Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,032 --> 00:00:10,809
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:24,308 --> 00:00:26,979
Turn around, so they can see you.
4
00:00:27,250 --> 00:00:31,903
He's such a fine one.
5
00:00:31,938 --> 00:00:34,804
Three coins.
6
00:00:34,839 --> 00:00:37,674
You don't want to pay three coins, huh?
7
00:00:50,689 --> 00:00:54,962
If you want to live,
let us all go right away.
8
00:00:55,120 --> 00:00:56,546
Hurry!
9
00:01:04,335 --> 00:01:08,186
Put down your swords immediately.
10
00:01:08,495 --> 00:01:09,802
Hurry!
11
00:01:09,837 --> 00:01:14,025
Put down your swords.
12
00:01:25,073 --> 00:01:28,658
Unchain the shackles right away,
all of them!
13
00:01:38,624 --> 00:01:40,026
You little...
14
00:01:40,061 --> 00:01:41,510
I ought to...
15
00:01:44,894 --> 00:01:47,729
- Okay, okay...
- Get him out of here immediately!
16
00:01:48,080 --> 00:01:49,312
Take him away.
17
00:01:54,538 --> 00:01:59,996
Everyone, they get feisty
like that once in a while.
18
00:02:00,031 --> 00:02:04,721
The rest are all gentle.
19
00:02:04,756 --> 00:02:07,918
- Here.
- We can't buy feisty slaves.
20
00:02:07,919 --> 00:02:10,653
- What?
- You tried to trick us.
21
00:02:11,063 --> 00:02:14,489
- Let's go.
- He can't be trusted.
22
00:02:18,677 --> 00:02:20,686
Sirs!
23
00:02:22,983 --> 00:02:24,573
Yeo Seokgae!
24
00:02:24,642 --> 00:02:26,812
Where's Yeo Seokgae?
25
00:02:26,945 --> 00:02:28,729
Oh, darn it!
26
00:02:28,764 --> 00:02:32,836
Boss, I'm right here! I'm here!
27
00:02:35,239 --> 00:02:38,443
What do you think you're doing?
28
00:02:39,661 --> 00:02:42,054
Why did you bring him here?
29
00:02:42,089 --> 00:02:44,935
He almost killed me!
30
00:02:49,490 --> 00:02:53,038
You've ruined my business.
31
00:02:54,547 --> 00:02:58,557
He took me hostage.
32
00:02:58,767 --> 00:03:00,672
Who would buy him now?
33
00:03:00,707 --> 00:03:03,037
Boss, I'm so sorry.
34
00:03:03,072 --> 00:03:06,013
- I'll make sure...
- Quiet!
35
00:03:06,048 --> 00:03:07,635
Take that crazy fool
36
00:03:07,790 --> 00:03:11,628
and Yeo Seokgae and cut off their heads!
37
00:03:11,663 --> 00:03:14,352
Hurry!
- Boss. Boss!
38
00:03:14,387 --> 00:03:18,773
- Take them away right now!
- Boss, I can make up for today's damages.
39
00:03:18,840 --> 00:03:22,299
I'll make up for everything.
40
00:03:24,335 --> 00:03:25,535
How?
41
00:03:28,022 --> 00:03:33,617
Boss, please let me have
a dog fight with him later.
42
00:03:33,652 --> 00:03:34,993
A dog fight.
43
00:03:37,112 --> 00:03:39,664
Dog... dog fight?
44
00:03:39,699 --> 00:03:42,097
Yes, dog fight.
45
00:03:42,394 --> 00:03:43,829
Dog fight?
46
00:03:44,265 --> 00:03:45,911
What's a dog fight?
47
00:03:46,473 --> 00:03:49,469
[Dol Bisu]
48
00:03:59,385 --> 00:04:03,708
They will fight like dogs
until one person dies.
49
00:04:05,643 --> 00:04:10,759
Whoever gets the sword first wins.
50
00:04:12,522 --> 00:04:17,135
Yeo Seokgae's an expert
at surviving dog fights.
51
00:04:18,297 --> 00:04:21,093
He killed a lot of slaves.
52
00:04:21,449 --> 00:04:26,215
He has a dog fight with anyone
he wants to kill.
53
00:04:26,250 --> 00:04:29,595
Come on, bet your money.
54
00:04:30,891 --> 00:04:35,344
It's been a while
since Yeo Seokgae met his match.
55
00:04:35,766 --> 00:04:38,580
Everyone, bet your money. Come on.
56
00:04:40,047 --> 00:04:42,244
Yes, hurry.
57
00:04:45,938 --> 00:04:47,668
Bet your money, everyone.
58
00:05:00,959 --> 00:05:06,859
I'm going to kill you anyway, you punk.
59
00:05:11,983 --> 00:05:18,899
One person has to die for this fight to end.
60
00:05:20,128 --> 00:05:22,155
Okay, begin.
61
00:06:26,126 --> 00:06:27,991
How should I kill you?
62
00:07:35,355 --> 00:07:36,374
End it.
63
00:07:37,948 --> 00:07:45,888
Kill him!
64
00:09:40,011 --> 00:09:43,342
Kill him!
65
00:09:44,742 --> 00:09:48,058
Kill him!
66
00:09:48,573 --> 00:09:50,089
Darn it!
67
00:10:02,256 --> 00:10:06,582
Please... don't kill me.
68
00:10:08,084 --> 00:10:09,233
Kill him!
69
00:10:10,120 --> 00:10:18,812
Kill him!
70
00:10:20,399 --> 00:10:23,748
What are you doing? Hurry, kill him!
71
00:10:27,079 --> 00:10:29,328
Yes, kill him.
72
00:10:29,401 --> 00:10:31,108
He deserves to die.
73
00:10:38,020 --> 00:10:41,319
We're all people of Goguryeo.
74
00:10:42,593 --> 00:10:45,439
Please don't kill me.
75
00:11:36,348 --> 00:11:37,796
Darn it.
76
00:11:55,082 --> 00:12:00,726
Kill him!
77
00:12:21,434 --> 00:12:27,339
I won't kill anyone for no reason.
78
00:12:29,017 --> 00:12:33,635
You won't obey my command?
79
00:12:35,673 --> 00:12:38,059
You can't kill people for fun.
80
00:12:39,389 --> 00:12:43,935
Aren't you people afraid of the heavens?
81
00:12:45,453 --> 00:12:52,037
Drag that arrogant fool over here.
82
00:12:52,204 --> 00:12:56,269
I'll kill him myself.
83
00:12:56,665 --> 00:12:59,716
Bring him over here right now!
84
00:13:00,208 --> 00:13:04,314
Let him go!
85
00:13:05,342 --> 00:13:07,960
He won, leave him alone!
86
00:13:10,910 --> 00:13:13,489
Let him live!
87
00:13:13,529 --> 00:13:15,461
He won, let him live!
88
00:13:15,809 --> 00:13:18,383
Let him live!
89
00:13:24,480 --> 00:13:29,167
- Men, take them to the back.
- Yes.
90
00:13:29,376 --> 00:13:34,111
The fight's over, go home.
91
00:13:34,692 --> 00:13:36,326
Everyone, leave.
92
00:13:41,332 --> 00:13:42,502
Goodness.
93
00:13:43,628 --> 00:13:45,294
Really...
94
00:13:57,590 --> 00:14:06,030
You try to kill me, then lecture me?
95
00:14:15,758 --> 00:14:19,200
You punk, I can't let you die easily.
96
00:14:19,453 --> 00:14:25,767
I'll make you suffer.
97
00:14:36,001 --> 00:14:38,048
You fool.
98
00:14:38,999 --> 00:14:41,938
You wanted a dog fight.
99
00:14:41,973 --> 00:14:45,793
You couldn't even win and beg for your life.
100
00:14:49,142 --> 00:14:53,829
Do you know how much money I lost
because of you?
101
00:14:53,864 --> 00:14:58,474
Boss, please give me a break.
102
00:15:00,376 --> 00:15:03,331
You're just a slave now.
103
00:15:03,366 --> 00:15:08,692
I'll sell you and make
you work to death for ever.
104
00:15:47,864 --> 00:15:50,984
- Are you alright?
- Can you walk?
105
00:15:51,085 --> 00:15:52,621
Get up.
106
00:16:02,702 --> 00:16:04,894
- Boss.
- Boss.
107
00:16:12,977 --> 00:16:16,927
We'll serve you as our boss from now on.
108
00:16:31,460 --> 00:16:33,481
We're all in the same position.
109
00:16:33,876 --> 00:16:35,760
No one's boss.
110
00:16:36,413 --> 00:16:38,606
We're all equal.
111
00:16:39,529 --> 00:16:44,591
Whoever it is shouldn't
be ruling anyone else.
112
00:17:01,649 --> 00:17:02,800
Die!
113
00:17:04,523 --> 00:17:05,818
Die!
114
00:17:07,362 --> 00:17:09,865
Die!
115
00:17:10,301 --> 00:17:11,697
Die!
116
00:17:14,348 --> 00:17:16,544
You're worse than a dog.
117
00:17:16,579 --> 00:17:19,415
Die. Die!
118
00:17:19,483 --> 00:17:22,435
Stop it. Stop!
119
00:17:25,649 --> 00:17:28,787
Don't treat him the same way he treated you.
120
00:17:30,559 --> 00:17:34,979
He needs help right now.
121
00:17:41,197 --> 00:17:44,076
We might have been captured slaves,
122
00:17:44,404 --> 00:17:48,690
but not one of us are slaves.
123
00:17:52,407 --> 00:17:56,115
We can't fight and kill among ourselves.
124
00:17:59,367 --> 00:18:05,194
All of us have to join forces
and get out of here.
125
00:18:06,134 --> 00:18:07,594
Whatever way...
126
00:18:07,977 --> 00:18:12,855
no matter how,
we've to get out of this hell hole.
127
00:18:15,521 --> 00:18:19,456
We'll get out of here?
128
00:18:21,183 --> 00:18:22,633
That's right.
129
00:18:36,990 --> 00:18:38,925
Take care of him.
130
00:18:39,181 --> 00:18:42,526
You called him your boss before.
131
00:18:43,781 --> 00:18:45,143
Go on!
132
00:18:50,164 --> 00:18:51,485
Hey!
133
00:18:57,721 --> 00:18:59,838
You!
134
00:19:13,890 --> 00:19:17,672
[Gungaeseong]
135
00:19:20,987 --> 00:19:24,424
There's still no news from Chaekseong?
136
00:19:24,755 --> 00:19:26,932
I'm sorry, Your Majesty.
137
00:19:27,787 --> 00:19:29,165
Your Majesty,
138
00:19:29,200 --> 00:19:33,760
I would like to take some soldiers to
Chaekseong and look for Damdeok myself.
139
00:19:33,795 --> 00:19:38,440
Over 3,000 soldiers were sent.
[Yeo Soi]
140
00:19:38,575 --> 00:19:40,880
Please wait a little longer.
141
00:19:41,436 --> 00:19:43,188
This is so frustrating.
142
00:19:43,189 --> 00:19:45,345
Really so frustrating.
143
00:19:48,372 --> 00:19:50,040
Oh, this...
144
00:19:50,440 --> 00:19:51,849
Your Majesty,
[Gye Pil]
145
00:19:52,566 --> 00:19:56,627
could this perhaps be Houyan's doing?
146
00:19:57,508 --> 00:19:58,826
Houyan?
147
00:20:00,979 --> 00:20:05,440
Watch what you say.
148
00:20:06,689 --> 00:20:08,947
There is a possibility.
149
00:20:08,982 --> 00:20:12,546
They have a strong grudge
against Prince Damdeok.
150
00:20:12,711 --> 00:20:19,419
We just finished negotiations
and reconciled.
151
00:20:19,807 --> 00:20:25,403
You mustn't worsen
our relations with Houyan.
152
00:20:25,438 --> 00:20:30,563
Who else but Houyan would do such a thing?
153
00:20:31,031 --> 00:20:38,383
I wonder why the Houyan people
suddenly agreed to compensate
154
00:20:38,691 --> 00:20:41,303
and left in such a hurry, Your Majesty.
155
00:20:41,338 --> 00:20:43,687
- What?
- Stop it!
156
00:20:45,767 --> 00:20:52,258
It wouldn't do any good
accusing Houyan without any proof.
157
00:20:53,502 --> 00:20:57,097
For now, we've to find the prince quickly.
158
00:20:57,132 --> 00:21:02,793
We can find out what happened
when we find Damdeok.
159
00:21:02,828 --> 00:21:07,202
Find Damdeok and bring him back soon.
160
00:21:07,203 --> 00:21:09,493
Yes, Your Majesty!
161
00:21:21,449 --> 00:21:23,535
[Houyan palace]
162
00:21:25,687 --> 00:21:27,282
What?
163
00:21:28,382 --> 00:21:31,162
You stupid fool!
164
00:21:31,741 --> 00:21:38,268
You agreed to pay Goguryeo 3 million
gold coins in compensation for the battle?
165
00:21:41,964 --> 00:21:43,588
Yes, Your Majesty.
166
00:21:43,828 --> 00:21:48,017
I don't want to see you, get out right now!
167
00:21:48,451 --> 00:21:49,720
Right now!
168
00:21:50,047 --> 00:21:52,940
Your Majesty, please calm down.
169
00:21:53,133 --> 00:21:58,740
I told you to stall Goguryeo
and form an alliance with Beiwei,
170
00:21:59,225 --> 00:22:02,004
not agree to compensate.
171
00:22:02,825 --> 00:22:05,643
Does gold fall out of the sky?
172
00:22:06,568 --> 00:22:11,532
We should have war trophies, not compensate.
173
00:22:12,272 --> 00:22:16,629
Your Majesty, it's all my fault.
174
00:22:16,664 --> 00:22:19,224
Please kill me.
175
00:22:19,361 --> 00:22:21,703
Shut up, you fool!
176
00:22:21,975 --> 00:22:25,879
Your Majesty,
please don't yell at him too much.
177
00:22:26,137 --> 00:22:29,957
Whatever the outcome,
didn't he get rid of Damdeok?
178
00:22:30,358 --> 00:22:34,415
Let's think of the compensation
as a price for killing Damdeok.
179
00:22:38,515 --> 00:22:41,623
Are you sure Damdeok's dead?
180
00:22:41,894 --> 00:22:43,423
Yes, Your Majesty.
181
00:22:43,797 --> 00:22:49,872
General Fengba shot him
with a poisoned arrow.
182
00:22:50,398 --> 00:22:51,879
The truth...
183
00:22:53,004 --> 00:22:55,775
the Chief Minister of Goguryeo knows, right?
184
00:22:59,050 --> 00:23:00,647
Yes, Your Majesty.
185
00:23:02,555 --> 00:23:04,096
But, Your Majesty,
186
00:23:04,362 --> 00:23:08,648
the Chief Minister of Goguryeo
will try to cover it up no matter what.
187
00:23:09,131 --> 00:23:14,943
If in case it becomes known,
his life won't be spared.
188
00:23:18,489 --> 00:23:20,375
That's right, father.
189
00:23:20,592 --> 00:23:23,592
- The Chief Minister...
- Shut up!
190
00:23:24,111 --> 00:23:30,598
Stay in your quarters until
I order you otherwise, got it?
191
00:23:33,119 --> 00:23:34,966
Yes, Your Majesty.
192
00:23:36,414 --> 00:23:38,318
Leave immediately!
193
00:23:47,133 --> 00:23:49,087
I said to leave quickly.
194
00:24:32,004 --> 00:24:34,535
One, two, three.
195
00:24:34,570 --> 00:24:37,559
Four, five, six.
196
00:24:38,883 --> 00:24:42,223
I'm Yeo Seokgae, Yeo Seokgae.
197
00:24:42,458 --> 00:24:46,175
But you dare betray me?
198
00:24:46,437 --> 00:24:49,762
Do you think I'll fall
because of one dog fight?
199
00:24:50,037 --> 00:24:57,793
I'll tell the boss right away
and have you sent to the quarry.
200
00:24:57,828 --> 00:24:59,434
The two of you.
201
00:25:00,051 --> 00:25:02,910
Boss, listen...
202
00:25:06,617 --> 00:25:07,987
Boss...
203
00:25:11,307 --> 00:25:15,278
If you don't want to die,
make up your mind who to serve.
204
00:25:15,313 --> 00:25:19,270
Get your act straight.
205
00:25:35,585 --> 00:25:37,501
Boss.
206
00:25:37,830 --> 00:25:39,084
Boss.
207
00:25:39,449 --> 00:25:40,771
Boss.
208
00:25:46,310 --> 00:25:50,642
Boss, we didn't mean to...
209
00:25:54,773 --> 00:25:56,074
See?
210
00:25:56,682 --> 00:25:58,830
He's a dog.
211
00:25:59,279 --> 00:26:01,857
He lowers his tail when he's in a corner,
212
00:26:02,221 --> 00:26:05,839
and he bites when your back's turned.
213
00:26:05,874 --> 00:26:11,084
He'll be worse than before.
214
00:26:12,322 --> 00:26:15,253
Yes, you should have killed him.
215
00:26:17,665 --> 00:26:22,107
First, we've to find a way to escape.
216
00:26:27,631 --> 00:26:30,299
- Escape?
- Forget it!
217
00:26:32,194 --> 00:26:34,017
It's too dangerous.
218
00:26:34,874 --> 00:26:37,821
We can be sold to a place
where we won't die.
219
00:26:37,856 --> 00:26:40,466
How long can we keep this up?
220
00:26:40,912 --> 00:26:48,195
We'll get beaten or sold
to a terrible place and die.
221
00:26:48,230 --> 00:26:51,490
So, what's the plan?
222
00:26:51,782 --> 00:26:53,698
How can we escape?
223
00:26:54,494 --> 00:26:58,046
I don't have one yet,
but have to look for a way.
224
00:26:59,121 --> 00:27:02,238
- There must be a way out if we look.
- Hey!
225
00:27:04,890 --> 00:27:08,741
Do you know what'll happen
if you get caught trying to escape?
226
00:27:10,129 --> 00:27:15,260
You'll be skinned and thrown
to the wilderness for the wolves.
227
00:27:19,232 --> 00:27:23,194
No one has escaped from here up to now.
228
00:27:23,581 --> 00:27:26,303
So if you don't want to
be eaten alive by wolves,
229
00:27:26,547 --> 00:27:28,652
forget about escaping.
230
00:28:02,816 --> 00:28:06,112
Hyungnim, let's go on a trip.
231
00:28:07,245 --> 00:28:08,483
Trip?
232
00:28:09,220 --> 00:28:13,867
Father told me to deliver weapons
to the Mohe people.
233
00:28:15,487 --> 00:28:17,453
What for?
234
00:28:18,062 --> 00:28:23,797
He's planning to use them
to attack Goguryeo.
235
00:28:25,396 --> 00:28:28,162
The Mohe people don't have any power.
236
00:28:28,197 --> 00:28:30,775
They can't attack Goguryeo.
237
00:28:31,052 --> 00:28:33,982
The Mohe people are large in number.
238
00:28:34,675 --> 00:28:39,053
With weapons, they can attack Goguryeo.
239
00:28:39,495 --> 00:28:42,967
Those Goguryeo people
will be off guard right now.
240
00:28:44,186 --> 00:28:45,980
Is that so?
241
00:28:46,612 --> 00:28:52,807
Father's sending me in person
since it's important.
242
00:28:58,358 --> 00:29:00,480
Come with me, Hyungnim.
243
00:29:00,805 --> 00:29:03,615
I'll ask father.
244
00:29:04,284 --> 00:29:05,551
Forget it.
245
00:29:06,299 --> 00:29:09,047
I've been told to stay here.
246
00:29:09,946 --> 00:29:12,407
You have a nice trip.
247
00:29:14,529 --> 00:29:16,872
Okay then. So long...
248
00:29:17,344 --> 00:29:19,296
I'll get going.
249
00:29:28,783 --> 00:29:30,143
Prince,
250
00:29:30,507 --> 00:29:35,614
- what was Prince Xi doing here?
- Never mind!
251
00:30:01,868 --> 00:30:06,167
Four at the watchtower and two at the gate.
252
00:30:06,943 --> 00:30:08,325
Fence...
253
00:30:11,534 --> 00:30:14,859
There are too many for all of us to go.
254
00:30:14,884 --> 00:30:17,850
What do you mean by all of us?
255
00:30:18,173 --> 00:30:23,102
It's a risk for just a few,
you want to take everyone?
256
00:30:23,952 --> 00:30:28,107
Then, you want to leave them here?
257
00:30:28,142 --> 00:30:30,103
We can't worry about anyone else.
258
00:30:30,411 --> 00:30:32,943
We've to succeed in escaping first.
259
00:30:33,378 --> 00:30:35,247
Look at the number of guards.
260
00:30:35,378 --> 00:30:38,535
We need people to get their weapons.
261
00:30:39,179 --> 00:30:43,397
They'll be helpless
if we all attack them at once.
262
00:30:45,609 --> 00:30:49,181
No... that's impossible.
263
00:30:51,238 --> 00:30:55,189
Are you really a Mohe chief?
264
00:30:57,044 --> 00:31:03,005
Shouldn't a leader save his people first?
265
00:31:05,888 --> 00:31:08,792
Forget about escaping by ourselves.
266
00:31:10,314 --> 00:31:13,471
What? Who the heck are you?
267
00:31:16,643 --> 00:31:18,494
None of your business.
268
00:31:21,109 --> 00:31:23,785
We've to gather the people first.
269
00:31:23,820 --> 00:31:26,809
I'll talk to some, you talk to...
270
00:31:47,510 --> 00:31:49,744
It's not over yet.
271
00:31:53,276 --> 00:31:54,788
What are you doing?
272
00:32:16,988 --> 00:32:19,886
He's watching all day.
273
00:32:20,612 --> 00:32:22,918
It won't be easy.
274
00:32:25,010 --> 00:32:28,222
There has to be a way.
275
00:32:29,470 --> 00:32:30,683
Let's go.
276
00:33:45,409 --> 00:33:50,395
These are Mohe people who agreed to join us.
277
00:33:51,503 --> 00:33:52,994
Welcome.
278
00:33:58,794 --> 00:33:59,841
You...
279
00:33:59,953 --> 00:34:02,957
He agreed to follow me.
280
00:34:03,278 --> 00:34:05,968
He's one of Yeo Seokgae's followers.
281
00:34:06,003 --> 00:34:07,366
We can't trust him.
282
00:34:07,401 --> 00:34:10,502
He has no choice but to
follow Yeo Seokgae right now.
283
00:34:11,188 --> 00:34:14,552
Please let me come with you.
284
00:34:14,820 --> 00:34:16,934
I'll keep this a secret.
285
00:34:17,527 --> 00:34:20,885
I'll keep Yeo Seokgae distracted.
286
00:34:28,526 --> 00:34:31,250
Everyone, gather around.
287
00:34:33,483 --> 00:34:35,158
This is the fortress.
288
00:34:35,567 --> 00:34:41,277
There are watchtowers here,
here, here and here.
289
00:34:41,374 --> 00:34:43,974
We've to do this at night.
290
00:34:44,009 --> 00:34:46,981
How can we do this without weapons?
291
00:34:47,295 --> 00:34:48,914
We can use fire.
292
00:34:49,325 --> 00:34:52,819
They always have a torch at the entrance.
293
00:34:52,854 --> 00:34:55,310
We can use it to set the fortress on fire.
294
00:34:55,450 --> 00:34:59,148
They will panic if there is a fire.
295
00:34:59,183 --> 00:35:04,809
The guards in the watchtower
will shoot you with arrows.
296
00:35:14,952 --> 00:35:19,104
You've to get rid of them first.
297
00:35:27,216 --> 00:35:31,827
I guess I'll die anyway.
298
00:35:33,655 --> 00:35:35,204
Let me come with you.
299
00:35:40,521 --> 00:35:43,260
Then, what should we do about the guards?
300
00:35:44,736 --> 00:35:47,586
I can hit two with stones.
301
00:35:48,903 --> 00:35:50,467
But, these guards...
302
00:35:52,052 --> 00:35:55,378
Me and Seol Doan will take care of them.
303
00:35:58,660 --> 00:36:00,859
Let's do it tomorrow night.
304
00:36:01,090 --> 00:36:07,250
Keep it quiet and collect stones
or branches that could be weapons.
305
00:36:10,758 --> 00:36:11,973
Okay.
306
00:36:16,369 --> 00:36:17,651
Dol Bisu.
307
00:36:21,447 --> 00:36:22,861
Thanks.
308
00:36:23,078 --> 00:36:24,605
What for?
309
00:36:56,279 --> 00:36:58,529
Will the escape really succeed?
310
00:36:58,564 --> 00:37:00,283
I don't know about that.
311
00:37:01,355 --> 00:37:03,292
We'll have to try it.
312
00:37:06,201 --> 00:37:09,156
But, why are you being close
with Goguryeo people?
313
00:37:09,592 --> 00:37:13,300
Don't you know the Goguryeo people
are enemies of the Mohe people?
314
00:37:13,665 --> 00:37:15,648
How can I forget that?
315
00:37:15,773 --> 00:37:19,960
My father was killed by Goguryeo people.
316
00:37:20,474 --> 00:37:25,200
But, we can't get out of here by ourselves.
317
00:37:25,241 --> 00:37:29,178
That's why we need their help.
318
00:37:31,812 --> 00:37:35,398
When we get out of here then,
319
00:37:35,942 --> 00:37:40,030
I'll kill Damdeok and the Goguryeo people.
320
00:37:40,350 --> 00:37:41,909
What are you talking about?
321
00:37:43,866 --> 00:37:46,109
He's no ordinary man.
322
00:37:46,482 --> 00:37:50,174
For the sake of the Mohe people,
he can't be left alive.
323
00:37:59,564 --> 00:38:00,853
Out of the way.
324
00:38:08,898 --> 00:38:10,108
Move.
325
00:38:10,773 --> 00:38:12,468
You...
326
00:38:32,760 --> 00:38:37,295
This spot's covered by a
shadow from that watchtower.
327
00:38:43,552 --> 00:38:47,535
What did you do before?
328
00:38:49,887 --> 00:38:53,121
You seem to be educated.
329
00:38:54,725 --> 00:38:56,681
What did you do before you came here?
330
00:39:01,169 --> 00:39:04,427
What about you?
331
00:39:05,161 --> 00:39:06,323
I...
332
00:39:08,566 --> 00:39:09,923
was a hunter.
333
00:39:11,198 --> 00:39:15,544
My father hunted tigers at Mt. Baekdusan.
334
00:39:17,348 --> 00:39:19,158
After my father died,
335
00:39:20,058 --> 00:39:25,323
I went to sell marten skin and got caught.
336
00:39:27,312 --> 00:39:28,523
You?
337
00:39:29,990 --> 00:39:32,652
Well... I...
338
00:39:38,604 --> 00:39:39,780
Hey.
339
00:39:41,450 --> 00:39:43,172
Why are you so surprised?
340
00:39:43,408 --> 00:39:44,949
I'm not surprised.
341
00:39:45,596 --> 00:39:48,324
Why? You want something?
342
00:39:51,250 --> 00:39:53,022
Take me with you.
343
00:39:55,139 --> 00:39:56,288
What?
344
00:39:57,406 --> 00:40:02,234
You talked about escaping last night.
345
00:40:02,325 --> 00:40:05,292
What is it? Are you crazy?
346
00:40:05,327 --> 00:40:06,987
No one escapes from here.
347
00:40:09,402 --> 00:40:11,509
I want to get out of here too.
348
00:40:12,594 --> 00:40:18,332
Please... please take me with you.
349
00:40:19,456 --> 00:40:25,891
I might be a boss right now,
but I could be sold as a slave too.
350
00:40:26,921 --> 00:40:30,372
It would be better to escape.
351
00:40:30,969 --> 00:40:32,813
You're mistaken.
352
00:40:33,592 --> 00:40:35,250
No one talked about escaping.
353
00:40:37,481 --> 00:40:38,691
Hey, hey.
354
00:40:38,726 --> 00:40:41,872
I'm going to tell the boss
if you don't let me in.
355
00:40:52,847 --> 00:40:53,953
Wait.
356
00:40:54,748 --> 00:40:57,011
No, we can't.
357
00:41:00,195 --> 00:41:02,730
Then, will you take me?
358
00:41:03,771 --> 00:41:06,482
Bring the key to the cell.
359
00:41:07,257 --> 00:41:09,721
The key? That's no problem.
360
00:41:10,335 --> 00:41:13,867
- Just tell me when.
- Hey, hey. Yeo Seokgae.
361
00:41:13,902 --> 00:41:15,633
What are you doing there?
362
00:41:18,219 --> 00:41:21,226
I can just take it from him.
363
00:41:21,954 --> 00:41:24,632
When is the escape?
364
00:41:31,091 --> 00:41:35,161
Fine, I'll get the key tonight.
365
00:41:35,196 --> 00:41:36,849
You'll believe me then, right?
366
00:41:40,789 --> 00:41:42,081
Okay.
367
00:41:43,038 --> 00:41:44,304
Good.
368
00:42:37,520 --> 00:42:44,182
I received that mirror from King Gogukwon.
369
00:42:44,722 --> 00:42:50,950
He gave it to me to look at every day
and reflect on my thoughts.
370
00:43:21,045 --> 00:43:22,211
Hey.
371
00:43:26,337 --> 00:43:27,904
We're ready.
372
00:43:29,634 --> 00:43:30,827
Let's go.
373
00:43:31,842 --> 00:43:34,568
Yeo Seokgae, you...
374
00:43:34,603 --> 00:43:37,294
He's coming with us.
375
00:43:37,297 --> 00:43:41,597
Let's kill him and get out of here.
376
00:43:41,793 --> 00:43:43,845
You can't trust him.
377
00:43:48,576 --> 00:43:49,868
We've to kill him.
378
00:43:54,821 --> 00:43:56,925
You can't get out of here without this.
379
00:43:57,099 --> 00:43:58,653
You don't trust me?
380
00:44:01,409 --> 00:44:04,357
Fine, I'm leaving then.
381
00:44:08,756 --> 00:44:09,868
Fine.
382
00:44:11,411 --> 00:44:13,383
Hey.
383
00:44:29,122 --> 00:44:30,622
See?
384
00:44:32,272 --> 00:44:35,086
Come on, hurry. Come on.
385
00:44:36,963 --> 00:44:38,328
Let's go.
386
00:44:40,326 --> 00:44:41,426
Let's go.
387
00:44:41,582 --> 00:44:43,152
Let's go, hurry.
388
00:44:43,377 --> 00:44:44,840
Get up.
389
00:44:46,443 --> 00:44:47,728
Let's go.
390
00:45:13,640 --> 00:45:15,394
Everyone's sleeping.
391
00:45:15,429 --> 00:45:17,731
The heavens must be helping us.
392
00:45:19,576 --> 00:45:22,633
We'll head to the fortress then.
393
00:45:22,668 --> 00:45:25,711
Bisu, Doan, guard the watchtower.
394
00:45:27,119 --> 00:45:30,198
If they wake up, kill them.
395
00:45:32,930 --> 00:45:34,357
Let's go.
396
00:45:57,352 --> 00:45:59,470
I'll take care of him.
397
00:45:59,505 --> 00:46:02,840
The rest of you take off
your clothes and set fire.
398
00:46:02,935 --> 00:46:05,138
You've to be as quick as possible.
399
00:46:11,182 --> 00:46:12,422
Who's there?
400
00:46:20,866 --> 00:46:26,149
The slaves escaped!
401
00:46:28,856 --> 00:46:31,300
Yeo Seokgae, you...
402
00:46:36,740 --> 00:46:38,277
Boss.
403
00:46:41,089 --> 00:46:44,255
They tried to set fire to the fortress.
404
00:46:44,290 --> 00:46:48,411
There are a couple of slaves
by the watchtower too.
405
00:46:50,403 --> 00:46:53,837
I took care of that.
406
00:47:06,513 --> 00:47:11,436
We would have been in trouble
if it wasn't for you.
407
00:47:11,727 --> 00:47:17,443
I'll free you from slavery as promised.
408
00:47:19,462 --> 00:47:22,944
Boss, thank you.
409
00:47:23,764 --> 00:47:25,863
Thank you, boss.
410
00:47:26,394 --> 00:47:32,420
Boss, I'll be loyal to you until I die.
411
00:47:32,455 --> 00:47:34,093
Thank you, boss.
412
00:47:34,438 --> 00:47:39,769
How dare you try to escape?
413
00:47:40,524 --> 00:47:45,385
I'll skin you and throw you out
in the wilderness.
414
00:47:45,498 --> 00:47:49,585
- Men, tie them up!
- Yes!
415
00:47:55,206 --> 00:48:01,009
You! Do you want to rot here forever?
416
00:48:01,174 --> 00:48:03,825
Do you like living like this?
417
00:48:03,946 --> 00:48:05,937
Shut up!
418
00:48:06,057 --> 00:48:12,257
I was a servant before I came here anyway.
419
00:48:12,809 --> 00:48:17,057
What would be different anywhere else?
420
00:48:17,423 --> 00:48:21,528
I'm not a slave anymore.
421
00:48:25,101 --> 00:48:28,993
Take them away immediately!
422
00:48:29,028 --> 00:48:30,313
Yes!
423
00:48:31,247 --> 00:48:32,512
Let's go!
424
00:49:01,901 --> 00:49:04,832
There's a slave trader's fortress
not far away.
425
00:49:04,867 --> 00:49:08,095
We'll stay the night there.
426
00:49:08,130 --> 00:49:09,509
Yes, Your Highness.
427
00:49:09,849 --> 00:49:12,222
- Let's go!
- Let's go!
428
00:49:22,088 --> 00:49:25,632
You dare try to escape?
429
00:49:31,564 --> 00:49:34,106
Who should I skin first?
430
00:49:35,820 --> 00:49:37,479
Who is the leader?
431
00:49:37,978 --> 00:49:40,331
Him.
432
00:49:40,458 --> 00:49:41,992
- Get him up.
- Yes!
433
00:49:42,027 --> 00:49:43,211
Get him up.
434
00:49:49,075 --> 00:49:50,522
Tie him well.
435
00:49:53,594 --> 00:49:56,506
Don't look at me like that.
436
00:49:58,745 --> 00:50:03,405
Let's see for how long
you can look at me like that.
437
00:50:05,871 --> 00:50:07,619
You were the leader?
438
00:50:08,379 --> 00:50:11,982
I suffered a lot of damages because of you.
439
00:50:12,730 --> 00:50:16,282
Where should I skin first?
440
00:50:16,317 --> 00:50:18,602
Boss!
441
00:50:19,006 --> 00:50:21,408
Boss!
442
00:50:21,573 --> 00:50:22,986
There's an urgent message.
443
00:50:29,923 --> 00:50:32,294
- The prince is here?
- Yes.
444
00:50:32,926 --> 00:50:35,241
The prince...
445
00:50:35,276 --> 00:50:37,264
- Let's go. Let's go.
- Yes.
446
00:50:54,155 --> 00:50:56,278
Oh my, prince.
447
00:50:56,301 --> 00:51:00,617
Prince, what brings you here?
448
00:51:00,676 --> 00:51:02,860
I had business with the Mohe people.
449
00:51:02,880 --> 00:51:04,797
I came to spend the night here.
450
00:51:05,130 --> 00:51:08,638
But, what's all that commotion outside?
451
00:51:09,327 --> 00:51:13,627
Yes, some slaves tried to escape.
452
00:51:13,831 --> 00:51:16,041
I was going to punish them.
453
00:51:17,132 --> 00:51:18,493
Really?
454
00:51:21,197 --> 00:51:25,540
I was told there would be some fun here.
455
00:51:26,323 --> 00:51:28,421
I guess not.
456
00:51:30,952 --> 00:51:33,200
What do you mean fun?
457
00:51:34,549 --> 00:51:36,247
A dog fight.
458
00:51:37,308 --> 00:51:40,767
I heard there was a bet on a fight.
459
00:51:42,137 --> 00:51:45,037
Of course.
460
00:51:45,072 --> 00:51:49,807
I'll get it ready right now.
461
00:51:50,330 --> 00:51:51,903
Yes, okay.
462
00:52:05,712 --> 00:52:07,696
Are there Goguryeo people?
463
00:52:08,649 --> 00:52:09,979
What?
464
00:52:10,523 --> 00:52:14,859
Can you make two Goguryeo people fight?
465
00:52:15,450 --> 00:52:16,924
Of course.
466
00:52:17,047 --> 00:52:20,713
I've perfect fighters.
467
00:52:20,853 --> 00:52:24,260
You'll be very pleased.
468
00:52:27,741 --> 00:52:30,867
Then, I'll unpack first.
469
00:52:31,012 --> 00:52:32,519
Get ready.
470
00:52:33,219 --> 00:52:35,462
Yes. Yes, prince.
471
00:52:52,008 --> 00:52:56,534
I didn't get to kill
Goguryeo soldiers in battle,
472
00:52:57,464 --> 00:53:02,118
but I'll see them die here.
473
00:53:19,081 --> 00:53:20,434
Untie him.
474
00:53:29,687 --> 00:53:33,502
You're from Goguryeo, right?
475
00:53:34,878 --> 00:53:38,366
I'm glad I didn't kill you.
476
00:53:38,401 --> 00:53:40,597
Money.
477
00:53:43,373 --> 00:53:47,500
Yeo Seokgae,
they are both from Goguryeo, right?
478
00:53:47,535 --> 00:53:50,140
Of course. Yes, yes.
479
00:53:50,175 --> 00:53:54,121
Prepare them for a dog fight immediately.
480
00:53:54,156 --> 00:53:55,382
Dog...
481
00:53:55,417 --> 00:53:57,670
Yes.
482
00:53:58,214 --> 00:53:59,881
I'm so happy.
483
00:54:08,939 --> 00:54:15,050
Someone in a very high position's here.
484
00:54:16,200 --> 00:54:18,274
Don't end it quickly.
485
00:54:18,997 --> 00:54:24,010
Make it cruel and make it last, got it?
486
00:54:27,668 --> 00:54:35,383
If I'm happy, I'll let the winner live.
487
00:54:35,418 --> 00:54:36,740
Understand?
488
00:54:37,554 --> 00:54:39,132
I love money.
489
00:54:40,176 --> 00:54:42,427
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
490
00:54:42,547 --> 00:54:44,495
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
491
00:54:44,500 --> 00:54:46,757
Translation by KBS World
492
00:54:46,877 --> 00:54:48,591
Transcriber & Timer: KaKak
493
00:54:48,592 --> 00:54:51,592
Special thanks to KaKak
494
00:54:51,618 --> 00:54:55,870
Coordinators: ay_link, mily2
32972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.