All language subtitles for In Nacht und Eis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 In Night and Ice 2 00:00:03,001 --> 00:00:04,000 Sea drama 3 00:00:04,001 --> 00:00:05,000 Genuinely based on true story 4 00:00:05,001 --> 00:00:06,000 Act I 5 00:01:21,001 --> 00:01:25,000 Lowering a boat in the harbor 6 00:01:39,001 --> 00:01:41,000 The stewards are carrying suitcases onboard 7 00:01:56,001 --> 00:01:59,000 A well-known other(?) Millia?dar comes with his young wife on board (Toward the front in a slouch hat) 8 00:01:59,001 --> 00:02:02,000 The young woman was rescued while her husband drowned, since he was only anxious of helping others 9 00:02:44,001 --> 00:02:46,000 The port sides are shut watertight 10 00:03:34,001 --> 00:03:38,000 Service on the command bridge 11 00:03:45,001 --> 00:03:51,000 The first officer observes passing ships, among others the four funnel steamboat "Augusta-Victoria" on a Hamburg-American route 12 00:04:33,001 --> 00:04:39,000 The chapel steward plays "Home Sweet Home" during departure 13 00:05:03,001 --> 00:05:08,000 A tour of the decks by the mentioned passengers 14 00:06:10,001 --> 00:06:12,000 Passengers' onboard pastime 15 00:07:23,001 --> 00:07:27,000 The ship at full speed on high seas during the ill-fated night 16 00:07:53,001 --> 00:07:57,000 A sailor will give orders from the look-out on the mast 17 00:08:24,001 --> 00:08:33,000 The captain hands over the watch to his first officer, who drowned later, and goes below deck 18 00:09:11,001 --> 00:09:15,000 Wireless telegraph service in the station 19 00:09:15,001 --> 00:09:19,000 The second telegraphist, who was rescued, at work 20 00:09:45,001 --> 00:09:54,000 The first telegraphist, who sacrificed himself and went down with the ship heroically, allows himself to report back 21 00:10:08,001 --> 00:10:14,000 The first officer inspects the deck duty 22 00:11:21,001 --> 00:11:33,000 Six of the 160 boilers of the giant evaporator, which are all simultaneously holding hundreds of heaters glowing 23 00:12:57,001 --> 00:13:01,000 Toilet in Lux apartments for the onboard soiree 24 00:13:33,001 --> 00:13:41,000 The small inheritor of billions, which was rescued by his nanny to preserve the Name, since the whole family sacrificed themselves 25 00:15:57,001 --> 00:15:59,000 Evening toilet in a Lux cabin 26 00:17:15,001 --> 00:17:21,000 Evening's entertainment in the ? Cafe Parisien 27 00:19:50,001 --> 00:19:58,000 Some huge icebergs, which extend in front of (?) a large ice-field, are so close that a collision with the ship appears to be inevitable 28 00:20:47,001 --> 00:20:53,000 The captain signaled to the machine room: "Full steam backwards" 29 00:22:40,001 --> 00:22:46,000 Collision with the iceberg and its effect on deck and under 30 00:24:44,001 --> 00:24:47,000 The first telegraphist receives an instruction to deliver emergency signals 31 00:26:56,001 --> 00:27:07,000 ??? Von den im wasser schwimmenden mit geretteten passagieren besetzten booten aus hort man die stewart-kapelle an bord spielen "Closer, my god, to you" 32 00:27:45,001 --> 00:27:52,000 The boats fishing for passengers who jumped overboard 33 00:28:48,001 --> 00:28:53,500 The water that flooded the boiler rooms flooded over causes the boiler to explode 34 00:28:53,501 --> 00:28:59,000 Large flames blast from the chimneys 35 00:29:04,001 --> 00:29:11,000 The ship sinks deeper still 36 00:29:11,001 --> 00:29:18,000 The first telegraphist remains unshaken at his post and sends his radiotelegrams for help incessantly 37 00:29:42,001 --> 00:29:45,000 The ship sinks deeper and deeper 38 00:30:10,001 --> 00:30:19,000 The ship sinks deeper and deeper 39 00:31:18,001 --> 00:31:21,500 ? rescue not ? hoping, the captain releases the first telegraphist of his duty 40 00:31:21,501 --> 00:31:25,000 Both have the determination to go down with the ship; they think (?) only of rescuing the passengers 41 00:33:07,001 --> 00:33:11,000 The captain, who is washed overboard by a wave, rescues a drowning person - he brings him on a boat 42 00:33:11,001 --> 00:33:14,000 He refuses to be rescued 43 00:33:14,001 --> 00:33:17,000 "There's my boat, I go down with it" 44 00:34:40,001 --> 00:34:44,000 The End4369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.