Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,787 --> 00:02:40,186
New York, 25th of
November, 1902.
2
00:02:40,286 --> 00:02:42,391
Dear Esther, your brothers
have now
3
00:02:42,491 --> 00:02:44,185
happily arrived in America.
4
00:02:44,285 --> 00:02:46,634
We have rented a nice room,
and we have
5
00:02:46,734 --> 00:02:49,184
already bought quite a
lot of furniture.
6
00:02:49,284 --> 00:02:51,843
Julle also bought a banjo,
which
7
00:02:51,943 --> 00:02:55,182
he is now playing, under
mother's tapestry.
8
00:02:55,282 --> 00:02:58,181
There we have a future Beethoven.
9
00:02:58,281 --> 00:03:00,180
Tomorrow we will look for work.
10
00:03:00,280 --> 00:03:02,175
We have already seen quite
a few negroes,
11
00:03:02,275 --> 00:03:04,179
and some yellows, too,
12
00:03:04,279 --> 00:03:08,178
because we live close to
"China Town."
13
00:03:08,278 --> 00:03:13,577
(Oh, I know:)
The worst thing...
14
00:03:13,677 --> 00:03:17,176
...is that...
15
00:03:17,276 --> 00:03:20,550
...we both...
16
00:03:20,650 --> 00:03:24,174
...walk around...
17
00:03:24,273 --> 00:03:29,012
...with chronic...
18
00:03:29,112 --> 00:03:30,172
...neck pain.
19
00:03:30,272 --> 00:03:32,171
- What do you mean by that?
20
00:03:32,271 --> 00:03:34,271
- Well, the houses.
21
00:04:57,246 --> 00:05:00,246
- What the hell are you doing, huh?
22
00:05:02,245 --> 00:05:04,064
- You better believe I am!
23
00:05:42,233 --> 00:05:43,733
- Found any work?
24
00:05:45,232 --> 00:05:47,192
- Nah, nothing there either.
25
00:05:47,232 --> 00:05:48,841
- Have you made coffee?
26
00:05:56,229 --> 00:05:59,028
- You learn better with short sentences.
27
00:06:14,224 --> 00:06:16,044
- Are you going out again?
28
00:06:17,223 --> 00:06:18,768
- I have to get out.
29
00:06:18,868 --> 00:06:20,122
- I have to find something.
30
00:06:20,222 --> 00:06:22,392
- Do you know what I did today?
31
00:06:39,217 --> 00:06:41,596
- This will work out, right, Paul?
32
00:06:44,215 --> 00:06:46,285
- Well, the coffee is good here...
33
00:06:46,385 --> 00:06:49,044
- ...tastes just like it does at home.
34
00:06:58,211 --> 00:06:59,711
- Oh, you know that!
35
00:07:02,210 --> 00:07:05,079
- I don't know, I don't have the watch...
36
00:07:05,179 --> 00:07:08,023
- ...you have the watch, Julle.
37
00:07:10,208 --> 00:07:11,707
- ...the kid!...
38
00:19:28,993 --> 00:19:29,893
- Thank you.
39
00:19:29,993 --> 00:19:32,302
- Ah, a compatriot! An italiana!
40
00:19:37,990 --> 00:19:39,810
- The wig is not on right.
41
00:19:43,988 --> 00:19:45,808
- What is your name, miss?
42
00:19:45,988 --> 00:19:47,487
- Lucia.
43
00:19:47,987 --> 00:19:49,877
- Lucia. What a fine name.
44
00:19:50,911 --> 00:19:52,941
- And how well it suits you.
45
00:19:53,986 --> 00:19:56,195
- You seem to really like the opera;
46
00:19:56,295 --> 00:19:58,604
- it is a fascinating concert.
47
00:19:58,984 --> 00:20:04,882
- Except when done violence to
by an old hen, like that ...
48
00:20:04,982 --> 00:20:07,527
- Such beautiful eyes.
49
00:20:07,627 --> 00:20:09,376
- Such a beautiful smile.
50
00:22:14,945 --> 00:22:19,143
[...] not seen Lucia [...]
was taken by the police and [...]
51
00:22:19,943 --> 00:22:24,142
[...] behind bars [...] brothers
are now threatened by [...]
52
00:44:47,551 --> 00:44:49,051
- You god-damned...
53
01:43:17,530 --> 01:43:19,030
- A bird!
3744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.