All language subtitles for Heng.Cai.San.Qian.Wan.1987.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,208 --> 00:01:04,625 A newly-printed banknote 4 00:01:04,708 --> 00:01:07,250 is put into circulation after leaving the factory. 5 00:01:07,500 --> 00:01:10,875 After some time, it will become used and old. 6 00:01:12,500 --> 00:01:15,458 A 1,000-dollar note has a longer lifespan 7 00:01:15,583 --> 00:01:17,291 because people cherish it more. 8 00:01:17,458 --> 00:01:19,333 Usually, it lasts as long as 18 months. 9 00:01:20,458 --> 00:01:22,833 A 100-dollar note doesn't last that long. 10 00:01:22,958 --> 00:01:25,375 Its usual lifespan is 12 months. 11 00:01:28,250 --> 00:01:30,375 You stepped on me! You jerk! 12 00:01:30,583 --> 00:01:32,041 -Get it, it's cheap! -Thank you. 13 00:01:32,458 --> 00:01:33,333 Here. 14 00:01:33,416 --> 00:01:35,750 A 10-dollar note has an even shorter lifespan. 15 00:01:35,833 --> 00:01:37,375 It usually lasts for eight months. 16 00:01:37,458 --> 00:01:40,291 10 DOLLARS EACH 17 00:01:43,833 --> 00:01:45,250 But for him, 18 00:01:45,333 --> 00:01:46,833 it has surpassed its limit. 19 00:01:48,041 --> 00:01:49,333 STANDARD CHARTERED BANK 20 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 The bank collects the old banknotes. 21 00:02:01,875 --> 00:02:04,041 After tallying up the amount using high-accuracy counters, 22 00:02:04,125 --> 00:02:05,875 the notes are then shredded. 23 00:02:06,166 --> 00:02:09,000 The pieces are then sent to the garbage incineration center 24 00:02:09,083 --> 00:02:10,375 to be burned like other trash. 25 00:02:17,083 --> 00:02:18,041 For you. 26 00:02:19,208 --> 00:02:21,458 No wonder my mom complains that money is worthless. 27 00:02:22,958 --> 00:02:24,875 What happens next? 28 00:02:25,041 --> 00:02:27,250 -I don't understand, sorry. -Let me talk. 29 00:02:27,333 --> 00:02:30,250 We treat it like trash and we send it off to be burned. 30 00:02:30,416 --> 00:02:32,291 How many months per incineration? 31 00:02:32,583 --> 00:02:34,750 Not how many months, but every week. 32 00:02:34,833 --> 00:02:35,916 Sometimes, even every day. 33 00:02:36,000 --> 00:02:36,916 Yes. 34 00:02:37,166 --> 00:02:40,250 Right, let's take a look at the incineration process. 35 00:02:40,333 --> 00:02:41,958 It's just like burning trash. 36 00:05:03,541 --> 00:05:05,291 Hey, hurry up. 37 00:05:05,500 --> 00:05:08,250 The boss wants to watch himself on TV. It's airing soon. 38 00:05:08,333 --> 00:05:09,750 Let me know when I'm on. 39 00:05:10,083 --> 00:05:11,666 Okay. Get back to work. 40 00:05:19,916 --> 00:05:21,125 The plug doesn't fit. 41 00:05:21,583 --> 00:05:23,583 What a dimwit. Go away! Let me do it. 42 00:05:39,208 --> 00:05:40,375 It should be the other cable. 43 00:05:44,208 --> 00:05:45,416 I see you, Helen. 44 00:05:45,583 --> 00:05:46,708 What? Really? 45 00:05:46,958 --> 00:05:48,208 -It has started. -Come. 46 00:05:48,583 --> 00:05:50,750 -Come and watch. -I'm coming. 47 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 -That's me. -Boss, you're on TV. 48 00:05:53,583 --> 00:05:55,208 -Look. -Hey, really. 49 00:06:06,333 --> 00:06:08,125 Boss, something is wrong with the machine. 50 00:06:10,750 --> 00:06:12,041 -What's going on? -What's going on? 51 00:06:12,125 --> 00:06:13,250 The machine is acting weird! 52 00:06:13,625 --> 00:06:16,958 -I know, I'm trying to fix it! -Shut up. Let him do it. 53 00:06:17,125 --> 00:06:19,458 -It's playing. -Okay. 54 00:06:20,625 --> 00:06:22,083 Something is not right! 55 00:06:31,500 --> 00:06:32,833 What about the banknotes? 56 00:06:33,083 --> 00:06:35,208 -Just leave them and burn them later. -Leave them. 57 00:06:35,291 --> 00:06:37,041 Come and watch. 58 00:06:49,083 --> 00:06:50,416 Thirty million dollars? 59 00:07:02,291 --> 00:07:03,958 Quiet, everybody. 60 00:07:04,500 --> 00:07:06,666 -Look. -You look fat on TV. 61 00:07:07,291 --> 00:07:10,000 I'm getting famous. 62 00:07:10,500 --> 00:07:13,833 Wow, you have personality. 63 00:07:14,875 --> 00:07:16,250 Come on. 64 00:07:17,291 --> 00:07:18,291 Boss. 65 00:07:21,125 --> 00:07:22,125 Here. 66 00:08:06,541 --> 00:08:09,583 GOVERNMENT RESTRICTED AREA NO ENTRY WITHOUT PERMISSION 67 00:08:25,208 --> 00:08:27,083 Fatty, why are you so late today? 68 00:08:27,166 --> 00:08:29,041 We need to get off work. 69 00:08:30,250 --> 00:08:31,583 The plant closes at 1 p.m. 70 00:08:31,791 --> 00:08:33,500 We work according to the rules. 71 00:08:33,666 --> 00:08:35,208 Today is a weekend. 72 00:08:36,041 --> 00:08:38,083 We shut the machine at a quarter to 12. 73 00:08:38,166 --> 00:08:41,208 Then, we wash our hands, shower and put on clean clothes. 74 00:08:41,875 --> 00:08:44,083 It will be 1 p.m. sharp when we leave the door. 75 00:08:44,166 --> 00:08:45,583 What if you aren't done burning them? 76 00:08:46,125 --> 00:08:47,791 Lock it up and continue next Monday. 77 00:08:47,875 --> 00:08:49,375 Sir, next Monday is a public holiday. 78 00:08:49,666 --> 00:08:50,791 Tuesday then. 79 00:08:50,916 --> 00:08:52,833 Mr. Thomson, a call for you. 80 00:09:02,625 --> 00:09:04,375 SAY NO TO OVERTIME 81 00:09:22,125 --> 00:09:23,500 Right on time. 82 00:09:23,583 --> 00:09:25,291 No luck for you, Fatty. 83 00:09:26,333 --> 00:09:28,750 Come back on Tuesday. We have rules. 84 00:09:28,833 --> 00:09:30,958 Come earlier next time. 85 00:10:31,375 --> 00:10:32,250 Fatty. 86 00:10:33,583 --> 00:10:35,791 You've been holding air and standing like that for a while. 87 00:10:35,958 --> 00:10:37,458 -Anything wrong? -No. 88 00:10:38,166 --> 00:10:39,291 I was feeling proud. 89 00:10:39,458 --> 00:10:41,458 I managed to build a career with my own hands. 90 00:10:41,625 --> 00:10:42,875 And I love Hong Kong. 91 00:10:42,958 --> 00:10:45,416 When the opportunity arises, it's hard not to prosper. 92 00:10:45,500 --> 00:10:47,375 A car shows up when I put my hand out. 93 00:10:47,458 --> 00:10:48,916 Not my personal ride, but that's okay. 94 00:10:49,000 --> 00:10:51,666 Don't even think about emigrating because most of us can't leave anyway. 95 00:10:51,750 --> 00:10:53,541 Let's make Hong Kong better together. Bye! 96 00:10:53,625 --> 00:10:54,666 A lunatic. 97 00:10:55,541 --> 00:10:57,208 That guy is made in Hong Kong. 98 00:10:59,291 --> 00:11:01,625 HAVE YOU LATCHED THE DOOR? 99 00:11:04,333 --> 00:11:06,416 -Sorry. -What are you doing? 100 00:11:06,541 --> 00:11:07,750 Pick it up. 101 00:11:08,250 --> 00:11:09,208 Okay. 102 00:11:15,958 --> 00:11:17,750 -I'm sorry. -Mark. 103 00:11:17,958 --> 00:11:18,833 Sorry. 104 00:11:19,958 --> 00:11:21,833 Mark, there's money to be picked up. 105 00:11:21,916 --> 00:11:23,166 I'm working. 106 00:11:24,375 --> 00:11:25,916 -Forget that. Leave. -Don't bother me. 107 00:11:26,000 --> 00:11:26,958 It's 30 million dollars. 108 00:11:27,583 --> 00:11:29,916 -Thirty million? -Hey, get to work. 109 00:11:39,750 --> 00:11:42,500 Hey, go and bring Tomboy. 110 00:11:42,708 --> 00:11:44,375 Her dad is scary. Why did you ask me? 111 00:11:44,458 --> 00:11:46,250 -Just go. -No, you go. 112 00:11:47,625 --> 00:11:50,250 Guess the number in my head. From one to ten. 113 00:11:51,125 --> 00:11:52,041 Three. 114 00:11:52,250 --> 00:11:53,708 It's seven. Go ahead. 115 00:11:54,333 --> 00:11:55,541 How could I guess that? 116 00:11:56,541 --> 00:11:57,750 Hey, buddy. 117 00:11:59,916 --> 00:12:01,416 Tomboy, quit slacking. 118 00:12:01,541 --> 00:12:02,541 Who kicked me? 119 00:12:02,666 --> 00:12:04,000 Damn, I'm dead. 120 00:12:04,083 --> 00:12:05,458 -Cover me. -Did you kick me, Fatty? 121 00:12:05,541 --> 00:12:06,875 It's not me, sir. 122 00:12:12,333 --> 00:12:14,125 Damn Tomboy, are you trying to kill me? 123 00:12:14,333 --> 00:12:16,791 Get out of here. My dad's going to kill you. Bye! 124 00:12:17,541 --> 00:12:20,291 -My car. -Let's get out of here. 125 00:12:23,583 --> 00:12:24,666 Don't go! 126 00:12:28,916 --> 00:12:30,875 I'm talking about 30 million dollars. 127 00:12:30,958 --> 00:12:32,125 We'll swim in cash. 128 00:12:32,208 --> 00:12:33,041 Hey. 129 00:12:33,208 --> 00:12:35,375 Stop eating and help think of a plan. 130 00:12:36,458 --> 00:12:37,541 I already have one. 131 00:12:37,625 --> 00:12:39,833 Bring three bags of paper to swap with the real thing. 132 00:12:40,041 --> 00:12:42,125 That doesn't work. How about you? 133 00:12:42,375 --> 00:12:43,625 Thirty million dollars. 134 00:12:43,958 --> 00:12:46,333 It's my first time hearing that figure. We'll be rich. 135 00:12:46,416 --> 00:12:48,291 It's been approved to be burned. 136 00:12:48,458 --> 00:12:50,208 Might as well let us have it. 137 00:12:50,333 --> 00:12:52,958 And disrupt the economy? You'd get shot for that in some places. 138 00:12:53,666 --> 00:12:54,541 Don't be stupid. 139 00:12:54,625 --> 00:12:56,250 Do you know how much money is being circulated? 140 00:12:56,333 --> 00:12:59,166 -Over 20 billion dollars. -Exactly. 30 million is nothing. 141 00:13:01,125 --> 00:13:02,166 That doesn't work. 142 00:13:02,291 --> 00:13:03,291 Why not? 143 00:13:03,375 --> 00:13:05,458 Do you think it's easy to steal? Have you done it before? 144 00:13:08,750 --> 00:13:11,291 It's not that straightforward. Let me demonstrate it to you. 145 00:13:11,375 --> 00:13:12,250 Watch. 146 00:13:12,916 --> 00:13:13,833 What are you doing? 147 00:13:14,208 --> 00:13:15,208 Take it out! 148 00:13:17,125 --> 00:13:18,750 I got caught. See you at the police station. 149 00:13:18,958 --> 00:13:20,875 Hey, we should get some help. 150 00:13:20,958 --> 00:13:22,958 It will be burned on Tuesday. We only have three days. 151 00:13:23,041 --> 00:13:24,208 Where can we find help? 152 00:13:24,458 --> 00:13:26,708 Hey, does anyone in your family steal? 153 00:13:26,916 --> 00:13:29,708 -Your dad. You always call him a thief. -Your dad. You always call him a thief. 154 00:13:29,916 --> 00:13:30,833 Eat. 155 00:13:32,791 --> 00:13:34,791 Where can I find a thief? 156 00:14:05,416 --> 00:14:06,625 I change my mind. 157 00:14:08,500 --> 00:14:09,375 What's up? 158 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 The prison scares me. 159 00:14:11,291 --> 00:14:12,833 I feel like it's made for me. 160 00:14:13,083 --> 00:14:14,916 -Come on, someone is coming out. -Don't leave. 161 00:14:22,708 --> 00:14:24,833 That's him. Feel his aura. 162 00:14:25,583 --> 00:14:28,208 Remember. You're dealing with a big shot now. 163 00:14:28,416 --> 00:14:30,375 Show him what you've got. 164 00:14:30,708 --> 00:14:32,291 Yes, sir. 165 00:14:34,750 --> 00:14:35,666 Let's go. 166 00:14:47,583 --> 00:14:50,666 Dude, we need your help with something. 167 00:14:53,083 --> 00:14:55,041 Do you have what it takes? 168 00:14:55,541 --> 00:14:56,958 What is it? 169 00:14:57,541 --> 00:14:59,041 Do you have the chops? 170 00:14:59,125 --> 00:14:59,958 Morning, warden. 171 00:15:00,416 --> 00:15:01,333 Warden? 172 00:15:02,458 --> 00:15:03,583 I'm fainting. 173 00:15:04,708 --> 00:15:06,000 So what is it? 174 00:15:08,500 --> 00:15:10,125 It's nothing. We were planning 175 00:15:10,291 --> 00:15:12,500 to clean up all the beaches in Hong Kong. 176 00:15:12,916 --> 00:15:15,250 It's voluntary work. For the good of everyone. 177 00:15:15,666 --> 00:15:17,333 We wonder if you could help out. 178 00:15:19,041 --> 00:15:21,791 You must have no time for it. Why not introduce some guys to us? 179 00:15:21,916 --> 00:15:24,333 Anyway, how many prisoners are set free today? 180 00:15:25,375 --> 00:15:27,000 -One. -Thank you. 181 00:15:27,541 --> 00:15:28,541 Let's go. 182 00:15:54,791 --> 00:15:55,625 Look at him. 183 00:15:55,875 --> 00:15:58,208 He's bald. He must have spent a long time in there. 184 00:15:58,291 --> 00:16:00,583 He looks like a small-time gangster. 185 00:16:00,958 --> 00:16:02,708 He might drag us down. 186 00:16:03,166 --> 00:16:04,833 Mark, go check him out. 187 00:16:05,000 --> 00:16:06,333 Save it. 188 00:16:06,791 --> 00:16:08,083 We have no other choice. 189 00:16:08,500 --> 00:16:09,458 Better than nothing. 190 00:16:23,583 --> 00:16:24,541 Fatty. 191 00:16:25,333 --> 00:16:26,541 Let's go talk to him. 192 00:16:27,125 --> 00:16:28,083 Come. 193 00:16:36,333 --> 00:16:37,666 What is it, countryman? 194 00:16:37,750 --> 00:16:40,125 You still have your accent. That's a dead giveaway. 195 00:16:40,208 --> 00:16:41,208 Did you smuggle? 196 00:16:41,375 --> 00:16:43,458 You can't make it big without proper identification. 197 00:16:43,541 --> 00:16:44,416 Make it big? 198 00:16:44,500 --> 00:16:46,208 We would like to share something good with you. 199 00:16:46,291 --> 00:16:47,666 -Yes. -No, thanks. 200 00:16:48,083 --> 00:16:50,291 I'm finally out, breathing in freedom. 201 00:16:51,041 --> 00:16:52,041 Fresh air. 202 00:16:52,208 --> 00:16:53,458 I'm reformed. 203 00:16:53,750 --> 00:16:55,333 Let's go. We've wasted our time. 204 00:16:55,500 --> 00:16:56,958 -And him? -Look for another. 205 00:17:03,500 --> 00:17:04,708 The damned Baldy. 206 00:17:05,083 --> 00:17:06,333 Shit, it's Big Mouth. 207 00:17:09,958 --> 00:17:11,458 Hey, what are you doing? 208 00:17:12,250 --> 00:17:13,416 I thought about it. 209 00:17:13,666 --> 00:17:15,875 I need to get rich first before I can be clean. 210 00:17:16,541 --> 00:17:17,625 Let's get moving. 211 00:17:19,833 --> 00:17:21,375 Why are you so scared of the tangerine car? 212 00:17:21,458 --> 00:17:22,291 Orange. 213 00:17:22,375 --> 00:17:23,500 -Tangerine. -Orange. 214 00:17:23,583 --> 00:17:24,583 -Tangerine. -Orange. 215 00:17:24,666 --> 00:17:26,125 -It's tangerine. -Who cares what it is. 216 00:17:26,208 --> 00:17:28,708 -Orange. -Orange or tangerine, whatever. 217 00:17:28,833 --> 00:17:31,208 Stop arguing. We're going to be in trouble! 218 00:17:31,375 --> 00:17:32,708 All of us! 219 00:17:32,833 --> 00:17:33,791 Who is he? 220 00:17:33,875 --> 00:17:35,458 He's an inspector. 221 00:17:36,541 --> 00:17:37,958 Shit, he's an inspector. 222 00:17:38,083 --> 00:17:39,125 Drive! 223 00:17:46,125 --> 00:17:47,958 Miss, you're quite the driver. 224 00:17:48,208 --> 00:17:49,416 Did you steal this car? 225 00:17:49,583 --> 00:17:51,375 Smart. I did steal the car. 226 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 I told you to borrow one, not steal one. 227 00:17:53,083 --> 00:17:55,625 You said you needed a flashy one. It was a rushed job. 228 00:17:56,500 --> 00:17:58,625 Don't go up the slope. 229 00:17:58,708 --> 00:18:01,000 Too late. We're already on it. 230 00:18:01,958 --> 00:18:03,250 You'll run out of gas. 231 00:18:03,333 --> 00:18:04,250 How do you know? 232 00:18:04,333 --> 00:18:05,416 Take a look. 233 00:18:07,208 --> 00:18:08,375 It's really empty. 234 00:18:08,500 --> 00:18:12,291 This will be my new record for being thrown back in jail after being released. 235 00:18:12,500 --> 00:18:14,750 -Hey. -It's rolling back. 236 00:18:14,833 --> 00:18:16,750 -Pull the hand brake. -Don't! 237 00:18:17,708 --> 00:18:21,041 -We're dead this time. -We're dead. 238 00:18:21,833 --> 00:18:24,125 I got arrested last time because I stole a car. 239 00:18:24,208 --> 00:18:27,208 It ran out of gas, rolled backward and the hand brake failed. 240 00:18:27,583 --> 00:18:28,666 Watch out! 241 00:18:42,208 --> 00:18:43,666 No, stop! 242 00:18:43,750 --> 00:18:44,750 No! 243 00:18:53,000 --> 00:18:54,458 Damn you, Baldy! 244 00:19:02,375 --> 00:19:04,083 Don't look. Run! 245 00:19:04,833 --> 00:19:06,416 Let's go! 246 00:19:08,875 --> 00:19:09,791 A car. 247 00:19:16,541 --> 00:19:18,708 Mom! 248 00:19:18,791 --> 00:19:20,708 -What is it? -Snakes. 249 00:19:21,208 --> 00:19:22,750 -I'm afraid of snakes. -Hey, get in. 250 00:19:22,916 --> 00:19:25,500 -Get in. -I'll never get in. No! 251 00:19:25,791 --> 00:19:28,625 You guys are wimps. Who steals such a junk? 252 00:19:28,708 --> 00:19:30,458 -Right. -You should steal a better one. 253 00:19:31,250 --> 00:19:32,375 Like that one. 254 00:19:36,458 --> 00:19:38,625 I know. We'll lie down on the road. 255 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 Block the road and stop the car. Then, we'll steal it. 256 00:19:41,916 --> 00:19:43,166 Fatty, you go. 257 00:19:43,250 --> 00:19:44,791 Otherwise, you'll sit with the snakes. 258 00:19:46,666 --> 00:19:48,916 -You go too. -How about you? 259 00:19:49,000 --> 00:19:50,541 -I'm going too. -Okay. 260 00:19:50,625 --> 00:19:51,875 Miss, you too. 261 00:19:51,958 --> 00:19:53,541 -Lie down. -Everyone, lie down. 262 00:19:53,625 --> 00:19:55,916 -Lie down. -I will. All together. 263 00:19:56,000 --> 00:19:57,750 -Come on. -Come on, lie down. 264 00:19:58,958 --> 00:20:00,583 I should be safe here. 265 00:20:05,833 --> 00:20:06,791 Get up. 266 00:20:13,500 --> 00:20:14,625 -Are you okay? -Are you okay? 267 00:20:14,708 --> 00:20:16,791 -Where's the car? -It went past. 268 00:20:17,000 --> 00:20:18,458 My legs are numb. 269 00:20:18,541 --> 00:20:20,291 Who cares? Get up. 270 00:20:20,375 --> 00:20:21,791 You are heartless. 271 00:20:21,875 --> 00:20:23,458 -A car is coming. -Get in the van. 272 00:20:23,541 --> 00:20:25,541 Just take that piece of junk. 273 00:20:32,041 --> 00:20:33,000 Does it run? 274 00:20:36,666 --> 00:20:37,666 Hey. 275 00:20:38,208 --> 00:20:39,208 You're laughing? 276 00:20:39,583 --> 00:20:40,458 What's so funny? 277 00:20:40,541 --> 00:20:43,458 Are you guys done laughing? What's the good stuff you're sharing? 278 00:20:43,541 --> 00:20:45,875 We don't even know your name. It's too soon to tell you. 279 00:20:46,291 --> 00:20:47,875 I was born in a Guan Yu temple. 280 00:20:48,041 --> 00:20:51,041 Guan Yu is my godfather, so my surname is Guan. 281 00:20:51,208 --> 00:20:52,375 Bullshit. 282 00:20:52,791 --> 00:20:54,000 Now you know my name. 283 00:20:54,083 --> 00:20:56,125 That's my introduction. You can tell me the secret now. 284 00:20:56,250 --> 00:20:59,000 He doesn't look trustworthy. No way, don't tell him. 285 00:20:59,166 --> 00:21:03,041 For sure. Unless you can swear in front of your godfather, Guan Yu. 286 00:21:03,708 --> 00:21:05,875 It's no use. I don't believe in him. 287 00:21:06,041 --> 00:21:07,666 I am actually a Catholic. 288 00:21:08,791 --> 00:21:10,041 Okay, I'll give you a chance. 289 00:21:10,125 --> 00:21:11,791 Stop when you see a church. 290 00:21:12,708 --> 00:21:13,750 I'm done for. 291 00:21:21,083 --> 00:21:23,000 What? Are you scared? 292 00:21:23,416 --> 00:21:24,583 Get moving. 293 00:21:26,666 --> 00:21:27,833 Go! 294 00:21:28,250 --> 00:21:29,250 Go on. 295 00:21:32,958 --> 00:21:35,541 Hey, look at the sincerity on my face. 296 00:21:36,750 --> 00:21:41,208 If I dare lie to you guys, I'll be knocked down dead by a car. 297 00:21:41,333 --> 00:21:44,125 Okay? Or I'll choke on a bone and die. 298 00:21:44,541 --> 00:21:46,458 I'll get woken up by a ghost. 299 00:21:46,875 --> 00:21:48,833 I'll be poisoned by my wife if I get married. 300 00:21:49,083 --> 00:21:51,000 If I have kids, my in-laws will kill me. 301 00:21:51,416 --> 00:21:54,416 I'll have tumors on my head and sores on my feet. 302 00:21:54,750 --> 00:21:57,416 I'll sleep in a coffin while alive and I'll die without a burial ground. 303 00:21:57,583 --> 00:22:00,000 I will not get rich before 90 years old. 304 00:22:00,208 --> 00:22:01,541 Does that work? 305 00:22:01,791 --> 00:22:03,458 Nobody's going to survive that. 306 00:22:03,541 --> 00:22:05,708 Now you have to tell me, or else you're going to hell. 307 00:22:05,791 --> 00:22:07,625 What's the good stuff about? 308 00:22:07,958 --> 00:22:10,583 It concerns three bags of money that are supposed to be burned. 309 00:22:11,666 --> 00:22:13,291 Yes, they're at the incinerator. 310 00:22:13,375 --> 00:22:14,250 How much? 311 00:22:14,333 --> 00:22:16,291 -Thirty million dollars. -Say that again. 312 00:22:16,583 --> 00:22:18,125 Thirty million dollars! 313 00:22:24,291 --> 00:22:26,291 -Which incinerator? -Tsing Yi Incinerator Station. 314 00:22:26,375 --> 00:22:28,666 -Where is it located? -Inside the iron cage on the first floor. 315 00:22:28,750 --> 00:22:30,041 Anything else you're not telling me? 316 00:22:30,500 --> 00:22:32,125 -None. -None. 317 00:22:34,958 --> 00:22:38,000 It's too bad. I'm already reformed. 318 00:22:38,416 --> 00:22:39,958 You can't say no now. 319 00:22:40,041 --> 00:22:41,791 I need money to do that though. 320 00:22:41,875 --> 00:22:42,833 What does that mean? 321 00:22:43,750 --> 00:22:45,041 Okay, count me in. 322 00:22:45,375 --> 00:22:47,166 Hey, where are you going? 323 00:22:47,333 --> 00:22:49,416 To see my lover whom I've not seen in six months. 324 00:22:50,666 --> 00:22:52,125 What should I gift her? 325 00:22:52,208 --> 00:22:53,250 Money. 326 00:22:53,333 --> 00:22:54,833 -Don't be stupid. -Diamond. 327 00:22:55,000 --> 00:22:56,041 You're crazy. 328 00:22:56,125 --> 00:22:57,625 -Roses. -That's right. 329 00:22:58,333 --> 00:22:59,250 Smart girl. 330 00:23:04,083 --> 00:23:05,625 I can't wait. 331 00:23:12,291 --> 00:23:13,625 Awesome. 332 00:23:18,541 --> 00:23:19,541 Hurry up. 333 00:23:20,041 --> 00:23:21,708 Hey, I'm not in the car yet. 334 00:23:40,500 --> 00:23:42,416 -Maria, look what you've done. -I'm sorry. 335 00:23:42,500 --> 00:23:44,208 -What am I going to do? -I'm in a hurry. 336 00:23:44,291 --> 00:23:46,041 I have to catch those foxes! 337 00:23:47,166 --> 00:23:48,375 Sister Maria. 338 00:23:49,291 --> 00:23:50,291 Maria. 339 00:23:50,958 --> 00:23:52,833 Maria, perfect timing. 340 00:23:53,166 --> 00:23:54,000 This bastard. 341 00:23:54,083 --> 00:23:56,000 -He hardly gives me money. Shut up! -I did. 342 00:23:56,291 --> 00:23:58,708 He complains that I don't look after the kids. 343 00:23:58,791 --> 00:24:00,500 I want a divorce but he said God wouldn't agree. 344 00:24:00,583 --> 00:24:01,875 -What now? -I never said anything. 345 00:24:02,041 --> 00:24:03,416 -Shut up. I'm talking to her. -Hey. 346 00:24:03,708 --> 00:24:06,291 I, Maria, now permit you two to get a divorce. 347 00:24:06,916 --> 00:24:08,458 -Effective tomorrow. -Maria. 348 00:24:09,541 --> 00:24:11,625 -Maria! -I'm free! 349 00:24:11,708 --> 00:24:12,708 You wish! 350 00:24:26,041 --> 00:24:27,500 -Hey. -Hey! 351 00:24:27,583 --> 00:24:29,208 Hey! What about us? 352 00:24:29,791 --> 00:24:32,875 You can either wait, or else it's a final goodbye. 353 00:24:32,958 --> 00:24:33,791 Hey! 354 00:24:33,875 --> 00:24:35,875 It's your fault for picking such a guy. 355 00:24:37,250 --> 00:24:38,541 Who pricked my back? 356 00:24:38,791 --> 00:24:39,750 -Him. -Him. 357 00:24:40,291 --> 00:24:42,208 It's okay. I'm used to it. 358 00:24:42,291 --> 00:24:44,291 Let's just be honest with one another. 359 00:24:44,458 --> 00:24:47,958 You two, go and get the incinerator's blueprint. 360 00:24:48,041 --> 00:24:51,375 Once you get it, wait for me at Yao Gei Shipyard at the port. 361 00:24:51,458 --> 00:24:53,916 -Sounds good. -That's not possible. 362 00:24:54,125 --> 00:24:56,166 Miss, with 30 million dollars, 363 00:24:56,250 --> 00:24:58,458 -you can even get a sex reassignment. -That's right. 364 00:24:58,958 --> 00:25:00,666 -Okay, no problem. -Really? 365 00:25:01,333 --> 00:25:05,541 Fatty, you're in charge of taking me to the incinerator. 366 00:25:05,708 --> 00:25:08,000 I want to see if the money is really there. 367 00:25:10,500 --> 00:25:11,583 Also, 368 00:25:12,208 --> 00:25:14,375 we're going to split the money, 70 percent and 30 percent. 369 00:25:14,458 --> 00:25:16,125 You guys get 30 percent and I get 70 percent. 370 00:25:16,208 --> 00:25:18,416 Because I'm a professional and you guys are amateurs. 371 00:25:18,500 --> 00:25:21,791 Even in football, you'd only be entitled to some travel allowance. 372 00:25:21,875 --> 00:25:23,166 I can't believe it. 373 00:25:23,250 --> 00:25:25,541 It's true. I only got a travel allowance when I played football. 374 00:25:25,625 --> 00:25:26,833 -Go to hell. -Go to hell. 375 00:25:26,916 --> 00:25:28,291 Do you want to fight? 376 00:25:28,375 --> 00:25:30,625 Come and get it! Fight me! 377 00:25:31,958 --> 00:25:35,375 -Baldy, long time no see. Where were you? -I was out at sea. 378 00:25:48,666 --> 00:25:49,666 You're back? 379 00:25:57,208 --> 00:25:58,291 Baldy, I-- 380 00:25:58,375 --> 00:26:00,708 Don't say anything. I already know. 381 00:26:01,708 --> 00:26:03,041 -Do you really know? -Yes. 382 00:26:03,125 --> 00:26:04,875 I know what to do. 383 00:26:07,791 --> 00:26:10,000 -Wait for a while then. -Sure, hurry up. 384 00:26:10,375 --> 00:26:12,750 I've been waiting for a long time. 385 00:26:15,083 --> 00:26:16,041 Baldy. 386 00:26:23,583 --> 00:26:25,916 There you are. Come on. Let's do it. 387 00:26:26,000 --> 00:26:26,958 What time is it? 388 00:26:29,916 --> 00:26:31,708 -Have you been released? -What? 389 00:26:31,875 --> 00:26:33,083 I was out at sea. 390 00:26:33,250 --> 00:26:36,291 I don't care who you are. Get dressed and scram. 391 00:26:36,625 --> 00:26:37,958 -Come on, honey! -I live here. 392 00:26:38,125 --> 00:26:40,500 What the hell? Did you move in? 393 00:26:41,250 --> 00:26:42,250 I won't hold you to it. 394 00:26:42,333 --> 00:26:44,291 You can go out and have a cup of coffee for now. 395 00:26:44,458 --> 00:26:45,708 Honey, come on. 396 00:26:45,875 --> 00:26:47,375 I'll be done in a minute. 397 00:26:47,708 --> 00:26:49,166 -Come on. -Baldy. 398 00:26:49,250 --> 00:26:51,583 We've been married for three months. 399 00:26:53,208 --> 00:26:54,125 That's right. 400 00:26:55,000 --> 00:26:58,458 You lucky bastard. You deserve praise. 401 00:27:01,083 --> 00:27:02,125 Baldy. 402 00:27:05,708 --> 00:27:06,666 Bye. 403 00:27:15,708 --> 00:27:17,083 Are you going out to sea again? 404 00:27:17,166 --> 00:27:19,500 Shut up! 405 00:27:19,583 --> 00:27:21,458 KINGDOM OF SNAKES 406 00:27:28,583 --> 00:27:30,166 That was really quick. 407 00:27:31,083 --> 00:27:32,208 A fast shooter! 408 00:27:32,416 --> 00:27:34,291 Of course. I'm a professional. 409 00:27:34,375 --> 00:27:35,750 Right, no time wasted. 410 00:27:35,833 --> 00:27:37,250 -No harm to health. -What? 411 00:27:37,375 --> 00:27:38,750 Nothing, I got an idea. 412 00:27:38,875 --> 00:27:40,250 Throw the snakes in 413 00:27:40,333 --> 00:27:43,166 and pretend to be an animal wrangler, so you'll get to see everything inside. 414 00:27:43,250 --> 00:27:44,458 Don't be ridiculous. 415 00:27:55,458 --> 00:27:57,458 Sir, how careless you are. 416 00:27:57,625 --> 00:27:58,791 Did you crash your car? 417 00:27:58,958 --> 00:28:00,541 Mind your own business. Where's Baldy? 418 00:28:01,166 --> 00:28:02,041 Over there. 419 00:28:09,750 --> 00:28:10,875 Let's get him. 420 00:28:11,833 --> 00:28:13,833 Wait, he looks like he's up to something. 421 00:28:13,916 --> 00:28:15,000 We'll follow him. 422 00:28:16,458 --> 00:28:17,375 I'll drive. 423 00:28:29,416 --> 00:28:33,000 Sir, last time you got a girl to look messed up with her clothes, 424 00:28:33,250 --> 00:28:36,625 you got Baldy arrested for attempted rape and he was jailed for six months. 425 00:28:36,708 --> 00:28:38,000 You got your revenge. 426 00:28:38,083 --> 00:28:41,208 That bastard cheated my godsister of a diamond ring. 427 00:28:41,291 --> 00:28:43,416 I made a vow to arrest him every chance I get. 428 00:28:44,041 --> 00:28:45,416 I'll never let him off. 429 00:28:45,500 --> 00:28:46,708 Watch and learn. 430 00:29:00,416 --> 00:29:02,625 Fatty, drive the car there and wait. 431 00:29:02,708 --> 00:29:03,791 Keep the engine running. 432 00:29:03,875 --> 00:29:05,416 I told you your stupid idea won't work. 433 00:29:05,500 --> 00:29:07,291 -It's too risky. -Fine, just go. 434 00:29:11,875 --> 00:29:14,333 FOLLOW THE RULES, DO NOT IGNORE EMPLOYEE'S BENEFITS 435 00:29:24,250 --> 00:29:26,291 MONG KOK 436 00:29:34,666 --> 00:29:36,041 Back up. He saw us. 437 00:29:41,166 --> 00:29:42,958 Stay in the car. I'll check it out. 438 00:29:43,125 --> 00:29:43,958 Okay. 439 00:29:50,916 --> 00:29:52,000 Still running? 440 00:30:01,166 --> 00:30:02,291 Hello. 441 00:30:04,833 --> 00:30:07,250 -I recognize you. You're the fox. -Stop! 442 00:30:07,500 --> 00:30:08,833 Damn you! 443 00:30:09,750 --> 00:30:11,916 Peace be with you. 444 00:30:12,291 --> 00:30:13,833 Stop right there, asshole! 445 00:30:14,333 --> 00:30:15,708 Get ready to drive! 446 00:30:15,791 --> 00:30:17,333 -I'm coming. -Stop! 447 00:30:17,416 --> 00:30:19,333 Open the door! 448 00:30:21,208 --> 00:30:24,333 Hey! I haven't got in yet! 449 00:30:25,125 --> 00:30:26,625 KINGDOM OF SNAKES 450 00:30:27,791 --> 00:30:29,041 Don't run! 451 00:30:29,166 --> 00:30:30,458 Drive! 452 00:30:30,916 --> 00:30:31,750 Stop! 453 00:30:33,708 --> 00:30:34,708 I got you. 454 00:30:42,583 --> 00:30:45,125 So you've seen the bags of money. 455 00:30:45,208 --> 00:30:46,375 It's easy, right? 456 00:30:48,500 --> 00:30:49,958 Mom! 457 00:30:50,375 --> 00:30:52,541 Snakes! Leave me alone! 458 00:31:02,791 --> 00:31:04,833 No! Help me! 459 00:31:08,750 --> 00:31:11,500 Somebody, help! 460 00:31:15,333 --> 00:31:16,833 Sister, help! 461 00:31:16,916 --> 00:31:18,583 Stay calm. I'll save you. 462 00:31:18,666 --> 00:31:20,000 Please save me, God! 463 00:31:20,666 --> 00:31:21,958 I don't want to die. 464 00:31:24,375 --> 00:31:25,583 Snake! 465 00:31:33,333 --> 00:31:34,708 That burns! 466 00:31:35,541 --> 00:31:36,583 Go away! 467 00:31:36,666 --> 00:31:38,041 I don't want God. 468 00:31:38,125 --> 00:31:39,291 Let me be. 469 00:31:40,250 --> 00:31:41,541 Damn! 470 00:31:41,625 --> 00:31:42,625 Swerve! 471 00:31:46,583 --> 00:31:47,583 Snakes! 472 00:31:51,166 --> 00:31:53,458 Help! Hold me! 473 00:31:54,625 --> 00:31:55,958 I can't breathe. 474 00:31:56,041 --> 00:31:57,791 I'm about to suffocate. 475 00:32:01,208 --> 00:32:03,625 Help! I can't swim. 476 00:32:03,875 --> 00:32:05,958 Don't panic. I'll teach you. 477 00:32:06,125 --> 00:32:07,541 It's not too late to learn. 478 00:32:08,166 --> 00:32:09,625 I'm sinking. 479 00:32:09,791 --> 00:32:11,166 Of course, you are. 480 00:32:11,250 --> 00:32:13,208 You're not doing it right. 481 00:32:19,291 --> 00:32:20,250 Who are you? 482 00:32:20,333 --> 00:32:22,291 I should be asking you. Why are you in my car? 483 00:32:22,375 --> 00:32:24,166 I wonder why too. 484 00:32:27,750 --> 00:32:28,666 Get off. 485 00:32:29,166 --> 00:32:30,833 What? I'm the police. 486 00:32:30,916 --> 00:32:32,458 I'm being chased. Drive. 487 00:32:33,500 --> 00:32:35,250 What are you looking at? Drive. 488 00:32:35,916 --> 00:32:37,083 Fine. Sit tight. 489 00:32:41,541 --> 00:32:43,416 Miss, you're a pretty good driver. 490 00:32:43,500 --> 00:32:44,500 Save it. 491 00:32:52,750 --> 00:32:54,791 Damn you! You'll have to pay me for the windscreen. 492 00:32:55,208 --> 00:32:56,958 You jerk! 493 00:32:58,041 --> 00:33:00,083 -You dare scold me? I'll have you-- -Don't run! 494 00:33:02,666 --> 00:33:04,708 Don't run if you dare. I'll get you. 495 00:33:11,750 --> 00:33:12,666 Damn! 496 00:33:13,083 --> 00:33:14,666 Don't fall! 497 00:33:26,500 --> 00:33:27,416 Baldy! 498 00:33:28,166 --> 00:33:29,666 I'm not Baldy! 499 00:34:21,208 --> 00:34:23,291 Stupid afro. Don't let me see you again. 500 00:34:59,583 --> 00:35:00,708 It's you again. 501 00:35:00,791 --> 00:35:02,041 You again. 502 00:35:02,333 --> 00:35:04,125 We're even now. 503 00:35:04,208 --> 00:35:05,291 Stop right there. 504 00:35:05,375 --> 00:35:06,833 What? You're actually bald. 505 00:35:06,916 --> 00:35:08,458 "What? You're actually bald?" 506 00:35:08,666 --> 00:35:09,708 Damn you. 507 00:35:11,625 --> 00:35:12,708 Stop hitting me. 508 00:35:12,875 --> 00:35:14,750 I can't stand people hitting my head. 509 00:35:15,208 --> 00:35:16,708 There you go. 510 00:35:19,250 --> 00:35:20,500 Thief! 511 00:35:20,583 --> 00:35:22,166 -Thief! -What? 512 00:35:22,333 --> 00:35:23,916 No, it's nothing. 513 00:35:24,583 --> 00:35:26,250 I'll finish you off if you make any more noise. 514 00:35:27,875 --> 00:35:29,291 Thief! 515 00:35:37,833 --> 00:35:38,833 Baldy. 516 00:35:39,750 --> 00:35:40,916 Going in just like that? 517 00:35:41,250 --> 00:35:43,291 You're surrounded with bad luck. Get over here. 518 00:35:45,333 --> 00:35:46,250 Stand here. 519 00:35:49,041 --> 00:35:50,791 I'll dispel all the bad luck. 520 00:35:51,166 --> 00:35:53,708 Next time, you'll run faster than their speed. 521 00:35:54,791 --> 00:35:55,791 Hey! 522 00:35:56,375 --> 00:35:57,791 There are a few men waiting for you. 523 00:35:58,291 --> 00:35:59,250 What's up? 524 00:35:59,625 --> 00:36:02,708 Don't ask. You don't have to know. I'll give you a share. 525 00:36:03,625 --> 00:36:04,875 What a joke. 526 00:36:04,958 --> 00:36:07,083 You've never kept your promise all these years. 527 00:36:08,166 --> 00:36:09,458 This is the real deal. 528 00:36:09,541 --> 00:36:11,291 -Really? -I just have to move some trash. 529 00:36:16,583 --> 00:36:18,041 All ready. Sit. 530 00:36:18,708 --> 00:36:21,291 -What now? -All ready. It's a piece of cake. 531 00:36:21,416 --> 00:36:22,375 Sit here. 532 00:36:23,833 --> 00:36:25,333 Take a look at the blueprint. 533 00:36:26,000 --> 00:36:29,416 The best way to get in is through the water pipe. 534 00:36:29,583 --> 00:36:32,791 There's a house behind the incinerator. 535 00:36:33,166 --> 00:36:35,125 The entrance to the pipe is in the garden. 536 00:36:35,791 --> 00:36:37,750 How do you know it's connected? 537 00:36:37,833 --> 00:36:39,875 I made this blueprint. 538 00:36:40,041 --> 00:36:41,791 How do you know the pipe is clear? 539 00:36:41,958 --> 00:36:44,416 My job is to keep the pipes clear. 540 00:36:44,541 --> 00:36:46,958 The owner of the house is a designer named Fung. 541 00:36:47,166 --> 00:36:49,041 If you want access to the pipes, 542 00:36:49,291 --> 00:36:51,250 you'll have to deal with her first. 543 00:36:51,833 --> 00:36:54,291 But she's known to be a tough nut to crack. 544 00:36:54,625 --> 00:36:56,250 You'll have to put in work. 545 00:38:28,416 --> 00:38:29,583 Cigar. 546 00:38:29,958 --> 00:38:32,208 Hey, I can smell cigar. 547 00:38:37,791 --> 00:38:38,916 Why is it just you? 548 00:38:39,458 --> 00:38:42,041 Were you expecting the whole village? 549 00:38:43,458 --> 00:38:45,291 What happened to you? 550 00:38:45,583 --> 00:38:46,625 Gather around. 551 00:38:47,666 --> 00:38:49,875 I kissed a lioness at the zoo. 552 00:38:49,958 --> 00:38:51,291 -Nonsense. -Bullshit. 553 00:38:51,916 --> 00:38:53,083 Who are they? 554 00:38:54,166 --> 00:38:55,208 They're engineers. 555 00:38:55,291 --> 00:38:57,166 He took part in the design. 556 00:38:57,625 --> 00:38:58,583 Thank you so much. 557 00:38:58,875 --> 00:39:00,125 You can leave now. 558 00:39:00,250 --> 00:39:03,000 -Leave? What do you mean? -You asked for help. 559 00:39:03,083 --> 00:39:04,666 Who's this man? 560 00:39:04,958 --> 00:39:05,916 Him? 561 00:39:06,208 --> 00:39:08,291 -He drains the pipes. -Go home and sleep. 562 00:39:09,291 --> 00:39:10,208 And me? 563 00:39:10,291 --> 00:39:12,166 Don't tell me this blind man is leading the way. 564 00:39:12,250 --> 00:39:14,875 -No. -No, he heard everything we said. 565 00:39:14,958 --> 00:39:16,750 He kept following us. We couldn't ditch him. 566 00:39:16,875 --> 00:39:19,333 Great, so we're spreading the money thin. 567 00:39:19,416 --> 00:39:21,833 Everybody gets a cut then. 568 00:39:27,125 --> 00:39:29,250 Is she here to bring us to heaven? 569 00:39:34,666 --> 00:39:36,166 She's my savior. 570 00:39:36,375 --> 00:39:37,750 Tell them. 571 00:39:38,291 --> 00:39:41,708 The Lord said the three of us are lambs and he's the fox. 572 00:39:41,791 --> 00:39:42,916 How dare you badmouth me? 573 00:39:43,000 --> 00:39:45,125 God will not forgive you for hitting others. 574 00:39:45,666 --> 00:39:47,041 Sister, be mindful of the Lord. 575 00:39:47,500 --> 00:39:48,541 Sorry. 576 00:39:48,958 --> 00:39:50,250 This is getting too complicated. 577 00:39:50,458 --> 00:39:52,875 I'm pulling out. 578 00:39:54,208 --> 00:39:56,125 Great! 579 00:39:56,208 --> 00:39:59,083 The Lord said we won't go to heaven if we steal. 580 00:40:00,916 --> 00:40:03,208 Fatty wants to go to heaven. It's a no go. 581 00:40:03,375 --> 00:40:05,125 Do you guys want to go to heaven? 582 00:40:07,458 --> 00:40:09,541 Sister, I think I won't go either. 583 00:40:09,916 --> 00:40:11,083 Why, Fatty? 584 00:40:11,166 --> 00:40:12,500 I don't have friends there. 585 00:40:13,416 --> 00:40:15,958 Well then, I'll have to call the police. 586 00:40:19,291 --> 00:40:20,583 Thank you, Sister. 587 00:40:21,625 --> 00:40:23,833 You've shown me the path to righteousness. 588 00:40:23,958 --> 00:40:25,708 I thought about what I've done. 589 00:40:25,916 --> 00:40:26,958 I'll be honest. 590 00:40:27,458 --> 00:40:28,791 I'll repent. 591 00:40:31,291 --> 00:40:32,666 Being in prison is tough. 592 00:40:32,750 --> 00:40:33,708 Thank you, Sister. 593 00:40:33,791 --> 00:40:35,791 Have you been in prison? I have. 594 00:40:35,875 --> 00:40:38,041 You can touch my butt and feel the scars. 595 00:40:38,125 --> 00:40:39,958 Not you. Girl, you can touch. 596 00:40:40,041 --> 00:40:41,208 No, thanks. 597 00:40:41,291 --> 00:40:42,416 Fine, let's disperse then. 598 00:40:42,500 --> 00:40:43,583 Go ahead. We don't need you. 599 00:40:43,666 --> 00:40:44,708 Sister, I-- 600 00:40:47,000 --> 00:40:48,125 How about you three? 601 00:40:48,458 --> 00:40:50,416 I'm destined for poverty. 602 00:40:50,500 --> 00:40:52,125 -Let's go. -Don't wait around for the police. 603 00:40:58,583 --> 00:40:59,750 Where are you going? 604 00:40:59,916 --> 00:41:01,583 Don't be so rough. 605 00:41:01,958 --> 00:41:03,833 I'm not worried about those three lambs. 606 00:41:03,916 --> 00:41:06,291 As for you, you'll stay within my sight for three days. 607 00:41:06,791 --> 00:41:08,416 I'll follow you wherever you go. 608 00:41:08,500 --> 00:41:09,958 -You! No! -You dare? 609 00:41:18,541 --> 00:41:19,958 Hey, good job. 610 00:41:20,083 --> 00:41:21,125 That was pretty smart. 611 00:41:21,208 --> 00:41:23,125 Where did you find a nun to control Baldy? 612 00:41:23,208 --> 00:41:24,791 What's wrong with Baldy? 613 00:41:24,958 --> 00:41:26,125 We'll handle it ourselves. 614 00:41:26,208 --> 00:41:27,208 Handle what? 615 00:41:27,833 --> 00:41:28,875 Let's get the blueprint. 616 00:41:30,625 --> 00:41:32,500 What's the blueprint for? 617 00:41:41,333 --> 00:41:42,250 Baldy. 618 00:41:42,958 --> 00:41:44,250 When did you accept Lord Jesus? 619 00:41:45,291 --> 00:41:47,916 Sister, let me talk to my friend here. 620 00:41:48,041 --> 00:41:49,458 I'm still within your sight. 621 00:41:49,541 --> 00:41:51,125 -You don't have to follow me. -Okay. 622 00:41:58,500 --> 00:42:00,291 Remember what you told me to do 623 00:42:00,375 --> 00:42:02,583 to people blocking your road to riches? 624 00:42:03,375 --> 00:42:04,458 Get rid of them. 625 00:42:05,083 --> 00:42:06,791 Help me get rid of her then. 626 00:42:10,666 --> 00:42:12,916 Don't be stupid. I don't hit women. 627 00:42:13,166 --> 00:42:15,625 What if there's 30 million dollars to be split between the both of us? 628 00:42:15,750 --> 00:42:17,666 -How much? -Thirty million dollars. 629 00:42:18,708 --> 00:42:19,750 Hold me. 630 00:42:20,875 --> 00:42:21,791 I feel dizzy. 631 00:42:23,666 --> 00:42:25,583 -Must I hit her? -No. 632 00:42:25,666 --> 00:42:28,083 Just lock her up for three days. It's like taking care of a cat. 633 00:42:28,166 --> 00:42:29,000 It's easy. 634 00:42:29,125 --> 00:42:30,916 Sister, do you like fish? 635 00:42:32,250 --> 00:42:33,541 No, I don't like bones. 636 00:42:34,041 --> 00:42:36,250 Get her lots of fish and let her choke. 637 00:42:36,791 --> 00:42:38,791 -How much is it again? -Thirty million dollars. 638 00:42:50,708 --> 00:42:52,666 -Let's run! -Hey, you! 639 00:42:54,125 --> 00:42:54,958 Here. 640 00:42:57,833 --> 00:42:59,791 -Got her. -Let's go. 641 00:43:03,458 --> 00:43:05,083 All done. Where's Baldy? 642 00:43:05,166 --> 00:43:07,791 My goodness. What happened? 643 00:43:14,375 --> 00:43:16,416 My goodness. 644 00:43:17,083 --> 00:43:18,416 Help me. 645 00:43:18,500 --> 00:43:21,125 This is not good for my bones. 646 00:43:21,208 --> 00:43:22,291 Let go. 647 00:43:22,541 --> 00:43:23,416 Fine, I will. 648 00:43:24,250 --> 00:43:25,583 You're such an idiot. 649 00:43:25,666 --> 00:43:27,166 Why did you tell her to let go? 650 00:43:27,250 --> 00:43:29,375 Quick, put me down. 651 00:43:29,833 --> 00:43:31,000 Gently. 652 00:43:31,083 --> 00:43:32,541 Come on. 653 00:43:34,166 --> 00:43:35,333 This will work. 654 00:43:35,958 --> 00:43:37,583 Use this. 655 00:43:44,666 --> 00:43:45,500 She's incredible. 656 00:43:45,583 --> 00:43:46,666 -Take this. -What? 657 00:43:46,750 --> 00:43:47,791 Attack her. 658 00:43:47,958 --> 00:43:50,458 No, I don't hit women in front of Guan Yu. 659 00:43:50,541 --> 00:43:52,416 She's not a woman. She's a nun. 660 00:43:52,500 --> 00:43:54,125 -A nun is untouchable. -Okay. 661 00:43:54,791 --> 00:43:56,208 Don't take me as a nun. 662 00:43:57,583 --> 00:43:58,541 Come on. 663 00:43:58,791 --> 00:43:59,625 Come. 664 00:44:00,416 --> 00:44:02,541 Damn woman. How dare you provoke me? 665 00:44:02,833 --> 00:44:04,125 I'll show you. 666 00:44:04,750 --> 00:44:06,750 Leung, show her your Hammer Punch. 667 00:44:07,083 --> 00:44:08,083 Use that. 668 00:44:10,625 --> 00:44:11,500 Go. 669 00:44:20,416 --> 00:44:21,333 Hey. 670 00:44:22,083 --> 00:44:23,083 That was amazing. 671 00:44:23,541 --> 00:44:24,916 The 30 million dollars is more amazing. 672 00:44:25,125 --> 00:44:26,083 You're right. 673 00:44:26,291 --> 00:44:27,708 It's okay to be maimed for that fortune. 674 00:44:27,791 --> 00:44:28,750 Get her! 675 00:44:29,333 --> 00:44:30,750 How embarrassing. 676 00:44:31,125 --> 00:44:32,375 I wasn't ready. 677 00:44:32,583 --> 00:44:33,875 Hey, you can't leave yet. 678 00:44:34,958 --> 00:44:35,791 Get him. 679 00:44:36,541 --> 00:44:38,083 My back. 680 00:44:39,125 --> 00:44:41,333 Hey, don't die on me yet. 681 00:44:41,875 --> 00:44:43,166 Don't faint either. 682 00:44:43,708 --> 00:44:45,125 Tell me. 683 00:44:45,208 --> 00:44:47,291 Tell me where the money is. Tell me! 684 00:44:47,375 --> 00:44:48,750 I'll tell you if you beat her. 685 00:44:48,833 --> 00:44:49,958 Go to hell. 686 00:44:51,583 --> 00:44:53,291 -Light this. -Remove the cigar. 687 00:44:53,375 --> 00:44:54,583 Where's the money? 688 00:45:11,958 --> 00:45:13,750 The cigar got lighted. 689 00:45:13,833 --> 00:45:15,625 How could you be so brutal? 690 00:45:15,708 --> 00:45:16,958 Are you really a nun? 691 00:45:17,041 --> 00:45:19,250 I think you're better off as a garbage lady. 692 00:45:19,333 --> 00:45:20,666 You'll forever be a spinster. 693 00:45:20,750 --> 00:45:23,208 I dare you to curse some more. I'll electrocute you. 694 00:45:26,541 --> 00:45:28,583 You dare? I'll electrocute you to death. 695 00:45:29,916 --> 00:45:31,041 I won't do it again. 696 00:45:31,125 --> 00:45:32,333 -Stop. -Die. 697 00:45:32,416 --> 00:45:33,541 I won't do it again. 698 00:45:34,000 --> 00:45:36,583 It feels so nice, dumb old woman. 699 00:45:37,791 --> 00:45:39,166 Someone is running away. 700 00:45:42,916 --> 00:45:44,166 You kicked me twice. 701 00:45:44,375 --> 00:45:45,333 So what? 702 00:45:50,500 --> 00:45:51,333 You're dead meat. 703 00:45:51,416 --> 00:45:52,541 He hit a woman. 704 00:45:52,625 --> 00:45:53,541 I did not. 705 00:45:55,291 --> 00:45:56,791 My back. 706 00:45:56,875 --> 00:45:58,166 I'll kill you both. 707 00:45:59,333 --> 00:46:00,916 Damned Baldy, keep me out of your shit. 708 00:46:05,916 --> 00:46:06,791 Hey. 709 00:46:08,750 --> 00:46:10,291 I'll show you! 710 00:46:13,833 --> 00:46:17,083 My head. Damn! 711 00:46:21,833 --> 00:46:23,750 There are so many stars. 712 00:46:23,833 --> 00:46:24,791 Where? 713 00:46:36,375 --> 00:46:38,916 Look at how big and beautiful Hong Kong is. 714 00:46:39,125 --> 00:46:42,041 And yet, not an inch belongs to me. 715 00:46:43,708 --> 00:46:45,583 What do you think, Sister? 716 00:46:46,000 --> 00:46:47,375 God is fair and just. 717 00:46:47,541 --> 00:46:49,583 Heaven is even bigger and more beautiful. 718 00:46:49,666 --> 00:46:51,458 Stop, I'm not ready to go there. 719 00:46:51,583 --> 00:46:52,791 Save your breath. 720 00:46:54,583 --> 00:46:56,375 Okay, let's do it on our own. 721 00:46:58,791 --> 00:46:59,958 -Cheers! -Cheers! 722 00:47:00,041 --> 00:47:01,041 Wait a minute. 723 00:47:01,208 --> 00:47:02,833 I don't want to be labeled a traitor. 724 00:47:03,416 --> 00:47:04,333 Don't be stupid. 725 00:47:04,416 --> 00:47:06,125 We can just give them their share when it's done. 726 00:47:06,208 --> 00:47:07,875 Right, that shows our gratitude. 727 00:47:07,958 --> 00:47:09,000 How much should we give them? 728 00:47:09,333 --> 00:47:10,333 Ten thousand each. 729 00:47:10,416 --> 00:47:12,708 -Are you sure? -What? Are you rich now? 730 00:47:12,791 --> 00:47:13,666 If not, how much? 731 00:47:13,750 --> 00:47:15,375 Ten thousand for all of them. 732 00:47:16,416 --> 00:47:17,625 That satisfies my conscience too. 733 00:47:17,708 --> 00:47:19,750 -Come on! -Here, let's drink. 734 00:47:58,375 --> 00:47:59,333 So cold. 735 00:48:00,375 --> 00:48:01,500 What's the matter? 736 00:48:01,666 --> 00:48:03,083 It was really cold last night. 737 00:48:03,166 --> 00:48:05,208 I didn't want you to catch a cold. 738 00:48:08,333 --> 00:48:10,750 You're too nice. Thank you. 739 00:48:17,333 --> 00:48:18,791 Praise and glory to God. 740 00:48:20,083 --> 00:48:21,291 But something doesn't feel right. 741 00:48:27,333 --> 00:48:28,416 Sister. 742 00:48:28,583 --> 00:48:30,916 I've thought about it. I'm not going to do it. 743 00:48:31,166 --> 00:48:33,500 But my friends know what's up. 744 00:48:33,583 --> 00:48:34,833 I want to try to stop them. 745 00:48:34,958 --> 00:48:35,916 Will you come along? 746 00:48:36,000 --> 00:48:36,958 Of course. 747 00:48:37,166 --> 00:48:39,208 But I can't, with the suit I'm wearing. 748 00:48:39,291 --> 00:48:41,958 Give me some money, so I can get a better outfit. 749 00:48:42,083 --> 00:48:44,000 How about your gold watch and necklace? 750 00:48:44,083 --> 00:48:45,416 They're all fake. 751 00:48:45,541 --> 00:48:46,458 Come on. 752 00:48:47,250 --> 00:48:48,208 All right. 753 00:48:51,458 --> 00:48:53,416 YAO GEI SHIPYARD 754 00:48:55,333 --> 00:48:56,458 Wait for me. 755 00:48:59,625 --> 00:49:02,625 SAN HING PAWNSHOP 756 00:49:14,916 --> 00:49:15,791 My late wife. 757 00:49:15,875 --> 00:49:18,458 I wish to print a few more as souvenirs. 758 00:49:18,541 --> 00:49:19,541 Wait for me. 759 00:49:22,333 --> 00:49:23,833 {\an8}PHOTOCOPY, LAMINATING 760 00:49:23,916 --> 00:49:26,000 {\an8}SUDDENLY... 761 00:49:27,041 --> 00:49:28,500 -Want to copy? -Two dozen, please. 762 00:49:28,583 --> 00:49:29,708 -I'll get them later. -Okay. 763 00:49:36,250 --> 00:49:38,833 Hello. Looking to have a good time? I have rooms too. 764 00:49:38,916 --> 00:49:40,875 Hey Pimp Tak, this is Baldy. 765 00:49:40,958 --> 00:49:43,291 -Wrong number. -Hey! Don't hang up! 766 00:49:43,375 --> 00:49:44,500 I'm not asking to borrow money. 767 00:49:44,583 --> 00:49:46,041 I have a pretty lady to sell to you. 768 00:49:46,125 --> 00:49:47,041 How is the market? 769 00:49:47,125 --> 00:49:50,041 You were never in this business. How do you get such good stuff? 770 00:49:50,125 --> 00:49:51,125 I've changed. 771 00:49:51,208 --> 00:49:54,166 After spending six months in jail, I've come up with a new idea. 772 00:49:54,375 --> 00:49:56,500 You'll be amazed by this breakthrough. 773 00:49:56,666 --> 00:49:58,291 What kind of breakthrough? 774 00:49:58,375 --> 00:49:59,500 It's good stuff. 775 00:49:59,583 --> 00:50:01,958 The world is all about looks and packaging. 776 00:50:02,041 --> 00:50:04,916 I'll wrap her nicely from head to toe. 777 00:50:05,250 --> 00:50:06,416 Is she pretty? 778 00:50:06,500 --> 00:50:07,875 Prettier than Brigitte Lin. 779 00:50:08,291 --> 00:50:10,875 Are you sure? Does she have a nice figure? 780 00:50:11,958 --> 00:50:12,958 Hello? 781 00:50:13,041 --> 00:50:15,291 Incredible, just like an ape. 782 00:50:15,500 --> 00:50:16,750 What? 783 00:50:16,833 --> 00:50:17,791 Don't worry about it. 784 00:50:17,958 --> 00:50:20,500 Just get your regular customers to come and check it out. 785 00:50:20,583 --> 00:50:23,000 -That's all then. -Don't be late. 786 00:50:26,208 --> 00:50:28,041 Coming. 787 00:50:28,708 --> 00:50:30,333 What took you so long? 788 00:50:36,083 --> 00:50:36,958 So many people. 789 00:50:37,208 --> 00:50:38,708 The more people, the more money. 790 00:50:39,125 --> 00:50:40,958 -Be careful. -I know what to do. 791 00:50:41,583 --> 00:50:44,541 Gentlemen, I know you all need me. 792 00:50:44,625 --> 00:50:46,666 -Yes, we do. -Wait, hang on. 793 00:50:46,750 --> 00:50:49,083 -Take a seat. -I'll talk to them first. 794 00:50:49,208 --> 00:50:50,125 Why don't you wait inside? 795 00:50:50,208 --> 00:50:51,750 -Okay. -Take her inside. 796 00:50:52,458 --> 00:50:54,708 -Hey. -No need to rush. 797 00:50:54,833 --> 00:50:56,041 Come in and get ready. 798 00:50:58,541 --> 00:50:59,833 One thousand dollars. 799 00:51:00,916 --> 00:51:03,333 Girls, I'm calling the police. They're shooting pornography upstairs. 800 00:51:03,416 --> 00:51:04,250 Let's go. 801 00:51:05,041 --> 00:51:06,041 Hello, police? 802 00:51:06,375 --> 00:51:07,541 I'm getting a ticket. 803 00:51:08,416 --> 00:51:11,333 -Did you assault the police? -No! I'm calling the police. 804 00:51:11,416 --> 00:51:12,916 People are shooting pornography upstairs. 805 00:51:13,000 --> 00:51:15,500 A nun is being victimized. 806 00:51:24,166 --> 00:51:25,791 It's at Lok Yuen Villa. 807 00:51:25,875 --> 00:51:27,833 She's being harassed by two policemen. 808 00:51:27,916 --> 00:51:30,041 -What are you saying? -You guys can explain it better. Do it. 809 00:51:30,125 --> 00:51:31,708 -Watch what you're saying. -Hey, stop! 810 00:51:31,791 --> 00:51:33,791 -Stop right there! -I'm not leaving. I'll wait in the car. 811 00:51:42,541 --> 00:51:43,583 Who is it? 812 00:51:44,958 --> 00:51:45,958 Coming. 813 00:51:53,083 --> 00:51:53,916 It's you. 814 00:51:56,541 --> 00:51:59,541 Fung, open the door. I bring you good fortune. 815 00:52:05,541 --> 00:52:06,958 -What? -Come in. 816 00:52:07,166 --> 00:52:08,708 Come in if you dare. 817 00:52:13,958 --> 00:52:15,625 This was an expensive vase. 818 00:52:21,083 --> 00:52:22,583 This is expensive too. 819 00:52:25,083 --> 00:52:26,916 -This is more expensive. -I don't care. 820 00:52:27,416 --> 00:52:28,375 Catch it. 821 00:52:28,541 --> 00:52:29,875 -Catch this too. -Don't! 822 00:52:30,875 --> 00:52:33,125 -You're so slow. -Damn you. I'm calling the police. 823 00:52:41,333 --> 00:52:44,416 This is for the broken windscreen. One thousand dollars. 824 00:52:44,583 --> 00:52:46,500 I spent the whole night to earn this. 825 00:52:46,583 --> 00:52:49,250 I hope you'll accept it and forget it. 826 00:52:50,583 --> 00:52:52,125 How despicable I am. 827 00:52:55,083 --> 00:52:56,791 Since meeting you, 828 00:52:57,208 --> 00:52:58,750 I've been thinking about you. 829 00:53:01,625 --> 00:53:03,625 I yearn to be with you. 830 00:53:04,750 --> 00:53:06,541 I sincerely wish to know you better. 831 00:53:07,708 --> 00:53:09,000 Get into your room 832 00:53:10,625 --> 00:53:12,333 and do what I wish to do. 833 00:53:13,916 --> 00:53:15,625 Once you get a taste of me, 834 00:53:16,916 --> 00:53:19,083 you'll be on cloud nine. 835 00:53:24,541 --> 00:53:26,083 How clumsy of me. 836 00:53:26,166 --> 00:53:28,125 Where did I get these photos? 837 00:53:31,541 --> 00:53:32,958 Almost. 838 00:53:34,500 --> 00:53:35,458 Here it is. 839 00:53:38,500 --> 00:53:39,333 "Cloud nine"? 840 00:53:45,666 --> 00:53:46,583 I kick it. 841 00:53:48,041 --> 00:53:48,958 I kick it. 842 00:53:52,791 --> 00:53:53,833 Headbutt. 843 00:53:56,625 --> 00:53:57,708 You're incredible. 844 00:53:57,791 --> 00:53:59,041 Stop throwing things. 845 00:53:59,125 --> 00:54:00,583 Hear me out first. 846 00:54:00,666 --> 00:54:03,125 There's 30 million to be made. We'll split the bounty. 847 00:54:03,250 --> 00:54:05,125 You get one million. How about it? 848 00:54:06,166 --> 00:54:08,625 Do I get that little? To hell with you. 849 00:54:08,708 --> 00:54:10,416 I'm dying. 850 00:54:11,000 --> 00:54:12,250 Don't die yet. 851 00:54:12,416 --> 00:54:14,250 -I'm dying. -Are you okay? 852 00:54:14,333 --> 00:54:15,375 You should've said so sooner. 853 00:54:15,458 --> 00:54:17,750 Anything can be discussed with 30 million dollars. 854 00:54:18,166 --> 00:54:19,791 I didn't expect you to be so tough. 855 00:54:19,875 --> 00:54:21,750 I wouldn't have to share if I get rid of you. 856 00:54:21,833 --> 00:54:22,750 What? 857 00:54:29,166 --> 00:54:30,083 It's here. 858 00:54:30,166 --> 00:54:31,458 -Hey, go in. -Sure. 859 00:54:32,291 --> 00:54:34,833 Hey. Make sure we deal with that woman properly. 860 00:54:34,916 --> 00:54:35,750 Sure. 861 00:54:40,208 --> 00:54:41,083 Look. 862 00:54:41,416 --> 00:54:43,791 If she's in her right mind, I'll handle it. 863 00:54:43,875 --> 00:54:46,583 If she's crazy, Fatty will do it. 864 00:54:46,750 --> 00:54:49,125 If she prefers women, Tomboy can do it. 865 00:54:49,916 --> 00:54:50,916 Where's Tomboy? 866 00:54:51,833 --> 00:54:54,166 -Hey. -Let it go. This concerns 30 million. 867 00:54:54,250 --> 00:54:55,750 I know you're not interested in girls. 868 00:54:55,833 --> 00:54:58,375 But for the 30 million dollars, you have to do it. 869 00:54:58,458 --> 00:55:00,458 -Come on. -Come on. 870 00:55:02,916 --> 00:55:04,166 That's better. 871 00:55:04,250 --> 00:55:06,291 Just go with the plan. 872 00:55:07,500 --> 00:55:08,875 -Baldy is here too. -Baldy is here too. 873 00:55:12,916 --> 00:55:15,208 Remember to have these things ready. 874 00:55:15,916 --> 00:55:16,916 How much do I get? 875 00:55:17,041 --> 00:55:18,875 -How much did I say just now? -Ten million dollars. 876 00:55:18,958 --> 00:55:20,458 -Did I say that? -Yes. 877 00:55:20,833 --> 00:55:22,625 Fine, whatever. Make me some coffee. 878 00:55:22,708 --> 00:55:23,541 Deal. 879 00:55:23,625 --> 00:55:25,375 -I want it with milk and sugar. -Okay. 880 00:55:26,125 --> 00:55:28,291 Ten million dollars, I'm rich. 881 00:55:29,458 --> 00:55:31,250 I'm getting it this time. 882 00:55:37,083 --> 00:55:39,416 Finally, things are looking up. 883 00:55:39,791 --> 00:55:41,166 I feel good. 884 00:55:41,500 --> 00:55:42,791 So good. 885 00:55:48,208 --> 00:55:49,208 Why did you undress? 886 00:55:49,291 --> 00:55:50,666 I want to undress you too. Come on. 887 00:55:50,750 --> 00:55:51,625 What? 888 00:55:51,791 --> 00:55:54,958 Just come over here and you'll know what I'm going to do. 889 00:55:55,041 --> 00:55:57,041 You have one minute to put your clothes back on. 890 00:55:57,333 --> 00:55:58,916 Or I'm getting someone to castrate you. 891 00:56:02,708 --> 00:56:03,708 Damn. 892 00:56:07,000 --> 00:56:08,250 Keep quiet. 893 00:56:16,791 --> 00:56:19,291 No, it's all over. 894 00:56:19,708 --> 00:56:22,416 Forget it. He got her. He's getting dressed already. 895 00:56:22,541 --> 00:56:23,666 Shut up. 896 00:56:24,458 --> 00:56:25,708 I'm thinking of what to do. 897 00:56:29,708 --> 00:56:30,916 Aren't we friends? 898 00:56:31,916 --> 00:56:33,416 Fine, sorry. 899 00:56:50,833 --> 00:56:51,750 It's Big Mouth. 900 00:56:53,458 --> 00:56:55,666 Hey, Baldy! 901 00:56:56,166 --> 00:56:58,416 Run, quick! The inspector is here. 902 00:56:58,958 --> 00:57:00,000 I'm going. 903 00:57:00,083 --> 00:57:01,375 Hurry up. 904 00:57:02,125 --> 00:57:03,208 Bye! 905 00:57:11,125 --> 00:57:12,291 Hey, what is going on? 906 00:57:12,500 --> 00:57:15,250 Hey! What are you doing? 907 00:57:15,333 --> 00:57:16,833 Get in. 908 00:57:26,291 --> 00:57:28,250 You three bastards again. 909 00:57:28,333 --> 00:57:30,875 What did you do this time? Did you rob a gold shop? 910 00:57:30,958 --> 00:57:32,666 -No. -Then what? 911 00:57:32,916 --> 00:57:35,875 We were busted for attempting to use dirty money to buy sex. 912 00:57:35,958 --> 00:57:37,583 -What does that mean? -Just be straight 913 00:57:37,666 --> 00:57:39,083 and say you paid for prostitution. 914 00:57:39,166 --> 00:57:40,916 Hey, are you the inspector? 915 00:57:41,000 --> 00:57:41,916 Yes, Sister. 916 00:57:42,125 --> 00:57:43,458 No need to be so rude. 917 00:57:43,625 --> 00:57:45,250 It's required for the job. 918 00:57:45,333 --> 00:57:47,125 Sir, we haven't found Baldy. 919 00:57:51,416 --> 00:57:52,958 Let me out! 920 00:57:53,041 --> 00:57:54,875 Let me out! Where am I? 921 00:57:54,958 --> 00:57:56,125 Hey! 922 00:57:56,750 --> 00:57:57,583 Over here. 923 00:58:06,250 --> 00:58:07,166 Okay. 924 00:58:10,333 --> 00:58:11,541 Hey, no! 925 00:58:11,625 --> 00:58:13,333 -Stay inside. -Close the door. 926 00:58:14,041 --> 00:58:15,375 There you go. 927 00:58:15,583 --> 00:58:17,250 Sorry for the trouble. Stay there for one night. 928 00:58:17,333 --> 00:58:18,416 We'll handle it ourselves. 929 00:58:18,500 --> 00:58:19,875 We'd rather not have you mess it up. 930 00:58:19,958 --> 00:58:22,291 After we succeed, we'll give you your share. 931 00:58:22,625 --> 00:58:24,625 Unlike you, we won't save it all for ourselves. 932 00:58:26,875 --> 00:58:28,458 -He can't hear us. -Right. 933 00:58:28,541 --> 00:58:30,916 -You speak, you act it out. -Okay. 934 00:58:31,541 --> 00:58:34,500 Sorry for locking you up. We didn't want to do it. 935 00:58:34,583 --> 00:58:36,958 You were going to ditch us. 936 00:58:37,125 --> 00:58:39,041 You have no loyalty. 937 00:58:39,416 --> 00:58:41,250 You made this matter... 938 00:58:42,208 --> 00:58:43,250 Jump. 939 00:58:44,416 --> 00:58:46,416 More complicated than it has to be. 940 00:58:46,708 --> 00:58:48,000 You jerks! 941 00:58:48,250 --> 00:58:50,000 I want to beat you to death. 942 00:58:50,375 --> 00:58:51,208 Don't run! 943 00:58:52,291 --> 00:58:53,208 Look. 944 00:58:54,416 --> 00:58:55,250 What's happening? 945 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Damn! I can't open it. 946 00:58:57,583 --> 00:58:59,208 -It won't open? -It's turning. 947 00:58:59,291 --> 00:59:00,416 Yes, it is. 948 00:59:00,500 --> 00:59:02,666 There's water and it's turning. He'll die in it! 949 00:59:02,750 --> 00:59:04,041 How long is this going to be? 950 00:59:04,208 --> 00:59:05,916 -Five minutes for a dishcloth. -He's so dirty. 951 00:59:06,083 --> 00:59:07,333 Would it take at least a week? 952 00:59:08,833 --> 00:59:10,166 -What now? Baldy. -This is bad. 953 00:59:10,250 --> 00:59:13,375 It won't stop turning. He is going to die. 954 00:59:14,166 --> 00:59:15,083 -It stopped. -It stopped. 955 00:59:15,166 --> 00:59:17,166 No, it's going the other way. 956 00:59:17,250 --> 00:59:18,750 -It's going! -He is going to die. 957 00:59:19,166 --> 00:59:20,500 Are you okay, Baldy? 958 00:59:21,041 --> 00:59:22,708 -What to do now? -Poor Baldy. 959 00:59:23,333 --> 00:59:24,250 This is bad. 960 00:59:24,833 --> 00:59:25,958 Do something. 961 00:59:26,041 --> 00:59:27,166 I'll take a chance. 962 00:59:32,750 --> 00:59:34,041 -It stopped! -It stopped. 963 00:59:41,375 --> 00:59:42,541 Careful. 964 00:59:44,083 --> 00:59:45,208 Help him sit there. 965 00:59:45,583 --> 00:59:48,208 No, it's okay. You don't have to hold me. 966 00:59:50,083 --> 00:59:52,291 Wait, the whole place is turning. 967 00:59:52,375 --> 00:59:54,250 -It's turning. -Hey. 968 00:59:54,875 --> 00:59:56,791 You better sit down. 969 00:59:59,333 --> 01:00:00,541 I'm so sorry, Baldy. 970 01:00:00,625 --> 01:00:02,250 -We didn't mean to. -Go away. 971 01:00:02,333 --> 01:00:04,041 -Leave me alone. -Hey. 972 01:00:04,458 --> 01:00:07,500 You got your brain washed in there, so you know you did wrong. 973 01:00:07,750 --> 01:00:09,333 You shouldn't have been so cunning. 974 01:00:09,625 --> 01:00:10,583 Cunning? 975 01:00:11,000 --> 01:00:12,708 Why is it cunning to go after my dream? 976 01:00:13,375 --> 01:00:14,666 Don't you have dreams? 977 01:00:14,958 --> 01:00:16,833 Which school did you graduate from? 978 01:00:17,208 --> 01:00:18,500 I have a dream. 979 01:00:18,916 --> 01:00:19,916 Look. 980 01:00:21,875 --> 01:00:22,875 -What's that? -What's that? 981 01:00:22,958 --> 01:00:23,875 It's Hawaii. 982 01:00:24,208 --> 01:00:25,916 I'm not asking for much. 983 01:00:26,083 --> 01:00:27,208 When I was 20 years old, 984 01:00:27,291 --> 01:00:30,750 I decided to make enough money to go to Hawaii and enjoy life. 985 01:00:30,916 --> 01:00:33,083 -That doesn't mean you can hog the money. -What? 986 01:00:34,208 --> 01:00:36,041 Do you call the First Soldier greedy? 987 01:00:36,416 --> 01:00:38,041 -What's First Soldier? -What's First Soldier? 988 01:00:38,125 --> 01:00:39,708 -It means-- -You don't even know that? 989 01:00:39,875 --> 01:00:42,333 Did you even go to school? 990 01:00:43,333 --> 01:00:45,958 Listen up. You are the future of the country 991 01:00:46,041 --> 01:00:47,416 and the pillar of society. 992 01:00:47,583 --> 01:00:49,083 You shouldn't be stealing. 993 01:00:49,291 --> 01:00:51,875 Leave the stealing to people like me. 994 01:00:52,083 --> 01:00:55,375 Did I say that I wouldn't split the money with you? 995 01:00:55,458 --> 01:00:57,000 -You did. -I'm not talking to you. 996 01:00:57,166 --> 01:00:58,875 Miss, you're understanding. 997 01:00:59,083 --> 01:01:01,250 You tell them, did I say it? 998 01:01:02,458 --> 01:01:03,916 -You did. -What a bitch. 999 01:01:04,000 --> 01:01:06,416 You say it. Yes or no? 1000 01:01:06,666 --> 01:01:09,333 Did I say I wouldn't give you guys your share? 1001 01:01:09,541 --> 01:01:12,083 I will break your neck if you say yes. 1002 01:01:12,875 --> 01:01:14,291 -Did I? -No. 1003 01:01:14,375 --> 01:01:17,125 See? I told you I never said it. 1004 01:01:17,208 --> 01:01:18,333 Good boy. 1005 01:01:20,125 --> 01:01:21,833 Wait, the gold on my chain has faded. 1006 01:01:22,958 --> 01:01:24,750 The glass has cracked. 1007 01:01:25,583 --> 01:01:27,250 The jade is gone. 1008 01:01:27,458 --> 01:01:29,125 Are you happy now? 1009 01:01:32,916 --> 01:01:34,625 Damn. Even the watch dial is gone. 1010 01:01:34,708 --> 01:01:37,208 Hey, I'll help you look for it. Your clothes have shrunk. 1011 01:01:37,375 --> 01:01:39,750 Your clothes are wet. I hope you don't catch a cold. 1012 01:01:39,958 --> 01:01:41,041 Such a thoughtful girl. 1013 01:01:41,125 --> 01:01:42,833 Hey, help me search. 1014 01:01:48,375 --> 01:01:49,875 What are you looking at? 1015 01:01:55,291 --> 01:01:56,708 Do you think he'll slip away? 1016 01:01:57,000 --> 01:01:58,458 What? 1017 01:01:58,666 --> 01:02:00,250 Trying to hog everything by himself. 1018 01:02:00,333 --> 01:02:03,541 Don't be so skeptical. Men are kind by nature. 1019 01:02:03,666 --> 01:02:04,875 Him? Kind by nature? 1020 01:02:04,958 --> 01:02:06,625 People will change, right? 1021 01:02:07,458 --> 01:02:09,291 Hey, come over here. 1022 01:02:09,916 --> 01:02:12,041 -See? -He's a good guy. 1023 01:02:14,500 --> 01:02:16,291 Come, let me show you something. 1024 01:02:18,583 --> 01:02:20,291 -Your watch dial. -Thanks. 1025 01:02:21,041 --> 01:02:22,333 So sorry, Baldy. 1026 01:02:22,416 --> 01:02:24,500 -It's okay. -Baldy. 1027 01:02:25,166 --> 01:02:26,125 I'm sorry too. 1028 01:02:26,208 --> 01:02:27,583 Don't mention it. 1029 01:02:27,666 --> 01:02:29,791 -What's in here? -It's in there. Go in. 1030 01:02:29,875 --> 01:02:30,875 -Yes. -There's nothing. 1031 01:02:31,791 --> 01:02:33,791 -Hey. -What are you doing? 1032 01:02:37,083 --> 01:02:38,958 Spend the night here, kids. 1033 01:02:39,041 --> 01:02:40,583 Don't mess with my plan. 1034 01:02:40,666 --> 01:02:41,541 Cunning bastard! 1035 01:02:41,625 --> 01:02:42,875 -Jerk! -Rogue! 1036 01:02:43,458 --> 01:02:44,541 -Villain! -Crook! 1037 01:02:44,625 --> 01:02:46,166 -Maka! -Who's Maka? 1038 01:02:46,250 --> 01:02:48,958 Whatever. You guys are too naive. 1039 01:02:49,041 --> 01:02:50,750 Nobody is a saint. 1040 01:02:50,875 --> 01:02:54,916 There are only big crooks, small crooks, serious crimes, petty crimes. 1041 01:02:55,000 --> 01:02:56,583 I had no choice but to be a crook. 1042 01:02:56,916 --> 01:03:00,375 I didn't get fed as a kid, so I found milk from elsewhere. 1043 01:03:00,833 --> 01:03:04,333 In school, the teacher wanted me expelled. So I forced him to join organized crimes. 1044 01:03:04,458 --> 01:03:07,291 When someone gets in my way, I'll take everything they have. 1045 01:03:07,958 --> 01:03:09,333 Where's the other guy? 1046 01:03:09,416 --> 01:03:10,708 -Please continue. -Right. 1047 01:03:10,833 --> 01:03:13,541 Talking about being cunning, I'm not cunning at all. 1048 01:03:13,625 --> 01:03:16,458 You don't win by being cunning, you need to be ruthless! 1049 01:03:16,791 --> 01:03:18,000 Not just a little bit. 1050 01:03:18,166 --> 01:03:19,333 A whole lot of ruthlessness! 1051 01:03:19,416 --> 01:03:21,375 As they say, a bit of wicked rules the country. 1052 01:03:21,458 --> 01:03:23,625 Wicked ruthlessness conquers the world! 1053 01:03:27,916 --> 01:03:29,750 Sometimes, being ruthless doesn't work. 1054 01:03:30,000 --> 01:03:31,500 Let me get you guys out. 1055 01:03:33,083 --> 01:03:34,833 I don't have the key. 1056 01:03:35,083 --> 01:03:37,208 -Shit! -Baldy. 1057 01:03:38,500 --> 01:03:40,916 Hey, don't close the grilles! 1058 01:03:41,125 --> 01:03:42,500 -Bye. -Bye. 1059 01:03:43,166 --> 01:03:44,375 -Bye. -Bye. 1060 01:03:45,000 --> 01:03:46,458 Hey, don't just say bye. 1061 01:03:46,541 --> 01:03:50,041 You have no humor. I was just joking. 1062 01:03:51,166 --> 01:03:52,583 Shit. 1063 01:03:54,125 --> 01:03:55,166 Wait. 1064 01:03:55,833 --> 01:03:58,291 We'll grab the things. Fatty, be the diversion. 1065 01:03:58,541 --> 01:03:59,958 -I'm dealing with her dad? -Yes. 1066 01:04:00,041 --> 01:04:01,708 He hates you the most. You have to do it. 1067 01:04:01,916 --> 01:04:03,041 Go on. 1068 01:04:03,541 --> 01:04:05,208 Get on with it. You'll be fine. 1069 01:04:08,291 --> 01:04:10,333 Jerk. Douchebag. 1070 01:04:10,416 --> 01:04:11,958 I'll kick you as I like. 1071 01:04:12,083 --> 01:04:14,583 Come and get me if you dare. 1072 01:04:14,666 --> 01:04:16,083 Who are you? Why did you kick me? 1073 01:04:16,166 --> 01:04:17,291 Sorry, wrong person. 1074 01:04:18,125 --> 01:04:19,125 Stop! 1075 01:04:24,916 --> 01:04:26,958 Are these things worth a couple of thousands of dollars? 1076 01:04:27,291 --> 01:04:30,333 Of course, but you need to give my dad ten percent. 1077 01:04:30,541 --> 01:04:31,458 What? 1078 01:04:31,750 --> 01:04:34,125 -Ten percent of 30 million dollars is-- -Three million dollars! 1079 01:04:34,583 --> 01:04:36,500 Will you give it to him? If not, I'm taking these back. 1080 01:04:36,708 --> 01:04:38,916 Fine, okay. He'll get a share. Let's go. 1081 01:04:43,625 --> 01:04:45,708 Dad! We'll save three million for you. 1082 01:04:46,083 --> 01:04:48,083 What? Give me three million dollars? 1083 01:04:49,208 --> 01:04:50,458 Three million dollars? Hey. 1084 01:05:50,750 --> 01:05:52,291 No. She's blocking the entrance. 1085 01:05:52,375 --> 01:05:53,541 We can't get down. 1086 01:05:53,625 --> 01:05:54,750 Hey! Get her attention. 1087 01:05:54,833 --> 01:05:57,083 -What? Me again? -You can do it. 1088 01:05:57,166 --> 01:05:58,208 It's for 30 million dollars. 1089 01:05:58,291 --> 01:05:59,625 -Thirty million dollars, right? -Go on. 1090 01:06:02,875 --> 01:06:03,916 Who is it? 1091 01:06:04,208 --> 01:06:05,166 It's Baldy. 1092 01:06:08,333 --> 01:06:09,583 I'm going to be rich. 1093 01:06:12,375 --> 01:06:14,583 Hello, how are you? 1094 01:06:29,208 --> 01:06:31,625 Red bean is cold, green bean is cold 1095 01:06:31,708 --> 01:06:34,083 Eat them all and your butt becomes cold 1096 01:06:43,083 --> 01:06:44,958 -Security. -Hello, Mr. Wong? 1097 01:06:45,041 --> 01:06:46,458 I'm not Wong. I'm Cheung. 1098 01:06:46,541 --> 01:06:49,083 It doesn't matter. I saw something strange just now. 1099 01:06:49,166 --> 01:06:51,458 Hurry up. We'll be exposed when she's done with the call. 1100 01:06:51,541 --> 01:06:53,208 She will need some time to explain. 1101 01:06:55,166 --> 01:06:56,791 Hey, she has them too? 1102 01:06:56,875 --> 01:06:58,375 You're right. I never noticed. 1103 01:06:58,583 --> 01:06:59,791 She looks more feminine now. 1104 01:06:59,875 --> 01:07:01,958 -What? -Let me look some more. 1105 01:07:02,125 --> 01:07:04,333 Hurry up! It concerns 30 million dollars! 1106 01:07:04,416 --> 01:07:05,875 Right, that's more important. 1107 01:07:05,958 --> 01:07:07,083 We'll get better ones. 1108 01:07:08,166 --> 01:07:10,208 Yes, it sure sounds unbelievable. 1109 01:07:10,791 --> 01:07:12,541 Never mind. You won't believe me anyway. 1110 01:07:18,541 --> 01:07:19,500 Just do it. 1111 01:07:23,750 --> 01:07:25,000 It's not wet. 1112 01:07:25,750 --> 01:07:26,666 Hey. 1113 01:07:27,583 --> 01:07:29,083 You scared me. 1114 01:07:29,916 --> 01:07:31,166 Come inside. 1115 01:07:31,333 --> 01:07:32,916 I saw something strange just now. 1116 01:07:33,458 --> 01:07:34,416 Listen. 1117 01:07:34,791 --> 01:07:36,166 Forget it. You won't believe it. 1118 01:07:36,250 --> 01:07:37,958 So what's the plan? 1119 01:07:38,083 --> 01:07:39,625 Save the talk. We'll move out right away. 1120 01:07:39,708 --> 01:07:41,375 -You prepared everything? -All done. 1121 01:07:44,666 --> 01:07:47,000 Good job. Let me give you a kiss. 1122 01:07:47,416 --> 01:07:48,958 No way. Not before getting the money. 1123 01:08:07,833 --> 01:08:09,958 -What's that? -We're thieves, right? 1124 01:08:10,541 --> 01:08:13,166 -In that outfit? -Yes, I designed it myself. 1125 01:08:15,041 --> 01:08:16,041 You're crazy. 1126 01:08:46,916 --> 01:08:48,750 No! I bet they're up to no good. 1127 01:08:48,833 --> 01:08:50,166 Do something. 1128 01:08:50,416 --> 01:08:53,375 Sister, let's put an end to this matter. 1129 01:08:53,750 --> 01:08:54,666 What? 1130 01:08:54,750 --> 01:08:57,000 You've done your best to help those lambs. 1131 01:08:57,083 --> 01:08:58,625 Let me do the rest of the work. 1132 01:08:58,708 --> 01:09:00,291 No, I need to finish the job. 1133 01:09:00,375 --> 01:09:02,375 -This is the duty of the police. -No. 1134 01:09:03,666 --> 01:09:04,958 This the duty of God. 1135 01:09:48,375 --> 01:09:50,208 PLEASE SHOW SOLICITUDE FOR THE EMPLOYEE 1136 01:10:18,375 --> 01:10:20,500 Hey, Wong. Come here and watch good stuff. 1137 01:10:20,666 --> 01:10:22,041 -What? -It's good stuff. 1138 01:10:22,125 --> 01:10:23,750 -Just come. -What good stuff? 1139 01:10:23,833 --> 01:10:24,708 Come on. 1140 01:10:28,291 --> 01:10:29,875 -You weren't lying. -Right! 1141 01:10:30,208 --> 01:10:31,416 -That's so good! -That's so good! 1142 01:10:54,458 --> 01:10:55,583 Great. 1143 01:10:59,541 --> 01:11:00,666 Hey, this way. 1144 01:11:06,958 --> 01:11:08,333 Hurry. 1145 01:11:11,958 --> 01:11:13,791 -Thirty million dollars. -Hurry. 1146 01:11:49,166 --> 01:11:50,208 Hey. 1147 01:12:00,958 --> 01:12:02,250 Thirty million dollars. 1148 01:12:05,416 --> 01:12:06,333 Hurry. 1149 01:12:10,291 --> 01:12:12,791 Moms are the best in the world 1150 01:12:12,875 --> 01:12:14,000 Why do you mention your mom? 1151 01:12:14,083 --> 01:12:15,541 Without her, I wouldn't be here. 1152 01:12:20,208 --> 01:12:21,333 Hey. 1153 01:12:29,333 --> 01:12:30,500 Check over there. 1154 01:12:32,875 --> 01:12:34,291 -Let's hide. -Okay. 1155 01:12:44,083 --> 01:12:45,250 Over there. 1156 01:12:50,833 --> 01:12:51,750 Let's go. 1157 01:12:51,833 --> 01:12:53,291 No, let's watch them. 1158 01:12:53,416 --> 01:12:56,083 Yes, let's see how the professional crook screws up. 1159 01:13:00,875 --> 01:13:01,916 Hurry up. 1160 01:13:05,375 --> 01:13:06,416 Hurry. 1161 01:13:13,250 --> 01:13:14,166 Hey. 1162 01:13:15,875 --> 01:13:17,291 There's a hole there. 1163 01:13:18,208 --> 01:13:19,166 Let's go. 1164 01:13:28,458 --> 01:13:29,291 Shut the door. 1165 01:13:31,833 --> 01:13:34,000 Get out of the way! 1166 01:13:39,166 --> 01:13:40,250 Quick. 1167 01:13:54,416 --> 01:13:55,333 Damn you. 1168 01:13:55,416 --> 01:13:57,458 Did you bring me here for paper money? 1169 01:13:57,958 --> 01:13:59,375 I'll make you pay. 1170 01:13:59,541 --> 01:14:00,541 I have a plan. 1171 01:14:14,166 --> 01:14:15,500 Hey, up there. 1172 01:14:22,750 --> 01:14:23,958 Over there. 1173 01:14:24,708 --> 01:14:25,708 Not this way. 1174 01:14:26,666 --> 01:14:29,125 -Hey, where's Fatty? -I'm here. 1175 01:14:29,208 --> 01:14:30,625 -Let's go. -Go. 1176 01:14:32,333 --> 01:14:33,250 Hurry. 1177 01:14:38,958 --> 01:14:40,750 -Who are you? -Catch this. 1178 01:14:41,583 --> 01:14:42,625 This way. 1179 01:14:43,708 --> 01:14:45,208 -This way. -No, over there. 1180 01:14:48,958 --> 01:14:50,375 Baldy! 1181 01:14:51,291 --> 01:14:53,083 -You're not going anywhere. -Hey. 1182 01:14:56,083 --> 01:14:57,083 Gosh. 1183 01:15:01,583 --> 01:15:03,083 Catch! 1184 01:15:03,333 --> 01:15:05,166 -Throw it! -Catch! 1185 01:15:09,250 --> 01:15:10,208 Move it. 1186 01:15:10,666 --> 01:15:13,083 -Hurry, grab it and go. -Let go! 1187 01:15:13,416 --> 01:15:15,250 Baldy! 1188 01:15:15,333 --> 01:15:17,458 -Baldy! -I'm coming. Hush. 1189 01:15:17,541 --> 01:15:18,541 Everyone will get something. 1190 01:15:18,625 --> 01:15:20,333 I'll mix them up and divide into two portions. 1191 01:15:20,416 --> 01:15:22,208 She and I will get one portion. 1192 01:15:22,291 --> 01:15:23,875 You three get one portion. All fair. 1193 01:15:23,958 --> 01:15:25,708 -Don't be stupid. There's only two of you. -Right. 1194 01:15:26,333 --> 01:15:27,625 I'll be honest with you. 1195 01:15:27,833 --> 01:15:29,625 She has my baby in her tummy. 1196 01:15:30,166 --> 01:15:31,416 What do you take me for? 1197 01:15:32,041 --> 01:15:33,041 It adds up. 1198 01:15:33,416 --> 01:15:34,750 Yes, I'm pregnant. 1199 01:15:35,541 --> 01:15:37,416 -Tell them. -What? 1200 01:15:37,958 --> 01:15:39,750 -She's carrying our baby too. -She has my baby. 1201 01:15:39,833 --> 01:15:41,083 Go to hell! 1202 01:15:42,125 --> 01:15:44,500 No need to ruin our friendship over this much money. 1203 01:15:44,583 --> 01:15:46,541 Right, you guys will be on the losing end. 1204 01:15:47,500 --> 01:15:48,666 No need to be shy. 1205 01:15:48,833 --> 01:15:50,416 Yes, you can decide. 1206 01:15:50,500 --> 01:15:53,166 -You're the boss. -Yes. We were just following orders. 1207 01:15:53,250 --> 01:15:55,708 Good. That's the way it should be. 1208 01:15:56,791 --> 01:15:58,333 Hey, there's another man. 1209 01:15:58,416 --> 01:15:59,375 Another parasite? 1210 01:16:00,625 --> 01:16:03,541 -Long time no see. -Hey, what a coincidence. 1211 01:16:03,625 --> 01:16:05,416 -They're stealing stuff. -Give it to me. 1212 01:16:05,583 --> 01:16:07,291 You dare to leave me out of such a big deal? 1213 01:16:07,375 --> 01:16:09,333 Thankfully, Sister Maria tipped me off. 1214 01:16:09,458 --> 01:16:12,958 If not, you guys would've hit the jackpot for no reason. 1215 01:16:13,958 --> 01:16:15,291 Hey, who's that? 1216 01:16:15,458 --> 01:16:16,541 No idea. 1217 01:16:17,875 --> 01:16:19,000 I told him. 1218 01:16:19,208 --> 01:16:22,416 I didn't want you three innocent lambs to be deceived by the fox. 1219 01:16:24,333 --> 01:16:25,750 You sold me off! 1220 01:16:26,333 --> 01:16:27,291 Damn fox! 1221 01:16:27,375 --> 01:16:28,958 -Stop. -Do you want to fight? 1222 01:16:29,208 --> 01:16:30,333 -Stop it. -Jerk! 1223 01:16:30,416 --> 01:16:31,291 Maria. 1224 01:16:31,375 --> 01:16:33,500 I don't want you guys to become criminals like him. 1225 01:16:34,458 --> 01:16:37,375 It's up to you now. Be the voice of reason. Go on. 1226 01:16:38,916 --> 01:16:40,791 He's the bad guy. He wants to take everything. 1227 01:16:41,625 --> 01:16:42,541 Do you want to die? 1228 01:16:43,458 --> 01:16:45,791 You jerk. You threw me under the bus. 1229 01:16:45,875 --> 01:16:48,500 Hey, stay here. I'll call for backup. 1230 01:16:48,625 --> 01:16:51,291 -Okay. -No. He'll kill me if you leave. 1231 01:16:51,375 --> 01:16:52,791 No, stop! 1232 01:16:52,916 --> 01:16:54,333 -Shut up. -I won't shut up. 1233 01:16:54,583 --> 01:16:55,708 I told you he's the bad guy. 1234 01:16:56,000 --> 01:16:58,375 I'll shoot you if you guys won't cooperate. 1235 01:16:58,541 --> 01:17:00,541 Go on. I've dedicated myself to the Lord. 1236 01:17:00,625 --> 01:17:02,958 I am prepared to die. You don't scare me. 1237 01:17:03,250 --> 01:17:04,083 Shoot. 1238 01:17:04,291 --> 01:17:05,458 If you dare. 1239 01:17:06,208 --> 01:17:08,625 We'll jump on you if you shoot. We can overpower you. 1240 01:17:08,750 --> 01:17:11,416 Yes, he's a big man. He can take all six bullets. 1241 01:17:11,500 --> 01:17:12,875 Yes, we're not scared of you. 1242 01:17:14,916 --> 01:17:16,041 I didn't say anything. 1243 01:17:16,125 --> 01:17:18,250 Is that against the law? Bewitch him. 1244 01:17:20,625 --> 01:17:21,750 Hey, who is he? 1245 01:17:21,833 --> 01:17:23,875 -An inspector. -Hello, sir. 1246 01:17:24,125 --> 01:17:25,666 There are six bags of money. 1247 01:17:25,916 --> 01:17:27,458 There's more than enough for us. 1248 01:17:27,625 --> 01:17:29,208 You can choose any three bags. 1249 01:17:29,375 --> 01:17:30,958 They might contain the real stuff. 1250 01:17:31,250 --> 01:17:32,791 Shut up, pretty woman. 1251 01:17:35,791 --> 01:17:36,708 "Pretty woman"? 1252 01:17:37,041 --> 01:17:39,208 -See? He called me pretty. -He's blind. 1253 01:17:44,791 --> 01:17:45,875 Hurry. 1254 01:17:49,750 --> 01:17:50,708 Don't move. 1255 01:17:52,625 --> 01:17:54,083 If you don't bring the money here, 1256 01:17:54,416 --> 01:17:56,125 I'm going to shoot him in the head. 1257 01:17:56,208 --> 01:17:57,750 No, please don't. 1258 01:17:58,458 --> 01:17:59,708 Don't do it. 1259 01:18:03,875 --> 01:18:06,083 I'm dead. 1260 01:18:09,958 --> 01:18:11,041 Let's watch a bit longer. 1261 01:18:11,250 --> 01:18:12,875 Yes, let's watch him fall. 1262 01:18:12,958 --> 01:18:14,875 He deserves it for lying to us. 1263 01:18:16,625 --> 01:18:18,166 I'm counting to three. 1264 01:18:18,875 --> 01:18:19,833 One. 1265 01:18:24,375 --> 01:18:25,333 Two. 1266 01:18:27,208 --> 01:18:29,791 Hey, I'm coming out. Stop hitting him. 1267 01:18:39,333 --> 01:18:40,583 And the other three? 1268 01:18:45,333 --> 01:18:46,208 Three! 1269 01:18:46,625 --> 01:18:48,333 -Wait! -Fine, we'll come. 1270 01:18:49,708 --> 01:18:50,625 Let's go. 1271 01:18:58,833 --> 01:18:59,916 Open the bags! 1272 01:19:05,791 --> 01:19:07,541 -I said, open them! -Wait. 1273 01:19:08,708 --> 01:19:10,250 No need to shout. I'll do it. 1274 01:19:14,166 --> 01:19:15,208 Open it. 1275 01:19:45,291 --> 01:19:46,250 Why? 1276 01:19:47,333 --> 01:19:49,083 Damn you! You tricked me again. 1277 01:19:49,166 --> 01:19:50,625 Not me. Him. 1278 01:19:50,750 --> 01:19:52,000 It's your fault. 1279 01:19:52,083 --> 01:19:53,958 -You dare trick me? -Help! 1280 01:19:54,041 --> 01:19:56,333 -Help! -All this trouble. 1281 01:19:56,416 --> 01:19:58,125 -Don't hit him. -I'll kill you! 1282 01:19:58,208 --> 01:19:59,416 Stop it. 1283 01:20:01,250 --> 01:20:02,541 Thank the Lord. 1284 01:20:02,750 --> 01:20:04,208 It's all a misunderstanding. 1285 01:20:04,291 --> 01:20:05,708 Nobody here did anything wrong. 1286 01:20:05,791 --> 01:20:07,583 The road ahead is still bright and clear. 1287 01:20:07,833 --> 01:20:10,250 Why don't you all leave this evil place with me? 1288 01:20:10,541 --> 01:20:11,875 -Yes, sure. -Yes, sure. 1289 01:20:13,583 --> 01:20:15,708 Not so fast, Fatty! 1290 01:20:15,916 --> 01:20:17,625 -Did the 30 million actually exist? -Yes or no? 1291 01:20:17,708 --> 01:20:19,291 -It does, really. -Where is it? 1292 01:20:19,375 --> 01:20:20,708 -Tell us. -Spit it out. 1293 01:20:21,125 --> 01:20:23,208 -Let me go, everyone. -Since you're not sinners... 1294 01:20:23,291 --> 01:20:24,250 I swear. 1295 01:20:25,583 --> 01:20:28,000 If I lie to you, my whole family... 1296 01:20:28,083 --> 01:20:29,041 -Say it. -Say it. 1297 01:20:29,208 --> 01:20:30,250 Will have AIDS. 1298 01:20:35,083 --> 01:20:36,083 Get up. 1299 01:20:39,250 --> 01:20:40,750 -Who took it? -Who took it? 1300 01:21:04,000 --> 01:21:05,750 You people are hopeless. 1301 01:21:07,041 --> 01:21:08,583 I know what happened. 1302 01:21:08,666 --> 01:21:10,125 -Who did it? What? -Who? 1303 01:21:14,458 --> 01:21:15,916 Bye, poverty. 1304 01:21:19,041 --> 01:21:20,083 I'm rich. 1305 01:21:25,041 --> 01:21:26,583 Well, how nice of you to see me off. 1306 01:21:26,666 --> 01:21:28,250 Bastard, you tricked me. 1307 01:21:30,416 --> 01:21:31,666 You're not escaping. 1308 01:21:31,750 --> 01:21:34,208 -Open! -Open the door! 1309 01:21:34,875 --> 01:21:35,916 From the back. 1310 01:21:41,875 --> 01:21:43,875 -We've got him! -Shut up. 1311 01:21:45,500 --> 01:21:47,833 We'll move him to the mountain and chop him up. 1312 01:21:49,791 --> 01:21:51,833 No, I mean we'll split the money evenly. 1313 01:21:53,083 --> 01:21:54,166 No! 1314 01:21:54,333 --> 01:21:56,000 You guys need to stop this. 1315 01:21:56,125 --> 01:21:58,041 -Yes, she is right. -Right. 1316 01:21:58,791 --> 01:22:00,250 -Take it over there. -Put me down! 1317 01:22:00,375 --> 01:22:02,166 -Let's go. -Hey! 1318 01:22:04,875 --> 01:22:06,291 Hey, he's escaped. 1319 01:22:06,916 --> 01:22:08,416 After him! 1320 01:22:08,958 --> 01:22:11,208 Bastard, stop where you are! 1321 01:22:11,416 --> 01:22:13,541 He's up there. 1322 01:22:13,708 --> 01:22:14,708 Jump if you dare. 1323 01:22:14,791 --> 01:22:16,875 -Come on. -Jump. 1324 01:22:17,083 --> 01:22:18,166 You're cornered. 1325 01:22:33,041 --> 01:22:34,333 -Stop running! -Stop! 1326 01:22:34,416 --> 01:22:35,750 -Hey! -Stop! 1327 01:22:35,833 --> 01:22:36,958 -Hey! -Don't run! 1328 01:22:37,833 --> 01:22:38,791 Toilet paper. 1329 01:22:39,125 --> 01:22:40,000 Don't go! 1330 01:22:42,083 --> 01:22:43,166 -Stop! -Over there. 1331 01:22:48,125 --> 01:22:49,291 Get up. 1332 01:23:02,208 --> 01:23:03,666 -Stop! -Look! 1333 01:23:04,083 --> 01:23:06,083 -There's police behind you. -So do you. 1334 01:23:06,333 --> 01:23:08,458 -I won't fall for that. -Neither will I. 1335 01:23:08,541 --> 01:23:10,166 I'll have your head. 1336 01:23:11,000 --> 01:23:12,166 I'll split it with you. 1337 01:23:12,500 --> 01:23:13,458 Really? 1338 01:23:13,666 --> 01:23:14,583 Just the two of us. 1339 01:23:14,666 --> 01:23:16,000 -Give it to me. -No way. 1340 01:23:17,250 --> 01:23:18,625 Stop running! 1341 01:23:22,875 --> 01:23:23,958 Screw you. 1342 01:23:24,375 --> 01:23:25,791 You're a traitor. 1343 01:23:29,708 --> 01:23:32,375 Baldy, see you in Hawaii. 1344 01:23:33,458 --> 01:23:35,250 -We have a plank! -We have a plank! 1345 01:23:35,333 --> 01:23:37,083 -Come on! -Here! 1346 01:23:37,250 --> 01:23:38,333 -Here! -Quick. 1347 01:23:38,416 --> 01:23:41,041 He's on the other side. Put it in place. 1348 01:23:41,208 --> 01:23:43,500 -Give me a hand. -Come on. 1349 01:23:43,750 --> 01:23:44,875 Put it down. 1350 01:23:47,000 --> 01:23:48,541 Why did you bring a short plank? 1351 01:23:48,708 --> 01:23:50,666 -Who's the smartass? -Her. 1352 01:23:50,916 --> 01:23:52,541 Stupid woman. It's your fault. 1353 01:23:52,625 --> 01:23:54,625 What's the use of a short plank? 1354 01:23:54,708 --> 01:23:56,083 -What? -I'll shoot him in the head. 1355 01:23:56,166 --> 01:23:57,583 No, don't kill anyone! 1356 01:23:57,666 --> 01:24:00,291 -You made me drop my gun! -It's your own fault. 1357 01:24:00,375 --> 01:24:02,166 Shut up. Look. 1358 01:24:11,333 --> 01:24:12,583 Bye. 1359 01:24:13,791 --> 01:24:15,791 -Bye. -Shut up. 1360 01:24:15,875 --> 01:24:17,833 -You're such an idiot. -We need to get across. 1361 01:24:17,916 --> 01:24:20,083 Think of something, quick. 1362 01:24:35,875 --> 01:24:38,375 -What can we do? -What now? 1363 01:25:47,333 --> 01:25:48,875 -A miracle! -A miracle! 1364 01:25:48,958 --> 01:25:50,291 It's a miracle. 1365 01:25:50,375 --> 01:25:51,458 What miracle? 1366 01:25:51,791 --> 01:25:52,875 Take a look. 1367 01:25:59,458 --> 01:26:01,541 Should we make it go even higher? 1368 01:26:01,625 --> 01:26:03,250 -Sure! -Sure! 1369 01:26:04,000 --> 01:26:04,958 No! 1370 01:26:05,875 --> 01:26:07,250 -Who said that? -Not me. 1371 01:26:07,333 --> 01:26:08,291 -Not me. -Not me. 1372 01:26:09,208 --> 01:26:11,208 It was me. This is as high as it goes. 1373 01:26:12,041 --> 01:26:13,958 How did you get over there? 1374 01:26:14,541 --> 01:26:16,250 There's a bridge at the back. 1375 01:26:17,291 --> 01:26:18,708 -Let's go. -Hurry! 1376 01:26:18,791 --> 01:26:19,916 Get out of the way! 1377 01:26:31,291 --> 01:26:33,166 -Come on. -Get down here. 1378 01:26:33,291 --> 01:26:34,958 -Get down here. -Get down! 1379 01:26:35,333 --> 01:26:37,333 -Come on. -Get down. 1380 01:26:37,416 --> 01:26:38,458 Come down. 1381 01:26:38,625 --> 01:26:40,000 Put him down. 1382 01:26:40,083 --> 01:26:41,833 -We're going to beat him up. -Yes, put him down! 1383 01:26:41,916 --> 01:26:43,833 I don't know how. I was just trying my luck. 1384 01:27:06,250 --> 01:27:07,291 It's broken. 1385 01:27:10,125 --> 01:27:11,833 Come, come up. 1386 01:27:12,791 --> 01:27:13,916 Come and grab it. 1387 01:27:14,833 --> 01:27:16,041 I'll show you. 1388 01:27:19,416 --> 01:27:20,833 Want to be rich? 1389 01:27:20,916 --> 01:27:22,041 Come up and get it. 1390 01:27:25,583 --> 01:27:27,750 You want my money? In your dreams. 1391 01:27:29,583 --> 01:27:31,500 Want me to go down? Don't be stupid. 1392 01:27:32,958 --> 01:27:34,083 Where are they? 1393 01:27:58,625 --> 01:28:01,333 It's so high. I'm scared. 1394 01:28:01,416 --> 01:28:04,333 Don't worry, guys. I'm here. 1395 01:28:04,416 --> 01:28:05,500 Come over if you dare. 1396 01:28:05,583 --> 01:28:07,583 You never keep your promises. Come on. 1397 01:28:07,666 --> 01:28:09,583 You're challenging me? Just you wait. 1398 01:28:14,875 --> 01:28:15,916 In your face. 1399 01:28:16,000 --> 01:28:17,375 Right in your face! 1400 01:28:18,750 --> 01:28:20,750 -Go to hell. -Sister, I'm scared. 1401 01:28:20,833 --> 01:28:22,500 It's okay. God will protect you. 1402 01:28:22,916 --> 01:28:24,291 He'll hit me. 1403 01:28:24,375 --> 01:28:26,833 Be brave and go. He doesn't hit women. 1404 01:28:42,166 --> 01:28:44,041 Be careful. Don't be scared. 1405 01:28:44,166 --> 01:28:45,083 Go down. 1406 01:28:46,958 --> 01:28:48,625 Go down, go on. 1407 01:28:49,416 --> 01:28:50,708 I'll pray for you. 1408 01:28:51,250 --> 01:28:52,125 Go on. 1409 01:29:01,916 --> 01:29:04,041 -She said, you don't hit women. -It's 30 million dollars. 1410 01:29:08,333 --> 01:29:11,916 Here I come! 1411 01:29:14,625 --> 01:29:16,125 -What? -Repent, my child. 1412 01:29:16,208 --> 01:29:17,166 You wish. 1413 01:29:21,166 --> 01:29:22,625 Are you trying to run? 1414 01:29:22,791 --> 01:29:24,625 -Come up if you dare. -I'd do anything 1415 01:29:24,708 --> 01:29:26,541 for the 30 million dollars. 1416 01:29:28,500 --> 01:29:30,083 Hey! Don't! 1417 01:29:30,291 --> 01:29:32,791 Hey! I'm coming! 1418 01:29:41,500 --> 01:29:43,958 Mom, I'm scared! 1419 01:29:44,041 --> 01:29:46,875 -Why are you scared? -There are many jellyfishes in the water. 1420 01:29:46,958 --> 01:29:48,875 -It's okay. Grab my hand. -We'll pull you up. 1421 01:29:48,958 --> 01:29:50,625 Hold tight and don't let me go! 1422 01:29:52,958 --> 01:29:54,750 Why am I so dumb? 1423 01:29:56,166 --> 01:29:59,291 -I'm coming! -Who? 1424 01:30:08,250 --> 01:30:09,250 Stop! 1425 01:30:09,833 --> 01:30:10,916 -Got it. -Hey. 1426 01:30:11,541 --> 01:30:12,541 Stop him! 1427 01:30:13,583 --> 01:30:14,541 Stop! 1428 01:30:15,083 --> 01:30:17,333 -Stop! -You're not going anywhere. 1429 01:30:18,041 --> 01:30:18,875 Give it to me. 1430 01:30:22,416 --> 01:30:24,083 -Throw it to me. -Lord. 1431 01:30:24,166 --> 01:30:26,333 -Please give me the strength to save them. -I'm rich! 1432 01:30:31,166 --> 01:30:32,375 Praise the Lord. 1433 01:30:32,541 --> 01:30:33,500 Thanks. 1434 01:30:34,500 --> 01:30:35,500 Catch him. 1435 01:30:37,375 --> 01:30:39,125 Hey, stop fighting. 1436 01:30:39,250 --> 01:30:40,666 -Asshole. -It's too dangerous. 1437 01:30:40,833 --> 01:30:42,333 We're really high up. 1438 01:30:42,458 --> 01:30:44,708 Hey, it's too dangerous. Stop fighting. 1439 01:30:45,625 --> 01:30:46,791 No! 1440 01:30:47,833 --> 01:30:48,791 Hey. 1441 01:31:11,250 --> 01:31:12,958 Hurry, I'm drowning. 1442 01:31:18,458 --> 01:31:19,333 Here. 1443 01:31:29,083 --> 01:31:32,458 The 30 million dollars. I have it. 1444 01:31:36,750 --> 01:31:39,500 -Go to hell. -Stop it. That's enough. 1445 01:31:50,333 --> 01:31:51,416 Thank you, Lord, 1446 01:31:51,500 --> 01:31:54,125 for giving me the strength to save these lost sheep. 1447 01:31:54,791 --> 01:31:57,375 Life is filled with hope. 1448 01:31:57,666 --> 01:31:58,958 God loves mankind. 1449 01:31:59,375 --> 01:32:00,875 Let us all give thanks to God. 1450 01:32:01,375 --> 01:32:03,291 -Say that again? -Yes. 1451 01:32:03,583 --> 01:32:05,708 -What did you say? -God loves mankind. 1452 01:32:05,958 --> 01:32:08,333 -No, the sentence before that. -No. 1453 01:32:08,958 --> 01:32:10,500 Life is filled with hope. 1454 01:32:10,583 --> 01:32:12,125 -Yes. -Yes. Life is filled with hope! 1455 01:32:12,208 --> 01:32:13,458 -Yes, it is! -We're rich! 1456 01:34:29,958 --> 01:34:31,958 Subtitle translation by Jay Wong 90997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.