All language subtitles for Hidden.Assets.S01E03.720p.WEBRip.X264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,000 The Commissioner wants you and your team to assist 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,200 Christian's anti-terrorist department on this. 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,680 If we mess up this case now, Gately will shut us down 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,320 and pack us all back to Dublin. 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,480 We believe there's another bomb already in Antwerp. 6 00:00:17,480 --> 00:00:19,720 Which means the next attack is imminent. 7 00:00:27,800 --> 00:00:30,720 Viktor Maes' National Reform Party issued a statement. 8 00:00:30,720 --> 00:00:32,600 Viktor Maes and his party are racist. 9 00:00:34,480 --> 00:00:35,560 James! 10 00:00:35,560 --> 00:00:37,480 It's talcum powder. 11 00:00:37,480 --> 00:00:40,200 I'm not taking the rap for anyone. That clear? 12 00:00:41,760 --> 00:00:44,240 Bibi Melnick, the woman you asked me to check, 13 00:00:44,240 --> 00:00:46,840 her brother's number was found in Darren Reid's phone. 14 00:00:46,840 --> 00:00:49,920 Fionn always finds a way of dragging me back into his shit. 15 00:00:49,920 --> 00:00:52,560 Do I need my lawyer here? I would put him on notice. 16 00:00:52,560 --> 00:00:54,480 You're not a fan of his. Pardon my French, 17 00:00:54,480 --> 00:00:57,560 but from what I've heard, he's a sneaky little prick. 18 00:00:57,560 --> 00:01:00,400 Sometimes, Darren would pay me to use the phone. 19 00:01:00,400 --> 00:01:01,880 That's Fionn Brannigan's mobile. 20 00:01:01,880 --> 00:01:04,040 Get us a search and seize. 21 00:01:04,040 --> 00:01:05,880 We have him. On this. 22 00:01:53,920 --> 00:01:55,880 MUSIC: AVE MARIA 23 00:01:55,880 --> 00:02:02,560 # Ave Maria 24 00:02:05,600 --> 00:02:11,600 # Gratia plena 25 00:02:12,720 --> 00:02:20,160 # Maria, gratia plena 26 00:02:20,160 --> 00:02:25,320 # Maria, gratia plena... # 27 00:02:25,320 --> 00:02:27,960 Let's go, boys and girls! Everything on the computers. 28 00:02:27,960 --> 00:02:29,600 Copies of everything. 29 00:02:29,600 --> 00:02:34,560 # ..Ave Dominus 30 00:02:34,560 --> 00:02:38,240 # Dominus tecum 31 00:02:38,240 --> 00:02:45,680 # Benedicta tu in mulieribus 32 00:02:45,680 --> 00:02:52,400 # Et benedictus 33 00:02:52,400 --> 00:03:00,280 # Et benedictus fructus ventris 34 00:03:01,520 --> 00:03:07,640 # Ventris tui, Jesus 35 00:03:10,120 --> 00:03:18,040 # Ave Maria... # 36 00:03:18,040 --> 00:03:20,600 Let's get Brannigan's assistant in here. 37 00:03:22,440 --> 00:03:24,480 May God Almighty bless you 38 00:03:24,480 --> 00:03:27,120 with the Father, Son and the Holy Spirit. Amen. 39 00:03:27,120 --> 00:03:28,560 ALL: Amen. 40 00:03:28,560 --> 00:03:31,520 INDISTINCT SPEECH 41 00:03:31,520 --> 00:03:33,640 KEYPAD BEEPS 42 00:03:42,760 --> 00:03:45,160 Play nicely and no-one need be the wiser. 43 00:03:45,160 --> 00:03:47,520 This is my daughter's First Holy Communion Mass. 44 00:03:47,520 --> 00:03:50,800 And you're a flight risk, so no time to stand on ceremony. 45 00:03:50,800 --> 00:03:53,600 Rubber stamped by the judge who just issued the warrant. 46 00:03:53,600 --> 00:03:55,240 Sorry, what is this? What's happening? 47 00:03:55,240 --> 00:03:57,720 This is a Criminal Assets Bureau search, Mrs Brannigan. 48 00:03:57,720 --> 00:03:59,160 So if you'd like to step out here. 49 00:03:59,160 --> 00:04:01,800 Now? You've got to be joking. 50 00:04:01,800 --> 00:04:03,480 Would you rather we'd do it here? 51 00:04:03,480 --> 00:04:05,720 You better have a good reason for doing this. 52 00:04:07,240 --> 00:04:08,680 Come on. 53 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 We'll be in the restaurant in no time. All right? 54 00:04:17,400 --> 00:04:19,800 Everyone place their mobile phones in the tray. 55 00:04:19,800 --> 00:04:21,240 No need to touch them. 56 00:04:23,440 --> 00:04:25,480 The kids too. 57 00:04:25,480 --> 00:04:28,040 OK. No problem, but leave the kids out of it. 58 00:04:28,040 --> 00:04:29,840 All the phones. 59 00:04:32,000 --> 00:04:35,360 It's OK. Daddy will buy you a better one. 60 00:04:35,360 --> 00:04:36,680 Your watch too. 61 00:04:38,640 --> 00:04:40,600 Sorry... Don't touch it. 62 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 I was only... In the tray where we can see it. 63 00:04:44,560 --> 00:04:46,520 Your car keys too. Thank you! 64 00:04:50,560 --> 00:04:52,480 Only the one phone? 65 00:04:52,480 --> 00:04:55,040 No doubt you won't take my word for it. 66 00:04:55,040 --> 00:04:57,760 Mrs Brannigan, you can take the children outside now. 67 00:04:58,840 --> 00:05:01,560 No, I want... Siobhan, they've seen enough. 68 00:05:01,560 --> 00:05:03,480 Go on to the restaurant. 69 00:05:03,480 --> 00:05:05,880 This shouldn't take long. 70 00:05:05,880 --> 00:05:07,520 OK. Come on, guys, let's go! 71 00:05:07,520 --> 00:05:09,600 Well done today. Come on. 72 00:05:13,160 --> 00:05:14,840 Your warrant. 73 00:05:14,840 --> 00:05:17,200 What I want is my solicitor. 74 00:05:17,200 --> 00:05:19,040 He's a bit busy right now. 75 00:05:19,040 --> 00:05:21,240 He's being searched as well. 76 00:05:21,240 --> 00:05:23,800 To seize and retain any material with your name on 77 00:05:23,800 --> 00:05:26,560 which the officer believes to be evidence of assets 78 00:05:26,560 --> 00:05:29,520 or proceeds deriving from criminal activities. 79 00:05:29,520 --> 00:05:32,400 This also covers your house, your office, 80 00:05:32,400 --> 00:05:34,120 all your financial records, 81 00:05:34,120 --> 00:05:36,080 all being searched as we speak. 82 00:05:36,080 --> 00:05:38,640 Your every recess. 83 00:05:36,080 --> 00:05:38,640 CAMERA CLICKS 84 00:05:38,640 --> 00:05:40,480 The tax man's never out of them. 85 00:05:40,480 --> 00:05:42,000 There's nothing there. 86 00:05:45,720 --> 00:05:47,480 There's something not right here. 87 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 Get the torch to open it up. 88 00:05:51,040 --> 00:05:53,360 Hope there's no Semtex in the back. 89 00:05:53,360 --> 00:05:55,080 CHURCH BELLS RING 90 00:05:57,160 --> 00:05:58,560 Hey! See you! 91 00:05:59,880 --> 00:06:01,320 See you! 92 00:06:02,320 --> 00:06:04,160 Very special day. 93 00:06:04,160 --> 00:06:06,440 Congratulations! See you! 94 00:06:08,680 --> 00:06:10,720 I dread to think where that came from. 95 00:06:10,720 --> 00:06:14,600 We got him. Darren Reid's call from Crossroads Tavern is on his log. 96 00:06:14,600 --> 00:06:16,080 1 minute 35. 97 00:06:17,440 --> 00:06:19,680 Ask and you shall receive. Yeah. 98 00:06:33,120 --> 00:06:35,120 You said you weren't going in today. 99 00:06:35,120 --> 00:06:36,880 Oh... 100 00:06:36,880 --> 00:06:39,240 I can't just drop everything. 101 00:06:39,240 --> 00:06:41,160 At least give it a couple of days. 102 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 Until we can be sure that this nutcase 103 00:06:42,920 --> 00:06:45,520 doesn't have any more plans for us. 104 00:06:45,520 --> 00:06:48,720 He'll be posting his talc to someone else today, James. 105 00:06:48,720 --> 00:06:50,640 He's a crank. 106 00:06:50,640 --> 00:06:53,840 The Pegasus is docking today. So I have to be there. 107 00:06:53,840 --> 00:06:56,720 I think we need to talk about security. 108 00:06:56,720 --> 00:06:58,240 What? No! 109 00:06:58,240 --> 00:07:00,640 Thanks to my father and his brilliant advice, 110 00:07:00,640 --> 00:07:04,280 this guy knows where we live, where you work. 111 00:07:04,280 --> 00:07:05,880 Arthur... No, James, please! 112 00:07:05,880 --> 00:07:07,800 I grew up like that. Yeah, me too. 113 00:07:07,800 --> 00:07:09,920 Men in earpieces making everyone edgy. 114 00:07:09,920 --> 00:07:11,200 I don't want that for him. 115 00:07:11,200 --> 00:07:12,920 There's a lot I don't want for him. 116 00:07:15,120 --> 00:07:16,560 OK, look, I'll... 117 00:07:16,560 --> 00:07:18,080 I'll think about it. 118 00:07:18,080 --> 00:07:19,320 OK. 119 00:07:20,640 --> 00:07:22,880 Is that your dress for the fundraiser? 120 00:07:22,880 --> 00:07:24,480 Mm-hm. 121 00:07:24,480 --> 00:07:25,840 Hmm... 122 00:07:25,840 --> 00:07:27,200 SHE LAUGHS 123 00:07:28,680 --> 00:07:30,960 The Children's Hospital thanks you. 124 00:07:36,560 --> 00:07:38,720 How long do you think is left of his movie? 125 00:07:38,720 --> 00:07:40,200 Seems like a long one. 126 00:07:40,200 --> 00:07:42,000 Nice try! 127 00:07:42,000 --> 00:07:43,840 I have to go to work. 128 00:07:43,840 --> 00:07:46,160 Try not to call anybody any names today. 129 00:07:47,920 --> 00:07:49,640 Bye, sweetie! 130 00:07:52,120 --> 00:07:53,960 DOOR CLOSES 131 00:08:34,080 --> 00:08:35,800 DOOR BEEPS 132 00:08:53,520 --> 00:08:54,800 Holy shit! 133 00:09:05,280 --> 00:09:06,920 Hey, hey, hey! 134 00:09:36,640 --> 00:09:38,240 EMER: He is neck-deep in this. 135 00:09:39,480 --> 00:09:42,800 The apartment used the build the Antwerp bomb is owned 136 00:09:42,800 --> 00:09:44,400 by his drug dealer. 137 00:09:44,400 --> 00:09:47,480 And the woman murdered in it is an employee of his sister. 138 00:09:47,480 --> 00:09:48,600 Sana Retz. 139 00:09:48,600 --> 00:09:50,200 Darren Reid called him 140 00:09:50,200 --> 00:09:53,200 when he found out that Belgian Police wanted to talk to him. 141 00:09:53,200 --> 00:09:55,680 And then ends up executed by the same men 142 00:09:55,680 --> 00:09:58,040 that the Belgian CTU believe 143 00:09:58,040 --> 00:10:00,800 could be the same men that executed Sana Retz. 144 00:10:00,800 --> 00:10:03,360 That is four connections between Fionn Brannigan 145 00:10:03,360 --> 00:10:04,640 and the terrorist attack. 146 00:10:04,640 --> 00:10:06,800 But you still can't link him directly. 147 00:10:06,800 --> 00:10:08,000 And you'll have to let him go 148 00:10:08,000 --> 00:10:10,640 if you don't come up with something more solid. 149 00:10:10,640 --> 00:10:12,000 Thanks, Josh! 150 00:10:16,040 --> 00:10:18,640 And there he is finally is. 151 00:10:18,640 --> 00:10:20,320 The Dry Cleaner. 152 00:10:21,880 --> 00:10:23,560 Why is he called that? 153 00:10:23,560 --> 00:10:25,040 Because for the right price, 154 00:10:25,040 --> 00:10:28,280 he can get any amount of grime out of a white collar. 155 00:10:28,280 --> 00:10:30,880 If he's such a big deal, why's he so late for his client? 156 00:10:30,880 --> 00:10:33,600 Tactical. He's eating into my time. 157 00:10:33,600 --> 00:10:35,480 He'll still need time to brief his client. 158 00:10:35,480 --> 00:10:37,840 He shouldn't have been late then. By the book, Emer. 159 00:10:37,840 --> 00:10:40,440 This isn't one you want to blow. 160 00:10:40,440 --> 00:10:42,160 PHONE RINGS 161 00:10:45,920 --> 00:10:47,680 Hello? 162 00:10:47,680 --> 00:10:49,640 I didn't think you'd pick up. 163 00:10:49,640 --> 00:10:52,120 Apparently I have a few minutes to kill. 164 00:10:52,120 --> 00:10:53,760 What have you got out of Brannigan? 165 00:10:53,760 --> 00:10:55,880 Nothing yet. I'm just about to go in there. 166 00:10:55,880 --> 00:10:59,160 This Hadi Mansour is not giving up anything. 167 00:10:59,160 --> 00:11:02,240 Maybe he doesn't know anything. 168 00:11:02,240 --> 00:11:06,480 So right now, Fionn Brannigan is all we've got to stop this bomb. 169 00:11:06,480 --> 00:11:08,120 No pressure, then. 170 00:11:12,600 --> 00:11:14,600 I need some more time with my client. 171 00:11:14,600 --> 00:11:17,440 I gave you loads. You weren't here. 172 00:11:30,280 --> 00:11:33,800 11-03 DS Emer Berry commencing the interview. 173 00:11:35,280 --> 00:11:38,200 Just a few informal questions. No need to look so worried. 174 00:11:39,800 --> 00:11:42,640 What was the nature of your relationship with Darren Reid? 175 00:11:42,640 --> 00:11:43,920 That's a no comment. 176 00:11:43,920 --> 00:11:46,800 We are not pursuing your client's personal drug use. 177 00:11:48,680 --> 00:11:52,080 That was the extent of our relationship. 178 00:11:52,080 --> 00:11:54,880 So what? You ring him up, he delivers, type of thing? 179 00:11:57,240 --> 00:11:59,400 Any other contact? No. 180 00:11:59,400 --> 00:12:01,200 He ever call you? 181 00:12:01,200 --> 00:12:03,000 No.You sure? 182 00:12:03,000 --> 00:12:04,600 I'm sure. 183 00:12:04,600 --> 00:12:06,960 Do you know a pub called the Crossroads Tavern? 184 00:12:08,520 --> 00:12:10,760 Darren Reid travelled all the way out there, 185 00:12:10,760 --> 00:12:13,400 a few hours before he died, to phone you. 186 00:12:16,320 --> 00:12:17,640 Call log. 187 00:12:20,800 --> 00:12:22,640 Why? 188 00:12:22,640 --> 00:12:24,440 He wanted paid. 189 00:12:24,440 --> 00:12:26,240 I hadn't settled my bill. 190 00:12:26,240 --> 00:12:28,560 Hardly a call he'd try to hide. 191 00:12:28,560 --> 00:12:34,200 No, Darren Reid had something very important to impart to you. 192 00:12:34,200 --> 00:12:35,920 And the next day, he was dead. 193 00:12:35,920 --> 00:12:37,600 That was gangland. 194 00:12:37,600 --> 00:12:41,440 No, it was a highly professional ex special-ops execution. 195 00:12:41,440 --> 00:12:44,520 Not something we typically see in Ireland. 196 00:12:44,520 --> 00:12:46,760 You don't think I had something to do with that? 197 00:12:46,760 --> 00:12:48,480 Well, then convince me otherwise. 198 00:12:50,160 --> 00:12:52,640 What is it he so badly needed to tell you? 199 00:12:52,640 --> 00:12:54,600 No comment. 200 00:12:54,600 --> 00:12:56,960 It's not hard to guess. 201 00:12:56,960 --> 00:13:00,160 He couldn't tell you fast enough what we just told him. 202 00:13:00,160 --> 00:13:02,640 That a Belgian Counter Terrorist agent 203 00:13:02,640 --> 00:13:04,040 was coming to interview him. 204 00:13:04,040 --> 00:13:05,760 Speculation, don't comment. 205 00:13:05,760 --> 00:13:07,920 And he ended with a bullet in his head. 206 00:13:07,920 --> 00:13:09,560 Because he wouldn't take the fall. 207 00:13:09,560 --> 00:13:11,240 He was going to give us the person 208 00:13:11,240 --> 00:13:13,480 who roped him into buying that apartment. 209 00:13:13,480 --> 00:13:15,080 Pure speculation. 210 00:13:15,080 --> 00:13:17,280 We know he didn't buy it. 211 00:13:17,280 --> 00:13:18,920 He's never been to Antwerp 212 00:13:18,920 --> 00:13:21,440 and he hasn't got that kind of money, we looked. 213 00:13:21,440 --> 00:13:23,960 And he didn't want to be involved in an apartment 214 00:13:23,960 --> 00:13:26,240 that was used to engineer a bomb. 215 00:13:31,240 --> 00:13:34,280 DRAMATIC MUSIC 216 00:13:34,280 --> 00:13:35,440 Sorry. W-What? 217 00:13:35,440 --> 00:13:36,960 14 innocent people. 218 00:13:36,960 --> 00:13:38,040 What is this? 219 00:13:38,040 --> 00:13:40,720 This, Mr Galvin, is a terrorist investigation. 220 00:13:40,720 --> 00:13:42,280 What? You're CAB. 221 00:13:43,440 --> 00:13:45,240 This is strictly no comment from now on. 222 00:13:45,240 --> 00:13:47,400 Don't open your mouth. Take those photographs away. 223 00:13:47,400 --> 00:13:49,560 Are you going to charge him with this ridiculous...? 224 00:13:49,560 --> 00:13:52,040 You charge him now or... Your client needs a break. 225 00:13:52,040 --> 00:13:54,800 Interview suspended for short recess. 226 00:13:54,800 --> 00:13:56,640 DOOR OPENS AND CLOSES 227 00:13:59,000 --> 00:14:00,880 What the fuck was that? 228 00:14:02,880 --> 00:14:05,640 Is there we can keep him on? Anything in his paperwork? 229 00:14:05,640 --> 00:14:08,560 Those boxes? Even if we have to trump something up? 230 00:14:08,560 --> 00:14:11,120 I'll pretend I didn't hear that, DS Berry. 231 00:14:12,680 --> 00:14:16,160 Let him go. You don't have anything for an extension. 232 00:14:16,160 --> 00:14:17,880 We can't. He knows way too much... 233 00:14:17,880 --> 00:14:20,600 I need full compliance here. 234 00:14:20,600 --> 00:14:22,360 There are a lot of eyes on this case 235 00:14:22,360 --> 00:14:25,200 from a lot of agencies across two countries. 236 00:14:25,200 --> 00:14:27,520 Maybe all doubting that a subsidiary office way out here 237 00:14:27,520 --> 00:14:28,800 can even handle this. 238 00:14:30,280 --> 00:14:32,800 Sean might have something that could help. 239 00:14:36,680 --> 00:14:37,720 Well... 240 00:14:39,720 --> 00:14:42,520 We found these in a hidden safe in this workplace. 241 00:14:44,920 --> 00:14:46,120 And look. 242 00:14:48,280 --> 00:14:50,840 This is one of Darren Reid's. 243 00:14:50,840 --> 00:14:52,120 And even better... 244 00:14:54,800 --> 00:14:56,720 Identical. 245 00:14:56,720 --> 00:14:59,320 That's Reid and Brannigan connected beyond doubt 246 00:14:59,320 --> 00:15:02,680 into something way bigger than a bit of weekend coke. 247 00:15:02,680 --> 00:15:04,560 That's direct evidence. 248 00:15:04,560 --> 00:15:08,280 You still need proof, Emer, that these are indeed the same. 249 00:15:08,280 --> 00:15:10,200 They are the same. 250 00:15:10,200 --> 00:15:12,840 We never get raw diamonds and now twice in one case? 251 00:15:12,840 --> 00:15:14,360 Verification could take days. 252 00:15:14,360 --> 00:15:16,400 Then start working on it because until then, 253 00:15:16,400 --> 00:15:18,200 it's just more speculation. 254 00:15:18,200 --> 00:15:19,280 Let him go. 255 00:15:19,280 --> 00:15:21,240 THEY SIGH 256 00:15:21,240 --> 00:15:23,440 I'm sorry, Emer, I wish I could do more. 257 00:15:23,440 --> 00:15:25,680 Put surveillance on him and if you get anything else, 258 00:15:25,680 --> 00:15:27,160 come straight back to me. 259 00:15:31,400 --> 00:15:33,280 I need another shot, Norah. 260 00:15:33,280 --> 00:15:35,800 The sight of these might make him crack. 261 00:15:39,240 --> 00:15:40,800 Go on. 262 00:15:44,480 --> 00:15:46,600 FOOTSTEPS DEPART 263 00:15:57,240 --> 00:15:59,880 Reid's. Yours. 264 00:15:59,880 --> 00:16:01,760 Identical. 265 00:16:01,760 --> 00:16:03,720 Which binds the two of you beyond question 266 00:16:03,720 --> 00:16:05,720 in some sort of hefty transaction. 267 00:16:05,720 --> 00:16:07,160 No comment. 268 00:16:07,160 --> 00:16:09,160 Is this how he bought the apartment for you? 269 00:16:09,160 --> 00:16:11,800 Cos it would certainly explain why we couldn't trace it. 270 00:16:11,800 --> 00:16:14,720 Are you both on the payroll for someone higher up? 271 00:16:14,720 --> 00:16:17,240 Someone who killed 14 people? 272 00:16:18,520 --> 00:16:22,640 See, I don't have you down as a class of terrorist, Fionn. 273 00:16:22,640 --> 00:16:24,040 I think you lay down with dogs 274 00:16:24,040 --> 00:16:26,160 and got up with more than you could handle. 275 00:16:28,320 --> 00:16:31,200 We have intel that another bomb is imminent. 276 00:16:31,200 --> 00:16:32,680 You can help us stop it 277 00:16:32,680 --> 00:16:35,600 and we can talk about lessening your sentence. 278 00:16:35,600 --> 00:16:39,040 But I suspect what you really need most from us now is protection. 279 00:16:41,600 --> 00:16:44,520 You're the same threat to them now as Darren Reid was. 280 00:16:46,720 --> 00:16:49,040 Sitting here in the police station all day, 281 00:16:49,040 --> 00:16:50,840 talking about God knows what. 282 00:16:53,000 --> 00:16:55,520 I won't be making you another offer. 283 00:16:55,520 --> 00:16:57,960 You help us now or don't bother. 284 00:17:05,240 --> 00:17:06,600 Fionn. 285 00:17:10,120 --> 00:17:11,720 Get me out of here. 286 00:17:11,720 --> 00:17:14,320 My client has told you everything he can. 287 00:17:14,320 --> 00:17:16,920 Those are pretty, by the way. 288 00:17:16,920 --> 00:17:20,040 But unless you got certificates or something, 289 00:17:20,040 --> 00:17:21,760 it's speculation. 290 00:17:21,760 --> 00:17:23,400 Speculation. 291 00:17:26,200 --> 00:17:28,240 Watch out for motor bikes. 292 00:17:28,240 --> 00:17:30,600 TENSE MUSIC 293 00:17:52,320 --> 00:17:54,280 Surveillance? On it. 294 00:18:06,000 --> 00:18:08,320 NO AUDIBLE DIALOGUE 295 00:18:14,000 --> 00:18:15,880 SHE EXHALES 296 00:18:22,160 --> 00:18:23,880 SHE COUGHS 297 00:18:32,200 --> 00:18:33,920 PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY 298 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 PHONE VIBRATES 299 00:18:40,920 --> 00:18:42,480 Yeah? 300 00:18:42,480 --> 00:18:44,600 We lost him. We had to let him go. 301 00:18:44,600 --> 00:18:47,560 Not sure how much he knows about this terror campaign, 302 00:18:47,560 --> 00:18:51,560 but I'm pretty sure he knows enough to get you to someone who does. 303 00:18:51,560 --> 00:18:53,320 Uh, surveillance? 304 00:18:53,320 --> 00:18:54,720 We'll get him back. 305 00:18:54,720 --> 00:18:57,520 Keep a tail on him and go through his paperwork until... 306 00:18:59,760 --> 00:19:01,720 He's looking at Darren Reid's blood. 307 00:19:05,960 --> 00:19:08,560 Come on, Fionn, turn around. 308 00:19:08,560 --> 00:19:10,680 TENSE MUSIC 309 00:19:14,640 --> 00:19:15,960 Shit... 310 00:19:17,000 --> 00:19:18,280 Sorry. 311 00:19:18,280 --> 00:19:19,800 Ah, don't be. 312 00:19:19,800 --> 00:19:22,480 It's a hard job we do. 313 00:19:22,480 --> 00:19:24,320 And I think you're pretty... 314 00:19:26,200 --> 00:19:27,400 What? 315 00:20:05,320 --> 00:20:07,120 Carolyn. 316 00:20:07,120 --> 00:20:09,280 Why are all our vans still here? 317 00:20:09,280 --> 00:20:11,360 The Harbour Master was here. 318 00:20:11,360 --> 00:20:12,720 No! No! 319 00:20:12,720 --> 00:20:14,840 Our trading license has been suspended. 320 00:20:14,840 --> 00:20:17,240 Citing that we pose a threat to the port security. 321 00:20:17,240 --> 00:20:19,560 He can't suspend our license without a hearing. 322 00:20:19,560 --> 00:20:21,120 He just did. 323 00:20:29,400 --> 00:20:30,960 PHONE RINGS 324 00:20:32,640 --> 00:20:33,760 It's your mum. 325 00:20:35,200 --> 00:20:36,240 Hey! 326 00:20:36,240 --> 00:20:39,160 They've done it, James. They've suspended my license. 327 00:20:39,160 --> 00:20:42,440 Hey, they're just following protocol. 328 00:20:42,440 --> 00:20:45,800 Look, they have to hold a hearing within ten days. 329 00:20:45,800 --> 00:20:48,520 Then you get your full license back. Ten days? 330 00:20:48,520 --> 00:20:51,080 I'll usher everything through myself. I promise. 331 00:20:52,880 --> 00:20:54,160 OK. 332 00:20:54,160 --> 00:20:55,680 Thanks. 333 00:21:25,280 --> 00:21:27,080 Thank you for meeting me. 334 00:21:27,080 --> 00:21:28,920 It's not a problem, what's up? 335 00:21:28,920 --> 00:21:31,480 The Port Authority have taken my license. 336 00:21:31,480 --> 00:21:33,160 No warning, nothing. 337 00:21:35,200 --> 00:21:36,600 What am I going to do? 338 00:21:36,600 --> 00:21:38,400 Did you talk to James? 339 00:21:38,400 --> 00:21:42,360 He says they'll lift the suspension right after the hearing. 340 00:21:42,360 --> 00:21:44,120 Which is in ten days. 341 00:21:44,120 --> 00:21:46,800 I'll have lost everything I've built up by then. 342 00:21:46,800 --> 00:21:48,880 All my clients. 343 00:21:48,880 --> 00:21:50,240 Everything. 344 00:21:53,360 --> 00:21:56,520 I have an ear I can bend. Leave it with me. 345 00:21:56,520 --> 00:21:58,200 Thank you! 346 00:21:58,200 --> 00:22:00,360 It's what I do, hmm? 347 00:22:03,040 --> 00:22:06,080 EMER: Kleston Incorporated under Kleston Holdings. 348 00:22:07,600 --> 00:22:09,080 Impressive. 349 00:22:09,080 --> 00:22:12,400 There's at least three generations of companies here. 350 00:22:12,400 --> 00:22:14,480 Brannigan family DNA. 351 00:22:14,480 --> 00:22:17,360 Running all around the offshore world. 352 00:22:17,360 --> 00:22:19,240 All of it legal. 353 00:22:19,240 --> 00:22:21,200 All tax avoidance. 354 00:22:21,200 --> 00:22:23,960 And we need to know every twist and turn 355 00:22:23,960 --> 00:22:27,280 and inside track and rat run if we're going to catch him. 356 00:22:27,280 --> 00:22:30,600 Like a car chase, Josh. Only better. 357 00:22:32,000 --> 00:22:33,520 I'll just stick to the tech. 358 00:22:33,520 --> 00:22:34,560 Yeah. 359 00:22:35,680 --> 00:22:37,480 This will take months, Nora. 360 00:22:37,480 --> 00:22:40,360 I just need to get enough to get Brannigan back in here 361 00:22:40,360 --> 00:22:41,720 and crack him. 362 00:22:41,720 --> 00:22:44,840 And what we're looking for is in here somewhere. 363 00:22:44,840 --> 00:22:46,680 And what exactly are we looking for? 364 00:22:48,400 --> 00:22:50,800 A pattern, maybe? Gaps? A mistake. 365 00:22:50,800 --> 00:22:53,520 All this is just surface. Squeaky clean and perfect. 366 00:22:53,520 --> 00:22:54,960 We need to understand 367 00:22:54,960 --> 00:22:58,280 why would a man with a corporate structure this sophisticated 368 00:22:58,280 --> 00:23:00,760 be stashing or dealing uncut diamonds? 369 00:23:00,760 --> 00:23:02,000 For what? 370 00:23:02,000 --> 00:23:05,600 Small, valuable, untraceable, 371 00:23:05,600 --> 00:23:08,000 and I guess, forever. 372 00:23:09,360 --> 00:23:11,400 DISTANT SHOUTS 373 00:23:13,080 --> 00:23:15,240 ENGINE STARTS 374 00:23:21,480 --> 00:23:23,680 SUSPENSEFUL MUSIC 375 00:23:58,880 --> 00:24:01,320 There you go. Thanks! 376 00:24:01,320 --> 00:24:02,920 Thanks! 377 00:24:02,920 --> 00:24:04,680 MOTORBIKE ENGINE REVS 378 00:24:19,000 --> 00:24:21,880 LINE RINGS 379 00:24:21,880 --> 00:24:23,720 ON PHONE: You've reached Bibi Melnick. 380 00:24:23,720 --> 00:24:25,600 Please leave a message and I'll call you back. 381 00:24:25,600 --> 00:24:27,200 SOFTLY: Fuck. 382 00:24:27,200 --> 00:24:29,600 Ah, I really need to talk to you. 383 00:24:30,880 --> 00:24:32,640 I really need to see you. 384 00:24:34,240 --> 00:24:36,960 But there's something I have to take care of first. 385 00:24:36,960 --> 00:24:38,440 But I'm coming. 386 00:24:41,280 --> 00:24:43,000 I'm really sorry, Bibi. 387 00:24:44,480 --> 00:24:46,400 Ah, fuck! 388 00:24:47,720 --> 00:24:49,520 TENSE MUSIC 389 00:25:11,120 --> 00:25:13,000 EMER: What's he up to now? 390 00:25:13,000 --> 00:25:15,680 He just pulled into the Strand Hotel. 391 00:25:15,680 --> 00:25:17,640 He might be meeting with someone. 392 00:25:27,000 --> 00:25:28,840 What are you up to? 393 00:25:36,720 --> 00:25:37,920 Fuck! 394 00:25:37,920 --> 00:25:39,160 KEYPAD BEEPS 395 00:25:44,680 --> 00:25:46,760 Now, he's just heading back to his car. 396 00:25:46,760 --> 00:25:48,760 OK, keep in touch. 397 00:25:57,440 --> 00:25:59,160 INAUDIBLE CHATTER 398 00:26:03,640 --> 00:26:05,880 THUNDER RUMBLES 399 00:26:22,200 --> 00:26:24,840 All's still quiet at the house. 400 00:26:24,840 --> 00:26:27,120 SEAN: Let me know if anything changes. 401 00:26:28,120 --> 00:26:29,840 Copy that. 402 00:26:30,840 --> 00:26:32,880 Keep your eyes peeled. 403 00:26:32,880 --> 00:26:34,600 Check in every 20 minutes. 404 00:26:45,160 --> 00:26:46,200 Hey! 405 00:26:47,280 --> 00:26:49,760 No buns? I thought you were on a diet. 406 00:26:49,760 --> 00:26:51,480 I thought you were my friend. 407 00:26:52,920 --> 00:26:54,800 Sorry, I'm on a diet. 408 00:26:56,840 --> 00:26:59,760 Warrant's been granted for the burner phone he bought yesterday. 409 00:26:59,760 --> 00:27:01,760 And Norah's going through the reservation list 410 00:27:01,760 --> 00:27:03,640 for the restaurant at the Strand Hotel 411 00:27:03,640 --> 00:27:05,080 in case he was meeting someone. 412 00:27:05,080 --> 00:27:07,080 No names of interest so far. 413 00:27:07,080 --> 00:27:09,120 Are you sure that's where he was headed? 414 00:27:09,120 --> 00:27:11,680 Yeah, according to his credit card, he's a regular. 415 00:27:11,680 --> 00:27:14,080 Something spooked him, he did not want to be caught there. 416 00:27:14,080 --> 00:27:15,840 I'm sure of it. 417 00:27:15,840 --> 00:27:17,560 Did you see the house? 418 00:27:17,560 --> 00:27:19,880 Oh, yeah. 419 00:27:19,880 --> 00:27:22,120 How many people do you think you'd have to shaft, 420 00:27:22,120 --> 00:27:23,680 and how often and how hard 421 00:27:23,680 --> 00:27:26,320 to get to live in a house like that? 422 00:27:26,320 --> 00:27:28,600 Regretting your career choices? 423 00:27:29,640 --> 00:27:31,000 Nah... 424 00:27:32,600 --> 00:27:34,920 Eyes everywhere, Sean. 425 00:27:34,920 --> 00:27:37,280 I don't want someone getting him before me. Not again. 426 00:27:37,280 --> 00:27:38,640 And make sure you tell that 427 00:27:38,640 --> 00:27:40,600 to the replacement units on their way. 428 00:27:43,400 --> 00:27:46,320 It's got raisins in it. It's part of your five-a-day. 429 00:28:28,120 --> 00:28:29,320 Fionn? 430 00:28:34,920 --> 00:28:36,440 Fionn? 431 00:28:47,760 --> 00:28:49,040 Fionn? 432 00:28:53,880 --> 00:28:56,320 Siobhan. 433 00:28:56,320 --> 00:28:58,080 Fionn. You scared me. 434 00:29:01,280 --> 00:29:03,040 HE SIGHS 435 00:29:09,600 --> 00:29:11,680 Have you slept? 436 00:29:16,480 --> 00:29:17,800 We'll fight them. 437 00:29:18,880 --> 00:29:20,520 In court if we have to. 438 00:29:20,520 --> 00:29:23,520 They're not getting everything we worked for. 439 00:29:23,520 --> 00:29:25,120 I haven't told you everything. 440 00:29:27,960 --> 00:29:29,880 I need you to do something. 441 00:29:29,880 --> 00:29:31,200 What? 442 00:29:31,200 --> 00:29:32,880 I need you to get rid of something. 443 00:29:32,880 --> 00:29:34,320 What is it? 444 00:29:34,320 --> 00:29:35,800 Without asking me that. 445 00:29:37,920 --> 00:29:40,720 You're the only person I can ask, Siobhan. 446 00:29:40,720 --> 00:29:42,640 I think I'm being watched. 447 00:29:45,960 --> 00:29:47,760 What have you done? 448 00:29:47,760 --> 00:29:50,960 I don't know exactly. But I'm trying to fix this. 449 00:29:50,960 --> 00:29:54,520 And listen, if CAB take everything, we start again. 450 00:29:55,520 --> 00:29:57,040 But if they find this other thing, 451 00:29:57,040 --> 00:29:59,840 I go to jail for a really long time. 452 00:29:59,840 --> 00:30:02,040 I need you to destroy it. 453 00:30:02,040 --> 00:30:03,640 Please, Siobhan. 454 00:30:05,520 --> 00:30:09,280 And I need you to get me out of here unseen. 455 00:30:09,280 --> 00:30:11,680 Of the house? The country. 456 00:30:11,680 --> 00:30:14,080 I need to see someone who can help us. 457 00:30:14,080 --> 00:30:16,120 I'll be straight back. 458 00:30:16,120 --> 00:30:18,320 This will all be OK, I promise. 459 00:30:29,960 --> 00:30:33,080 POLICE: Mrs Brannigan looks to be getting ready to leave. 460 00:30:38,320 --> 00:30:40,560 I have a visual on Brannigan. 461 00:30:52,200 --> 00:30:55,840 Brannigan's in the rear footwell of his wife's BMW. 462 00:30:55,840 --> 00:30:57,400 Aye, aye. 463 00:31:22,920 --> 00:31:26,440 Emer. The Brannigans are moving. 464 00:31:26,440 --> 00:31:28,000 And whatever they're up to, 465 00:31:28,000 --> 00:31:30,880 Fionn felt the need to hide down the back seat. 466 00:31:30,880 --> 00:31:32,400 I'm on my way. 467 00:31:39,920 --> 00:31:41,920 Did you see anyone? 468 00:31:41,920 --> 00:31:43,760 No. 469 00:31:43,760 --> 00:31:45,320 You sure? 470 00:31:45,320 --> 00:31:46,720 No. 471 00:31:49,240 --> 00:31:50,560 We're nearly there. 472 00:31:56,440 --> 00:31:58,320 Shit! 473 00:31:58,320 --> 00:32:00,880 SUSPENSEFUL MUSIC 474 00:32:11,760 --> 00:32:12,960 Fuck! 475 00:32:12,960 --> 00:32:14,600 CAR HORN BEEPS 476 00:32:14,600 --> 00:32:17,360 What the fuck? Come on! 477 00:32:17,360 --> 00:32:19,160 For real? 478 00:32:19,160 --> 00:32:22,200 We're at the taxi rank. This is as close as I can get. 479 00:32:22,200 --> 00:32:25,560 OK. Don't take any chances, Siobhan. 480 00:32:25,560 --> 00:32:26,960 Get the document. 481 00:32:26,960 --> 00:32:30,440 If you do see someone following you, destroy the envelope. 482 00:32:30,440 --> 00:32:32,000 Then they've got nothing on you. 483 00:32:32,000 --> 00:32:33,880 They can't do anything to you. 484 00:32:33,880 --> 00:32:35,160 OK? 485 00:32:35,160 --> 00:32:37,360 CAR HORN BEEPS 486 00:32:37,360 --> 00:32:39,160 Fuck! 487 00:32:39,160 --> 00:32:41,520 I love you.Go, go, go! 488 00:32:53,080 --> 00:32:54,560 DRIVER: Where to, sir? 489 00:32:56,760 --> 00:32:59,240 Just hang on a minute. 490 00:32:59,240 --> 00:33:00,840 Fuck! 491 00:33:12,040 --> 00:33:14,320 She's heading to the Strand Hotel, Emer. 492 00:33:14,320 --> 00:33:16,760 That's where he was going yesterday. At that restaurant. 493 00:33:16,760 --> 00:33:18,400 EMER: I'm not far. 494 00:33:27,400 --> 00:33:29,720 FIONN: He's behind you in a grey estate. 495 00:33:29,720 --> 00:33:31,840 Can you see him?No. 496 00:33:31,840 --> 00:33:33,640 Look again. 497 00:33:37,200 --> 00:33:38,680 Shit! 498 00:33:39,880 --> 00:33:41,920 Security desk, how can I help you? 499 00:33:44,680 --> 00:33:47,040 Just a moment, sir. Come on! Lift. 500 00:33:50,840 --> 00:33:52,640 Yeah, I see him. 501 00:33:52,640 --> 00:33:55,520 You don't have to do it, Siobhan. 502 00:33:55,520 --> 00:33:57,280 I can do it. 503 00:33:57,280 --> 00:33:59,200 There's enough time. 504 00:33:59,200 --> 00:34:01,320 Siobhan!I can do it. 505 00:34:04,440 --> 00:34:06,400 All right. Burn the document. 506 00:34:08,160 --> 00:34:10,240 Sorry for the inconvenience. 507 00:34:10,240 --> 00:34:12,000 Have a nice day! 508 00:34:24,240 --> 00:34:26,400 Shit! They've split up. 509 00:34:26,400 --> 00:34:28,400 Siobhan's going in. 510 00:34:28,400 --> 00:34:29,880 EMER: I'm at the hotel. 511 00:34:29,880 --> 00:34:31,840 You stay with Fionn and call for back up. 512 00:34:31,840 --> 00:34:34,640 I'm going in. Keep an eye out for anyone coming or going. 513 00:34:34,640 --> 00:34:36,120 They have to be meeting someone. 514 00:34:36,120 --> 00:34:38,360 Aye, aye! The restaurant's on the top floor. 515 00:34:42,520 --> 00:34:44,680 SUSPENSEFUL MUSIC 516 00:35:04,440 --> 00:35:05,520 Fuck! 517 00:35:27,360 --> 00:35:30,120 STAFF: Sorry, we're not open yet. 518 00:35:30,120 --> 00:35:32,600 Did a woman come through here? No. 519 00:35:51,360 --> 00:35:53,520 FIRE ALARM BEEPS 520 00:35:55,960 --> 00:35:57,240 From there. 521 00:36:04,520 --> 00:36:06,480 Keep her there! Ugh! 522 00:36:11,440 --> 00:36:13,000 What is it, Mrs Brannigan? 523 00:36:13,000 --> 00:36:14,800 It must be something very important. 524 00:36:14,800 --> 00:36:17,120 Get security to not let anyone leave the building. 525 00:36:17,120 --> 00:36:18,480 Yes, Ma'am! 526 00:36:18,480 --> 00:36:21,080 Where'd you get it? Who'd you meet? 527 00:36:21,080 --> 00:36:22,880 SEAN: He's gone, Emer. 528 00:36:22,880 --> 00:36:24,880 The fucking car is empty. 529 00:36:24,880 --> 00:36:26,440 Fuck! 530 00:36:26,440 --> 00:36:28,320 I'm sorry, Emer, I got delayed on... 531 00:36:28,320 --> 00:36:29,960 RADIO SWITCHES OFF 532 00:36:31,360 --> 00:36:32,920 Where's your husband? 533 00:36:35,280 --> 00:36:36,800 You'd be wise to tell me. 534 00:36:36,800 --> 00:36:40,160 Cos if you think I'm his problem, you're both very stupid. 535 00:36:53,640 --> 00:36:55,760 Thank you for doing this! 536 00:36:55,760 --> 00:36:57,040 Glad to. 537 00:37:21,680 --> 00:37:24,120 It's a Declaration of Trust. 538 00:37:30,480 --> 00:37:33,560 "I, Darren Reid, of 12 Ashbury Way, Clare, 539 00:37:33,560 --> 00:37:35,760 "hereby acknowledge and declare that I hold 540 00:37:35,760 --> 00:37:37,960 "the property described in the schedule 541 00:37:37,960 --> 00:37:42,240 "and in trust for Fionn Brannigan, the owner." 542 00:37:53,440 --> 00:37:55,680 EMER: Do you even know who you're married to? 543 00:37:57,040 --> 00:38:00,000 Your husband owned an apartment in Antwerp, Mrs Brannigan, 544 00:38:00,000 --> 00:38:02,640 where a bomb was made that killed 14 people. 545 00:38:02,640 --> 00:38:04,760 You still have nothing to tell us? 546 00:38:05,800 --> 00:38:08,400 Where is he? Who took him? 547 00:38:08,400 --> 00:38:10,520 Before 14 more people are killed. 548 00:38:13,160 --> 00:38:14,280 A bomb? 549 00:38:16,440 --> 00:38:18,680 You need to tell me what you do know. 550 00:38:24,680 --> 00:38:26,480 Hmm... 551 00:38:26,480 --> 00:38:29,840 He told me to take him to the restaurant. 552 00:38:32,800 --> 00:38:36,200 There was a man there waiting in a car to get him away. 553 00:38:40,600 --> 00:38:44,160 It was pretty dark in the car park and... 554 00:38:44,160 --> 00:38:46,000 ..fast. 555 00:38:46,000 --> 00:38:48,480 But it was silver. 556 00:38:48,480 --> 00:38:50,840 A silver Toyota, I think it was. 557 00:38:53,160 --> 00:38:54,720 What did he look like? 558 00:38:56,560 --> 00:38:58,880 About 40. 559 00:38:58,880 --> 00:39:00,960 Dark hair. 560 00:39:00,960 --> 00:39:05,560 Oh, and a wedding ring. 561 00:39:05,560 --> 00:39:06,600 That's all. 562 00:39:07,640 --> 00:39:09,360 Then what? 563 00:39:09,360 --> 00:39:11,120 Fionn got in the back seat. 564 00:39:12,600 --> 00:39:16,680 And told the guy to give me the envelope. 565 00:39:18,840 --> 00:39:20,640 Told me to get rid of it. 566 00:39:20,640 --> 00:39:23,040 To go inside and... 567 00:39:23,040 --> 00:39:25,720 Why not destroy it in the car park? 568 00:39:25,720 --> 00:39:27,200 CCTV. 569 00:39:29,480 --> 00:39:33,120 It was the driver's idea to go into the men's. 570 00:39:33,120 --> 00:39:37,160 And...anyone following would look there last 571 00:39:37,160 --> 00:39:39,040 and it would buy me some time. 572 00:39:40,880 --> 00:39:42,200 Nearly worked. 573 00:39:44,840 --> 00:39:46,840 Did Fionn know him? 574 00:39:47,960 --> 00:39:49,400 Maybe. 575 00:39:50,440 --> 00:39:51,960 I don't know, they just... 576 00:39:51,960 --> 00:39:53,280 They just took off. 577 00:39:56,560 --> 00:39:57,920 Recess. 578 00:40:00,640 --> 00:40:03,880 DOOR OPENS AND CLOSES 579 00:40:06,760 --> 00:40:09,680 Is there anything to substantiate this silver Toyota story? 580 00:40:09,680 --> 00:40:11,440 Not a Toyota. 581 00:40:11,440 --> 00:40:14,240 The car park CCTV caught a silver Audi exiting. 582 00:40:14,240 --> 00:40:17,760 But the footage is so grainy, I can't make it out. 583 00:40:17,760 --> 00:40:19,680 You'd have gotten better pictures from Mars. 584 00:40:19,680 --> 00:40:22,000 I'm trying to locate any Audis coming in. 585 00:40:22,000 --> 00:40:24,360 See if we can get a better view of who's driving. 586 00:40:25,560 --> 00:40:27,120 Emer, I'm so sorry. 587 00:40:28,240 --> 00:40:32,120 You wouldn't have lost him today if I hadn't lost him yesterday. 588 00:40:32,120 --> 00:40:35,280 Do me a favour and process his wife. Let her go. 589 00:40:35,280 --> 00:40:38,320 I can't bear to see Joe Galvin gloating at me again. 590 00:40:38,320 --> 00:40:39,880 All right. 591 00:40:42,080 --> 00:40:44,680 There'll be a hearing. 592 00:40:44,680 --> 00:40:46,680 Probably early, so get some sleep. 593 00:40:48,840 --> 00:40:50,800 I need to use your phone. 594 00:40:55,080 --> 00:40:56,880 I need to use it now. 595 00:41:01,120 --> 00:41:03,280 There's one in the glove compartment. 596 00:41:05,880 --> 00:41:07,440 You have two minutes, Siobhan. 597 00:41:07,440 --> 00:41:09,080 I don't want to know about it. 598 00:41:24,880 --> 00:41:27,840 PHONE RINGS 599 00:41:29,480 --> 00:41:30,880 FIONN: Hello? 600 00:41:30,880 --> 00:41:32,880 They caught me. The guards. 601 00:41:34,800 --> 00:41:37,240 And they know you bought that apartment. 602 00:41:38,440 --> 00:41:40,400 Did you know what it was being used for? 603 00:41:40,400 --> 00:41:42,680 No, Siobhan. No. Not until yesterday. 604 00:41:43,720 --> 00:41:45,800 I had no idea, I promise. 605 00:41:48,200 --> 00:41:49,480 I believe you. 606 00:41:51,640 --> 00:41:54,800 The CAB woman says you're not safe. 607 00:41:54,800 --> 00:41:56,680 I'm safe. 608 00:41:56,680 --> 00:41:58,440 How? 609 00:41:58,440 --> 00:42:01,760 I'm handing myself in. To the police. 610 00:42:01,760 --> 00:42:03,320 What? 611 00:42:03,320 --> 00:42:05,240 If they have that document now, 612 00:42:05,240 --> 00:42:07,120 there's nothing else I can do anyway. 613 00:42:11,680 --> 00:42:13,960 Just come back. 614 00:42:13,960 --> 00:42:16,440 Siobhan... The hard drive. 615 00:42:19,200 --> 00:42:21,520 They didn't get it. 616 00:42:21,520 --> 00:42:23,600 It's still up there where you left it. 617 00:42:25,560 --> 00:42:27,560 I love you, Siobhan. 618 00:42:30,760 --> 00:42:32,880 DOOR OPENS 619 00:42:35,560 --> 00:42:38,200 INDISTINCT CHATTER 620 00:42:41,960 --> 00:42:44,280 CLASSICAL MUSIC PLAYS 621 00:42:44,280 --> 00:42:46,240 AUDIENCE APPLAUD 622 00:43:03,400 --> 00:43:06,160 Please, let's dig deep tonight. 623 00:43:06,160 --> 00:43:07,840 Jacob Crevitz. 624 00:43:07,840 --> 00:43:10,520 Minister of Transport. 625 00:43:10,520 --> 00:43:13,160 Get to know him if you can tonight. 626 00:43:13,160 --> 00:43:16,360 These people were very good to us with your licence problem. 627 00:43:16,360 --> 00:43:18,520 ..respected institutions. 628 00:43:18,520 --> 00:43:20,720 Let's secure the next hundred years 629 00:43:20,720 --> 00:43:22,800 with the very best personnel, 630 00:43:22,800 --> 00:43:26,360 resources and equipment we can. 631 00:43:26,360 --> 00:43:27,800 Thank you! 632 00:43:27,800 --> 00:43:30,880 APPLAUSE 633 00:43:30,880 --> 00:43:32,080 Everybody drink up! 634 00:43:32,080 --> 00:43:34,960 I want you all to regret tomorrow how much you spent tonight. 635 00:43:34,960 --> 00:43:36,880 ALL LAUGH 636 00:43:38,720 --> 00:43:40,360 That was great. Thanks! 637 00:43:43,880 --> 00:43:45,280 Richard? 638 00:43:45,280 --> 00:43:46,720 No, no. 639 00:43:49,280 --> 00:43:50,720 Viktor! 640 00:43:53,320 --> 00:43:55,480 Viktor Maes. 641 00:43:58,240 --> 00:44:01,400 Sick children don't care where the money come from, I suppose. 642 00:44:09,880 --> 00:44:12,240 NO AUDIBLE DIALOGUE 643 00:44:20,640 --> 00:44:23,040 PHONE RINGS 644 00:44:23,040 --> 00:44:25,000 I'm sorry, I have to take this call. 645 00:44:25,000 --> 00:44:26,720 I'll be back in a few seconds. OK? 646 00:44:28,520 --> 00:44:30,120 Hello? 647 00:44:31,360 --> 00:44:32,920 Fionn? 648 00:44:34,280 --> 00:44:35,560 Fionn, slow down. 649 00:44:38,080 --> 00:44:42,440 Just tell me what's happened. Where are you? OK, OK, OK. 650 00:44:42,440 --> 00:44:44,720 Stay there. I'm coming. 651 00:44:49,080 --> 00:44:51,360 I have to leave. What? 652 00:44:51,360 --> 00:44:53,400 Fionn is here, in Antwerp. 653 00:44:54,640 --> 00:44:56,960 He didn't sound good. When does he ever? 654 00:44:58,400 --> 00:45:02,000 I have to go. No, Bibi. You really don't. 655 00:45:02,000 --> 00:45:05,560 He's a person of interest in a criminal investigation. 656 00:45:05,560 --> 00:45:08,680 You need to protect yourself and your reputation. 657 00:45:08,680 --> 00:45:11,040 I can't just abandon my brother, James. 658 00:45:15,880 --> 00:45:17,360 Where is he? 659 00:45:17,360 --> 00:45:19,160 The airport. 660 00:45:19,160 --> 00:45:21,320 Come on. We'll be there and back in an hour. 661 00:45:21,320 --> 00:45:23,280 No, no, no, you're needed here. 662 00:45:23,280 --> 00:45:25,480 So, we'll send a car. 663 00:45:25,480 --> 00:45:27,680 He wants me to come. 664 00:45:27,680 --> 00:45:29,880 He really, really didn't sound good. 665 00:45:32,080 --> 00:45:33,680 I'm sorry. 666 00:45:41,360 --> 00:45:42,520 Yes? 667 00:45:52,920 --> 00:45:54,800 They're your voters. 668 00:45:54,800 --> 00:45:57,040 Unfortunately. A small contingent. 669 00:45:57,040 --> 00:45:59,720 But there's no policy or win I want badly enough 670 00:45:59,720 --> 00:46:01,200 for anyone to get hurt. 671 00:46:01,200 --> 00:46:02,640 Well, thank you! 672 00:46:02,640 --> 00:46:06,960 I have friends and employees who are ethnic minorities. 673 00:46:06,960 --> 00:46:08,800 I'm not racist. 674 00:46:08,800 --> 00:46:11,720 I've learned not to take the criticism personally. 675 00:46:11,720 --> 00:46:14,000 It's...just politics. 676 00:46:15,440 --> 00:46:18,440 I've... I admire that you had the mettle 677 00:46:18,440 --> 00:46:20,520 to air your stance publicly. 678 00:46:20,520 --> 00:46:23,080 How did Richard take it? 679 00:46:24,880 --> 00:46:28,360 Oh, you...you do know that your father-in-law 680 00:46:28,360 --> 00:46:31,120 is one of my campaign's biggest donors? 681 00:46:33,320 --> 00:46:35,120 You do know that my father-in-law 682 00:46:35,120 --> 00:46:37,480 has made donations to all the candidates? 683 00:46:37,480 --> 00:46:40,800 He just wants to be sure he's backed the winner. 684 00:46:40,800 --> 00:46:42,680 But don't take it personally. 685 00:46:42,680 --> 00:46:44,400 It's just politics. 686 00:46:46,120 --> 00:46:48,680 TENSE MUSIC 687 00:47:31,560 --> 00:47:32,840 Fionn? 688 00:47:36,640 --> 00:47:38,080 Hi! 689 00:47:43,400 --> 00:47:44,480 Hi! 690 00:47:47,960 --> 00:47:49,680 Does anyone know you're here? 691 00:47:49,680 --> 00:47:51,240 Just James. 692 00:47:51,240 --> 00:47:52,760 I told you not to tell anyone. 693 00:47:52,760 --> 00:47:54,200 Sorry! 694 00:47:54,200 --> 00:47:55,600 Come on. 695 00:48:01,240 --> 00:48:03,200 What's going on? 696 00:48:03,200 --> 00:48:04,720 I... 697 00:48:04,720 --> 00:48:07,080 I think I might have put you in danger. 698 00:48:07,080 --> 00:48:09,840 What sort of danger?Real danger. 699 00:48:09,840 --> 00:48:12,680 I thought I was just moving money around, the usual. 700 00:48:12,680 --> 00:48:14,960 But these people, they... 701 00:48:14,960 --> 00:48:17,640 They... I'm going to sort it, OK? 702 00:48:17,640 --> 00:48:19,440 Fionn, what are you talking about? 703 00:48:19,440 --> 00:48:21,920 I wanted to tell you in person because phones have ears. 704 00:48:21,920 --> 00:48:24,400 And I have no idea who to trust any more. 705 00:48:24,400 --> 00:48:28,360 But I've changed my mind. I'm going to tell the police. 706 00:48:28,360 --> 00:48:30,080 The police? 707 00:48:30,080 --> 00:48:31,840 I'm dead otherwise. 708 00:48:33,800 --> 00:48:35,760 Yeah, but Fionn, the police? 709 00:48:40,280 --> 00:48:41,760 You sure?I'm sure. 710 00:48:45,920 --> 00:48:48,600 OK. OK. 711 00:48:51,000 --> 00:48:53,720 You'll need a lawyer. I'll get James to meet us at the station. 712 00:48:53,720 --> 00:48:55,560 No! No! No! 713 00:48:55,560 --> 00:48:59,480 I'm not leaving here except with the police. 714 00:48:59,480 --> 00:49:01,320 I'm dead otherwise. 715 00:49:01,320 --> 00:49:02,480 Fionn...No! 716 00:49:02,480 --> 00:49:06,000 Just bring them here. Just hurry up! Bibi! 717 00:49:06,000 --> 00:49:07,400 All right. 718 00:49:10,280 --> 00:49:12,400 TENSE MUSIC CONTINUES 719 00:49:14,800 --> 00:49:16,840 NO AUDIBLE DIALOGUE 720 00:49:34,440 --> 00:49:36,440 PHONE RINGS 721 00:49:38,560 --> 00:49:39,840 Hello? 722 00:49:39,840 --> 00:49:42,320 He's here, Emer. In Antwerp. 723 00:49:43,920 --> 00:49:45,520 He's handing himself in. 724 00:49:47,040 --> 00:49:49,040 Fionn Brannigan's in Antwerp. 725 00:49:49,040 --> 00:49:51,000 Get me a flight, Norah. 726 00:49:54,160 --> 00:49:56,200 SIRENS WAIL 727 00:50:09,200 --> 00:50:10,760 JAMES: Fionn? 728 00:50:10,760 --> 00:50:12,480 Fionn! 729 00:50:12,480 --> 00:50:14,160 Fionn? 730 00:50:14,160 --> 00:50:16,160 Fionn, it's me! 731 00:50:16,160 --> 00:50:18,040 It's James! 732 00:50:23,680 --> 00:50:25,400 Something's not right. 733 00:50:32,280 --> 00:50:33,960 He's not here. 67728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.