
00:06:59,695 --> 00:07:01,884
He won't talk.
73
00:07:02,862 --> 00:07:09,363
Whatever, I'll have to go
the village near Chaekseong.
74
00:07:09,472 --> 00:07:10,819
Chaekseong?
75
00:07:10,854 --> 00:07:12,305
Why Chaekseong?
76
00:07:13,731 --> 00:07:18,049
I've to know who he is exactly
77
00:07:18,067 --> 00:07:22,479
before asking the prince of Houyan
for more money.
78
00:07:25,923 --> 00:07:28,185
That's a good idea.
79
00:07:28,302 --> 00:07:29,793
Go ahead.
80
00:07:40,146 --> 00:07:43,229
- Guard them well!
- Yes, boss!
81
00:08:04,582 --> 00:08:06,063
Move quickly!
82
00:08:08,951 --> 00:08:11,008
- Let's go.
- Yes!
83
00:08:19,833 --> 00:08:21,160
Move!
84
00:08:42,319 --> 00:08:49,711
[Anyone knowing the whereabouts of
the prince should report to Chaekseong]
85
00:09:09,342 --> 00:09:11,687
Who asked for medicine?
86
00:09:11,802 --> 00:09:14,831
I asked to bring me Damdeok! Damdeok!
87
00:09:16,347 --> 00:09:22,710
All the bandits in this area are
looking for him day and night,
88
00:09:22,731 --> 00:09:24,623
just wait a while longer.
89
00:09:24,658 --> 00:09:28,061
Just a while,
you've been saying that for days.
90
00:09:34,339 --> 00:09:38,389
He appears and vanishes like a ghost.
91
00:09:38,723 --> 00:09:42,095
Who knows where he disappeared to?
92
00:09:42,130 --> 00:09:44,198
You fool.
93
00:09:44,538 --> 00:09:49,378
Do you want to be buried alive?
94
00:10:35,523 --> 00:10:44,257
There's something I would like to ask you.
95
00:10:44,722 --> 00:10:46,177
What is it?
96
00:10:47,483 --> 00:10:54,751
Why do you keep it hidden that
Damdeok's a prince of Goguryeo?
97
00:10:54,914 --> 00:10:57,071
You stupid fool!
98
00:10:57,989 --> 00:11:01,958
Would 300 nyangs of gold good
enough to kill a Goguryeo prince?
99
00:11:02,473 --> 00:11:06,010
A reward ten times that
wouldn't even be enough.
100
00:11:07,553 --> 00:11:08,702
I see.
101
00:11:08,737 --> 00:11:16,215
Plus, if rumors of a Houyan prince trying
to kill a Goguryeo prince in Chaekseon,
102
00:11:16,250 --> 00:11:18,374
would be a big problem.
103
00:11:18,409 --> 00:11:21,387
Yes, yes. Yes, you're right.
104
00:11:21,395 --> 00:11:25,108
And there are Goguryeo bandits nearby.
105
00:11:26,446 --> 00:11:32,090
They might try to hide and
help Damdeok, who knows?
106
00:11:34,289 --> 00:11:37,539
Please don't worry about that.
107
00:11:37,574 --> 00:11:41,872
If those bandits get paid for it,
108
00:11:41,907 --> 00:11:44,636
they would even give up their parents.
109
00:11:44,722 --> 00:11:46,957
Help Damdeok?
110
00:11:47,291 --> 00:11:50,031
There's no need to worry about that.
111
00:12:00,114 --> 00:12:01,417
Who's there?
112
00:12:02,259 --> 00:12:04,926
Who's it out there?
113
00:12:05,635 --> 00:12:06,934
Who's there?
114
00:12:07,047 --> 00:12:09,598
- Catch him!
- Stop right there!
115
00:12:13,369 --> 00:12:15,213
That's Hwang Hoe.
116
00:12:16,012 --> 00:12:18,521
Who's there?
117
00:12:18,556 --> 00:12:21,592
- Stop right there!
- Stop!
118
00:12:25,313 --> 00:12:27,693
Stop!
119
00:13:33,699 --> 00:13:37,557
You're back? Did you find out?
120
00:13:37,603 --> 00:13:40,195
Who is he exactly?
121
00:13:40,902 --> 00:13:42,197
That...
122
00:13:46,479 --> 00:13:48,266
Boss!
123
00:13:49,565 --> 00:13:51,108
Boss!
124
00:13:51,519 --> 00:13:52,769
That...
125
00:13:53,437 --> 00:13:55,982
I couldn't find anything out.
126
00:13:56,422 --> 00:13:57,888
What?
127
00:13:59,298 --> 00:14:02,437
So the trip was a waste?
128
00:14:03,371 --> 00:14:06,373
Boss!
129
00:14:06,680 --> 00:14:08,725
Now what?
130
00:14:09,389 --> 00:14:10,893
Please look at this.
131
00:14:21,922 --> 00:14:23,204
What?
132
00:14:23,579 --> 00:14:25,943
A prince of Goguryeo.
133
00:14:26,178 --> 00:14:28,097
Is this really true?
134
00:14:28,450 --> 00:14:33,170
Everyone in Chaekseong's
looking for the prince.
135
00:14:34,569 --> 00:14:39,634
A prince? A prince of Goguryeo?
136
00:14:42,784 --> 00:14:44,513
If this is true,
137
00:14:44,548 --> 00:14:50,872
we could get twenty times
the reward they are offering.
138
00:14:51,013 --> 00:14:52,577
Isn't that right?
139
00:14:53,938 --> 00:14:56,238
Is that enough?
140
00:14:56,354 --> 00:14:59,937
You could ask for 10,000 nyangs.
141
00:14:59,988 --> 00:15:03,777
What... 10,000 nyangs of gold?
142
00:15:04,178 --> 00:15:06,010
He's a prince of Goguryeo.
143
00:15:06,045 --> 00:15:08,450
Isn't he worth that much?
144
00:15:11,263 --> 00:15:14,865
That's absolutely right.
145
00:15:18,002 --> 00:15:19,386
10,000 nyangs.
146
00:15:31,766 --> 00:15:33,410
It's time to eat.
147
00:15:38,266 --> 00:15:39,469
Eat up.
148
00:15:39,597 --> 00:15:42,713
Here, eat!
149
00:15:45,398 --> 00:15:46,770
Eat!
150
00:15:55,980 --> 00:15:58,960
This isn't good enough for him.
What's this?
151
00:16:00,028 --> 00:16:02,167
Who told you to give him this?
152
00:16:09,140 --> 00:16:12,012
- Hurry, serve him his meal.
- Yes!
153
00:16:26,994 --> 00:16:29,172
This isn't much,
154
00:16:29,753 --> 00:16:33,357
but enjoy your meal...
155
00:16:35,398 --> 00:16:37,596
prince.
156
00:16:41,596 --> 00:16:43,232
Prince?
157
00:16:49,311 --> 00:16:51,514
I knew it.
158
00:16:58,070 --> 00:17:02,996
Prince, why didn't you say so?
159
00:17:03,526 --> 00:17:05,713
If we know you're a prince of Goguryeo,
160
00:17:06,882 --> 00:17:10,150
we wouldn't have treated you like this.
161
00:17:13,011 --> 00:17:15,276
Now that you know,
162
00:17:15,605 --> 00:17:18,027
untie me immediately.
163
00:17:19,817 --> 00:17:21,139
What?
164
00:17:25,288 --> 00:17:28,563
What did you just say?
165
00:17:28,598 --> 00:17:31,011
I said untie me.
166
00:17:35,091 --> 00:17:39,562
If you say so...
167
00:17:43,234 --> 00:17:47,026
Did you think I'd be afraid and untie you?
168
00:17:47,061 --> 00:17:49,666
How dare you?
169
00:17:49,701 --> 00:17:52,833
What are you doing?
He's a prince of Goguryeo.
170
00:17:53,679 --> 00:17:55,266
Shut up!
171
00:18:03,256 --> 00:18:08,867
You're worth a lot of gold,
I should treat you well.
172
00:18:12,898 --> 00:18:17,128
You dare raise a sword at me
knowing I'm a prince?
173
00:18:17,396 --> 00:18:21,347
You guys must have a death wish.
174
00:18:24,404 --> 00:18:27,806
Just listen to you.
175
00:18:27,841 --> 00:18:30,354
As a prince of Goguryeo,
176
00:18:30,685 --> 00:18:34,172
it's my fault for allowing bandits like you
177
00:18:34,207 --> 00:18:37,313
to be reckless near the border area.
178
00:18:37,348 --> 00:18:44,056
I blame myself for this humiliation.
179
00:18:44,085 --> 00:18:47,469
But if you were a citizen
of Goguryeo at one time,
180
00:18:47,504 --> 00:18:49,836
listen to me clearly.
181
00:18:49,981 --> 00:18:54,818
Are you going to live your life with
dirty gold in exchange for my life?
182
00:18:54,853 --> 00:18:58,804
Or will you go to Chaekseong with me?
183
00:18:59,694 --> 00:19:04,292
I don't know what you all did
running from the law,
184
00:19:04,585 --> 00:19:09,684
but I'll give you an opportunity
to become Goguryeo soldiers again.
185
00:19:13,339 --> 00:19:16,829
You might say that now,
186
00:19:16,960 --> 00:19:22,876
but you'll cut off our heads at Chaekseong.
187
00:19:23,725 --> 00:19:29,544
I won't, I always keep my promises.
188
00:19:33,212 --> 00:19:39,216
If we're able to get the 300 nyangs
of gold from the prince of Houyan,
189
00:19:39,251 --> 00:19:42,446
we'll probably live a great life forever.
190
00:19:43,244 --> 00:19:46,581
Why would we take such a risk?
191
00:19:47,193 --> 00:19:49,073
Don't you agree?
192
00:19:49,277 --> 00:19:51,197
Coward.
193
00:20:01,992 --> 00:20:04,217
I'm a Goguryeo person too.
194
00:20:05,068 --> 00:20:08,009
I won't get my hands dirty with your blood.
195
00:20:09,444 --> 00:20:14,210
I'll hand you over to the
prince of Houyan tomorrow.
196
00:20:15,267 --> 00:20:20,960
Just eat your last precious meal.
197
00:20:24,056 --> 00:20:27,328
- You dirty bandit!
- What?
198
00:20:28,502 --> 00:20:29,984
You...
199
00:20:30,019 --> 00:20:32,070
Aren't you afraid of the heavens?
200
00:20:32,622 --> 00:20:36,150
We'll die with honor serving the prince.
201
00:20:36,559 --> 00:20:39,048
You all will be bandits forever.
202
00:20:39,083 --> 00:20:42,270
You won't even die in peace.
203
00:20:42,388 --> 00:20:44,955
You keep quiet!
204
00:20:45,147 --> 00:20:46,923
I ought to...
205
00:20:47,317 --> 00:20:48,987
Shut up!
206
00:20:49,022 --> 00:20:51,880
I was a lowlife,
207
00:20:51,915 --> 00:20:57,202
but the prince made me a decent person
wanting to live a proper life.
208
00:20:57,560 --> 00:21:02,746
Why are you getting in the way?
209
00:21:02,781 --> 00:21:05,490
Damn you!
210
00:21:12,277 --> 00:21:14,950
Shut up!
211
00:21:16,512 --> 00:21:20,449
Do you know that you guys
will be sold at the slave market?
212
00:21:22,693 --> 00:21:29,049
You know what happens to slaves
who got caught trying to escape, right?
213
00:21:29,084 --> 00:21:32,113
Huh?
214
00:22:05,860 --> 00:22:10,118
Prince.
215
00:22:10,153 --> 00:22:12,726
Where are you going at this hour?
216
00:22:12,761 --> 00:22:14,864
You're in no condition to go anywhere.
217
00:22:14,899 --> 00:22:18,047
You said Hwang Hoe was here.
218
00:22:18,322 --> 00:22:20,850
I'm sure he heard us.
219
00:22:20,885 --> 00:22:24,842
- But...
- I'm certain he has Damdeok.
220
00:22:24,902 --> 00:22:28,015
If he caught Damdeok,
221
00:22:28,050 --> 00:22:31,367
he would have told you, why keep quiet?
222
00:22:32,010 --> 00:22:34,117
You stupid fool!
223
00:22:34,482 --> 00:22:39,278
Why would that guy come here and
spy on us if he hasn't got Damdeok?
224
00:22:41,186 --> 00:22:46,625
He must have come to find out
who Damdeok is.
225
00:22:46,781 --> 00:22:48,743
Let's go!
226
00:22:48,746 --> 00:22:52,832
Prince, it takes a day from here.
227
00:22:52,867 --> 00:22:56,468
- You should leave early in the morning.
- You! Move!
228
00:22:57,509 --> 00:22:59,360
Go after him.
229
00:22:59,395 --> 00:23:02,286
Hurry, follow him. Come on.
230
00:23:06,477 --> 00:23:09,698
You said you weren't a prince.
231
00:23:11,237 --> 00:23:14,026
We were bound to find out this lie. Why?
232
00:23:17,024 --> 00:23:18,464
Why did you lie?
233
00:23:22,019 --> 00:23:23,884
Is that important now?
234
00:23:23,919 --> 00:23:27,059
Why do you talk to the prince like that?
235
00:23:29,820 --> 00:23:31,218
Prince.
236
00:23:31,392 --> 00:23:35,498
Are you feeling alright, prince?
237
00:23:37,150 --> 00:23:39,814
Just because you served nobility before,
238
00:23:39,849 --> 00:23:42,177
how can you show off like that?
239
00:23:48,734 --> 00:23:50,680
Please forgive us.
240
00:23:51,256 --> 00:23:53,565
For not recognizing you, prince.
241
00:23:54,351 --> 00:23:56,094
We're friends.
242
00:23:56,536 --> 00:24:00,029
So don't be uncomfortable with me.
243
00:24:01,809 --> 00:24:05,830
How can we dare to be friends with a prince?
244
00:24:05,942 --> 00:24:13,094
I'm not even worthy of looking
at the horse you ride on.
245
00:24:13,129 --> 00:24:15,337
Please don't say that.
246
00:24:15,372 --> 00:24:19,777
If you're not my friends,
who would be my friends?
247
00:24:20,144 --> 00:24:25,052
Well, the sons of nobility...
248
00:24:25,437 --> 00:24:26,999
Nobility?
249
00:24:28,280 --> 00:24:32,886
Can anyone be a friend of a prince
because they are nobility?
250
00:24:33,062 --> 00:24:37,459
Who would dare call me a friend?
251
00:24:42,244 --> 00:24:43,743
You guys...
252
00:24:44,474 --> 00:24:47,568
you guys are my friends.
253
00:24:52,555 --> 00:24:54,092
Why is that?
254
00:24:54,745 --> 00:24:57,358
Because you guys
255
00:24:58,139 --> 00:25:02,807
put your lives on the line
and fought with me.
256
00:25:03,141 --> 00:25:08,330
That's why I'm saying
you guys are my friends.
257
00:25:09,085 --> 00:25:13,074
The many wounds on your bodies
are proof of that.
258
00:25:18,634 --> 00:25:20,797
According to you guys,
259
00:25:21,368 --> 00:25:25,358
you wouldn't dare look a prince in the eye.
260
00:25:25,513 --> 00:25:29,494
You're not ministers
or generals of Goguryeo.
261
00:25:29,529 --> 00:25:34,608
You're from the low class,
but you guys saved me.
262
00:25:34,968 --> 00:25:40,541
Therefore, you guys are the most
precious people to me in this world.
263
00:25:41,611 --> 00:25:44,991
That's why you can be my friends.
264
00:25:46,195 --> 00:25:49,398
Do you understand me?
265
00:25:50,418 --> 00:25:52,685
- Yes.
- Yes, yes.
266
00:25:58,354 --> 00:25:59,756
What's this?
267
00:26:01,802 --> 00:26:03,957
Not getting back to your places?
268
00:26:23,864 --> 00:26:29,499
You're the only person in this world
269
00:26:31,143 --> 00:26:34,628
who never saw me as a lowlife.
270
00:26:34,987 --> 00:26:40,115
I'm so sorry for what I did to you.
271
00:26:41,233 --> 00:26:42,900
Please forgive me.
272
00:26:44,793 --> 00:26:46,605
All this while...
273
00:26:46,958 --> 00:26:50,701
thank you for everything, prince.
274
00:26:52,607 --> 00:26:54,372
Me too, prince.
275
00:26:59,914 --> 00:27:03,409
What, we're saying goodbye
because he's going to die?
276
00:27:03,917 --> 00:27:05,399
No.
277
00:27:06,784 --> 00:27:08,789
Don't say that.
278
00:27:09,969 --> 00:27:13,654
Until the moment you're really going to die,
279
00:27:14,650 --> 00:27:17,087
you mustn't give up on anything.
280
00:27:19,287 --> 00:27:21,039
Don't forget that.
281
00:27:21,729 --> 00:27:26,108
We're still alive.
282
00:27:27,831 --> 00:27:29,209
That's right.
283
00:27:30,349 --> 00:27:34,456
I wasn't even afraid of
the tigers at Mt. Baedusan.
284
00:27:35,937 --> 00:27:37,731
Why should I now?
285
00:27:42,694 --> 00:27:47,939
As for me,
I'm Yeo Seokgae who has six lives.
286
00:27:47,988 --> 00:27:51,243
Well... I can live five more times.
287
00:27:52,492 --> 00:27:55,058
I've a long way to go before I die.
288
00:28:35,722 --> 00:28:38,048
Hurry up!
289
00:29:09,847 --> 00:29:12,454
Hurry up! Come on!
290
00:29:16,462 --> 00:29:18,457
Hey!
291
00:29:18,492 --> 00:29:22,333
I've such a stomachache.
292
00:29:22,368 --> 00:29:25,250
My stomach's killing me.
293
00:29:25,285 --> 00:29:27,111
Killing me too.
294
00:29:27,530 --> 00:29:30,130
Must be yesterday's weird rice balls.
295
00:29:30,165 --> 00:29:33,930
I've a terrible stomachache. Oh, dear!
296
00:29:37,109 --> 00:29:41,311
You punks, stop wasting our time.
297
00:29:41,346 --> 00:29:43,858
- Get moving!
- Get up!
298
00:29:43,893 --> 00:29:45,711
Oh well, what can I do?
299
00:29:45,727 --> 00:29:48,159
- I've to do it here.
- Me too.
300
00:29:48,194 --> 00:29:52,513
- Oh, my stomach.
- Hey, hey!. Stop! Stop! Stop!
301
00:29:53,383 --> 00:29:56,409
Really! You'll stink up the place.
302
00:29:56,444 --> 00:29:59,648
Hey! Take them over there.
303
00:30:00,714 --> 00:30:02,432
Hurry up!
304
00:30:02,837 --> 00:30:06,837
I'm really desperate.
305
00:30:08,443 --> 00:30:10,440
I really ought to...
306
00:30:22,202 --> 00:30:25,232
Oh dear, I really have to go.
307
00:30:25,262 --> 00:30:28,827
Stop! Let's just do it behind this rock.
308
00:31:04,937 --> 00:31:07,154
What's taking so long?
309
00:31:13,117 --> 00:31:15,057
Boss!
310
00:31:15,365 --> 00:31:17,450
Those guys...
311
00:31:20,546 --> 00:31:22,335
Untie the prince right now.
312
00:31:22,370 --> 00:31:25,031
Hurry up, untie him! Hurry!
313
00:31:27,846 --> 00:31:29,937
Didn't you hear me?
314
00:31:35,389 --> 00:31:39,736
You guys, there are only two of you.
315
00:31:40,960 --> 00:31:44,610
Kill them right now!
316
00:31:47,868 --> 00:31:49,310
Stop!
317
00:31:52,450 --> 00:31:56,981
I know you want to save me,
but stop it now.
318
00:31:57,829 --> 00:32:00,091
If you fight like this, everyone will die.
319
00:32:01,129 --> 00:32:02,928
Value your lives.
320
00:32:02,963 --> 00:32:04,735
Don't try to stop us.
321
00:32:04,828 --> 00:32:09,417
You told us never to give up.
322
00:32:09,452 --> 00:32:11,683
That's right, prince.
323
00:32:11,718 --> 00:32:15,967
We owe you our lives.
324
00:32:16,002 --> 00:32:19,113
We'll repay you now.
325
00:32:20,747 --> 00:32:30,616
Protect the prince!
326
00:32:33,107 --> 00:32:35,081
What are you doing?
327
00:32:35,116 --> 00:32:37,189
Kill all of them!
328
00:32:40,303 --> 00:32:45,960
You guys must want to die.
329
00:32:50,646 --> 00:32:52,339
We don't need them.
330
00:32:52,374 --> 00:32:55,611
Kill them all except for the prince!
331
00:32:56,331 --> 00:32:58,310
You guys!
332
00:33:05,411 --> 00:33:06,609
Boss!
333
00:33:11,276 --> 00:33:13,114
You can't do that.
334
00:33:13,149 --> 00:33:16,413
What are you doing now?
335
00:33:18,297 --> 00:33:19,877
You!
336
00:33:20,387 --> 00:33:24,195
I took you in when you had nowhere to go.
337
00:33:24,230 --> 00:33:26,243
You dare betray me?
338
00:33:27,892 --> 00:33:29,664
What on earth do you want?
339
00:33:30,201 --> 00:33:31,755
Because of the gold?
340
00:33:31,969 --> 00:33:33,797
I'll give you more.
341
00:33:33,832 --> 00:33:37,999
Tell all of them to lower their weapons.
342
00:33:49,065 --> 00:33:52,311
You punk... what about the gold?
343
00:33:57,263 --> 00:33:58,958
All of you...
344
00:34:03,365 --> 00:34:05,661
lower your weapons!
345
00:34:12,038 --> 00:34:13,519
Hurry!
346
00:34:25,861 --> 00:34:29,129
Go on, untie the prince quickly.
347
00:34:41,662 --> 00:34:44,473
What are you doing? Untie the prince?
348
00:34:44,508 --> 00:34:46,789
We're going to lose that gold.
349
00:34:47,360 --> 00:34:51,833
I might be running from the law
and live as a bandit,
350
00:34:52,174 --> 00:34:56,928
how I can gain gold by betraying
the country and selling the prince?
351
00:34:57,755 --> 00:34:59,632
What?
352
00:35:02,850 --> 00:35:04,400
Listen!
353
00:35:04,566 --> 00:35:11,288
We fell behind our unit and
ended up being deserters.
354
00:35:11,797 --> 00:35:16,232
We might have lived as bandits,
355
00:35:16,697 --> 00:35:20,463
we had no other choice but to do that.
356
00:35:20,877 --> 00:35:27,672
Let's serve the prince and
return to the Goguryeo army.
357
00:35:27,707 --> 00:35:32,808
That's the only way to stop
committing anymore sins.
358
00:35:40,083 --> 00:35:41,517
Prince.
359
00:35:44,576 --> 00:35:46,472
You're talking nonsense!
360
00:35:47,147 --> 00:35:51,358
If we go to Goguryeo,
they will kill us for treason.
361
00:35:52,323 --> 00:35:55,057
We just need gold.
362
00:35:55,112 --> 00:35:58,147
We can live a luxurious life forever.
363
00:35:58,491 --> 00:36:01,476
You're going to let this opportunity go,
huh?
364
00:36:03,350 --> 00:36:05,631
Boss!
365
00:36:17,597 --> 00:36:21,553
The choice's up to you.
366
00:36:22,540 --> 00:36:27,429
You can return to Goguryeo
with me and the prince
367
00:36:27,464 --> 00:36:33,090
or get your reward from Houyan
for capturing the prince
368
00:36:33,091 --> 00:36:37,928
and live a luxurious life forever
with the gold from the barbarians.
369
00:36:39,295 --> 00:36:41,632
The choice's yours!
370
00:36:53,913 --> 00:36:57,894
What are you doing? Tie them all up!
371
00:36:58,512 --> 00:37:04,076
The person who moves first
will get the largest piece of gold!
372
00:37:17,735 --> 00:37:19,880
Good thinking.
373
00:37:19,985 --> 00:37:22,885
You've achieved the highest merit.
374
00:37:25,377 --> 00:37:26,793
Don't be mistaken.
375
00:37:27,183 --> 00:37:30,338
I'm going back to Goguryeo
where my children are.
376
00:37:31,099 --> 00:37:32,548
What?
377
00:37:37,303 --> 00:37:39,242
I'm going back to Goguryeo too.
378
00:37:39,286 --> 00:37:41,987
How can we raise a sword at the prince?
379
00:37:58,055 --> 00:38:01,308
You all will die if you go back to Goguryeo!
380
00:38:01,732 --> 00:38:03,780
The prince's just saying that,
381
00:38:03,815 --> 00:38:07,567
but you all will be killed
if you go back to Goguryeo.
382
00:38:07,602 --> 00:38:10,335
Don't you know that?
383
00:38:11,244 --> 00:38:12,726
No.
384
00:38:13,891 --> 00:38:16,230
I won't kill anyone.
385
00:38:16,265 --> 00:38:20,935
How can I kill the people of my country?
386
00:38:23,818 --> 00:38:25,912
Come with us.
387
00:38:26,344 --> 00:38:31,035
I don't believe you said.
388
00:38:52,522 --> 00:38:53,789
Prince.
389
00:39:00,137 --> 00:39:06,555
We committed high treason
by raising a sword at you.
390
00:39:07,432 --> 00:39:11,130
Please kill us.
391
00:39:11,422 --> 00:39:13,561
Kill us.
392
00:39:15,104 --> 00:39:16,572
I...
393
00:39:16,983 --> 00:39:21,010
whoever it is,
won't kill anyone as promised.
394
00:39:23,953 --> 00:39:28,411
I pretended to obey the boss,
395
00:39:28,446 --> 00:39:33,573
but I was looking for a way to save you.
396
00:39:36,116 --> 00:39:37,616
Thank you.
397
00:39:37,988 --> 00:39:41,907
- You saved me.
- Wait!
398
00:39:55,592 --> 00:39:57,404
I hear horses below the mountain.
399
00:39:57,488 --> 00:39:58,955
Someone's coming.
400
00:40:00,753 --> 00:40:02,294
Let's take cover.
401
00:40:02,527 --> 00:40:04,739
Come with me right now.
402
00:40:04,749 --> 00:40:07,319
I know a safe place.
403
00:40:07,557 --> 00:40:08,866
Come on.
404
00:40:23,614 --> 00:40:27,434
Find their hideout. Hurry up!
405
00:40:50,164 --> 00:40:54,162
We took these weapons from the Mohe people.
406
00:40:54,651 --> 00:40:57,767
The Mohe people?
407
00:40:58,010 --> 00:41:01,414
Where did the Mohe people
get all these weapons?
408
00:41:01,754 --> 00:41:05,262
From the looks of it,
409
00:41:05,474 --> 00:41:08,478
looks like these weapons are from Houyan.
410
00:41:09,802 --> 00:41:11,172
Houyan?
411
00:41:12,573 --> 00:41:17,572
I'm guessing from the fact that
the prince of Houyan's here.
412
00:41:17,607 --> 00:41:22,190
He stopped by the slave market
after providing weapons to the Mohe.
413
00:41:22,225 --> 00:41:23,911
That's right.
414
00:41:29,017 --> 00:41:32,869
We've about sixty horses.
415
00:41:33,094 --> 00:41:34,977
You can take everything.
416
00:41:35,143 --> 00:41:38,884
Please allow us to use them for Goguryeo.
417
00:41:45,350 --> 00:41:48,810
Who are you exactly?
418
00:41:54,945 --> 00:41:58,611
I'm Hwang Hoe.
419
00:41:58,911 --> 00:42:03,299
I served Lord Lee Chunseong before.
420
00:42:03,663 --> 00:42:06,492
I was falsely charged
421
00:42:06,493 --> 00:42:09,803
and was hiding among the bandits.
422
00:42:12,617 --> 00:42:18,962
Please take us in.
423
00:42:19,002 --> 00:42:20,603
If you do,
424
00:42:20,757 --> 00:42:26,146
we'll serve you and be loyal to
Goguryeo for the rest of our lives.
425
00:42:34,641 --> 00:42:39,309
All of you will be very important
for our country.
426
00:42:42,044 --> 00:42:45,232
I'll help you as much as I can.
427
00:42:45,530 --> 00:42:52,201
Don't forget this day
and serve Goguryeo well.
428
00:42:52,625 --> 00:42:54,745
We're honored.
429
00:42:55,426 --> 00:42:59,496
We're honored.
430
00:42:59,531 --> 00:43:02,438
Boss!
431
00:43:05,785 --> 00:43:07,481
How are things outside?
432
00:43:07,516 --> 00:43:11,310
It was the slave merchant and
the prince of Houyan as expected.
433
00:43:11,555 --> 00:43:15,113
They searched our hideout
and burned it down.
434
00:43:16,379 --> 00:43:19,759
They might come back, so keep watching.
435
00:43:19,794 --> 00:43:24,208
But, I heard he's returning to Houyan.
436
00:43:25,305 --> 00:43:26,885
Return to Houyan?
437
00:43:28,786 --> 00:43:32,504
The prince wouldn't give up that easily.
438
00:43:32,677 --> 00:43:34,607
A war broke out.
439
00:43:36,680 --> 00:43:40,124
What? A war broke out?
440
00:43:43,911 --> 00:43:45,645
What's that you're saying?
441
00:43:49,322 --> 00:43:51,726
[Goguryeo palace]
442
00:43:51,773 --> 00:43:53,932
The Mohe people started a war?
443
00:43:53,967 --> 00:43:56,689
It's not a minor dispute, but a war?
444
00:43:56,724 --> 00:43:58,472
Yes, Your Majesty.
445
00:43:58,652 --> 00:44:00,809
The Mohe people raised a army.
446
00:44:00,844 --> 00:44:03,794
They are now attacking Chaekseong.
447
00:44:04,632 --> 00:44:06,875
Seven villages have been burned down.
448
00:44:06,910 --> 00:44:10,777
The Chaekseong soldiers who
fought them have been defeated.
449
00:44:10,812 --> 00:44:14,166
They are in the fortress.
450
00:44:14,201 --> 00:44:17,060
Oh, dear.
451
00:44:17,424 --> 00:44:21,213
Then, how many of the Mohe are there?
452
00:44:21,248 --> 00:44:25,292
I'm sorry, but there are over 20,000.
453
00:44:25,561 --> 00:44:27,452
20,000?
454
00:44:27,659 --> 00:44:33,299
They are a small tribe,
when did they raise such an army?
455
00:44:33,334 --> 00:44:34,482
Your Majesty,
456
00:44:34,661 --> 00:44:36,305
if Chaekseong falls,
457
00:44:36,340 --> 00:44:39,640
the Mohe will get many of our villages.
458
00:44:39,675 --> 00:44:42,037
Chaekseong has less than 5,000 soldiers,
459
00:44:42,072 --> 00:44:44,733
please send reinforcements.
460
00:44:45,072 --> 00:44:47,956
Your Majesty, there isn't much time.
461
00:44:47,991 --> 00:44:50,777
It's a long and rough trip to Chaekseong,
462
00:44:50,812 --> 00:44:57,011
I'll get ready to go with Yeo Soi and
reinforcements for Chaekseong today.
463
00:44:57,046 --> 00:44:59,912
Commander, go ahead.
464
00:44:59,957 --> 00:45:02,447
Move with speed.
465
00:45:02,452 --> 00:45:04,189
Yes, Your Majesty.
466
00:45:05,316 --> 00:45:09,840
We'll definitely defend Chaekseong,
Your Majesty.
467
00:45:12,700 --> 00:45:15,540
The battle against Houyan just ended.
468
00:45:15,575 --> 00:45:18,152
We've to fight again?
469
00:45:40,721 --> 00:45:46,607
These might be shabby flags
made with bedding,
470
00:45:47,127 --> 00:45:51,464
but you're no longer bandits or slaves.
471
00:45:52,310 --> 00:45:57,816
You've been born again for Goguryeo.
472
00:45:58,571 --> 00:46:02,407
I name you Cheongun.
473
00:46:03,786 --> 00:46:08,174
From today onwards,
you and I will be brothers.
474
00:46:08,913 --> 00:46:14,790
We'll be one and defend Goguryeo.
475
00:46:16,637 --> 00:46:18,984
Let's go to Chaekseong.
476
00:46:19,399 --> 00:46:24,283
We must defeat the Mohe!
477
00:46:24,318 --> 00:46:29,054
Defeat them!
478
00:46:51,085 --> 00:46:53,140
Pull the ropes!
479
00:47:05,053 --> 00:47:07,540
Attack!
480
00:47:12,386 --> 00:47:15,384
They are entering the fortress, stop them!
481
00:47:43,474 --> 00:47:46,476
Chief!
482
00:47:48,417 --> 00:47:51,971
It's me, Seol Doan.
483
00:47:52,934 --> 00:47:54,906
You're alive.
[Seol Gaechu]
484
00:47:54,907 --> 00:47:57,754
I've been looking for you.
485
00:47:57,789 --> 00:47:58,937
Uncle.
486
00:47:58,972 --> 00:48:06,405
How dare they sell you as slave
while I united the tribes?
487
00:48:06,440 --> 00:48:08,397
Are you alright?
488
00:48:08,432 --> 00:48:10,804
Yes, I'm fine.
489
00:48:11,067 --> 00:48:13,093
Brother.
490
00:48:13,164 --> 00:48:14,472
Seol Ji.
491
00:48:16,603 --> 00:48:18,358
I'm so glad you're alright.
492
00:48:18,393 --> 00:48:20,756
- Where have you been...
- Let's talk later.
493
00:48:20,791 --> 00:48:23,784
The battle? How's the battle going?
494
00:48:23,819 --> 00:48:25,031
Don't worry.
495
00:48:25,066 --> 00:48:27,278
We'll win this battle.
496
00:48:27,313 --> 00:48:31,908
But the Goguryeo soldiers
shouldn't be taken lightly.
497
00:48:32,022 --> 00:48:34,606
Reinforcements will arrive.
498
00:48:34,620 --> 00:48:38,095
You must take Chaekseong quickly.
499
00:48:38,141 --> 00:48:40,088
How can I not know that?
500
00:48:40,123 --> 00:48:46,298
We'll take it within a few days
and achieve our Mohe's dream.
501
00:48:46,355 --> 00:48:47,818
Uncle.
502
00:48:47,853 --> 00:48:51,784
The dream your father couldn't achieve
will be achieved.
503
00:48:51,887 --> 00:48:56,671
How can I ever forget this dream?
504
00:48:57,028 --> 00:48:59,332
We must drive the Goguryeo people out
505
00:49:00,046 --> 00:49:03,649
and make it the land of the Mohe's.
506
00:49:03,650 --> 00:49:05,073
Yes.
507
00:49:05,750 --> 00:49:08,934
I'll lead the soldiers right away.
508
00:49:08,969 --> 00:49:11,368
Yes, go quickly.
509
00:49:12,692 --> 00:49:14,080
Let's go.
510
00:49:22,476 --> 00:49:25,670
This is our last line of defense.
511
00:49:25,705 --> 00:49:27,471
Prepare well.
512
00:49:27,497 --> 00:49:28,839
Hurry up!
513
00:49:28,945 --> 00:49:34,136
They broke through the
wooden fence in the north.
514
00:49:34,258 --> 00:49:38,040
The north gate will be taken soon.
515
00:49:40,568 --> 00:49:41,808
The reinforcements?
[Kang Dae]
516
00:49:41,843 --> 00:49:43,524
Where are the reinforcements?
517
00:49:43,562 --> 00:49:45,921
They are probably stuck at the river.
518
00:49:45,956 --> 00:49:48,872
It'll take them three days.
519
00:49:49,287 --> 00:49:52,505
We can't last a day right now.
520
00:49:54,549 --> 00:49:56,060
How can this be?
521
00:50:22,075 --> 00:50:25,541
Mohe soldiers, follow me!
522
00:50:25,576 --> 00:50:27,660
Don't be afraid!
523
00:50:27,695 --> 00:50:29,803
Attack!
524
00:50:30,814 --> 00:50:33,855
- Stop them!
- Stop them!
525
00:51:05,158 --> 00:51:06,784
This is the last fence.
526
00:51:06,819 --> 00:51:09,314
We break through this
and we'll own Chaekseong.
527
00:51:09,349 --> 00:51:11,581
Attack!
528
00:51:36,728 --> 00:51:40,172
Attack!
529
00:51:52,213 --> 00:51:54,711
Are those our reinforcements?
530
00:51:54,712 --> 00:51:57,515
Didn't you say they are stuck at the inlet?
531
00:51:57,749 --> 00:51:59,865
They don't look like our reinforcements.
532
00:52:06,471 --> 00:52:07,858
Cheongun?
533
00:52:08,505 --> 00:52:10,075
They are not Goguryeo flags.
534
00:52:10,110 --> 00:52:11,777
I never saw them before.
535
00:52:12,136 --> 00:52:13,748
Cheongun...
536
00:52:37,391 --> 00:52:38,807
Now!
537
00:52:39,131 --> 00:52:44,262
- Attack!
- Attack!
538
00:52:54,617 --> 00:52:57,799
Goguryeo soldiers are attacking us
from the front and back.
539
00:52:57,834 --> 00:52:59,503
Their reinforcements have arrived.
540
00:52:59,538 --> 00:53:02,419
The soldiers' morale are
suddenly high the fortress.
541
00:53:02,454 --> 00:53:04,263
Our soldiers are getting injured.
542
00:53:04,298 --> 00:53:05,424
Don't be afraid.
543
00:54:11,794 --> 00:54:13,303
You're...
544
00:54:14,089 --> 00:54:15,416
Damdeok?
545
00:54:16,129 --> 00:54:17,776
Seol Doan.
546
00:54:20,176 --> 00:54:23,427
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
547
00:54:23,547 --> 00:54:27,495
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
548
00:54:27,500 --> 00:54:31,757
Translation by KBS World
549
00:54:31,877 --> 00:54:35,591
Transcriber & Timer: KaKak
550
00:54:35,618 --> 00:54:40,870
Special thanks to KaKak
Coordinators: ay_link, mily2
37362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.