All language subtitles for Hidden.Assets.S01E01.720p.WEBRip.X264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,400 --> 00:01:12,680 WATER TRICKLES 2 00:01:42,480 --> 00:01:44,600 BUZZER 3 00:02:59,880 --> 00:03:01,600 PUFFS ON INHALER 4 00:03:13,160 --> 00:03:15,200 LIGHT BUZZES AND CRACKLES 5 00:04:05,440 --> 00:04:07,800 All right, boss. Morning, all. 6 00:04:42,960 --> 00:04:45,160 POLICE RADIO CHATTER 7 00:04:47,760 --> 00:04:49,759 Main bathroom, top of the stairs. 8 00:04:49,760 --> 00:04:51,799 Master bedroom has an en-suite, so make sure 9 00:04:51,800 --> 00:04:54,920 you get to the target before he starts flushing. Got it. 10 00:05:01,120 --> 00:05:03,000 Go, go, go! 11 00:05:04,360 --> 00:05:06,679 Get down! Get down! 12 00:05:06,680 --> 00:05:08,279 Palms on your head. Stay down. 13 00:05:08,280 --> 00:05:09,840 Don't move! 14 00:05:10,920 --> 00:05:13,159 Kitchen clear! Room clear! 15 00:05:13,160 --> 00:05:14,920 All clear! Clear! 16 00:05:20,400 --> 00:05:21,880 Here we go. 17 00:05:24,920 --> 00:05:26,919 That door cost four grand. 18 00:05:26,920 --> 00:05:28,759 You're replacing it. 19 00:05:28,760 --> 00:05:30,439 Keep her in the front room. 20 00:05:30,440 --> 00:05:32,559 You're fucking paying for it. 21 00:05:32,560 --> 00:05:35,080 Yeah? And anything else you break. 22 00:05:36,440 --> 00:05:39,879 Here, you, fuck face! Shut the fuck up, and do as you're told! 23 00:05:39,880 --> 00:05:42,439 Take it easy! 24 00:05:42,440 --> 00:05:44,119 You're hurting me. 25 00:05:44,120 --> 00:05:46,919 My name is Detective Sergeant Emer Berry. 26 00:05:46,920 --> 00:05:49,679 I'm with the Criminal Assets Bureau. I want my fucking solicitor. 27 00:05:49,680 --> 00:05:51,119 I have a warrant under section six 28 00:05:51,120 --> 00:05:53,279 of the Criminal Justice Act 2006 29 00:05:53,280 --> 00:05:55,919 to execute a search of your house, garage and gardens. 30 00:05:55,920 --> 00:05:58,679 We'll be seizing anything we believe to be the proceeds of crime 31 00:05:58,680 --> 00:06:00,919 or anything purchased with the proceeds of crime. 32 00:06:00,920 --> 00:06:02,919 And any evidence that pertains to such. 33 00:06:02,920 --> 00:06:06,079 Are you deaf? I want to call my fucking solicitor. 34 00:06:06,080 --> 00:06:08,279 We'll be seizing all phones and electronic devices 35 00:06:08,280 --> 00:06:09,679 so that'll have to wait. 36 00:06:09,680 --> 00:06:11,440 Where's your fucking warrant? 37 00:06:13,840 --> 00:06:17,200 This is the original copy if you'd like to take a look. 38 00:06:18,720 --> 00:06:20,399 That's your copy. 39 00:06:20,400 --> 00:06:21,960 We need you downstairs, Emer. 40 00:06:23,320 --> 00:06:25,519 We found another suspect hiding in the garage. 41 00:06:25,520 --> 00:06:26,959 He's unarmed, but aggressive 42 00:06:26,960 --> 00:06:29,519 and refusing to take any instruction from us. 43 00:06:29,520 --> 00:06:32,839 He says he wants to speak to the officer in charge. 44 00:06:32,840 --> 00:06:36,599 So maybe you could have a word with him before we move in? 45 00:06:36,600 --> 00:06:38,160 OK. 46 00:06:50,280 --> 00:06:53,159 I'm Detective Sergeant Berry, I'm coming in. 47 00:06:53,160 --> 00:06:56,320 So stay back from the door and get down on the ground. 48 00:07:00,920 --> 00:07:03,960 I'm an armed officer. Get down on the ground. 49 00:07:07,240 --> 00:07:08,580 Jesus! 50 00:07:08,581 --> 00:07:09,920 LAUGHTER 51 00:07:13,200 --> 00:07:15,399 I didn't know it was bring your kids to work day, John. 52 00:07:15,400 --> 00:07:17,520 LAUGHTER 53 00:07:19,760 --> 00:07:21,180 CHILD CHATS 54 00:07:21,181 --> 00:07:22,600 Sh, sh. 55 00:07:24,760 --> 00:07:26,319 Uh, that's my car! 56 00:07:26,320 --> 00:07:29,560 You can't take that. I own that, not Darren. 57 00:07:59,960 --> 00:08:01,760 PHONE VIBRATES 58 00:08:07,760 --> 00:08:09,559 PHONE BEEPS 59 00:08:09,560 --> 00:08:10,640 Josh? 60 00:08:13,400 --> 00:08:15,279 This message app just disappeared. 61 00:08:15,280 --> 00:08:17,439 That shouldn't be happening. 62 00:08:17,440 --> 00:08:18,999 What the...?! 63 00:08:19,000 --> 00:08:20,759 Someone is wiping this remotely. 64 00:08:20,760 --> 00:08:22,959 Can you see who it is? I don't think so. 65 00:08:22,960 --> 00:08:25,479 Try to block him. It won't let me shut it down. 66 00:08:25,480 --> 00:08:28,240 Open up the call login, hold it up. 67 00:08:29,240 --> 00:08:30,960 Scroll down. 68 00:08:32,600 --> 00:08:34,039 Again. 69 00:08:34,040 --> 00:08:36,319 Oh, shit! 70 00:08:36,320 --> 00:08:37,879 We're losing them. 71 00:08:37,880 --> 00:08:40,119 See if there's any bank apps or any diaries 72 00:08:40,120 --> 00:08:44,119 or anything useful. I think they're deleting everything now. 73 00:08:44,120 --> 00:08:46,960 Oh... It's gone. It's all gone. 74 00:08:58,080 --> 00:09:00,280 DOG BARKS 75 00:09:06,960 --> 00:09:09,639 Problem? Got a scent from the cage. 76 00:09:09,640 --> 00:09:12,559 You're sure it's not doggy monkey issues? 77 00:09:12,560 --> 00:09:15,160 Could be that. But she definitely got a scent. 78 00:09:17,280 --> 00:09:19,520 Let's open it up. 79 00:10:01,240 --> 00:10:02,920 Diamonds. 80 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 Unpolished. 81 00:10:13,360 --> 00:10:15,760 APPLAUSE, POP MUSIC 82 00:10:45,240 --> 00:10:47,440 CAR DOOR CLOSES 83 00:10:53,400 --> 00:10:55,560 TYRES SCREECH 84 00:11:20,400 --> 00:11:23,479 POP MUSIC PLAYS 85 00:11:23,480 --> 00:11:25,800 BREATHES HEAVILY 86 00:12:25,880 --> 00:12:28,520 MUFFLED SHOUTING 87 00:12:33,080 --> 00:12:35,439 COUGHING 88 00:12:35,440 --> 00:12:38,280 SHOUTING 89 00:14:21,160 --> 00:14:23,159 Captain Koshinen is waiting upstairs for you. 90 00:14:23,160 --> 00:14:24,640 Oh, good, thank you. 91 00:14:33,480 --> 00:14:35,919 Well, if the Captain is here, there must be a problem. 92 00:14:35,920 --> 00:14:38,399 Ah, no. I brought you a gift. 93 00:14:38,400 --> 00:14:40,439 I was in Cork. 94 00:14:40,440 --> 00:14:43,640 I thought it might be nice to bring you a little taste of home. 95 00:14:45,800 --> 00:14:47,479 Oh, that's much too generous. 96 00:14:47,480 --> 00:14:49,919 You take good care of me, I take good care of you. 97 00:14:49,920 --> 00:14:51,320 Well, thank you! 98 00:14:52,880 --> 00:14:55,279 Is it too early for a nip? 99 00:14:55,280 --> 00:14:57,799 It never is. 100 00:14:57,800 --> 00:14:59,919 I saw your ship was in. I was going to come and see you. 101 00:14:59,920 --> 00:15:01,679 I saved you the trip, then. 102 00:15:01,680 --> 00:15:03,480 I came in with a purser. 103 00:15:05,440 --> 00:15:06,879 Well, seeing as you're here, 104 00:15:06,880 --> 00:15:10,239 I wanted to double check with you, what date you're returning? 105 00:15:10,240 --> 00:15:12,159 The 27th, I think. 106 00:15:12,160 --> 00:15:14,479 I have the exact time in my log. 107 00:15:14,480 --> 00:15:16,879 See you then! 108 00:15:16,880 --> 00:15:18,320 Cheers to you! 109 00:15:25,200 --> 00:15:26,239 They haven't indicated 110 00:15:26,240 --> 00:15:28,519 whether they're going to charge you with anything. 111 00:15:28,520 --> 00:15:30,801 We won't know until they've gone through all the evidence. 112 00:15:31,800 --> 00:15:34,199 Some of the stuff they took, I need it back. 113 00:15:34,200 --> 00:15:36,319 Unless you can prove it was something that was bought 114 00:15:36,320 --> 00:15:38,399 with money legally earned, it won't be returned. 115 00:15:38,400 --> 00:15:40,959 Hmm, are they going to fix the door at least? 116 00:15:40,960 --> 00:15:43,639 It was a reinforced door and they had a warrant 117 00:15:43,640 --> 00:15:45,479 that allowed them entry to this property. 118 00:15:45,480 --> 00:15:47,839 They took all our phones. I need yours to make a call. 119 00:15:47,840 --> 00:15:50,439 Sure. But there will be an official record 120 00:15:50,440 --> 00:15:52,639 of whoever you're calling on my phone. 121 00:15:52,640 --> 00:15:54,200 Fuck! 122 00:16:22,240 --> 00:16:23,720 Thank you! 123 00:16:30,160 --> 00:16:31,680 BEEP 124 00:16:38,320 --> 00:16:40,240 Morning! What have we got? 125 00:16:41,640 --> 00:16:43,279 The translator says 126 00:16:43,280 --> 00:16:45,519 the documents from the cage are in Flemish. 127 00:16:45,520 --> 00:16:48,319 They're title deeds to a property in Antwerp. 128 00:16:48,320 --> 00:16:49,959 Do we have an address? 129 00:16:49,960 --> 00:16:54,519 Apartment four, Oostenstraat 53, 2018 Antwerpen. 130 00:16:54,520 --> 00:16:56,880 That's outside our jurisdiction. 131 00:16:59,640 --> 00:17:01,399 Ooh, fancy! 132 00:17:01,400 --> 00:17:04,279 It's valued at 1.3 million. 133 00:17:04,280 --> 00:17:07,519 Bought through an Antwerp notary. No mortgage. 134 00:17:07,520 --> 00:17:10,359 When was this? A little over a year ago. 135 00:17:10,360 --> 00:17:12,279 Josh, when you went through his bank accounts, 136 00:17:12,280 --> 00:17:14,119 were there any unusually large withdrawals? 137 00:17:14,120 --> 00:17:15,799 Nothing like that amount. 138 00:17:15,800 --> 00:17:18,320 What about flights to and from Belgium? 139 00:17:20,640 --> 00:17:23,799 So he has a luxury apartment in Belgium and, as far as we know, 140 00:17:23,800 --> 00:17:27,119 didn't view it before buying or visit afterwards. 141 00:17:27,120 --> 00:17:29,119 That's odd. 142 00:17:29,120 --> 00:17:31,119 Why Antwerp? 143 00:17:31,120 --> 00:17:32,879 I can see someone like Darren Reid 144 00:17:32,880 --> 00:17:36,559 with a pad in Spain or Dubai, but Antwerp? 145 00:17:36,560 --> 00:17:38,519 He's a drug dealer. 146 00:17:38,520 --> 00:17:41,239 And Antwerp port is a major hub for smuggling. 147 00:17:41,240 --> 00:17:43,319 It's also known for its diamonds. 148 00:17:43,320 --> 00:17:45,479 And the two things he tried the hardest to hide 149 00:17:45,480 --> 00:17:47,960 were the diamonds and this apartment. 150 00:17:49,240 --> 00:17:51,479 Let's see what we can find out about the apartment. 151 00:17:51,480 --> 00:17:53,759 See if it's rented out or if it's for personal use. 152 00:17:53,760 --> 00:17:55,239 If you want to pursue the apartment, 153 00:17:55,240 --> 00:17:57,599 we need to officially contact the Belgium authorities. 154 00:17:57,600 --> 00:18:00,399 They're going to be up to their eyes with that bombing. Then, we wait. 155 00:18:00,400 --> 00:18:02,759 We can't do anything without Belgian cooperation. 156 00:18:02,760 --> 00:18:04,240 OK. 157 00:18:05,920 --> 00:18:07,799 So where are we with the diamonds? 158 00:18:07,800 --> 00:18:09,799 I left a message with a broker in Dublin. 159 00:18:09,800 --> 00:18:12,319 I'm hoping they might be able to give us a valuation. 160 00:18:12,320 --> 00:18:15,319 It might be better if I just take them to Antwerp. 161 00:18:15,320 --> 00:18:18,839 The chances are they're from there too, and there may be records. 162 00:18:18,840 --> 00:18:20,879 You know you can't go near that apartment 163 00:18:20,880 --> 00:18:22,359 while you're there. 164 00:18:22,360 --> 00:18:24,040 Not our jurisdiction. 165 00:20:16,200 --> 00:20:18,320 Hello!Hi! 166 00:20:24,080 --> 00:20:26,199 My father called today. 167 00:20:26,200 --> 00:20:28,519 To remind me we're all meeting on Thursday. 168 00:20:28,520 --> 00:20:32,880 He was very cloak and dagger about the whole thing. 169 00:20:34,240 --> 00:20:36,159 You know what that was about? 170 00:20:36,160 --> 00:20:37,680 No. 171 00:20:39,120 --> 00:20:41,119 What's he even doing in Belgium? 172 00:20:41,120 --> 00:20:42,799 You know it's not a social visit. 173 00:20:42,800 --> 00:20:44,360 I don't know. 174 00:20:50,160 --> 00:20:53,279 Have you been watching the news coverage of yesterday's bombing? 175 00:20:53,280 --> 00:20:56,159 A little. It's awful. 176 00:20:56,160 --> 00:20:58,120 They're trying to identify a woman. 177 00:21:00,560 --> 00:21:02,399 She worked for me. 178 00:21:02,400 --> 00:21:04,840 What? Have you told the police? 179 00:21:07,280 --> 00:21:08,719 No. 180 00:21:08,720 --> 00:21:10,400 How come? 181 00:21:11,680 --> 00:21:13,679 How many companies will want to work with us 182 00:21:13,680 --> 00:21:16,399 if they think we're linked to a terrorist attack? 183 00:21:16,400 --> 00:21:18,919 You're hardly linked to the attack. 184 00:21:18,920 --> 00:21:21,679 Well, that's what it would look like. 185 00:21:21,680 --> 00:21:23,839 We have access to the whole port. 186 00:21:23,840 --> 00:21:27,160 Imagine how useful that could be to a terrorist. 187 00:21:30,120 --> 00:21:31,679 I'll cancel the restaurant. 188 00:21:31,680 --> 00:21:33,640 We'll come up with a plan. 189 00:21:49,360 --> 00:21:51,480 PHONE RINGS 190 00:22:09,720 --> 00:22:12,280 TRAIN RATTLES PAST 191 00:22:23,000 --> 00:22:25,120 PHONE RINGS 192 00:22:37,600 --> 00:22:39,440 BUZZER 193 00:22:48,560 --> 00:22:49,600 BUZZER 194 00:22:51,000 --> 00:22:52,519 Hello? 195 00:22:52,520 --> 00:22:54,039 Do you speak English? 196 00:22:54,040 --> 00:22:55,799 Yes, a little. 197 00:22:55,800 --> 00:22:57,999 I'm here to see my friend in apartment two, 198 00:22:58,000 --> 00:23:00,080 but I don't think her intercom is working. 199 00:23:01,280 --> 00:23:02,400 BUZZER 200 00:23:02,401 --> 00:23:03,520 Thank you! 201 00:24:23,040 --> 00:24:24,200 I speak English. 202 00:24:25,960 --> 00:24:28,039 I speak English! 203 00:24:28,040 --> 00:24:31,239 English! I'm a police officer! 204 00:24:31,240 --> 00:24:33,760 I'm a police officer from Ireland. 205 00:24:35,640 --> 00:24:37,279 Can you prove this? 206 00:24:37,280 --> 00:24:39,959 My passport and my police ID 207 00:24:39,960 --> 00:24:42,120 are in my bag there. 208 00:24:53,440 --> 00:24:55,520 SIREN BLARES 209 00:24:59,000 --> 00:25:01,480 RADIO CHATTER 210 00:25:12,240 --> 00:25:13,760 Follow me, please. 211 00:25:46,880 --> 00:25:48,879 Our embassy in Dublin contacted your bosses 212 00:25:48,880 --> 00:25:50,520 to confirm your story. 213 00:25:51,480 --> 00:25:53,559 I bet that went down well. 214 00:25:53,560 --> 00:25:56,999 Yeah. Well, I made it clear you actually done us a favour, 215 00:25:57,000 --> 00:25:58,839 turning up like that. 216 00:25:58,840 --> 00:26:00,880 I'm guessing this is about the bombings? 217 00:26:03,000 --> 00:26:04,959 I saw the apartment is a crime scene 218 00:26:04,960 --> 00:26:07,200 and this is CTU. 219 00:26:09,600 --> 00:26:12,719 The man who owns the apartment, what can you tell us about him? 220 00:26:12,720 --> 00:26:14,599 Darren Reid, Irish drug dealer. 221 00:26:14,600 --> 00:26:17,879 Lots of cash, flash cars... 222 00:26:17,880 --> 00:26:19,799 ..and a pet monkey. 223 00:26:19,800 --> 00:26:22,279 Pet monkey? What is that? Is that slang? 224 00:26:22,280 --> 00:26:23,759 No. 225 00:26:23,760 --> 00:26:25,640 He owns pet monkeys. 226 00:26:27,520 --> 00:26:28,880 OK. 227 00:26:30,520 --> 00:26:33,999 He came to our attention when his bank tipped us off 228 00:26:34,000 --> 00:26:36,359 about unusual financial behaviour. 229 00:26:36,360 --> 00:26:38,959 Large amounts were passing through his accounts 230 00:26:38,960 --> 00:26:40,679 that originated from the Philippines. 231 00:26:40,680 --> 00:26:43,719 As far as we know, he bought the apartment without even seeing it 232 00:26:43,720 --> 00:26:46,079 and has never used it. 233 00:26:46,080 --> 00:26:49,000 None of this is normal for someone like Darren Reid. 234 00:26:52,800 --> 00:26:55,840 I want to know what he's doing and seize his assets. 235 00:26:56,960 --> 00:26:58,959 And if we can help each other, 236 00:26:58,960 --> 00:27:00,600 even better. 237 00:27:04,320 --> 00:27:05,760 OK. 238 00:27:07,800 --> 00:27:10,959 The suicide bomber who carried out the attack here in Antwerp, 239 00:27:10,960 --> 00:27:13,200 he stayed in the apartment the night before. 240 00:27:14,200 --> 00:27:16,679 Shit! Yeah. 241 00:27:16,680 --> 00:27:19,559 We believe this is where he prepared for the bombing. 242 00:27:19,560 --> 00:27:21,159 We also found the body of a woman 243 00:27:21,160 --> 00:27:23,239 who have been murdered in the bathroom. 244 00:27:23,240 --> 00:27:25,959 May have been his girlfriend or a co-conspirator. 245 00:27:25,960 --> 00:27:29,559 A neighbour disturbed a number of men inside the apartment. 246 00:27:29,560 --> 00:27:31,639 They had to leave in a hurry. 247 00:27:31,640 --> 00:27:34,399 We had hoped they may return. 248 00:27:34,400 --> 00:27:35,959 And you caught me instead. 249 00:27:35,960 --> 00:27:37,400 Yeah. 250 00:27:39,240 --> 00:27:42,479 This Darren Reid guy, does he have any links to terrorism? 251 00:27:42,480 --> 00:27:44,159 Not that I know of 252 00:27:44,160 --> 00:27:46,479 and certainly not Islamic terrorists groups. 253 00:27:46,480 --> 00:27:49,479 We're not sure these terrorists are Islamic. 254 00:27:49,480 --> 00:27:51,519 That's not what the news is saying. 255 00:27:51,520 --> 00:27:53,519 Yeah, well... 256 00:27:53,520 --> 00:27:55,879 CCTV showed the bomber making the sign of the cross 257 00:27:55,880 --> 00:27:57,880 before detonating. 258 00:27:59,240 --> 00:28:03,079 Your suspect, is he aware that you know of the apartment? 259 00:28:03,080 --> 00:28:07,359 Yeah. We found the deeds during a raid on his house. 260 00:28:07,360 --> 00:28:09,680 They were hidden with a quantity of diamonds. 261 00:28:11,160 --> 00:28:14,520 Like this one?Yeah. There was 47 of them like that. 262 00:28:15,800 --> 00:28:17,839 That's the reason why I'm here. 263 00:28:17,840 --> 00:28:19,920 To find out about the diamonds. 264 00:28:26,520 --> 00:28:27,920 Follow me, please. 265 00:28:34,720 --> 00:28:36,839 Wait in here, please. 266 00:28:36,840 --> 00:28:39,800 Thanks for doing this. What time do you have to be back at? 267 00:28:43,960 --> 00:28:46,359 When I have a moment, I'll help you with the diamonds. 268 00:28:46,360 --> 00:28:48,199 Can I at least have my phone back? 269 00:28:48,200 --> 00:28:50,279 Sorry, it's being processed. 270 00:28:50,280 --> 00:28:51,920 What am I supposed to do here? 271 00:28:52,960 --> 00:28:54,999 Well... Read a magazine. 272 00:28:55,000 --> 00:28:57,439 I'll send someone over with some coffee. 273 00:28:57,440 --> 00:28:59,519 Uh! Thanks! 274 00:28:59,520 --> 00:29:01,559 In the interest of clarification, 275 00:29:01,560 --> 00:29:04,039 are you here as a husband or as your wife's lawyer? 276 00:29:04,040 --> 00:29:07,199 Husband. I don't believe my wife requires a lawyer. 277 00:29:07,200 --> 00:29:09,320 She couldn't afford me anyway. 278 00:29:11,040 --> 00:29:12,839 I believe you have information 279 00:29:12,840 --> 00:29:15,040 about the woman we're trying to identify. 280 00:29:17,240 --> 00:29:19,239 Her name is Sana Retz. 281 00:29:19,240 --> 00:29:21,759 She worked for my company for a short while. 282 00:29:21,760 --> 00:29:23,639 When exactly was this? 283 00:29:23,640 --> 00:29:25,359 She started about four months ago 284 00:29:25,360 --> 00:29:27,920 and stayed right up until the other day. 285 00:29:29,280 --> 00:29:31,199 What exactly does your company do? 286 00:29:31,200 --> 00:29:32,879 We're ship chandlers. 287 00:29:32,880 --> 00:29:34,999 We service the ships in the port. 288 00:29:35,000 --> 00:29:39,519 Anything they need, food, cleaning supplies, electronics, 289 00:29:39,520 --> 00:29:41,319 we provide it. 290 00:29:41,320 --> 00:29:43,039 Sana worked in the warehouse. 291 00:29:43,040 --> 00:29:46,400 Did she have a family or friends? 292 00:29:47,440 --> 00:29:49,320 Honestly, I don't know. 293 00:29:51,360 --> 00:29:53,639 Since we released that sketch of her yesterday, 294 00:29:53,640 --> 00:29:55,480 you're the only person to have come forward. 295 00:29:56,560 --> 00:29:59,720 That is strange if she was living here and working. 296 00:30:02,040 --> 00:30:05,039 I suspect Sana was an illegal. 297 00:30:05,040 --> 00:30:06,639 So... 298 00:30:06,640 --> 00:30:10,280 ..family or friends might be reluctant to come forward. 299 00:30:11,360 --> 00:30:13,479 What makes you think she was an illegal? 300 00:30:13,480 --> 00:30:15,759 Well, she was only with us for a short period, 301 00:30:15,760 --> 00:30:18,879 but any time we asked for her work permits, 302 00:30:18,880 --> 00:30:21,159 she always had an excuse. 303 00:30:21,160 --> 00:30:24,120 She either had forgotten them or lost them. 304 00:30:25,640 --> 00:30:27,599 I had to have a word with her about it last week. 305 00:30:27,600 --> 00:30:30,600 When she didn't show up for work, I thought that was why, until... 306 00:30:31,680 --> 00:30:33,319 ..I saw her picture on the news. 307 00:30:33,320 --> 00:30:37,079 How is it you ended up employing an illegal immigrant? 308 00:30:37,080 --> 00:30:40,959 I remind you, Chief Inspector, that my wife is here voluntarily 309 00:30:40,960 --> 00:30:42,719 to help you with your investigation. 310 00:30:42,720 --> 00:30:44,959 You want to ask her about anything else, 311 00:30:44,960 --> 00:30:47,160 you can formally invite her to be interviewed. 312 00:30:48,240 --> 00:30:49,879 I'm only interested in catching 313 00:30:49,880 --> 00:30:51,760 the people behind these attacks. 314 00:30:54,040 --> 00:30:58,759 I saw Sana in a coffee shop in town asking for work. 315 00:30:58,760 --> 00:31:02,679 We got talking. I liked her and I offered her a job. 316 00:31:02,680 --> 00:31:06,439 So, you just offered this woman you met in a coffee shop a job? 317 00:31:06,440 --> 00:31:08,920 No. I told you, I spoke with her first. 318 00:31:10,440 --> 00:31:13,039 She told me she had travelled from Syria with her family. 319 00:31:13,040 --> 00:31:15,720 She was Syrian. Yes. 320 00:31:16,960 --> 00:31:19,039 Her father drowned when the boat capsized 321 00:31:19,040 --> 00:31:20,519 on the crossing from Turkey. 322 00:31:20,520 --> 00:31:22,159 And after they were rescued, 323 00:31:22,160 --> 00:31:24,599 her youngest brother was taken to a different holding camp. 324 00:31:24,600 --> 00:31:26,999 She'd been trying to trace him for months. 325 00:31:27,000 --> 00:31:29,199 You believed all this? 326 00:31:29,200 --> 00:31:31,759 If I met you and you told me your life story, 327 00:31:31,760 --> 00:31:33,639 should I suspect you of lying? 328 00:31:33,640 --> 00:31:35,560 Or is that just immigrants? 329 00:31:38,200 --> 00:31:39,600 You're Irish? 330 00:31:40,680 --> 00:31:42,559 I was born and brought up in Ireland, 331 00:31:42,560 --> 00:31:45,359 but I have joined Irish Canadian citizenship through marriage. 332 00:31:45,360 --> 00:31:48,559 Do you know a man called Darren Reid? 333 00:31:48,560 --> 00:31:50,920 No. Why? 334 00:32:14,440 --> 00:32:16,600 Fuck's sake! 335 00:32:30,160 --> 00:32:32,119 Does your company deliver all over the port? 336 00:32:32,120 --> 00:32:33,759 Yeah. 337 00:32:33,760 --> 00:32:36,599 So, your employees, they can access anywhere? 338 00:32:36,600 --> 00:32:38,519 Well, the delivery drivers can, 339 00:32:38,520 --> 00:32:40,759 but Sana only worked nights here in the warehouse. 340 00:32:40,760 --> 00:32:42,360 So this is all she had access to. 341 00:32:45,320 --> 00:32:48,439 Carolyn, can you please get Chief Inspector De Jong 342 00:32:48,440 --> 00:32:49,999 the information we have on Sana Retz 343 00:32:50,000 --> 00:32:53,399 and help him with anything else he needs?Yes, Mevrouw Melnick. 344 00:32:53,400 --> 00:32:55,879 I hope you don't mind, but I have a call scheduled. 345 00:32:55,880 --> 00:32:58,120 If we need anything else, we'll let you know. 346 00:34:02,640 --> 00:34:04,200 Are you hungry? 347 00:34:06,240 --> 00:34:09,879 Well, it's kind of a local delicacy. 348 00:34:09,880 --> 00:34:12,679 It's grey shrimp... 349 00:34:12,680 --> 00:34:14,920 We say croquette. 350 00:34:18,040 --> 00:34:20,199 Basically, a fancy fish finger. 351 00:34:20,200 --> 00:34:22,040 You don't like it? 352 00:34:24,040 --> 00:34:26,320 I would have liked it much more two hours ago. 353 00:34:27,600 --> 00:34:30,000 I'll finish it for you. I'm as hungry as a horse. 354 00:34:32,960 --> 00:34:36,239 So, the Criminal Assets Bureau, your department, 355 00:34:36,240 --> 00:34:38,439 what is that, exactly? 356 00:34:38,440 --> 00:34:40,799 We target criminals and seize anything they own 357 00:34:40,800 --> 00:34:43,839 that we believe might be the proceeds of crime. 358 00:34:43,840 --> 00:34:48,079 Houses, cars, cash, bank accounts, watches. 359 00:34:48,080 --> 00:34:49,919 Anything. 360 00:34:49,920 --> 00:34:52,039 So you're like an accountant. 361 00:34:52,040 --> 00:34:54,279 I'm a police detective. 362 00:34:54,280 --> 00:34:56,120 Who investigates assets and money. 363 00:34:57,680 --> 00:35:00,639 I was in Serious Crime until eight months ago. 364 00:35:00,640 --> 00:35:02,919 And I know that CAB has greater powers 365 00:35:02,920 --> 00:35:05,279 than any other unit I've ever worked in. 366 00:35:05,280 --> 00:35:07,680 We get the targets and their money. 367 00:35:09,320 --> 00:35:10,919 The accountant squad. 368 00:35:10,920 --> 00:35:13,679 HE CHUCKLES 369 00:35:13,680 --> 00:35:15,280 Passport, please. 370 00:35:17,200 --> 00:35:20,279 Place your right index finger on there and look into that camera. 371 00:35:20,280 --> 00:35:22,120 BEEPING 372 00:35:23,400 --> 00:35:25,600 If you have any dark secrets, it will show up now. 373 00:35:27,320 --> 00:35:31,079 Aren't they interested in YOUR secrets? It's OK. 374 00:35:31,080 --> 00:35:32,680 They already know all mine. 375 00:35:41,480 --> 00:35:43,079 There is no Kimberley. 376 00:35:43,080 --> 00:35:45,199 It was seized from a criminal in Ireland. 377 00:35:45,200 --> 00:35:48,479 Without a Kimberley certificate, I cannot tell you where it came from. 378 00:35:48,480 --> 00:35:51,799 If I had to guess, I'd probably say Angola. 379 00:35:51,800 --> 00:35:53,600 How much is it worth? 380 00:35:54,680 --> 00:35:56,319 Colours are a good G. 381 00:35:56,320 --> 00:35:59,239 Clarity is excellent. 382 00:35:59,240 --> 00:36:01,639 There are some inclusions which I like. 383 00:36:01,640 --> 00:36:04,959 Let's say they're around G 4.18 VVS. 384 00:36:04,960 --> 00:36:06,879 How many did you say there are? 385 00:36:06,880 --> 00:36:08,439 47. 386 00:36:08,440 --> 00:36:10,560 47. 387 00:36:12,160 --> 00:36:14,119 If they're all like these, I would say 388 00:36:14,120 --> 00:36:16,200 they are worth about 600,000, maybe more. 389 00:36:19,760 --> 00:36:21,120 Thank you. 390 00:36:24,080 --> 00:36:26,520 If diamonds didn't exist, criminals would invent them. 391 00:36:28,320 --> 00:36:30,000 So easy to hide and transport. 392 00:36:31,440 --> 00:36:33,839 You can turn them into cash without a paper trail. 393 00:36:33,840 --> 00:36:36,720 Perfect currency for crime and terrorists. 394 00:36:40,040 --> 00:36:41,719 Your guy had a bag full of diamonds 395 00:36:41,720 --> 00:36:43,760 and his apartment was used by my terrorist. 396 00:36:44,800 --> 00:36:46,599 I need to question him. 397 00:36:46,600 --> 00:36:48,240 I'm sure that can be arranged. 398 00:36:49,880 --> 00:36:51,799 Getting permission to interview a suspect 399 00:36:51,800 --> 00:36:54,159 in another jurisdiction takes more time than I have. 400 00:36:54,160 --> 00:36:58,319 Perhaps, I could interview him and you could come observe. 401 00:36:58,320 --> 00:37:00,480 Even suggest a line of questioning. 402 00:37:02,640 --> 00:37:04,400 That would be very helpful. 403 00:37:06,560 --> 00:37:08,479 When you were investigating this Darren Reid, 404 00:37:08,480 --> 00:37:10,640 did the name Bibi Melnick ever come up? 405 00:37:12,120 --> 00:37:13,260 No, why? 406 00:37:13,261 --> 00:37:14,399 PHONE RINGS 407 00:37:14,400 --> 00:37:16,079 One second. 408 00:37:16,080 --> 00:37:17,480 Yeah, Christian. 409 00:37:19,920 --> 00:37:21,879 OK. 410 00:37:21,880 --> 00:37:25,840 Hmm, I have to go. You can make your own way to the airport, right? 411 00:37:28,280 --> 00:37:30,240 Yeah. Right. 412 00:38:18,440 --> 00:38:21,080 Clear! Clear! 413 00:38:30,680 --> 00:38:32,120 Fuck! 414 00:38:49,240 --> 00:38:50,680 All clear. 415 00:38:55,560 --> 00:38:57,959 Norah, call Judge Martin's registrar 416 00:38:57,960 --> 00:39:00,519 and notify her that we will make an emergency application 417 00:39:00,520 --> 00:39:02,639 to her first thing in the morning. 418 00:39:02,640 --> 00:39:07,159 Yeah, now. It's only 9:30. She's hardly in bed already. 419 00:39:07,160 --> 00:39:09,599 I'll do up the application when I get home. 420 00:39:09,600 --> 00:39:11,599 Just get us on her list, would you? 421 00:39:11,600 --> 00:39:14,000 CAR CHIRPS, UNLOCKS 422 00:39:19,040 --> 00:39:20,479 Shit! 423 00:39:20,480 --> 00:39:21,999 Customer number is 424 00:39:22,000 --> 00:39:25,240 3633... 26. 425 00:39:26,400 --> 00:39:29,720 I've got a flat tyre and I am in the airport car park. 426 00:39:32,680 --> 00:39:34,560 Seriously? How long? 427 00:39:36,040 --> 00:39:37,880 Is he walking here? 428 00:39:45,960 --> 00:39:47,800 PHONE ALERT 429 00:39:55,800 --> 00:39:58,360 PLANE PASSES OVERHEAD 430 00:40:08,760 --> 00:40:10,320 Ah... 431 00:40:25,720 --> 00:40:28,360 SHE GRUNTS 432 00:40:54,480 --> 00:40:57,560 Seeing as I was woken for this, it better be good. 433 00:40:59,080 --> 00:41:02,759 We are seeking an order under section 67, 434 00:41:02,760 --> 00:41:05,519 sub-section 4 of the Criminal Justice Act 2010, 435 00:41:05,520 --> 00:41:08,399 pertaining to money laundering and terrorist financing 436 00:41:08,400 --> 00:41:11,479 to compel the telecom companies listed in appendix one 437 00:41:11,480 --> 00:41:14,719 to provide us with the personal details of all the account holders 438 00:41:14,720 --> 00:41:17,399 of all the numbers listed in Appendix two. 439 00:41:17,400 --> 00:41:20,839 We believe the discovery of the deeds to a property in Antwerp 440 00:41:20,840 --> 00:41:24,119 and diamonds concealed at Mr Reid's house are significant. 441 00:41:24,120 --> 00:41:28,079 These print outs in appendix four are what exactly? 442 00:41:28,080 --> 00:41:30,999 Copies of photos of the phone log taken on Mr Reid's phone. 443 00:41:31,000 --> 00:41:33,679 It was being wiped remotely when we were seizing it. 444 00:41:33,680 --> 00:41:35,840 This was our only way of recording the numbers. 445 00:41:38,040 --> 00:41:39,480 Hmm... 446 00:41:41,120 --> 00:41:44,479 You state that the apartment in Antwerp owned by Mr Reid 447 00:41:44,480 --> 00:41:46,959 was being used for terrorist activities 448 00:41:46,960 --> 00:41:50,280 but I don't see any evidence to support this claim. 449 00:41:53,080 --> 00:41:54,399 It was where the terrorist 450 00:41:54,400 --> 00:41:56,919 that carried out the Antwerp bombing was staying. 451 00:41:56,920 --> 00:42:00,279 The Belgium police found the body of a woman there. 452 00:42:00,280 --> 00:42:03,119 I could seek official confirmation from Antwerp. 453 00:42:03,120 --> 00:42:05,399 But it is imperative that this investigation 454 00:42:05,400 --> 00:42:07,599 is not delayed while we wait. 455 00:42:07,600 --> 00:42:08,959 There's an officer coming 456 00:42:08,960 --> 00:42:11,519 from the Belgian Counter Terrorist Unit tomorrow 457 00:42:11,520 --> 00:42:13,560 to observe our questioning of Reid. 458 00:42:52,320 --> 00:42:54,799 So I open the app, you know, do the exercises, 459 00:42:54,800 --> 00:42:56,719 like every other day. 460 00:42:56,720 --> 00:42:59,560 And Aoife says she doesn't believe in mindfulness. 461 00:43:00,840 --> 00:43:03,439 And I say mindfulness isn't like 462 00:43:03,440 --> 00:43:06,159 the tooth fairy or UFOs - it exists. 463 00:43:06,160 --> 00:43:07,839 How can you not believe in it? 464 00:43:07,840 --> 00:43:10,800 And she says she thinks mindfulness is evil. 465 00:43:13,080 --> 00:43:14,920 That escalated quickly. 466 00:43:16,520 --> 00:43:19,759 Her theory is that mindfulness perpetuates the idea 467 00:43:19,760 --> 00:43:22,559 that all our problems are within ourselves 468 00:43:22,560 --> 00:43:25,879 and can be fixed with a few minutes' meditation every day. 469 00:43:25,880 --> 00:43:27,839 Which distracts us from the truth. 470 00:43:27,840 --> 00:43:30,919 Which is that the world we live in is the real problem 471 00:43:30,920 --> 00:43:32,559 and we're being screwed over 472 00:43:32,560 --> 00:43:35,120 by corporations and governments all the time. 473 00:43:36,920 --> 00:43:38,399 Fuck. 474 00:43:38,400 --> 00:43:41,119 She might have a point. 475 00:43:41,120 --> 00:43:42,919 That's what I thought. 476 00:43:42,920 --> 00:43:45,599 Now that's all I can think of when I'm doing my exercises. 477 00:43:45,600 --> 00:43:47,280 She ruined mindfulness for me. 478 00:43:52,040 --> 00:43:54,480 I wouldn't mind, but the app cost me 15.99. 479 00:43:57,920 --> 00:43:59,320 Here we go. 480 00:44:05,480 --> 00:44:06,999 Nice car! 481 00:44:07,000 --> 00:44:09,439 It's a rental. I have the contracts. 482 00:44:09,440 --> 00:44:12,359 Relax, we're only here to tell you we'd like to interview you 483 00:44:12,360 --> 00:44:15,199 about issues arising from the search of your property. 484 00:44:15,200 --> 00:44:18,639 Ideally, we'd like you to present to the station voluntarily 485 00:44:18,640 --> 00:44:20,959 or, if not, we can issue a warrant for your arrest. 486 00:44:20,960 --> 00:44:22,639 Up to you. 487 00:44:22,640 --> 00:44:24,359 When? 488 00:44:24,360 --> 00:44:26,080 Tomorrow morning, 10am? 489 00:44:28,920 --> 00:44:32,199 I'd also like to inform you that a Belgian police officer 490 00:44:32,200 --> 00:44:33,959 will be observing the interview. 491 00:44:33,960 --> 00:44:36,039 What for? 492 00:44:36,040 --> 00:44:37,599 The apartment you own in Antwerp 493 00:44:37,600 --> 00:44:39,400 is under their jurisdiction. 494 00:44:40,680 --> 00:44:43,999 What's this got to do with him? It's not an offence to own an apartment. 495 00:44:44,000 --> 00:44:46,880 We'll discuss all that at the interview, shall we? 496 00:44:57,560 --> 00:44:59,759 You see his face when you mentioned Belgium? 497 00:44:59,760 --> 00:45:02,719 Yup. More scared than guilty, I'd say. 498 00:45:02,720 --> 00:45:04,400 Definitely. 499 00:45:49,560 --> 00:45:51,440 Here, Tom. 500 00:46:19,520 --> 00:46:21,280 It's me. I need to see you. 501 00:46:23,160 --> 00:46:25,879 That's too late. CAB are hauling me in tomorrow about it. 502 00:46:25,880 --> 00:46:27,399 They're all over the apartment. 503 00:46:27,400 --> 00:46:29,839 No, I won't fucking calm down. 504 00:46:29,840 --> 00:46:32,599 It's not your name that's on the fucking title deeds. 505 00:46:32,600 --> 00:46:35,199 This is not what I fucking signed up for. 506 00:46:35,200 --> 00:46:36,919 And I'll tell you this now. 507 00:46:36,920 --> 00:46:40,040 I'm not taking the rap for anyone. That clear? 508 00:46:55,520 --> 00:46:57,240 KNOCK AT DOOR 509 00:46:57,241 --> 00:46:58,959 What is it? 510 00:46:58,960 --> 00:47:01,439 The port authority just called. 511 00:47:01,440 --> 00:47:03,279 They want you to remain here 512 00:47:03,280 --> 00:47:05,279 as they're sending over an officer 513 00:47:05,280 --> 00:47:07,999 from their Department of Security to interview you. 514 00:47:08,000 --> 00:47:10,920 This is because of what's in the papers? Yeah. 515 00:47:27,360 --> 00:47:30,119 Reid's late. Only a few minutes. 516 00:47:30,120 --> 00:47:32,919 Norah, call his solicitor and see if he's coming. 517 00:47:32,920 --> 00:47:34,399 Right. 518 00:47:34,400 --> 00:47:36,999 Tell her if she can't verify his whereabouts, 519 00:47:37,000 --> 00:47:39,479 we'll assume he's absconded and issue an arrest warrant, 520 00:47:39,480 --> 00:47:42,279 notify the airports and ferries immediately. 521 00:47:42,280 --> 00:47:43,999 It's going straight to voicemail. 522 00:47:44,000 --> 00:47:45,840 Will I get an arrest warrant? 523 00:47:46,920 --> 00:47:47,940 HORN TOOTS 524 00:47:47,941 --> 00:47:48,960 Hang on. 525 00:47:57,800 --> 00:47:59,680 It's him. 526 00:48:01,760 --> 00:48:03,560 ENGINE ROARS 527 00:48:15,760 --> 00:48:16,880 GUNSHOT 528 00:48:16,881 --> 00:48:18,000 Ugh! 52833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.