Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,111 --> 00:00:15,211
There are security cameras everywhere.
2
00:00:16,842 --> 00:00:19,012
That's fine by me. I don't live here.
3
00:00:19,311 --> 00:00:20,851
Can you handle it?
4
00:00:20,852 --> 00:00:23,081
Yes, I can handle it.
5
00:00:23,282 --> 00:00:25,451
I can handle anything.
6
00:01:11,902 --> 00:01:12,902
Let's hide.
7
00:01:20,072 --> 00:01:21,182
That was...
8
00:01:44,201 --> 00:01:45,232
Why are we hiding?
9
00:01:48,471 --> 00:01:49,542
I don't know.
10
00:01:50,471 --> 00:01:52,141
You said you could handle anything.
11
00:01:52,971 --> 00:01:54,382
Not right now though.
12
00:01:55,311 --> 00:01:57,882
I'll make sure to do it properly next time.
13
00:01:59,411 --> 00:02:00,682
And I won't stop you.
14
00:02:01,751 --> 00:02:03,652
I was in the moment, you know.
15
00:02:12,291 --> 00:02:17,031
(It's Beautiful Now)
16
00:02:17,571 --> 00:02:19,601
(Episode 16)
17
00:02:36,022 --> 00:02:38,552
Excuse me, but would you like to order?
18
00:02:39,851 --> 00:02:41,321
He'll be here soon.
19
00:02:41,791 --> 00:02:42,791
I see.
20
00:02:43,291 --> 00:02:45,030
Oh, there he is.
21
00:02:45,031 --> 00:02:46,261
Right.
22
00:02:46,761 --> 00:02:47,861
Sorry about that.
23
00:02:47,862 --> 00:02:49,962
I was on my way out when someone called.
24
00:02:50,131 --> 00:02:51,202
It's all right.
25
00:02:52,031 --> 00:02:54,441
What should we eat? I'm hungry.
26
00:02:56,302 --> 00:02:58,040
We'll have intestines and reed tripe...
27
00:02:58,041 --> 00:02:59,601
and finish it off with stir-fried rice.
28
00:02:59,941 --> 00:03:01,701
Just the thought of it
makes my mouth water.
29
00:03:03,182 --> 00:03:04,951
- Do you like intestines?
- I love them.
30
00:03:04,952 --> 00:03:06,481
- Really?
- Yes.
31
00:03:08,022 --> 00:03:09,720
- Please dig in.
- Thank you.
32
00:03:09,721 --> 00:03:11,122
- Sure.
- Got it.
33
00:03:13,122 --> 00:03:15,121
Mr. Hyun, allow me to do the grilling now.
34
00:03:15,122 --> 00:03:17,591
No way. I'll be of service today.
35
00:03:17,592 --> 00:03:19,730
Why aren't you drinking?
Let me pour you a glass.
36
00:03:19,731 --> 00:03:21,432
I've been drinking enough.
37
00:03:22,202 --> 00:03:24,571
Yu Na, you've only been eating the meat.
38
00:03:24,731 --> 00:03:26,372
I've been drinking too.
39
00:03:26,531 --> 00:03:28,701
Let's properly welcome the new recruit.
Cheers.
40
00:03:28,702 --> 00:03:29,702
- Cheers.
- Cheers.
41
00:03:29,703 --> 00:03:31,672
- Go, Yu Na.
- Thank you.
42
00:03:35,342 --> 00:03:36,342
Gosh.
43
00:03:37,342 --> 00:03:38,881
Thank you, Mr. Hyun.
44
00:03:39,212 --> 00:03:42,652
- For what?
- I thought I'd be fired, you see.
45
00:03:43,122 --> 00:03:46,221
When I made a huge deal in the kitchen,
I mean.
46
00:03:47,191 --> 00:03:48,760
I'm not that petty, you know.
47
00:03:48,761 --> 00:03:50,401
Besides, I don't have the power to do so.
48
00:03:51,161 --> 00:03:52,291
Still, I'm grateful.
49
00:04:01,242 --> 00:04:03,741
Is that a good combination?
50
00:04:03,742 --> 00:04:04,772
It is.
51
00:04:06,411 --> 00:04:07,440
Why don't you try some?
52
00:04:07,441 --> 00:04:08,682
I'd love that.
53
00:04:11,351 --> 00:04:12,682
Goodness.
54
00:04:12,881 --> 00:04:14,922
- I'm sorry.
- It's all right.
55
00:04:15,182 --> 00:04:17,351
- Gosh.
- Here you go.
56
00:04:19,121 --> 00:04:20,221
Thank you.
57
00:04:28,132 --> 00:04:29,332
Oh, no.
58
00:04:32,931 --> 00:04:34,301
Well, it's coming off.
59
00:04:42,342 --> 00:04:43,342
Hey.
60
00:04:43,481 --> 00:04:44,780
Are you still out with your colleagues?
61
00:04:44,781 --> 00:04:46,381
I'm actually heading home now.
62
00:04:46,382 --> 00:04:47,551
We all parted.
63
00:04:48,022 --> 00:04:49,152
Should we meet up?
64
00:04:49,882 --> 00:04:52,151
- Sure.
- See you outside your apartment.
65
00:04:52,152 --> 00:04:53,221
Got it.
66
00:04:55,621 --> 00:04:56,661
Ms. Na.
67
00:04:57,562 --> 00:04:59,861
Mr. Hyun, are you still here?
68
00:05:00,161 --> 00:05:01,962
I'm waiting for the hired driver.
69
00:05:03,632 --> 00:05:04,902
I see it didn't come off.
70
00:05:05,471 --> 00:05:06,631
It's fine.
71
00:05:06,632 --> 00:05:07,642
I'm sorry.
72
00:05:07,971 --> 00:05:09,072
Don't be.
73
00:05:09,772 --> 00:05:11,910
Let me take you home. Where do you live?
74
00:05:11,911 --> 00:05:13,371
It's fine, really.
75
00:05:16,382 --> 00:05:17,752
Stay here, then.
76
00:05:25,291 --> 00:05:26,392
Please take this.
77
00:05:27,452 --> 00:05:28,822
I'm just as responsible for it.
78
00:05:35,962 --> 00:05:37,201
Here. That should be tasty.
79
00:05:37,202 --> 00:05:38,671
This right here?
80
00:05:43,202 --> 00:05:44,712
You sure love to eat, don't you?
81
00:05:44,812 --> 00:05:46,812
I got into cooking
because of my love for food.
82
00:05:48,812 --> 00:05:50,641
In other words, you started cooking...
83
00:05:50,642 --> 00:05:52,722
because you weren't
satisfied with what others make,
84
00:05:53,051 --> 00:05:54,051
Hyun Jae.
85
00:05:54,681 --> 00:05:55,882
How did you know that?
86
00:05:57,582 --> 00:06:00,152
You haven't called me
by my name since that day.
87
00:06:00,921 --> 00:06:02,092
Don't go,
88
00:06:03,121 --> 00:06:04,221
Hyun Jae.
89
00:06:09,462 --> 00:06:10,462
Excuse me for a second.
90
00:06:11,702 --> 00:06:13,601
It's a new client.
91
00:06:14,772 --> 00:06:16,941
You may have left the office,
but you're not completely off work.
92
00:06:16,942 --> 00:06:19,012
You texted me after hours too.
93
00:06:20,512 --> 00:06:21,512
Right.
94
00:06:22,082 --> 00:06:24,911
Talking to you calmed me down.
95
00:06:30,752 --> 00:06:33,891
I didn't yawn because I'm bored.
96
00:06:33,892 --> 00:06:35,562
That was my brain...
97
00:06:35,621 --> 00:06:37,301
temporarily suffering from lack of oxygen.
98
00:06:37,592 --> 00:06:38,762
Hyun Jae,
99
00:06:39,892 --> 00:06:41,012
are you tiptoeing around me?
100
00:06:41,361 --> 00:06:42,361
What?
101
00:06:44,332 --> 00:06:46,632
I guess I am. I don't know why though.
102
00:06:47,572 --> 00:06:50,072
How you address someone seems crucial.
103
00:06:50,541 --> 00:06:53,110
Calling you by your name
makes you seem easy.
104
00:06:53,111 --> 00:06:54,241
That's a good thing.
105
00:06:55,611 --> 00:06:58,351
Just a second. I need to check my schedule.
106
00:07:08,822 --> 00:07:10,660
- Hey, Hyun Jae.
- Sung Soo,
107
00:07:10,661 --> 00:07:13,561
do I have time tomorrow
to meet with a client?
108
00:07:13,562 --> 00:07:15,430
Let me think.
109
00:07:15,431 --> 00:07:16,832
Yes, around 3pm.
110
00:07:17,062 --> 00:07:19,301
I need a specific time.
111
00:07:19,731 --> 00:07:21,300
It sounds like you're outside.
112
00:07:21,301 --> 00:07:22,601
Are you with your girlfriend?
113
00:07:23,502 --> 00:07:24,662
That's none of your business.
114
00:07:25,371 --> 00:07:26,871
I'm going to figure it out.
115
00:07:27,442 --> 00:07:28,582
Whatever.
116
00:07:31,611 --> 00:07:33,780
- I bet that was Mr. Choi.
- Yes.
117
00:07:33,781 --> 00:07:35,550
Why do you address him casually?
118
00:07:35,551 --> 00:07:38,491
Isn't he older than you?
119
00:07:40,592 --> 00:07:42,620
Do you remember my uncle you met?
120
00:07:42,621 --> 00:07:44,022
Sung Soo is his son.
121
00:07:44,962 --> 00:07:46,461
He's younger than I am,
122
00:07:46,462 --> 00:07:48,361
but he married early
and is a father of three.
123
00:07:49,231 --> 00:07:51,202
He has three children?
124
00:07:51,572 --> 00:07:54,072
Your elders must adore them.
125
00:07:54,572 --> 00:07:57,142
My mom couldn't be more envious.
126
00:07:57,871 --> 00:07:59,271
They live on the upper
floor of my parents' home.
127
00:07:59,272 --> 00:08:01,441
Unlike most families these days,
128
00:08:01,442 --> 00:08:02,910
our extended family is quite close.
129
00:08:02,911 --> 00:08:04,951
My parents and I live
with my grandma too...
130
00:08:04,952 --> 00:08:06,281
which is unlike most families.
131
00:08:06,512 --> 00:08:09,521
Really? No wonder.
132
00:08:09,522 --> 00:08:10,522
No wonder what?
133
00:08:10,523 --> 00:08:12,822
- It's nothing.
- What?
134
00:08:13,092 --> 00:08:15,062
You're good to your elders.
135
00:08:16,991 --> 00:08:18,730
- No.
- Take it with you.
136
00:08:18,731 --> 00:08:21,462
- I don't want to.
- Take it.
137
00:08:23,202 --> 00:08:25,431
Why do you keep telling
me to drive your car home?
138
00:08:25,902 --> 00:08:27,530
Because it'll make your life easier.
139
00:08:27,531 --> 00:08:29,272
That's hardly the case.
140
00:08:30,842 --> 00:08:32,841
Even though I only need to get up at seven,
141
00:08:32,842 --> 00:08:34,510
I have to get up at 5:30am,
drive the car here,
142
00:08:34,511 --> 00:08:36,311
and head to the clinic.
143
00:08:36,312 --> 00:08:37,881
It's inefficient to say the least.
144
00:08:38,812 --> 00:08:40,510
You should think of efficiency in work,
145
00:08:40,511 --> 00:08:42,082
not in relationships.
146
00:08:42,182 --> 00:08:43,980
When you're tired, you feel exhausted.
147
00:08:43,981 --> 00:08:46,581
And you can't maintain a good
relationship when you're exhausted.
148
00:08:48,521 --> 00:08:49,592
You win.
149
00:08:50,861 --> 00:08:51,861
Bye.
150
00:08:53,092 --> 00:08:54,092
Not that way.
151
00:09:06,641 --> 00:09:09,381
(Dream-ville)
152
00:09:22,192 --> 00:09:23,390
Why are you home so late?
153
00:09:23,391 --> 00:09:24,662
Have you been waiting long?
154
00:09:26,692 --> 00:09:27,962
Did you buy this jacket?
155
00:09:28,761 --> 00:09:30,962
No. Mr. Hyun let me borrow it.
156
00:09:33,932 --> 00:09:35,601
I spilled kkakdugi juice on my shirt.
157
00:09:36,641 --> 00:09:38,041
And why did he lend you his jacket?
158
00:09:38,042 --> 00:09:40,402
It would've been awkward to
take the bus looking like this.
159
00:09:41,312 --> 00:09:42,412
Do you want to come in?
160
00:09:43,182 --> 00:09:44,212
No.
161
00:09:45,082 --> 00:09:46,111
Why not?
162
00:09:46,782 --> 00:09:48,182
If I go in, I'll kiss you.
163
00:09:49,452 --> 00:09:50,881
Then you should definitely come in.
164
00:10:04,361 --> 00:10:06,332
Your boss seemed quite young.
165
00:10:06,832 --> 00:10:07,941
He's your age.
166
00:10:07,942 --> 00:10:09,622
He's the general manager when he's my age?
167
00:10:11,172 --> 00:10:12,542
That doesn't make sense.
168
00:10:13,172 --> 00:10:14,681
Isn't he the CEO's son?
169
00:10:14,682 --> 00:10:15,782
I don't know.
170
00:10:16,582 --> 00:10:19,912
By the way,
didn't you hate your boss at first?
171
00:10:20,312 --> 00:10:21,582
I did.
172
00:10:21,881 --> 00:10:23,721
But now that I work with him,
he's not so bad.
173
00:10:25,552 --> 00:10:28,692
By the way,
why are we talking about him now?
174
00:10:29,462 --> 00:10:30,902
Then what do you want to talk about?
175
00:10:31,391 --> 00:10:32,592
About us.
176
00:10:32,991 --> 00:10:35,562
We took time out of our
busy schedules to meet.
177
00:10:38,131 --> 00:10:40,171
Oh, right. Aren't you out of kimchi?
178
00:10:40,172 --> 00:10:42,302
My mom told me to bring you some,
but I forgot.
179
00:10:44,342 --> 00:10:47,712
I feel sad when I think of your mom.
180
00:10:50,042 --> 00:10:51,241
I'm sorry.
181
00:10:53,351 --> 00:10:54,981
Why are you sorry?
182
00:10:55,822 --> 00:10:57,520
This is my choice.
183
00:10:57,521 --> 00:10:59,521
And I take responsibility
for the consequences.
184
00:11:03,121 --> 00:11:05,692
I didn't know you were
such a nice person before.
185
00:11:07,032 --> 00:11:09,401
You're honest and hard-working.
186
00:11:10,601 --> 00:11:11,932
You're a good person.
187
00:11:15,172 --> 00:11:17,641
You're making me feel even guiltier.
188
00:11:18,741 --> 00:11:19,942
You should go home.
189
00:11:22,641 --> 00:11:25,241
You always do whatever you want.
It's you who told me to come in.
190
00:11:32,251 --> 00:11:33,851
I'm home.
191
00:11:33,952 --> 00:11:35,021
Mom.
192
00:11:35,662 --> 00:11:36,662
Mom?
193
00:11:36,692 --> 00:11:38,231
I'm in here.
194
00:11:40,131 --> 00:11:41,361
My gosh.
195
00:11:41,761 --> 00:11:43,501
Did you make sikhye again?
196
00:11:43,702 --> 00:11:45,500
You should just buy some.
197
00:11:45,501 --> 00:11:47,832
There are people who sell homemade sikhye.
198
00:11:47,932 --> 00:11:50,542
You can just tell Grandma
that you made it yourself.
199
00:11:51,572 --> 00:11:53,442
Why would I tell her such a lie?
200
00:11:54,842 --> 00:11:58,181
There are plenty of
things to lie about in life.
201
00:11:58,182 --> 00:11:59,582
I don't need to lie about this too.
202
00:11:59,651 --> 00:12:02,251
It feels strange to hear
something like that from you.
203
00:12:02,582 --> 00:12:04,582
Do you really tell lies?
204
00:12:05,991 --> 00:12:08,792
Of course, I can lie if I want to.
205
00:12:10,361 --> 00:12:14,361
I'm also a human being, just like you.
206
00:12:16,001 --> 00:12:18,072
By the way, why are you home so late?
207
00:12:18,202 --> 00:12:19,601
I met Hyun Jae.
208
00:12:19,932 --> 00:12:22,100
I told you about Mr. Lee's name, right?
209
00:12:22,101 --> 00:12:24,871
He must've been tired after work.
210
00:12:25,141 --> 00:12:27,812
Did he want to see you first?
211
00:12:27,912 --> 00:12:29,782
No, I called him out.
212
00:12:30,682 --> 00:12:33,251
Don't fall for the lawyer too soon.
213
00:12:33,511 --> 00:12:35,581
You should keep your pace with him.
214
00:12:35,582 --> 00:12:37,650
The one who falls for the other
faster will end up getting hurt.
215
00:12:37,651 --> 00:12:40,221
I can't seem to pace myself.
216
00:12:41,192 --> 00:12:42,591
I can't do the math.
217
00:12:42,592 --> 00:12:44,932
Gosh. I can't make my child do as I wish.
218
00:12:45,592 --> 00:12:48,662
I just want you to focus on your work,
not your love life.
219
00:12:54,072 --> 00:12:55,802
- It's Grandma.
- What?
220
00:12:58,912 --> 00:13:01,072
Hey, I'm in the living room.
221
00:13:01,111 --> 00:13:03,542
You're home, right? Come on down.
222
00:13:03,912 --> 00:13:06,351
- I'm here, Grandma.
- Hey.
223
00:13:06,412 --> 00:13:08,081
What's the matter, Mother?
224
00:13:08,082 --> 00:13:09,682
I'm just curious.
225
00:13:09,881 --> 00:13:12,620
About the lawyer she's dating.
Don't you have a photo of him?
226
00:13:12,621 --> 00:13:14,551
Right. I'm curious too.
227
00:13:14,552 --> 00:13:16,121
Did you not take a photo with him?
228
00:13:16,221 --> 00:13:18,962
No. But I've got something better.
229
00:13:20,891 --> 00:13:23,431
- Let me see.
- What are you guys doing here?
230
00:13:23,432 --> 00:13:24,500
My goodness.
231
00:13:24,501 --> 00:13:26,531
A married couple has
an obligation to cohabit.
232
00:13:26,532 --> 00:13:28,140
If you move out, it can look like...
233
00:13:28,141 --> 00:13:30,600
- you're not fulfilling that duty.
- What?
234
00:13:30,601 --> 00:13:32,541
- Was he on TV?
- Yes.
235
00:13:32,542 --> 00:13:35,610
My gosh. Is he really 37?
He looks young for his age.
236
00:13:35,611 --> 00:13:37,281
- Yes.
- He's good-looking.
237
00:13:37,282 --> 00:13:39,781
Are you sure he's never been married?
238
00:13:39,782 --> 00:13:40,851
Mom!
239
00:13:41,521 --> 00:13:44,321
He's 37. He's old enough to
have a divorce under his belt.
240
00:13:44,322 --> 00:13:45,991
He's never been married.
241
00:13:46,121 --> 00:13:49,192
And he likes you? What do his parents do?
242
00:13:49,792 --> 00:13:52,962
I don't know. I suddenly feel really tired.
243
00:13:53,292 --> 00:13:54,561
I'll head upstairs.
244
00:13:54,562 --> 00:13:56,230
Hey, Mi Rae.
245
00:13:56,231 --> 00:13:58,400
Why are you asking that?
246
00:13:58,401 --> 00:14:00,400
It's not like they are getting married.
247
00:14:00,401 --> 00:14:01,801
We should discuss
matters like that in advance.
248
00:14:01,802 --> 00:14:04,162
That way, she won't go through
the same thing as last time.
249
00:14:08,582 --> 00:14:10,282
Will you come home early?
250
00:14:10,412 --> 00:14:11,782
Don't mess with me.
251
00:14:15,121 --> 00:14:17,251
Mom, Mi Rae is in a bad mood.
252
00:14:17,721 --> 00:14:19,091
Why are you in a good mood?
253
00:14:19,092 --> 00:14:22,822
It's always nice to keep
yourself in a good mood.
254
00:14:47,481 --> 00:14:48,881
Are you upset?
255
00:14:49,452 --> 00:14:51,651
Hyun Jae is dating me because he likes me.
256
00:14:52,651 --> 00:14:53,922
He has...
257
00:14:54,792 --> 00:14:56,621
no other reason to date me.
258
00:14:57,592 --> 00:14:58,761
I get it.
259
00:14:59,231 --> 00:15:01,601
What his parents do doesn't matter.
260
00:15:02,131 --> 00:15:05,072
I knew Jun Hyung's parents well.
That's why I trusted him.
261
00:15:05,832 --> 00:15:08,131
And you know how things turned out.
262
00:15:08,871 --> 00:15:10,470
She's just worried.
263
00:15:10,471 --> 00:15:13,510
You should tell Grandma how you feel...
264
00:15:13,511 --> 00:15:14,842
and take a stronger stance.
265
00:15:16,481 --> 00:15:18,351
I do tell her how I feel.
266
00:15:19,511 --> 00:15:22,351
But your grandma has her
own way of living her life.
267
00:15:23,651 --> 00:15:26,220
Even if I confront her, she won't change.
268
00:15:26,221 --> 00:15:28,151
It will only hurt our feelings.
269
00:15:29,521 --> 00:15:31,241
So it's right for me to adjust to her ways.
270
00:15:32,662 --> 00:15:35,101
I must say, you are very wise.
271
00:15:36,162 --> 00:15:38,371
If I were half as wise as you,
272
00:15:39,401 --> 00:15:40,802
I wouldn't have been fooled.
273
00:15:42,371 --> 00:15:46,241
And I wouldn't feel anxious
while dating Hyun Jae.
274
00:15:47,471 --> 00:15:49,611
Do you feel anxious?
275
00:15:52,251 --> 00:15:53,712
He's just too cool.
276
00:15:55,151 --> 00:15:57,121
Gosh, you silly girl.
277
00:15:58,891 --> 00:16:01,552
He meets a lot of women for work.
278
00:16:01,662 --> 00:16:04,491
He's even giving legal
advice for a drama production.
279
00:16:04,932 --> 00:16:07,130
And I think the writer
has feelings for him.
280
00:16:07,131 --> 00:16:09,400
Gosh, I can't wait to see you...
281
00:16:09,401 --> 00:16:12,631
awaken from the illusion
called Lee Hyun Jae.
282
00:16:13,401 --> 00:16:15,770
Just don't forget me when that happens.
I'll be there for you.
283
00:16:15,771 --> 00:16:17,471
This isn't an illusion, Mom.
284
00:16:18,312 --> 00:16:19,471
It's reality.
285
00:16:20,842 --> 00:16:21,942
My goodness.
286
00:16:23,312 --> 00:16:24,481
Seriously.
287
00:16:24,952 --> 00:16:26,082
Gosh.
288
00:16:32,151 --> 00:16:35,422
Gosh,
it takes an hour to get home from here.
289
00:16:39,391 --> 00:16:42,401
Hang on.
Should I sleep over at Hyun Jae's place?
290
00:16:47,172 --> 00:16:49,100
- Hey, Yoon Jae.
- Where are you?
291
00:16:49,101 --> 00:16:50,140
I'm driving.
292
00:16:50,141 --> 00:16:53,072
Aren't you home yet?
I'm in your neighborhood now.
293
00:16:54,042 --> 00:16:55,941
I should just go home then.
294
00:16:55,942 --> 00:16:58,711
Does your date live in my neighborhood?
295
00:16:58,712 --> 00:17:00,151
That's none of your business.
296
00:17:02,452 --> 00:17:04,322
Who is this person? Why is it a secret?
297
00:17:04,552 --> 00:17:06,822
I can introduce my girlfriend to you.
298
00:17:07,792 --> 00:17:09,890
You haven't even dated her for long.
299
00:17:09,891 --> 00:17:11,992
I just don't understand you.
300
00:17:12,992 --> 00:17:15,960
You're in deep, aren't you?
301
00:17:15,961 --> 00:17:18,701
You went on a date on a weekday,
and you even took her home.
302
00:17:19,701 --> 00:17:21,171
You're acting like Soo Jae.
303
00:17:22,171 --> 00:17:23,701
I have no idea.
304
00:17:24,802 --> 00:17:27,541
I feel like I shouldn't,
305
00:17:27,542 --> 00:17:31,111
but I can't help myself from saying yes.
306
00:17:32,851 --> 00:17:35,822
I say yes because I feel like I should.
307
00:17:43,292 --> 00:17:44,722
I just got home.
308
00:17:45,332 --> 00:17:46,691
You're doing as I say.
309
00:17:56,302 --> 00:17:57,472
Good night.
310
00:18:09,381 --> 00:18:10,822
I like you, Mi Rae.
311
00:18:10,921 --> 00:18:13,522
How can things take such a drastic turn?
312
00:18:13,722 --> 00:18:15,082
There's nothing sudden about this.
313
00:18:15,792 --> 00:18:17,420
It's been gradually happening.
314
00:18:17,421 --> 00:18:18,941
My feelings for you have been growing.
315
00:18:19,492 --> 00:18:22,961
My goal is for you to
always feel reassured.
316
00:18:33,211 --> 00:18:35,711
I haven't felt this way in a long time.
317
00:18:42,282 --> 00:18:43,351
Oh, gosh.
318
00:18:44,621 --> 00:18:45,651
Yoon Jae!
319
00:18:45,891 --> 00:18:48,621
Stand up straight.
You're tired, aren't you?
320
00:18:50,792 --> 00:18:51,891
Yes, I'm tired.
321
00:18:52,532 --> 00:18:54,831
You get off work really late.
322
00:18:54,832 --> 00:18:56,701
No, I just got off my part-time job.
323
00:18:56,832 --> 00:18:58,261
To make extra snack money.
324
00:18:58,262 --> 00:19:00,900
You buy snacks by the box?
325
00:19:00,901 --> 00:19:03,772
This doesn't even last a week.
326
00:19:04,072 --> 00:19:05,072
Yoon Jae.
327
00:19:05,411 --> 00:19:08,141
I congratulate you so
much on having a girlfriend.
328
00:19:08,342 --> 00:19:10,641
Date for a long time and never get married.
329
00:19:11,342 --> 00:19:13,110
Who would date me...
330
00:19:13,111 --> 00:19:15,621
at my age if I won't marry eventually?
331
00:19:15,921 --> 00:19:17,082
You have a point.
332
00:19:17,921 --> 00:19:20,691
But still, marriage is reality, okay?
333
00:19:25,461 --> 00:19:26,931
I warned you.
334
00:19:27,191 --> 00:19:28,191
Don't do it.
335
00:19:28,701 --> 00:19:30,562
Just don't ever do it.
336
00:19:33,631 --> 00:19:35,141
It's not just you who says that.
337
00:19:38,962 --> 00:19:40,031
Catch me if you can.
338
00:19:40,801 --> 00:19:42,070
Hey, girls!
339
00:19:42,071 --> 00:19:45,002
Grandpa and Grandma will come
up to complain about the noise.
340
00:19:46,402 --> 00:19:48,041
- Let go!
- No!
341
00:19:49,071 --> 00:19:50,212
Darn you!
342
00:19:53,381 --> 00:19:56,651
I knew this would happen!
343
00:19:56,652 --> 00:19:58,081
It wasn't me!
344
00:19:58,412 --> 00:19:59,651
She did it.
345
00:19:59,652 --> 00:20:00,682
Hey!
346
00:20:01,851 --> 00:20:04,621
He grabbed my leg when I was running!
347
00:20:05,662 --> 00:20:10,290
Choi Ha Neul!
You're the eldest, the big sister.
348
00:20:10,291 --> 00:20:12,232
You should be a good example.
349
00:20:12,631 --> 00:20:15,870
You always make the others cry.
It's always you who starts it!
350
00:20:15,871 --> 00:20:17,131
Now look what happened!
351
00:20:18,131 --> 00:20:20,172
I'm just a kid too!
352
00:20:23,311 --> 00:20:25,942
Ha Neul, don't cry!
353
00:20:26,412 --> 00:20:29,912
Dad's home! I brought you snacks!
354
00:20:30,712 --> 00:20:32,280
Go and wash your face.
355
00:20:32,281 --> 00:20:34,152
You can say sorry to your sister later.
356
00:20:34,482 --> 00:20:35,491
Get up.
357
00:20:35,492 --> 00:20:39,022
Hae, did you get into trouble again?
358
00:20:39,391 --> 00:20:40,922
He needs to wash his face.
359
00:20:41,462 --> 00:20:42,662
Go do that.
360
00:20:45,732 --> 00:20:46,861
What's wrong?
361
00:20:46,902 --> 00:20:48,870
Don't ask.
362
00:20:48,871 --> 00:20:50,402
Are you that dumb?
363
00:20:50,702 --> 00:20:51,972
Can't you tell?
364
00:20:54,402 --> 00:20:55,712
I'm hungry.
365
00:21:11,492 --> 00:21:15,262
- Arms.
- Goodness. It's quiet at last.
366
00:21:16,591 --> 00:21:17,762
They must've gone to bed.
367
00:21:18,561 --> 00:21:21,030
Nice. One and two.
368
00:21:21,031 --> 00:21:23,831
Can you stop doing that?
You're making me feel dizzy.
369
00:21:25,371 --> 00:21:27,100
Can't I exercise in my own home?
370
00:21:27,101 --> 00:21:29,211
Not at night.
It looks like you're summoning a spirit.
371
00:21:29,212 --> 00:21:30,942
Come and gut these dried anchovies.
372
00:21:34,841 --> 00:21:37,011
Sung Soo can never rent a place...
373
00:21:37,012 --> 00:21:38,921
that isn't upstairs from us.
374
00:21:38,922 --> 00:21:40,522
His kids are so noisy.
375
00:21:40,722 --> 00:21:43,451
Mom! I need food.
376
00:21:43,452 --> 00:21:45,221
- My gosh.
- What?
377
00:21:45,222 --> 00:21:47,762
Eat at your own place. Why come here?
378
00:21:48,162 --> 00:21:50,491
You kids were noisy until just now.
Isn't So Ra home?
379
00:21:50,492 --> 00:21:53,861
All I asked for was some food.
Why do you always ask questions?
380
00:21:53,962 --> 00:21:55,030
You fought.
381
00:21:55,031 --> 00:21:56,501
Come and sit down.
382
00:21:56,502 --> 00:21:59,370
Yes, sit down.
I'll cook you some stir-fried spicy pork.
383
00:21:59,371 --> 00:22:00,502
Okay.
384
00:22:02,371 --> 00:22:05,172
I think So Ra is too feisty.
385
00:22:05,381 --> 00:22:06,942
I upset her, that's all.
386
00:22:07,881 --> 00:22:09,452
You fool.
387
00:22:10,212 --> 00:22:11,252
Goodness.
388
00:22:11,881 --> 00:22:13,482
Is your son a fool?
389
00:22:13,752 --> 00:22:15,351
My son is an idiot.
390
00:22:16,722 --> 00:22:19,661
See? Grandma thinks I'm better than Dad.
391
00:22:19,662 --> 00:22:20,861
As if.
392
00:22:20,992 --> 00:22:23,131
I ran into Yoon Jae on my way in.
393
00:22:23,262 --> 00:22:26,561
He reminded me of long ago,
when I was dating.
394
00:22:26,631 --> 00:22:30,371
How could all three brothers
find girlfriends at the same time?
395
00:22:30,972 --> 00:22:34,301
Kyung Ae won't tell me anything.
396
00:22:34,641 --> 00:22:37,340
She only says a few
words when I poke her hard.
397
00:22:37,341 --> 00:22:38,840
Why do you want to know so much?
398
00:22:38,841 --> 00:22:40,512
I saw Hyun Jae's girlfriend.
399
00:22:40,811 --> 00:22:42,212
- What?
- You saw her?
400
00:22:42,581 --> 00:22:44,751
Why didn't you tell me?
401
00:22:44,752 --> 00:22:47,751
You're too good at keeping
secrets when it doesn't help.
402
00:22:47,752 --> 00:22:49,351
He brought her to my cafe.
403
00:22:49,851 --> 00:22:52,022
I think Hyun Jae likes her a lot.
404
00:22:52,262 --> 00:22:54,821
- I see.
- He must like her a lot...
405
00:22:55,061 --> 00:22:56,791
if he took her to see Dad.
406
00:22:56,962 --> 00:22:57,962
How does she look?
407
00:22:57,963 --> 00:22:59,762
I don't know her personality,
408
00:23:00,361 --> 00:23:01,630
but she's tall,
409
00:23:01,631 --> 00:23:03,902
and she looks gentle and innocent.
410
00:23:04,202 --> 00:23:06,300
- Her double eyelids aren't thick.
- What?
411
00:23:06,301 --> 00:23:07,801
When did you see that?
412
00:23:08,442 --> 00:23:10,412
- Her double eyelids aren't thick?
- Yes.
413
00:23:11,571 --> 00:23:12,781
Do you know her?
414
00:23:13,482 --> 00:23:16,252
No. Dad, make the pork extra spicy.
415
00:23:16,611 --> 00:23:17,611
Okay.
416
00:23:20,851 --> 00:23:21,952
Yoon Jae.
417
00:23:22,422 --> 00:23:23,952
Cup noodles?
418
00:23:26,262 --> 00:23:28,692
Hey, this was the last one.
419
00:23:31,732 --> 00:23:33,131
You should've said so sooner.
420
00:23:33,262 --> 00:23:35,232
Cook some in a pot.
421
00:23:36,732 --> 00:23:38,902
Did you not have dinner?
422
00:23:39,371 --> 00:23:41,141
Why are you eating ramyeon this late?
423
00:23:42,672 --> 00:23:44,942
Ramyeon has nothing to do with dinner.
424
00:23:47,982 --> 00:23:49,351
This is nice.
425
00:23:49,851 --> 00:23:51,482
Mom, we're out of cup noodles.
426
00:23:52,381 --> 00:23:54,152
You order some online.
427
00:23:54,422 --> 00:23:55,651
You order it.
428
00:23:55,652 --> 00:23:57,621
- You do it. I'll pay.
- Okay.
429
00:23:59,192 --> 00:24:01,021
I forgot to take Yu Na the kimchi.
430
00:24:01,022 --> 00:24:02,732
I'll take it to her tomorrow.
431
00:24:03,262 --> 00:24:04,891
Is she your daughter-in-law already?
432
00:24:05,531 --> 00:24:07,300
You're doing so much for her.
433
00:24:07,301 --> 00:24:10,101
If you bring home your girlfriend,
I'll give her more than kimchi.
434
00:24:11,331 --> 00:24:13,441
Yu Na was first.
She's the first girlfriend.
435
00:24:13,442 --> 00:24:15,341
Stop it.
436
00:24:16,141 --> 00:24:18,272
Can I join you to check out the furniture?
437
00:24:18,512 --> 00:24:20,081
Why not?
438
00:24:20,641 --> 00:24:21,742
What furniture?
439
00:24:23,111 --> 00:24:25,181
I'll move into the
apartment once I'm married.
440
00:24:25,182 --> 00:24:26,281
We'll need furniture.
441
00:24:26,851 --> 00:24:30,152
You're shopping already
when nothing's decided?
442
00:24:32,192 --> 00:24:34,221
- Mom.
- Nothing's decided,
443
00:24:34,222 --> 00:24:36,361
but he's furthest ahead so far.
444
00:24:36,631 --> 00:24:40,061
He might be the first
to cross the finish line.
445
00:24:40,962 --> 00:24:42,571
Did you hear what Mom said?
446
00:24:43,502 --> 00:24:45,672
You're getting way ahead of yourself.
447
00:24:46,101 --> 00:24:47,141
You clean this up.
448
00:24:52,611 --> 00:24:55,012
Mom. Don't ever change your mind.
449
00:24:55,682 --> 00:24:56,952
The water is boiling.
450
00:25:13,631 --> 00:25:15,162
My goodness.
451
00:25:23,341 --> 00:25:24,371
Dad.
452
00:25:24,912 --> 00:25:26,611
Yes? What is it?
453
00:25:27,512 --> 00:25:28,712
What are you doing?
454
00:25:29,351 --> 00:25:30,781
Taking this.
455
00:25:31,512 --> 00:25:32,652
Thanks.
456
00:25:33,621 --> 00:25:34,851
That's good to see.
457
00:25:37,022 --> 00:25:38,152
Dad.
458
00:25:38,692 --> 00:25:41,462
I'm not saying this
with an ulterior motive.
459
00:25:42,692 --> 00:25:46,702
But Soo Jae.
Should you be rushing the wedding?
460
00:25:48,061 --> 00:25:49,202
Did you meet Yu Na's family?
461
00:25:49,672 --> 00:25:51,972
We decided to skip that.
462
00:25:52,172 --> 00:25:54,640
You'll skip that important
part of the process?
463
00:25:54,641 --> 00:25:56,012
What are you doing here?
464
00:25:56,772 --> 00:26:00,482
I was just having a chat with Dad.
465
00:26:01,682 --> 00:26:03,411
- Anyway, Dad.
- Yes?
466
00:26:03,412 --> 00:26:06,121
I am quite concerned.
467
00:26:11,752 --> 00:26:12,791
What did he say?
468
00:26:14,492 --> 00:26:15,791
Shall we have some tea?
469
00:26:16,831 --> 00:26:18,662
What is it you want to say?
470
00:26:20,502 --> 00:26:23,831
I didn't say this about Yu
Na because Dad was with us,
471
00:26:24,732 --> 00:26:26,601
but marriage is a huge deal.
472
00:26:27,402 --> 00:26:30,912
How about we visit Yu Na's parents?
473
00:26:31,071 --> 00:26:34,040
Leaving them out of it
because they disapprove...
474
00:26:34,041 --> 00:26:35,482
doesn't feel right.
475
00:26:36,412 --> 00:26:38,212
What if Yu Na gets hurt?
476
00:26:38,811 --> 00:26:40,481
She plucked up the courage...
477
00:26:40,482 --> 00:26:42,962
to tell us about her family,
so we should respect her opinion.
478
00:26:45,091 --> 00:26:47,022
You have a point.
479
00:26:49,561 --> 00:26:51,231
When we got married,
480
00:26:51,232 --> 00:26:53,061
although I didn't tell you,
481
00:26:53,662 --> 00:26:55,061
I was very stressed out.
482
00:26:56,331 --> 00:26:58,331
My mom had died young.
483
00:27:00,472 --> 00:27:02,512
I needed her so much before the wedding.
484
00:27:03,611 --> 00:27:05,141
And when I gave birth.
485
00:27:07,641 --> 00:27:09,412
I didn't get into college either.
486
00:27:10,752 --> 00:27:12,380
Because I got poor grades.
487
00:27:12,381 --> 00:27:15,482
That was because we dated
when we should've been studying.
488
00:27:15,591 --> 00:27:17,492
You still managed to get in.
489
00:27:19,821 --> 00:27:22,221
I couldn't afford to study
another year to get into college.
490
00:27:23,962 --> 00:27:27,661
Although I'd found a job instead,
the pay was so little...
491
00:27:27,662 --> 00:27:29,672
that I hadn't saved up much.
492
00:27:30,801 --> 00:27:34,471
I was so grateful when
your father accepted me...
493
00:27:34,472 --> 00:27:37,972
without even a hint of disapproval.
494
00:27:38,242 --> 00:27:39,512
Even to this day, I'm grateful.
495
00:27:43,381 --> 00:27:46,781
Yu Na reminds me of
myself when I was her age.
496
00:27:48,381 --> 00:27:51,550
It doesn't seem right for you...
497
00:27:51,551 --> 00:27:54,692
to only favor Soo Jae in this race.
498
00:27:55,462 --> 00:27:58,331
A lot of money went into Yoon
Jae and Hyun Jae's education.
499
00:27:59,662 --> 00:28:02,371
Compared to them,
Soo Jae doesn't make enough money.
500
00:28:03,071 --> 00:28:04,732
Have you seen the way he has been lately?
501
00:28:04,972 --> 00:28:06,942
There's no way he'll pass the state exam.
502
00:28:08,301 --> 00:28:09,742
He hasn't been studying, has he?
503
00:28:10,712 --> 00:28:12,311
That's why I'm grateful to Yu Na.
504
00:28:13,182 --> 00:28:15,341
Soo Jae has nothing going for him,
505
00:28:15,652 --> 00:28:17,512
but she likes him for who he is.
506
00:28:18,452 --> 00:28:20,880
How can I not be fond of
someone who adores my son?
507
00:28:20,881 --> 00:28:23,451
Soo Jae is better off in sales
than working a government job.
508
00:28:23,452 --> 00:28:24,722
He's sociable...
509
00:28:24,891 --> 00:28:26,962
and gets along with everyone.
510
00:28:27,091 --> 00:28:30,391
I won't tell you to take
Soo Jae's side too.
511
00:28:30,932 --> 00:28:32,652
Just don't stop me from leaning toward him.
512
00:28:33,202 --> 00:28:36,130
Yoon Jae is a doctor
and Hyun Jae is a lawyer.
513
00:28:36,131 --> 00:28:38,402
Earning a living isn't an issue for them.
514
00:28:54,422 --> 00:28:56,692
Yu Na, when are you free?
515
00:28:56,891 --> 00:28:58,952
We should go furniture
shopping like we promised.
516
00:29:05,732 --> 00:29:08,601
Please don't be this nice to me.
517
00:29:10,071 --> 00:29:11,402
I told you before.
518
00:29:12,031 --> 00:29:15,272
All the guilt you feel toward my mom...
519
00:29:16,472 --> 00:29:18,341
can be forwarded to me.
520
00:29:20,841 --> 00:29:22,242
That's easier said than done.
521
00:29:28,551 --> 00:29:30,721
I'll make time during
my lunch break tomorrow.
522
00:29:30,722 --> 00:29:32,121
Will that be all right with you?
523
00:29:32,391 --> 00:29:34,291
Of course.
524
00:29:45,101 --> 00:29:46,172
I'm thrilled.
525
00:29:48,341 --> 00:29:49,611
Gosh, she's thrilled.
526
00:29:52,881 --> 00:29:54,281
I'm a human being after all.
527
00:29:54,811 --> 00:29:56,691
Do you think I feel good
about lying to my mom?
528
00:29:58,851 --> 00:30:01,011
But now that we've started,
we have to see it through.
529
00:30:03,652 --> 00:30:05,821
Right, we should see it through.
530
00:30:08,722 --> 00:30:11,630
- There you go.
- That seems like enough.
531
00:30:11,631 --> 00:30:13,702
- Gosh.
- Go ahead.
532
00:30:15,061 --> 00:30:16,431
Thank you.
533
00:30:16,432 --> 00:30:18,130
- Gosh.
- Goodness.
534
00:30:18,131 --> 00:30:19,871
Look at him.
535
00:30:22,742 --> 00:30:24,212
They're such great people.
536
00:30:46,801 --> 00:30:48,162
Go ahead without me.
537
00:30:48,301 --> 00:30:50,002
I don't mind waiting for you.
538
00:30:50,202 --> 00:30:52,772
Then it won't be much of a workout for you.
539
00:30:53,002 --> 00:30:55,172
Run around the park and head back down.
540
00:30:55,371 --> 00:30:56,610
You have to get to work.
541
00:30:56,611 --> 00:30:58,742
How about you pick up your pace?
542
00:30:59,412 --> 00:31:01,941
Where's all the spirit that you had
when you rented that car in secret?
543
00:31:01,942 --> 00:31:04,012
How long will you joke about that?
544
00:31:05,081 --> 00:31:06,952
Until Yoon Jae marries.
545
00:31:09,291 --> 00:31:11,422
Soo Jae will marry first though, won't he?
546
00:31:12,821 --> 00:31:15,061
Are you sure about not seeing her parents?
547
00:31:16,192 --> 00:31:17,860
Kyung Ae said she was grateful...
548
00:31:17,861 --> 00:31:21,061
that you accepted her without
asking too many questions...
549
00:31:21,232 --> 00:31:23,232
when we got married.
550
00:31:24,371 --> 00:31:27,041
She hopes to do the same for Yu Na.
551
00:31:27,541 --> 00:31:31,742
Is there no chance at all
for Yoon Jae to marry first?
552
00:31:32,841 --> 00:31:36,182
I honestly want Hyun Jae to
marry before Soo Jae does.
553
00:31:37,482 --> 00:31:38,880
Gosh.
554
00:31:38,881 --> 00:31:40,452
- We should go.
- Sure.
555
00:32:10,881 --> 00:32:12,311
What's the occasion?
556
00:32:17,992 --> 00:32:19,152
Enjoy.
557
00:32:20,891 --> 00:32:22,361
What has gotten into you?
558
00:32:23,131 --> 00:32:24,932
I was taken aback by you.
559
00:32:25,932 --> 00:32:26,932
Why?
560
00:32:27,561 --> 00:32:29,331
If it were a movie,
this would be the title.
561
00:32:30,531 --> 00:32:32,331
"You Are the First to
Make Me Feel This Way."
562
00:32:33,772 --> 00:32:35,371
What did I do?
563
00:32:36,272 --> 00:32:40,182
Those who know me say
that I'm reliable and stable.
564
00:32:41,242 --> 00:32:42,381
I see.
565
00:32:43,412 --> 00:32:44,512
I'm nervous.
566
00:32:45,081 --> 00:32:48,321
I feel like something
will come up that day...
567
00:32:49,752 --> 00:32:51,022
and I won't get to see you.
568
00:32:51,492 --> 00:32:53,621
Did you feel bad about making me nervous?
569
00:32:53,821 --> 00:32:55,561
That's right.
570
00:32:55,762 --> 00:32:58,732
But it also made me more attracted to you.
571
00:33:07,141 --> 00:33:08,572
Mi Rae, breakfast is ready.
572
00:33:09,911 --> 00:33:12,882
Hyun Jae dropped off sandwiches.
573
00:33:13,181 --> 00:33:15,741
Mom, I'm happy.
574
00:33:15,951 --> 00:33:18,481
You're not in your right mind.
These are mood swings.
575
00:33:18,482 --> 00:33:20,082
You've been like this since you met him.
576
00:33:22,552 --> 00:33:25,421
Actually, I've been having mood swings...
577
00:33:25,422 --> 00:33:27,692
ever since I was tricked into marriage.
578
00:33:28,121 --> 00:33:29,732
But the cat is out of the bag now.
579
00:33:33,902 --> 00:33:36,731
Anyway,
I like how being with that lawyer...
580
00:33:36,732 --> 00:33:37,852
has put a smile on her face.
581
00:33:38,701 --> 00:33:40,772
What are you mumbling by yourself?
582
00:33:41,871 --> 00:33:44,442
Gosh, Mother.
By the way, I made the sikhye.
583
00:33:44,612 --> 00:33:46,212
The fact that we ran out upset me...
584
00:33:46,342 --> 00:33:49,411
since it could only mean
that you didn't care anymore.
585
00:33:51,282 --> 00:33:54,652
Why am I annoyed with
everything you say these days?
586
00:33:56,451 --> 00:33:58,721
I'll do better, Mother.
587
00:33:58,851 --> 00:34:01,791
There's no need for that.
Just be how you've always been.
588
00:34:17,911 --> 00:34:20,311
Why did you come back inside?
I thought breakfast was ready.
589
00:34:20,911 --> 00:34:23,850
"I'll do better!"
590
00:34:23,851 --> 00:34:25,482
This is killing me.
591
00:34:27,982 --> 00:34:29,692
I'm trying so hard to put up with her.
592
00:34:30,192 --> 00:34:32,052
Did my mom say something again?
593
00:34:32,192 --> 00:34:33,862
I know your mother is a good person.
594
00:34:34,692 --> 00:34:36,330
She doesn't hold grudges
and is straightforward.
595
00:34:36,331 --> 00:34:38,831
I never have to read
between the lines with her.
596
00:34:39,601 --> 00:34:41,931
But recently, we clashed emotionally.
597
00:34:42,732 --> 00:34:45,601
And now,
the things she always used to say annoy me.
598
00:34:46,871 --> 00:34:48,541
I hate...
599
00:34:48,601 --> 00:34:51,342
how I sometimes think negatively of her...
600
00:34:52,011 --> 00:34:53,681
and how complicated she makes me feel.
601
00:34:54,342 --> 00:34:57,351
Why did my mom have to get drunk that day?
602
00:34:58,612 --> 00:35:00,482
Is that your idea of comforting me?
603
00:35:02,351 --> 00:35:03,521
You never take this seriously.
604
00:35:03,522 --> 00:35:06,490
You're fine as long as
there is no confrontation.
605
00:35:06,491 --> 00:35:08,862
That's how I keep this family peaceful.
606
00:35:09,362 --> 00:35:11,661
You know you can be sensitive sometimes.
607
00:35:12,092 --> 00:35:14,002
Do we look like we're doing okay to you?
608
00:35:15,101 --> 00:35:18,101
Don't you think we're trying
to sweep things under the rug?
609
00:35:19,902 --> 00:35:23,041
My mom must be stressing you out a lot.
610
00:35:26,241 --> 00:35:27,842
I sometimes feel like...
611
00:35:29,181 --> 00:35:30,782
I'm talking to a wall.
612
00:35:31,752 --> 00:35:33,821
Talking to a wall is actually better.
613
00:35:33,822 --> 00:35:36,621
It may be frustrating,
but at least it doesn't lead to arguments.
614
00:35:36,822 --> 00:35:38,951
Arguments are what I hate the most.
615
00:35:43,462 --> 00:35:44,962
You can be just as annoying.
616
00:35:46,302 --> 00:35:47,902
What is with that clear pronunciation?
617
00:35:48,701 --> 00:35:49,902
Are you a news presenter?
618
00:35:50,201 --> 00:35:53,201
Every word was as clear as day,
619
00:35:53,442 --> 00:35:55,082
and they shot into my heart like bullets.
620
00:35:56,612 --> 00:35:59,942
Are you sick and tired of how I speak now?
621
00:36:01,011 --> 00:36:02,081
Gosh.
622
00:36:04,112 --> 00:36:05,881
My friends say that it's over...
623
00:36:05,882 --> 00:36:08,052
when you hate seeing your husband eat.
624
00:36:09,522 --> 00:36:11,052
I'm not there yet,
625
00:36:11,851 --> 00:36:13,291
so please have your breakfast.
626
00:36:13,661 --> 00:36:14,721
Sure thing.
627
00:36:15,522 --> 00:36:17,760
Why don't you come by the office later on?
628
00:36:17,761 --> 00:36:18,881
We'll grab something to eat.
629
00:36:20,931 --> 00:36:23,071
This is what I mean by talking to a wall.
630
00:36:23,072 --> 00:36:24,132
I'm not a pig, you know.
631
00:36:24,601 --> 00:36:26,041
Eating wouldn't make me feel better.
632
00:36:35,681 --> 00:36:36,681
Yu Na.
633
00:36:37,434 --> 00:36:39,134
You got here before I did today.
634
00:36:39,135 --> 00:36:41,703
I hurried out because I
didn't want to make you wait.
635
00:36:41,704 --> 00:36:42,934
Let's go inside.
636
00:36:57,014 --> 00:36:58,055
You should sit.
637
00:36:58,715 --> 00:37:00,684
We wouldn't need a table this big.
638
00:37:01,325 --> 00:37:02,954
We're only looking.
639
00:37:03,354 --> 00:37:04,723
While I'm here,
640
00:37:04,724 --> 00:37:07,095
I could buy something as well.
641
00:37:09,124 --> 00:37:10,195
Mother.
642
00:37:10,564 --> 00:37:11,564
Yes?
643
00:37:11,695 --> 00:37:14,064
Why are you so nice to me?
644
00:37:16,604 --> 00:37:17,775
Because I like you.
645
00:37:19,604 --> 00:37:21,305
You remind me of my younger self.
646
00:37:21,545 --> 00:37:23,775
I was just as pretty as you, you know.
647
00:37:24,414 --> 00:37:25,914
You're still just as pretty.
648
00:37:30,914 --> 00:37:32,284
I know that Soo Jae...
649
00:37:32,814 --> 00:37:34,325
lacks in many ways.
650
00:37:35,454 --> 00:37:37,655
He doesn't even have a solid job,
651
00:37:38,394 --> 00:37:41,795
but you still like him
enough to want to marry him.
652
00:37:44,434 --> 00:37:46,704
I believe you are a good person...
653
00:37:47,704 --> 00:37:50,034
which is why I want to
be on good terms with you.
654
00:38:04,184 --> 00:38:05,184
Come in.
655
00:38:08,284 --> 00:38:09,654
- Dr. Lee.
- Yes?
656
00:38:09,655 --> 00:38:12,095
- Here you go.
- Thank you.
657
00:38:12,954 --> 00:38:15,034
Your first afternoon patient
will come in at 2:30pm.
658
00:38:15,494 --> 00:38:16,564
I know.
659
00:38:19,334 --> 00:38:21,764
What is it? Do you have something to say?
660
00:38:22,434 --> 00:38:24,405
Who is it? I hear it's a patient.
661
00:38:26,675 --> 00:38:28,945
- Ms. Lee...
- Let me guess.
662
00:38:29,005 --> 00:38:30,174
Isn't she a lawyer?
663
00:38:30,175 --> 00:38:32,044
She came by for a scaling once.
664
00:38:32,045 --> 00:38:33,583
No, it's not her.
665
00:38:33,584 --> 00:38:34,845
She came by for a root canal.
666
00:38:37,354 --> 00:38:38,583
Then I should look through the patients...
667
00:38:38,584 --> 00:38:39,825
who had a root canal done.
668
00:38:41,755 --> 00:38:44,695
I'm curious, that's all.
Don't feel pressured by it.
669
00:38:49,325 --> 00:38:50,635
That was close.
670
00:38:53,264 --> 00:38:56,135
Hold on a second.
Why am I keeping this a secret?
671
00:38:59,405 --> 00:39:01,275
Well,
people will make a big deal out of it.
672
00:39:04,845 --> 00:39:08,215
This is why I didn't tell you.
You'd only fuss about it.
673
00:39:08,584 --> 00:39:11,254
Still, I managed to figure it out.
674
00:39:11,255 --> 00:39:15,385
Mr.
Lee and Dr. Lee don't seem like brothers,
675
00:39:15,854 --> 00:39:17,134
but they are alike in some ways.
676
00:39:17,724 --> 00:39:21,525
By the way, when will Ms. Kim's show air?
677
00:39:21,894 --> 00:39:25,064
She is totally into Mr. Lee, you know.
678
00:39:25,595 --> 00:39:26,735
Really?
679
00:39:27,465 --> 00:39:28,533
Then she should go for it.
680
00:39:28,534 --> 00:39:31,234
That minx. She's a piece of work, you know.
681
00:39:31,235 --> 00:39:33,473
I said that I liked Mr. Lee,
682
00:39:33,474 --> 00:39:35,574
and she told me to back off.
683
00:39:35,575 --> 00:39:38,275
So... That's what I did.
684
00:39:38,744 --> 00:39:40,045
I wouldn't stand a chance.
685
00:39:40,514 --> 00:39:43,784
But Hyun Jae isn't exactly easy.
686
00:39:44,314 --> 00:39:45,913
It'll be hard for her to
bring down his walls.
687
00:39:45,914 --> 00:39:48,824
There isn't a man who
hasn't fallen for her.
688
00:39:48,825 --> 00:39:51,624
The interview is just a tool
for her to put the moves on him.
689
00:39:54,164 --> 00:39:57,033
Lawsuits require a lot of documents.
690
00:39:57,034 --> 00:39:59,063
Here. I had them gathered for you.
691
00:39:59,064 --> 00:40:00,834
Gosh, thank you.
692
00:40:01,834 --> 00:40:03,714
I didn't expect you'd
go to such great lengths.
693
00:40:04,135 --> 00:40:05,575
You must like me.
694
00:40:06,845 --> 00:40:07,874
Sorry?
695
00:40:08,704 --> 00:40:10,144
It's only a joke.
696
00:40:12,715 --> 00:40:14,845
- Are you two done?
- Yes.
697
00:40:15,514 --> 00:40:16,554
Why are you here?
698
00:40:16,555 --> 00:40:18,115
I thought you were talking to Ms. Sim.
699
00:40:21,224 --> 00:40:24,295
- Ms. Sim has to be somewhere.
- I see.
700
00:40:25,195 --> 00:40:26,994
I have to get going as well.
701
00:40:27,394 --> 00:40:29,063
I was about to wrap things up anyway.
702
00:40:29,064 --> 00:40:30,164
Right.
703
00:40:30,894 --> 00:40:32,834
It's more like he shut you down.
704
00:40:33,235 --> 00:40:34,564
Shut it.
705
00:40:37,505 --> 00:40:40,544
Mr. Lee, can I visit the
ladies' room first?
706
00:40:40,545 --> 00:40:41,545
Sure.
707
00:40:47,684 --> 00:40:50,784
Mr. Lee,
thank you for all the work you're doing.
708
00:40:51,055 --> 00:40:52,055
Sure.
709
00:40:52,584 --> 00:40:56,025
So, how is Dr. Lee doing?
710
00:40:56,184 --> 00:40:58,155
He's doing fine I guess.
711
00:41:02,695 --> 00:41:06,095
By the way,
who was it that told you about my brother?
712
00:41:07,905 --> 00:41:10,904
Two-timers and players
aren't to be frowned upon.
713
00:41:10,905 --> 00:41:13,275
It only goes to show how charming they are.
714
00:41:14,275 --> 00:41:15,974
It's fine as long as he doesn't go on TV.
715
00:41:17,115 --> 00:41:18,215
So who was it?
716
00:41:19,144 --> 00:41:20,215
Didn't you know?
717
00:41:20,715 --> 00:41:22,115
How could I possibly know?
718
00:41:23,215 --> 00:41:25,013
Didn't Ms. Sim tell you?
719
00:41:25,014 --> 00:41:26,555
Does Ms. Sim know who it is?
720
00:41:26,825 --> 00:41:28,655
She's the one who tipped me off.
721
00:41:29,055 --> 00:41:30,695
She's a patient at Yoon Dental Clinic.
722
00:41:35,925 --> 00:41:38,735
(CEO Sim Hae Jun)
723
00:41:46,305 --> 00:41:49,045
You seem excited.
724
00:41:51,215 --> 00:41:52,575
Why did you do that to my brother?
725
00:41:53,445 --> 00:41:54,485
Do what?
726
00:41:55,045 --> 00:41:56,715
Move. I need to leave.
727
00:41:57,184 --> 00:41:59,925
A two-timer and player.
728
00:42:01,825 --> 00:42:02,854
What...
729
00:42:03,755 --> 00:42:05,595
What do you mean by that?
730
00:42:06,494 --> 00:42:08,365
Ms. Sun told me.
731
00:42:09,365 --> 00:42:12,365
You only cough up the
truth when confronted.
732
00:42:12,434 --> 00:42:13,564
Why did you do it?
733
00:42:17,775 --> 00:42:18,775
Hyun Jae.
734
00:42:19,704 --> 00:42:21,075
Please don't tell your brother.
735
00:42:23,045 --> 00:42:24,514
Only if the reason is plausible.
736
00:42:27,644 --> 00:42:28,684
It was out of jealousy.
737
00:42:29,284 --> 00:42:30,314
Why would you be jealous?
738
00:42:31,084 --> 00:42:33,013
We're both old and unmarried,
739
00:42:33,014 --> 00:42:34,623
but he was offered a
spot on the dating show.
740
00:42:34,624 --> 00:42:36,695
Do you know how mean he was to me?
741
00:42:38,095 --> 00:42:41,525
You of all people know
how lonely I was at the time.
742
00:42:42,425 --> 00:42:44,394
That doesn't justify lying.
743
00:42:45,595 --> 00:42:48,064
Did you tell Ms. Sun that I lied?
744
00:42:48,865 --> 00:42:50,305
Are you embarrassed by what you did?
745
00:42:50,405 --> 00:42:51,505
I am!
746
00:42:53,905 --> 00:42:55,905
Hyun Jae,
are you going to tell your brother?
747
00:42:56,545 --> 00:42:58,345
Please don't.
748
00:42:58,974 --> 00:43:02,144
Hyun Jae,
you are my legal representative...
749
00:43:02,414 --> 00:43:05,385
and the office's second-in-command.
We also went to the same college.
750
00:43:09,325 --> 00:43:11,854
Straighten things out with Ms. Sun, okay?
751
00:43:12,124 --> 00:43:13,195
All right.
752
00:43:14,494 --> 00:43:15,624
Can I leave now?
753
00:43:16,735 --> 00:43:17,735
Sure.
754
00:43:25,775 --> 00:43:27,244
Unbelievable.
755
00:43:35,545 --> 00:43:37,255
He wouldn't tell Dolt, would he?
756
00:43:38,115 --> 00:43:39,414
Darn it.
757
00:43:41,084 --> 00:43:42,084
(Dolt)
758
00:43:42,624 --> 00:43:44,255
What? Gosh.
759
00:43:46,224 --> 00:43:48,764
Gosh, no way.
760
00:43:49,365 --> 00:43:50,564
What if Hyun Jae told him?
761
00:43:51,365 --> 00:43:52,695
Whatever. I'll pick up for now.
762
00:43:55,735 --> 00:43:57,675
- Hello?
- Why don't we grab dinner later?
763
00:43:58,235 --> 00:44:00,974
He doesn't know. Hyun Jae is the best.
764
00:44:01,704 --> 00:44:05,014
This is a surprise.
You never ask me out first.
765
00:44:05,244 --> 00:44:07,183
I'm seeing patients until
late in the evening anyway,
766
00:44:07,184 --> 00:44:08,885
so it's better to eat outside.
767
00:44:09,644 --> 00:44:10,684
Anyway?
768
00:44:12,514 --> 00:44:14,284
Then that's what we'll do.
769
00:44:16,325 --> 00:44:18,724
I'll have Soo Jae bring
you the kimchi later.
770
00:44:18,925 --> 00:44:20,064
Thank you.
771
00:44:21,025 --> 00:44:23,124
Gosh, look how pretty it is.
772
00:44:26,064 --> 00:44:28,534
You would look beautiful
in a wedding dress.
773
00:44:29,405 --> 00:44:30,504
Gosh, no.
774
00:44:30,505 --> 00:44:33,774
Dresses look the best
on young brides like you.
775
00:44:33,775 --> 00:44:35,175
Let's have you try one on.
776
00:44:37,414 --> 00:44:38,514
Mother!
777
00:44:43,244 --> 00:44:45,453
We have to book an appointment first?
778
00:44:45,454 --> 00:44:47,584
Yes, I'm afraid that's how the shop is run.
779
00:44:48,224 --> 00:44:49,925
Should I book an appointment for you?
780
00:44:50,925 --> 00:44:52,354
Yes, please do so.
781
00:44:52,655 --> 00:44:53,664
Just a second.
782
00:45:03,104 --> 00:45:04,474
I know that Soo Jae...
783
00:45:04,974 --> 00:45:06,575
lacks in many ways.
784
00:45:07,704 --> 00:45:09,744
He doesn't even have a solid job,
785
00:45:10,575 --> 00:45:13,985
but you still like him
enough to want to marry him.
786
00:45:22,684 --> 00:45:26,124
(Acupressure Beds)
787
00:45:30,764 --> 00:45:31,764
Hey, Yu Na.
788
00:45:33,235 --> 00:45:35,404
Your mom and I looked at furniture today.
789
00:45:35,405 --> 00:45:36,564
Which ones?
790
00:45:37,104 --> 00:45:38,905
Dining tables and consoles.
791
00:45:40,345 --> 00:45:42,105
We even stopped by a
wedding dress boutique.
792
00:45:42,675 --> 00:45:43,675
That's awesome.
793
00:45:44,615 --> 00:45:46,015
There's nothing awesome about this.
794
00:45:46,474 --> 00:45:47,784
Come by my apartment later.
795
00:45:59,325 --> 00:46:00,695
Hello, Mr. Hyun.
796
00:46:00,764 --> 00:46:01,924
Why are you out here?
797
00:46:01,925 --> 00:46:04,635
I met someone during my lunch break.
798
00:46:05,064 --> 00:46:06,164
We should head inside.
799
00:46:10,604 --> 00:46:11,604
Welcome...
800
00:46:11,775 --> 00:46:13,275
- Hello, sir.
- Right.
801
00:46:18,414 --> 00:46:21,814
Ji Chul, I'll go and change.
802
00:46:22,414 --> 00:46:24,215
I'll take over the gimbap station.
803
00:46:25,555 --> 00:46:28,084
Were you out with Mr. Hyun
on your lunch break?
804
00:46:28,954 --> 00:46:30,254
Of course not.
805
00:46:30,255 --> 00:46:31,925
Behave yourself.
806
00:46:39,394 --> 00:46:41,505
How did he make it look so good?
807
00:46:50,845 --> 00:46:52,314
It's so delicious.
808
00:47:02,485 --> 00:47:04,054
Hi, Mi Rae.
809
00:47:04,055 --> 00:47:05,755
You're early.
810
00:47:06,555 --> 00:47:07,994
The traffic wasn't so bad.
811
00:47:08,164 --> 00:47:09,494
Were you eating?
812
00:47:09,695 --> 00:47:11,494
Are you having sandwiches?
813
00:47:11,764 --> 00:47:13,433
My boyfriend made them for me.
814
00:47:13,434 --> 00:47:15,334
How sweet.
815
00:47:16,104 --> 00:47:18,704
My dolt would never do such a thing.
816
00:47:20,575 --> 00:47:24,474
By the way, they look just like the
sandwiches that Hyun Jae makes.
817
00:47:29,284 --> 00:47:32,055
It would be nice to have
a boyfriend like Hyun Jae.
818
00:47:32,914 --> 00:47:35,485
I just don't understand why
he's not interested in dating.
819
00:47:36,385 --> 00:47:37,494
He's not?
820
00:47:38,755 --> 00:47:39,894
By the way,
821
00:47:40,564 --> 00:47:43,071
you know he's giving legal advice
for a drama production, right?
822
00:47:43,095 --> 00:47:45,394
The writer seems to like Hyun Jae.
823
00:47:47,334 --> 00:47:49,064
A screenwriter and a lawyer.
824
00:47:49,305 --> 00:47:51,665
I guess the two professions
are compatible with each other.
825
00:47:51,805 --> 00:47:53,285
I hope things work out well for them.
826
00:47:55,874 --> 00:47:57,244
Should I bring out the dress?
827
00:47:58,144 --> 00:47:59,175
Sure.
828
00:48:04,655 --> 00:48:06,314
It looks even better when I try it on.
829
00:48:07,224 --> 00:48:10,994
Mi Rae, how could you find a
dress that suits me perfectly?
830
00:48:12,155 --> 00:48:13,723
You should try on the shoes too.
831
00:48:13,724 --> 00:48:14,825
Okay.
832
00:48:23,905 --> 00:48:27,104
Do you have plans for dinner?
If not, have dinner with me.
833
00:48:30,644 --> 00:48:32,644
What is it? Who is that?
834
00:48:33,275 --> 00:48:34,445
Nothing.
835
00:48:35,215 --> 00:48:37,615
The shoes look great too.
836
00:48:37,784 --> 00:48:38,885
I know.
837
00:48:39,454 --> 00:48:42,083
By the way,
this dress isn't just for a TV show.
838
00:48:42,084 --> 00:48:44,164
I could wear it at other times too,
don't you think?
839
00:48:44,295 --> 00:48:47,195
Sure.
You should meet Mr. Dolt in this dress.
840
00:48:48,664 --> 00:48:51,934
Wait. Were you always so moody like this?
841
00:48:55,064 --> 00:48:57,405
- No.
- I didn't think so.
842
00:48:57,905 --> 00:49:01,374
But you seem to have abrupt
mood swings these days.
843
00:49:02,045 --> 00:49:04,545
You seemed to be in a
good mood when I got here.
844
00:49:04,945 --> 00:49:06,644
You were depressed after talking with me.
845
00:49:06,985 --> 00:49:09,385
And now you're happy again
after checking your text message.
846
00:49:09,985 --> 00:49:13,284
That sounds just like me
when I'm around the dolt.
847
00:49:22,764 --> 00:49:25,034
Gosh, I almost killed them all.
848
00:49:27,135 --> 00:49:28,204
Yes?
849
00:49:31,334 --> 00:49:32,735
Hey, you're here.
850
00:49:35,075 --> 00:49:36,545
Are you playing a game?
851
00:49:36,704 --> 00:49:37,775
Yes.
852
00:49:38,215 --> 00:49:40,684
Gosh, I could've won if I joined now.
853
00:49:41,985 --> 00:49:44,385
You have it so easy.
You're playing games during work hours.
854
00:49:45,414 --> 00:49:47,985
Well, you must think I have it easy.
855
00:49:48,255 --> 00:49:50,100
I was just trying to cool
my head in between work.
856
00:49:50,124 --> 00:49:51,494
What role do you play?
857
00:49:51,755 --> 00:49:53,095
So you play this game.
858
00:49:53,494 --> 00:49:55,564
ADC. What's yours?
859
00:49:56,195 --> 00:49:58,794
- Support.
- That's not fun.
860
00:49:58,795 --> 00:50:00,465
All you do is support others and die.
861
00:50:01,005 --> 00:50:02,563
I like to support others.
862
00:50:02,564 --> 00:50:04,805
And I hardly ever die. I don't like to.
863
00:50:06,204 --> 00:50:09,275
Here's the jacket you lent me. Thank you.
864
00:50:22,385 --> 00:50:23,795
Please let me do it.
865
00:50:26,555 --> 00:50:28,124
Did you go to Mr. Hyun?
866
00:50:29,164 --> 00:50:32,564
You seem very interested in what I do.
867
00:50:33,564 --> 00:50:35,164
That's because it's annoying.
868
00:50:35,704 --> 00:50:37,333
You know he's the CEO's son,
869
00:50:37,334 --> 00:50:39,694
and you're trying to use him
to climb up the social ladder.
870
00:50:39,934 --> 00:50:42,345
I just found out that he's the CEO's son.
871
00:50:42,805 --> 00:50:46,144
And you know I'm the
lowest in this hierarchy.
872
00:50:46,345 --> 00:50:48,744
Mr. Hyun is the highest,
and you are one level below him.
873
00:50:49,914 --> 00:50:51,783
Dealing with the boss is always hard,
874
00:50:51,784 --> 00:50:54,104
but dealing with my direct
superior is even harder for me.
875
00:51:04,664 --> 00:51:06,795
- Soo Jae.
- Yes.
876
00:51:08,405 --> 00:51:10,704
Bring this to Yu Na.
877
00:51:11,434 --> 00:51:13,674
I heard you took Yu Na
to try on wedding dresses.
878
00:51:13,675 --> 00:51:16,405
She didn't get to try them on.
We just booked an appointment.
879
00:51:17,244 --> 00:51:19,013
She will look beautiful.
880
00:51:19,014 --> 00:51:21,283
Gosh, I want to see that too.
881
00:51:21,284 --> 00:51:23,614
- You should come.
- Got it.
882
00:51:23,615 --> 00:51:24,654
Kyung Ae.
883
00:51:24,655 --> 00:51:27,525
- Hello.
- Hi, Soo Jae.
884
00:51:28,255 --> 00:51:29,984
You seem to be in a good mood.
885
00:51:29,985 --> 00:51:31,695
- Please have fun.
- Okay. Bye.
886
00:51:33,155 --> 00:51:35,594
- Where is he going?
- He's going to my Yu Na.
887
00:51:35,595 --> 00:51:38,735
Since when was she "your Yu Na"?
888
00:51:39,865 --> 00:51:42,163
I'm finally getting a daughter-in-law.
889
00:51:42,164 --> 00:51:45,775
I hear Yoon Jae and
Hyun Jae are also dating.
890
00:51:46,075 --> 00:51:48,404
They can't even bring
their girlfriends home.
891
00:51:48,405 --> 00:51:51,474
I only believe what I can see.
892
00:51:54,445 --> 00:51:55,545
What do you want to eat?
893
00:51:56,414 --> 00:51:57,584
What should we eat?
894
00:51:58,684 --> 00:52:00,183
Let's go with something
simple like jjajangmyeon.
895
00:52:00,184 --> 00:52:01,184
You like noodles.
896
00:52:02,385 --> 00:52:03,554
(Chinese restaurant)
897
00:52:03,555 --> 00:52:04,754
You had it all planned out.
898
00:52:04,755 --> 00:52:06,223
Why did you ask me if you
already made up your mind?
899
00:52:06,224 --> 00:52:07,564
I should ask you at least.
900
00:52:09,695 --> 00:52:11,095
He likes to get his own way.
901
00:52:21,545 --> 00:52:22,825
The food here is good, isn't it?
902
00:52:23,204 --> 00:52:24,314
Yes.
903
00:52:26,075 --> 00:52:28,914
By the way, why are you eating
rice when you like noodles?
904
00:52:29,584 --> 00:52:31,904
Just because I like noodles
doesn't mean I don't eat rice.
905
00:52:32,354 --> 00:52:33,384
You ordered something more
expensive than what I'm eating.
906
00:52:33,385 --> 00:52:35,084
Shouldn't you try to make things even?
907
00:52:36,155 --> 00:52:37,824
I know you like being childish,
908
00:52:37,825 --> 00:52:40,185
but you honestly have no
filter before you talk, don't you?
909
00:52:41,095 --> 00:52:43,795
Still, you thought about paying.
910
00:52:44,595 --> 00:52:46,365
Yes. I always want to buy you meals.
911
00:52:47,805 --> 00:52:50,005
This is why I can't help but like you.
912
00:52:50,305 --> 00:52:52,175
He sounds so sweet
like that once in a while.
913
00:52:57,775 --> 00:52:58,974
Why do you like me?
914
00:53:00,045 --> 00:53:01,314
Just eat your jjajangmyeon.
915
00:53:02,014 --> 00:53:03,414
I just don't get it.
916
00:53:03,615 --> 00:53:06,914
You're the first to like me when I
always get my own way, Ms. Hae Jun.
917
00:53:07,385 --> 00:53:08,655
There's another sweet word.
918
00:53:09,124 --> 00:53:10,404
Except for the way he called me.
919
00:53:52,735 --> 00:53:54,805
You're so cute.
920
00:54:00,175 --> 00:54:01,275
Yu Na.
921
00:54:02,405 --> 00:54:03,445
Yes.
922
00:54:14,755 --> 00:54:16,255
Mom told me to bring this to you.
923
00:54:16,555 --> 00:54:18,025
What are you so happy about?
924
00:54:18,724 --> 00:54:20,155
Why wouldn't I be happy?
925
00:54:24,394 --> 00:54:26,465
The nicer your mom is to me,
926
00:54:26,635 --> 00:54:28,434
the guiltier I feel.
927
00:54:31,075 --> 00:54:32,434
There you go again.
928
00:54:33,735 --> 00:54:36,144
Having the same conversation
gets really old after a while.
929
00:54:37,314 --> 00:54:38,845
Doesn't it bother you at all?
930
00:54:42,014 --> 00:54:45,184
It's hard for me too.
How many times must I tell you?
931
00:54:47,624 --> 00:54:50,184
She wants to take me to
try on wedding dresses.
932
00:54:52,095 --> 00:54:53,394
I'm scared.
933
00:54:54,325 --> 00:54:56,223
I took things lightly at first.
934
00:54:56,224 --> 00:54:58,365
Like you said, we are tricking your family.
935
00:54:58,635 --> 00:55:00,995
Even if we get caught,
they're family, so what can they do?
936
00:55:01,334 --> 00:55:03,505
And you assured me...
937
00:55:03,704 --> 00:55:05,604
that it wouldn't be a big deal.
938
00:55:09,445 --> 00:55:11,244
So I thought it would be easy and simple.
939
00:55:11,615 --> 00:55:13,514
I get upset every time you say that.
940
00:55:13,945 --> 00:55:15,115
This is about business.
941
00:55:15,744 --> 00:55:17,244
You're not doing this for free.
942
00:55:17,584 --> 00:55:18,754
Earning money is never easy.
943
00:55:18,755 --> 00:55:19,961
Especially when it's 100,000 dollars.
944
00:55:19,985 --> 00:55:21,853
Have you never lied to
others when you were working?
945
00:55:21,854 --> 00:55:23,623
But some lies are worse than others.
946
00:55:23,624 --> 00:55:25,594
I'm tricking someone who believes in me.
947
00:55:25,595 --> 00:55:28,124
She's your mom,
but she was just a stranger to me.
948
00:55:28,224 --> 00:55:30,064
And that stranger...
949
00:55:30,394 --> 00:55:32,663
believes in me and loves me.
950
00:55:32,664 --> 00:55:34,104
Are you saying the deal is off?
951
00:55:34,735 --> 00:55:36,164
You know we're almost there.
952
00:55:56,684 --> 00:55:58,024
About Ms. Lee Min Jung's case.
953
00:55:58,025 --> 00:55:59,555
We'll find out the ruling tomorrow.
954
00:55:59,624 --> 00:56:02,194
We'll appeal right away if we lose.
Have that ready to go.
955
00:56:02,195 --> 00:56:03,525
Okay.
956
00:56:04,235 --> 00:56:05,364
Are you going somewhere?
957
00:56:05,365 --> 00:56:06,563
I'm going on a date.
958
00:56:06,564 --> 00:56:08,305
Your heart is ablaze, isn't it?
959
00:56:09,564 --> 00:56:12,235
I guess it is.
960
00:56:12,334 --> 00:56:14,344
If things go wrong,
961
00:56:14,345 --> 00:56:17,175
you'll burn everything down and go broke.
962
00:56:17,675 --> 00:56:20,243
Is your marriage stuck
in a rut or something?
963
00:56:20,244 --> 00:56:23,045
You keep throwing bombs under
the pretense of giving advice.
964
00:56:23,215 --> 00:56:24,583
You don't want to die alone, is that it?
965
00:56:24,584 --> 00:56:26,914
Of course. There's no way I'd die alone.
966
00:56:27,885 --> 00:56:31,824
Oh, right. I will formally ask Ms. Sim...
967
00:56:31,825 --> 00:56:33,124
to give you a raise.
968
00:56:35,394 --> 00:56:36,394
Hyun Jae!
969
00:56:38,534 --> 00:56:39,564
I love you.
970
00:56:39,994 --> 00:56:42,064
Don't get too emotional.
971
00:56:42,735 --> 00:56:43,735
Do your best.
972
00:56:43,736 --> 00:56:44,805
I love you!
973
00:56:45,474 --> 00:56:47,204
I'm talking to my cousin.
974
00:57:01,084 --> 00:57:02,184
Hello.
975
00:57:03,854 --> 00:57:05,353
Why are you doing this?
976
00:57:05,354 --> 00:57:06,624
Aren't you tired?
977
00:57:06,954 --> 00:57:09,465
We met yesterday and this morning too.
978
00:57:10,124 --> 00:57:11,235
Is it too much?
979
00:57:12,235 --> 00:57:13,295
No way.
980
00:57:13,595 --> 00:57:14,604
Let's go.
981
00:57:15,905 --> 00:57:17,334
Won't you ask where we're going?
982
00:57:17,505 --> 00:57:18,505
No.
983
00:57:19,104 --> 00:57:20,534
I don't care where we're going.
984
00:57:21,974 --> 00:57:23,005
Let's go.
985
00:57:23,374 --> 00:57:24,414
Okay.
986
00:57:32,385 --> 00:57:36,325
Just a few months ago, my life was gray.
987
00:57:37,994 --> 00:57:39,394
Look at me now.
988
00:57:43,224 --> 00:57:45,095
Even when my life was gray,
989
00:57:45,534 --> 00:57:49,204
I got glimpses of sunshine, thanks to you.
990
00:57:53,204 --> 00:57:54,964
Don't have too much
of an illusion about me.
991
00:57:56,845 --> 00:57:57,945
I don't.
992
00:58:04,354 --> 00:58:07,354
Can we do that too?
993
00:58:09,124 --> 00:58:10,385
The padlock thing?
994
00:58:10,994 --> 00:58:12,255
Do you want to do that stuff?
995
00:58:14,124 --> 00:58:16,525
That won't make a relationship last.
996
00:58:19,034 --> 00:58:20,195
So you've done it before?
997
00:58:21,735 --> 00:58:23,204
That's for youngsters.
998
00:58:24,635 --> 00:58:26,874
When they're filled with
nothing but emotions.
999
00:58:29,345 --> 00:58:32,545
There is more to think
about when you're older.
1000
00:58:32,945 --> 00:58:34,045
That's only right.
1001
00:58:35,244 --> 00:58:37,784
Focusing only on emotions
regarding marriage...
1002
00:58:38,485 --> 00:58:39,655
is nonsense.
1003
00:58:40,925 --> 00:58:41,925
It is.
1004
00:58:43,655 --> 00:58:45,354
The mood suddenly turned gloomy.
1005
00:58:47,394 --> 00:58:49,664
A run helps at a time like this.
1006
00:58:55,564 --> 00:58:57,675
Gosh, there are so many.
1007
00:59:02,505 --> 00:59:06,244
Even if you hang one somewhere,
you can never find it again.
1008
00:59:07,314 --> 00:59:09,345
Okay, I won't get a padlock.
1009
00:59:11,755 --> 00:59:12,784
This one is cute.
1010
00:59:13,115 --> 00:59:14,115
Hey.
1011
00:59:14,854 --> 00:59:16,853
(Young Eun and Hyun Jae forever.)
1012
00:59:16,854 --> 00:59:18,894
"Young Eun and Hyun Jae forever"?
1013
00:59:23,994 --> 00:59:25,314
(Young Eun and Hyun Jae forever.)
1014
00:59:29,434 --> 00:59:30,735
This is unbelievable.
1015
00:59:33,775 --> 00:59:34,874
It's not me.
1016
00:59:39,244 --> 00:59:41,813
There's no way this is the
padlock I bought in 2006...
1017
00:59:41,814 --> 00:59:43,244
when I was a sophomore in college.
1018
00:59:46,715 --> 00:59:47,724
Look.
1019
00:59:48,555 --> 00:59:49,924
The writing is still clear.
1020
00:59:49,925 --> 00:59:51,555
Would it be like that after 15 years?
1021
00:59:51,994 --> 00:59:54,554
It's someone who has the same name.
Mine doesn't look like this.
1022
00:59:57,695 --> 00:59:58,695
Okay.
1023
01:00:01,204 --> 01:00:03,905
I really don't like that shape
and neither did Young Eun.
1024
01:00:06,405 --> 01:00:07,575
Hey, Lee Hyun Jae.
1025
01:00:08,345 --> 01:00:09,345
Yes?
1026
01:00:10,575 --> 01:00:11,744
Stop it.
1027
01:00:13,914 --> 01:00:15,684
This is so unfair.
1028
01:00:18,084 --> 01:00:19,485
I know that isn't yours.
1029
01:00:21,255 --> 01:00:25,195
There's no way a padlock
would look that fine after 15 years.
1030
01:00:26,655 --> 01:00:28,015
If you got it, then it's all good.
1031
01:00:33,365 --> 01:00:34,934
What's the screenwriter up to?
1032
01:00:35,764 --> 01:00:36,905
The screenwriter?
1033
01:00:38,034 --> 01:00:39,874
Oh, you mean Ms. Kim Yu Jin?
1034
01:00:41,104 --> 01:00:43,405
Are you enjoying the
fact that she likes you?
1035
01:00:44,244 --> 01:00:46,275
- She likes me?
- She likes you.
1036
01:00:47,514 --> 01:00:48,684
You didn't know.
1037
01:00:49,914 --> 01:00:51,014
I guess I told you.
1038
01:00:54,354 --> 01:00:55,385
Aren't you hungry?
1039
01:00:57,354 --> 01:00:58,454
I am.
1040
01:00:58,595 --> 01:00:59,825
We should eat.
1041
01:01:00,724 --> 01:01:02,394
I'm in a bad mood, so I don't want to.
1042
01:01:03,525 --> 01:01:07,334
I'm an extremely emotional person.
1043
01:01:10,235 --> 01:01:12,174
When you first gave me a ride,
1044
01:01:12,175 --> 01:01:15,644
I heard the call when your friend
offered to set you up on a date.
1045
01:01:17,345 --> 01:01:19,414
This is our first outdoor date as a couple,
1046
01:01:20,014 --> 01:01:24,045
and I saw a padlock saying
"Young Eun and Hyun Jae forever."
1047
01:01:25,354 --> 01:01:28,254
It's not mine. I explained that.
1048
01:01:28,255 --> 01:01:30,425
Emotional people like me...
1049
01:01:31,854 --> 01:01:33,255
wonder at times like this...
1050
01:01:34,155 --> 01:01:35,524
if this is fate.
1051
01:01:35,525 --> 01:01:36,525
What kind of fate?
1052
01:01:38,934 --> 01:01:41,764
A fate that we're not meant to be.
1053
01:01:53,075 --> 01:01:55,414
They all look lovely.
Can you recommend something?
1054
01:01:56,014 --> 01:01:59,654
The bride has pale skin and is very slim.
1055
01:01:59,655 --> 01:02:01,853
I think a mermaid gown would suit her.
1056
01:02:01,854 --> 01:02:03,255
What do you think?
1057
01:02:03,485 --> 01:02:05,525
What kind of dress is that?
1058
01:02:06,124 --> 01:02:07,723
You know the Little Mermaid, right?
1059
01:02:07,724 --> 01:02:11,063
The dress will give you
that kind of silhouette.
1060
01:02:11,064 --> 01:02:13,433
It accentuates your natural figure...
1061
01:02:13,434 --> 01:02:14,904
The Little Mermaid dies.
1062
01:02:14,905 --> 01:02:16,364
Then that won't do.
1063
01:02:16,365 --> 01:02:18,734
Mother, it's just the name of the shape.
1064
01:02:18,735 --> 01:02:20,805
Still, forget the Little Mermaid.
1065
01:02:21,104 --> 01:02:22,404
Show us something else.
1066
01:02:22,405 --> 01:02:24,344
Why don't you let her try it on first?
1067
01:02:24,345 --> 01:02:27,014
It looks so much different
when you actually put it on.
1068
01:02:29,115 --> 01:02:31,754
Then show us something pretty.
She'll try them all on.
1069
01:02:31,755 --> 01:02:32,954
Okay.
1070
01:02:35,454 --> 01:02:36,854
(Acupressure Beds)
1071
01:02:42,365 --> 01:02:45,634
Soo Jae. Yu Na and I are
checking out wedding dresses.
1072
01:02:45,635 --> 01:02:46,695
Will you join us?
1073
01:02:59,275 --> 01:03:01,244
You look so pretty.
1074
01:03:12,695 --> 01:03:15,095
I believe you are a good person.
1075
01:03:19,695 --> 01:03:21,464
You look lovely.
1076
01:03:21,465 --> 01:03:23,364
She looks amazing.
1077
01:03:23,365 --> 01:03:26,274
She's one of the three
prettiest future brides I ever saw.
1078
01:03:26,275 --> 01:03:27,275
Don't you think?
1079
01:03:27,276 --> 01:03:29,744
To me, she's the prettiest.
1080
01:03:34,744 --> 01:03:37,215
The bride is the star of the wedding.
1081
01:03:39,354 --> 01:03:41,854
I know that Soo Jae lacks in many ways.
1082
01:03:42,755 --> 01:03:44,894
He doesn't even have a solid job,
1083
01:03:45,655 --> 01:03:49,164
but you still like him
enough to want to marry him.
1084
01:03:53,095 --> 01:03:54,564
Why are you so quiet?
1085
01:03:55,235 --> 01:03:56,465
Don't you like it?
1086
01:03:59,474 --> 01:04:00,504
I like it.
1087
01:04:00,505 --> 01:04:02,444
We all have similar standards.
1088
01:04:02,445 --> 01:04:04,005
I knew you'd like it.
1089
01:04:04,275 --> 01:04:06,445
You'll be the prettiest bride ever.
1090
01:04:08,744 --> 01:04:09,984
Are you saying the deal is off?
1091
01:04:10,784 --> 01:04:12,284
You know we're almost there.
1092
01:04:15,684 --> 01:04:17,255
Soo Jae will be here soon.
1093
01:04:17,525 --> 01:04:18,954
I told him to come.
1094
01:04:28,104 --> 01:04:29,405
What's wrong, Yu Na?
1095
01:04:31,374 --> 01:04:32,775
What is it?
1096
01:04:34,104 --> 01:04:35,644
I'm sorry, Mother.
1097
01:04:37,604 --> 01:04:38,644
Hey...
1098
01:04:39,775 --> 01:04:40,874
Why are you crying?
1099
01:04:42,115 --> 01:04:44,284
You make me want to cry now.
1100
01:04:46,115 --> 01:04:47,115
Mother...
1101
01:04:48,485 --> 01:04:50,825
I can't get married.
1102
01:05:47,144 --> 01:05:51,854
(It's Beautiful Now)
1103
01:05:52,485 --> 01:05:54,183
I told her everything.
1104
01:05:54,184 --> 01:05:55,784
She told me everything.
1105
01:05:56,124 --> 01:05:57,255
I'm sorry.
1106
01:05:57,454 --> 01:05:59,794
You need to apologize to me.
1107
01:05:59,795 --> 01:06:01,801
For thinking there was
something between Mr. Hyun and I.
1108
01:06:01,825 --> 01:06:03,224
Are you satisfied now?
1109
01:06:04,994 --> 01:06:06,965
- Do you know her?
- We shouldn't have come here.
1110
01:06:07,164 --> 01:06:10,334
I think I put you under too
much emotional pressure.
1111
01:06:10,405 --> 01:06:12,103
You don't have to try too hard.
1112
01:06:12,104 --> 01:06:13,634
It looks like you're working.
1113
01:06:13,635 --> 01:06:16,074
What are you good at, Mr. Lee?
1114
01:06:16,075 --> 01:06:17,204
He can sing.
1115
01:06:17,274 --> 01:06:20,814
Do women really swoon if a
man sings Sung Si Kyung's song?
1116
01:06:20,815 --> 01:06:21,885
I know I would.
1117
01:06:23,885 --> 01:06:26,815
I don't think life is about fate.
I think it's about choices.
1118
01:06:27,885 --> 01:06:29,425
I chose you, Mi Rae,
1119
01:06:29,755 --> 01:06:31,994
and I'll be responsible
for making that choice.
1120
01:06:32,395 --> 01:06:35,395
I still can't believe that you like me.
1121
01:06:35,494 --> 01:06:38,234
But now I want to take a step back.
1122
01:06:38,664 --> 01:06:41,765
Then I'll step toward you
to close the gap again.
78587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.