Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,000
The Commissioner wants you
and your team to assist
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,200
Christian's anti-terrorist
department on this.
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,680
If we mess up this case now,
Gately will shut us down
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,320
and pack us all back to Dublin.
5
00:00:14,960 --> 00:00:17,480
We believe there's another bomb
already in Antwerp.
6
00:00:17,480 --> 00:00:19,720
Which means the next attack
is imminent.
7
00:00:27,800 --> 00:00:30,720
Viktor Maes' National Reform Party
issued a statement.
8
00:00:30,720 --> 00:00:32,600
Viktor Maes and his party
are racist.
9
00:00:34,480 --> 00:00:35,560
James!
10
00:00:35,560 --> 00:00:37,480
It's talcum powder.
11
00:00:37,480 --> 00:00:40,200
I'm not taking the rap for anyone.
That clear?
12
00:00:41,760 --> 00:00:44,240
Bibi Melnick,
the woman you asked me to check,
13
00:00:44,240 --> 00:00:46,840
her brother's number
was found in Darren Reid's phone.
14
00:00:46,840 --> 00:00:49,920
Fionn always finds a way of
dragging me back into his shit.
15
00:00:49,920 --> 00:00:52,560
Do I need my lawyer here?
I would put him on notice.
16
00:00:52,560 --> 00:00:54,480
You're not a fan of his.
Pardon my French,
17
00:00:54,480 --> 00:00:57,560
but from what I've heard,
he's a sneaky little prick.
18
00:00:57,560 --> 00:01:00,400
Sometimes, Darren
would pay me to use the phone.
19
00:01:00,400 --> 00:01:01,880
That's Fionn Brannigan's mobile.
20
00:01:01,880 --> 00:01:04,040
Get us a search and seize.
21
00:01:04,040 --> 00:01:05,880
We have him. On this.
22
00:01:53,920 --> 00:01:55,880
MUSIC: AVE MARIA
23
00:01:55,880 --> 00:02:02,560
# Ave Maria
24
00:02:05,600 --> 00:02:11,600
# Gratia plena
25
00:02:12,720 --> 00:02:20,160
# Maria, gratia plena
26
00:02:20,160 --> 00:02:25,320
# Maria, gratia plena... #
27
00:02:25,320 --> 00:02:27,960
Let's go, boys and girls!
Everything on the computers.
28
00:02:27,960 --> 00:02:29,600
Copies of everything.
29
00:02:29,600 --> 00:02:34,560
# ..Ave Dominus
30
00:02:34,560 --> 00:02:38,240
# Dominus tecum
31
00:02:38,240 --> 00:02:45,680
# Benedicta tu in mulieribus
32
00:02:45,680 --> 00:02:52,400
# Et benedictus
33
00:02:52,400 --> 00:03:00,280
# Et benedictus fructus ventris
34
00:03:01,520 --> 00:03:07,640
# Ventris tui, Jesus
35
00:03:10,120 --> 00:03:18,040
# Ave Maria... #
36
00:03:18,040 --> 00:03:20,600
Let's get Brannigan's
assistant in here.
37
00:03:22,440 --> 00:03:24,480
May God Almighty bless you
38
00:03:24,480 --> 00:03:27,120
with the Father, Son
and the Holy Spirit. Amen.
39
00:03:27,120 --> 00:03:28,560
ALL: Amen.
40
00:03:28,560 --> 00:03:31,520
INDISTINCT SPEECH
41
00:03:31,520 --> 00:03:33,640
KEYPAD BEEPS
42
00:03:42,760 --> 00:03:45,160
Play nicely and
no-one need be the wiser.
43
00:03:45,160 --> 00:03:47,520
This is my daughter's
First Holy Communion Mass.
44
00:03:47,520 --> 00:03:50,800
And you're a flight risk,
so no time to stand on ceremony.
45
00:03:50,800 --> 00:03:53,600
Rubber stamped by the judge
who just issued the warrant.
46
00:03:53,600 --> 00:03:55,240
Sorry, what is this?
What's happening?
47
00:03:55,240 --> 00:03:57,720
This is a Criminal Assets
Bureau search, Mrs Brannigan.
48
00:03:57,720 --> 00:03:59,160
So if you'd like to step out here.
49
00:03:59,160 --> 00:04:01,800
Now? You've got to be joking.
50
00:04:01,800 --> 00:04:03,480
Would you rather we'd do it here?
51
00:04:03,480 --> 00:04:05,720
You better have a good reason
for doing this.
52
00:04:07,240 --> 00:04:08,680
Come on.
53
00:04:15,200 --> 00:04:17,400
We'll be in the restaurant
in no time. All right?
54
00:04:17,400 --> 00:04:19,800
Everyone place their mobile
phones in the tray.
55
00:04:19,800 --> 00:04:21,240
No need to touch them.
56
00:04:23,440 --> 00:04:25,480
The kids too.
57
00:04:25,480 --> 00:04:28,040
OK. No problem,
but leave the kids out of it.
58
00:04:28,040 --> 00:04:29,840
All the phones.
59
00:04:32,000 --> 00:04:35,360
It's OK. Daddy will
buy you a better one.
60
00:04:35,360 --> 00:04:36,680
Your watch too.
61
00:04:38,640 --> 00:04:40,600
Sorry... Don't touch it.
62
00:04:40,600 --> 00:04:42,600
I was only...
In the tray where we can see it.
63
00:04:44,560 --> 00:04:46,520
Your car keys too. Thank you!
64
00:04:50,560 --> 00:04:52,480
Only the one phone?
65
00:04:52,480 --> 00:04:55,040
No doubt you won't
take my word for it.
66
00:04:55,040 --> 00:04:57,760
Mrs Brannigan, you can
take the children outside now.
67
00:04:58,840 --> 00:05:01,560
No, I want...
Siobhan, they've seen enough.
68
00:05:01,560 --> 00:05:03,480
Go on to the restaurant.
69
00:05:03,480 --> 00:05:05,880
This shouldn't take long.
70
00:05:05,880 --> 00:05:07,520
OK. Come on, guys, let's go!
71
00:05:07,520 --> 00:05:09,600
Well done today. Come on.
72
00:05:13,160 --> 00:05:14,840
Your warrant.
73
00:05:14,840 --> 00:05:17,200
What I want is my solicitor.
74
00:05:17,200 --> 00:05:19,040
He's a bit busy right now.
75
00:05:19,040 --> 00:05:21,240
He's being searched as well.
76
00:05:21,240 --> 00:05:23,800
To seize and retain any material
with your name on
77
00:05:23,800 --> 00:05:26,560
which the officer believes
to be evidence of assets
78
00:05:26,560 --> 00:05:29,520
or proceeds deriving
from criminal activities.
79
00:05:29,520 --> 00:05:32,400
This also covers your house,
your office,
80
00:05:32,400 --> 00:05:34,120
all your financial records,
81
00:05:34,120 --> 00:05:36,080
all being searched as we speak.
82
00:05:36,080 --> 00:05:38,640
Your every recess.
83
00:05:36,080 --> 00:05:38,640
CAMERA CLICKS
84
00:05:38,640 --> 00:05:40,480
The tax man's never out of them.
85
00:05:40,480 --> 00:05:42,000
There's nothing there.
86
00:05:45,720 --> 00:05:47,480
There's something not right here.
87
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
Get the torch to open it up.
88
00:05:51,040 --> 00:05:53,360
Hope there's no Semtex in the back.
89
00:05:53,360 --> 00:05:55,080
CHURCH BELLS RING
90
00:05:57,160 --> 00:05:58,560
Hey! See you!
91
00:05:59,880 --> 00:06:01,320
See you!
92
00:06:02,320 --> 00:06:04,160
Very special day.
93
00:06:04,160 --> 00:06:06,440
Congratulations! See you!
94
00:06:08,680 --> 00:06:10,720
I dread to think
where that came from.
95
00:06:10,720 --> 00:06:14,600
We got him. Darren Reid's call from
Crossroads Tavern is on his log.
96
00:06:14,600 --> 00:06:16,080
1 minute 35.
97
00:06:17,440 --> 00:06:19,680
Ask and you shall receive. Yeah.
98
00:06:33,120 --> 00:06:35,120
You said you weren't
going in today.
99
00:06:35,120 --> 00:06:36,880
Oh...
100
00:06:36,880 --> 00:06:39,240
I can't just drop everything.
101
00:06:39,240 --> 00:06:41,160
At least give it a couple of days.
102
00:06:41,160 --> 00:06:42,920
Until we can be sure that this
nutcase
103
00:06:42,920 --> 00:06:45,520
doesn't have any more plans for us.
104
00:06:45,520 --> 00:06:48,720
He'll be posting his talc
to someone else today, James.
105
00:06:48,720 --> 00:06:50,640
He's a crank.
106
00:06:50,640 --> 00:06:53,840
The Pegasus is docking today.
So I have to be there.
107
00:06:53,840 --> 00:06:56,720
I think we need to talk
about security.
108
00:06:56,720 --> 00:06:58,240
What? No!
109
00:06:58,240 --> 00:07:00,640
Thanks to my father
and his brilliant advice,
110
00:07:00,640 --> 00:07:04,280
this guy knows where we live,
where you work.
111
00:07:04,280 --> 00:07:05,880
Arthur... No, James, please!
112
00:07:05,880 --> 00:07:07,800
I grew up like that. Yeah, me too.
113
00:07:07,800 --> 00:07:09,920
Men in earpieces
making everyone edgy.
114
00:07:09,920 --> 00:07:11,200
I don't want that for him.
115
00:07:11,200 --> 00:07:12,920
There's a lot I don't want for him.
116
00:07:15,120 --> 00:07:16,560
OK, look, I'll...
117
00:07:16,560 --> 00:07:18,080
I'll think about it.
118
00:07:18,080 --> 00:07:19,320
OK.
119
00:07:20,640 --> 00:07:22,880
Is that your dress
for the fundraiser?
120
00:07:22,880 --> 00:07:24,480
Mm-hm.
121
00:07:24,480 --> 00:07:25,840
Hmm...
122
00:07:25,840 --> 00:07:27,200
SHE LAUGHS
123
00:07:28,680 --> 00:07:30,960
The Children's Hospital thanks you.
124
00:07:36,560 --> 00:07:38,720
How long do you think
is left of his movie?
125
00:07:38,720 --> 00:07:40,200
Seems like a long one.
126
00:07:40,200 --> 00:07:42,000
Nice try!
127
00:07:42,000 --> 00:07:43,840
I have to go to work.
128
00:07:43,840 --> 00:07:46,160
Try not to call anybody
any names today.
129
00:07:47,920 --> 00:07:49,640
Bye, sweetie!
130
00:07:52,120 --> 00:07:53,960
DOOR CLOSES
131
00:08:34,080 --> 00:08:35,800
DOOR BEEPS
132
00:08:53,520 --> 00:08:54,800
Holy shit!
133
00:09:05,280 --> 00:09:06,920
Hey, hey, hey!
134
00:09:36,640 --> 00:09:38,240
EMER: He is neck-deep in this.
135
00:09:39,480 --> 00:09:42,800
The apartment used the build
the Antwerp bomb is owned
136
00:09:42,800 --> 00:09:44,400
by his drug dealer.
137
00:09:44,400 --> 00:09:47,480
And the woman murdered in it
is an employee of his sister.
138
00:09:47,480 --> 00:09:48,600
Sana Retz.
139
00:09:48,600 --> 00:09:50,200
Darren Reid called him
140
00:09:50,200 --> 00:09:53,200
when he found out that Belgian
Police wanted to talk to him.
141
00:09:53,200 --> 00:09:55,680
And then ends up executed
by the same men
142
00:09:55,680 --> 00:09:58,040
that the Belgian CTU believe
143
00:09:58,040 --> 00:10:00,800
could be the same men
that executed Sana Retz.
144
00:10:00,800 --> 00:10:03,360
That is four connections between
Fionn Brannigan
145
00:10:03,360 --> 00:10:04,640
and the terrorist attack.
146
00:10:04,640 --> 00:10:06,800
But you still can't link him
directly.
147
00:10:06,800 --> 00:10:08,000
And you'll have to let him go
148
00:10:08,000 --> 00:10:10,640
if you don't come up
with something more solid.
149
00:10:10,640 --> 00:10:12,000
Thanks, Josh!
150
00:10:16,040 --> 00:10:18,640
And there he is finally is.
151
00:10:18,640 --> 00:10:20,320
The Dry Cleaner.
152
00:10:21,880 --> 00:10:23,560
Why is he called that?
153
00:10:23,560 --> 00:10:25,040
Because for the right price,
154
00:10:25,040 --> 00:10:28,280
he can get any amount
of grime out of a white collar.
155
00:10:28,280 --> 00:10:30,880
If he's such a big deal,
why's he so late for his client?
156
00:10:30,880 --> 00:10:33,600
Tactical.
He's eating into my time.
157
00:10:33,600 --> 00:10:35,480
He'll still need time
to brief his client.
158
00:10:35,480 --> 00:10:37,840
He shouldn't have been late then.
By the book, Emer.
159
00:10:37,840 --> 00:10:40,440
This isn't one you want to blow.
160
00:10:40,440 --> 00:10:42,160
PHONE RINGS
161
00:10:45,920 --> 00:10:47,680
Hello?
162
00:10:47,680 --> 00:10:49,640
I didn't think you'd pick up.
163
00:10:49,640 --> 00:10:52,120
Apparently I have
a few minutes to kill.
164
00:10:52,120 --> 00:10:53,760
What have you got out
of Brannigan?
165
00:10:53,760 --> 00:10:55,880
Nothing yet. I'm just
about to go in there.
166
00:10:55,880 --> 00:10:59,160
This Hadi Mansour
is not giving up anything.
167
00:10:59,160 --> 00:11:02,240
Maybe he doesn't know anything.
168
00:11:02,240 --> 00:11:06,480
So right now, Fionn Brannigan is
all we've got to stop this bomb.
169
00:11:06,480 --> 00:11:08,120
No pressure, then.
170
00:11:12,600 --> 00:11:14,600
I need some more time
with my client.
171
00:11:14,600 --> 00:11:17,440
I gave you loads. You weren't here.
172
00:11:30,280 --> 00:11:33,800
11-03 DS Emer Berry
commencing the interview.
173
00:11:35,280 --> 00:11:38,200
Just a few informal questions.
No need to look so worried.
174
00:11:39,800 --> 00:11:42,640
What was the nature of your
relationship with Darren Reid?
175
00:11:42,640 --> 00:11:43,920
That's a no comment.
176
00:11:43,920 --> 00:11:46,800
We are not pursuing your
client's personal drug use.
177
00:11:48,680 --> 00:11:52,080
That was the extent
of our relationship.
178
00:11:52,080 --> 00:11:54,880
So what? You ring him up,
he delivers, type of thing?
179
00:11:57,240 --> 00:11:59,400
Any other contact? No.
180
00:11:59,400 --> 00:12:01,200
He ever call you?
181
00:12:01,200 --> 00:12:03,000
No.You sure?
182
00:12:03,000 --> 00:12:04,600
I'm sure.
183
00:12:04,600 --> 00:12:06,960
Do you know a pub called
the Crossroads Tavern?
184
00:12:08,520 --> 00:12:10,760
Darren Reid travelled
all the way out there,
185
00:12:10,760 --> 00:12:13,400
a few hours before he died,
to phone you.
186
00:12:16,320 --> 00:12:17,640
Call log.
187
00:12:20,800 --> 00:12:22,640
Why?
188
00:12:22,640 --> 00:12:24,440
He wanted paid.
189
00:12:24,440 --> 00:12:26,240
I hadn't settled my bill.
190
00:12:26,240 --> 00:12:28,560
Hardly a call he'd try to hide.
191
00:12:28,560 --> 00:12:34,200
No, Darren Reid had something
very important to impart to you.
192
00:12:34,200 --> 00:12:35,920
And the next day, he was dead.
193
00:12:35,920 --> 00:12:37,600
That was gangland.
194
00:12:37,600 --> 00:12:41,440
No, it was a highly professional
ex special-ops execution.
195
00:12:41,440 --> 00:12:44,520
Not something we typically
see in Ireland.
196
00:12:44,520 --> 00:12:46,760
You don't think I had
something to do with that?
197
00:12:46,760 --> 00:12:48,480
Well, then convince me otherwise.
198
00:12:50,160 --> 00:12:52,640
What is it he so badly
needed to tell you?
199
00:12:52,640 --> 00:12:54,600
No comment.
200
00:12:54,600 --> 00:12:56,960
It's not hard to guess.
201
00:12:56,960 --> 00:13:00,160
He couldn't tell you fast enough
what we just told him.
202
00:13:00,160 --> 00:13:02,640
That a Belgian Counter
Terrorist agent
203
00:13:02,640 --> 00:13:04,040
was coming to interview him.
204
00:13:04,040 --> 00:13:05,760
Speculation, don't comment.
205
00:13:05,760 --> 00:13:07,920
And he ended
with a bullet in his head.
206
00:13:07,920 --> 00:13:09,560
Because he wouldn't take the fall.
207
00:13:09,560 --> 00:13:11,240
He was going to give us the person
208
00:13:11,240 --> 00:13:13,480
who roped him
into buying that apartment.
209
00:13:13,480 --> 00:13:15,080
Pure speculation.
210
00:13:15,080 --> 00:13:17,280
We know he didn't buy it.
211
00:13:17,280 --> 00:13:18,920
He's never been to Antwerp
212
00:13:18,920 --> 00:13:21,440
and he hasn't got
that kind of money, we looked.
213
00:13:21,440 --> 00:13:23,960
And he didn't want to be involved
in an apartment
214
00:13:23,960 --> 00:13:26,240
that was used to engineer a bomb.
215
00:13:31,240 --> 00:13:34,280
DRAMATIC MUSIC
216
00:13:34,280 --> 00:13:35,440
Sorry. W-What?
217
00:13:35,440 --> 00:13:36,960
14 innocent people.
218
00:13:36,960 --> 00:13:38,040
What is this?
219
00:13:38,040 --> 00:13:40,720
This, Mr Galvin,
is a terrorist investigation.
220
00:13:40,720 --> 00:13:42,280
What? You're CAB.
221
00:13:43,440 --> 00:13:45,240
This is strictly
no comment from now on.
222
00:13:45,240 --> 00:13:47,400
Don't open your mouth.
Take those photographs away.
223
00:13:47,400 --> 00:13:49,560
Are you going to charge him
with this ridiculous...?
224
00:13:49,560 --> 00:13:52,040
You charge him now or...
Your client needs a break.
225
00:13:52,040 --> 00:13:54,800
Interview suspended for short
recess.
226
00:13:54,800 --> 00:13:56,640
DOOR OPENS AND CLOSES
227
00:13:59,000 --> 00:14:00,880
What the fuck was that?
228
00:14:02,880 --> 00:14:05,640
Is there we can keep him on?
Anything in his paperwork?
229
00:14:05,640 --> 00:14:08,560
Those boxes? Even if we have
to trump something up?
230
00:14:08,560 --> 00:14:11,120
I'll pretend
I didn't hear that, DS Berry.
231
00:14:12,680 --> 00:14:16,160
Let him go. You don't have anything
for an extension.
232
00:14:16,160 --> 00:14:17,880
We can't. He knows way too much...
233
00:14:17,880 --> 00:14:20,600
I need full compliance here.
234
00:14:20,600 --> 00:14:22,360
There are a lot
of eyes on this case
235
00:14:22,360 --> 00:14:25,200
from a lot of agencies
across two countries.
236
00:14:25,200 --> 00:14:27,520
Maybe all doubting that a
subsidiary office way out here
237
00:14:27,520 --> 00:14:28,800
can even handle this.
238
00:14:30,280 --> 00:14:32,800
Sean might have
something that could help.
239
00:14:36,680 --> 00:14:37,720
Well...
240
00:14:39,720 --> 00:14:42,520
We found these in a hidden safe
in this workplace.
241
00:14:44,920 --> 00:14:46,120
And look.
242
00:14:48,280 --> 00:14:50,840
This is one of Darren Reid's.
243
00:14:50,840 --> 00:14:52,120
And even better...
244
00:14:54,800 --> 00:14:56,720
Identical.
245
00:14:56,720 --> 00:14:59,320
That's Reid and Brannigan connected
beyond doubt
246
00:14:59,320 --> 00:15:02,680
into something way bigger
than a bit of weekend coke.
247
00:15:02,680 --> 00:15:04,560
That's direct evidence.
248
00:15:04,560 --> 00:15:08,280
You still need proof, Emer,
that these are indeed the same.
249
00:15:08,280 --> 00:15:10,200
They are the same.
250
00:15:10,200 --> 00:15:12,840
We never get raw diamonds
and now twice in one case?
251
00:15:12,840 --> 00:15:14,360
Verification could take days.
252
00:15:14,360 --> 00:15:16,400
Then start working on it
because until then,
253
00:15:16,400 --> 00:15:18,200
it's just more speculation.
254
00:15:18,200 --> 00:15:19,280
Let him go.
255
00:15:19,280 --> 00:15:21,240
THEY SIGH
256
00:15:21,240 --> 00:15:23,440
I'm sorry, Emer,
I wish I could do more.
257
00:15:23,440 --> 00:15:25,680
Put surveillance on him
and if you get anything else,
258
00:15:25,680 --> 00:15:27,160
come straight back to me.
259
00:15:31,400 --> 00:15:33,280
I need another shot, Norah.
260
00:15:33,280 --> 00:15:35,800
The sight of these
might make him crack.
261
00:15:39,240 --> 00:15:40,800
Go on.
262
00:15:44,480 --> 00:15:46,600
FOOTSTEPS DEPART
263
00:15:57,240 --> 00:15:59,880
Reid's. Yours.
264
00:15:59,880 --> 00:16:01,760
Identical.
265
00:16:01,760 --> 00:16:03,720
Which binds the two of you
beyond question
266
00:16:03,720 --> 00:16:05,720
in some sort of hefty transaction.
267
00:16:05,720 --> 00:16:07,160
No comment.
268
00:16:07,160 --> 00:16:09,160
Is this how he bought
the apartment for you?
269
00:16:09,160 --> 00:16:11,800
Cos it would certainly explain
why we couldn't trace it.
270
00:16:11,800 --> 00:16:14,720
Are you both on the payroll
for someone higher up?
271
00:16:14,720 --> 00:16:17,240
Someone who killed 14 people?
272
00:16:18,520 --> 00:16:22,640
See, I don't have you down
as a class of terrorist, Fionn.
273
00:16:22,640 --> 00:16:24,040
I think you lay down with dogs
274
00:16:24,040 --> 00:16:26,160
and got up with more
than you could handle.
275
00:16:28,320 --> 00:16:31,200
We have intel that
another bomb is imminent.
276
00:16:31,200 --> 00:16:32,680
You can help us stop it
277
00:16:32,680 --> 00:16:35,600
and we can talk
about lessening your sentence.
278
00:16:35,600 --> 00:16:39,040
But I suspect what you really need
most from us now is protection.
279
00:16:41,600 --> 00:16:44,520
You're the same threat to them now
as Darren Reid was.
280
00:16:46,720 --> 00:16:49,040
Sitting here in the
police station all day,
281
00:16:49,040 --> 00:16:50,840
talking about God knows what.
282
00:16:53,000 --> 00:16:55,520
I won't be making you another offer.
283
00:16:55,520 --> 00:16:57,960
You help us now or don't bother.
284
00:17:05,240 --> 00:17:06,600
Fionn.
285
00:17:10,120 --> 00:17:11,720
Get me out of here.
286
00:17:11,720 --> 00:17:14,320
My client has told you
everything he can.
287
00:17:14,320 --> 00:17:16,920
Those are pretty, by the way.
288
00:17:16,920 --> 00:17:20,040
But unless you got
certificates or something,
289
00:17:20,040 --> 00:17:21,760
it's speculation.
290
00:17:21,760 --> 00:17:23,400
Speculation.
291
00:17:26,200 --> 00:17:28,240
Watch out for motor bikes.
292
00:17:28,240 --> 00:17:30,600
TENSE MUSIC
293
00:17:52,320 --> 00:17:54,280
Surveillance? On it.
294
00:18:06,000 --> 00:18:08,320
NO AUDIBLE DIALOGUE
295
00:18:14,000 --> 00:18:15,880
SHE EXHALES
296
00:18:22,160 --> 00:18:23,880
SHE COUGHS
297
00:18:32,200 --> 00:18:33,920
PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY
298
00:18:33,920 --> 00:18:36,000
PHONE VIBRATES
299
00:18:40,920 --> 00:18:42,480
Yeah?
300
00:18:42,480 --> 00:18:44,600
We lost him.
We had to let him go.
301
00:18:44,600 --> 00:18:47,560
Not sure how much he knows
about this terror campaign,
302
00:18:47,560 --> 00:18:51,560
but I'm pretty sure he knows enough
to get you to someone who does.
303
00:18:51,560 --> 00:18:53,320
Uh, surveillance?
304
00:18:53,320 --> 00:18:54,720
We'll get him back.
305
00:18:54,720 --> 00:18:57,520
Keep a tail on him and go
through his paperwork until...
306
00:18:59,760 --> 00:19:01,720
He's looking at Darren Reid's blood.
307
00:19:05,960 --> 00:19:08,560
Come on, Fionn, turn around.
308
00:19:08,560 --> 00:19:10,680
TENSE MUSIC
309
00:19:14,640 --> 00:19:15,960
Shit...
310
00:19:17,000 --> 00:19:18,280
Sorry.
311
00:19:18,280 --> 00:19:19,800
Ah, don't be.
312
00:19:19,800 --> 00:19:22,480
It's a hard job we do.
313
00:19:22,480 --> 00:19:24,320
And I think you're pretty...
314
00:19:26,200 --> 00:19:27,400
What?
315
00:20:05,320 --> 00:20:07,120
Carolyn.
316
00:20:07,120 --> 00:20:09,280
Why are all our vans still here?
317
00:20:09,280 --> 00:20:11,360
The Harbour Master was here.
318
00:20:11,360 --> 00:20:12,720
No! No!
319
00:20:12,720 --> 00:20:14,840
Our trading license
has been suspended.
320
00:20:14,840 --> 00:20:17,240
Citing that we pose a threat
to the port security.
321
00:20:17,240 --> 00:20:19,560
He can't suspend our license
without a hearing.
322
00:20:19,560 --> 00:20:21,120
He just did.
323
00:20:29,400 --> 00:20:30,960
PHONE RINGS
324
00:20:32,640 --> 00:20:33,760
It's your mum.
325
00:20:35,200 --> 00:20:36,240
Hey!
326
00:20:36,240 --> 00:20:39,160
They've done it, James.
They've suspended my license.
327
00:20:39,160 --> 00:20:42,440
Hey, they're just
following protocol.
328
00:20:42,440 --> 00:20:45,800
Look, they have to hold
a hearing within ten days.
329
00:20:45,800 --> 00:20:48,520
Then you get your full license back.
Ten days?
330
00:20:48,520 --> 00:20:51,080
I'll usher everything
through myself. I promise.
331
00:20:52,880 --> 00:20:54,160
OK.
332
00:20:54,160 --> 00:20:55,680
Thanks.
333
00:21:25,280 --> 00:21:27,080
Thank you for meeting me.
334
00:21:27,080 --> 00:21:28,920
It's not a problem, what's up?
335
00:21:28,920 --> 00:21:31,480
The Port Authority
have taken my license.
336
00:21:31,480 --> 00:21:33,160
No warning, nothing.
337
00:21:35,200 --> 00:21:36,600
What am I going to do?
338
00:21:36,600 --> 00:21:38,400
Did you talk to James?
339
00:21:38,400 --> 00:21:42,360
He says they'll lift the suspension
right after the hearing.
340
00:21:42,360 --> 00:21:44,120
Which is in ten days.
341
00:21:44,120 --> 00:21:46,800
I'll have lost everything
I've built up by then.
342
00:21:46,800 --> 00:21:48,880
All my clients.
343
00:21:48,880 --> 00:21:50,240
Everything.
344
00:21:53,360 --> 00:21:56,520
I have an ear I can bend.
Leave it with me.
345
00:21:56,520 --> 00:21:58,200
Thank you!
346
00:21:58,200 --> 00:22:00,360
It's what I do, hmm?
347
00:22:03,040 --> 00:22:06,080
EMER: Kleston Incorporated
under Kleston Holdings.
348
00:22:07,600 --> 00:22:09,080
Impressive.
349
00:22:09,080 --> 00:22:12,400
There's at least three
generations of companies here.
350
00:22:12,400 --> 00:22:14,480
Brannigan family DNA.
351
00:22:14,480 --> 00:22:17,360
Running all around
the offshore world.
352
00:22:17,360 --> 00:22:19,240
All of it legal.
353
00:22:19,240 --> 00:22:21,200
All tax avoidance.
354
00:22:21,200 --> 00:22:23,960
And we need to know
every twist and turn
355
00:22:23,960 --> 00:22:27,280
and inside track and rat run
if we're going to catch him.
356
00:22:27,280 --> 00:22:30,600
Like a car chase, Josh.
Only better.
357
00:22:32,000 --> 00:22:33,520
I'll just stick to the tech.
358
00:22:33,520 --> 00:22:34,560
Yeah.
359
00:22:35,680 --> 00:22:37,480
This will take months, Nora.
360
00:22:37,480 --> 00:22:40,360
I just need to get enough
to get Brannigan back in here
361
00:22:40,360 --> 00:22:41,720
and crack him.
362
00:22:41,720 --> 00:22:44,840
And what we're looking for
is in here somewhere.
363
00:22:44,840 --> 00:22:46,680
And what exactly
are we looking for?
364
00:22:48,400 --> 00:22:50,800
A pattern, maybe? Gaps? A mistake.
365
00:22:50,800 --> 00:22:53,520
All this is just surface.
Squeaky clean and perfect.
366
00:22:53,520 --> 00:22:54,960
We need to understand
367
00:22:54,960 --> 00:22:58,280
why would a man with a corporate
structure this sophisticated
368
00:22:58,280 --> 00:23:00,760
be stashing
or dealing uncut diamonds?
369
00:23:00,760 --> 00:23:02,000
For what?
370
00:23:02,000 --> 00:23:05,600
Small, valuable, untraceable,
371
00:23:05,600 --> 00:23:08,000
and I guess, forever.
372
00:23:09,360 --> 00:23:11,400
DISTANT SHOUTS
373
00:23:13,080 --> 00:23:15,240
ENGINE STARTS
374
00:23:21,480 --> 00:23:23,680
SUSPENSEFUL MUSIC
375
00:23:58,880 --> 00:24:01,320
There you go. Thanks!
376
00:24:01,320 --> 00:24:02,920
Thanks!
377
00:24:02,920 --> 00:24:04,680
MOTORBIKE ENGINE REVS
378
00:24:19,000 --> 00:24:21,880
LINE RINGS
379
00:24:21,880 --> 00:24:23,720
ON PHONE: You've reached
Bibi Melnick.
380
00:24:23,720 --> 00:24:25,600
Please leave a message
and I'll call you back.
381
00:24:25,600 --> 00:24:27,200
SOFTLY: Fuck.
382
00:24:27,200 --> 00:24:29,600
Ah, I really need to talk to you.
383
00:24:30,880 --> 00:24:32,640
I really need to see you.
384
00:24:34,240 --> 00:24:36,960
But there's something I have
to take care of first.
385
00:24:36,960 --> 00:24:38,440
But I'm coming.
386
00:24:41,280 --> 00:24:43,000
I'm really sorry, Bibi.
387
00:24:44,480 --> 00:24:46,400
Ah, fuck!
388
00:24:47,720 --> 00:24:49,520
TENSE MUSIC
389
00:25:11,120 --> 00:25:13,000
EMER: What's he up to now?
390
00:25:13,000 --> 00:25:15,680
He just pulled
into the Strand Hotel.
391
00:25:15,680 --> 00:25:17,640
He might be meeting with someone.
392
00:25:27,000 --> 00:25:28,840
What are you up to?
393
00:25:36,720 --> 00:25:37,920
Fuck!
394
00:25:37,920 --> 00:25:39,160
KEYPAD BEEPS
395
00:25:44,680 --> 00:25:46,760
Now, he's just heading
back to his car.
396
00:25:46,760 --> 00:25:48,760
OK, keep in touch.
397
00:25:57,440 --> 00:25:59,160
INAUDIBLE CHATTER
398
00:26:03,640 --> 00:26:05,880
THUNDER RUMBLES
399
00:26:22,200 --> 00:26:24,840
All's still quiet at the house.
400
00:26:24,840 --> 00:26:27,120
SEAN: Let me know
if anything changes.
401
00:26:28,120 --> 00:26:29,840
Copy that.
402
00:26:30,840 --> 00:26:32,880
Keep your eyes peeled.
403
00:26:32,880 --> 00:26:34,600
Check in every 20 minutes.
404
00:26:45,160 --> 00:26:46,200
Hey!
405
00:26:47,280 --> 00:26:49,760
No buns?
I thought you were on a diet.
406
00:26:49,760 --> 00:26:51,480
I thought you were my friend.
407
00:26:52,920 --> 00:26:54,800
Sorry, I'm on a diet.
408
00:26:56,840 --> 00:26:59,760
Warrant's been granted for the
burner phone he bought yesterday.
409
00:26:59,760 --> 00:27:01,760
And Norah's going through the
reservation list
410
00:27:01,760 --> 00:27:03,640
for the restaurant at the
Strand Hotel
411
00:27:03,640 --> 00:27:05,080
in case he was meeting someone.
412
00:27:05,080 --> 00:27:07,080
No names of interest so far.
413
00:27:07,080 --> 00:27:09,120
Are you sure that's
where he was headed?
414
00:27:09,120 --> 00:27:11,680
Yeah, according to
his credit card, he's a regular.
415
00:27:11,680 --> 00:27:14,080
Something spooked him, he
did not want to be caught there.
416
00:27:14,080 --> 00:27:15,840
I'm sure of it.
417
00:27:15,840 --> 00:27:17,560
Did you see the house?
418
00:27:17,560 --> 00:27:19,880
Oh, yeah.
419
00:27:19,880 --> 00:27:22,120
How many people do you think
you'd have to shaft,
420
00:27:22,120 --> 00:27:23,680
and how often and how hard
421
00:27:23,680 --> 00:27:26,320
to get to live in a house like that?
422
00:27:26,320 --> 00:27:28,600
Regretting your career choices?
423
00:27:29,640 --> 00:27:31,000
Nah...
424
00:27:32,600 --> 00:27:34,920
Eyes everywhere, Sean.
425
00:27:34,920 --> 00:27:37,280
I don't want someone getting him
before me. Not again.
426
00:27:37,280 --> 00:27:38,640
And make sure you tell that
427
00:27:38,640 --> 00:27:40,600
to the replacement units
on their way.
428
00:27:43,400 --> 00:27:46,320
It's got raisins in it.
It's part of your five-a-day.
429
00:28:28,120 --> 00:28:29,320
Fionn?
430
00:28:34,920 --> 00:28:36,440
Fionn?
431
00:28:47,760 --> 00:28:49,040
Fionn?
432
00:28:53,880 --> 00:28:56,320
Siobhan.
433
00:28:56,320 --> 00:28:58,080
Fionn. You scared me.
434
00:29:01,280 --> 00:29:03,040
HE SIGHS
435
00:29:09,600 --> 00:29:11,680
Have you slept?
436
00:29:16,480 --> 00:29:17,800
We'll fight them.
437
00:29:18,880 --> 00:29:20,520
In court if we have to.
438
00:29:20,520 --> 00:29:23,520
They're not getting everything
we worked for.
439
00:29:23,520 --> 00:29:25,120
I haven't told you everything.
440
00:29:27,960 --> 00:29:29,880
I need you to do something.
441
00:29:29,880 --> 00:29:31,200
What?
442
00:29:31,200 --> 00:29:32,880
I need you to get rid of something.
443
00:29:32,880 --> 00:29:34,320
What is it?
444
00:29:34,320 --> 00:29:35,800
Without asking me that.
445
00:29:37,920 --> 00:29:40,720
You're the only person
I can ask, Siobhan.
446
00:29:40,720 --> 00:29:42,640
I think I'm being watched.
447
00:29:45,960 --> 00:29:47,760
What have you done?
448
00:29:47,760 --> 00:29:50,960
I don't know exactly.
But I'm trying to fix this.
449
00:29:50,960 --> 00:29:54,520
And listen, if CAB take
everything, we start again.
450
00:29:55,520 --> 00:29:57,040
But if they find this other thing,
451
00:29:57,040 --> 00:29:59,840
I go to jail
for a really long time.
452
00:29:59,840 --> 00:30:02,040
I need you to destroy it.
453
00:30:02,040 --> 00:30:03,640
Please, Siobhan.
454
00:30:05,520 --> 00:30:09,280
And I need you to
get me out of here unseen.
455
00:30:09,280 --> 00:30:11,680
Of the house? The country.
456
00:30:11,680 --> 00:30:14,080
I need to see someone
who can help us.
457
00:30:14,080 --> 00:30:16,120
I'll be straight back.
458
00:30:16,120 --> 00:30:18,320
This will all be OK, I promise.
459
00:30:29,960 --> 00:30:33,080
POLICE: Mrs Brannigan looks to be
getting ready to leave.
460
00:30:38,320 --> 00:30:40,560
I have a visual on Brannigan.
461
00:30:52,200 --> 00:30:55,840
Brannigan's in the rear footwell
of his wife's BMW.
462
00:30:55,840 --> 00:30:57,400
Aye, aye.
463
00:31:22,920 --> 00:31:26,440
Emer. The Brannigans are moving.
464
00:31:26,440 --> 00:31:28,000
And whatever they're up to,
465
00:31:28,000 --> 00:31:30,880
Fionn felt the need
to hide down the back seat.
466
00:31:30,880 --> 00:31:32,400
I'm on my way.
467
00:31:39,920 --> 00:31:41,920
Did you see anyone?
468
00:31:41,920 --> 00:31:43,760
No.
469
00:31:43,760 --> 00:31:45,320
You sure?
470
00:31:45,320 --> 00:31:46,720
No.
471
00:31:49,240 --> 00:31:50,560
We're nearly there.
472
00:31:56,440 --> 00:31:58,320
Shit!
473
00:31:58,320 --> 00:32:00,880
SUSPENSEFUL MUSIC
474
00:32:11,760 --> 00:32:12,960
Fuck!
475
00:32:12,960 --> 00:32:14,600
CAR HORN BEEPS
476
00:32:14,600 --> 00:32:17,360
What the fuck? Come on!
477
00:32:17,360 --> 00:32:19,160
For real?
478
00:32:19,160 --> 00:32:22,200
We're at the taxi rank.
This is as close as I can get.
479
00:32:22,200 --> 00:32:25,560
OK. Don't take any chances, Siobhan.
480
00:32:25,560 --> 00:32:26,960
Get the document.
481
00:32:26,960 --> 00:32:30,440
If you do see someone following you,
destroy the envelope.
482
00:32:30,440 --> 00:32:32,000
Then they've got nothing on you.
483
00:32:32,000 --> 00:32:33,880
They can't do anything to you.
484
00:32:33,880 --> 00:32:35,160
OK?
485
00:32:35,160 --> 00:32:37,360
CAR HORN BEEPS
486
00:32:37,360 --> 00:32:39,160
Fuck!
487
00:32:39,160 --> 00:32:41,520
I love you.Go, go, go!
488
00:32:53,080 --> 00:32:54,560
DRIVER: Where to, sir?
489
00:32:56,760 --> 00:32:59,240
Just hang on a minute.
490
00:32:59,240 --> 00:33:00,840
Fuck!
491
00:33:12,040 --> 00:33:14,320
She's heading
to the Strand Hotel, Emer.
492
00:33:14,320 --> 00:33:16,760
That's where he was going yesterday.
At that restaurant.
493
00:33:16,760 --> 00:33:18,400
EMER: I'm not far.
494
00:33:27,400 --> 00:33:29,720
FIONN: He's behind you
in a grey estate.
495
00:33:29,720 --> 00:33:31,840
Can you see him?No.
496
00:33:31,840 --> 00:33:33,640
Look again.
497
00:33:37,200 --> 00:33:38,680
Shit!
498
00:33:39,880 --> 00:33:41,920
Security desk, how can I help you?
499
00:33:44,680 --> 00:33:47,040
Just a moment, sir. Come on! Lift.
500
00:33:50,840 --> 00:33:52,640
Yeah, I see him.
501
00:33:52,640 --> 00:33:55,520
You don't have to do it, Siobhan.
502
00:33:55,520 --> 00:33:57,280
I can do it.
503
00:33:57,280 --> 00:33:59,200
There's enough time.
504
00:33:59,200 --> 00:34:01,320
Siobhan!I can do it.
505
00:34:04,440 --> 00:34:06,400
All right. Burn the document.
506
00:34:08,160 --> 00:34:10,240
Sorry for the inconvenience.
507
00:34:10,240 --> 00:34:12,000
Have a nice day!
508
00:34:24,240 --> 00:34:26,400
Shit! They've split up.
509
00:34:26,400 --> 00:34:28,400
Siobhan's going in.
510
00:34:28,400 --> 00:34:29,880
EMER: I'm at the hotel.
511
00:34:29,880 --> 00:34:31,840
You stay with Fionn
and call for back up.
512
00:34:31,840 --> 00:34:34,640
I'm going in. Keep an eye out for
anyone coming or going.
513
00:34:34,640 --> 00:34:36,120
They have to be meeting someone.
514
00:34:36,120 --> 00:34:38,360
Aye, aye! The restaurant's
on the top floor.
515
00:34:42,520 --> 00:34:44,680
SUSPENSEFUL MUSIC
516
00:35:04,440 --> 00:35:05,520
Fuck!
517
00:35:27,360 --> 00:35:30,120
STAFF: Sorry, we're not open yet.
518
00:35:30,120 --> 00:35:32,600
Did a woman come through here? No.
519
00:35:51,360 --> 00:35:53,520
FIRE ALARM BEEPS
520
00:35:55,960 --> 00:35:57,240
From there.
521
00:36:04,520 --> 00:36:06,480
Keep her there! Ugh!
522
00:36:11,440 --> 00:36:13,000
What is it, Mrs Brannigan?
523
00:36:13,000 --> 00:36:14,800
It must be something very important.
524
00:36:14,800 --> 00:36:17,120
Get security to not let anyone
leave the building.
525
00:36:17,120 --> 00:36:18,480
Yes, Ma'am!
526
00:36:18,480 --> 00:36:21,080
Where'd you get it? Who'd you meet?
527
00:36:21,080 --> 00:36:22,880
SEAN: He's gone, Emer.
528
00:36:22,880 --> 00:36:24,880
The fucking car is empty.
529
00:36:24,880 --> 00:36:26,440
Fuck!
530
00:36:26,440 --> 00:36:28,320
I'm sorry, Emer,
I got delayed on...
531
00:36:28,320 --> 00:36:29,960
RADIO SWITCHES OFF
532
00:36:31,360 --> 00:36:32,920
Where's your husband?
533
00:36:35,280 --> 00:36:36,800
You'd be wise to tell me.
534
00:36:36,800 --> 00:36:40,160
Cos if you think I'm his problem,
you're both very stupid.
535
00:36:53,640 --> 00:36:55,760
Thank you for doing this!
536
00:36:55,760 --> 00:36:57,040
Glad to.
537
00:37:21,680 --> 00:37:24,120
It's a Declaration of Trust.
538
00:37:30,480 --> 00:37:33,560
"I, Darren Reid,
of 12 Ashbury Way, Clare,
539
00:37:33,560 --> 00:37:35,760
"hereby acknowledge and declare
that I hold
540
00:37:35,760 --> 00:37:37,960
"the property described
in the schedule
541
00:37:37,960 --> 00:37:42,240
"and in trust for Fionn Brannigan,
the owner."
542
00:37:53,440 --> 00:37:55,680
EMER: Do you even know
who you're married to?
543
00:37:57,040 --> 00:38:00,000
Your husband owned an apartment
in Antwerp, Mrs Brannigan,
544
00:38:00,000 --> 00:38:02,640
where a bomb was made
that killed 14 people.
545
00:38:02,640 --> 00:38:04,760
You still have nothing to tell us?
546
00:38:05,800 --> 00:38:08,400
Where is he? Who took him?
547
00:38:08,400 --> 00:38:10,520
Before 14 more people are killed.
548
00:38:13,160 --> 00:38:14,280
A bomb?
549
00:38:16,440 --> 00:38:18,680
You need to tell me
what you do know.
550
00:38:24,680 --> 00:38:26,480
Hmm...
551
00:38:26,480 --> 00:38:29,840
He told me to take him
to the restaurant.
552
00:38:32,800 --> 00:38:36,200
There was a man there waiting
in a car to get him away.
553
00:38:40,600 --> 00:38:44,160
It was pretty dark
in the car park and...
554
00:38:44,160 --> 00:38:46,000
..fast.
555
00:38:46,000 --> 00:38:48,480
But it was silver.
556
00:38:48,480 --> 00:38:50,840
A silver Toyota, I think it was.
557
00:38:53,160 --> 00:38:54,720
What did he look like?
558
00:38:56,560 --> 00:38:58,880
About 40.
559
00:38:58,880 --> 00:39:00,960
Dark hair.
560
00:39:00,960 --> 00:39:05,560
Oh, and a wedding ring.
561
00:39:05,560 --> 00:39:06,600
That's all.
562
00:39:07,640 --> 00:39:09,360
Then what?
563
00:39:09,360 --> 00:39:11,120
Fionn got in the back seat.
564
00:39:12,600 --> 00:39:16,680
And told the guy
to give me the envelope.
565
00:39:18,840 --> 00:39:20,640
Told me to get rid of it.
566
00:39:20,640 --> 00:39:23,040
To go inside and...
567
00:39:23,040 --> 00:39:25,720
Why not destroy it in the car park?
568
00:39:25,720 --> 00:39:27,200
CCTV.
569
00:39:29,480 --> 00:39:33,120
It was the driver's idea
to go into the men's.
570
00:39:33,120 --> 00:39:37,160
And...anyone following
would look there last
571
00:39:37,160 --> 00:39:39,040
and it would buy me some time.
572
00:39:40,880 --> 00:39:42,200
Nearly worked.
573
00:39:44,840 --> 00:39:46,840
Did Fionn know him?
574
00:39:47,960 --> 00:39:49,400
Maybe.
575
00:39:50,440 --> 00:39:51,960
I don't know, they just...
576
00:39:51,960 --> 00:39:53,280
They just took off.
577
00:39:56,560 --> 00:39:57,920
Recess.
578
00:40:00,640 --> 00:40:03,880
DOOR OPENS AND CLOSES
579
00:40:06,760 --> 00:40:09,680
Is there anything to substantiate
this silver Toyota story?
580
00:40:09,680 --> 00:40:11,440
Not a Toyota.
581
00:40:11,440 --> 00:40:14,240
The car park CCTV caught
a silver Audi exiting.
582
00:40:14,240 --> 00:40:17,760
But the footage is so grainy,
I can't make it out.
583
00:40:17,760 --> 00:40:19,680
You'd have gotten better
pictures from Mars.
584
00:40:19,680 --> 00:40:22,000
I'm trying to locate
any Audis coming in.
585
00:40:22,000 --> 00:40:24,360
See if we can get a better view
of who's driving.
586
00:40:25,560 --> 00:40:27,120
Emer, I'm so sorry.
587
00:40:28,240 --> 00:40:32,120
You wouldn't have lost him today
if I hadn't lost him yesterday.
588
00:40:32,120 --> 00:40:35,280
Do me a favour and
process his wife. Let her go.
589
00:40:35,280 --> 00:40:38,320
I can't bear to see Joe Galvin
gloating at me again.
590
00:40:38,320 --> 00:40:39,880
All right.
591
00:40:42,080 --> 00:40:44,680
There'll be a hearing.
592
00:40:44,680 --> 00:40:46,680
Probably early, so get some sleep.
593
00:40:48,840 --> 00:40:50,800
I need to use your phone.
594
00:40:55,080 --> 00:40:56,880
I need to use it now.
595
00:41:01,120 --> 00:41:03,280
There's one in the
glove compartment.
596
00:41:05,880 --> 00:41:07,440
You have two minutes, Siobhan.
597
00:41:07,440 --> 00:41:09,080
I don't want to know about it.
598
00:41:24,880 --> 00:41:27,840
PHONE RINGS
599
00:41:29,480 --> 00:41:30,880
FIONN: Hello?
600
00:41:30,880 --> 00:41:32,880
They caught me. The guards.
601
00:41:34,800 --> 00:41:37,240
And they know you bought
that apartment.
602
00:41:38,440 --> 00:41:40,400
Did you know what it was
being used for?
603
00:41:40,400 --> 00:41:42,680
No, Siobhan. No.
Not until yesterday.
604
00:41:43,720 --> 00:41:45,800
I had no idea, I promise.
605
00:41:48,200 --> 00:41:49,480
I believe you.
606
00:41:51,640 --> 00:41:54,800
The CAB woman says you're not safe.
607
00:41:54,800 --> 00:41:56,680
I'm safe.
608
00:41:56,680 --> 00:41:58,440
How?
609
00:41:58,440 --> 00:42:01,760
I'm handing myself in.
To the police.
610
00:42:01,760 --> 00:42:03,320
What?
611
00:42:03,320 --> 00:42:05,240
If they have that document now,
612
00:42:05,240 --> 00:42:07,120
there's nothing else I can do
anyway.
613
00:42:11,680 --> 00:42:13,960
Just come back.
614
00:42:13,960 --> 00:42:16,440
Siobhan... The hard drive.
615
00:42:19,200 --> 00:42:21,520
They didn't get it.
616
00:42:21,520 --> 00:42:23,600
It's still up there
where you left it.
617
00:42:25,560 --> 00:42:27,560
I love you, Siobhan.
618
00:42:30,760 --> 00:42:32,880
DOOR OPENS
619
00:42:35,560 --> 00:42:38,200
INDISTINCT CHATTER
620
00:42:41,960 --> 00:42:44,280
CLASSICAL MUSIC PLAYS
621
00:42:44,280 --> 00:42:46,240
AUDIENCE APPLAUD
622
00:43:03,400 --> 00:43:06,160
Please, let's dig deep tonight.
623
00:43:06,160 --> 00:43:07,840
Jacob Crevitz.
624
00:43:07,840 --> 00:43:10,520
Minister of Transport.
625
00:43:10,520 --> 00:43:13,160
Get to know him
if you can tonight.
626
00:43:13,160 --> 00:43:16,360
These people were very good to us
with your licence problem.
627
00:43:16,360 --> 00:43:18,520
..respected institutions.
628
00:43:18,520 --> 00:43:20,720
Let's secure
the next hundred years
629
00:43:20,720 --> 00:43:22,800
with the very best personnel,
630
00:43:22,800 --> 00:43:26,360
resources and equipment we can.
631
00:43:26,360 --> 00:43:27,800
Thank you!
632
00:43:27,800 --> 00:43:30,880
APPLAUSE
633
00:43:30,880 --> 00:43:32,080
Everybody drink up!
634
00:43:32,080 --> 00:43:34,960
I want you all to regret tomorrow
how much you spent tonight.
635
00:43:34,960 --> 00:43:36,880
ALL LAUGH
636
00:43:38,720 --> 00:43:40,360
That was great. Thanks!
637
00:43:43,880 --> 00:43:45,280
Richard?
638
00:43:45,280 --> 00:43:46,720
No, no.
639
00:43:49,280 --> 00:43:50,720
Viktor!
640
00:43:53,320 --> 00:43:55,480
Viktor Maes.
641
00:43:58,240 --> 00:44:01,400
Sick children don't care where the
money come from, I suppose.
642
00:44:09,880 --> 00:44:12,240
NO AUDIBLE DIALOGUE
643
00:44:20,640 --> 00:44:23,040
PHONE RINGS
644
00:44:23,040 --> 00:44:25,000
I'm sorry,
I have to take this call.
645
00:44:25,000 --> 00:44:26,720
I'll be back in a few seconds. OK?
646
00:44:28,520 --> 00:44:30,120
Hello?
647
00:44:31,360 --> 00:44:32,920
Fionn?
648
00:44:34,280 --> 00:44:35,560
Fionn, slow down.
649
00:44:38,080 --> 00:44:42,440
Just tell me what's happened.
Where are you? OK, OK, OK.
650
00:44:42,440 --> 00:44:44,720
Stay there. I'm coming.
651
00:44:49,080 --> 00:44:51,360
I have to leave. What?
652
00:44:51,360 --> 00:44:53,400
Fionn is here, in Antwerp.
653
00:44:54,640 --> 00:44:56,960
He didn't sound good.
When does he ever?
654
00:44:58,400 --> 00:45:02,000
I have to go.
No, Bibi. You really don't.
655
00:45:02,000 --> 00:45:05,560
He's a person of interest
in a criminal investigation.
656
00:45:05,560 --> 00:45:08,680
You need to protect yourself
and your reputation.
657
00:45:08,680 --> 00:45:11,040
I can't just abandon my brother,
James.
658
00:45:15,880 --> 00:45:17,360
Where is he?
659
00:45:17,360 --> 00:45:19,160
The airport.
660
00:45:19,160 --> 00:45:21,320
Come on. We'll be there
and back in an hour.
661
00:45:21,320 --> 00:45:23,280
No, no, no, you're needed here.
662
00:45:23,280 --> 00:45:25,480
So, we'll send a car.
663
00:45:25,480 --> 00:45:27,680
He wants me to come.
664
00:45:27,680 --> 00:45:29,880
He really, really didn't sound good.
665
00:45:32,080 --> 00:45:33,680
I'm sorry.
666
00:45:41,360 --> 00:45:42,520
Yes?
667
00:45:52,920 --> 00:45:54,800
They're your voters.
668
00:45:54,800 --> 00:45:57,040
Unfortunately.
A small contingent.
669
00:45:57,040 --> 00:45:59,720
But there's no policy or win
I want badly enough
670
00:45:59,720 --> 00:46:01,200
for anyone to get hurt.
671
00:46:01,200 --> 00:46:02,640
Well, thank you!
672
00:46:02,640 --> 00:46:06,960
I have friends and employees
who are ethnic minorities.
673
00:46:06,960 --> 00:46:08,800
I'm not racist.
674
00:46:08,800 --> 00:46:11,720
I've learned not to
take the criticism personally.
675
00:46:11,720 --> 00:46:14,000
It's...just politics.
676
00:46:15,440 --> 00:46:18,440
I've...
I admire that you had the mettle
677
00:46:18,440 --> 00:46:20,520
to air your stance publicly.
678
00:46:20,520 --> 00:46:23,080
How did Richard take it?
679
00:46:24,880 --> 00:46:28,360
Oh, you...you do know
that your father-in-law
680
00:46:28,360 --> 00:46:31,120
is one of my campaign's
biggest donors?
681
00:46:33,320 --> 00:46:35,120
You do know that my father-in-law
682
00:46:35,120 --> 00:46:37,480
has made donations
to all the candidates?
683
00:46:37,480 --> 00:46:40,800
He just wants to be sure
he's backed the winner.
684
00:46:40,800 --> 00:46:42,680
But don't take it personally.
685
00:46:42,680 --> 00:46:44,400
It's just politics.
686
00:46:46,120 --> 00:46:48,680
TENSE MUSIC
687
00:47:31,560 --> 00:47:32,840
Fionn?
688
00:47:36,640 --> 00:47:38,080
Hi!
689
00:47:43,400 --> 00:47:44,480
Hi!
690
00:47:47,960 --> 00:47:49,680
Does anyone know you're here?
691
00:47:49,680 --> 00:47:51,240
Just James.
692
00:47:51,240 --> 00:47:52,760
I told you not to tell anyone.
693
00:47:52,760 --> 00:47:54,200
Sorry!
694
00:47:54,200 --> 00:47:55,600
Come on.
695
00:48:01,240 --> 00:48:03,200
What's going on?
696
00:48:03,200 --> 00:48:04,720
I...
697
00:48:04,720 --> 00:48:07,080
I think I might
have put you in danger.
698
00:48:07,080 --> 00:48:09,840
What sort of danger?Real danger.
699
00:48:09,840 --> 00:48:12,680
I thought I was just moving
money around, the usual.
700
00:48:12,680 --> 00:48:14,960
But these people, they...
701
00:48:14,960 --> 00:48:17,640
They...
I'm going to sort it, OK?
702
00:48:17,640 --> 00:48:19,440
Fionn, what are you
talking about?
703
00:48:19,440 --> 00:48:21,920
I wanted to tell you in person
because phones have ears.
704
00:48:21,920 --> 00:48:24,400
And I have no idea
who to trust any more.
705
00:48:24,400 --> 00:48:28,360
But I've changed my mind.
I'm going to tell the police.
706
00:48:28,360 --> 00:48:30,080
The police?
707
00:48:30,080 --> 00:48:31,840
I'm dead otherwise.
708
00:48:33,800 --> 00:48:35,760
Yeah, but Fionn, the police?
709
00:48:40,280 --> 00:48:41,760
You sure?I'm sure.
710
00:48:45,920 --> 00:48:48,600
OK. OK.
711
00:48:51,000 --> 00:48:53,720
You'll need a lawyer. I'll get
James to meet us at the station.
712
00:48:53,720 --> 00:48:55,560
No! No! No!
713
00:48:55,560 --> 00:48:59,480
I'm not leaving here
except with the police.
714
00:48:59,480 --> 00:49:01,320
I'm dead otherwise.
715
00:49:01,320 --> 00:49:02,480
Fionn...No!
716
00:49:02,480 --> 00:49:06,000
Just bring them here.
Just hurry up! Bibi!
717
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
All right.
718
00:49:10,280 --> 00:49:12,400
TENSE MUSIC CONTINUES
719
00:49:14,800 --> 00:49:16,840
NO AUDIBLE DIALOGUE
720
00:49:34,440 --> 00:49:36,440
PHONE RINGS
721
00:49:38,560 --> 00:49:39,840
Hello?
722
00:49:39,840 --> 00:49:42,320
He's here, Emer. In Antwerp.
723
00:49:43,920 --> 00:49:45,520
He's handing himself in.
724
00:49:47,040 --> 00:49:49,040
Fionn Brannigan's in Antwerp.
725
00:49:49,040 --> 00:49:51,000
Get me a flight, Norah.
726
00:49:54,160 --> 00:49:56,200
SIRENS WAIL
727
00:50:09,200 --> 00:50:10,760
JAMES: Fionn?
728
00:50:10,760 --> 00:50:12,480
Fionn!
729
00:50:12,480 --> 00:50:14,160
Fionn?
730
00:50:14,160 --> 00:50:16,160
Fionn, it's me!
731
00:50:16,160 --> 00:50:18,040
It's James!
732
00:50:23,680 --> 00:50:25,400
Something's not right.
733
00:50:32,280 --> 00:50:33,960
He's not here.
67728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.