Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,400 --> 00:01:12,680
WATER TRICKLES
2
00:01:42,480 --> 00:01:44,600
BUZZER
3
00:02:59,880 --> 00:03:01,600
PUFFS ON INHALER
4
00:03:13,160 --> 00:03:15,200
LIGHT BUZZES AND CRACKLES
5
00:04:05,440 --> 00:04:07,800
All right, boss.
Morning, all.
6
00:04:42,960 --> 00:04:45,160
POLICE RADIO CHATTER
7
00:04:47,760 --> 00:04:49,759
Main bathroom, top of the stairs.
8
00:04:49,760 --> 00:04:51,799
Master bedroom has an en-suite,
so make sure
9
00:04:51,800 --> 00:04:54,920
you get to the target
before he starts flushing. Got it.
10
00:05:01,120 --> 00:05:03,000
Go, go, go!
11
00:05:04,360 --> 00:05:06,679
Get down! Get down!
12
00:05:06,680 --> 00:05:08,279
Palms on your head. Stay down.
13
00:05:08,280 --> 00:05:09,840
Don't move!
14
00:05:10,920 --> 00:05:13,159
Kitchen clear!
Room clear!
15
00:05:13,160 --> 00:05:14,920
All clear!
Clear!
16
00:05:20,400 --> 00:05:21,880
Here we go.
17
00:05:24,920 --> 00:05:26,919
That door cost four grand.
18
00:05:26,920 --> 00:05:28,759
You're replacing it.
19
00:05:28,760 --> 00:05:30,439
Keep her in the front room.
20
00:05:30,440 --> 00:05:32,559
You're fucking paying for it.
21
00:05:32,560 --> 00:05:35,080
Yeah? And anything else you break.
22
00:05:36,440 --> 00:05:39,879
Here, you, fuck face! Shut
the fuck up, and do as you're told!
23
00:05:39,880 --> 00:05:42,439
Take it easy!
24
00:05:42,440 --> 00:05:44,119
You're hurting me.
25
00:05:44,120 --> 00:05:46,919
My name is Detective Sergeant
Emer Berry.
26
00:05:46,920 --> 00:05:49,679
I'm with the Criminal Assets Bureau.
I want my fucking solicitor.
27
00:05:49,680 --> 00:05:51,119
I have a warrant under section six
28
00:05:51,120 --> 00:05:53,279
of the Criminal Justice Act 2006
29
00:05:53,280 --> 00:05:55,919
to execute a search of your
house, garage and gardens.
30
00:05:55,920 --> 00:05:58,679
We'll be seizing anything we believe
to be the proceeds of crime
31
00:05:58,680 --> 00:06:00,919
or anything purchased with the
proceeds of crime.
32
00:06:00,920 --> 00:06:02,919
And any evidence that pertains
to such.
33
00:06:02,920 --> 00:06:06,079
Are you deaf? I want to
call my fucking solicitor.
34
00:06:06,080 --> 00:06:08,279
We'll be seizing all
phones and electronic devices
35
00:06:08,280 --> 00:06:09,679
so that'll have to wait.
36
00:06:09,680 --> 00:06:11,440
Where's your fucking warrant?
37
00:06:13,840 --> 00:06:17,200
This is the original copy
if you'd like to take a look.
38
00:06:18,720 --> 00:06:20,399
That's your copy.
39
00:06:20,400 --> 00:06:21,960
We need you downstairs, Emer.
40
00:06:23,320 --> 00:06:25,519
We found another suspect
hiding in the garage.
41
00:06:25,520 --> 00:06:26,959
He's unarmed, but aggressive
42
00:06:26,960 --> 00:06:29,519
and refusing to take
any instruction from us.
43
00:06:29,520 --> 00:06:32,839
He says he wants to speak
to the officer in charge.
44
00:06:32,840 --> 00:06:36,599
So maybe you could have a word
with him before we move in?
45
00:06:36,600 --> 00:06:38,160
OK.
46
00:06:50,280 --> 00:06:53,159
I'm Detective Sergeant
Berry, I'm coming in.
47
00:06:53,160 --> 00:06:56,320
So stay back from the door
and get down on the ground.
48
00:07:00,920 --> 00:07:03,960
I'm an armed officer.
Get down on the ground.
49
00:07:07,240 --> 00:07:08,580
Jesus!
50
00:07:08,581 --> 00:07:09,920
LAUGHTER
51
00:07:13,200 --> 00:07:15,399
I didn't know it was bring
your kids to work day, John.
52
00:07:15,400 --> 00:07:17,520
LAUGHTER
53
00:07:19,760 --> 00:07:21,180
CHILD CHATS
54
00:07:21,181 --> 00:07:22,600
Sh, sh.
55
00:07:24,760 --> 00:07:26,319
Uh, that's my car!
56
00:07:26,320 --> 00:07:29,560
You can't take that.
I own that, not Darren.
57
00:07:59,960 --> 00:08:01,760
PHONE VIBRATES
58
00:08:07,760 --> 00:08:09,559
PHONE BEEPS
59
00:08:09,560 --> 00:08:10,640
Josh?
60
00:08:13,400 --> 00:08:15,279
This message app just disappeared.
61
00:08:15,280 --> 00:08:17,439
That shouldn't be happening.
62
00:08:17,440 --> 00:08:18,999
What the...?!
63
00:08:19,000 --> 00:08:20,759
Someone is wiping this remotely.
64
00:08:20,760 --> 00:08:22,959
Can you see who it is?
I don't think so.
65
00:08:22,960 --> 00:08:25,479
Try to block him.
It won't let me shut it down.
66
00:08:25,480 --> 00:08:28,240
Open up the call login,
hold it up.
67
00:08:29,240 --> 00:08:30,960
Scroll down.
68
00:08:32,600 --> 00:08:34,039
Again.
69
00:08:34,040 --> 00:08:36,319
Oh, shit!
70
00:08:36,320 --> 00:08:37,879
We're losing them.
71
00:08:37,880 --> 00:08:40,119
See if there's any
bank apps or any diaries
72
00:08:40,120 --> 00:08:44,119
or anything useful. I think they're
deleting everything now.
73
00:08:44,120 --> 00:08:46,960
Oh... It's gone. It's all gone.
74
00:08:58,080 --> 00:09:00,280
DOG BARKS
75
00:09:06,960 --> 00:09:09,639
Problem?
Got a scent from the cage.
76
00:09:09,640 --> 00:09:12,559
You're sure it's not
doggy monkey issues?
77
00:09:12,560 --> 00:09:15,160
Could be that.
But she definitely got a scent.
78
00:09:17,280 --> 00:09:19,520
Let's open it up.
79
00:10:01,240 --> 00:10:02,920
Diamonds.
80
00:10:06,160 --> 00:10:07,720
Unpolished.
81
00:10:13,360 --> 00:10:15,760
APPLAUSE, POP MUSIC
82
00:10:45,240 --> 00:10:47,440
CAR DOOR CLOSES
83
00:10:53,400 --> 00:10:55,560
TYRES SCREECH
84
00:11:20,400 --> 00:11:23,479
POP MUSIC PLAYS
85
00:11:23,480 --> 00:11:25,800
BREATHES HEAVILY
86
00:12:25,880 --> 00:12:28,520
MUFFLED SHOUTING
87
00:12:33,080 --> 00:12:35,439
COUGHING
88
00:12:35,440 --> 00:12:38,280
SHOUTING
89
00:14:21,160 --> 00:14:23,159
Captain Koshinen is
waiting upstairs for you.
90
00:14:23,160 --> 00:14:24,640
Oh, good, thank you.
91
00:14:33,480 --> 00:14:35,919
Well, if the Captain is here,
there must be a problem.
92
00:14:35,920 --> 00:14:38,399
Ah, no. I brought you a gift.
93
00:14:38,400 --> 00:14:40,439
I was in Cork.
94
00:14:40,440 --> 00:14:43,640
I thought it might be nice to bring
you a little taste of home.
95
00:14:45,800 --> 00:14:47,479
Oh, that's much too generous.
96
00:14:47,480 --> 00:14:49,919
You take good care of me,
I take good care of you.
97
00:14:49,920 --> 00:14:51,320
Well, thank you!
98
00:14:52,880 --> 00:14:55,279
Is it too early for a nip?
99
00:14:55,280 --> 00:14:57,799
It never is.
100
00:14:57,800 --> 00:14:59,919
I saw your ship was in.
I was going to come and see you.
101
00:14:59,920 --> 00:15:01,679
I saved you the trip, then.
102
00:15:01,680 --> 00:15:03,480
I came in with a purser.
103
00:15:05,440 --> 00:15:06,879
Well, seeing as you're here,
104
00:15:06,880 --> 00:15:10,239
I wanted to double check with you,
what date you're returning?
105
00:15:10,240 --> 00:15:12,159
The 27th, I think.
106
00:15:12,160 --> 00:15:14,479
I have the exact time in my log.
107
00:15:14,480 --> 00:15:16,879
See you then!
108
00:15:16,880 --> 00:15:18,320
Cheers to you!
109
00:15:25,200 --> 00:15:26,239
They haven't indicated
110
00:15:26,240 --> 00:15:28,519
whether they're going to charge you
with anything.
111
00:15:28,520 --> 00:15:30,801
We won't know until they've
gone through all the evidence.
112
00:15:31,800 --> 00:15:34,199
Some of the stuff they took,
I need it back.
113
00:15:34,200 --> 00:15:36,319
Unless you can prove it
was something that was bought
114
00:15:36,320 --> 00:15:38,399
with money legally earned,
it won't be returned.
115
00:15:38,400 --> 00:15:40,959
Hmm, are they going
to fix the door at least?
116
00:15:40,960 --> 00:15:43,639
It was a reinforced door
and they had a warrant
117
00:15:43,640 --> 00:15:45,479
that allowed them entry to this
property.
118
00:15:45,480 --> 00:15:47,839
They took all our phones.
I need yours to make a call.
119
00:15:47,840 --> 00:15:50,439
Sure. But there will
be an official record
120
00:15:50,440 --> 00:15:52,639
of whoever you're calling on my
phone.
121
00:15:52,640 --> 00:15:54,200
Fuck!
122
00:16:22,240 --> 00:16:23,720
Thank you!
123
00:16:30,160 --> 00:16:31,680
BEEP
124
00:16:38,320 --> 00:16:40,240
Morning! What have we got?
125
00:16:41,640 --> 00:16:43,279
The translator says
126
00:16:43,280 --> 00:16:45,519
the documents from the cage are in
Flemish.
127
00:16:45,520 --> 00:16:48,319
They're title deeds to
a property in Antwerp.
128
00:16:48,320 --> 00:16:49,959
Do we have an address?
129
00:16:49,960 --> 00:16:54,519
Apartment four, Oostenstraat 53,
2018 Antwerpen.
130
00:16:54,520 --> 00:16:56,880
That's outside our jurisdiction.
131
00:16:59,640 --> 00:17:01,399
Ooh, fancy!
132
00:17:01,400 --> 00:17:04,279
It's valued at 1.3 million.
133
00:17:04,280 --> 00:17:07,519
Bought through an Antwerp notary.
No mortgage.
134
00:17:07,520 --> 00:17:10,359
When was this?
A little over a year ago.
135
00:17:10,360 --> 00:17:12,279
Josh, when you went
through his bank accounts,
136
00:17:12,280 --> 00:17:14,119
were there any unusually large
withdrawals?
137
00:17:14,120 --> 00:17:15,799
Nothing like that amount.
138
00:17:15,800 --> 00:17:18,320
What about flights to and from
Belgium?
139
00:17:20,640 --> 00:17:23,799
So he has a luxury apartment in
Belgium and, as far as we know,
140
00:17:23,800 --> 00:17:27,119
didn't view it before
buying or visit afterwards.
141
00:17:27,120 --> 00:17:29,119
That's odd.
142
00:17:29,120 --> 00:17:31,119
Why Antwerp?
143
00:17:31,120 --> 00:17:32,879
I can see someone like Darren Reid
144
00:17:32,880 --> 00:17:36,559
with a pad in Spain or Dubai,
but Antwerp?
145
00:17:36,560 --> 00:17:38,519
He's a drug dealer.
146
00:17:38,520 --> 00:17:41,239
And Antwerp port is a
major hub for smuggling.
147
00:17:41,240 --> 00:17:43,319
It's also known for its diamonds.
148
00:17:43,320 --> 00:17:45,479
And the two things he tried
the hardest to hide
149
00:17:45,480 --> 00:17:47,960
were the diamonds and this
apartment.
150
00:17:49,240 --> 00:17:51,479
Let's see what we can
find out about the apartment.
151
00:17:51,480 --> 00:17:53,759
See if it's rented out or
if it's for personal use.
152
00:17:53,760 --> 00:17:55,239
If you want to pursue the
apartment,
153
00:17:55,240 --> 00:17:57,599
we need to officially contact
the Belgium authorities.
154
00:17:57,600 --> 00:18:00,399
They're going to be up to their eyes
with that bombing. Then, we wait.
155
00:18:00,400 --> 00:18:02,759
We can't do anything
without Belgian cooperation.
156
00:18:02,760 --> 00:18:04,240
OK.
157
00:18:05,920 --> 00:18:07,799
So where are we with the diamonds?
158
00:18:07,800 --> 00:18:09,799
I left a message
with a broker in Dublin.
159
00:18:09,800 --> 00:18:12,319
I'm hoping they might be
able to give us a valuation.
160
00:18:12,320 --> 00:18:15,319
It might be better if I
just take them to Antwerp.
161
00:18:15,320 --> 00:18:18,839
The chances are they're from there
too, and there may be records.
162
00:18:18,840 --> 00:18:20,879
You know you can't
go near that apartment
163
00:18:20,880 --> 00:18:22,359
while you're there.
164
00:18:22,360 --> 00:18:24,040
Not our jurisdiction.
165
00:20:16,200 --> 00:20:18,320
Hello!Hi!
166
00:20:24,080 --> 00:20:26,199
My father called today.
167
00:20:26,200 --> 00:20:28,519
To remind me we're all meeting on
Thursday.
168
00:20:28,520 --> 00:20:32,880
He was very cloak and dagger
about the whole thing.
169
00:20:34,240 --> 00:20:36,159
You know what that was about?
170
00:20:36,160 --> 00:20:37,680
No.
171
00:20:39,120 --> 00:20:41,119
What's he even doing in Belgium?
172
00:20:41,120 --> 00:20:42,799
You know it's not a social visit.
173
00:20:42,800 --> 00:20:44,360
I don't know.
174
00:20:50,160 --> 00:20:53,279
Have you been watching the news
coverage of yesterday's bombing?
175
00:20:53,280 --> 00:20:56,159
A little. It's awful.
176
00:20:56,160 --> 00:20:58,120
They're trying to identify
a woman.
177
00:21:00,560 --> 00:21:02,399
She worked for me.
178
00:21:02,400 --> 00:21:04,840
What? Have you told the police?
179
00:21:07,280 --> 00:21:08,719
No.
180
00:21:08,720 --> 00:21:10,400
How come?
181
00:21:11,680 --> 00:21:13,679
How many companies
will want to work with us
182
00:21:13,680 --> 00:21:16,399
if they think we're linked
to a terrorist attack?
183
00:21:16,400 --> 00:21:18,919
You're hardly linked to the
attack.
184
00:21:18,920 --> 00:21:21,679
Well, that's what it would look
like.
185
00:21:21,680 --> 00:21:23,839
We have access to the whole port.
186
00:21:23,840 --> 00:21:27,160
Imagine how useful that could be
to a terrorist.
187
00:21:30,120 --> 00:21:31,679
I'll cancel the restaurant.
188
00:21:31,680 --> 00:21:33,640
We'll come up with a plan.
189
00:21:49,360 --> 00:21:51,480
PHONE RINGS
190
00:22:09,720 --> 00:22:12,280
TRAIN RATTLES PAST
191
00:22:23,000 --> 00:22:25,120
PHONE RINGS
192
00:22:37,600 --> 00:22:39,440
BUZZER
193
00:22:48,560 --> 00:22:49,600
BUZZER
194
00:22:51,000 --> 00:22:52,519
Hello?
195
00:22:52,520 --> 00:22:54,039
Do you speak English?
196
00:22:54,040 --> 00:22:55,799
Yes, a little.
197
00:22:55,800 --> 00:22:57,999
I'm here to see my friend
in apartment two,
198
00:22:58,000 --> 00:23:00,080
but I don't think her intercom is
working.
199
00:23:01,280 --> 00:23:02,400
BUZZER
200
00:23:02,401 --> 00:23:03,520
Thank you!
201
00:24:23,040 --> 00:24:24,200
I speak English.
202
00:24:25,960 --> 00:24:28,039
I speak English!
203
00:24:28,040 --> 00:24:31,239
English! I'm a police officer!
204
00:24:31,240 --> 00:24:33,760
I'm a police officer from Ireland.
205
00:24:35,640 --> 00:24:37,279
Can you prove this?
206
00:24:37,280 --> 00:24:39,959
My passport and my police ID
207
00:24:39,960 --> 00:24:42,120
are in my bag there.
208
00:24:53,440 --> 00:24:55,520
SIREN BLARES
209
00:24:59,000 --> 00:25:01,480
RADIO CHATTER
210
00:25:12,240 --> 00:25:13,760
Follow me, please.
211
00:25:46,880 --> 00:25:48,879
Our embassy in Dublin
contacted your bosses
212
00:25:48,880 --> 00:25:50,520
to confirm your story.
213
00:25:51,480 --> 00:25:53,559
I bet that went down well.
214
00:25:53,560 --> 00:25:56,999
Yeah. Well, I made it clear
you actually done us a favour,
215
00:25:57,000 --> 00:25:58,839
turning up like that.
216
00:25:58,840 --> 00:26:00,880
I'm guessing this is about the
bombings?
217
00:26:03,000 --> 00:26:04,959
I saw the apartment is a crime scene
218
00:26:04,960 --> 00:26:07,200
and this is CTU.
219
00:26:09,600 --> 00:26:12,719
The man who owns the apartment,
what can you tell us about him?
220
00:26:12,720 --> 00:26:14,599
Darren Reid, Irish drug dealer.
221
00:26:14,600 --> 00:26:17,879
Lots of cash, flash cars...
222
00:26:17,880 --> 00:26:19,799
..and a pet monkey.
223
00:26:19,800 --> 00:26:22,279
Pet monkey? What is that?
Is that slang?
224
00:26:22,280 --> 00:26:23,759
No.
225
00:26:23,760 --> 00:26:25,640
He owns pet monkeys.
226
00:26:27,520 --> 00:26:28,880
OK.
227
00:26:30,520 --> 00:26:33,999
He came to our attention
when his bank tipped us off
228
00:26:34,000 --> 00:26:36,359
about unusual financial behaviour.
229
00:26:36,360 --> 00:26:38,959
Large amounts were passing
through his accounts
230
00:26:38,960 --> 00:26:40,679
that originated from the
Philippines.
231
00:26:40,680 --> 00:26:43,719
As far as we know, he bought the
apartment without even seeing it
232
00:26:43,720 --> 00:26:46,079
and has never used it.
233
00:26:46,080 --> 00:26:49,000
None of this is normal for
someone like Darren Reid.
234
00:26:52,800 --> 00:26:55,840
I want to know what he's
doing and seize his assets.
235
00:26:56,960 --> 00:26:58,959
And if we can help each other,
236
00:26:58,960 --> 00:27:00,600
even better.
237
00:27:04,320 --> 00:27:05,760
OK.
238
00:27:07,800 --> 00:27:10,959
The suicide bomber who carried
out the attack here in Antwerp,
239
00:27:10,960 --> 00:27:13,200
he stayed in the apartment
the night before.
240
00:27:14,200 --> 00:27:16,679
Shit! Yeah.
241
00:27:16,680 --> 00:27:19,559
We believe this is where
he prepared for the bombing.
242
00:27:19,560 --> 00:27:21,159
We also found the body of a woman
243
00:27:21,160 --> 00:27:23,239
who have been murdered in the
bathroom.
244
00:27:23,240 --> 00:27:25,959
May have been his girlfriend
or a co-conspirator.
245
00:27:25,960 --> 00:27:29,559
A neighbour disturbed a number
of men inside the apartment.
246
00:27:29,560 --> 00:27:31,639
They had to leave in a hurry.
247
00:27:31,640 --> 00:27:34,399
We had hoped they may return.
248
00:27:34,400 --> 00:27:35,959
And you caught me instead.
249
00:27:35,960 --> 00:27:37,400
Yeah.
250
00:27:39,240 --> 00:27:42,479
This Darren Reid guy, does he
have any links to terrorism?
251
00:27:42,480 --> 00:27:44,159
Not that I know of
252
00:27:44,160 --> 00:27:46,479
and certainly not
Islamic terrorists groups.
253
00:27:46,480 --> 00:27:49,479
We're not sure these
terrorists are Islamic.
254
00:27:49,480 --> 00:27:51,519
That's not what the news is saying.
255
00:27:51,520 --> 00:27:53,519
Yeah, well...
256
00:27:53,520 --> 00:27:55,879
CCTV showed the bomber
making the sign of the cross
257
00:27:55,880 --> 00:27:57,880
before detonating.
258
00:27:59,240 --> 00:28:03,079
Your suspect, is he aware
that you know of the apartment?
259
00:28:03,080 --> 00:28:07,359
Yeah. We found the deeds
during a raid on his house.
260
00:28:07,360 --> 00:28:09,680
They were hidden with
a quantity of diamonds.
261
00:28:11,160 --> 00:28:14,520
Like this one?Yeah. There was 47 of
them like that.
262
00:28:15,800 --> 00:28:17,839
That's the reason why I'm here.
263
00:28:17,840 --> 00:28:19,920
To find out about the diamonds.
264
00:28:26,520 --> 00:28:27,920
Follow me, please.
265
00:28:34,720 --> 00:28:36,839
Wait in here, please.
266
00:28:36,840 --> 00:28:39,800
Thanks for doing this. What time do
you have to be back at?
267
00:28:43,960 --> 00:28:46,359
When I have a moment, I'll
help you with the diamonds.
268
00:28:46,360 --> 00:28:48,199
Can I at least have my phone back?
269
00:28:48,200 --> 00:28:50,279
Sorry, it's being processed.
270
00:28:50,280 --> 00:28:51,920
What am I supposed to do here?
271
00:28:52,960 --> 00:28:54,999
Well... Read a magazine.
272
00:28:55,000 --> 00:28:57,439
I'll send someone over with some
coffee.
273
00:28:57,440 --> 00:28:59,519
Uh! Thanks!
274
00:28:59,520 --> 00:29:01,559
In the interest of clarification,
275
00:29:01,560 --> 00:29:04,039
are you here as a husband
or as your wife's lawyer?
276
00:29:04,040 --> 00:29:07,199
Husband. I don't believe
my wife requires a lawyer.
277
00:29:07,200 --> 00:29:09,320
She couldn't afford me anyway.
278
00:29:11,040 --> 00:29:12,839
I believe you have information
279
00:29:12,840 --> 00:29:15,040
about the woman
we're trying to identify.
280
00:29:17,240 --> 00:29:19,239
Her name is Sana Retz.
281
00:29:19,240 --> 00:29:21,759
She worked for my company
for a short while.
282
00:29:21,760 --> 00:29:23,639
When exactly was this?
283
00:29:23,640 --> 00:29:25,359
She started about four months ago
284
00:29:25,360 --> 00:29:27,920
and stayed right up
until the other day.
285
00:29:29,280 --> 00:29:31,199
What exactly does your company do?
286
00:29:31,200 --> 00:29:32,879
We're ship chandlers.
287
00:29:32,880 --> 00:29:34,999
We service the ships in the port.
288
00:29:35,000 --> 00:29:39,519
Anything they need, food,
cleaning supplies, electronics,
289
00:29:39,520 --> 00:29:41,319
we provide it.
290
00:29:41,320 --> 00:29:43,039
Sana worked in the warehouse.
291
00:29:43,040 --> 00:29:46,400
Did she have a family or friends?
292
00:29:47,440 --> 00:29:49,320
Honestly, I don't know.
293
00:29:51,360 --> 00:29:53,639
Since we released that
sketch of her yesterday,
294
00:29:53,640 --> 00:29:55,480
you're the only person
to have come forward.
295
00:29:56,560 --> 00:29:59,720
That is strange if she was
living here and working.
296
00:30:02,040 --> 00:30:05,039
I suspect Sana was an illegal.
297
00:30:05,040 --> 00:30:06,639
So...
298
00:30:06,640 --> 00:30:10,280
..family or friends might be
reluctant to come forward.
299
00:30:11,360 --> 00:30:13,479
What makes you think she was an
illegal?
300
00:30:13,480 --> 00:30:15,759
Well, she was only with
us for a short period,
301
00:30:15,760 --> 00:30:18,879
but any time we asked for her work
permits,
302
00:30:18,880 --> 00:30:21,159
she always had an excuse.
303
00:30:21,160 --> 00:30:24,120
She either had forgotten them or
lost them.
304
00:30:25,640 --> 00:30:27,599
I had to have a word with her
about it last week.
305
00:30:27,600 --> 00:30:30,600
When she didn't show up for work,
I thought that was why, until...
306
00:30:31,680 --> 00:30:33,319
..I saw her picture on the news.
307
00:30:33,320 --> 00:30:37,079
How is it you ended up
employing an illegal immigrant?
308
00:30:37,080 --> 00:30:40,959
I remind you, Chief Inspector,
that my wife is here voluntarily
309
00:30:40,960 --> 00:30:42,719
to help you with your investigation.
310
00:30:42,720 --> 00:30:44,959
You want to ask her about anything
else,
311
00:30:44,960 --> 00:30:47,160
you can formally invite her
to be interviewed.
312
00:30:48,240 --> 00:30:49,879
I'm only interested in catching
313
00:30:49,880 --> 00:30:51,760
the people behind these attacks.
314
00:30:54,040 --> 00:30:58,759
I saw Sana in a coffee shop
in town asking for work.
315
00:30:58,760 --> 00:31:02,679
We got talking. I liked
her and I offered her a job.
316
00:31:02,680 --> 00:31:06,439
So, you just offered this woman
you met in a coffee shop a job?
317
00:31:06,440 --> 00:31:08,920
No. I told you, I spoke with her
first.
318
00:31:10,440 --> 00:31:13,039
She told me she had travelled
from Syria with her family.
319
00:31:13,040 --> 00:31:15,720
She was Syrian.
Yes.
320
00:31:16,960 --> 00:31:19,039
Her father drowned when the boat
capsized
321
00:31:19,040 --> 00:31:20,519
on the crossing from Turkey.
322
00:31:20,520 --> 00:31:22,159
And after they were rescued,
323
00:31:22,160 --> 00:31:24,599
her youngest brother was taken
to a different holding camp.
324
00:31:24,600 --> 00:31:26,999
She'd been trying to trace him for
months.
325
00:31:27,000 --> 00:31:29,199
You believed all this?
326
00:31:29,200 --> 00:31:31,759
If I met you and you told me
your life story,
327
00:31:31,760 --> 00:31:33,639
should I suspect you of lying?
328
00:31:33,640 --> 00:31:35,560
Or is that just immigrants?
329
00:31:38,200 --> 00:31:39,600
You're Irish?
330
00:31:40,680 --> 00:31:42,559
I was born and brought up in
Ireland,
331
00:31:42,560 --> 00:31:45,359
but I have joined Irish Canadian
citizenship through marriage.
332
00:31:45,360 --> 00:31:48,559
Do you know a man called
Darren Reid?
333
00:31:48,560 --> 00:31:50,920
No. Why?
334
00:32:14,440 --> 00:32:16,600
Fuck's sake!
335
00:32:30,160 --> 00:32:32,119
Does your company
deliver all over the port?
336
00:32:32,120 --> 00:32:33,759
Yeah.
337
00:32:33,760 --> 00:32:36,599
So, your employees,
they can access anywhere?
338
00:32:36,600 --> 00:32:38,519
Well, the delivery drivers can,
339
00:32:38,520 --> 00:32:40,759
but Sana only worked nights
here in the warehouse.
340
00:32:40,760 --> 00:32:42,360
So this is all she had access to.
341
00:32:45,320 --> 00:32:48,439
Carolyn, can you please
get Chief Inspector De Jong
342
00:32:48,440 --> 00:32:49,999
the information we have on Sana Retz
343
00:32:50,000 --> 00:32:53,399
and help him with anything else
he needs?Yes, Mevrouw Melnick.
344
00:32:53,400 --> 00:32:55,879
I hope you don't mind,
but I have a call scheduled.
345
00:32:55,880 --> 00:32:58,120
If we need anything else,
we'll let you know.
346
00:34:02,640 --> 00:34:04,200
Are you hungry?
347
00:34:06,240 --> 00:34:09,879
Well, it's kind of a local delicacy.
348
00:34:09,880 --> 00:34:12,679
It's grey shrimp...
349
00:34:12,680 --> 00:34:14,920
We say croquette.
350
00:34:18,040 --> 00:34:20,199
Basically, a fancy fish finger.
351
00:34:20,200 --> 00:34:22,040
You don't like it?
352
00:34:24,040 --> 00:34:26,320
I would have liked it much more
two hours ago.
353
00:34:27,600 --> 00:34:30,000
I'll finish it for you.
I'm as hungry as a horse.
354
00:34:32,960 --> 00:34:36,239
So, the Criminal Assets Bureau,
your department,
355
00:34:36,240 --> 00:34:38,439
what is that, exactly?
356
00:34:38,440 --> 00:34:40,799
We target criminals and
seize anything they own
357
00:34:40,800 --> 00:34:43,839
that we believe might
be the proceeds of crime.
358
00:34:43,840 --> 00:34:48,079
Houses, cars, cash, bank accounts,
watches.
359
00:34:48,080 --> 00:34:49,919
Anything.
360
00:34:49,920 --> 00:34:52,039
So you're like an accountant.
361
00:34:52,040 --> 00:34:54,279
I'm a police detective.
362
00:34:54,280 --> 00:34:56,120
Who investigates assets and money.
363
00:34:57,680 --> 00:35:00,639
I was in Serious Crime
until eight months ago.
364
00:35:00,640 --> 00:35:02,919
And I know that CAB has greater
powers
365
00:35:02,920 --> 00:35:05,279
than any other unit
I've ever worked in.
366
00:35:05,280 --> 00:35:07,680
We get the targets and their money.
367
00:35:09,320 --> 00:35:10,919
The accountant squad.
368
00:35:10,920 --> 00:35:13,679
HE CHUCKLES
369
00:35:13,680 --> 00:35:15,280
Passport, please.
370
00:35:17,200 --> 00:35:20,279
Place your right index finger
on there and look into that camera.
371
00:35:20,280 --> 00:35:22,120
BEEPING
372
00:35:23,400 --> 00:35:25,600
If you have any dark secrets,
it will show up now.
373
00:35:27,320 --> 00:35:31,079
Aren't they interested in YOUR
secrets? It's OK.
374
00:35:31,080 --> 00:35:32,680
They already know all mine.
375
00:35:41,480 --> 00:35:43,079
There is no Kimberley.
376
00:35:43,080 --> 00:35:45,199
It was seized from a criminal in
Ireland.
377
00:35:45,200 --> 00:35:48,479
Without a Kimberley certificate, I
cannot tell you where it came from.
378
00:35:48,480 --> 00:35:51,799
If I had to guess,
I'd probably say Angola.
379
00:35:51,800 --> 00:35:53,600
How much is it worth?
380
00:35:54,680 --> 00:35:56,319
Colours are a good G.
381
00:35:56,320 --> 00:35:59,239
Clarity is excellent.
382
00:35:59,240 --> 00:36:01,639
There are some inclusions
which I like.
383
00:36:01,640 --> 00:36:04,959
Let's say they're around G 4.18 VVS.
384
00:36:04,960 --> 00:36:06,879
How many did you say there are?
385
00:36:06,880 --> 00:36:08,439
47.
386
00:36:08,440 --> 00:36:10,560
47.
387
00:36:12,160 --> 00:36:14,119
If they're all like these,
I would say
388
00:36:14,120 --> 00:36:16,200
they are worth about 600,000,
maybe more.
389
00:36:19,760 --> 00:36:21,120
Thank you.
390
00:36:24,080 --> 00:36:26,520
If diamonds didn't exist,
criminals would invent them.
391
00:36:28,320 --> 00:36:30,000
So easy to hide and transport.
392
00:36:31,440 --> 00:36:33,839
You can turn them into cash
without a paper trail.
393
00:36:33,840 --> 00:36:36,720
Perfect currency for crime
and terrorists.
394
00:36:40,040 --> 00:36:41,719
Your guy had a bag full of diamonds
395
00:36:41,720 --> 00:36:43,760
and his apartment was used by my
terrorist.
396
00:36:44,800 --> 00:36:46,599
I need to question him.
397
00:36:46,600 --> 00:36:48,240
I'm sure that can be arranged.
398
00:36:49,880 --> 00:36:51,799
Getting permission
to interview a suspect
399
00:36:51,800 --> 00:36:54,159
in another jurisdiction
takes more time than I have.
400
00:36:54,160 --> 00:36:58,319
Perhaps, I could interview him
and you could come observe.
401
00:36:58,320 --> 00:37:00,480
Even suggest a line of questioning.
402
00:37:02,640 --> 00:37:04,400
That would be very helpful.
403
00:37:06,560 --> 00:37:08,479
When you were investigating
this Darren Reid,
404
00:37:08,480 --> 00:37:10,640
did the name Bibi Melnick
ever come up?
405
00:37:12,120 --> 00:37:13,260
No, why?
406
00:37:13,261 --> 00:37:14,399
PHONE RINGS
407
00:37:14,400 --> 00:37:16,079
One second.
408
00:37:16,080 --> 00:37:17,480
Yeah, Christian.
409
00:37:19,920 --> 00:37:21,879
OK.
410
00:37:21,880 --> 00:37:25,840
Hmm, I have to go. You can make
your own way to the airport, right?
411
00:37:28,280 --> 00:37:30,240
Yeah. Right.
412
00:38:18,440 --> 00:38:21,080
Clear!
Clear!
413
00:38:30,680 --> 00:38:32,120
Fuck!
414
00:38:49,240 --> 00:38:50,680
All clear.
415
00:38:55,560 --> 00:38:57,959
Norah, call Judge Martin's
registrar
416
00:38:57,960 --> 00:39:00,519
and notify her that we will make
an emergency application
417
00:39:00,520 --> 00:39:02,639
to her first thing in the morning.
418
00:39:02,640 --> 00:39:07,159
Yeah, now. It's only 9:30.
She's hardly in bed already.
419
00:39:07,160 --> 00:39:09,599
I'll do up the application when
I get home.
420
00:39:09,600 --> 00:39:11,599
Just get us on her list, would you?
421
00:39:11,600 --> 00:39:14,000
CAR CHIRPS, UNLOCKS
422
00:39:19,040 --> 00:39:20,479
Shit!
423
00:39:20,480 --> 00:39:21,999
Customer number is
424
00:39:22,000 --> 00:39:25,240
3633... 26.
425
00:39:26,400 --> 00:39:29,720
I've got a flat tyre and I am
in the airport car park.
426
00:39:32,680 --> 00:39:34,560
Seriously? How long?
427
00:39:36,040 --> 00:39:37,880
Is he walking here?
428
00:39:45,960 --> 00:39:47,800
PHONE ALERT
429
00:39:55,800 --> 00:39:58,360
PLANE PASSES OVERHEAD
430
00:40:08,760 --> 00:40:10,320
Ah...
431
00:40:25,720 --> 00:40:28,360
SHE GRUNTS
432
00:40:54,480 --> 00:40:57,560
Seeing as I was woken
for this, it better be good.
433
00:40:59,080 --> 00:41:02,759
We are seeking an order
under section 67,
434
00:41:02,760 --> 00:41:05,519
sub-section 4 of the
Criminal Justice Act 2010,
435
00:41:05,520 --> 00:41:08,399
pertaining to money laundering
and terrorist financing
436
00:41:08,400 --> 00:41:11,479
to compel the telecom companies
listed in appendix one
437
00:41:11,480 --> 00:41:14,719
to provide us with the personal
details of all the account holders
438
00:41:14,720 --> 00:41:17,399
of all the numbers listed in
Appendix two.
439
00:41:17,400 --> 00:41:20,839
We believe the discovery of the
deeds to a property in Antwerp
440
00:41:20,840 --> 00:41:24,119
and diamonds concealed at Mr Reid's
house are significant.
441
00:41:24,120 --> 00:41:28,079
These print outs in
appendix four are what exactly?
442
00:41:28,080 --> 00:41:30,999
Copies of photos of the phone
log taken on Mr Reid's phone.
443
00:41:31,000 --> 00:41:33,679
It was being wiped remotely
when we were seizing it.
444
00:41:33,680 --> 00:41:35,840
This was our only way
of recording the numbers.
445
00:41:38,040 --> 00:41:39,480
Hmm...
446
00:41:41,120 --> 00:41:44,479
You state that the apartment
in Antwerp owned by Mr Reid
447
00:41:44,480 --> 00:41:46,959
was being used for terrorist
activities
448
00:41:46,960 --> 00:41:50,280
but I don't see any evidence
to support this claim.
449
00:41:53,080 --> 00:41:54,399
It was where the terrorist
450
00:41:54,400 --> 00:41:56,919
that carried out the
Antwerp bombing was staying.
451
00:41:56,920 --> 00:42:00,279
The Belgium police found
the body of a woman there.
452
00:42:00,280 --> 00:42:03,119
I could seek official confirmation
from Antwerp.
453
00:42:03,120 --> 00:42:05,399
But it is imperative
that this investigation
454
00:42:05,400 --> 00:42:07,599
is not delayed while we wait.
455
00:42:07,600 --> 00:42:08,959
There's an officer coming
456
00:42:08,960 --> 00:42:11,519
from the Belgian
Counter Terrorist Unit tomorrow
457
00:42:11,520 --> 00:42:13,560
to observe our questioning of Reid.
458
00:42:52,320 --> 00:42:54,799
So I open the app,
you know, do the exercises,
459
00:42:54,800 --> 00:42:56,719
like every other day.
460
00:42:56,720 --> 00:42:59,560
And Aoife says she doesn't
believe in mindfulness.
461
00:43:00,840 --> 00:43:03,439
And I say mindfulness isn't like
462
00:43:03,440 --> 00:43:06,159
the tooth fairy or UFOs - it exists.
463
00:43:06,160 --> 00:43:07,839
How can you not believe in it?
464
00:43:07,840 --> 00:43:10,800
And she says she thinks mindfulness
is evil.
465
00:43:13,080 --> 00:43:14,920
That escalated quickly.
466
00:43:16,520 --> 00:43:19,759
Her theory is that mindfulness
perpetuates the idea
467
00:43:19,760 --> 00:43:22,559
that all our problems are within
ourselves
468
00:43:22,560 --> 00:43:25,879
and can be fixed with a few minutes'
meditation every day.
469
00:43:25,880 --> 00:43:27,839
Which distracts us from the truth.
470
00:43:27,840 --> 00:43:30,919
Which is that the world
we live in is the real problem
471
00:43:30,920 --> 00:43:32,559
and we're being screwed over
472
00:43:32,560 --> 00:43:35,120
by corporations and governments
all the time.
473
00:43:36,920 --> 00:43:38,399
Fuck.
474
00:43:38,400 --> 00:43:41,119
She might have a point.
475
00:43:41,120 --> 00:43:42,919
That's what I thought.
476
00:43:42,920 --> 00:43:45,599
Now that's all I can think of
when I'm doing my exercises.
477
00:43:45,600 --> 00:43:47,280
She ruined mindfulness for me.
478
00:43:52,040 --> 00:43:54,480
I wouldn't mind, but the app cost me
15.99.
479
00:43:57,920 --> 00:43:59,320
Here we go.
480
00:44:05,480 --> 00:44:06,999
Nice car!
481
00:44:07,000 --> 00:44:09,439
It's a rental. I have the
contracts.
482
00:44:09,440 --> 00:44:12,359
Relax, we're only here to tell you
we'd like to interview you
483
00:44:12,360 --> 00:44:15,199
about issues arising
from the search of your property.
484
00:44:15,200 --> 00:44:18,639
Ideally, we'd like you to present to
the station voluntarily
485
00:44:18,640 --> 00:44:20,959
or, if not, we can issue
a warrant for your arrest.
486
00:44:20,960 --> 00:44:22,639
Up to you.
487
00:44:22,640 --> 00:44:24,359
When?
488
00:44:24,360 --> 00:44:26,080
Tomorrow morning, 10am?
489
00:44:28,920 --> 00:44:32,199
I'd also like to inform you
that a Belgian police officer
490
00:44:32,200 --> 00:44:33,959
will be observing the interview.
491
00:44:33,960 --> 00:44:36,039
What for?
492
00:44:36,040 --> 00:44:37,599
The apartment you own in Antwerp
493
00:44:37,600 --> 00:44:39,400
is under their jurisdiction.
494
00:44:40,680 --> 00:44:43,999
What's this got to do with him? It's
not an offence to own an apartment.
495
00:44:44,000 --> 00:44:46,880
We'll discuss all that
at the interview, shall we?
496
00:44:57,560 --> 00:44:59,759
You see his face
when you mentioned Belgium?
497
00:44:59,760 --> 00:45:02,719
Yup. More scared than guilty,
I'd say.
498
00:45:02,720 --> 00:45:04,400
Definitely.
499
00:45:49,560 --> 00:45:51,440
Here, Tom.
500
00:46:19,520 --> 00:46:21,280
It's me. I need to see you.
501
00:46:23,160 --> 00:46:25,879
That's too late. CAB are
hauling me in tomorrow about it.
502
00:46:25,880 --> 00:46:27,399
They're all over the apartment.
503
00:46:27,400 --> 00:46:29,839
No, I won't fucking calm down.
504
00:46:29,840 --> 00:46:32,599
It's not your name that's
on the fucking title deeds.
505
00:46:32,600 --> 00:46:35,199
This is not what I fucking signed up
for.
506
00:46:35,200 --> 00:46:36,919
And I'll tell you this now.
507
00:46:36,920 --> 00:46:40,040
I'm not taking the rap
for anyone. That clear?
508
00:46:55,520 --> 00:46:57,240
KNOCK AT DOOR
509
00:46:57,241 --> 00:46:58,959
What is it?
510
00:46:58,960 --> 00:47:01,439
The port authority just called.
511
00:47:01,440 --> 00:47:03,279
They want you to remain here
512
00:47:03,280 --> 00:47:05,279
as they're sending over an officer
513
00:47:05,280 --> 00:47:07,999
from their Department of Security
to interview you.
514
00:47:08,000 --> 00:47:10,920
This is because of what's in the
papers? Yeah.
515
00:47:27,360 --> 00:47:30,119
Reid's late.
Only a few minutes.
516
00:47:30,120 --> 00:47:32,919
Norah, call his solicitor
and see if he's coming.
517
00:47:32,920 --> 00:47:34,399
Right.
518
00:47:34,400 --> 00:47:36,999
Tell her if she can't verify
his whereabouts,
519
00:47:37,000 --> 00:47:39,479
we'll assume he's absconded
and issue an arrest warrant,
520
00:47:39,480 --> 00:47:42,279
notify the airports
and ferries immediately.
521
00:47:42,280 --> 00:47:43,999
It's going straight to voicemail.
522
00:47:44,000 --> 00:47:45,840
Will I get an arrest warrant?
523
00:47:46,920 --> 00:47:47,940
HORN TOOTS
524
00:47:47,941 --> 00:47:48,960
Hang on.
525
00:47:57,800 --> 00:47:59,680
It's him.
526
00:48:01,760 --> 00:48:03,560
ENGINE ROARS
527
00:48:15,760 --> 00:48:16,880
GUNSHOT
528
00:48:16,881 --> 00:48:18,000
Ugh!
52833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.