Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,972 --> 00:00:10,972
Mother.
2
00:00:12,712 --> 00:00:14,142
I'm sorry, Mother.
3
00:00:15,742 --> 00:00:16,782
Hey...
4
00:00:17,812 --> 00:00:18,983
Why are you crying?
5
00:00:20,183 --> 00:00:22,453
You make me want to cry now.
6
00:00:24,192 --> 00:00:25,222
Mother...
7
00:00:26,593 --> 00:00:28,922
I can't get married.
8
00:00:44,243 --> 00:00:45,313
Mom.
9
00:00:53,482 --> 00:00:54,652
Mom, what's wrong?
10
00:00:56,082 --> 00:00:58,022
Yu Na, did something happen?
11
00:00:59,823 --> 00:01:03,261
This is all your fault.
What have you done to Yu Na?
12
00:01:03,262 --> 00:01:05,032
What did I do?
13
00:01:06,092 --> 00:01:08,163
Hey, what's wrong?
14
00:01:10,163 --> 00:01:12,133
I told her everything.
15
00:01:13,402 --> 00:01:15,073
She told me everything.
16
00:01:17,812 --> 00:01:18,842
What?
17
00:01:20,213 --> 00:01:23,481
Do you know how edgy a
bride gets before her wedding?
18
00:01:23,482 --> 00:01:26,281
She must've been so stressed out
getting ready for the wedding alone.
19
00:01:26,282 --> 00:01:28,281
That must be why she's
saying she can't get married.
20
00:01:28,282 --> 00:01:29,853
That hurts.
21
00:01:30,452 --> 00:01:33,323
Go ahead and apologize to Yu Na.
22
00:01:33,922 --> 00:01:36,261
Why are you being like this?
It's not like we're little kids.
23
00:01:36,262 --> 00:01:37,663
Just do as I say.
24
00:01:46,002 --> 00:01:47,303
I'm sorry.
25
00:01:52,213 --> 00:01:53,372
Yu Na.
26
00:01:54,112 --> 00:01:58,482
Soo Jae apologized.
Will you stop being mad now?
27
00:02:00,252 --> 00:02:01,252
Yes, Mother.
28
00:02:13,193 --> 00:02:17,903
(It's Beautiful Now)
29
00:02:18,373 --> 00:02:20,373
(Episode 17)
30
00:02:33,012 --> 00:02:35,153
Emotional people like me...
31
00:02:36,582 --> 00:02:38,253
wonder at times like this...
32
00:02:38,952 --> 00:02:40,352
if this is fate.
33
00:02:40,353 --> 00:02:41,522
What kind of fate?
34
00:02:43,693 --> 00:02:46,492
A fate that we're not meant to be.
35
00:02:55,873 --> 00:02:59,913
Mi Rae, I guess we have
different ways of thinking, right?
36
00:03:02,982 --> 00:03:05,982
I don't think life is about fate.
I think it's about choices.
37
00:03:07,823 --> 00:03:09,552
I chose you, Mi Rae,
38
00:03:09,682 --> 00:03:12,093
and I'll be responsible
for making that choice.
39
00:03:27,073 --> 00:03:29,073
(Lee Hyun Jae)
40
00:03:42,552 --> 00:03:44,872
Mi Rae, I guess we have
different ways of thinking, right?
41
00:03:44,992 --> 00:03:47,862
I don't think life is about fate.
I think it's about choices.
42
00:03:55,802 --> 00:03:58,073
How you address someone seems crucial.
43
00:03:58,672 --> 00:04:01,003
Calling you by your name
makes you seem easy.
44
00:04:21,562 --> 00:04:22,893
What time do you go to work?
45
00:04:27,192 --> 00:04:28,603
I'm at work already.
46
00:04:28,903 --> 00:04:30,302
I couldn't sleep well.
47
00:04:31,273 --> 00:04:32,502
I'll be right there.
48
00:04:46,112 --> 00:04:48,182
No, don't. I have some work to do.
49
00:04:48,853 --> 00:04:51,452
I have to go to the law firm later,
so I'll see you there.
50
00:04:51,453 --> 00:04:53,853
(I have to go to the law firm later,
so I'll see you there.)
51
00:05:02,802 --> 00:05:04,072
What are you doing?
52
00:05:05,203 --> 00:05:07,941
Mi Rae left early without
having breakfast this morning.
53
00:05:07,942 --> 00:05:09,343
So I'll pack her some food.
54
00:05:10,172 --> 00:05:11,871
It seemed like she didn't sleep all night.
55
00:05:11,872 --> 00:05:13,712
I knew it.
56
00:05:13,713 --> 00:05:15,812
There's no way her
relationship will work out.
57
00:05:15,882 --> 00:05:18,353
Guys can't be that understanding, you see.
58
00:05:21,523 --> 00:05:23,853
Mother, I'm sorry, but...
59
00:05:24,353 --> 00:05:25,453
About what?
60
00:05:26,422 --> 00:05:28,093
I appreciate your concern,
61
00:05:29,263 --> 00:05:32,833
but Mi Rae and I are
just pretending to be fine...
62
00:05:33,463 --> 00:05:35,203
with the marriage fraud.
63
00:05:36,302 --> 00:05:38,203
We just keep pretending...
64
00:05:38,732 --> 00:05:40,603
hoping to be fine someday.
65
00:05:40,942 --> 00:05:42,242
Is that so?
66
00:05:42,403 --> 00:05:45,742
That's why Mi Rae is
trying so hard to be cheerful.
67
00:05:46,442 --> 00:05:48,482
But she hasn't gotten
over her broken heart yet.
68
00:05:49,382 --> 00:05:52,082
You change your tone of voice...
69
00:05:52,083 --> 00:05:53,783
every time you talk about your kids.
70
00:05:55,583 --> 00:05:57,023
The lawyer...
71
00:05:57,453 --> 00:06:00,222
likes Mi Rae, knowing everything about her.
72
00:06:00,223 --> 00:06:01,723
So you don't have to worry.
73
00:06:03,893 --> 00:06:06,213
Let's just order in.
I feel like I might have indigestion.
74
00:06:20,343 --> 00:06:22,742
She's never been like that before.
75
00:06:23,882 --> 00:06:25,722
But now she talks back
without any hesitation.
76
00:06:39,333 --> 00:06:41,373
I wanted to come even
more when you told me not to.
77
00:06:43,703 --> 00:06:45,103
Do you feel better now?
78
00:06:47,172 --> 00:06:48,473
Do you want some tea?
79
00:06:49,002 --> 00:06:50,103
Sure.
80
00:06:59,552 --> 00:07:01,223
You don't have to try too hard.
81
00:07:05,393 --> 00:07:06,692
Just do as you please.
82
00:07:07,593 --> 00:07:11,763
I think I put you under too
much emotional pressure.
83
00:07:14,302 --> 00:07:16,033
I am doing as I please.
84
00:07:16,132 --> 00:07:17,732
It looks like you're working.
85
00:07:19,232 --> 00:07:22,703
You make plans and try
hard to reach your goals.
86
00:07:24,442 --> 00:07:26,372
That's part of my nature.
87
00:07:27,072 --> 00:07:29,213
And you seem anxious about me.
88
00:07:33,513 --> 00:07:37,353
When we first met,
it felt like you were my saviour.
89
00:07:38,723 --> 00:07:40,752
When I had problems, you worked them out.
90
00:07:40,963 --> 00:07:43,093
And you were nice to me
without crossing the line.
91
00:07:45,732 --> 00:07:47,232
I had a crush on you.
92
00:07:47,963 --> 00:07:49,432
And I confessed my feelings first.
93
00:07:50,903 --> 00:07:52,333
Then I got dumped.
94
00:07:54,843 --> 00:07:58,112
I still can't believe that you like me.
95
00:08:03,742 --> 00:08:05,783
Now that you decided to go out with me,
96
00:08:06,153 --> 00:08:09,252
you stay true to your intention.
97
00:08:10,083 --> 00:08:11,403
That's who you are, Lee Hyun Jae.
98
00:08:13,252 --> 00:08:15,663
So far, I've been going straight to you.
99
00:08:17,992 --> 00:08:19,093
But...
100
00:08:19,963 --> 00:08:21,732
now I want to take a step back.
101
00:08:42,753 --> 00:08:43,983
The doors are opening.
102
00:08:47,253 --> 00:08:48,523
The doors are closing.
103
00:09:04,812 --> 00:09:06,172
I'm here.
104
00:09:09,383 --> 00:09:10,442
Mi Rae?
105
00:09:11,852 --> 00:09:12,913
Mom.
106
00:09:13,082 --> 00:09:15,351
You left early in the morning
without having breakfast.
107
00:09:15,352 --> 00:09:16,753
Why did you go to work so early?
108
00:09:16,983 --> 00:09:18,893
I should work hard and make money.
109
00:09:19,253 --> 00:09:21,793
I know you're eager about work,
but you should at least eat.
110
00:09:25,993 --> 00:09:27,163
My gosh.
111
00:09:28,802 --> 00:09:30,232
You're the best.
112
00:09:30,233 --> 00:09:33,533
I bet Lee Hyun Jae is the best, not me.
113
00:09:35,003 --> 00:09:36,102
Mom.
114
00:09:36,643 --> 00:09:39,212
I don't want to make
the same mistake twice.
115
00:09:40,513 --> 00:09:41,743
What does that mean?
116
00:09:42,613 --> 00:09:45,613
I think I had some
illusions about Hyun Jae.
117
00:09:46,182 --> 00:09:49,322
Like you said,
I failed to keep my feelings under control,
118
00:09:49,952 --> 00:09:51,352
so I got carried away.
119
00:09:52,623 --> 00:09:54,922
I want to slow things down now.
120
00:09:56,363 --> 00:09:57,633
Good for you.
121
00:09:59,332 --> 00:10:01,602
I'm glad that you finally seem aware.
122
00:10:02,003 --> 00:10:04,801
When you fall for someone,
you just go blindly forward.
123
00:10:04,802 --> 00:10:06,082
That was what always worried me.
124
00:10:07,773 --> 00:10:09,903
- Let's eat. - Okay.
125
00:10:14,312 --> 00:10:15,442
Mr. Lee Hyun Jae.
126
00:10:17,413 --> 00:10:20,252
You seem to be on cloud nine.
I'm worried about you.
127
00:10:20,253 --> 00:10:21,322
Why?
128
00:10:21,682 --> 00:10:23,752
The fact that you did such
a crazy thing to my brother...
129
00:10:23,753 --> 00:10:25,851
means you are having a meltdown.
130
00:10:25,852 --> 00:10:28,722
It's not now. That was a long time ago.
131
00:10:29,322 --> 00:10:30,893
Will you just let it go?
132
00:10:35,663 --> 00:10:39,072
(Law Firm Haejun)
133
00:10:39,133 --> 00:10:41,403
- Good morning. - You're here.
134
00:10:42,102 --> 00:10:43,403
Good morning.
135
00:10:49,113 --> 00:10:51,451
This tea will warm you up.
136
00:10:51,452 --> 00:10:52,581
Have some.
137
00:10:52,582 --> 00:10:53,712
Okay.
138
00:10:54,452 --> 00:10:55,952
Don't you have something to say?
139
00:10:56,783 --> 00:10:58,852
- No. - Darn you.
140
00:10:58,993 --> 00:11:00,052
Okay, fine.
141
00:11:00,623 --> 00:11:03,092
I'll ask Ms. Sim about your pay raise.
142
00:11:03,962 --> 00:11:05,962
Thank you. Here, drink up.
143
00:11:06,592 --> 00:11:07,663
Go on.
144
00:11:07,733 --> 00:11:09,462
Take care.
145
00:11:10,602 --> 00:11:13,572
It's rooibos tea from Vietnam or something.
146
00:11:14,172 --> 00:11:15,701
(CEO Sim Hae Jun)
147
00:11:15,702 --> 00:11:17,572
The uniform cost...
148
00:11:18,913 --> 00:11:20,212
That's the fraudulent part.
149
00:11:22,143 --> 00:11:23,483
I'm starving.
150
00:11:26,253 --> 00:11:27,253
Yes?
151
00:11:28,123 --> 00:11:29,383
It's time for the meeting.
152
00:11:33,893 --> 00:11:34,962
What's that?
153
00:11:36,393 --> 00:11:38,691
- Food. - Yes!
154
00:11:38,692 --> 00:11:40,592
I haven't been minding you much.
155
00:11:41,102 --> 00:11:42,562
I felt bad about it.
156
00:11:43,302 --> 00:11:44,302
Yes!
157
00:11:45,432 --> 00:11:48,742
You truly are my legal representative...
158
00:11:48,743 --> 00:11:51,513
and troubleshooter. Perfect.
159
00:11:58,352 --> 00:12:00,582
It looks so good!
160
00:12:05,222 --> 00:12:08,222
Your rice balls are the best.
161
00:12:09,462 --> 00:12:10,523
Oh, right.
162
00:12:11,263 --> 00:12:12,763
Ms. Sun, the writer, says...
163
00:12:14,403 --> 00:12:16,863
Ms. Kim Yu Jin likes you.
164
00:12:18,873 --> 00:12:20,233
You told her?
165
00:12:20,773 --> 00:12:22,102
Who did I tell what?
166
00:12:24,243 --> 00:12:26,341
- Yes? - Hello.
167
00:12:26,342 --> 00:12:27,441
Hi, there.
168
00:12:27,442 --> 00:12:28,613
Hello.
169
00:12:29,413 --> 00:12:30,682
I'm glad you're here.
170
00:12:31,013 --> 00:12:32,982
Hyun Jae made me rice balls.
171
00:12:32,983 --> 00:12:34,013
Have some.
172
00:12:34,653 --> 00:12:36,982
No. I just came to drop this off.
173
00:12:36,983 --> 00:12:38,493
I'm meeting a client.
174
00:12:39,222 --> 00:12:40,222
Are you?
175
00:12:40,552 --> 00:12:42,592
Hae Jun, I have something to say.
176
00:12:45,363 --> 00:12:46,533
I'll tell her, Mi Rae.
177
00:12:49,233 --> 00:12:51,003
- Tell me what? - Mr. Lee!
178
00:12:53,602 --> 00:12:55,441
You should keep my secret.
179
00:12:55,442 --> 00:12:57,503
I told you that in confidentiality,
as a client.
180
00:12:58,672 --> 00:13:00,942
Is there a problem with your old lawsuit?
181
00:13:02,712 --> 00:13:04,182
I'll tell you later.
182
00:13:04,783 --> 00:13:05,952
Bye, then.
183
00:13:07,283 --> 00:13:08,322
Mi Rae.
184
00:13:10,822 --> 00:13:11,952
Can we talk?
185
00:13:15,523 --> 00:13:16,892
Why are you walking so fast?
186
00:13:16,893 --> 00:13:18,993
Don't tell Ms. Sim about us.
187
00:13:19,533 --> 00:13:21,461
There's a nice dessert café next door.
188
00:13:21,462 --> 00:13:22,633
Shall we talk there?
189
00:13:23,663 --> 00:13:25,702
I don't have time to sit down for tea.
190
00:13:26,773 --> 00:13:27,942
We can talk here.
191
00:13:28,273 --> 00:13:29,342
Let's switch titles.
192
00:13:32,812 --> 00:13:34,983
Call me freely and casually. I will too.
193
00:13:39,052 --> 00:13:40,052
Get in.
194
00:13:40,983 --> 00:13:42,952
I'll get back to my office. Drive safe.
195
00:13:55,332 --> 00:13:56,533
Don't respect me.
196
00:14:37,743 --> 00:14:38,743
Mom.
197
00:14:52,452 --> 00:14:53,592
Darn it.
198
00:14:55,763 --> 00:14:56,763
Soo Jae.
199
00:15:10,273 --> 00:15:12,342
I thought about it.
200
00:15:13,373 --> 00:15:15,612
Instead of rushing the wedding,
201
00:15:15,613 --> 00:15:18,753
you should give Yu Na some time to think.
202
00:15:20,312 --> 00:15:22,321
- Why? - She's still young,
203
00:15:22,322 --> 00:15:25,852
and it can't be good for her to
get married in such confusion.
204
00:15:26,623 --> 00:15:28,962
She should be convinced
it's the right thing to do.
205
00:15:30,922 --> 00:15:32,133
I think...
206
00:15:32,863 --> 00:15:35,962
she feels worse because
her family doesn't approve.
207
00:15:36,763 --> 00:15:39,732
What if we do that and Yoon
Jae or Hyun Jae gets married first?
208
00:15:39,733 --> 00:15:42,301
That would be a good thing,
and you should be pleased.
209
00:15:42,302 --> 00:15:45,113
How can I be pleased when I want to win?
210
00:15:48,143 --> 00:15:49,312
I thought that Yu Na...
211
00:15:50,243 --> 00:15:52,253
was a good match for you,
212
00:15:52,783 --> 00:15:54,851
so I wanted you to be happily married.
213
00:15:54,852 --> 00:15:57,682
I decided to support you
because you looked sweet together.
214
00:15:58,153 --> 00:16:01,462
But if you start on the wrong foot,
it'll all go wrong.
215
00:16:05,033 --> 00:16:06,961
Talking to Yu Na to get her...
216
00:16:06,962 --> 00:16:09,233
back on your side is married life.
217
00:16:09,802 --> 00:16:12,472
Consider this a preview and sort it out.
218
00:16:13,102 --> 00:16:14,102
Okay.
219
00:16:14,233 --> 00:16:15,243
Soo Jae.
220
00:16:16,403 --> 00:16:18,472
You know I turn scary when I'm angry.
221
00:16:19,143 --> 00:16:21,512
If you go too far just for the apartment,
222
00:16:21,513 --> 00:16:23,681
I'll throw a spanner in the works.
223
00:16:23,682 --> 00:16:24,952
Okay, fine!
224
00:16:26,682 --> 00:16:28,722
Why are you so upset? Where are you going?
225
00:16:29,922 --> 00:16:30,983
To see Yu Na.
226
00:16:31,452 --> 00:16:32,753
She starts work late today.
227
00:16:58,312 --> 00:16:59,452
Who is it?
228
00:16:59,883 --> 00:17:00,952
It's me.
229
00:17:20,572 --> 00:17:21,703
Why are you here?
230
00:17:23,473 --> 00:17:24,602
Why do you think?
231
00:17:26,072 --> 00:17:28,283
You haven't called since that day.
232
00:17:29,213 --> 00:17:30,243
Are you pleased?
233
00:17:33,652 --> 00:17:34,753
What do you think?
234
00:17:36,753 --> 00:17:38,092
Why are you about to cry?
235
00:17:47,763 --> 00:17:49,362
Mom says we should take it slow.
236
00:17:51,102 --> 00:17:53,533
That it's bad for you to get
married when you're confused.
237
00:17:56,173 --> 00:17:57,572
Are you happy now?
238
00:18:00,273 --> 00:18:01,713
Our plans got messed up.
239
00:18:06,382 --> 00:18:08,152
We can always make some other plan.
240
00:18:09,852 --> 00:18:11,923
She likes me and trusts me so much.
241
00:18:12,453 --> 00:18:14,822
I couldn't tell her I'm doing it for money.
242
00:18:15,862 --> 00:18:16,862
Then...
243
00:18:18,023 --> 00:18:19,862
is our business deal still on?
244
00:18:21,433 --> 00:18:22,433
Yes.
245
00:18:23,362 --> 00:18:25,572
I will become a successful patissier...
246
00:18:25,902 --> 00:18:27,473
and make it up to her.
247
00:18:31,572 --> 00:18:33,112
I smell bread in the oven.
248
00:18:34,882 --> 00:18:36,641
I'm making scones...
249
00:18:36,642 --> 00:18:38,152
for the people at the store.
250
00:18:40,013 --> 00:18:42,122
You're peaceful considering
the mess you made.
251
00:18:42,783 --> 00:18:45,293
I'm baking because I'm not at peace.
252
00:18:45,652 --> 00:18:46,822
It helps me calm down.
253
00:18:47,592 --> 00:18:49,621
When you're upset,
all I'll need is to buy you bread.
254
00:18:49,622 --> 00:18:52,092
It won't solve the problem
but it will comfort me.
255
00:18:53,963 --> 00:18:56,263
What kind of bread do you like?
256
00:18:57,033 --> 00:18:58,062
Why ask?
257
00:18:58,632 --> 00:18:59,703
It's just...
258
00:19:00,203 --> 00:19:01,703
Mom told me to console you.
259
00:19:03,102 --> 00:19:04,602
You said bread offers comfort.
260
00:19:06,243 --> 00:19:09,943
It was mammoth bread that
got me into the world of bread.
261
00:19:14,082 --> 00:19:16,783
Their mammoth bread
is the best around here.
262
00:19:19,322 --> 00:19:20,592
I looked it up.
263
00:19:21,923 --> 00:19:24,523
Forget it.
I don't need something like this.
264
00:19:27,433 --> 00:19:28,763
Do you see the layers?
265
00:19:30,233 --> 00:19:31,602
How did they make this?
266
00:19:32,473 --> 00:19:34,372
All bread is the same.
267
00:19:34,673 --> 00:19:35,973
You talk too much.
268
00:19:42,713 --> 00:19:43,943
It's so good.
269
00:19:44,582 --> 00:19:46,582
There are nuts in the whipped cream.
270
00:19:46,953 --> 00:19:47,953
Is it still the same?
271
00:19:47,954 --> 00:19:49,183
It's not.
272
00:19:51,283 --> 00:19:53,223
Does tasting good bread help you learn?
273
00:19:53,852 --> 00:19:54,993
It does.
274
00:19:57,963 --> 00:19:59,293
I should practice more.
275
00:20:00,033 --> 00:20:01,092
Okay, then.
276
00:20:01,233 --> 00:20:03,902
I can't do much,
but I can buy you tasty bread.
277
00:20:04,533 --> 00:20:06,872
If you become a patissier,
that's all thanks to me.
278
00:20:07,902 --> 00:20:10,243
I haven't made it yet.
Are you showing off already?
279
00:20:12,112 --> 00:20:13,112
Let's eat.
280
00:20:17,283 --> 00:20:19,052
She doesn't even care now.
281
00:20:19,713 --> 00:20:22,351
I said I'd get to yoga class on my own,
282
00:20:22,352 --> 00:20:23,753
but how can she not even ask?
283
00:20:24,322 --> 00:20:26,592
Why can't she offer to take me?
284
00:20:27,223 --> 00:20:28,223
Mother.
285
00:20:30,963 --> 00:20:32,832
Did I speak too soon?
286
00:20:33,332 --> 00:20:35,802
How does she know me so well?
287
00:20:36,963 --> 00:20:38,102
Come in.
288
00:20:41,302 --> 00:20:45,043
Mother, I'm off to the nursing home.
289
00:20:45,812 --> 00:20:47,871
- What? - You see,
290
00:20:47,872 --> 00:20:51,013
I need to hear my mother's test results.
291
00:20:52,152 --> 00:20:54,311
By the way, are you going somewhere?
292
00:20:54,312 --> 00:20:55,652
I have yoga today!
293
00:20:55,852 --> 00:20:57,082
Of course!
294
00:20:58,183 --> 00:21:01,762
You must be enjoying going
to yoga classes alone now.
295
00:21:01,763 --> 00:21:03,223
As if it's any fun.
296
00:21:04,622 --> 00:21:07,131
You've been having quite a busy day.
297
00:21:07,132 --> 00:21:09,262
You delivered breakfast
to Mi Rae this morning...
298
00:21:09,263 --> 00:21:11,162
and now you're off to see your mother.
299
00:21:11,233 --> 00:21:13,602
I know.
There's no end to housework, is there?
300
00:21:14,203 --> 00:21:17,141
I would drop you off if the
yoga studio were on my way,
301
00:21:17,142 --> 00:21:18,311
but it's in the opposite direction.
302
00:21:18,312 --> 00:21:20,072
I'll call you a cab.
303
00:21:27,835 --> 00:21:30,266
Now, raise both your arms.
304
00:21:30,804 --> 00:21:34,173
Good. Lower your left arm...
305
00:21:34,884 --> 00:21:36,043
and breathe.
306
00:21:36,044 --> 00:21:39,814
While breathing out, bend to the left.
307
00:21:41,384 --> 00:21:43,983
You're doing a great job.
308
00:21:44,324 --> 00:21:45,753
- Miss. - Yes?
309
00:21:46,693 --> 00:21:48,422
Why are you only complimenting him?
310
00:21:48,423 --> 00:21:49,923
I wouldn't mind a compliment either.
311
00:21:50,523 --> 00:21:54,232
She would if you were good enough.
312
00:21:54,233 --> 00:21:56,633
I do a good job,
but she hasn't complimented me either.
313
00:21:56,634 --> 00:21:58,033
- Right? - Exactly.
314
00:21:58,034 --> 00:22:01,203
I apologize.
All three of you are doing well.
315
00:22:03,844 --> 00:22:05,413
Let's take it from the top.
316
00:22:06,473 --> 00:22:09,013
Please lower your left arm.
317
00:22:09,544 --> 00:22:12,653
Jung Ja, is your daughter-in-law
picking you up today?
318
00:22:12,654 --> 00:22:15,883
No. Being out and about on
my own isn't as bad as I thought.
319
00:22:15,884 --> 00:22:19,053
Jung Ja, no. You must tell your children.
320
00:22:19,054 --> 00:22:22,762
Kyung Chul kept the fact that
he got behind the wheel again...
321
00:22:22,763 --> 00:22:25,093
and was told off by his son.
322
00:22:25,094 --> 00:22:27,564
Why on earth would you tell her that?
323
00:22:27,763 --> 00:22:28,962
Let's grab a meal.
324
00:22:28,963 --> 00:22:31,103
I'll make up for last time
by treating you to one.
325
00:22:31,104 --> 00:22:32,333
Just a meal?
326
00:22:32,334 --> 00:22:34,432
As if. We'll grab a drink too.
327
00:22:34,433 --> 00:22:36,544
Okay. Let's go.
328
00:22:44,183 --> 00:22:46,183
Here you go. Please try these on.
329
00:22:46,784 --> 00:22:49,953
I can't believe you found something
for me despite my tight budget.
330
00:22:50,124 --> 00:22:52,624
Anything you wear will seem luxurious.
331
00:22:53,354 --> 00:22:55,223
The fitting room is that way.
332
00:22:55,394 --> 00:22:56,594
Thank you.
333
00:23:03,864 --> 00:23:06,173
- Hello?
- Do you have plans for the evening?
334
00:23:06,834 --> 00:23:08,374
You're still speaking casually to me.
335
00:23:09,243 --> 00:23:11,913
- You should too. - I don't have any plans.
336
00:23:12,614 --> 00:23:13,644
Then let's meet up.
337
00:23:19,483 --> 00:23:20,483
Good job today.
338
00:23:25,423 --> 00:23:26,594
Hyun Jae, wait.
339
00:23:28,154 --> 00:23:30,162
Ms. Sim hasn't asked to see me.
340
00:23:30,163 --> 00:23:31,770
You said you'd talk to her about my raise.
341
00:23:31,794 --> 00:23:33,894
Gosh, I'm sorry.
342
00:23:33,993 --> 00:23:35,904
I had a lot on my plate and forgot.
343
00:23:37,364 --> 00:23:38,634
Sorry.
344
00:23:39,604 --> 00:23:41,843
Look at you, Sung Soo.
345
00:23:41,844 --> 00:23:45,513
Before marrying, you were serious
about being an action movie star.
346
00:23:46,314 --> 00:23:49,084
You have shed a different
light on marriage, you know.
347
00:23:49,144 --> 00:23:50,784
You no longer dream anymore.
348
00:23:51,413 --> 00:23:53,114
It's because of my kids.
349
00:23:53,953 --> 00:23:55,323
Once you have kids...
350
00:23:55,324 --> 00:23:56,324
Gosh!
351
00:23:57,223 --> 00:23:58,423
They're untouchable.
352
00:23:59,923 --> 00:24:02,423
- This is upsetting, you know.
- Okay, fine.
353
00:24:06,993 --> 00:24:08,404
I'm truly hurt.
354
00:24:08,433 --> 00:24:10,962
In this case, a disposition in advance...
355
00:24:10,963 --> 00:24:12,834
seems to be a pressing matter.
356
00:24:14,334 --> 00:24:16,874
You should come by the
office for a consultation.
357
00:24:17,604 --> 00:24:20,213
Sure thing. All right.
358
00:24:24,114 --> 00:24:25,114
Come in.
359
00:24:28,584 --> 00:24:32,324
Hae Jun, there's something
I didn't get to ask earlier.
360
00:24:33,223 --> 00:24:36,323
I'm considering a raise for Sung Soo.
361
00:24:36,324 --> 00:24:37,522
He hasn't had one in the past two years.
362
00:24:37,523 --> 00:24:39,262
Negotiations are made in December.
363
00:24:39,263 --> 00:24:41,463
It wouldn't be fair to the others.
364
00:24:41,763 --> 00:24:44,003
How could the others possibly find out?
365
00:24:44,233 --> 00:24:46,904
Besides, Sung Soo works directly under me.
366
00:24:47,134 --> 00:24:48,502
A portion can be taken out of my pocket,
367
00:24:48,503 --> 00:24:51,473
so make it seem like
he has earned this raise.
368
00:24:51,604 --> 00:24:53,573
Tell him yourself since
it's coming from you.
369
00:24:53,574 --> 00:24:56,682
Knowing that you
acknowledge his hard work...
370
00:24:56,683 --> 00:24:58,982
will bring him more joy.
371
00:24:58,983 --> 00:25:00,654
How is that not obvious?
372
00:25:00,953 --> 00:25:02,023
Smarty-pants.
373
00:25:02,584 --> 00:25:05,354
By the way,
what did you and Mi Rae talk about earlier?
374
00:25:05,824 --> 00:25:08,493
It seemed serious. Is something up?
375
00:25:09,324 --> 00:25:10,693
No, of course not.
376
00:25:12,594 --> 00:25:15,202
She doesn't like other people
knowing about her private life,
377
00:25:15,203 --> 00:25:16,404
and I'm respecting her wishes.
378
00:25:18,933 --> 00:25:20,304
Do you have dinner plans?
379
00:25:21,534 --> 00:25:24,104
Why? Are you asking me out to dinner?
380
00:25:24,404 --> 00:25:25,413
No.
381
00:25:27,773 --> 00:25:29,942
Just make sure you eat well...
382
00:25:29,943 --> 00:25:31,483
and calm down your screaming mind.
383
00:25:31,953 --> 00:25:33,614
Call me if anything comes up.
384
00:25:34,154 --> 00:25:36,223
Is your concern for me even genuine?
385
00:25:37,523 --> 00:25:38,693
Of course.
386
00:25:39,094 --> 00:25:42,463
Whoever hurts you has me to answer to.
387
00:25:43,023 --> 00:25:45,134
Hyun Jae, my gosh!
388
00:25:45,963 --> 00:25:47,364
Don't wish too much from me though.
389
00:25:48,334 --> 00:25:49,364
Have a good one.
390
00:25:56,173 --> 00:25:57,304
It's not you, though.
391
00:26:00,673 --> 00:26:03,614
(Yoon Dental Clinic)
392
00:26:05,284 --> 00:26:06,953
(Ex-boyfriend)
393
00:26:08,013 --> 00:26:10,453
He should've just
stayed as an ex-boyfriend.
394
00:26:13,753 --> 00:26:14,824
Hey.
395
00:26:15,624 --> 00:26:16,794
Honey.
396
00:26:17,394 --> 00:26:20,533
It's no big deal,
but the company granted me a raise.
397
00:26:20,534 --> 00:26:23,603
It's 300 dollars more a month
which is a raise of 3,600 dollars.
398
00:26:23,604 --> 00:26:24,834
That's unexpected.
399
00:26:25,334 --> 00:26:27,214
It's not even the time
for salary negotiations.
400
00:26:27,604 --> 00:26:30,743
Ms. Sim has acknowledged my good work.
401
00:26:34,044 --> 00:26:36,814
I should be even nicer when Ms.
Sim comes by the clinic.
402
00:26:37,243 --> 00:26:38,344
I'll see you later.
403
00:26:42,523 --> 00:26:45,124
I wanted to run from the sun
404
00:26:46,324 --> 00:26:48,222
(MeTechnic Medical)
405
00:26:48,223 --> 00:26:50,423
(Director Lee Yoon Jae)
406
00:26:51,723 --> 00:26:54,493
You've got to be kidding me.
407
00:26:54,594 --> 00:26:57,003
Why am I the only one losing money?
408
00:26:59,874 --> 00:27:01,304
I own an apartment unit too.
409
00:27:01,673 --> 00:27:04,804
Why would I decide to marry
him or not based on an apartment?
410
00:27:05,673 --> 00:27:08,243
I should've bought one
around that time as well.
411
00:27:10,713 --> 00:27:12,713
Anyway,
I also should tell her that I'm in debt.
412
00:27:13,983 --> 00:27:15,013
Come in.
413
00:27:18,523 --> 00:27:21,394
Dr. Lee, you'll see your
next patient in ten minutes.
414
00:27:23,394 --> 00:27:25,163
What put you in such a good mood?
415
00:27:25,834 --> 00:27:27,993
My husband was offered a raise at work.
416
00:27:28,064 --> 00:27:30,963
Ms. Sim seems like such a great person.
417
00:27:31,104 --> 00:27:33,904
I hope she never marries.
418
00:27:34,703 --> 00:27:37,173
- Why? - She's too much of a catch.
419
00:27:37,243 --> 00:27:39,472
A lot of men these days
are cunning enough...
420
00:27:39,473 --> 00:27:42,044
to go after women who are well-off.
421
00:27:42,213 --> 00:27:46,084
Ms. Sim should marry a man
who is wealthier than she is.
422
00:27:46,884 --> 00:27:49,824
There's no need to have
a negative view on life.
423
00:27:51,723 --> 00:27:53,353
A guy can make up for it...
424
00:27:53,354 --> 00:27:55,793
by showering her with love and kindness.
425
00:27:55,794 --> 00:27:58,093
Compared to being with a kind but poor man,
426
00:27:58,094 --> 00:28:01,364
being with a rich loving man
makes life so much easier.
427
00:28:03,263 --> 00:28:04,903
In order to marry,
428
00:28:04,904 --> 00:28:07,404
you must have quite a lot saved up.
429
00:28:07,503 --> 00:28:08,979
Especially since you're on the older side.
430
00:28:09,003 --> 00:28:10,743
What about Sung Soo, then?
431
00:28:11,604 --> 00:28:14,273
Did he have a lot saved
up when he married you?
432
00:28:15,584 --> 00:28:17,044
We were too young.
433
00:28:39,804 --> 00:28:40,874
Mom.
434
00:28:41,473 --> 00:28:42,743
Gosh, you're here.
435
00:28:43,773 --> 00:28:45,543
I just read your medical checkup report.
436
00:28:45,544 --> 00:28:46,614
Really?
437
00:28:47,743 --> 00:28:49,084
You're perfectly healthy.
438
00:28:49,243 --> 00:28:51,044
I knew it.
439
00:28:51,213 --> 00:28:53,213
Just so you know though,
440
00:28:53,513 --> 00:28:56,253
there are signs of
gastritis and esophagitis.
441
00:28:57,124 --> 00:28:58,684
The doctor will prescribe you medicine.
442
00:28:59,054 --> 00:29:02,523
Gastritis has been a friend
since my earlier years.
443
00:29:03,963 --> 00:29:06,034
By the way, aren't you coming by too often?
444
00:29:06,594 --> 00:29:08,903
Your mother-in-law won't be pleased.
445
00:29:08,904 --> 00:29:10,334
As if.
446
00:29:10,503 --> 00:29:12,233
She gets to live with me, doesn't she?
447
00:29:14,074 --> 00:29:15,203
Besides,
448
00:29:16,144 --> 00:29:17,544
seeing you...
449
00:29:18,374 --> 00:29:21,113
makes me think that I
should be even better to her.
450
00:29:21,114 --> 00:29:22,344
Goodness.
451
00:29:24,013 --> 00:29:26,284
I just love how sweet you are.
452
00:29:26,554 --> 00:29:29,114
So you don't have to worry about
what my mother-in-law thinks...
453
00:29:29,284 --> 00:29:31,124
when I visit you.
454
00:29:34,253 --> 00:29:36,793
All right. I won't.
455
00:29:36,794 --> 00:29:38,324
- All right? - Got it.
456
00:29:44,134 --> 00:29:45,433
Hello.
457
00:29:47,304 --> 00:29:49,603
I see you're here right on time.
458
00:29:49,604 --> 00:29:51,874
No one said I had to be here early.
459
00:29:53,644 --> 00:29:55,144
Anyway, please enjoy these.
460
00:29:56,344 --> 00:29:57,614
I made them.
461
00:30:00,884 --> 00:30:02,204
You'll work in the kitchen today.
462
00:30:02,483 --> 00:30:03,483
Sure.
463
00:30:04,554 --> 00:30:06,054
Mr. Hyun is in his office.
464
00:30:06,294 --> 00:30:07,324
Really?
465
00:30:08,324 --> 00:30:10,794
Then I should give him some as well.
466
00:30:17,463 --> 00:30:18,503
Come in.
467
00:30:22,173 --> 00:30:25,443
Mr. Hyun, please enjoy these.
I got you scones.
468
00:30:26,844 --> 00:30:28,172
You didn't have to buy me these.
469
00:30:28,173 --> 00:30:29,483
Actually, I made them.
470
00:30:29,983 --> 00:30:31,784
I'd appreciate any feedback you have.
471
00:30:32,114 --> 00:30:34,354
Criticism is also welcomed.
472
00:30:34,713 --> 00:30:35,723
Then...
473
00:30:47,733 --> 00:30:50,203
(CEO Sim Hae Jun)
474
00:30:52,334 --> 00:30:53,404
Come in.
475
00:30:58,973 --> 00:31:01,574
Ms. Sim, I'll head out first.
476
00:31:01,874 --> 00:31:03,443
- Sure thing. - Good night.
477
00:31:03,644 --> 00:31:06,384
I hope you enjoy your dinner today.
478
00:31:06,453 --> 00:31:07,783
Sure.
479
00:31:07,784 --> 00:31:08,854
Right.
480
00:31:14,923 --> 00:31:16,163
Should I call it a day as well?
481
00:31:19,834 --> 00:31:24,003
And at times like this,
there is someone that comes to mind.
482
00:31:25,673 --> 00:31:27,172
(Sim Hae Jun)
483
00:31:27,173 --> 00:31:28,433
Gosh, that scared me.
484
00:31:31,404 --> 00:31:32,413
Hello?
485
00:31:32,574 --> 00:31:33,574
Where are you?
486
00:31:33,673 --> 00:31:35,443
I'm still at the clinic. What about you?
487
00:31:35,814 --> 00:31:36,913
I'm still at the office.
488
00:31:37,713 --> 00:31:39,814
Having dinner together
seems like a good idea.
489
00:31:39,953 --> 00:31:40,983
I agree.
490
00:31:41,284 --> 00:31:44,252
Can we eat what I want to have today?
491
00:31:44,253 --> 00:31:45,253
Sure.
492
00:31:53,564 --> 00:31:55,394
This is where you want to eat?
493
00:31:55,733 --> 00:31:57,534
Yes. Are you against it?
494
00:31:57,663 --> 00:31:58,703
Of course.
495
00:31:58,933 --> 00:32:01,074
I want to eat somewhere romantic.
496
00:32:01,173 --> 00:32:03,243
It's fine. We should head inside.
497
00:32:12,044 --> 00:32:13,814
- Welcome. - Hello.
498
00:32:30,963 --> 00:32:32,003
What...
499
00:32:35,334 --> 00:32:36,404
Hello.
500
00:32:38,374 --> 00:32:40,213
Yes, hello.
501
00:32:40,344 --> 00:32:41,344
Right.
502
00:32:46,884 --> 00:32:47,964
Please excuse me for a bit.
503
00:32:52,084 --> 00:32:53,554
- Do you know her? - Yes.
504
00:32:54,794 --> 00:32:56,114
She's dating my youngest brother.
505
00:32:56,993 --> 00:32:58,064
This was a bad idea.
506
00:32:58,594 --> 00:32:59,634
Why do you say that?
507
00:33:00,163 --> 00:33:02,304
She will tell Soo Jae about us.
508
00:33:02,503 --> 00:33:03,703
What's wrong with that?
509
00:33:04,733 --> 00:33:05,804
It's not ideal.
510
00:33:06,404 --> 00:33:08,304
What do you mean it isn't ideal?
511
00:33:08,833 --> 00:33:11,193
He makes me like him one
minute and then hate him the next.
512
00:33:12,003 --> 00:33:13,403
Why are you gazing at me like that?
513
00:33:14,614 --> 00:33:15,684
Do you like me that much?
514
00:33:16,443 --> 00:33:17,813
You clueless dolt.
515
00:33:20,654 --> 00:33:21,983
I want pork cutlet gimbap.
516
00:33:24,554 --> 00:33:25,893
Over here.
517
00:33:38,364 --> 00:33:39,404
Hello?
518
00:33:39,704 --> 00:33:40,873
We agreed to meet.
519
00:33:41,204 --> 00:33:42,764
Aren't you going to ask when and where?
520
00:33:43,443 --> 00:33:44,704
Are you done with your work?
521
00:33:46,744 --> 00:33:47,844
Why else would I be here?
522
00:33:51,943 --> 00:33:52,983
What on earth?
523
00:33:53,284 --> 00:33:55,353
You seem like a totally different person.
524
00:33:55,923 --> 00:33:56,983
I know.
525
00:33:58,684 --> 00:34:00,364
I've been staying in the shadows too much.
526
00:34:03,364 --> 00:34:04,423
This will look good on me.
527
00:34:05,963 --> 00:34:07,363
I hate being in debt,
528
00:34:07,364 --> 00:34:08,864
and it turns out that I owe you one.
529
00:34:10,503 --> 00:34:11,963
I don't quite follow.
530
00:34:12,603 --> 00:34:13,603
Let's go.
531
00:34:13,733 --> 00:34:14,733
Where?
532
00:34:17,344 --> 00:34:18,772
Hi, Ms. Hyun.
533
00:34:18,773 --> 00:34:20,143
Yes, hello.
534
00:34:20,744 --> 00:34:22,143
Congratulations, Ms. Hyun.
535
00:34:22,713 --> 00:34:25,213
I see you finally have
male clients as well.
536
00:34:31,623 --> 00:34:32,853
Oh, right.
537
00:34:34,623 --> 00:34:35,922
Those are for women.
538
00:34:35,923 --> 00:34:37,264
I'm shopping for my girlfriend.
539
00:34:39,494 --> 00:34:40,494
No way!
540
00:34:41,134 --> 00:34:43,434
You dress exactly like my girlfriend would.
541
00:34:45,673 --> 00:34:46,833
Just so you know...
542
00:34:47,773 --> 00:34:49,603
Here we go.
543
00:34:50,173 --> 00:34:51,404
This is the style I like.
544
00:34:54,143 --> 00:34:56,384
Can you pick something
out for me and my girlfriend?
545
00:34:57,813 --> 00:34:58,813
Sure.
546
00:35:06,393 --> 00:35:07,623
You look good.
547
00:35:08,824 --> 00:35:09,824
You too, Mi Rae.
548
00:35:10,123 --> 00:35:11,563
Please.
549
00:35:12,193 --> 00:35:13,793
Can you stop addressing me casually?
550
00:35:14,364 --> 00:35:15,904
Then what else should I call you?
551
00:35:19,373 --> 00:35:20,832
I need to pick something up for Ms. Sim.
552
00:35:20,833 --> 00:35:22,173
To wear on dates.
553
00:35:22,443 --> 00:35:23,643
Is she dating someone?
554
00:35:23,773 --> 00:35:26,414
Yes, she's seeing someone younger.
555
00:35:35,313 --> 00:35:36,483
Have a pleasant night.
556
00:35:36,724 --> 00:35:37,824
Sure.
557
00:35:38,684 --> 00:35:40,692
- Gosh. - Please head back inside.
558
00:35:40,693 --> 00:35:42,664
He still won't introduce me to her.
559
00:35:48,233 --> 00:35:50,033
Now that we've eaten,
we should get some tea.
560
00:35:50,264 --> 00:35:51,304
I'd rather go home.
561
00:35:51,904 --> 00:35:53,803
I'm off to get my car. So what about you?
562
00:35:53,804 --> 00:35:55,324
Would you like to head home from here?
563
00:35:56,204 --> 00:35:57,602
Why does she seem angry?
564
00:35:57,603 --> 00:36:00,273
Then, we'll go to your neighbourhood.
565
00:36:00,313 --> 00:36:02,883
It's quite the journey to
go there and back home.
566
00:36:02,884 --> 00:36:04,312
Especially on a weekday.
567
00:36:04,313 --> 00:36:06,514
I'm not working tomorrow. It's my day off.
568
00:36:06,784 --> 00:36:09,454
What's with him today?
He's being clingy for some reason.
569
00:36:10,623 --> 00:36:11,783
Do I seem odd to you today?
570
00:36:11,784 --> 00:36:15,094
Yes, but that's how you always are.
571
00:36:15,623 --> 00:36:16,763
Don't worry too much about me.
572
00:36:16,764 --> 00:36:19,264
If it gets too late,
I can stay at Hyun Jae's.
573
00:36:19,333 --> 00:36:21,163
I'm not worrying about you.
574
00:36:21,164 --> 00:36:23,833
There's no need to hide your feelings.
575
00:36:25,264 --> 00:36:27,134
I shouldn't have spoiled you.
576
00:36:27,434 --> 00:36:28,474
I'm leaving.
577
00:36:30,443 --> 00:36:31,844
What is with her today?
578
00:36:32,813 --> 00:36:34,333
Wasn't she the one who liked me first?
579
00:36:41,014 --> 00:36:42,114
Please come again.
580
00:36:42,684 --> 00:36:44,122
I still might not make a purchase.
581
00:36:44,123 --> 00:36:45,153
And that's fine by me.
582
00:36:45,154 --> 00:36:47,193
You might change your
mind after a few test runs.
583
00:36:47,793 --> 00:36:49,094
- Have a good day, then. - Sure.
584
00:37:00,204 --> 00:37:01,204
Hey, Yu Na.
585
00:37:01,934 --> 00:37:03,943
Your eldest brother was at the store today.
586
00:37:04,003 --> 00:37:05,103
My big brother?
587
00:37:05,443 --> 00:37:07,414
Yes, and he was with a woman.
588
00:37:07,574 --> 00:37:09,113
She must be the one he's casually dating.
589
00:37:09,114 --> 00:37:11,014
Darn it. He's actually taking her on dates.
590
00:37:11,943 --> 00:37:12,983
When do you get off today?
591
00:37:13,614 --> 00:37:14,614
Why do you ask?
592
00:37:14,615 --> 00:37:16,954
Mom told me to console you.
593
00:37:18,423 --> 00:37:20,594
I'll pick you up every day from now on.
594
00:37:25,662 --> 00:37:27,162
Why is the house so empty today?
595
00:37:28,801 --> 00:37:30,272
Because it's just us two.
596
00:37:30,832 --> 00:37:31,832
Is that so?
597
00:37:33,671 --> 00:37:35,542
Have Soo Jae and Yu Na settled on a date?
598
00:37:36,571 --> 00:37:37,841
I think we should slow down.
599
00:37:38,812 --> 00:37:42,182
Yu Na seems to be feeling
anxious about the wedding.
600
00:37:43,012 --> 00:37:44,912
I'm glad you are still thinking logically.
601
00:37:45,481 --> 00:37:49,051
If I'm being honest,
you pushing Soo Jae's marriage...
602
00:37:49,182 --> 00:37:50,492
made me nervous.
603
00:37:52,051 --> 00:37:54,392
I may have a soft spot for Soo Jae,
604
00:37:55,162 --> 00:37:57,562
but that doesn't mean I
don't care for the other two.
605
00:37:57,992 --> 00:37:59,932
The last thing I want is
to be resented by them.
606
00:38:00,131 --> 00:38:03,570
By the way,
Father seems to be enjoying yoga.
607
00:38:03,571 --> 00:38:05,401
He always gets home late.
608
00:38:06,171 --> 00:38:07,772
Has he been enjoying yoga?
609
00:38:08,941 --> 00:38:11,011
Then it'd be wrong of me to ignore that.
610
00:38:11,012 --> 00:38:13,111
- Cheers. - Cheers.
611
00:38:18,111 --> 00:38:20,380
- Gosh, that's good. - Goodness.
612
00:38:20,381 --> 00:38:23,021
Jung Ja, you can really hold your liquor.
613
00:38:23,022 --> 00:38:24,451
Hardly.
614
00:38:24,452 --> 00:38:26,122
I never got drunk in my earlier years.
615
00:38:26,591 --> 00:38:28,460
Kyung Soon, don't just sit there.
616
00:38:28,461 --> 00:38:29,631
Pour me another.
617
00:38:30,131 --> 00:38:33,432
Kyung Soon,
do you know how to make a soju bomb?
618
00:38:33,531 --> 00:38:36,602
No, I don't like mixing drinks.
619
00:38:37,231 --> 00:38:38,702
Me neither.
620
00:38:39,171 --> 00:38:41,042
- Would you like some soju? - Sure. Hit me.
621
00:38:41,142 --> 00:38:42,170
Here.
622
00:38:42,171 --> 00:38:44,011
- I'll drink this as is, - Yes?
623
00:38:44,012 --> 00:38:46,611
But I'll start mixing my
drinks with the next one.
624
00:38:47,781 --> 00:38:49,981
Is there anything bothering you?
625
00:38:52,051 --> 00:38:55,721
I've lived for 80 years.
What's there to complain about?
626
00:38:55,722 --> 00:38:57,892
All things shall pass anyway.
627
00:38:58,151 --> 00:39:01,360
So you were in a bad mood.
628
00:39:01,361 --> 00:39:03,562
You know all children are like that.
629
00:39:03,932 --> 00:39:06,631
You're smart, Kyung Soon. How did you know?
630
00:39:06,932 --> 00:39:09,601
You know we live with our children.
631
00:39:09,602 --> 00:39:11,832
So we need to cater to them.
632
00:39:12,001 --> 00:39:14,541
- That's what you need to change. - What?
633
00:39:14,542 --> 00:39:16,840
You poke into things that
people don't want to talk about.
634
00:39:16,841 --> 00:39:18,372
I wanted to talk about it.
635
00:39:18,772 --> 00:39:22,312
I, Yoon Jung Ja,
am not good at holding things back.
636
00:39:23,281 --> 00:39:26,980
Ms.
Yoon, every time I try to side with you,
637
00:39:26,981 --> 00:39:29,051
you keep making me feel embarrassed.
638
00:39:29,352 --> 00:39:30,522
Serves you right.
639
00:39:30,821 --> 00:39:33,420
You're supposed to side with me, not her.
640
00:39:33,421 --> 00:39:34,721
Do you like her?
641
00:39:34,722 --> 00:39:37,492
You silly thing.
I should just stop talking.
642
00:39:37,792 --> 00:39:40,901
My daughter-in-law is so sophisticated.
643
00:39:42,162 --> 00:39:44,471
She's an only daughter
from a family of teachers,
644
00:39:44,472 --> 00:39:46,940
so she was brought up like a princess.
645
00:39:46,941 --> 00:39:50,371
We're so different from each other.
646
00:39:50,372 --> 00:39:54,011
Gosh, Jung Ja.
You don't know how lucky you are...
647
00:39:54,012 --> 00:39:56,081
to have a daughter-in-law like that.
648
00:39:56,082 --> 00:39:59,011
My daughter-in-law is patient,
649
00:39:59,012 --> 00:40:01,480
but she still says her piece.
650
00:40:01,481 --> 00:40:04,551
Enough of that smart mouth!
You just can't take a hint.
651
00:40:05,492 --> 00:40:07,062
Nicely done, Kyung Soon.
652
00:40:08,861 --> 00:40:11,392
Stay quiet. It's my son.
653
00:40:12,591 --> 00:40:15,432
- Who doesn't have a son here?
- My point exactly.
654
00:40:16,102 --> 00:40:17,401
Hey, Min Ho.
655
00:40:17,432 --> 00:40:20,601
Dad, where are you? Are you drinking now?
656
00:40:20,602 --> 00:40:22,001
How did you know?
657
00:40:22,972 --> 00:40:24,812
I'll come to pick you up. Where are you?
658
00:40:27,412 --> 00:40:29,041
Are you going to bed already?
659
00:40:29,042 --> 00:40:30,082
Yes.
660
00:40:32,481 --> 00:40:34,852
You seem tired, honey.
661
00:40:35,222 --> 00:40:37,722
Yes. I packed Mi Rae a boxed breakfast...
662
00:40:38,091 --> 00:40:39,960
early this morning.
663
00:40:39,961 --> 00:40:41,661
And I went to see my mom.
664
00:40:41,662 --> 00:40:43,492
I had to drive around a lot too.
665
00:40:48,501 --> 00:40:50,472
Hey, Mom. Why aren't you coming home?
666
00:40:51,671 --> 00:40:55,602
Hey. You have to come
pick me up right away. Now!
667
00:40:56,102 --> 00:40:58,911
- Where are you?
- You should come with Soo Jung.
668
00:40:58,912 --> 00:41:01,341
You have to come before his son gets here.
669
00:41:06,651 --> 00:41:10,151
Gosh, she went to the restroom,
but what's taking her so long?
670
00:41:10,321 --> 00:41:11,791
We should go now.
671
00:41:11,792 --> 00:41:13,762
Min Ho is on his way here.
672
00:41:14,961 --> 00:41:18,031
We should go home as soon as he gets here.
I'm tired.
673
00:41:18,432 --> 00:41:20,661
Kyung Chul, Min Ho doesn't
have to worry anymore, right?
674
00:41:20,662 --> 00:41:22,971
It seems like his children
will get married soon.
675
00:41:22,972 --> 00:41:24,272
We don't know yet.
676
00:41:25,202 --> 00:41:27,341
Make sure your children
keep their mouths shut.
677
00:41:27,571 --> 00:41:29,651
We can say whatever we want.
This is a free country!
678
00:41:29,872 --> 00:41:33,211
If you don't want us to talk,
just stop hanging out with us!
679
00:41:33,412 --> 00:41:35,311
Why are you yelling at me, by the way?
680
00:41:35,312 --> 00:41:37,980
Because I'm drunk.
This is what I drink for.
681
00:41:37,981 --> 00:41:39,250
Do you want to order more meat?
682
00:41:39,251 --> 00:41:40,981
No more meat.
683
00:41:41,182 --> 00:41:43,190
What took you so long?
684
00:41:43,191 --> 00:41:45,952
I got a call from my son.
He's coming to pick me up.
685
00:41:46,091 --> 00:41:49,321
That's good.
I felt bad leaving you alone here.
686
00:41:49,522 --> 00:41:51,561
You always brag about your daughter-in-law,
687
00:41:51,562 --> 00:41:52,661
but your son is even better.
688
00:41:52,662 --> 00:41:54,501
My daughter-in-law is coming too.
689
00:41:54,631 --> 00:41:56,670
They are such love birds,
690
00:41:56,671 --> 00:41:58,231
so they always stick with each other.
691
00:42:03,642 --> 00:42:04,772
No way.
692
00:42:07,441 --> 00:42:09,711
He can't be your son, can he?
693
00:42:11,352 --> 00:42:12,812
Hey, Min Ho.
694
00:42:16,622 --> 00:42:19,321
- Dad. - You made it here.
695
00:42:19,762 --> 00:42:22,491
I found this place right away.
I didn't know you were here too.
696
00:42:22,492 --> 00:42:24,431
I go where Kyung Chul goes.
697
00:42:24,432 --> 00:42:26,601
Hey, say hello to her.
698
00:42:26,602 --> 00:42:29,772
She's Ms. Yoon.
We take yoga classes together.
699
00:42:29,972 --> 00:42:31,171
Nice to meet you, Ms. Yoon.
700
00:42:32,571 --> 00:42:34,571
He's the vice-principal
at Eunwon Middle School.
701
00:42:34,702 --> 00:42:36,811
I see. Nice to meet you.
702
00:42:36,812 --> 00:42:39,372
Kyung Chul, let's go home. I'm tired now.
703
00:42:39,472 --> 00:42:41,511
What about Ms. Yoon?
704
00:42:41,512 --> 00:42:42,642
You can head home.
705
00:42:42,941 --> 00:42:45,250
My son and daughter-in-law
are on their way.
706
00:42:45,251 --> 00:42:48,051
See? I'm tired. Let's just go.
707
00:42:50,492 --> 00:42:52,522
I'm going to make use of the position.
708
00:42:53,662 --> 00:42:56,061
So before His Majesty gives
the Queen's Palace to Lady Cho...
709
00:42:56,062 --> 00:42:58,162
with a grudge against you,
710
00:42:59,062 --> 00:43:01,102
- they must select the queen. - My gosh.
711
00:43:01,162 --> 00:43:04,602
Will you move over a little?
Why are you sitting so close to me?
712
00:43:05,372 --> 00:43:07,702
It's not like I wanted to.
713
00:43:09,711 --> 00:43:11,312
You're infuriatingly slow.
714
00:43:11,912 --> 00:43:13,881
And why do you talk so slowly?
715
00:43:13,912 --> 00:43:16,481
- It's so frustrating.
- Do you want me to turn in?
716
00:43:16,582 --> 00:43:18,352
Do whatever you want.
717
00:43:19,781 --> 00:43:22,022
Gosh. When would we save
up money and buy a house?
718
00:43:22,321 --> 00:43:23,622
- Gosh. - Mom, Dad!
719
00:43:23,751 --> 00:43:24,751
Hey.
720
00:43:26,421 --> 00:43:28,062
Here. Eat this.
721
00:43:28,892 --> 00:43:30,131
Did you have a fight?
722
00:43:30,361 --> 00:43:33,602
My gosh. How would we even fight?
723
00:43:33,961 --> 00:43:36,101
You know he can't handle me.
724
00:43:36,102 --> 00:43:38,772
You bought raw fish?
This must be expensive.
725
00:43:39,372 --> 00:43:42,341
I'm getting a raise next month.
726
00:43:43,142 --> 00:43:44,711
Really? Are you sure?
727
00:43:45,812 --> 00:43:47,111
That's great news.
728
00:43:47,841 --> 00:43:51,312
I can finally raise my voice to So Ra.
729
00:43:51,651 --> 00:43:53,651
Good! Yes!
730
00:44:03,062 --> 00:44:06,131
Guys. Read your books properly.
731
00:44:06,432 --> 00:44:09,872
Ha Neul, you read it out
loud so the kids can hear you.
732
00:44:10,102 --> 00:44:11,571
Okay.
733
00:44:12,071 --> 00:44:14,971
- "The rocket..." - Guys! Daddy's home!
734
00:44:14,972 --> 00:44:17,570
- Dad! - Come here.
735
00:44:17,571 --> 00:44:20,581
Look. I bought some raw fish for you.
736
00:44:20,582 --> 00:44:22,541
- Yes! - Hang on.
737
00:44:22,542 --> 00:44:25,280
And I'm getting a raise next month!
738
00:44:25,281 --> 00:44:28,150
- You're the best, Dad! - Honey.
739
00:44:28,151 --> 00:44:29,750
Look at this.
I bought raw fish. It's flatfish.
740
00:44:29,751 --> 00:44:31,852
I gave some to my parents. Aren't I nice?
741
00:44:32,421 --> 00:44:35,222
That's great.
Can I have a quick word with you?
742
00:44:39,361 --> 00:44:40,401
One moment.
743
00:44:47,571 --> 00:44:51,041
Gosh, I can't believe this.
744
00:44:51,042 --> 00:44:52,941
Are you that clueless?
745
00:44:53,071 --> 00:44:54,940
Are you going to spend your
paycheck before you even get it?
746
00:44:54,941 --> 00:44:56,082
I'm sorry.
747
00:44:56,651 --> 00:44:58,082
You always apologize.
748
00:44:58,952 --> 00:45:01,480
You know this is flatfish.
It's your favourite.
749
00:45:01,481 --> 00:45:03,190
Let's have a drink with this.
750
00:45:03,191 --> 00:45:06,250
Can't we just celebrate?
This is a good day.
751
00:45:06,251 --> 00:45:07,992
Get a grip.
752
00:45:08,191 --> 00:45:10,792
We might be living here even
when Ha Neul goes to middle school.
753
00:45:11,562 --> 00:45:14,332
Don't you think we should
move to a three-bedroom house?
754
00:45:32,312 --> 00:45:33,622
Hey, Mom.
755
00:45:34,722 --> 00:45:36,452
Goodness. Mom.
756
00:45:37,191 --> 00:45:38,691
Why are you alone?
757
00:45:39,551 --> 00:45:41,492
That was really quick.
758
00:45:42,762 --> 00:45:44,461
Did your friends leave already?
759
00:45:45,531 --> 00:45:48,131
Next time,
I'll be sure to help you save face.
760
00:45:48,461 --> 00:45:50,231
Soo Jung is not here.
761
00:45:51,071 --> 00:45:52,511
There's no need for her to come too.
762
00:45:58,412 --> 00:46:00,711
Get off me, you punk.
763
00:46:01,841 --> 00:46:02,912
Wait for me.
764
00:46:04,251 --> 00:46:05,312
Honey, here.
765
00:46:06,211 --> 00:46:09,852
Hey, I'm fine. I can walk.
766
00:46:10,122 --> 00:46:11,991
Still, let me hold you.
767
00:46:11,992 --> 00:46:14,061
I don't want you to slip and fall.
768
00:46:14,062 --> 00:46:17,460
All right. I will be obedient to my son.
769
00:46:17,461 --> 00:46:18,931
Gosh, Father.
770
00:46:18,932 --> 00:46:21,131
All right. Be careful.
771
00:46:21,361 --> 00:46:25,602
My son and my daughter-in-law.
I'm so grateful to you.
772
00:46:26,301 --> 00:46:29,171
And I'm grateful to you too.
773
00:46:30,142 --> 00:46:32,710
Are we all thanking each other?
Let me join you.
774
00:46:32,711 --> 00:46:34,812
Father, thank you.
775
00:46:36,042 --> 00:46:39,682
I have a son and a daughter-in-law.
776
00:46:40,281 --> 00:46:42,722
I'm so grateful.
777
00:46:43,251 --> 00:46:45,321
Gosh, Dad. Be careful.
778
00:46:46,452 --> 00:46:49,691
I guess he had a great time.
That makes me feel good.
779
00:46:49,932 --> 00:46:51,562
He even hummed on his way here.
780
00:47:00,272 --> 00:47:02,071
Mother, you seem to be in a good mood.
781
00:47:03,671 --> 00:47:05,042
I'm in a bad mood.
782
00:47:10,682 --> 00:47:13,481
She was sitting alone when I got there.
783
00:47:14,251 --> 00:47:15,781
No wonder she's upset.
784
00:47:20,492 --> 00:47:21,762
Gosh, I'm tired.
785
00:47:22,421 --> 00:47:24,762
That was a long day.
786
00:47:25,162 --> 00:47:26,292
Mother.
787
00:47:27,062 --> 00:47:29,531
You should take off your
jacket before going to bed.
788
00:47:34,801 --> 00:47:39,111
Do you know how much I bragged about you?
789
00:47:39,912 --> 00:47:44,250
I said you were well-bred,
good-natured, and smart.
790
00:47:44,251 --> 00:47:46,881
And that you're the
daughter of a professor.
791
00:47:48,781 --> 00:47:51,021
There she goes again about
being a professor's daughter.
792
00:47:51,452 --> 00:47:53,522
Mother. We will treat...
793
00:47:54,062 --> 00:47:56,792
your friends to a nice dinner next time.
794
00:47:56,961 --> 00:47:59,832
We will help you save face then.
795
00:48:00,062 --> 00:48:01,702
You've changed.
796
00:48:02,602 --> 00:48:04,031
You weren't like this before.
797
00:48:04,702 --> 00:48:08,141
You were always nice to
me even before I asked you.
798
00:48:08,142 --> 00:48:11,611
Doing that actually stressed me out,
799
00:48:12,571 --> 00:48:16,280
so I thought it might
eventually ruin our relationship.
800
00:48:16,281 --> 00:48:19,881
Is it my fault that you
can't live with your mom?
801
00:48:19,981 --> 00:48:23,051
It's your mom who doesn't
want to move in here!
802
00:48:23,651 --> 00:48:25,550
Mother,
why don't we talk about this tomorrow?
803
00:48:25,551 --> 00:48:30,292
Why? Do you think I'm
saying this because I'm drunk?
804
00:48:30,892 --> 00:48:31,932
Yes.
805
00:48:32,861 --> 00:48:36,262
- Take off your jacket.
- I guess you're right.
806
00:48:37,131 --> 00:48:38,272
That's true.
807
00:49:44,171 --> 00:49:47,401
Thank you for being my father.
808
00:49:49,142 --> 00:49:52,472
I realized I'd forgotten
about my parents' graves.
809
00:49:53,611 --> 00:49:55,042
I should call Hyun Jae...
810
00:49:55,812 --> 00:49:59,812
and take the whole family to say hello.
811
00:50:15,501 --> 00:50:16,602
Thank you.
812
00:50:21,242 --> 00:50:22,372
Let's walk.
813
00:50:29,481 --> 00:50:30,651
I have a question.
814
00:50:32,051 --> 00:50:33,082
May I?
815
00:50:34,251 --> 00:50:35,251
Yes.
816
00:50:38,691 --> 00:50:39,792
Are you ashamed of me?
817
00:50:41,762 --> 00:50:43,421
Why won't you tell people about me?
818
00:50:46,361 --> 00:50:47,531
I can't handle it.
819
00:50:48,102 --> 00:50:49,102
What?
820
00:50:49,562 --> 00:50:51,501
Breaking up when everyone knows about us.
821
00:50:55,602 --> 00:50:57,111
I tried it once before...
822
00:50:58,272 --> 00:50:59,711
and keeping it inside...
823
00:51:00,381 --> 00:51:01,812
almost killed me.
824
00:51:04,412 --> 00:51:06,582
I didn't know that.
You were always so cheerful.
825
00:51:07,222 --> 00:51:08,781
I have to be on the outside.
826
00:51:09,852 --> 00:51:11,051
Isn't everyone like that?
827
00:51:11,852 --> 00:51:14,421
No one likes a whiner.
828
00:51:18,062 --> 00:51:19,762
Now we're finally getting somewhere.
829
00:51:20,901 --> 00:51:22,861
I'm so glad you feel comfortable around me.
830
00:51:24,501 --> 00:51:27,571
Speaking casually did add to that.
831
00:51:32,412 --> 00:51:33,412
Mi Rae.
832
00:51:39,881 --> 00:51:41,651
About our past.
833
00:51:43,381 --> 00:51:45,250
What I did before we met,
834
00:51:45,251 --> 00:51:48,460
and what you did before we met is all...
835
00:51:48,461 --> 00:51:50,122
part of what we are now.
836
00:51:51,932 --> 00:51:53,931
When we're talking...
837
00:51:53,932 --> 00:51:55,900
and I mention people from my past,
838
00:51:55,901 --> 00:51:57,832
it's not because they're still meaningful.
839
00:52:02,872 --> 00:52:05,611
What's important to me is the present,
840
00:52:06,211 --> 00:52:07,211
and that's you.
841
00:52:07,481 --> 00:52:09,082
Others mean nothing.
842
00:52:09,912 --> 00:52:11,012
So...
843
00:52:12,812 --> 00:52:15,781
can we speak comfortably
about our past too?
844
00:52:19,792 --> 00:52:21,562
I made you feel uncomfortable, then.
845
00:52:26,961 --> 00:52:28,301
I did feel uncomfortable.
846
00:52:33,972 --> 00:52:37,211
If you step back, I'll step forward.
847
00:52:38,742 --> 00:52:40,542
Then I'll step further back.
848
00:52:41,742 --> 00:52:42,742
Why?
849
00:52:46,051 --> 00:52:47,122
Because I'm afraid.
850
00:52:50,921 --> 00:52:52,222
I'm not yet...
851
00:52:54,722 --> 00:52:56,622
in the right state...
852
00:52:57,392 --> 00:52:58,731
to love someone.
853
00:53:04,671 --> 00:53:05,702
I realized that...
854
00:53:07,642 --> 00:53:09,671
after we started dating.
855
00:53:31,162 --> 00:53:32,231
Because I'm afraid.
856
00:53:42,602 --> 00:53:43,602
Hi.
857
00:53:43,603 --> 00:53:45,972
Hey. It feels so weird.
858
00:53:46,542 --> 00:53:47,611
What does?
859
00:53:47,781 --> 00:53:48,881
My feelings.
860
00:53:52,582 --> 00:53:54,122
We met today.
861
00:53:55,582 --> 00:53:57,222
She suddenly turned frigid.
862
00:53:57,952 --> 00:53:59,852
Do you know how much she liked me?
863
00:53:59,952 --> 00:54:01,392
But she suddenly changed.
864
00:54:03,392 --> 00:54:04,891
It can't be sudden.
865
00:54:04,892 --> 00:54:06,231
Things must've been piling up.
866
00:54:09,501 --> 00:54:10,571
She'll dump you next.
867
00:54:10,801 --> 00:54:12,772
No, she will not.
868
00:54:19,711 --> 00:54:20,711
Hi, Ms. Sun.
869
00:54:20,981 --> 00:54:23,911
Ms. Sim. I'll drop by your firm tomorrow.
870
00:54:23,912 --> 00:54:26,481
I have something urgent to say.
871
00:54:27,381 --> 00:54:28,621
Can't you say it now?
872
00:54:28,622 --> 00:54:31,292
See, it's very important.
873
00:54:31,452 --> 00:54:33,591
I think we should speak in person.
874
00:54:34,691 --> 00:54:35,762
Okay, then.
875
00:54:45,301 --> 00:54:46,432
What are you doing?
876
00:54:49,001 --> 00:54:50,742
What made you want to ask that?
877
00:54:51,472 --> 00:54:53,272
This is quite unexpected.
878
00:55:02,981 --> 00:55:05,190
(What are you doing?)
879
00:55:05,191 --> 00:55:06,292
I'm working.
880
00:55:07,421 --> 00:55:10,091
She's working? Why is she still working?
881
00:55:16,861 --> 00:55:19,301
She went home early so she could work.
882
00:55:21,441 --> 00:55:22,671
I knew it.
883
00:55:23,671 --> 00:55:25,812
She isn't upset with me, then.
884
00:55:26,872 --> 00:55:27,881
Silly me.
885
00:55:32,812 --> 00:55:34,121
Try and lock up.
886
00:55:34,122 --> 00:55:35,122
Okay.
887
00:55:41,262 --> 00:55:42,292
Yu Na!
888
00:55:45,191 --> 00:55:46,492
That's my boyfriend.
889
00:55:47,301 --> 00:55:49,661
Ji Chul, you need to apologize to me...
890
00:55:49,662 --> 00:55:51,902
for thinking there was something
between Mr. Hyun and I.
891
00:55:52,702 --> 00:55:53,772
Bye.
892
00:56:11,492 --> 00:56:12,522
Are you tired?
893
00:56:13,051 --> 00:56:14,062
I'm fine.
894
00:56:17,461 --> 00:56:19,591
Here. Salted croissants.
895
00:56:22,461 --> 00:56:23,461
Have it for breakfast.
896
00:56:24,071 --> 00:56:25,901
I'll have it as soon as I get home.
897
00:56:30,171 --> 00:56:31,312
Ta-Da.
898
00:56:32,472 --> 00:56:34,412
A map of famous bakeries
in and around Seoul.
899
00:56:34,711 --> 00:56:35,841
I'll send it to you later.
900
00:56:36,941 --> 00:56:37,951
Soo Jae.
901
00:56:37,952 --> 00:56:39,852
There's no need to be so impressed.
902
00:56:44,792 --> 00:56:46,022
I'll be even nicer to you.
903
00:56:48,892 --> 00:56:49,921
Go on inside.
904
00:56:50,861 --> 00:56:51,861
Okay.
905
00:57:08,242 --> 00:57:09,512
Why won't it work?
906
00:57:11,151 --> 00:57:12,231
- Come on. - I can't do it.
907
00:57:13,281 --> 00:57:15,582
Move just your waist, not your whole body.
908
00:57:17,082 --> 00:57:18,420
Gosh.
909
00:57:18,421 --> 00:57:22,021
Yoon Jae,
why are you even worse than your dad?
910
00:57:22,022 --> 00:57:23,091
Goodness.
911
00:57:23,691 --> 00:57:27,461
- Min Ho, let's have a tea break. - Okay.
912
00:57:27,801 --> 00:57:29,261
You have work too, Dad.
913
00:57:29,262 --> 00:57:30,262
Let's wrap up.
914
00:57:30,801 --> 00:57:33,471
You don't work today, do you?
915
00:57:33,472 --> 00:57:34,801
- No. - What will you do?
916
00:57:35,801 --> 00:57:37,911
I'll study a bit in the morning,
917
00:57:37,912 --> 00:57:39,271
then I'll have fun.
918
00:57:39,272 --> 00:57:40,412
With whom?
919
00:57:41,542 --> 00:57:43,742
Who do you think?
920
00:57:44,512 --> 00:57:46,881
You look really pleased.
921
00:57:47,852 --> 00:57:51,022
I'm not that into her,
922
00:57:51,852 --> 00:57:53,722
but she likes me a lot.
923
00:57:53,792 --> 00:57:56,622
That's a pass.
I don't even have to meet her.
924
00:57:57,361 --> 00:57:59,992
You shouldn't take that for granted.
925
00:58:00,292 --> 00:58:02,102
I don't take it for granted.
926
00:58:03,461 --> 00:58:04,472
I don't.
927
00:58:12,012 --> 00:58:13,311
Hand these in today.
928
00:58:13,312 --> 00:58:15,011
They're all for different courts.
Be careful.
929
00:58:15,012 --> 00:58:16,081
Okay.
930
00:58:16,082 --> 00:58:17,480
Good morning.
931
00:58:17,481 --> 00:58:18,711
Good morning.
932
00:58:19,481 --> 00:58:20,651
You're in early.
933
00:58:23,481 --> 00:58:24,992
I got her.
934
00:58:28,522 --> 00:58:29,522
Hi.
935
00:58:30,832 --> 00:58:31,832
Hi.
936
00:58:31,932 --> 00:58:33,091
I hear you have a boyfriend.
937
00:58:40,401 --> 00:58:42,102
Mi Rae must've told you.
938
00:58:43,571 --> 00:58:44,972
How much do you know?
939
00:58:45,742 --> 00:58:48,082
That he's younger than you.
How did you two meet?
940
00:58:48,711 --> 00:58:50,341
She didn't mention us casually dating.
941
00:58:50,751 --> 00:58:52,651
It's humiliating considering my age.
942
00:58:52,711 --> 00:58:53,812
Well...
943
00:58:54,821 --> 00:58:56,082
It kind of happened.
944
00:58:56,921 --> 00:58:58,551
How can it just happen?
945
00:58:59,222 --> 00:59:01,591
This vagueness doesn't seem right.
946
00:59:01,691 --> 00:59:03,892
- Maybe I should meet him.
- Don't be ridiculous!
947
00:59:05,961 --> 00:59:07,501
You met him around that time.
948
00:59:08,901 --> 00:59:11,731
Back when you told lies about my brother.
949
00:59:12,332 --> 00:59:15,872
A guy you met at your
lowest has to be the worst.
950
00:59:16,341 --> 00:59:19,070
As if. Besides, this doesn't concern you.
951
00:59:19,071 --> 00:59:20,141
Of course it does.
952
00:59:20,142 --> 00:59:21,941
I'm your legal representative, remember?
953
00:59:23,111 --> 00:59:24,991
Maybe he approached
you after seeing you on TV.
954
00:59:25,881 --> 00:59:27,581
Losing your savings at your age...
955
00:59:27,582 --> 00:59:29,222
He's not like that.
956
00:59:29,921 --> 00:59:31,551
He didn't even know that I was on TV.
957
00:59:32,251 --> 00:59:33,421
How much younger is he?
958
00:59:34,162 --> 00:59:35,590
Don't tell me he's ten years your junior.
959
00:59:35,591 --> 00:59:37,162
Of course not. Why you...
960
00:59:37,562 --> 00:59:40,801
Okay, fine.
Has he introduced you to those in his life?
961
00:59:43,062 --> 00:59:44,131
- No. - Gosh.
962
00:59:44,832 --> 00:59:48,102
That's just as weird.
I mean, consider your age.
963
00:59:48,272 --> 00:59:50,541
You should be thinking about marriage.
964
00:59:50,542 --> 00:59:53,641
The fact that he hasn't
introduced you to anyone...
965
00:59:53,642 --> 00:59:55,241
can only mean one of two things.
966
00:59:55,242 --> 00:59:58,651
He doesn't like you that much,
or he wants to keep you a secret.
967
01:00:00,512 --> 01:00:03,081
He's married. That must be it.
968
01:00:03,082 --> 01:00:05,521
- How dare you...
- I'm not kidding, Hae Jun.
969
01:00:05,522 --> 01:00:07,761
- How could you say that to me?
- It's your money he's after.
970
01:00:07,762 --> 01:00:09,362
- Your money... - Do you really think...
971
01:00:09,961 --> 01:00:11,031
Greetings.
972
01:00:11,861 --> 01:00:14,162
Get out. Gosh, you're here.
973
01:00:14,531 --> 01:00:16,031
Yes, hello. Just a second.
974
01:00:16,832 --> 01:00:19,372
I'd actually like you both to hear this.
975
01:00:19,731 --> 01:00:20,772
Sure.
976
01:00:21,042 --> 01:00:24,611
You see, I have a proposition for you two.
977
01:00:30,912 --> 01:00:32,751
- Yoon Jae. - Come in.
978
01:00:37,022 --> 01:00:38,321
Are you going out on a date?
979
01:00:38,992 --> 01:00:41,421
- That's right. - I heard you met Yu Na.
980
01:00:42,421 --> 01:00:44,301
Were you with the woman
you're casually dating?
981
01:00:44,662 --> 01:00:48,401
You two seem to tell each other everything.
982
01:00:48,602 --> 01:00:49,731
Of course.
983
01:00:50,602 --> 01:00:53,031
What I question is this though.
984
01:00:53,332 --> 01:00:54,340
According to Yu Na,
985
01:00:54,341 --> 01:00:56,071
you two seem to be around the same age.
986
01:00:56,202 --> 01:00:58,122
So why did she choose
to only date you casually?
987
01:00:58,642 --> 01:01:01,811
It must be because you
can't be an official couple...
988
01:01:01,812 --> 01:01:03,582
- Hey, that hurts. - That's not it.
989
01:01:04,952 --> 01:01:07,781
We go by our own set of rules, okay?
990
01:01:08,122 --> 01:01:10,122
Dating isn't only reserved
for those in their 20s.
991
01:01:11,492 --> 01:01:14,762
We take it slow sometimes
and then speed things along.
992
01:01:15,361 --> 01:01:16,661
Casually dating is also an option.
993
01:01:16,662 --> 01:01:18,432
We're not that different, you know.
994
01:01:19,992 --> 01:01:22,662
- Now, get out. - Count me out.
995
01:01:24,531 --> 01:01:27,301
Why is that?
This is a great opportunity for you.
996
01:01:27,702 --> 01:01:29,301
You read my mind, Mr. Lee.
997
01:01:29,772 --> 01:01:32,641
Ms. Sim, you were the inspiration...
998
01:01:32,642 --> 01:01:35,082
that led me to design this program.
999
01:01:35,182 --> 01:01:36,541
Finding love for men and women...
1000
01:01:36,542 --> 01:01:38,187
with professional jobs
who are in their 40s.
1001
01:01:38,211 --> 01:01:39,352
Right.
1002
01:01:39,651 --> 01:01:43,250
Ms.
Sim is recognized due to her time on TV...
1003
01:01:43,251 --> 01:01:45,122
and that will generate publicity.
1004
01:01:45,651 --> 01:01:46,992
Give me five.
1005
01:01:47,321 --> 01:01:49,762
That's exactly what I'm talking about.
1006
01:01:50,262 --> 01:01:51,531
That being said,
1007
01:01:52,162 --> 01:01:54,301
I'd love to have you on the show as well.
1008
01:01:54,832 --> 01:01:55,901
Me?
1009
01:01:56,501 --> 01:01:58,331
But I'm not over 40.
1010
01:01:58,332 --> 01:02:00,901
Come on. But you're almost there.
1011
01:02:01,841 --> 01:02:05,811
Your older brother is
quite talented on the drums.
1012
01:02:05,812 --> 01:02:07,980
Is there something you're also good at?
1013
01:02:07,981 --> 01:02:09,211
He can sing.
1014
01:02:09,682 --> 01:02:11,351
That's perfect!
1015
01:02:11,352 --> 01:02:13,780
Singing one of Sung Si Kyung's songs...
1016
01:02:13,781 --> 01:02:16,551
in a romantic setting will make
every woman there swoon.
1017
01:02:17,522 --> 01:02:18,952
My show will also be a hit.
1018
01:02:19,821 --> 01:02:21,691
Can you please make time for it?
1019
01:02:23,562 --> 01:02:25,262
But I'm already taken.
1020
01:02:29,662 --> 01:02:31,731
Hyun Jae, can we talk in private?
1021
01:02:44,381 --> 01:02:45,611
You have a girlfriend?
1022
01:02:47,312 --> 01:02:49,981
This is news to my ears.
1023
01:02:50,222 --> 01:02:52,852
I'm telling you now.
Unlike someone, it isn't a secret.
1024
01:02:54,361 --> 01:02:57,162
What is with you? Are you messing with me?
1025
01:02:58,562 --> 01:03:00,360
"Being on TV..."
1026
01:03:00,361 --> 01:03:02,301
"will bring in more clients."
1027
01:03:02,801 --> 01:03:05,031
Don't you recall who said that?
1028
01:03:05,501 --> 01:03:08,542
I'm only saying this on
behalf of our law firm.
1029
01:03:08,742 --> 01:03:10,741
Just think about how
well our law firm will do...
1030
01:03:10,742 --> 01:03:13,742
if you agree to be on this TV show. Got it?
1031
01:03:14,611 --> 01:03:15,781
Excuse me, then.
1032
01:03:16,542 --> 01:03:17,582
Good luck!
1033
01:03:19,312 --> 01:03:20,312
But...
1034
01:03:21,522 --> 01:03:22,651
Why that little...
1035
01:03:27,352 --> 01:03:29,312
Let's grab a meal
someplace close to your office.
1036
01:03:29,461 --> 01:03:30,522
I'll be arriving soon.
1037
01:03:33,262 --> 01:03:35,562
Talk about impeccable timing.
1038
01:03:36,662 --> 01:03:37,901
Gosh.
1039
01:03:44,242 --> 01:03:45,840
Did I keep you waiting?
1040
01:03:45,841 --> 01:03:49,142
Not much. So what did Ms. Sun say?
1041
01:03:49,582 --> 01:03:51,082
She wouldn't let me join you guys.
1042
01:03:52,082 --> 01:03:54,111
She asked me to be on a matchmaking show.
1043
01:03:54,981 --> 01:03:56,352
I see.
1044
01:03:56,551 --> 01:03:58,921
When she's aware of my feelings for him?
1045
01:03:59,921 --> 01:04:03,191
- She asked you to be on it?
- Yes, but I declined.
1046
01:04:05,832 --> 01:04:09,530
I must ask though. Do women really swoon...
1047
01:04:09,531 --> 01:04:11,031
if a man sings Sung Si Kyung's song?
1048
01:04:11,171 --> 01:04:13,670
Some women will...
1049
01:04:13,671 --> 01:04:15,272
and some women won't.
1050
01:04:15,972 --> 01:04:18,042
- But I know I would. - Is that so?
1051
01:04:18,671 --> 01:04:22,312
Does that mean my
girlfriend will swoon as well?
1052
01:04:23,611 --> 01:04:25,312
Your girlfriend?
1053
01:04:25,452 --> 01:04:26,481
Yes.
1054
01:04:29,321 --> 01:04:30,352
I see.
1055
01:04:34,492 --> 01:04:35,921
So what can I help you with today?
1056
01:04:39,861 --> 01:04:43,531
(Transport Café 24)
1057
01:04:44,031 --> 01:04:45,571
Over here.
1058
01:04:53,242 --> 01:04:55,742
You're quite good at
locating transport cafés.
1059
01:04:57,082 --> 01:05:00,682
Transport cafés serve
some of the best food.
1060
01:05:00,751 --> 01:05:03,551
I'm sorry to say this, but I must go.
Enjoy your meal.
1061
01:05:03,682 --> 01:05:05,992
Why? How am I supposed to eat alone?
1062
01:05:06,952 --> 01:05:08,360
Then do what you want.
1063
01:05:08,361 --> 01:05:09,667
I was going to call you instead...
1064
01:05:09,691 --> 01:05:11,491
but came out in person
since you were nearby.
1065
01:05:13,162 --> 01:05:16,201
(Specializing in sundaeguk)
1066
01:05:16,202 --> 01:05:18,731
It's my day off today,
so let's meet up in the evening.
1067
01:05:19,171 --> 01:05:21,972
I can't in the afternoon
since I have other things to do.
1068
01:05:22,671 --> 01:05:24,142
Then do what you need to do.
1069
01:05:25,542 --> 01:05:27,841
You seem frigid for some reason.
1070
01:05:28,512 --> 01:05:29,912
You have been since yesterday.
1071
01:05:31,981 --> 01:05:34,312
So you noticed.
Yes, the enthusiasm is gone.
1072
01:05:36,821 --> 01:05:37,892
What?
1073
01:05:38,022 --> 01:05:39,921
Casually dating is the best.
1074
01:05:40,191 --> 01:05:41,662
I don't feel burdened at all.
1075
01:06:04,852 --> 01:06:06,211
Prepare to be surprised today.
1076
01:06:08,321 --> 01:06:10,421
But telling me in advance
will ruin the surprise.
1077
01:06:11,151 --> 01:06:13,751
The best movies have the best trailers.
1078
01:06:14,522 --> 01:06:16,392
What exactly will you be doing today?
1079
01:06:16,722 --> 01:06:18,862
A novice driver should maintain her focus.
1080
01:06:20,062 --> 01:06:21,862
Talk about a lacklustre trailer.
1081
01:06:23,461 --> 01:06:25,231
What else would I do at a live music café?
1082
01:06:25,232 --> 01:06:27,972
I like to party too, you know.
Stop putting me on a pedestal.
1083
01:06:30,072 --> 01:06:31,211
Let's get going.
1084
01:06:36,381 --> 01:06:39,852
A long day has passed
1085
01:06:40,682 --> 01:06:43,551
And now two people are under the moonlight
1086
01:06:44,652 --> 01:06:47,451
Casting one single shadow
1087
01:06:48,022 --> 01:06:50,660
When you close your eyes
1088
01:06:50,661 --> 01:06:55,262
A faint form of happiness
seems to be in reach
1089
01:06:55,362 --> 01:07:00,171
It still remains in reach
1090
01:07:05,312 --> 01:07:08,041
No way. This can't be just a coincidence.
1091
01:07:09,112 --> 01:07:10,612
No, it's destiny.
1092
01:07:11,012 --> 01:07:12,981
A goalkeeper won't keep me from scoring.
1093
01:07:12,982 --> 01:07:15,051
My gosh.
1094
01:07:15,182 --> 01:07:17,681
Please remember
1095
01:07:17,682 --> 01:07:24,121
That someone who loves you painfully
1096
01:07:24,421 --> 01:07:28,562
Is right by your side
1097
01:07:28,801 --> 01:07:32,901
Even though
1098
01:07:32,902 --> 01:07:36,401
Our path seems endless
1099
01:07:36,402 --> 01:07:42,142
Even though heartache leads to tears
1100
01:07:43,241 --> 01:07:49,352
Until everything becomes a memory
1101
01:07:49,621 --> 01:07:51,790
The two of us
1102
01:07:51,791 --> 01:07:54,421
Don't go, Mr. Lee.
1103
01:07:56,291 --> 01:07:57,691
I like you, Mi Rae.
1104
01:07:57,692 --> 01:08:03,500
I may still be clueless
and lack in many ways
1105
01:08:03,501 --> 01:08:06,301
- But I will always - You make me nervous.
1106
01:08:06,871 --> 01:08:10,142
Be by your side
1107
01:08:10,341 --> 01:08:13,370
Even if
1108
01:08:13,371 --> 01:08:16,611
Harsh winds blow our way again
1109
01:08:16,612 --> 01:08:20,210
The two of us
1110
01:08:20,211 --> 01:08:24,951
Will withstand rough tides
1111
01:08:25,892 --> 01:08:28,722
Together
1112
01:09:12,532 --> 01:09:17,272
(It's Beautiful Now)
1113
01:09:18,012 --> 01:09:19,271
My hunch tells me...
1114
01:09:19,272 --> 01:09:21,380
that Yoon Jae's dating
life isn't going well.
1115
01:09:21,381 --> 01:09:23,380
Let's stop seeing each other.
1116
01:09:23,381 --> 01:09:24,950
The director is adamant...
1117
01:09:24,951 --> 01:09:27,181
- about you be on the show. - I'm in.
1118
01:09:27,182 --> 01:09:29,050
Isn't that the writer of
the reality dating show?
1119
01:09:29,051 --> 01:09:30,722
- Hello. - This is my girlfriend.
1120
01:09:31,421 --> 01:09:32,621
Hello.
1121
01:09:32,722 --> 01:09:33,852
This is my younger brother.
1122
01:09:34,322 --> 01:09:35,392
Seriously?
1123
01:09:35,892 --> 01:09:36,990
This is my daughter-in-law.
1124
01:09:36,991 --> 01:09:38,330
- Hello. - Yes, hello.
1125
01:09:38,331 --> 01:09:41,061
For some reason, you look familiar.
1126
01:09:41,062 --> 01:09:42,201
Right, Kyung Chul?
1127
01:09:42,362 --> 01:09:43,901
Are you really done with me?
1128
01:09:43,902 --> 01:09:45,732
Of course. Why would I lie about it?
1129
01:09:45,801 --> 01:09:47,000
But I can't.
1130
01:09:47,001 --> 01:09:48,040
Can't what?
1131
01:09:48,041 --> 01:09:49,272
Can you please be quiet?
1132
01:09:49,341 --> 01:09:51,001
You tell me. Should I stop?
1133
01:09:52,512 --> 01:09:53,841
Are you still casually dating?
1134
01:09:54,341 --> 01:09:57,410
I didn't hide the fact
that I liked him a lot,
1135
01:09:57,411 --> 01:09:59,211
and he thought it was
because he was a catch.
1136
01:09:59,381 --> 01:10:00,381
Let's go.
1137
01:10:00,612 --> 01:10:01,621
To my place?
1138
01:10:02,051 --> 01:10:03,051
Yes.
78907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.