Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,531 --> 00:00:34,200
I know flies in miI k.
2
00:00:35,744 --> 00:00:37,245
Specks against white.
3
00:00:38,998 --> 00:00:41,457
I know, I know it.
4
00:00:43,252 --> 00:00:45,086
I know a man by his clothes.
5
00:00:46,630 --> 00:00:48,047
Even I know that much.
6
00:00:50,592 --> 00:00:52,301
I know fair weather from foul.
7
00:00:54,013 --> 00:00:54,971
I know that.
8
00:00:56,473 --> 00:00:58,391
I know the apple by the tree.
9
00:00:59,727 --> 00:01:00,685
That I know.
10
00:01:02,479 --> 00:01:04,522
I know who labours and who loafs.
11
00:01:05,733 --> 00:01:06,691
I know all.
12
00:01:08,402 --> 00:01:09,652
Al I save myself.
13
00:01:11,780 --> 00:01:13,114
I know all things.
14
00:01:14,825 --> 00:01:17,160
I know pink cheeks from wan.
15
00:01:18,829 --> 00:01:20,913
I know death who devours all.
16
00:01:22,124 --> 00:01:23,082
I know everything.
17
00:01:24,668 --> 00:01:25,960
Everything but myself.
18
00:01:44,229 --> 00:01:51,152
H I M IZU
19
00:03:12,860 --> 00:03:14,110
...more than a thousand.
20
00:03:15,237 --> 00:03:19,407
Still plagued by high
levels of radioactivity
21
00:03:19,950 --> 00:03:23,119
over 35,000 Fukushima residents
have evacuated.
22
00:03:23,787 --> 00:03:27,373
Many of them haven't been home
since the March 1 1 disaster.
23
00:03:28,000 --> 00:03:29,083
"Boats for H i re"
24
00:04:45,619 --> 00:04:46,744
What's wrong?
25
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
I had a weird dream.
26
00:04:52,918 --> 00:04:53,876
Is your mum OK?
27
00:04:54,503 --> 00:04:56,545
As usuaI she felI asleep watching TV.
28
00:04:57,339 --> 00:04:59,340
I want to show you something.
29
00:05:01,426 --> 00:05:02,426
Get him some tea.
30
00:05:04,179 --> 00:05:07,014
Decorate your boat shack
with these...
31
00:05:07,849 --> 00:05:11,018
Lights wilI draw customers in
the evenings.
32
00:05:11,937 --> 00:05:14,981
Thank you, but don't worry.
33
00:05:17,234 --> 00:05:18,276
Going for a run?
34
00:05:19,987 --> 00:05:22,321
- Can I come too?
- Sure.
35
00:05:22,739 --> 00:05:23,906
Off for a run?
36
00:05:24,533 --> 00:05:26,575
Come with us, Mr. Yoruno.
37
00:05:27,536 --> 00:05:29,161
It'lI keep you fit.
38
00:05:29,496 --> 00:05:32,623
Sounds good. Very good!
39
00:05:32,624 --> 00:05:33,582
Off I go.
40
00:05:34,334 --> 00:05:35,501
Don't come back.
41
00:05:35,961 --> 00:05:38,129
You don't mean that!
42
00:05:50,475 --> 00:05:51,559
Sumida, you're the best!
43
00:05:51,977 --> 00:05:53,269
Stop talking!
44
00:05:59,276 --> 00:06:00,359
Go Sumida!
45
00:06:06,325 --> 00:06:09,118
Sumida's out on his evening run.
46
00:06:09,911 --> 00:06:14,040
Should we just accept an overIoad
of information?
47
00:06:16,209 --> 00:06:18,878
I watch Sumida from a distance.
48
00:06:20,339 --> 00:06:22,131
I collect his words.
49
00:06:23,383 --> 00:06:24,550
Do you think I'm a stalker?
50
00:06:25,552 --> 00:06:26,969
That's right, I am.
51
00:06:27,679 --> 00:06:30,431
"All dreams can't come true."
52
00:06:30,432 --> 00:06:33,309
"Not every crab survives in the sea."
53
00:06:33,310 --> 00:06:35,353
"Confidence equals delusion."
54
00:06:36,021 --> 00:06:39,190
"I could buy your soul if I had
enough money."
55
00:06:39,524 --> 00:06:42,485
"Leave me alone and I'll leave you alone.
56
00:06:43,862 --> 00:06:46,072
"I'll rent out boats 'til I die."
57
00:06:46,323 --> 00:06:47,782
"Killing is pompous."
58
00:06:47,783 --> 00:06:51,327
"I wish I was a mole, a 'himizu.'
59
00:06:51,745 --> 00:06:55,039
François Villon
I found just the right poem or you.
60
00:06:55,248 --> 00:06:56,665
I know all things.
61
00:06:58,126 --> 00:07:00,419
I know pink cheeks from wan.
62
00:07:02,130 --> 00:07:04,215
I know death who devours all.
63
00:07:05,550 --> 00:07:06,509
I know all.
64
00:07:08,303 --> 00:07:09,428
All save myself.
65
00:07:10,680 --> 00:07:12,556
The disaster has devastated Japan.
66
00:07:12,974 --> 00:07:16,060
Young people have never known
67
00:07:16,228 --> 00:07:20,481
your own country in turmoiI.
68
00:07:21,942 --> 00:07:26,779
But we'll do our best to
pull ourselves together.
69
00:07:27,072 --> 00:07:28,948
That's what we Japanese do...
70
00:07:32,369 --> 00:07:33,327
Sorry.
71
00:07:35,080 --> 00:07:39,041
Nobody in the world has
experienced atrocities
72
00:07:39,584 --> 00:07:41,001
1ike us Japanese!
73
00:07:41,503 --> 00:07:46,715
Now we Japanese are
rising from the rubble!
74
00:07:46,967 --> 00:07:48,384
Not everybody's rising.
75
00:07:50,971 --> 00:07:51,929
Sumida.
76
00:07:52,431 --> 00:07:57,059
People have to learn not
to look down.
77
00:07:57,310 --> 00:08:00,479
As Sumida's family runs
a boat business
78
00:08:00,480 --> 00:08:04,900
ambition might not play a
big part in his life.
79
00:08:05,068 --> 00:08:06,819
He might be an exception.
80
00:08:07,195 --> 00:08:12,116
But remember,
every single one of you is special.
81
00:08:12,742 --> 00:08:16,370
Each of you is a flower
like no other!
82
00:08:18,832 --> 00:08:20,791
There's no such thing as ordinary.
83
00:08:21,501 --> 00:08:23,961
Sumida, don't give up.
Have a dream!
84
00:08:26,465 --> 00:08:27,840
Repeat after me.
85
00:08:28,091 --> 00:08:29,633
I'm a flower, one of a kind
86
00:08:30,844 --> 00:08:31,802
and I have a dream.
87
00:08:35,056 --> 00:08:36,307
A boat shack's fine.
88
00:08:38,393 --> 00:08:39,477
Ordinary is the best!
89
00:08:43,190 --> 00:08:44,148
Sumida!
90
00:08:45,275 --> 00:08:46,233
Absolutely!
91
00:08:51,031 --> 00:08:51,989
But
92
00:08:52,991 --> 00:08:54,325
you're not ordinary.
93
00:09:02,292 --> 00:09:05,461
"I'm a flower, one of a kind
and I have a dream."
94
00:09:07,088 --> 00:09:08,422
"Don't give up, Sumida!"
95
00:09:13,929 --> 00:09:15,971
"Eloim Essaim, frugativi et appelavi."
96
00:09:16,181 --> 00:09:18,265
"Eloim Essaim, O I implore you."
97
00:09:21,311 --> 00:09:22,269
What is it?
98
00:09:22,854 --> 00:09:24,563
Is a flower really that special?
99
00:09:25,941 --> 00:09:27,566
These one-of-a-kind flowers...
100
00:09:28,151 --> 00:09:33,572
One of them could bloom deep in
the woods and never be seen.
101
00:09:35,492 --> 00:09:38,786
Not every flower is in a vase
to be admired.
102
00:09:39,579 --> 00:09:42,122
Do dreams and effort make
a flower bloom?
103
00:09:43,124 --> 00:09:45,918
Is working for a dream so wonderful?
104
00:09:49,756 --> 00:09:51,340
Tighter!
105
00:09:51,341 --> 00:09:52,633
That's what I'm doing.
106
00:09:53,093 --> 00:09:54,051
Don't fall.
107
00:10:16,366 --> 00:10:19,326
Sumida, welcome home!
108
00:10:22,872 --> 00:10:23,831
What's that?
109
00:10:24,291 --> 00:10:27,543
Take a look, we decorated
your boat shack.
110
00:10:28,086 --> 00:10:30,379
Now no one will forget this place!
111
00:10:31,006 --> 00:10:33,257
It's a "boat cafe" or "boat bar"!
112
00:10:33,675 --> 00:10:37,219
It's so chic that it's sure
to attract clientele.
113
00:10:38,972 --> 00:10:40,806
These two gave me a hand.
114
00:10:40,974 --> 00:10:42,891
I'm Ma-kun, nice to know you.
115
00:10:43,560 --> 00:10:46,061
I'm Kenkichi Fujimoto.
116
00:10:46,229 --> 00:10:47,229
Call me Kenkichi.
117
00:10:47,731 --> 00:10:49,565
Yoruno here told me about you!
118
00:10:50,191 --> 00:10:52,610
Sumida always helps me out.
119
00:10:53,069 --> 00:10:56,196
He's the most dashing young man
in Japan.
120
00:10:57,115 --> 00:11:00,576
I have a dream to become rich again
with Sumida!
121
00:11:00,952 --> 00:11:06,123
What! You think you'll be
company president again?
122
00:11:06,124 --> 00:11:07,458
Sure I will!
123
00:11:10,128 --> 00:11:11,295
You have beer too!
124
00:11:11,921 --> 00:11:13,005
Join us.
125
00:11:13,632 --> 00:11:14,632
Welcome home.
126
00:11:15,383 --> 00:11:17,635
Keita helped out a lot too.
127
00:11:17,969 --> 00:11:20,262
Remember the bulbs I showed you?
Flash-flash!
128
00:11:21,431 --> 00:11:22,556
Help yourselves.
129
00:11:23,642 --> 00:11:26,143
I feel at home here.
It's nice and cozy.
130
00:11:26,519 --> 00:11:27,645
It's heartwarming.
131
00:11:27,937 --> 00:11:29,271
That's true.
132
00:11:30,732 --> 00:11:32,816
You two can live here too.
133
00:11:33,526 --> 00:11:37,196
That's a nice idea...if that's OK?
134
00:11:37,656 --> 00:11:39,740
How about the space out the back...?
135
00:11:40,408 --> 00:11:41,575
No problem.
136
00:11:41,576 --> 00:11:44,328
RealIy!
That's so nice!
137
00:11:44,496 --> 00:11:46,914
Nobody's as generous as Sumida.
138
00:11:47,207 --> 00:11:49,458
Bring me a beer, Honey!
139
00:11:54,422 --> 00:11:55,381
Thanks.
140
00:11:56,424 --> 00:11:58,634
Are you preparing for college?
141
00:11:58,885 --> 00:12:01,595
No. I won't even go to high school.
142
00:12:02,222 --> 00:12:04,181
I'll work here after school.
143
00:12:04,474 --> 00:12:06,058
You'll rent out the boats?
144
00:12:06,226 --> 00:12:09,520
To couples, fishermen and picnickers.
145
00:12:09,813 --> 00:12:13,857
I can earn enough from this
shabby shack.
146
00:12:15,276 --> 00:12:20,531
Renting boats to people
won't make me happy nor unhappy.
147
00:12:20,949 --> 00:12:22,366
That's all I hope for.
148
00:12:27,122 --> 00:12:30,749
I exchange scrap tin for cash.
It's a fun life.
149
00:12:31,251 --> 00:12:34,461
Thanks to Sumida, we have a house
and a bath!
150
00:12:35,505 --> 00:12:36,463
That's right.
151
00:12:37,132 --> 00:12:38,924
Let's toast!
152
00:12:40,427 --> 00:12:42,302
Cheers!
153
00:12:46,808 --> 00:12:47,766
Where's your mum?
154
00:12:50,103 --> 00:12:50,519
Not here.
155
00:12:50,937 --> 00:12:52,104
- Where is she?
- Dunno.
156
00:12:52,522 --> 00:12:53,480
Uh-huh.
157
00:13:00,280 --> 00:13:01,989
You have an attitude!
158
00:13:03,324 --> 00:13:04,283
Get up!
159
00:13:11,124 --> 00:13:12,458
Give me some cash!
160
00:13:13,209 --> 00:13:17,463
What kind of father asks his
son for money?
161
00:13:20,300 --> 00:13:21,842
Don't you have any?
162
00:13:23,386 --> 00:13:24,636
You useless prick!
163
00:13:28,558 --> 00:13:29,516
Sumida...
164
00:13:30,268 --> 00:13:32,895
Are you hurt?
Was that your Dad?
165
00:13:34,063 --> 00:13:37,065
If someone like him died,
I'd just laugh.
166
00:13:37,358 --> 00:13:40,068
It'd be a better world
without him.
167
00:13:40,445 --> 00:13:41,779
He can't be that bad.
168
00:13:42,906 --> 00:13:46,950
We all have families...who'd
grieve if we died.
169
00:13:48,328 --> 00:13:49,870
- Ma-kun has...
- Quiet!
170
00:13:50,330 --> 00:13:52,164
Me and Mum are his only family.
171
00:13:52,624 --> 00:13:57,586
Mum said that in the next quake
she'd kill him and no-one would know.
172
00:13:57,837 --> 00:14:00,255
Sumida, you can't talk like that.
173
00:14:01,382 --> 00:14:06,637
I mean, I lost everything in the
March 1 1 disaster. But I still...
174
00:14:06,638 --> 00:14:09,848
Everything disappears...
everything!
175
00:14:13,144 --> 00:14:17,231
That thing reminds me of that day...
176
00:14:18,775 --> 00:14:21,610
We'll get it out of the water, OK?
177
00:14:21,611 --> 00:14:23,821
Calm down, it'll be okay.
178
00:15:16,207 --> 00:15:17,791
That son-of-a-bitch was here!
179
00:15:19,252 --> 00:15:20,335
I know he was.
180
00:15:21,504 --> 00:15:23,213
He came snooping around...
181
00:15:23,756 --> 00:15:24,715
I can tell.
182
00:15:25,633 --> 00:15:26,633
He'll be back...
183
00:15:28,303 --> 00:15:29,261
tonight.
184
00:15:30,430 --> 00:15:31,388
For sure!
185
00:15:31,973 --> 00:15:33,724
So I'll go out.
186
00:15:35,101 --> 00:15:37,936
I know he'll be a pain
in the ass.
187
00:15:39,188 --> 00:15:40,647
You deal with him, OK?
188
00:16:04,547 --> 00:16:05,964
Did I wake you?
189
00:16:07,508 --> 00:16:08,467
Where's your mum?
190
00:16:08,885 --> 00:16:09,843
Not here.
191
00:16:12,138 --> 00:16:15,974
Things would've been good
if we hadn't had you.
192
00:16:16,768 --> 00:16:18,810
If you weren't around...
193
00:16:20,897 --> 00:16:22,814
I spent so much money on you!
194
00:16:23,524 --> 00:16:26,276
I could've sold this shack...
195
00:16:26,277 --> 00:16:27,444
It's Mum's.
196
00:16:28,404 --> 00:16:29,780
It never was yours.
197
00:16:30,615 --> 00:16:33,075
You moved in and wouldn't leave!
198
00:16:33,576 --> 00:16:34,785
You punk!
199
00:16:35,286 --> 00:16:36,745
You and your attitude!
200
00:16:39,457 --> 00:16:42,459
Who do you think you're talking to!
201
00:16:44,462 --> 00:16:46,505
Don't call me you!
202
00:16:47,715 --> 00:16:49,633
I am your Goddamn father!
203
00:16:51,928 --> 00:16:53,053
Can't you call me Dad?
204
00:16:54,597 --> 00:16:56,431
Call me Dad, come on!
205
00:16:57,684 --> 00:17:01,269
I wish you'd died that day...
206
00:17:01,437 --> 00:17:03,188
On the day you almost drowned.
207
00:17:05,066 --> 00:17:07,484
Why did you have to survive?
208
00:17:08,945 --> 00:17:11,446
Same ol' story, jerk!
209
00:17:14,117 --> 00:17:16,535
What? What story is that?
210
00:17:16,786 --> 00:17:22,374
You've told me a million times about
the insurance you would have got!
211
00:17:23,626 --> 00:17:26,586
Every time you get drunk,
you no-good wino!
212
00:17:27,463 --> 00:17:28,964
Did I say that to you?
213
00:17:28,965 --> 00:17:30,048
You always do.
214
00:17:31,676 --> 00:17:34,511
How do you remember that?
215
00:17:36,055 --> 00:17:37,014
That's right!
216
00:17:39,392 --> 00:17:40,767
Now hurry up and die!
217
00:17:42,478 --> 00:17:44,896
You know what you're supposed to do!
218
00:17:45,606 --> 00:17:46,565
Die!
219
00:17:58,828 --> 00:18:01,329
"A boat shack is fine.
Ordinary is the best!"
220
00:18:03,499 --> 00:18:08,170
Every single one of us
is special.
221
00:18:09,714 --> 00:18:13,341
Each of us is a flower like no other!
222
00:18:15,344 --> 00:18:17,929
There's no such thing as ordinary.
223
00:18:19,974 --> 00:18:20,932
Have a dream!
224
00:18:24,729 --> 00:18:25,729
A boat shack is fine!
225
00:18:26,355 --> 00:18:27,522
Ordinary is the best!
226
00:18:53,508 --> 00:18:54,466
Good morning.
227
00:19:18,407 --> 00:19:19,658
Sumida!
228
00:19:22,912 --> 00:19:23,954
Hi.
229
00:19:23,955 --> 00:19:25,831
Do you remember my name?
230
00:19:26,916 --> 00:19:27,874
Keiko Chazawa.
231
00:19:28,918 --> 00:19:29,876
You got it!
232
00:19:32,380 --> 00:19:33,338
No umbrella?
233
00:19:36,175 --> 00:19:37,759
I know you live by the river.
234
00:19:38,219 --> 00:19:39,719
We can walk together.
235
00:19:40,138 --> 00:19:42,722
Or does adolescence make you shy?
236
00:19:43,474 --> 00:19:44,432
- Chazawa.
- Yes.
237
00:19:44,809 --> 00:19:46,518
You kind of annoyed me yesterday.
238
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
"Sumida, don't give up."
239
00:19:50,648 --> 00:19:51,648
"Have a dream!"
240
00:19:52,275 --> 00:19:55,277
"I'm a flower, one of a kind
and I have a dream!"
241
00:19:55,695 --> 00:19:56,987
Not that!
242
00:19:57,822 --> 00:20:02,200
Come on, I just live down
the street from you!
243
00:20:03,327 --> 00:20:04,286
Chazawa.
244
00:20:05,329 --> 00:20:08,915
Could you please stop praising
me in class.
245
00:20:09,292 --> 00:20:10,000
Oh, that!
246
00:20:10,334 --> 00:20:11,918
Hey, wait for me!
247
00:20:20,011 --> 00:20:22,637
You love birds sharing an umbrella!
Let me in!
248
00:20:23,848 --> 00:20:26,641
Thank you!
Nice to meet you.
249
00:20:27,643 --> 00:20:31,062
It's so crowded, my pants are
wet and soggy.
250
00:20:31,314 --> 00:20:32,606
Don't complain, Yoruno.
251
00:20:32,982 --> 00:20:34,900
- I'm his classmate.
- That's enough.
252
00:20:34,901 --> 00:20:37,652
- We're soul mates.
- Really?
253
00:20:38,404 --> 00:20:39,654
Look, ¥ 1 00!
254
00:20:49,790 --> 00:20:53,084
Sorry, girly! You can have
the ¥ 1 00!
255
00:20:53,544 --> 00:20:56,213
Thanks for your company. Goodbye!
256
00:20:56,505 --> 00:20:57,631
Lend me clothes!
257
00:21:01,594 --> 00:21:05,388
I'm soaking wet, from my
knickers up.
258
00:21:06,891 --> 00:21:08,683
Lend me a T-shirt.
259
00:21:16,734 --> 00:21:17,734
This is a nice place.
260
00:21:53,020 --> 00:21:56,273
Thank you. I've never worn
boxer shorts before.
261
00:21:58,567 --> 00:22:04,739
To be honest, 1've always wanted
to speak to you, Sumida.
262
00:22:05,283 --> 00:22:06,241
Oh, yeah?
263
00:22:06,701 --> 00:22:07,909
This apple's good.
264
00:22:09,328 --> 00:22:12,414
Your ambition is to live
an ordinary life.
265
00:22:12,999 --> 00:22:18,712
You once told the teacher that you
wanted to live quietly like a mole.
266
00:22:19,714 --> 00:22:24,843
My dream is to live with the man
I love, protecting each other.
267
00:22:25,344 --> 00:22:28,013
And I'll die with a smile
on my face.
268
00:22:29,473 --> 00:22:32,309
You're annoying me again!
Go home!
269
00:22:32,560 --> 00:22:33,643
Leave me alone!
270
00:22:36,480 --> 00:22:38,398
Hello, ma'am, I'm Chazawa.
271
00:22:39,650 --> 00:22:41,067
I'm his classmate.
272
00:22:41,986 --> 00:22:42,944
That's nice.
273
00:22:47,491 --> 00:22:49,659
- Are they your parents?
- Chazawa, go home!
274
00:22:52,830 --> 00:22:55,874
"I know flies in milk.
Specks against white.
275
00:22:56,375 --> 00:22:58,251
I know who labours and who loafs.
276
00:22:58,544 --> 00:23:00,670
I know pink cheeks from wan.
277
00:23:01,047 --> 00:23:02,756
I know death who devours all.
278
00:23:03,007 --> 00:23:04,966
I know all save myself".
279
00:23:06,927 --> 00:23:08,053
What was that?
280
00:23:08,054 --> 00:23:09,179
A poem I wrote.
281
00:23:09,555 --> 00:23:12,807
Great stuff, it touched my heart!
You have talent.
282
00:23:12,975 --> 00:23:15,769
I lied. 1t's by a French poet.
283
00:23:18,230 --> 00:23:19,189
Liar.
284
00:23:20,232 --> 00:23:21,900
Let's play the Haiku game.
285
00:23:23,611 --> 00:23:25,779
We say words in 5-7-5 syllables.
286
00:23:26,322 --> 00:23:30,200
I start with a 5-syllable sentence.
I'm ve-ry so-rry.
287
00:23:30,618 --> 00:23:34,579
If you fail to quickly respond with
a 7-syllable sentence
288
00:23:34,830 --> 00:23:36,122
I'll slap you.
289
00:23:36,457 --> 00:23:40,835
If you still can't think of one,
1 will and then I slap you.
290
00:23:41,962 --> 00:23:42,921
What the fuck?
291
00:23:45,758 --> 00:23:49,469
I'm-ve-ry-so-rry!
5 syllables!
292
00:23:49,804 --> 00:23:52,347
I , 2, 3, 4, 5!
293
00:23:52,932 --> 00:23:53,890
Time's up!
294
00:23:54,892 --> 00:23:58,436
Sorry-I-lied-to-you-before, seven!
295
00:23:58,938 --> 00:24:02,357
I , 2, 3, 4, 5, 6, 7!
296
00:24:03,776 --> 00:24:07,320
I'm sorry, five!
297
00:24:09,031 --> 00:24:10,156
Go on!
298
00:24:10,157 --> 00:24:11,574
Stop that...
299
00:24:13,536 --> 00:24:16,287
5-7-5! It's your turn,
5 syllables.
300
00:24:17,957 --> 00:24:18,915
Five...
301
00:24:20,167 --> 00:24:21,876
5, Five...
302
00:24:23,421 --> 00:24:24,546
Stop-it-you-bitch, 5!
303
00:24:25,381 --> 00:24:26,506
It-was-grie-vous-ly-pain-ful.
304
00:24:26,882 --> 00:24:28,550
Stop-it-you-bitch...!
305
00:24:28,843 --> 00:24:32,011
No, we have to take turns!
306
00:24:33,597 --> 00:24:34,681
Sumida!
307
00:24:34,682 --> 00:24:36,057
Come back here, you!
308
00:24:36,934 --> 00:24:40,270
Game's cancelled!
It's not working.
309
00:24:40,604 --> 00:24:41,855
You two, calm down.
310
00:24:42,314 --> 00:24:43,565
Leave!
311
00:24:45,776 --> 00:24:46,734
Go away!
312
00:24:47,528 --> 00:24:48,486
Go!
313
00:24:52,116 --> 00:24:53,241
It really hurts!
314
00:24:53,659 --> 00:24:54,367
Sumida.
315
00:24:54,368 --> 00:24:56,327
What are you doing? Stop!
316
00:25:04,795 --> 00:25:09,591
When I get pissed, I'll take a rock
from here and keep it in my pocket.
317
00:25:10,050 --> 00:25:11,009
Do what you like!
318
00:25:12,803 --> 00:25:14,804
The first grudge I have against you!
319
00:25:15,848 --> 00:25:16,806
Whatever.
320
00:25:19,560 --> 00:25:23,646
When my pocket is full,
I'll hurl them at you!
321
00:25:24,440 --> 00:25:25,565
Do as you like!
322
00:25:27,818 --> 00:25:29,569
What's that racket outside?
323
00:25:29,820 --> 00:25:30,945
Come on, quickly.
324
00:25:31,447 --> 00:25:32,405
All ready?
325
00:25:33,574 --> 00:25:34,866
Ooh, it's cold!
326
00:25:41,582 --> 00:25:42,707
Sumida.
327
00:25:44,293 --> 00:25:47,629
Hello!
We're moving in tomorrow.
328
00:25:47,630 --> 00:25:48,713
We'll be neighbours.
329
00:25:49,089 --> 00:25:50,048
Yoruno.
330
00:25:50,424 --> 00:25:52,634
We brought some beer.
331
00:25:52,635 --> 00:25:54,552
Let's drink it.
332
00:25:55,471 --> 00:25:56,429
Not today.
333
00:26:05,231 --> 00:26:08,483
I'm off to work. Take care of
the business.
334
00:26:10,152 --> 00:26:11,694
I'll give you a ride.
335
00:26:14,698 --> 00:26:17,867
- Why are you here?
- Hey!
336
00:26:18,035 --> 00:26:21,955
If 1 see you again I'll kill you.
I mean it, loser!
337
00:26:22,122 --> 00:26:23,081
Shut up!
338
00:26:23,290 --> 00:26:24,374
Is there a problem?
339
00:26:24,625 --> 00:26:27,335
Ken, don't get involved.
340
00:26:27,836 --> 00:26:28,795
Scum buckets.
341
00:26:29,463 --> 00:26:30,421
Give me a ride?
342
00:26:31,590 --> 00:26:32,966
Are you okay?
343
00:26:32,967 --> 00:26:33,925
Go away!
344
00:27:07,459 --> 00:27:08,418
Hi.
345
00:27:09,420 --> 00:27:10,378
Hi, Mum.
346
00:27:21,974 --> 00:27:22,932
Tell me...
347
00:27:24,893 --> 00:27:27,228
Do you let them use our bath?
348
00:27:28,939 --> 00:27:29,897
What?
349
00:27:30,065 --> 00:27:31,024
You know...
350
00:27:31,775 --> 00:27:35,653
Do you let those people use
our bath when I'm not here?
351
00:27:36,071 --> 00:27:37,947
They might be radioactive.
352
00:27:38,991 --> 00:27:39,949
No way.
353
00:27:40,367 --> 00:27:45,038
We rose from the ashes of WWll and
became the largest aid donor.
354
00:27:45,205 --> 00:27:48,458
After March I I ,
we needed aid again.
355
00:27:49,168 --> 00:27:51,252
After the disaster
356
00:27:51,670 --> 00:27:54,797
I've been thinking about what
1 can do.
357
00:27:55,049 --> 00:27:57,467
I had a vision.
It was your faces.
358
00:27:58,135 --> 00:27:59,969
Wait for us! What's going on?
359
00:28:00,763 --> 00:28:02,889
There it is! Come on!
360
00:28:03,432 --> 00:28:05,266
What's this about?
361
00:28:08,479 --> 00:28:11,105
These are oil barrels.
362
00:28:11,398 --> 00:28:14,275
This looks better.
Help me carry this.
363
00:28:18,364 --> 00:28:20,198
Anything for Sumida!
364
00:28:42,596 --> 00:28:43,680
How is it?
365
00:28:43,847 --> 00:28:45,723
It's Heaven on Earth...
366
00:28:46,141 --> 00:28:48,434
Sumida, l got it.
This is a bath.
367
00:28:48,894 --> 00:28:50,061
You're kind of slow...
368
00:28:50,229 --> 00:28:51,854
Don't say that.
369
00:28:52,398 --> 00:28:55,608
It's nice. You can bathe
watching the stars.
370
00:28:58,946 --> 00:29:00,697
We can bathe every day.
371
00:29:00,864 --> 00:29:02,824
It's fantastic...
372
00:29:09,748 --> 00:29:10,998
"Have a nice life."
373
00:29:14,461 --> 00:29:16,838
We can charge ¥500 per person.
374
00:29:17,047 --> 00:29:18,005
That's greedy.
375
00:29:18,632 --> 00:29:20,508
¥500 is not greedy.
376
00:29:20,759 --> 00:29:22,093
Would we have to pay?
377
00:29:23,470 --> 00:29:24,429
What's wrong?
378
00:29:26,014 --> 00:29:26,973
She's gone.
379
00:29:30,394 --> 00:29:31,602
His mother's gone...
380
00:29:32,104 --> 00:29:33,062
Any problem?
381
00:29:33,355 --> 00:29:34,814
Not at all!
382
00:29:37,067 --> 00:29:39,569
His mother packed up and left.
383
00:29:39,570 --> 00:29:40,695
She split...
384
00:29:41,488 --> 00:29:42,864
with that jerk.
385
00:29:43,073 --> 00:29:44,198
She'll come back.
386
00:29:44,408 --> 00:29:46,617
The tsunami didn't wipe you out.
387
00:29:46,827 --> 00:29:48,661
She has a house to come back to.
388
00:29:49,955 --> 00:29:52,248
She left a note, didn't she?
389
00:29:52,958 --> 00:29:54,625
What does it say?
390
00:30:00,174 --> 00:30:01,132
What will you do?
391
00:30:02,926 --> 00:30:04,260
Nothing.
392
00:30:05,679 --> 00:30:07,805
I always expected this.
393
00:30:08,056 --> 00:30:09,432
Yeah, it's no big deal.
394
00:30:10,058 --> 00:30:11,976
He's right.
395
00:30:12,770 --> 00:30:15,146
I'll have to quit school.
396
00:30:17,858 --> 00:30:21,694
The boat man's son is now the boss!
397
00:30:22,279 --> 00:30:24,238
She'll be back soon.
398
00:30:24,823 --> 00:30:25,490
He's right!
399
00:30:25,699 --> 00:30:30,161
What's the correct character for
Intelligent?
400
00:30:30,329 --> 00:30:32,580
Ability or Brain?
401
00:30:33,499 --> 00:30:35,041
Number I 4, Sumida.
402
00:30:35,542 --> 00:30:36,501
He's absent.
403
00:30:40,923 --> 00:30:42,381
Sumida!
404
00:30:46,470 --> 00:30:48,471
Wait just a minute.
405
00:30:48,764 --> 00:30:51,974
Why didn't he come to school?
406
00:30:52,184 --> 00:30:56,562
His mother left. So he has to
run the boat business.
407
00:30:57,356 --> 00:31:01,484
He's depressed so l want him
to be left alone.
408
00:31:01,819 --> 00:31:05,029
He's depressed so
leave him alone!
409
00:31:05,030 --> 00:31:05,988
Hush, Keita!
410
00:31:15,165 --> 00:31:16,123
That hurt!
411
00:31:17,084 --> 00:31:18,709
Shouldn't you be at school?
412
00:31:19,002 --> 00:31:20,920
You're not ordinary...
413
00:31:21,713 --> 00:31:25,550
Your parents have left you
and you've quit school...
414
00:31:26,969 --> 00:31:30,638
Working all day at the age of I 4
isn't ordinary.
415
00:31:30,973 --> 00:31:32,348
- Really?
- Of course!
416
00:31:32,599 --> 00:31:34,225
I'm sure some kids do.
417
00:31:34,643 --> 00:31:37,019
I could still be considered ordinary.
418
00:31:41,191 --> 00:31:42,149
Sumida!
419
00:31:50,993 --> 00:31:52,201
Don't worry, I'm here for you!
420
00:31:53,120 --> 00:31:55,496
You have nothing to worry about!
421
00:31:56,039 --> 00:31:57,748
It'll be okay...
422
00:32:00,168 --> 00:32:02,086
It'll be okay. 1t'll be okay.
423
00:32:03,422 --> 00:32:05,047
Don't look so grim!
424
00:32:05,382 --> 00:32:07,884
Smile! Smile!
425
00:32:08,927 --> 00:32:09,886
I'm hungry.
426
00:32:15,851 --> 00:32:17,560
Whoops, l'm sorry.
427
00:32:19,104 --> 00:32:20,062
Sorry!
428
00:32:22,983 --> 00:32:24,275
- Sorry.
- Thanks.
429
00:32:28,780 --> 00:32:30,948
Hey, watch where you're going.
430
00:32:49,301 --> 00:32:50,259
Who are you?
431
00:32:51,345 --> 00:32:52,929
Teach me that.
432
00:32:56,016 --> 00:33:00,937
Please.
433
00:33:02,856 --> 00:33:05,608
So your friend's parents
abandoned him?
434
00:33:07,945 --> 00:33:09,403
Those things still happen?
435
00:33:11,573 --> 00:33:13,199
You make me want to cry.
436
00:33:14,326 --> 00:33:18,704
He might not want to accept
stolen money.
437
00:33:19,081 --> 00:33:21,207
I'll pretend it's from his Mum.
438
00:33:22,000 --> 00:33:23,084
How much do you want?
439
00:33:24,711 --> 00:33:25,670
How much?
440
00:33:27,130 --> 00:33:28,089
Like, ¥500.
441
00:33:29,800 --> 00:33:30,967
You're a nice guy.
442
00:33:31,259 --> 00:33:33,219
I'll give you something nice.
443
00:33:33,470 --> 00:33:34,470
Something nice?
444
00:33:37,891 --> 00:33:39,141
Come on in!
445
00:33:46,566 --> 00:33:50,569
Who's he?
Don't let in any old creep.
446
00:33:51,905 --> 00:33:52,863
Nice to meet you.
447
00:33:53,240 --> 00:33:54,323
Kiss my ass.
448
00:33:54,533 --> 00:33:56,033
Loosen up.
449
00:33:56,535 --> 00:33:57,493
Got laid lately?
450
00:34:01,999 --> 00:34:02,957
Done this?
451
00:34:04,751 --> 00:34:05,418
Go on then.
452
00:34:05,669 --> 00:34:07,044
Hey, what the fuck..?
453
00:34:07,045 --> 00:34:09,839
- Come on.
- Let go!
454
00:34:09,840 --> 00:34:10,798
Recycle!
455
00:34:11,133 --> 00:34:12,091
Let me go!
456
00:34:14,011 --> 00:34:15,928
Let me go, asshole!
457
00:34:16,221 --> 00:34:18,055
Don't be polite.
458
00:34:19,725 --> 00:34:20,683
I'm fine!
459
00:34:21,309 --> 00:34:22,268
Let go!
460
00:34:24,604 --> 00:34:25,563
Moron!
461
00:34:26,898 --> 00:34:28,441
See ya, don't come back!
462
00:34:30,110 --> 00:34:31,402
How could you pass?
463
00:34:32,696 --> 00:34:33,904
I'm okay.
464
00:34:42,372 --> 00:34:47,209
Yoruno, picking pockets will never
get you big money.
465
00:34:48,211 --> 00:34:49,754
How about ¥ l 0 million?
466
00:34:50,922 --> 00:34:54,508
I 0 million for you, l 0 million for me.
467
00:34:54,509 --> 00:34:56,719
The money's just waiting for us
to take it.
468
00:34:59,556 --> 00:35:04,393
I know a pusher who's keeping money
from his yakuza boss.
469
00:35:04,394 --> 00:35:08,355
All cash and it's illegal.
470
00:35:08,690 --> 00:35:12,276
I've thought it over.
I've got it all worked out.
471
00:35:13,111 --> 00:35:15,529
It's foolproof.
472
00:35:15,781 --> 00:35:18,365
There'd even be time
to take a shit.
473
00:35:19,034 --> 00:35:19,992
I'm going.
474
00:35:21,036 --> 00:35:23,329
I'm going home now.
475
00:35:33,507 --> 00:35:34,507
Think about it.
476
00:35:41,723 --> 00:35:42,807
You want a boat?
477
00:35:44,518 --> 00:35:45,893
¥600 per hour.
478
00:35:46,478 --> 00:35:47,478
Thank you very much.
479
00:35:51,274 --> 00:35:52,399
You want a boat?
480
00:35:52,400 --> 00:35:54,485
Why aren't you at school?
481
00:35:57,489 --> 00:35:59,698
I'd like to start working here today.
482
00:36:00,033 --> 00:36:00,991
For no wages.
483
00:36:01,576 --> 00:36:02,660
Don't say no.
484
00:36:03,203 --> 00:36:04,912
You know you need help.
485
00:36:05,872 --> 00:36:06,831
Go home.
486
00:36:07,749 --> 00:36:08,791
I said Go home!
487
00:36:08,792 --> 00:36:10,960
I'll tell the teacher
and the police.
488
00:36:11,461 --> 00:36:14,338
You're here with no
parental supervision.
489
00:36:15,173 --> 00:36:19,844
And I'll let the media know your
miserable life story.
490
00:36:20,262 --> 00:36:24,723
Is that OK? Those people won't leave
you alone, Boss.
491
00:36:25,475 --> 00:36:26,517
Mind if I call you that?
492
00:36:27,561 --> 00:36:30,479
This place needs a better name.
493
00:36:30,814 --> 00:36:34,650
Let's think up something
better than Boats for Hire.
494
00:36:37,028 --> 00:36:37,987
I know!
495
00:36:38,697 --> 00:36:39,780
Sumida Boat House!
496
00:36:43,034 --> 00:36:44,952
We'll make a sign!
497
00:36:45,996 --> 00:36:48,122
I'll hand out fliers in town.
498
00:36:50,000 --> 00:36:52,543
They'll have to be cool fliers!
499
00:36:52,878 --> 00:36:53,836
Chazawa...
500
00:36:54,796 --> 00:36:56,630
It just sounds like trouble to me.
501
00:36:57,799 --> 00:37:01,218
I don't want you blaming me
if you fail your exams.
502
00:37:04,264 --> 00:37:07,850
Why not learn a new English word
instead of pitying me?
503
00:37:10,604 --> 00:37:11,562
What the hell?
504
00:37:13,815 --> 00:37:14,815
Don't run away!
505
00:37:16,109 --> 00:37:17,234
You stupid woman!
506
00:37:24,659 --> 00:37:25,618
That hurt!
507
00:37:33,251 --> 00:37:34,210
I'm pissed!
508
00:37:36,046 --> 00:37:40,132
This rock is for my second
grudge against you!
509
00:37:43,386 --> 00:37:44,470
Don't you remember?
510
00:37:45,347 --> 00:37:46,513
This is the first one.
511
00:37:56,399 --> 00:37:57,566
Oh, that!
512
00:37:59,653 --> 00:38:01,528
Keep collecting rocks.
513
00:38:02,322 --> 00:38:03,906
Hey, Sumida!
514
00:38:05,367 --> 00:38:08,202
What are you doing all wet?
515
00:38:08,954 --> 00:38:11,038
She's here again!
Are you dating?
516
00:38:12,624 --> 00:38:13,749
Are you two in love?
517
00:38:14,167 --> 00:38:15,793
Oh, my God, it's late!
518
00:38:16,461 --> 00:38:17,461
I have to go.
519
00:38:18,213 --> 00:38:20,881
Off l go and I'll be back.
520
00:38:21,341 --> 00:38:22,466
Don't come back!
521
00:38:22,634 --> 00:38:23,592
I will!
522
00:38:24,302 --> 00:38:25,261
Take care!
523
00:38:26,179 --> 00:38:27,137
Come again!
524
00:38:31,351 --> 00:38:32,309
Honey!
525
00:38:34,729 --> 00:38:35,729
I'll do anything.
526
00:38:35,897 --> 00:38:38,857
She's a darling.
She can show you heaven.
527
00:38:39,317 --> 00:38:40,693
I don't need heaven!
528
00:38:41,528 --> 00:38:42,486
Hello?
529
00:38:47,492 --> 00:38:48,450
It's time.
530
00:39:04,592 --> 00:39:05,592
It's you.
531
00:39:07,345 --> 00:39:08,304
What are you doing?
532
00:39:11,599 --> 00:39:13,392
Are you hungry, Mother Dear?
533
00:39:13,727 --> 00:39:14,643
I'll fix something.
534
00:39:14,936 --> 00:39:17,688
Yes, Mother is hungry.
535
00:39:18,106 --> 00:39:19,189
Cook dinner right away.
536
00:39:20,233 --> 00:39:24,403
Where's your Father gone?
To that cunt again?
537
00:39:24,779 --> 00:39:28,240
Goddamn him. Cook something quickly.
538
00:39:39,878 --> 00:39:42,755
I'm going to play pachinko.
l might win.
539
00:39:42,922 --> 00:39:44,089
Give it up, you idiot!
540
00:39:45,133 --> 00:39:46,258
You brat...
541
00:39:51,806 --> 00:39:53,974
That's no way to talk to
your Mother.
542
00:39:54,559 --> 00:39:58,395
It was me who gave you life and
the name, Keiko Chazawa.
543
00:40:03,902 --> 00:40:05,444
You broke your piggy bank.
544
00:40:06,780 --> 00:40:08,530
What for?
545
00:40:08,823 --> 00:40:09,990
None of your business.
546
00:40:10,450 --> 00:40:12,451
I have to play pachinko.
547
00:40:12,827 --> 00:40:16,372
Aren't you ashamed to behave
like this?
548
00:40:16,373 --> 00:40:17,331
Like this?
549
00:40:18,666 --> 00:40:21,168
How much debt do you think
that man got us into?
550
00:40:22,253 --> 00:40:25,923
There're people worse off
than you!
551
00:40:26,299 --> 00:40:28,634
You let tiny problems get to you!
552
00:40:28,968 --> 00:40:29,676
Little cunt.
553
00:40:29,677 --> 00:40:33,722
Right! And the little cunt
can see what's going on!
554
00:40:36,559 --> 00:40:37,518
Keiko!
555
00:40:40,313 --> 00:40:43,607
Keiko Dear, I've been putting this
together for you.
556
00:40:44,067 --> 00:40:45,859
I'll tell you when it's done.
557
00:40:46,945 --> 00:40:48,695
Will you die when it's ready?
558
00:40:49,572 --> 00:40:50,656
Like you said you would?
559
00:40:51,908 --> 00:40:56,036
Keiko!
560
00:40:57,622 --> 00:40:58,580
Get it ready.
561
00:40:59,707 --> 00:41:00,666
OK.
562
00:41:05,171 --> 00:41:06,964
Don't run away from me!
563
00:41:08,883 --> 00:41:11,427
Where do you think
you're going?
564
00:41:11,719 --> 00:41:12,886
Let go!
565
00:41:13,471 --> 00:41:14,430
No!
566
00:41:14,597 --> 00:41:15,889
Where are you going?
567
00:41:16,975 --> 00:41:17,933
Keiko!
568
00:41:23,857 --> 00:41:24,815
Open up!
569
00:41:30,447 --> 00:41:33,198
Open the door, Keiko!
570
00:41:41,416 --> 00:41:42,666
There's a customer.
571
00:41:43,710 --> 00:41:45,127
Look at that Jaguar!
572
00:41:59,476 --> 00:42:00,642
Is this the Sumida house?
573
00:42:01,436 --> 00:42:02,811
Are you his son?
574
00:42:03,229 --> 00:42:04,980
Is your father home?
575
00:42:05,356 --> 00:42:07,191
- He isn't here.
- Mother?
576
00:42:07,567 --> 00:42:08,984
They've both left.
577
00:42:11,321 --> 00:42:13,030
You can't hide them.
578
00:42:13,656 --> 00:42:14,615
Mr. Sumida!
579
00:42:15,909 --> 00:42:17,493
I said he's not here!
580
00:42:19,954 --> 00:42:21,121
Are you okay?
581
00:42:22,665 --> 00:42:24,541
Front teeth are expensive
to replace!
582
00:42:26,127 --> 00:42:28,504
This is a pain in the ass...
583
00:42:30,673 --> 00:42:35,093
Your father borrowed money from us.
He owes us ¥6 million.
584
00:42:35,762 --> 00:42:39,473
He wept and said he needed it
for the family.
585
00:42:39,474 --> 00:42:41,850
We want it, even in partial payments.
586
00:42:41,851 --> 00:42:43,727
That's how a loan works!
587
00:42:43,937 --> 00:42:46,021
Find the loser and lecture him!
588
00:42:46,648 --> 00:42:49,358
There's no money here! Go!
589
00:42:49,692 --> 00:42:51,985
Don't come back! Do you hear me?
590
00:42:52,445 --> 00:42:54,488
The loser...huh?
591
00:42:56,199 --> 00:42:58,867
Your father is a genuine loser.
592
00:43:07,710 --> 00:43:09,044
Now...
593
00:43:09,045 --> 00:43:13,215
Promise you'll call me if you
find out where he is.
594
00:43:16,803 --> 00:43:20,138
Fuck off, go find the loser
yourself!
595
00:43:22,308 --> 00:43:23,267
Pick it up.
596
00:43:24,227 --> 00:43:26,645
I can tear you in pieces now.
597
00:43:26,980 --> 00:43:29,356
Kids' organs get a good price!
598
00:43:36,948 --> 00:43:37,906
Pick it up!
599
00:43:40,952 --> 00:43:41,910
Apologise!
600
00:43:53,256 --> 00:43:54,214
Apologise.
601
00:43:54,799 --> 00:43:55,757
I can't be beaten.
602
00:43:56,884 --> 00:44:00,470
I have pride despite my dismal
circumstances.
603
00:44:02,473 --> 00:44:06,059
I was unlucky to be born to
a cunt and a loser!
604
00:44:06,894 --> 00:44:08,895
That doesn't make me a loser!
605
00:44:09,939 --> 00:44:11,481
I'm not a loser like you!
606
00:44:11,899 --> 00:44:14,693
You'll see that nobody can
touch my future!
607
00:44:14,986 --> 00:44:16,486
I won't be like you!
608
00:44:16,738 --> 00:44:19,239
I'll be a respectable adult!
609
00:44:19,240 --> 00:44:20,657
Apologise!
610
00:44:21,451 --> 00:44:22,409
You're lame.
611
00:44:24,996 --> 00:44:26,455
It's just 6 million.
612
00:44:28,124 --> 00:44:30,667
What are you babbling about?
613
00:44:31,169 --> 00:44:33,337
It's only 6 million.
614
00:44:33,921 --> 00:44:35,255
Only 6 million?
615
00:44:36,174 --> 00:44:39,051
You beat up a boy
for such a small amount!
616
00:44:39,427 --> 00:44:41,803
You think it's small change!
617
00:44:41,971 --> 00:44:42,929
Don't!
618
00:44:50,980 --> 00:44:53,065
I'm used to beatings.
619
00:44:53,274 --> 00:44:54,232
You fucker...!
620
00:44:57,612 --> 00:44:58,570
Leave him alone!
621
00:45:16,756 --> 00:45:19,591
Give me ¥6 million worth
of beatings!
622
00:45:20,468 --> 00:45:21,927
You're real tough!
623
00:45:46,369 --> 00:45:48,161
You seem to have a lot invested
in this.
624
00:45:48,162 --> 00:45:49,746
So I'll leave it to you.
625
00:45:51,249 --> 00:45:52,582
I'll come back tomorrow.
626
00:46:01,008 --> 00:46:01,967
Let's go!
627
00:46:59,692 --> 00:47:00,650
Yoruno?
628
00:47:03,946 --> 00:47:07,073
Is that you? I thought you were
a gremlin!
629
00:47:07,950 --> 00:47:10,869
I'm in! Let me in
on your scheme!
630
00:47:11,746 --> 00:47:14,581
Huh? Have you forgotten?
631
00:47:14,582 --> 00:47:16,541
OK, OK. Let's go in.
632
00:47:17,668 --> 00:47:19,169
You surprised me, man.
633
00:47:20,546 --> 00:47:22,798
- What changed your mind?
- Money.
634
00:47:22,799 --> 00:47:24,466
- How much?
- ¥6 million.
635
00:47:24,634 --> 00:47:25,008
Why?
636
00:47:25,009 --> 00:47:29,471
Mind your own business!
If the deal's off, l'll go.
637
00:47:29,472 --> 00:47:31,389
Relax, don't get weird.
638
00:47:32,183 --> 00:47:33,308
What day is it?
639
00:47:34,769 --> 00:47:35,727
Friday.
640
00:47:40,650 --> 00:47:42,567
Shit, I feel fucking high!
641
00:47:44,821 --> 00:47:45,904
Let's go, man.
642
00:47:46,489 --> 00:47:47,781
Where?
643
00:47:47,782 --> 00:47:49,741
To get the money!
644
00:47:51,244 --> 00:47:52,202
You mean, now?
645
00:47:52,411 --> 00:47:55,455
Come on, he'll be back in
an hour or so.
646
00:47:56,833 --> 00:47:58,500
This is not a trip to the 7-Eleven!
647
00:47:59,210 --> 00:48:00,961
Isn't this too casual?
648
00:48:08,886 --> 00:48:13,765
You sure we're OK?
Shouldn't we have masks on?
649
00:48:13,766 --> 00:48:16,852
We're fine so shut up!
650
00:48:18,855 --> 00:48:23,024
Look at this mess, it's beyond me!
651
00:48:23,526 --> 00:48:26,194
You sure there's money in here?
652
00:48:26,362 --> 00:48:30,198
Look at this,
it's all mouldy and disgusting!
653
00:48:30,199 --> 00:48:32,117
I couldn't live like this.
654
00:48:32,535 --> 00:48:36,454
Who could tolerate a pigsty like this?
655
00:48:36,747 --> 00:48:40,584
It's because he's a sloth that
we could get in.
656
00:48:51,512 --> 00:48:53,013
"Valuable, do not open."
657
00:49:06,444 --> 00:49:07,903
That's real!
658
00:49:23,127 --> 00:49:26,338
Did I forget to lock the door...?
659
00:49:27,715 --> 00:49:29,799
And the lights are on too.
660
00:49:35,598 --> 00:49:38,600
...they know about the pitfalls
of nuclear energy
661
00:49:38,976 --> 00:49:40,936
but they didn't stop.
662
00:49:41,479 --> 00:49:45,482
Their excuse was that they'd
come too far.
663
00:49:46,317 --> 00:49:47,734
It's all self-interest.
664
00:49:47,735 --> 00:49:49,361
Shut up, fuck off!
665
00:49:49,570 --> 00:49:50,946
Nuke is the rule!
666
00:49:51,238 --> 00:49:55,951
Many countries moved away from
nuclear power since the disaster.
667
00:49:55,952 --> 00:49:57,410
But notJapan. Why?
668
00:49:57,787 --> 00:50:02,248
Our society isn't guided
by logic and rationality.
669
00:50:02,249 --> 00:50:03,208
She's dead...
670
00:50:04,585 --> 00:50:05,085
She's dead!
671
00:50:05,086 --> 00:50:06,962
There's no God in Japan.
672
00:50:07,338 --> 00:50:10,715
Christians, Muslims, Jews,
all have one God.
673
00:50:10,716 --> 00:50:14,511
He is absolute and
judges His believers.
674
00:50:14,512 --> 00:50:19,724
So believers consciously
surrender to His will.
675
00:50:21,268 --> 00:50:24,187
In Japan, God isn't an
omnipotent being.
676
00:50:24,689 --> 00:50:27,190
We aren't urged to change our ways.
677
00:50:27,775 --> 00:50:30,694
The Japanese put themselves first.
678
00:50:30,903 --> 00:50:34,114
People in other cultures
do that too...
679
00:50:34,365 --> 00:50:36,074
But is it the most important thing?
680
00:50:37,284 --> 00:50:38,535
Life is important.
681
00:50:38,869 --> 00:50:41,788
But there must be
more important things.
682
00:50:43,040 --> 00:50:47,419
The Japanese want to maintain
life as it is, at all costs.
683
00:50:48,379 --> 00:50:52,090
Military leaders knew that they
had no chance in WWII.
684
00:50:52,675 --> 00:50:55,719
Their excuse was that they'd
come too far.
685
00:50:56,846 --> 00:50:59,180
The Fukushima power plant
was out of control.
686
00:50:59,849 --> 00:51:04,352
Clearly the official data
didn't reflect reality.
687
00:51:04,937 --> 00:51:06,688
The Government told us
the radioactivity readings...
688
00:51:06,689 --> 00:51:07,689
Get up, Hitler!
689
00:51:09,275 --> 00:51:13,903
weren't an immediate
threat to our health.
690
00:51:13,904 --> 00:51:16,281
That wasn't the point.
691
00:51:16,282 --> 00:51:17,240
Is he alive?
692
00:51:17,575 --> 00:51:20,660
No, he's not even twitching.
693
00:51:24,290 --> 00:51:27,667
Let's call an ambulance!
He might live.
694
00:51:28,127 --> 00:51:32,088
Don't be stupid! Thieves don't
call ambulances!
695
00:51:32,423 --> 00:51:33,339
What are you saying!
696
00:51:34,258 --> 00:51:36,551
This'll make us murderers!
697
00:51:36,927 --> 00:51:40,013
It wasn't foolproof!
What a mess!
698
00:51:40,890 --> 00:51:44,142
We're in deep shit!
699
00:51:45,019 --> 00:51:46,853
It's robbery and murder!
700
00:51:47,271 --> 00:51:50,023
No way... I'll get an ambulance.
701
00:51:50,191 --> 00:51:53,359
- And 1'll run!
- No, don't you dare!
702
00:51:56,572 --> 00:51:59,908
Stop moaning, you pathetic prick!
703
00:52:00,326 --> 00:52:01,826
You want to die too?
704
00:52:02,661 --> 00:52:04,329
Oh, this is a pain.
705
00:52:06,207 --> 00:52:11,002
I'll tell you what we'll do.
Listen carefully.
706
00:52:12,755 --> 00:52:15,048
I'm going to rent a car.
707
00:52:15,424 --> 00:52:17,842
And then what?
708
00:52:17,843 --> 00:52:23,098
Think, genius! We have to bury
Hitler somewhere.
709
00:52:33,400 --> 00:52:35,902
You still shitting in your pants?
710
00:53:19,572 --> 00:53:22,031
You know this is our secret.
711
00:53:26,620 --> 00:53:27,996
Can you keep a secret?
712
00:53:29,999 --> 00:53:31,291
You're shaking?
713
00:53:32,501 --> 00:53:34,085
Don't go to the police.
714
00:53:37,381 --> 00:53:38,506
You're spooking me...
715
00:53:39,675 --> 00:53:41,134
This is our secret, right?
716
00:54:17,922 --> 00:54:19,380
Your order's ready.
717
00:54:21,717 --> 00:54:23,718
"Sumida Boat House"
718
00:54:29,266 --> 00:54:32,352
Take one. Come to
Sumida Boat House!
719
00:54:42,988 --> 00:54:43,988
Take one, please.
720
00:54:44,156 --> 00:54:46,658
Come to Sumida Boat House!
721
00:54:46,992 --> 00:54:47,700
Here!
722
00:54:47,910 --> 00:54:49,994
Perfect for a romantic date.
723
00:54:50,371 --> 00:54:54,123
Want to catch fish!
Escape the city air...
724
00:54:54,291 --> 00:54:57,001
Relax and enjoy fishing!
Thank you very much!
725
00:54:57,211 --> 00:54:58,795
Come to Sumida Boat House!
726
00:54:59,505 --> 00:55:02,048
Everybody's welcome!
Sumida Boat House!
727
00:55:02,049 --> 00:55:03,591
Come to Sumida Boat House!
728
00:55:05,261 --> 00:55:06,386
Hello.
729
00:55:08,180 --> 00:55:10,765
Come to Sumida Boat House.
730
00:55:15,896 --> 00:55:16,938
Hi there!
731
00:55:16,939 --> 00:55:18,564
- How much?
- ¥600.
732
00:55:20,150 --> 00:55:21,234
Thanks for coming!
733
00:55:22,528 --> 00:55:23,611
Hi!
734
00:55:24,113 --> 00:55:25,863
Hello.
735
00:55:28,033 --> 00:55:29,200
Thank you.
736
00:55:34,957 --> 00:55:35,748
Hi.
737
00:55:35,916 --> 00:55:37,625
- How much?
- ¥600 for an hour.
738
00:55:48,220 --> 00:55:49,220
Thank you.
739
00:55:58,647 --> 00:56:02,650
Hey, who's the most sinful
person in the world?
740
00:56:03,319 --> 00:56:03,901
Pardon?
741
00:56:03,902 --> 00:56:06,529
The biggest asshole alive.
742
00:56:07,197 --> 00:56:08,489
There is more than one.
743
00:56:10,075 --> 00:56:13,036
In my opinion all those guys
should be killed.
744
00:56:14,580 --> 00:56:17,123
Yes, there're some I want to kill.
745
00:56:20,377 --> 00:56:22,253
Yeah, that's the spirit!
746
00:56:23,380 --> 00:56:25,256
You kill that motherfucker.
747
00:56:27,634 --> 00:56:32,430
Kill 'em, kill 'em, kill 'em all!
748
00:56:37,728 --> 00:56:41,272
My flier worked magic!
749
00:56:43,484 --> 00:56:45,860
It's perfect for a romantic date.
750
00:56:46,236 --> 00:56:48,154
It's ideal for catching fish.
751
00:56:48,572 --> 00:56:51,991
If you want to escape the city,
we provide
752
00:56:52,409 --> 00:56:54,744
a relaxing fishing time!
753
00:56:55,371 --> 00:56:56,662
Thank you.
754
00:56:56,663 --> 00:56:59,540
Can I paint the boats a cuter color?
755
00:56:59,541 --> 00:57:01,417
Yes, but you're going home now.
756
00:57:01,585 --> 00:57:03,544
But it's so early!
757
00:57:03,545 --> 00:57:05,421
Thank you! And goodbye.
758
00:57:07,091 --> 00:57:08,341
Can I come later?
759
00:57:08,509 --> 00:57:09,467
No.
760
00:57:32,741 --> 00:57:34,575
Business is doing OK, eh?
761
00:57:35,202 --> 00:57:37,286
There's no money for you.
762
00:57:37,830 --> 00:57:39,455
Don't talk to me like that!
763
00:57:43,752 --> 00:57:44,710
Cocky bastard!
764
00:57:45,504 --> 00:57:46,462
Smart ass!
765
00:57:51,593 --> 00:57:52,552
Ouch...
766
00:57:59,643 --> 00:58:01,269
I'll come back tomorrow.
767
00:58:02,563 --> 00:58:03,688
So get the money ready.
768
00:58:11,447 --> 00:58:14,365
Do it! Hey, do it!
769
00:58:15,033 --> 00:58:19,454
What's that?
770
00:58:21,915 --> 00:58:22,874
Answer me!
771
00:58:32,759 --> 00:58:33,759
You, chicken shit.
772
00:58:42,060 --> 00:58:43,019
"Kaneko Loans"
773
00:58:53,113 --> 00:58:54,697
Hello. Kaneko Loans.
774
00:58:54,948 --> 00:58:58,618
Sorry to bother you but is
this Kaneko Loans?
775
00:58:59,661 --> 00:59:01,621
It's about Sumida's debt...
776
01:00:23,829 --> 01:00:24,495
Sumida!
777
01:00:24,496 --> 01:00:25,830
Stay away!
778
01:00:37,384 --> 01:00:38,342
Sumida.
779
01:00:54,985 --> 01:00:57,445
Just a little more
and it'll be done.
780
01:00:58,280 --> 01:00:59,280
We can do it.
781
01:01:14,129 --> 01:01:18,257
She only gets in the way
of our happiness.
782
01:01:22,304 --> 01:01:24,305
It's perfect for a romantic date.
783
01:01:25,057 --> 01:01:26,724
It's ideal for catching fish.
784
01:01:27,225 --> 01:01:30,353
Leave the city
for some fresh air.
785
01:01:31,021 --> 01:01:32,647
It's ideal for catching fish.
786
01:01:35,233 --> 01:01:37,068
It's perfect for a romantic date.
787
01:01:37,444 --> 01:01:38,986
It's ideal for catching fish.
788
01:01:39,237 --> 01:01:41,572
Leave the city
for some fresh air.
789
01:01:41,573 --> 01:01:43,240
A relaxing fishing time!
790
01:02:25,158 --> 01:02:26,826
More on the nuclear disaster.
791
01:02:27,744 --> 01:02:33,249
Parents in Fukushima have organised
a group to protect their children
792
01:02:33,709 --> 01:02:37,545
against exposure to
ionising radiation...
793
01:02:38,463 --> 01:02:40,756
Is your mum home?
794
01:02:42,926 --> 01:02:43,884
No, she isn't.
795
01:02:47,013 --> 01:02:49,390
Oh, ouch...
796
01:02:50,726 --> 01:02:53,060
My body hurts recently...
797
01:02:59,276 --> 01:03:02,403
Lookie what you've got here.
798
01:03:12,831 --> 01:03:14,457
Do you have some cash?
799
01:03:15,625 --> 01:03:17,126
Of course 1 don't.
800
01:03:19,504 --> 01:03:22,465
Mum left with some stranger
some time ago.
801
01:03:24,134 --> 01:03:25,134
What the fuck?
802
01:03:26,136 --> 01:03:27,428
You're by yourself then?
803
01:03:28,930 --> 01:03:30,181
I see.
804
01:03:33,477 --> 01:03:34,435
I'll come back.
805
01:03:37,606 --> 01:03:38,564
Listen.
806
01:03:42,444 --> 01:03:43,778
This is a good chance to talk.
807
01:03:45,155 --> 01:03:47,114
I know that you want to die.
808
01:03:47,824 --> 01:03:48,783
It's so obvious.
809
01:03:49,493 --> 01:03:50,701
I don't want to die.
810
01:03:52,287 --> 01:03:53,245
You don't.
811
01:03:54,164 --> 01:03:58,083
I've been wanting to tell you
this for a long time.
812
01:03:58,752 --> 01:04:01,545
If you want to die, go ahead.
813
01:04:03,173 --> 01:04:05,508
I'm really better off without you.
814
01:04:09,429 --> 01:04:10,805
I never wanted you.
815
01:04:11,223 --> 01:04:15,810
I wish you died when you almost
drowned in that river.
816
01:04:16,144 --> 01:04:18,312
If you died I would have...
817
01:04:19,231 --> 01:04:22,525
The insurance!
I would've got it.
818
01:04:25,987 --> 01:04:29,406
You just don't die, do you!
819
01:04:31,868 --> 01:04:34,578
If you want to die, go ahead!
820
01:04:37,415 --> 01:04:39,291
Things will be okay.
821
01:04:40,293 --> 01:04:42,086
Don't worry about me.
822
01:04:44,214 --> 01:04:46,048
Don't worry about your mum.
823
01:04:47,843 --> 01:04:48,926
I'll think about it.
824
01:04:51,847 --> 01:04:52,805
Good!
825
01:04:54,057 --> 01:04:57,601
Oh, it feels good to get that
off my chest!
826
01:04:57,936 --> 01:04:58,894
I feel lighter!
827
01:04:59,479 --> 01:05:01,522
People shouldn't lie, you know.
828
01:05:03,108 --> 01:05:06,944
A parent should act like one
but not at the cost of lies.
829
01:05:08,238 --> 01:05:09,196
I feel free.
830
01:05:09,656 --> 01:05:10,614
Thank you,
831
01:05:11,700 --> 01:05:13,242
it's good to let that out.
832
01:05:15,370 --> 01:05:16,370
I'll come back.
833
01:05:25,589 --> 01:05:29,508
How many more times do you have to
tell me that?
834
01:05:30,594 --> 01:05:32,136
Wasn't that the first time?
835
01:05:33,013 --> 01:05:36,640
I've always wanted to tell you and
finally I could.
836
01:05:37,058 --> 01:05:39,602
1 wanted to say
that l wish you'd died.
837
01:05:43,064 --> 01:05:44,690
I got that burden off my shoulders.
838
01:05:45,442 --> 01:05:46,400
Thank you.
839
01:05:48,528 --> 01:05:49,486
I'm sorry.
840
01:05:50,864 --> 01:05:51,822
Right.
841
01:05:53,199 --> 01:05:54,158
Sorry.
842
01:06:00,373 --> 01:06:01,916
I'm really sorry.
843
01:06:07,589 --> 01:06:08,672
Really...
844
01:06:13,094 --> 01:06:14,470
I wish you never existed.
845
01:06:19,517 --> 01:06:20,476
Sorry.
846
01:08:44,621 --> 01:08:45,579
What's the matter?
847
01:08:52,796 --> 01:08:53,754
Wake up!
848
01:08:57,383 --> 01:08:59,802
What's the matter with you?
849
01:09:00,762 --> 01:09:04,556
Wake up! Come on, get up!
850
01:09:05,058 --> 01:09:09,061
Oh, God, why?
851
01:09:09,562 --> 01:09:11,939
Why did you make me do this!
852
01:11:38,878 --> 01:11:39,836
And next up
853
01:11:40,588 --> 01:11:44,091
at 4pm today in a suburb
in Ibaraki
854
01:11:44,384 --> 01:11:46,093
a man stabbed pedestrians.
855
01:11:47,053 --> 01:11:49,221
He was captured 1 hour later.
856
01:11:50,431 --> 01:11:54,685
The man is Haruhiko Kosugi, 49,
an Ibaraki resident
857
01:11:55,061 --> 01:11:57,396
with no steady employment record.
858
01:11:58,314 --> 01:12:02,067
The police say that 5 victims
were hospitalised.
859
01:12:02,318 --> 01:12:05,821
With one 1 9-year-old man
dying later.
860
01:12:07,198 --> 01:12:08,991
Under interrogation Kosugi said
861
01:12:09,784 --> 01:12:14,997
he'd felt encouraged to commit
a crime after meeting a soul mate.
862
01:12:15,415 --> 01:12:16,832
That was his confession.
863
01:12:18,167 --> 01:12:23,046
The case will be investigated
as a random killing spree
864
01:12:23,548 --> 01:12:26,758
as they look into the suspect's
background and motives.
865
01:13:01,252 --> 01:13:04,504
It's May 7, the first day of
the rest of my life.
866
01:13:05,298 --> 01:13:06,798
No police, no suicide...
867
01:13:08,217 --> 01:13:10,510
I guess 1'm stingier
than 1 figured.
868
01:13:16,225 --> 01:13:20,645
Even if my life is worth less than
a speck of dirt
869
01:13:21,397 --> 01:13:22,647
I want to use it...
870
01:13:27,570 --> 01:13:29,112
for the good of society.
871
01:13:54,263 --> 01:13:57,015
I must have been born to do
some good.
872
01:13:58,476 --> 01:14:01,520
I'll kill idiots who
trouble citizens.
873
01:14:17,328 --> 01:14:20,080
Look at that nutcase.
874
01:14:20,415 --> 01:14:22,874
Phew, stinky dick!
875
01:14:22,875 --> 01:14:23,834
You mean me?
876
01:14:25,628 --> 01:14:26,586
What stinks?
877
01:14:27,213 --> 01:14:28,213
What did you say?
878
01:14:28,464 --> 01:14:30,632
- Far-out!
- You think I'm weird?
879
01:14:30,925 --> 01:14:35,095
You just stink.
What are you, l 4?
880
01:14:37,140 --> 01:14:39,224
Let me borrow some cash.
881
01:14:39,392 --> 01:14:41,268
You want money?
882
01:14:41,519 --> 01:14:42,144
Yes.
883
01:14:42,145 --> 01:14:44,187
- You think money talks?
- Right.
884
01:14:45,440 --> 01:14:46,523
Then you deserve to die.
885
01:14:49,402 --> 01:14:51,236
- Watch it!
- Run or die.
886
01:14:51,237 --> 01:14:52,696
You wouldn't have the guts!
887
01:14:54,323 --> 01:14:55,907
What did you do!
888
01:14:57,326 --> 01:14:58,952
You stabbed me!
889
01:14:59,245 --> 01:15:02,247
I'll go for a kill.
You have I 0 seconds to run.
890
01:15:02,582 --> 01:15:04,916
- 1 , 2...
- I'll kill you!
891
01:15:05,293 --> 01:15:08,253
3, 4, 5...
892
01:15:09,130 --> 01:15:14,050
6, 7, 8, 9
893
01:15:16,262 --> 01:15:17,220
Ten!
894
01:15:39,285 --> 01:15:40,744
"Kaneko Loans"
895
01:15:42,079 --> 01:15:44,873
Sumida!
896
01:15:50,963 --> 01:15:52,672
You have the money?
897
01:15:52,673 --> 01:15:53,632
Well, do you?
898
01:16:34,048 --> 01:16:35,340
"Kaneko Loans"
899
01:16:47,353 --> 01:16:49,604
Hey, the son of the boat man.
900
01:16:50,439 --> 01:16:51,773
Lucky bastard.
901
01:16:53,526 --> 01:16:57,487
This boy's pal paid us 6 million
in cash, in one payment!
902
01:16:59,490 --> 01:17:03,118
He's the one you were talking about!
903
01:17:03,452 --> 01:17:05,495
I wish l had a rich pal like yours!
904
01:17:05,830 --> 01:17:07,414
We're done with you.
905
01:17:07,999 --> 01:17:08,957
Now, get out of here.
906
01:17:09,166 --> 01:17:12,377
Maybe you've used up
all your luck with this.
907
01:17:13,296 --> 01:17:14,254
What's this?
908
01:17:15,715 --> 01:17:16,673
Explain.
909
01:17:18,759 --> 01:17:21,386
You mean, you don't know
what your pal did?
910
01:17:22,555 --> 01:17:24,431
He claims to be a president.
911
01:17:25,766 --> 01:17:29,394
He told us he was a rich owner
of a company.
912
01:17:29,770 --> 01:17:33,189
The tsunami wiped it out,
what was the name...?
913
01:17:33,482 --> 01:17:37,319
Anyhow, he paid back your dad's
debt in one payment.
914
01:17:38,237 --> 01:17:39,654
He blew my mind!
915
01:17:40,364 --> 01:17:43,491
He brought the 6 million
in a paper bag!
916
01:17:48,623 --> 01:17:53,460
Why pay off the loan of a boy
you hardly know?
917
01:17:53,711 --> 01:17:55,128
Just take the money.
918
01:17:55,588 --> 01:17:56,963
Tell me your story.
919
01:17:57,965 --> 01:18:00,342
Otherwise I can't accept this.
920
01:18:01,093 --> 01:18:05,347
I don't like receiving favours
from strangers.
921
01:18:05,723 --> 01:18:08,642
It could be dirty money!
922
01:18:08,643 --> 01:18:11,186
Regular folks might fall for it...
923
01:18:11,354 --> 01:18:12,437
Not me.
924
01:18:12,438 --> 01:18:14,939
I don't take charity.
925
01:18:15,107 --> 01:18:20,945
You count on charity and you
end up homeless like you.
926
01:18:20,946 --> 01:18:21,738
I...
927
01:18:21,739 --> 01:18:26,034
Mr. Disaster Victim, look at yourself.
You're a mess.
928
01:18:26,327 --> 01:18:29,746
Tsunami took everything you owned?
929
01:18:29,997 --> 01:18:33,041
Now you have 6 million for
a kid you don't know?
930
01:18:33,959 --> 01:18:34,834
Bullshit!
931
01:18:35,753 --> 01:18:37,295
It sounds fishy to me.
932
01:18:38,047 --> 01:18:41,758
What's your real motive for
doing this for the kid?
933
01:18:43,678 --> 01:18:45,428
- For the future.
- What?
934
01:18:45,846 --> 01:18:47,430
I died once.
935
01:18:48,474 --> 01:18:50,058
I died in the tsunami.
936
01:18:51,227 --> 01:18:52,310
But Sumida...
937
01:18:53,479 --> 01:18:55,730
The kid has a future ahead of him.
938
01:18:56,899 --> 01:18:59,275
He's someone we can invest
our future in!
939
01:19:00,569 --> 01:19:03,488
I hate to tell you this but...
940
01:19:04,407 --> 01:19:08,660
You and 1 could drop dead
any minute. We're the past.
941
01:19:10,204 --> 01:19:11,329
With this money
942
01:19:12,248 --> 01:19:14,165
the future will survive in him!
943
01:19:20,506 --> 01:19:21,756
What's that about?
944
01:19:21,757 --> 01:19:23,007
Take the money!
945
01:19:23,426 --> 01:19:25,802
Shut the hell up and take the money!
946
01:19:28,264 --> 01:19:29,139
You bastard!
947
01:19:29,140 --> 01:19:30,682
Please!
948
01:19:31,183 --> 01:19:32,142
You idiot asshole!
949
01:19:34,395 --> 01:19:35,895
Thank you, sir!
950
01:19:35,896 --> 01:19:38,189
Get away from me, you're morbid!
951
01:19:40,276 --> 01:19:42,444
I...I...
952
01:19:44,572 --> 01:19:46,197
I'll never forget this.
953
01:19:46,991 --> 01:19:48,575
Thank you! Sorry!
954
01:19:51,537 --> 01:19:52,579
I'm leaving.
955
01:19:52,580 --> 01:19:55,081
What are you supposed to be anyway?
956
01:19:55,541 --> 01:19:57,625
A ghoul from hell and beyond?
957
01:19:59,837 --> 01:20:02,881
Maybe l'm your angel, or...
958
01:20:03,758 --> 01:20:04,716
Satan.
959
01:21:17,790 --> 01:21:21,835
It's May 7, the first day of
the rest of my life.
960
01:21:23,671 --> 01:21:25,338
No police, no suicide...
961
01:21:27,132 --> 01:21:29,634
I guess I'm stingier
than I figured.
962
01:21:31,554 --> 01:21:36,099
Even if my life's worth less than
a speck of dirt
963
01:21:37,434 --> 01:21:38,768
I want to use it
964
01:21:40,229 --> 01:21:41,771
for the good of society.
965
01:21:44,233 --> 01:21:48,278
It's May 7, the first day of
the rest of my life.
966
01:21:50,197 --> 01:21:51,948
No police, no suicide...
967
01:21:53,701 --> 01:21:56,077
I guess I'm stingier
than I figured.
968
01:21:58,038 --> 01:22:02,625
Even if my life's worth less than
a speck of dirt
969
01:22:03,878 --> 01:22:05,211
I want to use it
970
01:22:06,797 --> 01:22:08,548
for the good of society.
971
01:22:29,612 --> 01:22:32,155
Hey, Sumida! Yeah!
972
01:22:33,407 --> 01:22:34,365
Welcome!
973
01:22:34,783 --> 01:22:36,618
Sumida! Sumida!
974
01:22:38,704 --> 01:22:39,913
Where have you been?
975
01:22:40,831 --> 01:22:41,706
Sumida!
976
01:22:41,707 --> 01:22:45,627
You left everything unlocked!
It's not safe.
977
01:22:47,046 --> 01:22:48,296
What did you do?
978
01:22:49,673 --> 01:22:53,426
What did you do to make
6 million yen!
979
01:22:54,011 --> 01:22:55,845
Tell me! Tell me!
980
01:22:56,013 --> 01:22:57,263
I don't know!
981
01:23:02,269 --> 01:23:03,227
Sumida!
982
01:23:03,520 --> 01:23:04,479
To hell with it.
983
01:23:06,065 --> 01:23:07,023
It doesn't matter.
984
01:23:08,734 --> 01:23:09,901
Farewell, Shozo Yoruno.
985
01:23:10,945 --> 01:23:12,362
This is goodbye.
986
01:23:14,531 --> 01:23:15,782
I want you to leave.
987
01:23:17,201 --> 01:23:18,826
I'll kill you if you come back!
988
01:23:19,119 --> 01:23:20,912
Sumida...
989
01:23:21,789 --> 01:23:24,624
Thank you...
990
01:23:27,044 --> 01:23:28,461
You shut the fuck up!
991
01:23:30,464 --> 01:23:32,882
Sumida!
992
01:23:33,592 --> 01:23:37,929
Thank you for taking care of
a man like me!
993
01:23:52,987 --> 01:23:54,904
Number 30, Takumi Yamamoto.
994
01:23:56,407 --> 01:23:58,241
Number 3 I , Megumi Yamamoto.
995
01:24:00,619 --> 01:24:02,662
Sumida and Chazawa are absent again.
996
01:24:03,122 --> 01:24:04,330
Maybe they live together!
997
01:24:17,594 --> 01:24:20,930
I helped myself to an ice candy.
998
01:24:24,852 --> 01:24:26,936
Why did you just leave like that?
999
01:24:29,148 --> 01:24:31,649
What's this about police?
The rest of my life?
1000
01:24:32,359 --> 01:24:34,152
What have you done?
1001
01:24:36,030 --> 01:24:37,530
What will you do for society?
1002
01:24:38,157 --> 01:24:40,658
Pick up trash? Donate your organs?
1003
01:24:41,535 --> 01:24:45,413
Is this an existential quest
to prove yourself?
1004
01:24:48,125 --> 01:24:51,002
I don't know what's going on but
it's strange.
1005
01:24:52,337 --> 01:24:53,838
You have to do something!
1006
01:24:55,174 --> 01:24:57,759
Or you'll become what you used to
call a loser.
1007
01:25:08,020 --> 01:25:08,978
Sumida.
1008
01:25:10,189 --> 01:25:11,272
The third rock!
1009
01:25:12,691 --> 01:25:14,859
This is the third grudge
I have against you!
1010
01:25:16,070 --> 01:25:19,530
When l have a pocket full,
I'll hurl them at you!
1011
01:25:51,105 --> 01:25:52,396
I know you loaf around!
1012
01:25:53,357 --> 01:25:54,315
You're sneaky!
1013
01:25:55,317 --> 01:25:57,401
Just like most Japanese people.
1014
01:25:58,153 --> 01:26:02,115
You too! People like you
make Japan rot faster!
1015
01:26:03,992 --> 01:26:05,701
Everybody's stupid!
1016
01:26:06,161 --> 01:26:10,832
I can kill you because nobody
cares if idiots died.
1017
01:26:12,918 --> 01:26:15,378
I'll kill all the idiots.
1018
01:26:16,964 --> 01:26:19,924
Are you the one who
hangs up on me?
1019
01:26:21,426 --> 01:26:22,468
You're all stupid!
1020
01:26:28,183 --> 01:26:29,225
Hope you like our song.
1021
01:26:38,694 --> 01:26:42,155
Outside the bus,
it's a warm spring day.
1022
01:26:42,447 --> 01:26:45,616
Driving by
the blossoming cherry trees.
1023
01:26:46,201 --> 01:26:49,662
Petals fly in
on you sleeping next to me.
1024
01:26:49,997 --> 01:26:53,249
They land on your hair,
on your cheek.
1025
01:26:53,750 --> 01:26:57,128
We had laughs and tears.
And a future dream.
1026
01:26:57,588 --> 01:27:00,715
I tried so hard
not to see it.
1027
01:27:01,300 --> 01:27:04,969
Then I heard you,
like water in my face,
1028
01:27:05,137 --> 01:27:08,347
It woke me out of a slumber,
1029
01:27:08,891 --> 01:27:12,310
Now I won't turn and run
I always knew,
1030
01:27:12,686 --> 01:27:16,105
that there was always love
between us.
1031
01:27:16,440 --> 01:27:21,360
Yes, the world is beautiful.
1032
01:27:34,249 --> 01:27:35,583
Hi, there.
1033
01:27:42,925 --> 01:27:43,883
Call the police!
1034
01:27:44,092 --> 01:27:49,388
Yes, the world is beautiful.
1035
01:27:51,099 --> 01:27:53,017
Yes, it really is
1036
01:27:54,728 --> 01:27:58,022
Now's the time to
Start walking
1037
01:27:58,482 --> 01:28:01,734
We will not
Wait for daybreak
1038
01:28:02,194 --> 01:28:06,072
The moon up above
Watching over me
1039
01:28:07,991 --> 01:28:10,076
Only me...
1040
01:28:18,752 --> 01:28:20,544
- Who am I?
- What?
1041
01:28:20,545 --> 01:28:21,754
Tell me please!
1042
01:28:24,341 --> 01:28:25,091
I'll kill you.
1043
01:28:25,467 --> 01:28:26,259
What!
1044
01:28:26,260 --> 01:28:27,301
I'll kill you!
1045
01:28:27,302 --> 01:28:28,261
What are you?
1046
01:28:36,353 --> 01:28:37,311
Thank you!
1047
01:28:37,479 --> 01:28:38,229
I got him!
1048
01:28:38,438 --> 01:28:41,816
Somebody tell me who 1 am!
1049
01:28:42,317 --> 01:28:43,859
Who am I?
1050
01:28:44,361 --> 01:28:47,613
Somebody, please tell me!
1051
01:28:48,198 --> 01:28:49,782
Who am I?
1052
01:28:50,200 --> 01:28:52,785
Tell me who 1 am!
1053
01:28:53,370 --> 01:28:55,746
Who am I?
1054
01:28:58,709 --> 01:29:00,835
I don't know what to do.
1055
01:29:02,379 --> 01:29:03,337
Where am I?
1056
01:29:03,964 --> 01:29:06,674
What am l supposed to do?
Where am I?
1057
01:29:09,428 --> 01:29:11,721
Hey! Who am I?
1058
01:29:12,097 --> 01:29:13,222
I have no clue!
1059
01:29:14,683 --> 01:29:16,809
You have to tell me!
1060
01:30:02,397 --> 01:30:04,148
Where have you been?
1061
01:30:08,070 --> 01:30:12,281
Lurking in the dark
like a zombie?
1062
01:30:14,618 --> 01:30:15,576
What do you want?
1063
01:30:16,536 --> 01:30:19,497
I have some questions to ask.
1064
01:30:23,377 --> 01:30:27,630
Sumida, if what I say now
is correct,
1065
01:30:28,423 --> 01:30:29,465
say Correct!
1066
01:30:31,593 --> 01:30:34,595
I know you hate lies.
1067
01:30:39,518 --> 01:30:42,520
Some time prior to May 7...
1068
01:30:44,689 --> 01:30:45,648
I think you
1069
01:30:48,151 --> 01:30:49,568
killed your father.
1070
01:30:53,865 --> 01:30:56,283
In despair you wanted to
kill yourself.
1071
01:30:59,454 --> 01:31:02,998
But you decided to do
something with your life.
1072
01:31:05,544 --> 01:31:06,794
For society's good.
1073
01:31:10,215 --> 01:31:11,507
To be a respectable adult.
1074
01:31:14,344 --> 01:31:16,429
Is this too farfetched?
1075
01:31:29,734 --> 01:31:30,693
It is.
1076
01:31:33,822 --> 01:31:35,114
Oh, God, thank you!
1077
01:31:38,994 --> 01:31:42,121
Sumida, you're not a murderer.
1078
01:31:47,544 --> 01:31:49,628
It scared me to think about it.
1079
01:31:52,132 --> 01:31:56,635
I was even more scared to
ask you if it was true.
1080
01:32:12,235 --> 01:32:13,235
Why don't you talk?
1081
01:32:17,741 --> 01:32:18,699
Are you lying?
1082
01:32:21,953 --> 01:32:22,912
No, I'm not.
1083
01:32:27,459 --> 01:32:28,792
You listened to my tape!
1084
01:32:31,880 --> 01:32:34,632
You broke in
and listened to it!
1085
01:32:48,313 --> 01:32:49,271
The 4th rock.
1086
01:32:53,443 --> 01:32:54,818
This is the 4th grudge.
1087
01:33:41,283 --> 01:33:42,908
Thank God for the earthquake!
1088
01:33:43,660 --> 01:33:46,870
Abandoned cars
were everywhere!
1089
01:33:46,871 --> 01:33:47,246
"Fuckers!"
1090
01:33:47,247 --> 01:33:50,749
So I looted them for car parts
and sold them!
1091
01:33:50,750 --> 01:33:51,417
"Filthy Losers"
1092
01:33:51,418 --> 01:33:52,376
I did well!
1093
01:33:52,794 --> 01:33:55,254
Nobody saw me!
1094
01:33:55,255 --> 01:33:56,213
"Die"
1095
01:33:56,631 --> 01:33:58,591
I hit some ATMs.
1096
01:33:59,634 --> 01:34:01,760
Can I take your order?
1097
01:34:02,721 --> 01:34:03,470
One oolong tea.
1098
01:34:03,471 --> 01:34:04,430
Beer!
1099
01:34:06,850 --> 01:34:08,225
Beer please!
1100
01:34:09,102 --> 01:34:10,060
Serve them.
1101
01:34:10,562 --> 01:34:11,520
Sorry.
1102
01:34:12,564 --> 01:34:14,315
- You're slow!
- Sorry.
1103
01:34:16,818 --> 01:34:19,111
Pizza delivery!
1104
01:34:21,448 --> 01:34:22,406
"Cunt"
1105
01:34:24,492 --> 01:34:25,618
It's too late!
1106
01:34:27,662 --> 01:34:29,246
We don't want it.
1107
01:34:55,899 --> 01:34:59,652
I do this by choice.
Leave me alone.
1108
01:35:15,794 --> 01:35:16,794
Boat man's son!
1109
01:35:18,880 --> 01:35:22,174
Remember me? What's a kid like you
doing out so late?
1110
01:35:22,467 --> 01:35:23,509
There're no trains.
1111
01:35:23,843 --> 01:35:25,719
I'll give you a ride.
1112
01:35:26,846 --> 01:35:27,638
No, I'll walk.
1113
01:35:28,306 --> 01:35:29,014
Walk from here?
1114
01:35:30,350 --> 01:35:32,476
You won't get home
before sunrise.
1115
01:35:32,727 --> 01:35:34,144
Shut up, you loser.
1116
01:35:34,145 --> 01:35:36,522
Get in the car, idiot.
1117
01:35:39,025 --> 01:35:41,026
Don't reject kindness.
1118
01:35:54,374 --> 01:35:55,332
I'll kill you.
1119
01:35:56,376 --> 01:35:58,252
That would be a neat end.
1120
01:35:59,963 --> 01:36:00,921
Get in!
1121
01:36:01,673 --> 01:36:05,300
I know I'm a yakuza so I'll be killed
sooner or later.
1122
01:36:05,844 --> 01:36:07,386
It could be now, by you.
1123
01:36:08,054 --> 01:36:10,347
Get in the car anyhow!
1124
01:36:26,781 --> 01:36:28,449
Let me give you some advice.
1125
01:36:29,409 --> 01:36:30,659
Your mind is sick now.
1126
01:36:32,162 --> 01:36:35,622
You have more choices than you can
choose from.
1127
01:36:36,916 --> 01:36:41,044
But you're so sick you can't see.
So you make bad choices.
1128
01:36:44,215 --> 01:36:45,924
Shit, a preaching yakuza.
1129
01:36:47,427 --> 01:36:48,385
Go away.
1130
01:36:48,970 --> 01:36:49,928
Wait a minute!
1131
01:36:51,222 --> 01:36:52,181
Hold on, kid.
1132
01:36:56,686 --> 01:36:58,270
You can keep this.
1133
01:37:02,317 --> 01:37:04,943
Are you that stupid?
Why would I need that?
1134
01:37:05,236 --> 01:37:07,029
Just keep it.
1135
01:37:07,447 --> 01:37:09,406
You can toss it into the river.
1136
01:37:12,869 --> 01:37:14,244
You want to kill losers.
1137
01:37:14,662 --> 01:37:17,706
Even a pro can't do it well
with a knife.
1138
01:37:18,333 --> 01:37:19,500
This gets the job done.
1139
01:37:24,088 --> 01:37:26,256
I don't want it! Go away!
1140
01:37:28,968 --> 01:37:29,927
Okay, okay.
1141
01:37:30,303 --> 01:37:34,056
Well well...
1142
01:37:36,351 --> 01:37:37,309
OK.
1143
01:37:38,478 --> 01:37:39,436
Let's see...
1144
01:37:40,063 --> 01:37:44,691
I'll hide it in here.
1145
01:37:51,574 --> 01:37:54,993
This is mine, so don't touch it.
1146
01:37:57,288 --> 01:38:01,291
One day you'll figure out
why 1 left it here.
1147
01:38:02,418 --> 01:38:03,961
That'll be your turning point.
1148
01:38:04,504 --> 01:38:07,714
Until then, stick to that
kitchen knife.
1149
01:39:35,428 --> 01:39:36,428
Good morning.
1150
01:39:38,348 --> 01:39:40,682
Having a day off from
zombie duty?
1151
01:39:45,146 --> 01:39:46,104
I know...
1152
01:39:49,275 --> 01:39:50,317
I know it all...
1153
01:39:52,070 --> 01:39:56,782
1 know flies in milk.
Specks against white.
1154
01:39:59,577 --> 01:40:00,535
I know...
1155
01:40:02,330 --> 01:40:04,498
I know who labours and who loafs.
1156
01:40:05,833 --> 01:40:07,042
I know from the face.
1157
01:40:09,420 --> 01:40:10,379
I know.
1158
01:40:11,881 --> 01:40:12,839
I know all.
1159
01:40:14,384 --> 01:40:15,842
All save myself.
1160
01:40:19,055 --> 01:40:20,222
You memorised it.
1161
01:40:27,271 --> 01:40:28,772
You were correct.
1162
01:40:32,986 --> 01:40:33,944
Like you said.
1163
01:40:35,989 --> 01:40:37,239
What do you mean?
1164
01:40:39,617 --> 01:40:41,535
You asked me if I'd killed someone.
1165
01:40:47,750 --> 01:40:50,043
You asked me if I'd killed
my father.
1166
01:40:56,592 --> 01:40:57,968
I killed my father.
1167
01:41:02,682 --> 01:41:03,640
I killed him.
1168
01:41:05,685 --> 01:41:07,310
I did, 1 certainly did.
1169
01:41:10,606 --> 01:41:13,108
I hit him with a cinder block
on the head.
1170
01:41:16,446 --> 01:41:17,529
I buried the body.
1171
01:41:20,908 --> 01:41:22,701
The rest of my life is a sham.
1172
01:41:24,912 --> 01:41:27,831
I haven't told the police
or killed myself.
1173
01:41:29,375 --> 01:41:32,127
I make excuses and go on living,
loafing.
1174
01:41:36,174 --> 01:41:39,926
You're trying to do
good things for society.
1175
01:41:41,679 --> 01:41:43,221
Killing off the bad guys.
1176
01:41:48,644 --> 01:41:49,770
I'll find bad guys.
1177
01:41:52,231 --> 01:41:53,190
And kill them.
1178
01:41:56,402 --> 01:42:00,655
When will your mission end?
1179
01:42:02,533 --> 01:42:06,328
After it ends
what do you intend to do?
1180
01:42:10,750 --> 01:42:12,250
You didn't plan ahead?
1181
01:42:25,890 --> 01:42:26,848
Let's get married.
1182
01:42:30,144 --> 01:42:31,186
We should get married.
1183
01:42:33,064 --> 01:42:38,151
We're still junior-high kids but
we don't have to wait long.
1184
01:42:53,126 --> 01:42:54,084
Sumida.
1185
01:42:56,587 --> 01:42:57,546
The game begins!
1186
01:43:01,175 --> 01:43:02,425
It's-gone-way-too-far, 5.
1187
01:43:03,928 --> 01:43:06,221
- I-have-no-clue-what-so-ever!
- Yes-tota-lly-clue-less.
1188
01:43:08,474 --> 01:43:09,432
Go to the police.
1189
01:43:11,936 --> 01:43:16,148
Redeem for your crime and then
do what you have to do.
1190
01:43:18,609 --> 01:43:23,321
You can do things for people but
you should do yourself a favour.
1191
01:43:26,659 --> 01:43:30,370
You're immobilised by your
own rules.
1192
01:43:32,081 --> 01:43:34,374
You have to think
about the future.
1193
01:43:38,754 --> 01:43:41,256
You have to change your views.
1194
01:43:43,551 --> 01:43:45,468
Maybe you failed once.
1195
01:43:46,304 --> 01:43:48,471
Then leave your old self behind
and go on.
1196
01:43:50,725 --> 01:43:51,975
It's your obligation.
1197
01:43:54,103 --> 01:43:57,105
Be strong enough to cry and
ask for help!
1198
01:44:01,527 --> 01:44:04,154
That makes me feel like
my arse is exposed.
1199
01:44:05,364 --> 01:44:09,284
Should I just go along with
something I don't believe in?
1200
01:44:10,578 --> 01:44:11,536
Bullshit!
1201
01:44:11,871 --> 01:44:13,246
I won't do that!
1202
01:44:14,415 --> 01:44:16,958
Abandon myself to survive,
then what?
1203
01:44:18,961 --> 01:44:21,963
Is my objective to live long?
1204
01:44:22,465 --> 01:44:24,049
That's nonsense.
1205
01:44:24,842 --> 01:44:25,800
Sumida!
1206
01:44:26,302 --> 01:44:28,053
Don't kill yourself!
1207
01:45:19,188 --> 01:45:20,146
Shit...
1208
01:45:22,191 --> 01:45:25,402
Yoruno, wake up! Guys!
1209
01:45:25,569 --> 01:45:27,570
We have to rescue Sumida!
1210
01:45:28,364 --> 01:45:29,406
He's in danger!
1211
01:45:55,182 --> 01:45:56,141
I know it all.
1212
01:45:56,851 --> 01:45:58,393
I know flies in milk.
1213
01:45:58,853 --> 01:46:00,437
Specks against white.
1214
01:46:01,647 --> 01:46:02,605
I know.
1215
01:46:03,190 --> 01:46:05,358
I know who labours and who loafs.
1216
01:46:05,860 --> 01:46:06,818
I know from the face.
1217
01:46:08,154 --> 01:46:09,112
I know.
1218
01:46:09,572 --> 01:46:10,530
I know all.
1219
01:46:10,906 --> 01:46:12,032
All save myself.
1220
01:46:15,870 --> 01:46:16,828
I know it all.
1221
01:46:17,538 --> 01:46:19,080
I know flies in milk.
1222
01:46:19,790 --> 01:46:21,458
Specks against white.
1223
01:46:22,668 --> 01:46:23,752
Yes, I know.
1224
01:46:24,462 --> 01:46:25,587
How's your tummy?
1225
01:46:26,088 --> 01:46:28,882
I'm OK now, thanks.
1226
01:46:29,050 --> 01:46:31,176
Do you want to sit down?
1227
01:46:31,719 --> 01:46:33,386
It's OK. 1t's kicking.
1228
01:46:33,387 --> 01:46:36,639
Oh, sorry l didn't notice.
Sit here.
1229
01:46:36,807 --> 01:46:38,975
Thank you but I'm OK.
1230
01:46:38,976 --> 01:46:39,934
Are you sure?
1231
01:46:41,020 --> 01:46:43,063
Did you hear that, young man?
1232
01:46:45,316 --> 01:46:47,359
A pregnant woman is standing here.
1233
01:46:48,486 --> 01:46:51,905
How can you keep sitting
in the courtesy seat?
1234
01:46:52,239 --> 01:46:55,658
Where are your manners?
Are you listening to me?
1235
01:46:55,659 --> 01:46:58,578
It's OK, the doctor told me
to exercise.
1236
01:46:59,080 --> 01:47:00,580
His kind has to be told.
1237
01:47:03,667 --> 01:47:05,210
Are you OK? Mother?
1238
01:47:08,464 --> 01:47:10,256
Stop the bus!
1239
01:47:10,424 --> 01:47:12,050
What's going on?
1240
01:47:25,856 --> 01:47:27,941
Courtesy seat, my ass!
1241
01:47:28,567 --> 01:47:29,859
I don't have to stand!
1242
01:47:30,319 --> 01:47:32,445
Don't I have a choice?
1243
01:47:35,449 --> 01:47:36,408
Let me out!
1244
01:47:48,295 --> 01:47:49,087
Let go!
1245
01:47:50,798 --> 01:47:51,756
Let me go!
1246
01:47:52,675 --> 01:47:54,300
Let me kill him!
1247
01:47:55,302 --> 01:47:56,719
Let me kill the bastard!
1248
01:47:57,805 --> 01:48:01,141
Let go. Why stop me...?
1249
01:48:45,102 --> 01:48:46,478
- What's this?
- A sign.
1250
01:48:48,939 --> 01:48:50,732
Watch out for the spray.
1251
01:48:51,066 --> 01:48:52,108
Watch it!
1252
01:48:55,946 --> 01:48:58,072
"Sumida Boat House"
1253
01:49:10,711 --> 01:49:12,629
Hey, Sumida!
1254
01:49:13,547 --> 01:49:16,049
Sumida, welcome home!
1255
01:49:16,050 --> 01:49:17,550
Where have you been?
1256
01:49:19,553 --> 01:49:20,970
We were all worried!
1257
01:49:22,640 --> 01:49:28,144
Look. This'll make your place popular
in the evenings, make you money!
1258
01:49:28,145 --> 01:49:29,562
Sumida, welcome home!
1259
01:49:34,276 --> 01:49:38,029
We kind of decided to give it
a makeover.
1260
01:49:39,740 --> 01:49:41,491
Don't say No!
1261
01:49:43,202 --> 01:49:46,454
We'll leave now so
you two can be alone.
1262
01:49:46,747 --> 01:49:49,457
We know you'll be OK.
1263
01:49:49,792 --> 01:49:51,543
You two will be just fine.
1264
01:49:52,419 --> 01:49:56,589
She painted the interior pink,
like a massage parlour.
1265
01:49:58,092 --> 01:50:01,553
What are you talking about?
It's totally cute!
1266
01:50:02,346 --> 01:50:05,557
Everyone, we can have
a little party.
1267
01:50:06,600 --> 01:50:07,642
Is that okay?
1268
01:50:08,811 --> 01:50:09,894
Sumida, come on!
1269
01:51:23,260 --> 01:51:26,763
Sumida, from now on,
you're on your own.
1270
01:51:27,264 --> 01:51:28,222
Goodbye.
1271
01:51:30,684 --> 01:51:33,686
You're your own man.
1272
01:51:35,147 --> 01:51:36,439
- Bye.
- You can do it!
1273
01:51:36,649 --> 01:51:39,984
Goodbye.
1274
01:51:52,998 --> 01:51:54,415
You can go home now.
1275
01:51:55,793 --> 01:51:57,001
I'll clean up by myself.
1276
01:51:57,544 --> 01:51:58,503
You want to die?
1277
01:52:02,633 --> 01:52:06,594
Did you come back so you could
kill yourself?
1278
01:52:11,266 --> 01:52:15,311
I won't let you.
I'll keep my eye on you.
1279
01:52:16,438 --> 01:52:17,397
If you died...
1280
01:52:18,357 --> 01:52:19,315
I'd be so sad
1281
01:52:20,651 --> 01:52:21,984
I couldn't go on.
1282
01:52:46,343 --> 01:52:47,301
Sumida.
1283
01:52:51,890 --> 01:52:54,851
I talked to a police officer
yesterday.
1284
01:52:59,189 --> 01:53:00,314
You're a witness...
1285
01:53:04,319 --> 01:53:07,196
to murder and improper disposal
of a body.
1286
01:53:13,704 --> 01:53:16,164
Let's go to the police tomorrow.
1287
01:53:21,879 --> 01:53:22,837
I'm sorry.
1288
01:53:26,633 --> 01:53:28,050
I decided by myself.
1289
01:53:30,179 --> 01:53:31,596
I went to the police station.
1290
01:53:34,808 --> 01:53:35,767
And I told them
1291
01:53:36,935 --> 01:53:39,061
that l'd be back with you
tomorrow.
1292
01:53:42,274 --> 01:53:43,232
I'm sorry.
1293
01:53:47,946 --> 01:53:49,322
I've been waiting for you.
1294
01:53:51,492 --> 01:53:55,077
I found your father's body.
1295
01:54:00,793 --> 01:54:01,751
Sorry!
1296
01:54:03,921 --> 01:54:04,879
Sorry...
1297
01:54:11,637 --> 01:54:14,430
But l had to do this.
1298
01:54:18,310 --> 01:54:20,061
Don't ever say you'll die!
1299
01:54:42,084 --> 01:54:43,042
I'll turn myself in.
1300
01:55:40,684 --> 01:55:41,642
Nice, isn't it?
1301
01:55:46,023 --> 01:55:47,356
I'm too dumb to decide.
1302
01:55:50,152 --> 01:55:54,655
Without guidance l don't know
right from wrong.
1303
01:55:56,992 --> 01:55:58,659
I'm always messing up people's lives.
1304
01:56:05,167 --> 01:56:06,125
That's not true.
1305
01:56:10,797 --> 01:56:13,215
You're just a little sick now.
1306
01:56:15,052 --> 01:56:19,388
It's not serious,
you just need to rest.
1307
01:56:21,058 --> 01:56:23,309
Talk to the police tomorrow.
1308
01:56:24,353 --> 01:56:27,730
Serve your sentence
and become a free man.
1309
01:56:29,274 --> 01:56:32,193
And become
a respectable adult.
1310
01:56:34,112 --> 01:56:35,321
A well adjusted man.
1311
01:56:37,866 --> 01:56:39,283
You'll make it.
1312
01:56:40,494 --> 01:56:41,702
You have lots of time.
1313
01:56:42,621 --> 01:56:43,871
Plenty of time.
1314
01:56:46,750 --> 01:56:50,670
I know that's what you
actually want, Sumida.
1315
01:56:52,005 --> 01:56:55,633
That's why you sent me
a distress signal.
1316
01:57:00,597 --> 01:57:01,555
Thank you.
1317
01:57:03,266 --> 01:57:04,976
Things will turn out OK for me.
1318
01:57:10,691 --> 01:57:11,649
I'm sorry.
1319
01:57:13,527 --> 01:57:14,860
I made you worry.
1320
01:57:29,710 --> 01:57:30,668
We should sleep.
1321
01:58:21,970 --> 01:58:22,928
Don't worry.
1322
01:58:25,974 --> 01:58:28,392
I'll visit you often.
1323
01:58:31,938 --> 01:58:35,524
Write to me a lot, okay?
1324
01:58:41,573 --> 01:58:42,990
I'll come pick you up.
1325
01:58:44,326 --> 01:58:46,077
By car, if I have my license.
1326
01:58:47,662 --> 01:58:48,621
Forget it.
1327
01:58:50,540 --> 01:58:51,499
Why?
1328
01:58:53,960 --> 01:58:56,629
By then you'll have
a new boyfriend.
1329
01:58:58,507 --> 01:59:00,925
What? Of course l won't.
1330
01:59:01,218 --> 01:59:02,176
You will.
1331
01:59:03,178 --> 01:59:07,264
Some college guy with dimples,
you meet at your part-time job.
1332
01:59:07,557 --> 01:59:09,600
It's ridiculous!
1333
01:59:10,185 --> 01:59:13,020
It's very natural for that to happen.
1334
01:59:13,772 --> 01:59:14,772
How about you?
1335
01:59:15,857 --> 01:59:19,360
You'll fall for some juvie boy
and become gay!
1336
01:59:19,653 --> 01:59:20,820
That's ridiculous.
1337
01:59:21,988 --> 01:59:26,408
No matter what you say,
I'll wait for you for sure.
1338
01:59:27,994 --> 01:59:31,288
After all we love each other.
1339
01:59:37,462 --> 01:59:40,339
OK, I have a plan!
1340
01:59:43,218 --> 01:59:46,011
When you're out
we'll get married.
1341
01:59:47,639 --> 01:59:51,934
We'll move into a cheap apartment
and live happily.
1342
01:59:53,603 --> 01:59:55,437
We'll do our best and work hard.
1343
01:59:57,357 --> 02:00:01,152
I'll get pregnant and
we'll have a baby.
1344
02:00:02,487 --> 02:00:07,992
The baby will call us
Mummy and Daddy.
1345
02:00:10,245 --> 02:00:11,996
When the child grows up
1346
02:00:14,374 --> 02:00:17,042
and something nice
happens to him
1347
02:00:18,170 --> 02:00:21,589
he will be grateful to us
for having him.
1348
02:00:23,425 --> 02:00:24,466
And he'll mean it.
1349
02:00:30,432 --> 02:00:34,810
And you'll be in love with some
college boy and forget all of this.
1350
02:00:40,942 --> 02:00:41,901
Just try to imagine.
1351
02:00:44,404 --> 02:00:45,362
Sumida.
1352
02:00:47,240 --> 02:00:50,409
lt doesn't matter if it's true.
Just imagine it.
1353
02:00:54,331 --> 02:00:55,289
It sounds
1354
02:00:57,167 --> 02:00:58,500
so perfectly happy.
1355
02:01:01,087 --> 02:01:02,046
Oh, no...
1356
02:01:02,422 --> 02:01:04,048
I'm making myself cry.
1357
02:01:08,511 --> 02:01:09,470
It's great.
1358
02:01:12,057 --> 02:01:13,015
Just like a dream.
1359
02:03:55,136 --> 02:04:01,767
Sumida!
1360
02:04:14,406 --> 02:04:15,447
The grudge rocks!
1361
02:04:18,243 --> 02:04:22,538
I said when I had a pocket full
I'd hurl them at you!
1362
02:04:27,460 --> 02:04:28,419
Remember?
1363
02:04:32,590 --> 02:04:34,716
This is the I st rock!
1364
02:04:44,978 --> 02:04:45,936
The 2nd rock!
1365
02:04:51,901 --> 02:04:52,860
Sumida!
1366
02:04:55,155 --> 02:04:56,488
The 3rd rock!
1367
02:05:03,204 --> 02:05:04,580
The 4th rock!
1368
02:05:24,642 --> 02:05:25,809
Sumida!
1369
02:05:54,005 --> 02:05:56,757
Let's go
to the police.
1370
02:06:35,588 --> 02:06:36,838
Sumida, don't give up.
1371
02:06:44,847 --> 02:06:46,014
Don't give up.
1372
02:06:48,476 --> 02:06:49,434
Sumida!
1373
02:06:52,564 --> 02:06:53,522
Sumida.
1374
02:06:55,692 --> 02:06:56,900
Sumida, say something.
1375
02:07:02,115 --> 02:07:03,073
Don't give up!
1376
02:07:04,867 --> 02:07:05,826
Have a dream!
1377
02:07:07,787 --> 02:07:09,621
You're a flower, one of a kind.
1378
02:07:12,333 --> 02:07:13,375
And you have a dream.
1379
02:07:16,045 --> 02:07:17,045
Don't give up!
1380
02:07:21,676 --> 02:07:24,094
Sumida!
1381
02:07:26,723 --> 02:07:28,515
Don't give up!
1382
02:07:29,225 --> 02:07:35,188
Don't give up.
1383
02:07:36,441 --> 02:07:37,399
Sumida.
1384
02:07:40,820 --> 02:07:45,282
Don't give up.
1385
02:07:46,784 --> 02:07:52,581
Don't give up!
1386
02:07:53,374 --> 02:07:55,417
Sumida, don't give up!
1387
02:07:58,671 --> 02:08:00,088
Sumida!
1388
02:08:01,716 --> 02:08:03,967
Don't give up!
1389
02:08:06,137 --> 02:08:07,137
Sumida!
1390
02:08:10,475 --> 02:08:11,975
Don't give up!
1391
02:08:13,853 --> 02:08:14,895
Sumida!
1392
02:08:16,814 --> 02:08:18,690
Don't give up!
1393
02:08:21,194 --> 02:08:22,402
Sumida!
1394
02:08:24,280 --> 02:08:29,326
Sumida, don't give up!
1395
02:08:30,870 --> 02:08:32,412
Don't give up!
1396
02:08:32,872 --> 02:08:33,914
Sumida!
1397
02:08:35,833 --> 02:08:37,501
Don't give up, Sumida!
1398
02:08:38,503 --> 02:08:40,003
Sumida, don't give up!
1399
02:08:45,009 --> 02:08:48,970
Shota Sometani
1400
02:08:49,472 --> 02:08:53,433
Fumi Nikaidou
1401
02:08:54,686 --> 02:08:58,647
Tetsu Watanabe
1402
02:08:59,107 --> 02:09:01,692
Mitsuru Fukikoshi
1403
02:09:02,151 --> 02:09:04,736
Megumi Kagurazaka
1404
02:09:05,196 --> 02:09:07,781
Ken Mitsuishi
1405
02:09:08,241 --> 02:09:10,826
Denden
1406
02:09:11,285 --> 02:09:13,870
Yosuke Kubozuka
1407
02:09:14,747 --> 02:09:17,332
Chief Executive Producer:
Tom Yoda
1408
02:09:17,792 --> 02:09:20,377
Executive Producer: Satomi Odake
1409
02:09:20,837 --> 02:09:23,797
Producers:
Haruo Umekawa / Masashi Yamazaki
1410
02:09:24,257 --> 02:09:28,218
Original comic HIMIZU by
Minoru Furuya
Minoru Furuya/KODANSHA Ltd.
1411
02:09:28,678 --> 02:09:31,638
Co-producer: Mizue Kunizane
Line Producer: Takeshi Suzuki
1412
02:09:32,098 --> 02:09:35,559
Cinematographer: Sohei Tanikawa
Production Designer: Takashi Matsuzuka
1413
02:09:36,018 --> 02:09:39,312
Lighting Designer: Yasuhiro Kaneko
Sound Recording by Akira Fukada
1414
02:09:39,772 --> 02:09:42,566
Editor: Junichi lto
Sound Effect by Masatoshi Saito
1415
02:09:43,025 --> 02:09:45,819
Stylist: Rika Murakami
Hair Stylist: Mariko Honda
1416
02:09:46,279 --> 02:09:49,072
Music by Tomohide Harada
Action Director: Tak Sakaguchi
1417
02:09:50,366 --> 02:09:53,410
Distributed by GAGA
Production by STUDIO 3
1418
02:09:53,828 --> 02:09:55,746
Presented and Produced by
GAGA / KODANSHA
1419
02:09:56,914 --> 02:10:01,460
Written and Directed by
Sono Sion
1420
02:10:02,503 --> 02:10:04,296
Translation
Dean Shimauchi
1421
02:10:04,756 --> 02:10:08,049
20 I I HIMIZU FILM PARTNERS
87292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.