All language subtitles for Going.to.You.at.a.Speed.of.493km.E14.220602.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:04,695 (Going to You at a Speed of 493km) 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,450 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:10,190 --> 00:00:11,780 EPISODE 14 4 00:00:13,450 --> 00:00:16,620 I see you're okay now, so I'd better get going. 5 00:00:17,290 --> 00:00:18,790 You're just going to leave? 6 00:00:19,580 --> 00:00:22,870 You should also… get some rest. 7 00:00:23,290 --> 00:00:24,290 I mean… 8 00:00:25,040 --> 00:00:28,920 And I trained all day today, so I'd like to get some rest too. 9 00:00:30,630 --> 00:00:31,800 Lie down. 10 00:00:32,380 --> 00:00:34,840 Make sure to eat well. 11 00:00:35,470 --> 00:00:38,430 You should take this seriously, or else you could get really sick. 12 00:00:40,430 --> 00:00:41,890 You're so worried about me. 13 00:00:43,640 --> 00:00:45,980 Maybe I'm still not over you. 14 00:00:52,450 --> 00:00:53,650 I mean, look. 15 00:00:55,280 --> 00:00:58,490 What am I supposed to do when I just can't help myself? 16 00:01:01,200 --> 00:01:04,120 So I'll keep on worrying about you. 17 00:01:06,460 --> 00:01:08,380 Get well soon, Taejun. 18 00:01:11,710 --> 00:01:13,550 I'm not over you either. 19 00:01:20,850 --> 00:01:22,480 Thanks for coming by. 20 00:01:23,770 --> 00:01:25,020 And for worrying about me. 21 00:01:47,330 --> 00:01:50,880 You know that your contract ends soon, right? 22 00:01:57,140 --> 00:01:58,260 I do. 23 00:02:00,810 --> 00:02:02,520 About your contract… 24 00:02:05,350 --> 00:02:06,810 We won't be able to renew it. 25 00:02:10,230 --> 00:02:12,780 So, if you want, 26 00:02:13,360 --> 00:02:16,280 I could find out if there are any spots open on other teams. 27 00:02:16,900 --> 00:02:17,900 No, thank you. 28 00:02:19,780 --> 00:02:23,580 I had always considered Yunis to be my last team. 29 00:02:25,250 --> 00:02:26,660 Okay. Well… 30 00:02:27,250 --> 00:02:28,540 You've done more than enough. 31 00:02:30,330 --> 00:02:33,250 Gosh. Even so, you must be a bit disappointed. 32 00:02:39,390 --> 00:02:40,470 I'm sorry. 33 00:02:46,350 --> 00:02:48,480 I thought I'd get to play for one more year. 34 00:02:55,690 --> 00:02:57,070 Thank you for everything. 35 00:03:03,490 --> 00:03:04,490 Goodness. 36 00:03:13,790 --> 00:03:15,760 It's not a big deal, right? 37 00:03:15,840 --> 00:03:19,630 You could say it's a big deal or it's not that big of a deal. 38 00:03:21,430 --> 00:03:22,680 Just come right out with it. 39 00:03:26,520 --> 00:03:27,600 I… 40 00:03:28,640 --> 00:03:30,060 Can continue to play, right? 41 00:03:30,140 --> 00:03:32,100 - Do you want to? - Yes. 42 00:03:34,940 --> 00:03:37,570 You don't have to worry too much at this stage, 43 00:03:38,490 --> 00:03:40,530 but if you want to keep playing for a long time 44 00:03:41,200 --> 00:03:43,160 let's focus on rehabilitation for now. 45 00:03:44,530 --> 00:03:46,240 And keep coming to the hospital. 46 00:03:48,500 --> 00:03:51,330 What took you so long to tell me the good news? 47 00:03:52,540 --> 00:03:55,090 But I have a tournament coming up. 48 00:03:57,340 --> 00:03:59,060 It'll become chronic if you strain yourself, 49 00:03:59,090 --> 00:04:01,550 and if it ruptures, surgery will be your only option. 50 00:04:01,630 --> 00:04:03,970 You might never get to play then. You know this, right? 51 00:04:05,470 --> 00:04:07,310 Skip the tournament. 52 00:04:09,520 --> 00:04:12,190 If you don't listen to me, I'll ki… yell at you! 53 00:04:13,850 --> 00:04:15,310 I feel fine though. 54 00:04:18,230 --> 00:04:21,110 Doctor, I'll do as you say. 55 00:04:21,780 --> 00:04:23,950 Just please don't tell my family. 56 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 What? 57 00:04:26,950 --> 00:04:28,670 If people around me start worrying too much, 58 00:04:29,700 --> 00:04:30,700 it'll get tiring. 59 00:04:32,870 --> 00:04:34,630 I agree. That is tiring. 60 00:04:47,010 --> 00:04:48,970 What did she say? It's nothing serious, right? 61 00:04:49,520 --> 00:04:51,350 I'll just have to do some rehab. 62 00:04:52,270 --> 00:04:53,140 And the tournament? 63 00:04:53,230 --> 00:04:56,520 You know. She said we can decide after seeing how it progresses. 64 00:04:56,610 --> 00:04:57,650 The usual stuff. 65 00:04:58,520 --> 00:05:00,530 Why do you keep coming? It makes me uncomfortable. 66 00:05:01,110 --> 00:05:02,950 What? The least you can do is thank me. 67 00:05:03,030 --> 00:05:04,450 Hey, Jiho. 68 00:05:04,530 --> 00:05:07,660 Taejun. What room are you in? Are you still in the hospital? 69 00:05:08,240 --> 00:05:10,040 You don't have to come. I'm leaving now. 70 00:05:10,120 --> 00:05:12,710 - Wait. I'm inside the elevator. - What? You're here already? 71 00:05:12,790 --> 00:05:14,170 I'll be there in ten seconds. 72 00:05:14,330 --> 00:05:16,420 You didn't have to… Hold on. 73 00:05:17,250 --> 00:05:19,130 Hide. Quick. 74 00:05:19,670 --> 00:05:21,460 - What? - A teammate of mine is coming. 75 00:05:21,550 --> 00:05:22,670 Pretend you don't know me. 76 00:05:24,220 --> 00:05:26,050 Hey, are you ashamed of me? 77 00:05:26,140 --> 00:05:27,010 Yes, I am. 78 00:05:27,090 --> 00:05:29,310 I'm not your brother. We're total strangers. 79 00:05:29,390 --> 00:05:32,520 - Taejun! - Hey, Jiho! 80 00:05:33,270 --> 00:05:34,440 You came all the way here. 81 00:05:35,020 --> 00:05:37,400 Taejun, have you been discharged? Then come with me. 82 00:05:37,560 --> 00:05:38,610 Where to? 83 00:05:39,400 --> 00:05:42,190 Listen. We got today off for doing the fitness test yesterday. 84 00:05:42,280 --> 00:05:43,190 On this special day, 85 00:05:43,280 --> 00:05:45,280 do you know what Taeyang and the girls are doing? 86 00:05:45,950 --> 00:05:47,320 What are they doing? 87 00:05:47,490 --> 00:05:50,160 Going on a group date. And it's with soccer players. 88 00:05:50,240 --> 00:05:52,830 Really! Are you just going to sit around and let this happen? 89 00:05:56,500 --> 00:05:57,500 Are you? 90 00:05:59,340 --> 00:06:01,800 Okay. There you go. 91 00:06:03,380 --> 00:06:04,630 Eyes. Look up. 92 00:06:06,880 --> 00:06:07,880 Here too. 93 00:06:09,720 --> 00:06:11,930 Gosh, you look pretty. 94 00:06:12,970 --> 00:06:14,230 Am I all set? 95 00:06:14,310 --> 00:06:15,430 Not so fast. 96 00:06:16,060 --> 00:06:18,560 Why can't you just stay still for five minutes? 97 00:06:19,020 --> 00:06:20,940 Do you think it's easy to become pretty? 98 00:06:21,020 --> 00:06:23,480 Anyway, go like this with your lips. 99 00:06:23,570 --> 00:06:26,200 I want to be kissed by you 100 00:06:26,360 --> 00:06:27,990 Wait. I can do it myself. 101 00:06:29,030 --> 00:06:30,830 I'm too excited, right? 102 00:06:33,490 --> 00:06:36,370 - Like this? - Yes, they're getting moist. 103 00:06:36,960 --> 00:06:38,000 I can feel it. 104 00:06:39,080 --> 00:06:40,170 Remember, girls. 105 00:06:40,380 --> 00:06:43,000 Today, you're not an athlete. You're totally… 106 00:06:44,800 --> 00:06:45,800 a woman. 107 00:06:46,720 --> 00:06:50,640 Honestly, if it weren't for me, how would you meet the Hanil soccer team? 108 00:06:50,720 --> 00:06:52,100 By joining their fan club? 109 00:06:52,180 --> 00:06:54,420 Or by running into them at a convenience store out front? 110 00:06:55,270 --> 00:06:56,810 You guys need to be grateful. 111 00:06:57,480 --> 00:07:00,940 I know! You're a senior like no other. 112 00:07:01,110 --> 00:07:03,440 I'm totally seeing you in a new light. 113 00:07:03,520 --> 00:07:04,730 You're so well-connected. 114 00:07:06,820 --> 00:07:09,160 But why am I getting so nervous? 115 00:07:09,740 --> 00:07:11,950 How long has it been since I went on a group date? 116 00:07:12,030 --> 00:07:13,330 What if I meet the one? 117 00:07:14,410 --> 00:07:16,450 Sungsil, you seem very excited. 118 00:07:17,080 --> 00:07:20,000 But is it okay for you to take part in this? 119 00:07:20,880 --> 00:07:23,380 Well, you're going too. 120 00:07:23,880 --> 00:07:25,460 There's no reason for me not to go. 121 00:07:26,170 --> 00:07:28,920 Why? Why wouldn't it be okay? 122 00:07:30,890 --> 00:07:32,180 Do you have a boyfriend? 123 00:07:34,510 --> 00:07:36,946 - So today's your first time? - Yes, it's my first group date. 124 00:07:36,970 --> 00:07:38,310 - Oh, really? - Yes. 125 00:07:38,390 --> 00:07:40,560 - Gosh. - Are badminton players all this pretty? 126 00:07:42,440 --> 00:07:43,900 We only put on some BB cream. 127 00:07:44,440 --> 00:07:47,570 But do you not mind dating an athlete? 128 00:07:48,150 --> 00:07:49,490 Well, it depends. 129 00:07:49,570 --> 00:07:52,160 Athletes can better understand each other. 130 00:07:52,240 --> 00:07:53,740 Yes, that's true. 131 00:07:53,820 --> 00:07:56,620 Normal people can't understand the way we live. 132 00:07:56,700 --> 00:07:58,160 No, they can't. 133 00:08:01,210 --> 00:08:02,250 Athletes are the best. 134 00:08:02,330 --> 00:08:03,460 That's true. 135 00:08:04,040 --> 00:08:06,300 But on co-ed teams, 136 00:08:06,380 --> 00:08:08,260 don't teammates date each other? 137 00:08:08,340 --> 00:08:12,050 Come on. A man holding a racket isn't a real man. 138 00:08:12,130 --> 00:08:13,130 A real man 139 00:08:13,840 --> 00:08:15,350 should play soccer. 140 00:08:15,430 --> 00:08:16,810 A racket? That's a no. 141 00:08:16,890 --> 00:08:18,310 I should try my best to play well. 142 00:08:18,390 --> 00:08:21,140 Sungsil, you're really into this. 143 00:08:21,770 --> 00:08:26,020 Of course, Taeyang. Soccer players have got really great thighs. 144 00:08:29,530 --> 00:08:31,860 Hi. Taeyang, you're here too. 145 00:08:31,950 --> 00:08:32,950 Hi, Jiho. 146 00:08:33,740 --> 00:08:35,990 Jiho, what are you doing here? 147 00:08:36,620 --> 00:08:38,410 Oh, he's a junior on our team. 148 00:08:41,540 --> 00:08:43,140 I was in the area, so I just dropped by. 149 00:08:43,790 --> 00:08:45,330 Gosh, a group date? 150 00:08:46,170 --> 00:08:49,210 I see. They're no joke, right? 151 00:08:49,300 --> 00:08:50,980 And by that, I really mean they're no joke. 152 00:08:51,050 --> 00:08:53,550 You wouldn't know since you haven't lived with them... 153 00:08:54,090 --> 00:08:55,590 What do you mean you live with us? 154 00:08:55,680 --> 00:08:58,430 We're basically living together. 155 00:08:59,010 --> 00:09:01,230 Hey, just go. 156 00:09:01,310 --> 00:09:03,310 Yuri, you're about to lose your temper. 157 00:09:05,270 --> 00:09:07,650 Anyway, think of this as charity work. 158 00:09:07,730 --> 00:09:11,150 I hope you go on a second and third round for drinks. 159 00:09:13,320 --> 00:09:14,660 Follow me. 160 00:09:15,780 --> 00:09:17,120 Have fun. 161 00:09:17,490 --> 00:09:18,620 Bye! 162 00:09:22,330 --> 00:09:24,750 I'll see him off and come back. 163 00:09:24,830 --> 00:09:26,000 Okay. 164 00:09:27,710 --> 00:09:28,790 Goodbye. 165 00:09:31,090 --> 00:09:33,050 - You live together? - No, we don't live together. 166 00:09:33,130 --> 00:09:35,590 We just live in the same dorm, that's all. 167 00:09:39,680 --> 00:09:41,100 Hey, sis. 168 00:09:41,470 --> 00:09:43,430 You really went on a group date. 169 00:09:44,390 --> 00:09:46,310 - Sis? - I mean… 170 00:09:46,400 --> 00:09:49,110 You said a man with a racket isn't a real man, sis. 171 00:09:49,190 --> 00:09:53,320 Come on. I was just being over-the-top since Yuri was there. 172 00:09:53,400 --> 00:09:55,030 I didn't want us to get caught. 173 00:09:55,110 --> 00:09:57,620 You seemed to be having too much fun for me to believe that. 174 00:09:57,700 --> 00:10:00,700 I got dragged out by Yuri. I mean it. 175 00:10:00,780 --> 00:10:04,830 Your eyes were twinkling too much for me to believe that. 176 00:10:05,410 --> 00:10:07,830 Come on. Why are you being so petty? 177 00:10:08,040 --> 00:10:10,920 This is all just a part of socializing. 178 00:10:11,000 --> 00:10:12,500 How can you say that to me? 179 00:10:13,300 --> 00:10:14,820 Am I your junior or a younger brother? 180 00:10:14,880 --> 00:10:16,800 I'm your boyfriend. 181 00:10:16,880 --> 00:10:18,890 Oh, my gosh! 182 00:10:20,050 --> 00:10:21,560 Are you two going out? 183 00:10:23,180 --> 00:10:25,680 Yuri. This isn't what it looks like. 184 00:10:26,600 --> 00:10:27,600 No… 185 00:10:43,080 --> 00:10:44,080 When did this start? 186 00:10:45,540 --> 00:10:47,750 On Christmas day, two years ago. 187 00:10:49,500 --> 00:10:52,250 Two years? Not just one year but two? 188 00:10:52,880 --> 00:10:54,460 How could you fool us like that? 189 00:10:55,960 --> 00:10:56,880 You're scary. 190 00:10:56,970 --> 00:11:00,470 But there's nothing wrong with being in love… 191 00:11:00,930 --> 00:11:03,970 It's not wrong, but you've completely betrayed us. 192 00:11:05,470 --> 00:11:07,600 Teammates aren't allowed to date, so… 193 00:11:08,230 --> 00:11:10,400 If I think about how I've been fooled all this time… 194 00:11:12,270 --> 00:11:13,270 Am I wrong? 195 00:11:13,860 --> 00:11:15,900 They must really like each other. 196 00:11:17,190 --> 00:11:19,990 Taeyang, is that all you have to say? 197 00:11:20,700 --> 00:11:23,450 Oh, about the laundry? I'd better go do some laundry. 198 00:11:25,580 --> 00:11:28,080 Taejun. Have you been discharged? How's your knee? 199 00:11:28,160 --> 00:11:31,500 Come here. Where do you think you're going? 200 00:11:32,290 --> 00:11:34,290 They got caught. 201 00:11:37,590 --> 00:11:38,970 Were you two going out? 202 00:11:39,470 --> 00:11:41,840 Why did you have to date a teammate? 203 00:11:42,720 --> 00:11:44,470 I'm going to my room to get some rest. 204 00:11:44,930 --> 00:11:46,680 I have to be on bed rest. 205 00:11:46,770 --> 00:11:48,180 We aren't the only ones. 206 00:11:48,270 --> 00:11:50,440 Taejun and Taeyang are going out too. 207 00:11:50,520 --> 00:11:51,850 - Hey. - What? 208 00:11:51,940 --> 00:11:53,480 I can't go down alone like this. 209 00:11:53,610 --> 00:11:57,360 You've been taking advantage of us dating to boss me around. 210 00:11:57,440 --> 00:12:01,070 Did you all know about this and help each other out? 211 00:12:02,030 --> 00:12:04,070 So this was a dating camp. 212 00:12:04,160 --> 00:12:06,160 You two. Are you really together? 213 00:12:06,240 --> 00:12:07,240 - No. - No. 214 00:12:07,290 --> 00:12:09,410 What? They can't be apart for even a day. 215 00:12:09,910 --> 00:12:10,910 That's not true. 216 00:12:11,370 --> 00:12:13,380 I knew it. 217 00:12:13,460 --> 00:12:15,580 I told you there was something between the Park twins. 218 00:12:15,670 --> 00:12:17,920 - We're not dating. - Gosh. You've got some nerve. 219 00:12:18,010 --> 00:12:20,050 Gosh, seriously. We're not together. You… 220 00:12:21,840 --> 00:12:23,180 You two are together. 221 00:12:24,550 --> 00:12:27,060 I figured out you guys were dating. 222 00:12:27,140 --> 00:12:29,810 I've known about it too for some time now. 223 00:12:30,390 --> 00:12:32,350 Taejun even said he wanted to get married. 224 00:12:32,440 --> 00:12:35,480 - No way! - Married? 225 00:12:35,560 --> 00:12:37,570 This is a serious issue. 226 00:12:37,650 --> 00:12:40,190 Get over here. Let's start a hearing of the Park twins. 227 00:12:40,280 --> 00:12:44,530 Come on. What hearing? I'm telling you, we're not together. 228 00:12:52,250 --> 00:12:53,250 Hey. 229 00:12:54,120 --> 00:12:55,120 What's going on? 230 00:12:55,920 --> 00:12:57,590 The Park twins are dating. 231 00:12:58,590 --> 00:13:01,300 I see. But that's questionable. 232 00:13:10,520 --> 00:13:11,520 What's with him? 233 00:13:14,140 --> 00:13:15,810 Gosh, I can't run like I used to. 234 00:13:15,980 --> 00:13:17,400 - Jiho, take over. - Yes, sir. 235 00:13:17,480 --> 00:13:19,110 Don't fall behind. 236 00:13:19,190 --> 00:13:20,230 Yes, sir. 237 00:13:22,780 --> 00:13:24,030 I'll go on ahead first. 238 00:13:24,110 --> 00:13:25,410 Me too. 239 00:13:26,410 --> 00:13:28,700 - Gosh. - That's sweet. 240 00:13:54,560 --> 00:13:55,560 Hey! 241 00:13:56,850 --> 00:13:58,730 - Are you okay? - Yes. 242 00:14:07,160 --> 00:14:08,570 I'll take her to the infirmary. 243 00:14:08,660 --> 00:14:10,160 - Okay. - I'm okay. 244 00:14:10,240 --> 00:14:11,240 Let's just go. 245 00:14:24,010 --> 00:14:25,220 Let's have a seat here. 246 00:14:30,890 --> 00:14:34,100 What will the others think if we just walk out like this? 247 00:14:34,180 --> 00:14:35,430 They're already saying stuff… 248 00:14:39,190 --> 00:14:40,770 about whether we're dating or not. 249 00:14:41,480 --> 00:14:44,440 Why does it matter so much what the others think? 250 00:14:45,650 --> 00:14:48,410 If it's bothering you that much, you can tell them the truth. 251 00:14:49,360 --> 00:14:50,410 Why won't you tell them 252 00:14:51,990 --> 00:14:53,450 that we broke up? 253 00:14:54,910 --> 00:14:57,540 That will make things more complicated. Can't you see? 254 00:14:58,080 --> 00:15:00,420 Then they'll start to walk on eggshells around us, 255 00:15:00,500 --> 00:15:02,670 and that will make things between us even more awkward. 256 00:15:02,750 --> 00:15:04,710 If we just pretend like nothing's ever happened... 257 00:15:04,800 --> 00:15:07,760 I got it. Let's just say nothing's ever happened between us. 258 00:15:08,510 --> 00:15:09,680 That will make things easy. 259 00:15:15,100 --> 00:15:17,730 How is your knee? 260 00:15:18,230 --> 00:15:19,600 You're doing rehab, right? 261 00:15:20,190 --> 00:15:23,320 Do you think I'd feel like doing rehab while somebody is going on group dates? 262 00:15:24,110 --> 00:15:25,230 That… 263 00:15:25,730 --> 00:15:28,780 You might end up getting surgery if this becomes chronic. 264 00:15:29,450 --> 00:15:31,240 So get absolute rest and... 265 00:15:31,320 --> 00:15:33,370 That's what I should be doing 266 00:15:33,530 --> 00:15:35,090 while somebody is going on group dates. 267 00:15:35,740 --> 00:15:37,000 Goodness. 268 00:15:38,160 --> 00:15:39,290 I'm going. 269 00:15:42,130 --> 00:15:43,670 I need absolute rest. 270 00:15:47,010 --> 00:15:48,340 Let's stay like this for a bit. 271 00:16:11,610 --> 00:16:13,160 Where should we go? 272 00:16:13,740 --> 00:16:14,910 It's our first date. 273 00:16:22,370 --> 00:16:24,170 Let's first get you a pair of shoes. 274 00:16:24,790 --> 00:16:26,000 Do you want to buy me a gift? 275 00:16:28,010 --> 00:16:30,050 They say if you buy a girl heels, she'll run away. 276 00:16:35,720 --> 00:16:38,020 You should wear sneakers so we can go exercise. 277 00:16:38,100 --> 00:16:39,680 You can borrow clothes from there. 278 00:16:39,770 --> 00:16:41,350 You really want to go to a gym? 279 00:16:41,440 --> 00:16:43,190 Hey, that gym is awesome. 280 00:16:43,850 --> 00:16:46,110 This is pretty. What do you think? 281 00:16:46,610 --> 00:16:48,320 Do you have this in a size 230? 282 00:16:48,530 --> 00:16:49,530 Yes! 283 00:16:55,450 --> 00:16:56,660 I don't want to. 284 00:16:58,120 --> 00:16:59,490 Yumin doesn't want to. 285 00:16:59,910 --> 00:17:02,270 Do you think I dressed up to get sweaty and go run with you? 286 00:17:02,830 --> 00:17:03,920 No. 287 00:17:04,880 --> 00:17:07,670 Can't we go someplace nice and pretty? 288 00:17:09,500 --> 00:17:10,590 Please? 289 00:17:10,840 --> 00:17:12,670 Somewhere with a great ambiance. 290 00:17:13,180 --> 00:17:16,260 A place where normal people go to. Please? 291 00:17:16,850 --> 00:17:17,890 It's our first date. 292 00:17:25,060 --> 00:17:27,900 Gosh. Hey. 293 00:17:29,230 --> 00:17:32,150 I'm sorry, but I can't handle this. 294 00:17:33,650 --> 00:17:34,740 I knew this wouldn't work. 295 00:17:36,820 --> 00:17:38,940 You seriously want to wear sneakers and go to the gym? 296 00:17:38,990 --> 00:17:40,450 Work and love. 297 00:17:40,540 --> 00:17:42,830 It's not that easy to kill two birds with one stone. 298 00:17:42,910 --> 00:17:44,790 When will you train if you're always having fun? 299 00:17:47,000 --> 00:17:48,960 That's why you haven't improved. 300 00:17:50,630 --> 00:17:51,630 What? 301 00:17:53,050 --> 00:17:54,450 - Do you want to try this on? - Yes. 302 00:17:54,510 --> 00:17:56,680 No, I don't like it. 303 00:17:57,470 --> 00:18:00,310 And it doesn't suit me at all. 304 00:18:01,680 --> 00:18:02,680 Wait, hey. 305 00:18:04,430 --> 00:18:05,600 Sorry. I'll come back later. 306 00:18:06,100 --> 00:18:09,060 Hey, Yumin. Hold up. 307 00:18:10,980 --> 00:18:12,400 What did I do wrong? 308 00:18:12,480 --> 00:18:14,900 I came in my heels to look pretty for you. 309 00:18:15,110 --> 00:18:17,070 Do you really have to put me in sneakers? 310 00:18:20,200 --> 00:18:21,870 I know that, 311 00:18:22,990 --> 00:18:24,500 but it's good to work hard. 312 00:18:28,790 --> 00:18:31,210 It may seem pathetic to you, 313 00:18:32,170 --> 00:18:34,340 but I like being just like everyone else. 314 00:18:34,420 --> 00:18:36,050 On a first date, 315 00:18:36,130 --> 00:18:38,140 I want to watch a movie, dine out, and have coffee. 316 00:18:39,050 --> 00:18:42,510 That kind of happiness is important to me. 317 00:18:43,770 --> 00:18:44,980 I'm not Park Junyoung. 318 00:18:45,930 --> 00:18:47,640 Why are you bringing that up? 319 00:18:48,770 --> 00:18:51,360 Because I think you've mistaken me for her. 320 00:18:51,440 --> 00:18:52,520 I'm leaving. 321 00:18:52,820 --> 00:18:53,860 But… 322 00:19:02,450 --> 00:19:06,450 Badminton season is back again 323 00:19:07,580 --> 00:19:11,000 Why are there so many tournaments? 324 00:19:12,880 --> 00:19:13,880 It's hard, right? 325 00:19:15,170 --> 00:19:16,970 It's not hard for me. 326 00:19:17,340 --> 00:19:19,130 It's not like I'm competing. 327 00:19:20,760 --> 00:19:23,140 We should get our kids ready. 328 00:19:23,220 --> 00:19:24,220 Yes. 329 00:19:25,180 --> 00:19:28,270 By the way, about Seungwoo. 330 00:19:28,480 --> 00:19:30,100 Will he be playing in this tournament? 331 00:19:32,190 --> 00:19:36,320 What about Taejun? Do you think he can play? 332 00:19:36,400 --> 00:19:39,780 Yes. It's just patellar tendinitis. 333 00:19:40,030 --> 00:19:41,490 We'll get him into shape to play. 334 00:19:43,580 --> 00:19:44,620 All right. 335 00:19:50,330 --> 00:19:52,250 You think a human body is a pile of dough? 336 00:19:52,540 --> 00:19:55,460 It's not something I can knead into a shape that I want. 337 00:19:55,550 --> 00:19:58,220 But that's your job, Mr. Sibong. 338 00:19:58,300 --> 00:20:00,300 I also retired due to an injury. 339 00:20:00,380 --> 00:20:02,340 But you can't do anything about it. 340 00:20:02,680 --> 00:20:05,560 Every athlete has to take on the risk of injury. 341 00:20:06,720 --> 00:20:08,770 Taejun's been doing great these days. 342 00:20:08,850 --> 00:20:12,350 His game is picking up, so this is when we need to push him. 343 00:20:12,440 --> 00:20:15,520 Taejun shouldn't compete now. Never. 344 00:20:15,610 --> 00:20:17,150 Why are you pushing for this so much? 345 00:20:17,230 --> 00:20:19,780 Because that's what you need to do to win another game. 346 00:20:20,150 --> 00:20:22,320 That's what sports are all about. 347 00:20:22,410 --> 00:20:24,070 I have my principles, 348 00:20:25,030 --> 00:20:27,470 and I can't let an athlete go down a path that could ruin him. 349 00:20:40,470 --> 00:20:42,220 Hey, Junghwan. For this upcoming match... 350 00:20:42,300 --> 00:20:43,640 I'm playing with Hyukbong. 351 00:20:44,220 --> 00:20:45,460 Did I ask you to be my partner? 352 00:20:49,220 --> 00:20:50,890 - You'll be my partner, right? - No. 353 00:20:51,730 --> 00:20:53,270 I'm going to focus on mixed doubles. 354 00:20:54,190 --> 00:20:55,860 Now he's dating out in the open. 355 00:20:59,530 --> 00:21:01,490 - Captain, then would you... - Sorry. 356 00:21:02,820 --> 00:21:03,700 I'll head out first. 357 00:21:03,780 --> 00:21:05,240 - Take care. - Get back safe. 358 00:21:06,780 --> 00:21:08,540 You don't have a partner to play with? 359 00:21:09,580 --> 00:21:12,120 You could ask Taeyang to be your partner for mixed doubles. 360 00:21:13,870 --> 00:21:16,380 Gosh, seriously. Hey, daters. 361 00:21:17,090 --> 00:21:18,210 You can cook dinner tonight. 362 00:21:18,250 --> 00:21:19,130 - What? - What? 363 00:21:19,210 --> 00:21:21,630 We kept it a secret from the coaches for you guys. 364 00:21:21,720 --> 00:21:23,050 It's the least you can do. 365 00:21:23,930 --> 00:21:25,800 You can go buy groceries, 366 00:21:26,010 --> 00:21:28,050 and you can cook. Show us what you've got. 367 00:21:28,140 --> 00:21:29,220 Yes! 368 00:21:32,850 --> 00:21:34,890 - It looks good. - It really does. 369 00:21:35,060 --> 00:21:36,860 The food looks even more special today. 370 00:21:36,940 --> 00:21:37,980 Jiho. 371 00:21:40,110 --> 00:21:41,780 - Let's dig in! - Yes! 372 00:21:41,860 --> 00:21:44,700 - Thanks for the meal. - Thanks for the meal. 373 00:21:44,780 --> 00:21:47,660 Jiho, you should just retire early and open a restaurant. 374 00:21:47,740 --> 00:21:49,450 I'm going to, after I save up. 375 00:21:49,950 --> 00:21:51,330 I completely agree. 376 00:21:51,410 --> 00:21:53,540 There isn't much we can do once we retire. 377 00:21:53,620 --> 00:21:55,726 That's better than teaching for the rest of your life. 378 00:21:55,750 --> 00:21:57,040 I'll be your VIP customer. 379 00:21:57,960 --> 00:22:01,000 I'll go back to my hometown and raise dogs. 380 00:22:01,500 --> 00:22:03,380 Mr. Oh, the dog trainer. 381 00:22:05,470 --> 00:22:07,590 Seungwoo. You'll play even after you retire, right? 382 00:22:07,680 --> 00:22:08,680 I bet… 383 00:22:09,510 --> 00:22:11,470 he'll die with a racket in his hands. 384 00:22:12,560 --> 00:22:14,230 I plan to take over my parents' business. 385 00:22:15,480 --> 00:22:19,060 I'll end this for good and never wear sneakers again. 386 00:22:19,150 --> 00:22:20,610 That's what I promised my parents. 387 00:22:25,490 --> 00:22:27,490 Hey, I haven't heard that before. 388 00:22:27,570 --> 00:22:28,950 Does your family run a business? 389 00:22:29,450 --> 00:22:31,990 Gosh. You were born with a silver spoon. I didn't know. 390 00:22:32,080 --> 00:22:35,410 Yes, my family uses silver spoons, although they're silver-plated. 391 00:22:35,710 --> 00:22:37,040 We have a spoon factory. 392 00:22:38,290 --> 00:22:40,130 - Really? - For real? 393 00:22:40,210 --> 00:22:42,130 - Spoons like this? - You guys didn't know? 394 00:22:42,210 --> 00:22:44,170 His family owns a huge spoon factory. 395 00:22:46,510 --> 00:22:48,130 Since we're on the topic, 396 00:22:49,300 --> 00:22:50,720 I want you all to congratulate me. 397 00:22:52,220 --> 00:22:53,220 I'm retiring. 398 00:23:00,230 --> 00:23:02,980 Yes, you are. You'll retire at some point. 399 00:23:05,360 --> 00:23:06,860 There will be a ceremony this week. 400 00:23:07,950 --> 00:23:09,910 I figured it would be best for the team 401 00:23:10,240 --> 00:23:11,780 for me to leave before the tournament. 402 00:23:17,460 --> 00:23:18,790 Are you serious? 403 00:23:19,040 --> 00:23:21,790 Yes. It just sort of happened. 404 00:23:26,880 --> 00:23:30,970 I mean, retiring isn't a bad thing. 405 00:23:32,510 --> 00:23:34,060 Congratulations, Seungwoo. 406 00:23:34,140 --> 00:23:35,270 Congratulations. 407 00:24:03,840 --> 00:24:06,750 How do you feel with your retirement coming up? 408 00:24:09,220 --> 00:24:10,680 Well, you know… 409 00:24:12,010 --> 00:24:13,550 I can't really picture it. 410 00:24:14,510 --> 00:24:16,600 Me wearing dress shoes and a tie, 411 00:24:17,390 --> 00:24:20,020 selling spoons for the rest of my life. 412 00:24:23,560 --> 00:24:25,690 When I was in the hospital this time, 413 00:24:28,190 --> 00:24:29,940 I suddenly got scared. 414 00:24:30,900 --> 00:24:33,530 Why? Were you scared that you might not get to play anymore? 415 00:24:33,620 --> 00:24:34,820 Yes. 416 00:24:37,740 --> 00:24:40,790 "I'm going to quit." 417 00:24:41,290 --> 00:24:43,250 I used to say this all the time. 418 00:24:45,290 --> 00:24:48,590 But the thought of actually not being able to play… 419 00:24:50,050 --> 00:24:51,170 Gosh. 420 00:24:52,090 --> 00:24:53,840 It would be so boring. 421 00:24:57,180 --> 00:24:59,560 What could be more fun for an athlete? 422 00:25:00,140 --> 00:25:03,350 We live fiercely to make every moment count. 423 00:25:03,440 --> 00:25:05,770 We're lucky to have experienced living like that. 424 00:25:06,360 --> 00:25:07,980 Why don't you stay for a little longer? 425 00:25:08,070 --> 00:25:10,280 Maybe just until this tournament. 426 00:25:10,360 --> 00:25:11,530 No. 427 00:25:12,530 --> 00:25:13,530 This is it for me. 428 00:25:15,320 --> 00:25:17,410 I never thought there would be an end, 429 00:25:17,620 --> 00:25:19,740 but I can feel that the time has come. 430 00:25:21,450 --> 00:25:23,540 There's this one thing that's been bothering me, 431 00:25:24,710 --> 00:25:26,040 but I'll just let go of it. 432 00:25:27,040 --> 00:25:28,420 Do you mean Youngsim? 433 00:25:33,220 --> 00:25:36,680 You and Youngsim are the most romantic couple on our team. 434 00:25:39,140 --> 00:25:42,680 Romantic, my foot. We never even started dating. 435 00:25:45,980 --> 00:25:48,020 Hold on tight when you still have the chance. 436 00:25:48,730 --> 00:25:51,280 There might not be a next time. 437 00:26:12,510 --> 00:26:13,510 You look pretty. 438 00:26:14,800 --> 00:26:15,800 Don't… 439 00:26:16,840 --> 00:26:18,510 Don't I look a bit awkward? 440 00:26:18,720 --> 00:26:21,060 No, you look very pretty. 441 00:26:22,270 --> 00:26:25,690 But is it okay for me to see this first? 442 00:26:27,100 --> 00:26:29,310 He's not in Korea, so what can I do? 443 00:26:34,570 --> 00:26:36,030 Seungwoo. 444 00:26:36,110 --> 00:26:37,700 I'm having a baby. 445 00:26:39,450 --> 00:26:42,040 I'm pregnant. 446 00:26:42,120 --> 00:26:43,200 Hey. 447 00:26:44,410 --> 00:26:45,960 Congratulations! 448 00:26:46,370 --> 00:26:47,830 But why are you crying, silly? 449 00:26:49,420 --> 00:26:50,670 Everyone's looking at you. 450 00:26:50,750 --> 00:26:52,590 I'm overwhelmed. 451 00:26:54,130 --> 00:26:56,300 I'm going to be a mom. 452 00:26:59,140 --> 00:27:00,140 Hey… 453 00:27:09,600 --> 00:27:11,520 We're getting a divorce. 454 00:27:16,990 --> 00:27:19,320 He told me to choose between badminton and my family. 455 00:27:20,620 --> 00:27:24,200 He's a completely different man. 456 00:27:34,800 --> 00:27:36,050 What a jerk. 457 00:27:39,010 --> 00:27:41,680 What does he think I can do without him? 458 00:27:46,430 --> 00:27:48,640 Darn it. He's just such a jerk. 459 00:28:26,010 --> 00:28:27,010 Hey, dump truck. 460 00:28:27,520 --> 00:28:29,520 It's time for you to get out of the way. 461 00:29:17,200 --> 00:29:19,910 I wanted to at least pay for the hospital bills 462 00:29:20,700 --> 00:29:22,790 so that we could find some closure. 463 00:29:24,330 --> 00:29:26,540 But your parents are avoiding me. 464 00:29:30,960 --> 00:29:33,800 I've already put it behind me. 465 00:29:37,590 --> 00:29:40,930 I'm very ashamed to say this, 466 00:29:43,180 --> 00:29:46,350 but my daughter can't go on living with this guilt forever. 467 00:29:47,600 --> 00:29:51,070 And I couldn't just sit back and watch. 468 00:29:53,650 --> 00:29:56,200 I bet she was scared to tell everyone 469 00:29:57,570 --> 00:29:59,870 that it was her fault you got injured. 470 00:30:01,530 --> 00:30:03,410 She lived her entire life 471 00:30:05,750 --> 00:30:08,210 being afraid of letting me down, even just a little bit. 472 00:30:10,750 --> 00:30:12,630 I'm the one… 473 00:30:14,920 --> 00:30:16,260 who put her in a tight spot. 474 00:30:19,550 --> 00:30:23,100 I wanted Taeyang to become a great athlete like you, 475 00:30:25,930 --> 00:30:29,730 so I was on her back all the time. 476 00:30:31,690 --> 00:30:33,110 "It's okay to make a mistake." 477 00:30:34,360 --> 00:30:36,820 "You can do better next time." 478 00:30:37,950 --> 00:30:40,410 I never said anything like that to her. 479 00:30:41,910 --> 00:30:44,870 I acted like I wouldn't treat her like my daughter if she didn't do well. 480 00:30:50,170 --> 00:30:51,880 I was very harsh on her. 481 00:30:59,220 --> 00:31:02,600 You don't have to be so formal with me. You can speak casually. 482 00:31:06,140 --> 00:31:07,640 I'm the guilty one. 483 00:31:08,640 --> 00:31:11,690 It's entirely my fault that Taeyang made such a mistake. 484 00:31:13,860 --> 00:31:15,440 I'm to blame for raising her like that. 485 00:31:17,740 --> 00:31:19,320 I was wrong. 486 00:31:21,570 --> 00:31:22,620 I'm very… 487 00:31:25,950 --> 00:31:27,290 I'm very sorry. 488 00:31:33,210 --> 00:31:35,340 I promise to wish for your happiness 489 00:31:37,760 --> 00:31:40,170 more than my own child's for the rest of my life. 490 00:31:44,010 --> 00:31:45,220 I'm sorry. 491 00:31:46,680 --> 00:31:47,810 I'm very sorry. 492 00:31:57,440 --> 00:31:59,940 Now let's move down. Keep your back straight. 493 00:32:02,660 --> 00:32:05,450 Okay. Let's stop there for ten seconds. 494 00:32:05,620 --> 00:32:09,500 All right. Ten, nine, eight, 495 00:32:09,790 --> 00:32:11,710 seven, six… 496 00:32:14,960 --> 00:32:16,290 Come on, Doctor. 497 00:32:16,630 --> 00:32:19,920 Yes, you've gotten better, but not enough for the tournament. 498 00:32:20,010 --> 00:32:22,800 You said I've gotten better. I'm on a professional team. 499 00:32:22,880 --> 00:32:24,550 Telling me not to compete 500 00:32:24,640 --> 00:32:26,890 is the same as telling me to quit making a living. 501 00:32:28,810 --> 00:32:30,560 Gosh, I feel light. 502 00:32:30,640 --> 00:32:32,060 My condition couldn't be better. 503 00:32:32,140 --> 00:32:34,440 Yes, you can play. However... 504 00:32:34,520 --> 00:32:35,520 Thank you! 505 00:32:37,610 --> 00:32:39,730 Don't overwork yourself. 506 00:32:40,030 --> 00:32:42,150 Come straight to the hospital if you feel off. Okay? 507 00:32:42,240 --> 00:32:43,280 Okay. 508 00:32:44,070 --> 00:32:45,200 I'll get going. 509 00:32:45,910 --> 00:32:47,070 Don't run! 510 00:32:47,740 --> 00:32:48,910 Spare your knee! 511 00:32:48,990 --> 00:32:50,830 - Sir, please put it over here. - Okay. 512 00:32:51,250 --> 00:32:52,120 Thank you. 513 00:32:52,200 --> 00:32:53,500 The banner is here. 514 00:32:53,580 --> 00:32:56,540 All right. Banner, okay. Check. 515 00:32:56,670 --> 00:32:58,476 - Yuri, where's the cake? - I'll go get it now. 516 00:32:58,500 --> 00:33:00,130 Why are you going now to pick that up? 517 00:33:00,210 --> 00:33:02,090 We haven't got all day. 518 00:33:02,170 --> 00:33:03,510 YEON SEUNGWOO RETIREMENT CEREMONY 519 00:33:03,590 --> 00:33:07,720 For your pure passion that has moved and encouraged us all, 520 00:33:08,390 --> 00:33:11,560 we would like to express our gratitude by honoring you with this plaque 521 00:33:11,640 --> 00:33:13,060 PLAQUE OF APPRECIATION 522 00:33:13,640 --> 00:33:14,640 Thank you. 523 00:33:18,060 --> 00:33:19,060 Nice work. 524 00:33:20,270 --> 00:33:21,980 - You've done great. - Thank you, Coach. 525 00:33:22,690 --> 00:33:23,690 Here. 526 00:33:24,240 --> 00:33:25,530 A golden key. 527 00:33:25,610 --> 00:33:27,490 - Thank you for all your hard work. - Thank you. 528 00:33:34,290 --> 00:33:36,620 All right then. Seungwoo. 529 00:33:37,880 --> 00:33:39,090 Say a few words. 530 00:33:43,170 --> 00:33:44,170 First of all… 531 00:33:44,550 --> 00:33:45,550 Sir. 532 00:33:46,470 --> 00:33:50,810 I'd appreciate it if you could help the athletes focus only on their training. 533 00:33:51,890 --> 00:33:53,810 I know we upset you at times 534 00:33:54,020 --> 00:33:58,230 since we use the company budget to train, yet have no idea what's going on. 535 00:33:58,980 --> 00:34:02,230 Playing badminton is the only thing we know how to do, 536 00:34:03,440 --> 00:34:04,780 so please see us in a good light. 537 00:34:05,780 --> 00:34:07,280 - You've done a great job. - Thanks. 538 00:34:08,860 --> 00:34:10,070 And to my dear teammates. 539 00:34:11,280 --> 00:34:14,830 I know it sounds cliché, but if I were to add one cautionary note… 540 00:34:15,410 --> 00:34:16,460 Gosh! 541 00:34:18,330 --> 00:34:21,920 Now that it's come to an end, this is all I have left to say. 542 00:34:23,420 --> 00:34:24,840 Let's be thankful for the present 543 00:34:25,380 --> 00:34:28,840 and live life to the fullest, with no regrets. 544 00:34:31,890 --> 00:34:33,100 I really did my very best. 545 00:34:36,140 --> 00:34:39,190 Thank you, everyone. 546 00:34:41,940 --> 00:34:45,360 - Thank you! - Thank you! 547 00:34:45,940 --> 00:34:48,030 - You're awesome! - We love you! 548 00:34:49,030 --> 00:34:50,950 - You're the best. - Congratulations. 549 00:34:53,240 --> 00:34:55,290 Let's have a toast. 550 00:34:55,450 --> 00:35:00,000 - For Yeon Seungwoo! - For Yeon Seungwoo! 551 00:35:04,420 --> 00:35:05,800 Stop crying. 552 00:35:09,260 --> 00:35:12,760 I wanted to leave while I was on top and get a round of applause. 553 00:35:13,550 --> 00:35:15,640 When would that be? 554 00:35:15,720 --> 00:35:16,720 What? 555 00:35:18,390 --> 00:35:19,980 Everyone, let's give him a big hand! 556 00:35:20,480 --> 00:35:22,520 - All right! - Give him a hand! 557 00:35:22,610 --> 00:35:24,770 Go Yeon Seungwoo! 558 00:35:29,820 --> 00:35:31,610 We wish you all the best, Seungwoo. 559 00:35:31,820 --> 00:35:35,080 Seungwoo, I hope your spoon business is a smashing success. 560 00:35:35,870 --> 00:35:39,410 Seungwoo. I hope everything goes well for you. Okay? 561 00:35:39,500 --> 00:35:40,710 Thanks. 562 00:35:40,790 --> 00:35:41,920 Seungwoo. 563 00:35:42,540 --> 00:35:43,630 I love you. 564 00:35:43,710 --> 00:35:44,750 I love you too. 565 00:35:45,250 --> 00:35:46,960 I'm going to miss you. 566 00:35:47,920 --> 00:35:50,090 Gosh. Stop crying, Sunsoo. 567 00:35:50,170 --> 00:35:52,640 - We can get together another time. - Okay. 568 00:35:53,430 --> 00:35:54,510 Seungwoo. 569 00:35:55,010 --> 00:35:58,350 You've always been awesome. You know that, right? 570 00:36:00,390 --> 00:36:01,390 Seungwoo! 571 00:36:02,390 --> 00:36:03,690 Why? What's the matter, Dongwan? 572 00:36:06,570 --> 00:36:07,730 Thanks for everything. 573 00:36:10,280 --> 00:36:13,240 Hey. Thank you too. 574 00:36:14,910 --> 00:36:16,200 Thank you. 575 00:36:16,280 --> 00:36:18,080 - I love you too. - Seungwoo. 576 00:36:18,660 --> 00:36:20,620 I love you guys. 577 00:36:21,410 --> 00:36:24,170 - Everyone, raise your glass. - Raise it up. 578 00:36:25,130 --> 00:36:28,670 All right. Let's all be happy! 579 00:36:28,750 --> 00:36:30,420 - Let's be happy! - Let's be happy! 580 00:36:30,510 --> 00:36:32,840 - Go, Yunis! - Let's go! 581 00:36:37,180 --> 00:36:39,100 Don't cry, okay? 582 00:36:41,640 --> 00:36:42,850 This is an eye-opener. 583 00:36:43,060 --> 00:36:45,190 - Hey, do you want help with that? - Yes. 584 00:36:47,270 --> 00:36:51,030 A Taeyang butterfly I'm a butterfly 585 00:36:53,400 --> 00:36:54,820 Stop. Both of you. 586 00:36:57,910 --> 00:36:59,290 Stop following me. 587 00:37:00,160 --> 00:37:02,790 I hate you, 588 00:37:02,870 --> 00:37:03,960 and I hate you too. 589 00:37:04,540 --> 00:37:06,040 I'm going to go by myself. 590 00:37:06,670 --> 00:37:08,380 We're on our way to the dorm. 591 00:37:12,090 --> 00:37:13,420 She's going to fall over. 592 00:37:13,510 --> 00:37:14,880 She's got great reflexes. 593 00:37:17,390 --> 00:37:19,050 Gosh, really? 594 00:37:20,760 --> 00:37:23,100 I told you to stop following me. 595 00:37:23,430 --> 00:37:25,140 I want to go by myself. 596 00:37:25,730 --> 00:37:26,770 Guys! 597 00:37:27,860 --> 00:37:29,860 We aren't following you. 598 00:37:30,520 --> 00:37:31,860 I mean… 599 00:37:34,190 --> 00:37:37,280 An athlete's career is so short. 600 00:37:38,320 --> 00:37:41,910 You have that moment, which ends in the blink of an eye. 601 00:37:44,160 --> 00:37:46,670 You don't really get that many chances 602 00:37:47,330 --> 00:37:49,170 to start over. 603 00:37:50,500 --> 00:37:52,710 Do you know what a cicada is? 604 00:37:52,920 --> 00:37:54,050 A cicada 605 00:37:54,670 --> 00:37:57,510 waits underground for seven years 606 00:37:57,590 --> 00:37:59,930 to make all that noise for one summer. 607 00:38:00,300 --> 00:38:01,640 It's just like that. 608 00:38:02,310 --> 00:38:04,480 The wait is too long, 609 00:38:05,230 --> 00:38:08,480 and the summer is way too short. 610 00:38:10,310 --> 00:38:12,110 That's what makes it cool. 611 00:38:14,900 --> 00:38:18,610 It makes us so desperate because it ends in the blink of an eye. 612 00:38:19,820 --> 00:38:22,660 It drives a person crazy because it's a rare opportunity. 613 00:38:24,660 --> 00:38:25,950 That's what makes it cool. 614 00:38:34,510 --> 00:38:35,710 Are you a cicada? 615 00:38:35,800 --> 00:38:36,920 I'm going. 616 00:38:37,420 --> 00:38:39,590 Hey, let's go together. Take her with you. 617 00:38:39,680 --> 00:38:40,890 Were you a cicada? 618 00:38:40,970 --> 00:38:42,810 - Hey! - You're a badminton player! 619 00:38:50,400 --> 00:38:51,690 I'll take a taxi. 620 00:38:53,480 --> 00:38:54,480 You should go. 621 00:38:58,700 --> 00:39:00,200 I live in Seoul. 622 00:39:00,320 --> 00:39:02,570 We can meet every night if we set our minds to it. 623 00:39:08,540 --> 00:39:09,710 It's about time 624 00:39:11,080 --> 00:39:13,130 I let you go, right? 625 00:39:19,010 --> 00:39:22,260 I don't plan to get into a relationship since I have Hana. 626 00:39:27,180 --> 00:39:30,100 But, to be honest, I pretended not to know how you felt. 627 00:39:35,980 --> 00:39:37,690 Because I couldn't do it without you. 628 00:39:39,900 --> 00:39:41,780 I just waited 629 00:39:43,160 --> 00:39:46,080 to let time do its job. 630 00:39:49,870 --> 00:39:51,500 But I shouldn't have done that. 631 00:39:53,710 --> 00:39:55,040 We're friends. 632 00:39:58,550 --> 00:39:59,880 Seungwoo. 633 00:40:01,260 --> 00:40:02,340 From now on, 634 00:40:03,260 --> 00:40:05,260 meet a lot of other friends 635 00:40:06,310 --> 00:40:09,770 and find a nice person like yourself to be your girlfriend. 636 00:40:16,480 --> 00:40:17,820 Take care. 637 00:40:22,910 --> 00:40:24,110 Would it be okay 638 00:40:27,580 --> 00:40:28,990 if I gave you a hug just once? 639 00:40:40,130 --> 00:40:41,300 You do know 640 00:40:42,260 --> 00:40:44,590 that it took you 15 years to say that, don't you? 641 00:40:51,180 --> 00:40:52,390 That's just the way I am. 642 00:41:19,290 --> 00:41:21,840 - Let's just have one more drink. - No! 643 00:41:22,050 --> 00:41:24,470 Anyone who wants to drink with Taeyang Raise your hand! 644 00:41:24,550 --> 00:41:26,130 - No one. - Come on! 645 00:41:26,220 --> 00:41:27,220 Hey. 646 00:41:29,350 --> 00:41:30,600 You're finally here. 647 00:41:34,730 --> 00:41:35,770 Junyoung. 648 00:41:41,020 --> 00:41:42,360 What brings you here? 649 00:41:42,990 --> 00:41:44,030 I didn't come to see you. 650 00:41:47,160 --> 00:41:48,570 You can go inside first. 651 00:41:49,160 --> 00:41:50,200 You should've called. 652 00:41:58,170 --> 00:41:59,290 Are you drunk? 653 00:42:01,670 --> 00:42:04,720 How about another round with me? 654 00:42:28,200 --> 00:42:30,490 Your father came to see me. 655 00:42:31,490 --> 00:42:33,040 My dad? Why? 656 00:42:33,120 --> 00:42:36,660 Did you know that your dad met with my parents? 657 00:42:39,370 --> 00:42:40,380 No. 658 00:42:43,880 --> 00:42:46,300 He wanted to pay them compensation, 659 00:42:46,880 --> 00:42:48,510 so he kept reaching out to them. 660 00:42:50,760 --> 00:42:54,220 My parents kept avoiding him, so he came to our house, 661 00:42:55,310 --> 00:42:56,600 and I happened to run into him. 662 00:42:59,650 --> 00:43:01,480 I had no idea. 663 00:43:04,980 --> 00:43:06,690 Let's cut to the chase. 664 00:43:09,030 --> 00:43:10,280 Hey, Taeyang. 665 00:43:13,410 --> 00:43:15,330 I told him I'd work things out with you. 666 00:43:20,370 --> 00:43:24,250 He told me you committed yourself to training 667 00:43:24,670 --> 00:43:26,840 just so you could get his approval. 668 00:43:29,840 --> 00:43:33,680 Isn't it funny? I could understand where you were coming from. 669 00:43:38,810 --> 00:43:40,390 I used to be like that too. 670 00:43:41,730 --> 00:43:45,020 I was always so afraid of being abandoned 671 00:43:49,240 --> 00:43:51,570 if I didn't come in first place. Just like you. 672 00:44:03,500 --> 00:44:05,250 Let's just go. This is childish. 673 00:44:05,670 --> 00:44:09,010 You've been watching with me all along. Let's just see how it goes. 674 00:44:18,810 --> 00:44:21,640 Seungwoo retired today. 675 00:44:21,730 --> 00:44:22,980 He did? 676 00:44:23,650 --> 00:44:24,730 Yes. 677 00:44:25,310 --> 00:44:28,940 And it kept reminding me of you. 678 00:44:32,530 --> 00:44:36,870 You should've left with all the applause. 679 00:44:39,120 --> 00:44:41,910 But you didn't get to have a proper retirement ceremony. 680 00:44:44,960 --> 00:44:46,130 Hey. 681 00:44:47,170 --> 00:44:48,920 That's actually one of my biggest regrets. 682 00:44:49,880 --> 00:44:53,590 You get a flower bouquet even when you graduate from kindergarten. 683 00:44:54,050 --> 00:44:56,640 When I was retiring, everyone was in tears, 684 00:44:56,890 --> 00:44:58,510 as if my life had come to an end. 685 00:44:59,430 --> 00:45:02,980 "You worked hard. Congratulations." I never got to hear that. 686 00:45:04,980 --> 00:45:05,980 I'm sorry. 687 00:45:09,520 --> 00:45:11,110 Then you can say that to me. 688 00:45:14,320 --> 00:45:15,950 "Congratulations on your retirement." 689 00:45:18,990 --> 00:45:20,290 Although it's a little overdue. 690 00:45:24,870 --> 00:45:26,710 How could I? 691 00:45:27,630 --> 00:45:29,130 When it's all my fault. 692 00:45:43,520 --> 00:45:44,520 But Junyoung. 693 00:45:48,610 --> 00:45:49,820 You… 694 00:45:52,780 --> 00:45:55,320 truly were a great athlete, 695 00:45:57,110 --> 00:45:58,370 and even more happiness 696 00:46:00,660 --> 00:46:02,160 awaits you in the future. 697 00:46:38,010 --> 00:46:39,090 All right. 698 00:46:39,670 --> 00:46:40,720 Hello, sir. 699 00:46:40,800 --> 00:46:45,010 We're still submitting applications, so let me know when you choose a partner. 700 00:46:45,100 --> 00:46:46,100 - Yes, sir. - Yes, sir. 701 00:46:46,180 --> 00:46:48,390 Oh. Let me know if you're also entering mixed doubles. 702 00:46:48,470 --> 00:46:50,930 - Yes, sir. - Mixed doubles? 703 00:46:51,730 --> 00:46:52,810 Why? 704 00:46:55,650 --> 00:46:56,650 What? 705 00:47:02,110 --> 00:47:04,780 Aren't you entering the individual event with Hyukbong? 706 00:47:05,530 --> 00:47:06,580 I am. 707 00:47:06,660 --> 00:47:08,490 So what else do you have to tell me? 708 00:47:09,080 --> 00:47:11,750 In order to test out my potential, 709 00:47:11,910 --> 00:47:14,790 and participate with all that I have, 710 00:47:14,880 --> 00:47:17,340 I'd like to enter another match. 711 00:47:18,670 --> 00:47:22,880 I'd like to enter the mixed doubles event too. 712 00:47:23,470 --> 00:47:24,470 Mixed doubles? 713 00:47:25,930 --> 00:47:28,720 With whom? With Taeyang? 714 00:47:31,270 --> 00:47:32,310 Then with whom? 715 00:47:33,140 --> 00:47:36,020 Ms. Lee Yumin from Somang Bank. 716 00:47:37,440 --> 00:47:38,650 My Yumin? 717 00:47:40,440 --> 00:47:43,450 - Yes, she's a great player. - Yes, she's great. 718 00:47:48,080 --> 00:47:50,580 My… Yumin? 719 00:47:51,160 --> 00:47:52,160 So, 720 00:47:53,040 --> 00:47:54,710 you mean my daughter, Yumin? 721 00:47:54,790 --> 00:47:56,460 Yes, that's right. 722 00:47:57,040 --> 00:47:58,750 My Yumin… 723 00:47:58,840 --> 00:48:00,340 - Why? - Because she's pretty... 724 00:48:01,880 --> 00:48:03,720 No, no. Wait. 725 00:48:06,680 --> 00:48:08,680 I'd like to take care of your daughter! 726 00:48:21,860 --> 00:48:24,740 Hey. What the heck are you saying? 727 00:48:25,360 --> 00:48:27,700 I'll take responsibility and be responsible. 728 00:48:29,120 --> 00:48:32,200 - "Responsible"? - Responsible. 729 00:48:33,160 --> 00:48:36,080 Did you do something you need to take responsibility for? 730 00:48:36,160 --> 00:48:37,920 No. I didn't do a thing, Father. 731 00:48:38,000 --> 00:48:40,920 "Father"? 732 00:48:41,000 --> 00:48:43,210 - Father... - I'm not your father! 733 00:48:43,460 --> 00:48:46,010 - I'm not Junghwan's father! - Where are you going? 734 00:48:46,880 --> 00:48:49,640 Hey, who gave you permission to sign me up for mixed doubles? 735 00:48:49,720 --> 00:48:51,390 Did I agree to be your partner? 736 00:48:53,060 --> 00:48:55,270 I thought you'd be happy about this. 737 00:48:55,850 --> 00:48:59,310 I mean, you didn't even ask me. 738 00:49:00,770 --> 00:49:03,530 Don't get into any more trouble and just stay put. I'm on my way. 739 00:49:06,950 --> 00:49:08,030 Okay. 740 00:49:13,160 --> 00:49:14,870 Are you two dating? 741 00:49:15,830 --> 00:49:17,120 We're not dating. 742 00:49:18,500 --> 00:49:20,210 Gosh, you had me really worried... 743 00:49:20,290 --> 00:49:22,380 Junghwan isn't interested in me. 744 00:49:22,710 --> 00:49:23,710 What? 745 00:49:25,090 --> 00:49:28,220 - What? You little piece of... - Wait. 746 00:49:28,300 --> 00:49:29,300 - Stop. - Why? 747 00:49:29,340 --> 00:49:31,510 I'm the one who has a crush on him. Just me. 748 00:49:33,220 --> 00:49:34,770 - Dad? - My goodness. 749 00:49:36,180 --> 00:49:37,930 Gosh, you had me there for a second. 750 00:49:38,440 --> 00:49:39,520 I don't care. 751 00:49:40,850 --> 00:49:43,070 Don't you dare come between Junghwan and me. 752 00:49:43,150 --> 00:49:45,900 I'll move out of the house. I mean it. 753 00:49:45,980 --> 00:49:48,650 But you already don't live with us. You live in a dorm. 754 00:49:48,740 --> 00:49:51,370 Yumin. Get it together. Come on! 755 00:49:51,450 --> 00:49:52,490 You're right. 756 00:49:53,370 --> 00:49:56,120 Then, I'll shave my head bald. 757 00:49:56,200 --> 00:49:59,250 That's something I'd do to you. 758 00:49:59,330 --> 00:50:01,880 I want to pull out all the hair from your head right now. 759 00:50:01,960 --> 00:50:03,380 - You punk. - That's right. 760 00:50:03,790 --> 00:50:06,960 Then, I'll quit badminton. 761 00:50:07,300 --> 00:50:09,760 I'll get drunk every day and date hundreds of guys. 762 00:50:09,840 --> 00:50:12,680 Yumin. 763 00:50:12,760 --> 00:50:14,220 - Yumin. - No! 764 00:50:14,300 --> 00:50:15,600 She's an amazing woman. 765 00:50:23,230 --> 00:50:24,900 Hey, let's get out of here. 766 00:50:25,520 --> 00:50:26,690 Yes, let's go. 767 00:50:26,780 --> 00:50:30,110 Right. I forgot to tell him that we're dating. 768 00:50:33,990 --> 00:50:36,580 Let's go somewhere nice today. You can wear heels. 769 00:50:40,250 --> 00:50:41,540 Come on. 770 00:50:52,090 --> 00:50:54,010 Hello, sir. 771 00:50:56,260 --> 00:50:57,970 Are you going to partner with Taejun? 772 00:50:59,640 --> 00:51:02,850 No. Sungsil and I want to compete in an individual match. 773 00:51:02,940 --> 00:51:04,400 Who told you to enter only one game? 774 00:51:05,770 --> 00:51:08,320 - Pardon? - You should get ready for a team match. 775 00:51:09,030 --> 00:51:10,110 Make yourself useful. 776 00:51:10,190 --> 00:51:11,780 A team match? 777 00:51:12,900 --> 00:51:14,450 Am I a starter? 778 00:51:15,450 --> 00:51:16,450 Yes. 779 00:51:20,160 --> 00:51:22,410 Oh, my gosh! A starter! 780 00:51:24,790 --> 00:51:28,300 Yes! I'm a starter! 781 00:51:28,380 --> 00:51:30,010 Starter! 782 00:51:48,730 --> 00:51:49,900 What? 783 00:51:51,940 --> 00:51:53,860 - Are you home, Taeyang? - Hey, Dad! 784 00:51:54,450 --> 00:51:55,910 Since it's the weekend. 785 00:51:55,990 --> 00:51:58,870 Hey, when will you train if you take time off every weekend? 786 00:51:59,530 --> 00:52:01,660 Kids just don't work these days. 787 00:52:02,410 --> 00:52:03,830 Anyway, what's this smell? 788 00:52:03,910 --> 00:52:05,080 I'm cooking beef bone soup. 789 00:52:05,170 --> 00:52:06,170 You are? 790 00:52:06,580 --> 00:52:08,590 Gosh, that's unusual. 791 00:52:10,000 --> 00:52:12,130 You can have some, and I can have some. 792 00:52:15,840 --> 00:52:16,930 The thing is, 793 00:52:18,220 --> 00:52:20,970 one of my teammates injured his knee, 794 00:52:21,430 --> 00:52:23,560 so while I was at it, you know… 795 00:52:24,390 --> 00:52:25,770 I knew it. 796 00:52:26,770 --> 00:52:28,980 Why would you go through all that trouble for me? 797 00:52:30,190 --> 00:52:31,940 Do you even know how to cook it? 798 00:52:32,730 --> 00:52:33,900 I searched online. 799 00:52:46,750 --> 00:52:47,750 Now stop eating. 800 00:52:50,840 --> 00:52:53,260 Dad. By the way, 801 00:52:53,840 --> 00:52:55,670 I'll be playing in a team match. 802 00:52:56,170 --> 00:52:59,010 Well, of course. That's a given. 803 00:53:10,110 --> 00:53:11,150 My gosh! 804 00:53:12,070 --> 00:53:13,150 You didn't even knock. 805 00:53:13,940 --> 00:53:16,530 I need my privacy too. 806 00:53:19,240 --> 00:53:22,280 I made up with Junyoung. 807 00:53:23,660 --> 00:53:24,740 Really? 808 00:53:27,250 --> 00:53:28,540 Thank you. 809 00:53:32,380 --> 00:53:34,920 Why can't she say that with a hug or something? 810 00:53:35,880 --> 00:53:38,800 Why is she so stoic? Who did she get that from? 811 00:53:38,880 --> 00:53:40,140 I got it from you, Dad. 812 00:53:52,440 --> 00:53:54,270 - There you are. - Gosh, you scared me. 813 00:53:54,360 --> 00:53:55,860 What a coincidence. 814 00:53:57,690 --> 00:53:59,450 Were you waiting for me? 815 00:53:59,530 --> 00:54:01,030 No. Who, me? 816 00:54:02,280 --> 00:54:03,450 It's just a coincidence. 817 00:54:04,240 --> 00:54:06,700 Since we ran into each other, do you want to have this? 818 00:54:07,910 --> 00:54:09,040 What is it? 819 00:54:11,120 --> 00:54:14,170 It's beef bone soup. It's supposed to be good for your bones. 820 00:54:18,090 --> 00:54:20,380 What are you looking at? Why can't you look me in the eye? 821 00:54:21,640 --> 00:54:23,520 I'm looking at the trees because they're pretty. 822 00:54:27,140 --> 00:54:28,560 Did you make this yourself? 823 00:54:31,020 --> 00:54:33,860 Why? Does it matter? 824 00:54:33,940 --> 00:54:36,320 What matters is you eat something and get better soon. 825 00:54:37,650 --> 00:54:40,320 I told you I'd worry about you. 826 00:54:41,450 --> 00:54:44,070 Even if you meant this as a nice gesture for your ex, 827 00:54:44,160 --> 00:54:45,830 you're crossing the line. 828 00:54:47,450 --> 00:54:48,450 What… 829 00:54:48,950 --> 00:54:50,500 Ask anyone on the street. 830 00:54:51,080 --> 00:54:52,330 Beef bone soup means love. 831 00:54:52,920 --> 00:54:55,090 It's a Korean's way of showing they care. 832 00:54:55,170 --> 00:54:57,800 A Korean heart. Don't you know? 833 00:55:19,110 --> 00:55:20,110 All right. 834 00:55:39,460 --> 00:55:42,130 Hey. Are you secretly eating by yourself? That's cheap. 835 00:55:43,260 --> 00:55:46,050 - Where are the spoons? - Don't even think about it. 836 00:55:46,180 --> 00:55:47,350 Just go back to sleep. 837 00:55:47,850 --> 00:55:49,100 I'm wide awake. 838 00:55:50,180 --> 00:55:52,350 Can't you see how brightly my eyes are shining? 839 00:55:53,020 --> 00:55:54,940 They're shiny like the eyes of… 840 00:55:55,600 --> 00:55:56,600 a dead fish. 841 00:55:59,730 --> 00:56:01,480 My gosh. That smells amazing. 842 00:56:01,820 --> 00:56:04,150 Taejun, can I have some? 843 00:56:04,990 --> 00:56:07,160 I'm not supposed to share this meaningful soup. 844 00:56:07,240 --> 00:56:09,521 What are you talking about? Get out of my way. I'm hungry. 845 00:56:10,080 --> 00:56:11,490 That's none of my concern. 846 00:56:12,290 --> 00:56:15,170 I might not get to play in the tournament because I don't have a partner. 847 00:56:16,080 --> 00:56:18,280 Has either of you bothered to ask me to be your partner? 848 00:56:18,330 --> 00:56:20,420 That's all because of Taeyang. 849 00:56:20,500 --> 00:56:21,710 Same here. 850 00:56:22,050 --> 00:56:23,850 Did she also tell you not to partner with him? 851 00:56:23,920 --> 00:56:25,090 Yes. 852 00:56:25,180 --> 00:56:26,300 What are you talking about? 853 00:56:29,010 --> 00:56:30,140 You. 854 00:56:31,560 --> 00:56:33,350 Don't partner with Taejun. 855 00:56:33,430 --> 00:56:35,020 He needs to get enough rest. 856 00:56:35,100 --> 00:56:37,520 He said he'll play because he can. 857 00:56:37,600 --> 00:56:40,440 Hey, don't worry about him. He's Taejun. 858 00:56:40,520 --> 00:56:42,730 He won't play if he can find the slightest excuse. 859 00:56:42,820 --> 00:56:46,360 No. He'll play even if it could lead to serious consequences. 860 00:56:46,450 --> 00:56:48,160 He'll just pretend to be okay. 861 00:56:49,120 --> 00:56:50,990 He keeps saying that he doesn't want to, 862 00:56:51,080 --> 00:56:52,990 but I know he's desperate to play. 863 00:56:53,790 --> 00:56:56,710 Taejun likes badminton. 864 00:56:57,540 --> 00:56:58,580 So don't partner with him. 865 00:57:00,540 --> 00:57:01,540 I'll figure it out. 866 00:57:02,880 --> 00:57:04,880 - You promised! - Whatever. 867 00:57:06,670 --> 00:57:10,430 She also stopped me, telling me that you shouldn't play now. 868 00:57:11,680 --> 00:57:14,020 Hey, can I have some now? 869 00:57:17,190 --> 00:57:18,480 You guys can have it all. 870 00:57:18,560 --> 00:57:20,480 Yes! I need a spoon. 871 00:57:20,690 --> 00:57:21,690 Wait. 872 00:57:24,230 --> 00:57:26,240 Talking about spoons reminds me of Seungwoo. 873 00:57:26,320 --> 00:57:27,320 Right? 874 00:57:27,650 --> 00:57:30,160 Gosh! Are you eating with a used spoon? That's disgusting. 875 00:57:30,240 --> 00:57:32,120 Hey, wait. I want some too. 876 00:57:32,200 --> 00:57:33,370 This tastes really good. 877 00:57:48,050 --> 00:57:49,180 What is it? 878 00:57:53,850 --> 00:57:56,770 You're completely blocking my way. 879 00:57:57,390 --> 00:57:58,480 What are you talking about? 880 00:57:58,560 --> 00:58:02,110 You told Jiho and Junghwan not to partner with me. 881 00:58:03,770 --> 00:58:07,490 It was to make sure you got to rest. 882 00:58:09,400 --> 00:58:11,530 You're as sly as a fox. 883 00:58:14,370 --> 00:58:15,620 "Sly as a fox"? 884 00:58:15,700 --> 00:58:18,290 Why didn't you tell me that you made up with my sister? 885 00:58:20,210 --> 00:58:22,210 Look at how sly you are. 886 00:58:22,790 --> 00:58:26,130 This is why we have communication issues. 887 00:58:28,510 --> 00:58:30,300 My doctor said I can enter the tournament. 888 00:58:32,140 --> 00:58:35,260 But you didn't even know, and you took away my potential partners. 889 00:58:37,520 --> 00:58:39,100 - Really? - Yes. 890 00:58:40,520 --> 00:58:42,560 Now I can't enter, all because of you. 891 00:58:42,850 --> 00:58:44,290 What are you going to do about this? 892 00:58:46,020 --> 00:58:49,400 You've got some healing powers that are completely over the top. 893 00:58:50,740 --> 00:58:54,070 How could I have known about your freakishly good health? 894 00:58:57,830 --> 00:59:01,580 But are you sure? Can you really play? 895 00:59:01,660 --> 00:59:03,210 Yes, totally. 896 00:59:03,290 --> 00:59:05,790 - What should I do? - Isn't it obvious? 897 00:59:06,290 --> 00:59:07,340 Take responsibility. 898 00:59:11,760 --> 00:59:13,550 I worked really hard to rehab my knee, 899 00:59:14,760 --> 00:59:15,760 just in case 900 00:59:16,720 --> 00:59:18,470 I got to be your partner. 901 00:59:19,810 --> 00:59:20,890 Just in case… 902 00:59:23,020 --> 00:59:25,610 I got one more chance. 903 00:59:33,450 --> 00:59:34,570 Let's be partners. 904 00:59:39,040 --> 00:59:41,200 I'm dying to play with you. 905 01:00:34,010 --> 01:00:35,930 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 906 01:00:36,156 --> 01:00:38,422 I want to try my best till the end. 907 01:00:38,902 --> 01:00:41,390 Let's give it our all and leave no regrets. 908 01:00:41,470 --> 01:00:44,140 All right. Let's do our best, and see you at the finals! 909 01:00:44,230 --> 01:00:46,292 You and Taeyang seem to have an easy schedule. 910 01:00:46,317 --> 01:00:48,536 We don't care, but you seem to care a lot about us. 911 01:00:48,560 --> 01:00:50,830 Hey, doesn't it look like he's limping? 912 01:00:50,854 --> 01:00:52,610 What do you mean you'll play? 913 01:00:52,690 --> 01:00:54,690 This isn't right. We should just give up. 914 01:00:54,780 --> 01:00:57,410 Don't run! Spare your knee! 915 01:00:57,490 --> 01:00:59,320 What would be your wish? 916 01:00:59,910 --> 01:01:02,120 - To win? - To kiss you right now. 917 01:01:03,340 --> 01:01:06,560 [Translated by Sae-byul Chun] 64980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.