All language subtitles for Ghosts (2021) 1x16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,923 --> 00:00:12,490 Chicos, chicos. 2 00:00:12,534 --> 00:00:15,102 Notas cualquier cosa diferente de mi? 3 00:00:15,145 --> 00:00:16,712 Uh, no, pero me di cuenta 4 00:00:16,755 --> 00:00:18,061 algo diferente sobre tu mamá 5 00:00:18,105 --> 00:00:19,454 cuando salí de su casa esta mañana. 6 00:00:19,497 --> 00:00:22,065 ¡Oh! ¡Boom! Acabas de conseguir Ari'd. 7 00:00:22,109 --> 00:00:24,024 Bien, Ari. 8 00:00:24,067 --> 00:00:25,199 No. Traje nuevo. 9 00:00:25,242 --> 00:00:26,809 David me tendió una trampa con su sastre. 10 00:00:26,852 --> 00:00:28,158 Mi chico es un mago. 11 00:00:28,202 --> 00:00:30,073 el tendría que ser para hacer que Trevor se vea atractivo. 12 00:00:30,117 --> 00:00:31,640 Acabas de decir que Trevor se veía sexy. Amas a Trevor. 13 00:00:31,683 --> 00:00:33,076 Maldición. 14 00:00:33,120 --> 00:00:34,512 Pinkus, pásame mi maletín 15 00:00:34,556 --> 00:00:36,166 Y ábrelo para mí. 16 00:00:36,210 --> 00:00:37,515 Lo siento, ¿qué... soy? el socio de verano? 17 00:00:37,559 --> 00:00:38,647 Él no es. Bien bien. 18 00:00:38,690 --> 00:00:40,866 Pinkus. Tan tonto. 19 00:00:40,910 --> 00:00:43,086 Puaj. ¿Escalofrío de Chéjov? 20 00:00:43,130 --> 00:00:44,957 ¡Oh! Te acabas de enfriar. 21 00:00:45,001 --> 00:00:46,307 Ustedes. 22 00:00:46,350 --> 00:00:47,786 Chug, chug, chug, chug, 23 00:00:47,830 --> 00:00:49,832 Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, 24 00:00:49,875 --> 00:00:51,703 Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, 25 00:00:51,747 --> 00:00:53,575 Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, Chug... 26 00:00:55,577 --> 00:00:57,840 Bien, bien, tengo un anuncio 27 00:00:57,883 --> 00:00:59,494 Eso es en realidad un cóctel de celebración, 28 00:00:59,537 --> 00:01:02,540 porque a partir de este lunes, ya no eres una humilde escoria. 29 00:01:02,584 --> 00:01:04,064 eres un completo miembro del equipo 30 00:01:04,107 --> 00:01:05,761 No, no hay manera. ¿Estoy siendo ascendido? 31 00:01:05,804 --> 00:01:08,111 Mazel, Pinkus y nosotros sacarte esta noche. 32 00:01:08,155 --> 00:01:09,939 ¡Sí! Sí, mis amigos están en Europa, 33 00:01:09,982 --> 00:01:11,462 así que estamos golpeando la hacienda. 34 00:01:11,506 --> 00:01:13,160 rosa, rosa, 35 00:01:13,203 --> 00:01:15,814 Pinkus, Pinkus, Pinkus, Pinkus, 36 00:01:15,858 --> 00:01:17,990 Pinkus, Pinkus... 37 00:01:18,034 --> 00:01:20,123 esto va a ser ¡La mejor noche de todas! 38 00:01:20,167 --> 00:01:21,385 ¡Si! 39 00:01:27,565 --> 00:01:29,176 No, eso es genial. 40 00:01:29,219 --> 00:01:31,134 UH Huh. Estaremos aquí. 41 00:01:31,178 --> 00:01:32,527 Ese era el joyero. 42 00:01:32,570 --> 00:01:34,137 Él piensa que podría tener Encontré a alguien, cariño. 43 00:01:34,181 --> 00:01:36,139 De ningún modo. Eso es increíble. ¿Qué está pasando? 44 00:01:36,183 --> 00:01:38,185 Oh, recuerda el reloj antiguo sacamos el cadáver 45 00:01:38,228 --> 00:01:40,143 de Hetty's muerta barón ladrón marido? 46 00:01:40,187 --> 00:01:42,102 ¿Qué tan emocionante crees nuestras vidas futuras son 47 00:01:42,145 --> 00:01:43,973 que no recordaríamos eso? 48 00:01:44,016 --> 00:01:45,322 Bueno, podemos finalmente tener un comprador. 49 00:01:45,366 --> 00:01:46,889 cuanto piensa ¿nosotros podemos obtener? 50 00:01:46,932 --> 00:01:48,934 Suficiente para noquear toda nuestra deuda, nena. 51 00:01:48,978 --> 00:01:50,588 Y el chico viene arriba de la ciudad 52 00:01:50,632 --> 00:01:52,416 esta tarde para verlo. 53 00:01:52,460 --> 00:01:55,332 Ooh, hombre, realmente necesitamos esta venta para pasar. 54 00:01:55,376 --> 00:01:58,988 ¿Que es ese olor? Oh, sí, desesperación. 55 00:01:59,031 --> 00:02:01,599 Escúchame, lo más importante moneda de cambio que tienes 56 00:02:01,643 --> 00:02:03,645 es la capacidad de alejarse. 57 00:02:03,688 --> 00:02:06,952 Yo diría que un tubo de plomo late eso, pero entiendo tu punto. 58 00:02:06,996 --> 00:02:09,259 Los fantasmas dicen que nosotros no debe actuar demasiado desesperado. 59 00:02:09,303 --> 00:02:10,652 Oh, chicos, vamos. Ten algo de fe. 60 00:02:10,695 --> 00:02:12,567 Soy un maestro negociador. 61 00:02:12,610 --> 00:02:14,786 ¿Recuerdas el trato? ¿Nos tengo en el Mini? 62 00:02:14,830 --> 00:02:17,224 no se que fue eso la victoria tu lo piensas... 63 00:02:17,267 --> 00:02:21,010 Nena, tiene nuestro tren de aterrizaje oxidado? ¿lo tiene? 64 00:02:21,053 --> 00:02:22,359 No, no lo creo. 65 00:02:22,403 --> 00:02:24,970 Y lo tiraron gratis. 66 00:02:26,885 --> 00:02:28,409 Hombre, 67 00:02:28,452 --> 00:02:30,150 elegir algo para ver es mucho más difícil 68 00:02:30,193 --> 00:02:31,281 de lo que era en los años 80. 69 00:02:31,325 --> 00:02:32,587 Demasiadas opciones. 70 00:02:32,630 --> 00:02:34,806 Pete, solo decídete. 71 00:02:34,850 --> 00:02:36,678 Tal vez volver a pasar las comedias romanticas, 72 00:02:36,721 --> 00:02:38,593 peinarlos de nuevo? ¡No! 73 00:02:38,636 --> 00:02:40,769 Thor no mira comedias románticas. 74 00:02:40,812 --> 00:02:42,988 Thor odia el amor. 75 00:02:43,032 --> 00:02:44,903 ¿Estás bien, grandullón? 76 00:02:44,947 --> 00:02:47,776 Thor tuvo una muy emocional sesión de terapia el otro día. 77 00:02:47,819 --> 00:02:52,302 Surgen muchos. thor discutir sentimientos acerca de la flor. 78 00:02:52,346 --> 00:02:55,305 Oh. y que hizo dice el terapeuta? 79 00:02:55,349 --> 00:02:57,351 Ella piensa que debería decirle a Flower 80 00:02:57,394 --> 00:02:59,483 como me siento de verdad. 81 00:02:59,527 --> 00:03:02,225 Y estoy de acuerdo con ella. Este es el nuevo tú, amigo. 82 00:03:02,269 --> 00:03:03,748 Hablas de cosas. 83 00:03:03,792 --> 00:03:05,446 Thor asustado. 84 00:03:05,489 --> 00:03:08,753 ¿Puede realmente funcionar? entre un hippie y un vikingo? 85 00:03:08,797 --> 00:03:11,452 Oh, ahora, eso es romántico comedia que vería. 86 00:03:11,495 --> 00:03:13,280 puedes escribir "hippie y vikingo", 87 00:03:13,323 --> 00:03:14,455 a ver si sale algo? 88 00:03:14,498 --> 00:03:15,934 Ah, sí, claro. 89 00:03:22,114 --> 00:03:24,334 Bienvenidos. Hola. Soy Sam, 90 00:03:24,378 --> 00:03:26,031 y este es Jay. 91 00:03:26,075 --> 00:03:27,337 Oye, ¿qué pasa, hombre? soy ari 92 00:03:27,381 --> 00:03:29,252 ¿Hola Qué pasa? 93 00:03:29,296 --> 00:03:30,993 Muy bien, bueno, estamos realmente emocionado de tenerte aquí. 94 00:03:31,036 --> 00:03:33,169 No demasiado emocionado. Solo el cantidad apropiada de excitación. 95 00:03:33,213 --> 00:03:35,476 Esto va a ser un desastre. 96 00:03:35,519 --> 00:03:39,262 Oye, ¿sabes qué son las nueces? De hecho, he estado aquí antes. 97 00:03:39,306 --> 00:03:40,394 Oh sí. 98 00:03:40,437 --> 00:03:42,222 Él parece familiar. 99 00:03:43,701 --> 00:03:46,269 Santo cielo. ¿Ese es Ari Cantor? 100 00:03:46,313 --> 00:03:49,272 ¡Oh! ¡Boom! Acabas de conseguir Ari'd. 101 00:03:49,316 --> 00:03:51,361 Espera, ¿lo conoces? 102 00:03:51,405 --> 00:03:52,797 Sí, él es, como, mi chico. 103 00:03:52,841 --> 00:03:54,625 ¿Sabes quién? Solo estaba 104 00:03:54,669 --> 00:03:56,279 preguntándole a Jay si te conocía. 105 00:03:56,323 --> 00:03:57,889 Quiero decir, nos acabamos de conocer. 106 00:03:57,933 --> 00:03:59,151 Correcto, ahora lo conoces. 107 00:03:59,195 --> 00:04:00,196 Sí. 108 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 De todos modos, sí, conocía a este tipo. 109 00:04:02,285 --> 00:04:04,331 cuyos padres eran dueños de este lugar, David Woodstone. 110 00:04:04,374 --> 00:04:06,376 Mi tatara-tatara-tatara-nieto, 111 00:04:06,420 --> 00:04:08,335 quien era en realidad una especie de piojo. 112 00:04:08,378 --> 00:04:10,554 Eh, David era mi tío. realmente no lo conocí, 113 00:04:10,598 --> 00:04:12,687 pero su mamá estaba mi tía abuela Sofía, 114 00:04:12,730 --> 00:04:14,384 a quien heredé este lugar de. 115 00:04:14,428 --> 00:04:16,647 estaba obsesionado con strippers. 116 00:04:16,691 --> 00:04:18,823 Escuché que él era un buen tipo, sin embargo. 117 00:04:18,867 --> 00:04:21,391 Hombre, este lugar realmente está trayendo de vuelta 118 00:04:21,435 --> 00:04:22,871 algunos recuerdos para mi. 119 00:04:22,914 --> 00:04:25,700 Guau, bueno, Te puedo mostrar el lugar, 120 00:04:25,743 --> 00:04:27,571 o quieres ver el reloj primero? 121 00:04:27,615 --> 00:04:28,920 No, todavía no. 122 00:04:28,964 --> 00:04:30,748 Genial, eh, sí. Charlemos. 123 00:04:30,792 --> 00:04:32,184 Así es como no es gran cosa 124 00:04:32,228 --> 00:04:34,186 toda esta transacción del reloj es para mi 125 00:04:34,230 --> 00:04:35,536 Uh, justo de esta manera. 126 00:04:35,579 --> 00:04:38,060 No puedo creer esto. 127 00:04:38,103 --> 00:04:39,148 Trevor, ¿conoces a este tipo? 128 00:04:39,191 --> 00:04:40,671 Ari y yo trabajamos juntos. 129 00:04:40,715 --> 00:04:42,978 Él estaba en mi tripulación. Éramos, como, mejores amigos. 130 00:04:43,021 --> 00:04:44,588 De ningún modo. Eso es una locura. 131 00:04:44,632 --> 00:04:46,198 Quieres saber algo ¿realmente loco? 132 00:04:46,242 --> 00:04:48,113 estuvo aquí la noche que morí. 133 00:04:48,157 --> 00:04:51,116 Bien, ¿cómo moriste y por qué? no llevas pantalones? 134 00:04:51,160 --> 00:04:53,031 nunca le has preguntado ¿sobre esto? 135 00:04:53,075 --> 00:04:54,772 Siempre tuve curiosidad, pero no sabía la etiqueta 136 00:04:54,816 --> 00:04:56,078 en torno a las muertes de fantasmas. 137 00:04:56,121 --> 00:04:58,341 Cuéntale la historia, Trev. 138 00:04:58,385 --> 00:05:00,169 Todo bien. 139 00:05:00,212 --> 00:05:01,649 Pensé que nunca lo preguntarías. 140 00:05:07,263 --> 00:05:08,786 Era el año 2000. 141 00:05:08,830 --> 00:05:10,832 Y2K estaba detrás de nosotros, la vaca loca era el problema de Europa, 142 00:05:10,875 --> 00:05:12,529 y el futuro era brillante. 143 00:05:12,573 --> 00:05:13,791 Oh, sí. ¡Muy bien! 144 00:05:13,835 --> 00:05:15,271 Ari, ¿puedes pasarme esa almohada, por favor? 145 00:05:15,315 --> 00:05:17,491 ¿Por qué? ¿Hay un escalofrío de Chéjov? ¿Detrás de eso? 146 00:05:17,534 --> 00:05:18,753 Oh... 147 00:05:18,796 --> 00:05:20,276 Porque si lo hay, sabes las reglas. 148 00:05:20,320 --> 00:05:22,713 El intento de enfriador él mismo está helado. 149 00:05:24,193 --> 00:05:25,107 ¡Maldición! 150 00:05:25,150 --> 00:05:26,978 Nadie enfría al A-dog. 151 00:05:27,022 --> 00:05:28,197 Bebe, Lefkowitz. 152 00:05:28,240 --> 00:05:29,633 Oh, tu día llegará. 153 00:05:29,677 --> 00:05:31,505 Sigue soñando. 154 00:05:31,548 --> 00:05:32,723 Aquí vamos. 155 00:05:32,767 --> 00:05:33,942 Chug, Chug, Chug, 156 00:05:33,985 --> 00:05:35,552 Chug, Chug, Chug, 157 00:05:35,596 --> 00:05:37,380 Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, 158 00:05:37,424 --> 00:05:38,816 Chug, Chug, Chug, 159 00:05:38,860 --> 00:05:40,514 Chug, Chug... 160 00:05:40,557 --> 00:05:42,646 T-Dinero. Vamos. Eso fue increíble. 161 00:05:42,690 --> 00:05:44,735 será mejor que consigas tu zumbido también, Pinkus. 162 00:05:44,779 --> 00:05:46,171 Ayudarte a mantenerte caliente 163 00:05:46,215 --> 00:05:47,956 durante la Carrera de la Diversión. La Carrera de la Diversión? 164 00:05:47,999 --> 00:05:50,611 Es tan humillante. 165 00:05:50,654 --> 00:05:51,916 Uh, ¿qué es la Carrera de la Diversión? 166 00:05:51,960 --> 00:05:53,527 Qué tal si, en lugar de cualquier novatada, 167 00:05:53,570 --> 00:05:56,921 simplemente festejamos y celebramos ¿La promoción de Pinkus? 168 00:05:56,965 --> 00:05:58,358 Amigo, novatadas es demostrar lealtad. 169 00:05:58,401 --> 00:05:59,663 Todos pasamos por eso. 170 00:05:59,707 --> 00:06:01,709 para cuestionarlo es romper el código hermano. 171 00:06:03,363 --> 00:06:05,669 ¿Estás rompiendo? el código de hermano, hermano? 172 00:06:10,370 --> 00:06:11,980 Psicoanalizar. 173 00:06:12,023 --> 00:06:13,808 Te tengo. 174 00:06:13,851 --> 00:06:16,071 Estás huyendo, Pinkus. DAVID: Muy bien, señoras. 175 00:06:16,114 --> 00:06:17,812 hora de tomar esta noche a un nivel superior. 176 00:06:17,855 --> 00:06:19,683 Cómo amo a Woodstone's cajón secreto de drogas. 177 00:06:19,727 --> 00:06:21,076 Es tan bailarín. 178 00:06:22,207 --> 00:06:23,818 Nombre del juego 179 00:06:23,861 --> 00:06:25,428 es la ruleta de pastillas. 180 00:06:25,472 --> 00:06:27,474 Toma uno, averigua lo que sucede. 181 00:06:27,517 --> 00:06:29,127 Soy el primero. 182 00:06:31,521 --> 00:06:33,958 Ojalá hubiera uno verde por T-Dinero. 183 00:06:34,002 --> 00:06:38,223 Pero amarillo y azul hacen verde. 184 00:06:40,574 --> 00:06:41,531 ¡¿Qué?! 185 00:06:41,575 --> 00:06:42,837 ¡Maldita sea! 186 00:06:42,880 --> 00:06:45,317 ¡Dos pastillas! 187 00:06:45,361 --> 00:06:47,319 Y yo era una leyenda total. 188 00:06:47,363 --> 00:06:49,713 Durante dos horas hasta que tu corazón explotó. 189 00:06:49,757 --> 00:06:51,323 Dile como tu perdió los pantalones. 190 00:06:51,367 --> 00:06:53,413 Este es el Trev clásico. 191 00:06:53,456 --> 00:06:55,153 Bueno, cóctel post-drogas, antes de la muerte, 192 00:06:55,197 --> 00:06:56,981 tuve sexo con el conductor de limusina caliente. 193 00:06:57,025 --> 00:06:59,375 Todo bien, entonces moriste teniendo sexo? 194 00:06:59,419 --> 00:07:01,159 No, morí por 15 minutos despues. 195 00:07:01,203 --> 00:07:03,074 Entonces, ¿por qué no tenías los pantalones puestos? 196 00:07:03,118 --> 00:07:04,859 porque éramos lo hare de nuevo 197 00:07:04,902 --> 00:07:06,382 ¿pone un boxeador su bata de nuevo 198 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 entre las rondas uno y dos? Vamos, Sam. 199 00:07:11,300 --> 00:07:13,171 Entonces, 200 00:07:13,215 --> 00:07:15,478 probablemente no lo harás recuerda esto, pero, eh, 201 00:07:15,522 --> 00:07:16,697 hace varios meses, 202 00:07:16,740 --> 00:07:18,350 durante el funeral vikingo, 203 00:07:18,394 --> 00:07:20,570 Se suponía que iba a ser succionado. 204 00:07:20,614 --> 00:07:21,876 Derecha. 205 00:07:21,919 --> 00:07:24,835 Y tú dijiste, "No, Thor, no te vayas. 206 00:07:24,879 --> 00:07:26,271 Te quiero." 207 00:07:26,315 --> 00:07:28,665 Y luego no estaba aspirado, 208 00:07:28,709 --> 00:07:31,451 y luego dijiste: "No importa". 209 00:07:31,494 --> 00:07:33,540 Bien, sí, sí, esto es tocando una campana. Si seguro. 210 00:07:33,583 --> 00:07:34,715 Entonces... 211 00:07:34,758 --> 00:07:36,325 Me preguntaba si, tal vez, 212 00:07:36,368 --> 00:07:38,675 hubo verdad a lo que dijiste 213 00:07:38,719 --> 00:07:41,548 antes de que dijeras, "No importa". 214 00:07:43,724 --> 00:07:45,465 Si habia. 215 00:07:45,508 --> 00:07:46,727 ¿En serio? 216 00:07:46,770 --> 00:07:48,163 Sí, pero-pero eso fue cuando pensé 217 00:07:48,206 --> 00:07:49,512 No podría tenerte. 218 00:07:49,556 --> 00:07:54,343 Entonces solo quieres a Thor si thor no esta aqui? 219 00:07:54,386 --> 00:07:56,345 Tengo problemas de intimidad, hombre. 220 00:07:56,388 --> 00:07:58,347 Pero tuviste novio Ira. 221 00:07:58,390 --> 00:08:00,175 Recuerdo. Se escapó como Dane 222 00:08:00,218 --> 00:08:02,090 cuando es atacado por un oso. 223 00:08:02,133 --> 00:08:05,441 Bueno, Ira y yo solo trabajábamos porque nunca fuimos solo nosotros. 224 00:08:05,485 --> 00:08:07,269 Siempre teníamos un tercero. 225 00:08:07,312 --> 00:08:08,749 Primero, estaba Phyllis, el cerdo de la manta. 226 00:08:08,792 --> 00:08:11,012 Entonces Dorothy, otro cerdo de manta. 227 00:08:11,055 --> 00:08:13,188 Política general son realmente grandes en throuples. 228 00:08:13,231 --> 00:08:14,711 La cuestión es, 229 00:08:14,755 --> 00:08:16,234 siempre tuvimos un amortiguador guardar cosas 230 00:08:16,278 --> 00:08:18,062 de volverse demasiado intenso. 231 00:08:18,106 --> 00:08:19,890 Lo siento. 232 00:08:19,934 --> 00:08:23,851 Bueno, tal vez consigamos un amortiguador. 233 00:08:23,894 --> 00:08:25,417 Eh. 234 00:08:27,158 --> 00:08:29,247 Pero, ¿quién sería el tercero? 235 00:08:30,161 --> 00:08:32,250 Siglo 19 236 00:08:32,294 --> 00:08:33,513 Jacques Bijoux. 237 00:08:33,556 --> 00:08:35,645 Un hallazgo raro. Mm-hmm. 238 00:08:35,689 --> 00:08:37,560 Pero no en muy buenas condiciones, ¿Lo es? 239 00:08:37,604 --> 00:08:39,388 ¿Qué? ¿Dejame ver eso? 240 00:08:39,431 --> 00:08:40,650 sam 241 00:08:40,694 --> 00:08:41,782 quiero escuchar sobre los viejos tiempos. 242 00:08:41,825 --> 00:08:43,392 Saca mi nombre. 243 00:08:43,435 --> 00:08:45,568 ...algunos rasguños en el bisel.Bien. Entonces, eh, 244 00:08:45,612 --> 00:08:47,744 mencionaste eso solías pasar el rato aquí 245 00:08:47,788 --> 00:08:49,572 con mi tío David. 246 00:08:49,616 --> 00:08:52,488 ¿Había un tipo llamado ¿Trevor Lefkowitz en tu equipo? 247 00:08:54,621 --> 00:08:56,448 Um, es difícil de decir. 248 00:08:56,492 --> 00:08:58,363 Conocía a muchos Trevors. 249 00:08:58,407 --> 00:08:59,930 ¿Qué? Éramos hermanos. 250 00:08:59,974 --> 00:09:01,628 Cierto, es solo eso, sabes, 251 00:09:01,671 --> 00:09:04,195 El tío David trajo su nombre subió bastante. 252 00:09:04,239 --> 00:09:05,632 Ah, porque pensé que dijiste 253 00:09:05,675 --> 00:09:07,155 que realmente no sabías tu tío. 254 00:09:07,198 --> 00:09:09,461 Seguramente, él debe recordar la noche que moriste. 255 00:09:09,505 --> 00:09:11,072 Si. Inteligente. 256 00:09:11,115 --> 00:09:13,596 Bien, estábamos aquí para celebrar la promoción de Pinkus. 257 00:09:13,640 --> 00:09:16,251 Menciona eso. Y-¿Y dónde exactamente? es el bisel? 258 00:09:16,294 --> 00:09:17,774 sabes, creo que pudo haber sido 259 00:09:17,818 --> 00:09:19,123 esta vez chicos 260 00:09:19,167 --> 00:09:20,690 estaban todos aquí para la promoción de Pinkus, 261 00:09:20,734 --> 00:09:22,562 es lo que recuerdo mi Tío David diciéndome, 262 00:09:22,605 --> 00:09:25,913 de niño, durante uno de nuestros pocos chats. 263 00:09:25,956 --> 00:09:27,479 Oye, nena, creo que esto es 264 00:09:27,523 --> 00:09:30,395 poco relevante a las negociaciones en curso. 265 00:09:30,439 --> 00:09:32,615 ¿Derecha? ¿Cómo es esto relevante? 266 00:09:32,659 --> 00:09:33,877 No sé... 267 00:09:33,921 --> 00:09:35,966 voy a ir a hacer una llamada telefónica rápida. 268 00:09:36,010 --> 00:09:38,186 ¿Qué estás haciendo? Lo estás arruinando. 269 00:09:38,229 --> 00:09:40,449 Lo siento, pero Trevor dice que conoce al tipo. 270 00:09:40,492 --> 00:09:41,929 Nada de esto tiene sentido. 271 00:09:41,972 --> 00:09:44,801 ¿Cómo alguien ¿No recuerdas a su mejor hermano? 272 00:09:44,845 --> 00:09:47,804 Oh, bueno, Hamilton fingió para no conocerme en una fiesta una vez. 273 00:09:47,848 --> 00:09:49,632 Y luego "me equivoqué de nombre" 274 00:09:49,676 --> 00:09:51,895 varias veces los años después de eso. 275 00:09:51,939 --> 00:09:55,638 Clásico travesuras archirrivales. 276 00:09:58,859 --> 00:10:00,251 ¿Para qué es esto? 277 00:10:00,295 --> 00:10:01,513 solo queríamos preguntarte 278 00:10:01,557 --> 00:10:02,906 algunas preguntas acerca de ti mismo. 279 00:10:02,950 --> 00:10:04,386 Oh bien, 280 00:10:04,429 --> 00:10:05,822 sabes que amo hablando de mi mismo. 281 00:10:05,866 --> 00:10:07,476 Pregunta lejos. 282 00:10:07,519 --> 00:10:10,435 no me describiría como una "persona de gente", no. 283 00:10:10,479 --> 00:10:12,176 Quiero decir, no, no diria mi cuerpo 284 00:10:12,220 --> 00:10:14,483 es particularmente peludo. ¿Por qué? 285 00:10:14,526 --> 00:10:16,441 ¿Es esto una cosa de sexo? 286 00:10:16,485 --> 00:10:19,531 ¿Estoy dispuesto a ir? ¿con el flujo? 287 00:10:19,575 --> 00:10:20,707 No. 288 00:10:20,750 --> 00:10:23,623 Sí, esto es una cosa de sexo. Estoy fuera. 289 00:10:25,015 --> 00:10:27,017 ¿Mis trajes fuertes? Bueno, puedo hacerlo. 290 00:10:27,061 --> 00:10:30,194 Desinteresado. tiendo a poner los deseos y necesidades de otras personas 291 00:10:30,238 --> 00:10:31,718 antes que el mío. 292 00:10:31,761 --> 00:10:33,633 Ah, y tengo excelente coordinación mano-ojo. 293 00:10:33,676 --> 00:10:35,504 Él es perfecto. 294 00:10:35,547 --> 00:10:37,245 Genial. ¿Perfecto para qué? 295 00:10:38,899 --> 00:10:43,251 Mira, vine aquí a comprar un reloj, y diez minutos en, 296 00:10:43,294 --> 00:10:45,427 ella me está asando a la parrilla sobre un hombre muerto. 297 00:10:45,470 --> 00:10:47,864 ¿Alguno de ustedes sopló? supongo que solo soy 298 00:10:47,908 --> 00:10:49,300 un poco preocupado de que tal vez, No sé, 299 00:10:49,344 --> 00:10:50,693 ¿Estoy siendo chantajeado? 300 00:10:50,737 --> 00:10:52,564 ¿Extorsionado? Esto se está poniendo interesante. 301 00:10:52,608 --> 00:10:55,916 No, no estoy en las drogas, pero desearía serlo, 302 00:10:55,959 --> 00:10:58,919 porque me estoy volviendo loco ahora mismo. 303 00:10:58,962 --> 00:11:02,226 Correcto. El cajón secreto de las drogas. 304 00:11:02,270 --> 00:11:05,839 No sé. Hace cuanto tu ¿Crees que la cocaína sigue siendo buena para? 305 00:11:05,882 --> 00:11:08,711 ¿Quién lo mantendría alrededor? tiempo suficiente para averiguarlo? 306 00:11:08,755 --> 00:11:10,626 Vaya, vaya, vaya, vaya. 307 00:11:10,670 --> 00:11:12,759 ¿Qué quieres decir con "soplado"? ¿De qué está hablando? 308 00:11:12,802 --> 00:11:14,717 obviamente lo ha hecho algo nefasto. 309 00:11:14,761 --> 00:11:16,676 El tipo está conmocionado. 310 00:11:16,719 --> 00:11:19,243 ¿Nos cuentas todo? ¿Qué pasó realmente esa noche? 311 00:11:19,287 --> 00:11:21,637 Te lo dije, tomé algo malo pastillas, tuve sexo totalmente increíble 312 00:11:21,681 --> 00:11:22,986 y luego murió. 313 00:11:23,030 --> 00:11:24,727 pero no lo sé lo que quiere decir con soplones. 314 00:11:24,771 --> 00:11:27,208 porque hay algo usted no sabe acerca de esa noche. 315 00:11:27,251 --> 00:11:29,166 Ninguno de ustedes lo hace. 316 00:11:31,255 --> 00:11:32,866 Ari te traicionó, Trevor. 317 00:11:32,909 --> 00:11:34,302 ¿Qué hizo él? 318 00:11:34,345 --> 00:11:38,349 Él es el único quien rompió el código de hermano. 319 00:11:39,960 --> 00:11:41,744 Oh vamos. Eso fue digno de asombro. 320 00:11:41,788 --> 00:11:43,485 Hay algo mal con ustedes. 321 00:11:49,230 --> 00:11:50,840 Qué quieres decir, ¿Ari me traicionó? 322 00:11:50,884 --> 00:11:52,407 Bien, mira, algo pasó, 323 00:11:52,450 --> 00:11:53,930 y nunca te lo dije porque sé cuánto 324 00:11:53,974 --> 00:11:55,584 amabas a tus hermanos. 325 00:11:55,627 --> 00:11:58,500 acababas de morir y eran comprensiblemente 326 00:11:58,543 --> 00:11:59,762 un poco confuso. 327 00:11:59,806 --> 00:12:01,764 ¿Qué diablos está pasando? 328 00:12:01,808 --> 00:12:02,896 quienes son todos ¿ustedes? 329 00:12:02,939 --> 00:12:04,636 Somos fantasmas. 330 00:12:04,680 --> 00:12:06,508 Mientras que la mayoría de los espíritus Transmitir, 331 00:12:06,551 --> 00:12:08,902 somos los pocos desafortunados maldito para gastar... 332 00:12:08,945 --> 00:12:11,382 ¡Está muerto! Está bien, bueno, estoy hablando aquí. 333 00:12:11,426 --> 00:12:13,428 ¿Que demonios? ¡Esto es una locura! 334 00:12:13,471 --> 00:12:14,951 Sabes, es un poco ruidoso aquí. 335 00:12:14,995 --> 00:12:16,300 Tal vez hagamos la bienvenida ceremonia en otra sala. 336 00:12:16,344 --> 00:12:17,824 ¿Por qué tienes una flecha? en tu cuello? 337 00:12:17,867 --> 00:12:20,043 Oh, porque estoy muerto. Pero estoy saltando adelante. 338 00:12:20,087 --> 00:12:21,305 Llegaremos a todo eso. 339 00:12:21,349 --> 00:12:22,872 ¿Dónde están tus pantalones, hombre? 340 00:12:22,916 --> 00:12:25,962 Sí, probablemente debería haberlo hecho los mantuvo encendidos. Gran error. 341 00:12:26,006 --> 00:12:28,965 Mientras todos los demás se fueron para atenderte, me quedé. 342 00:12:29,009 --> 00:12:31,185 Estabas en buenas manos, y me estaba divirtiendo demasiado 343 00:12:31,228 --> 00:12:33,187 ver a estos idiotas enloquecer. ¡No estoy enloqueciendo! 344 00:12:33,230 --> 00:12:35,015 Oh, Dios, ¿qué vamos a hacer? 345 00:12:35,058 --> 00:12:36,451 ¿Quizás llamemos al 911? 346 00:12:36,494 --> 00:12:37,931 No, soy como, 70% cocaína en este momento. 347 00:12:37,974 --> 00:12:39,062 No estamos llamando a la policía. 348 00:12:39,106 --> 00:12:40,455 No puedo soportar ir a la cárcel. 349 00:12:40,498 --> 00:12:42,457 no puedo manejar ir al Sheraton! 350 00:12:42,500 --> 00:12:44,328 solo hay una manera fuera de esto. 351 00:12:44,372 --> 00:12:45,765 Llamamos a nuestros papás. 352 00:12:48,028 --> 00:12:50,073 ni siquiera lo intentaron ¿para ayudarte? 353 00:12:50,117 --> 00:12:52,032 Se pone mucho peor. 354 00:12:52,075 --> 00:12:53,729 Está bien, mi papá dijo deberíamos abogar. 355 00:12:53,773 --> 00:12:55,426 Probablemente estaremos bien. "¿Probablemente"? 356 00:12:55,470 --> 00:12:56,732 Mi papá dice que escondas el cuerpo. 357 00:12:56,776 --> 00:12:58,516 ¿De qué estás hablando? 358 00:12:58,560 --> 00:13:00,083 Lo pesamos, arrojar el cuerpo al lago 359 00:13:00,127 --> 00:13:02,259 y nunca más hablar de esto. 360 00:13:02,303 --> 00:13:04,000 ¿Acordado? 361 00:13:04,044 --> 00:13:05,610 y eso es exactamente que hicieron. 362 00:13:05,654 --> 00:13:07,961 Lo siento mucho Trevor. 363 00:13:08,004 --> 00:13:11,312 Está bien, no es bueno, obviamente, pero estaban asustados. 364 00:13:11,355 --> 00:13:13,227 Trevor, deja de defenderlos. 365 00:13:13,270 --> 00:13:15,142 Eran niños. Algunos de ellos apenas tenían 30 años. 366 00:13:15,185 --> 00:13:16,230 Bueno, ellos habrían sido abuelos 367 00:13:16,273 --> 00:13:17,709 en mi día, pero sigue. 368 00:13:17,753 --> 00:13:19,407 Sólo digo, yo hubiera hecho lo mismo 369 00:13:19,450 --> 00:13:21,713 No, no lo habrías hecho, y sabes que no tendrías, 370 00:13:21,757 --> 00:13:23,367 porque estabas diferente a ellos. 371 00:13:23,411 --> 00:13:25,717 ¿Cómo lo sabes? Porque yo sé la historia 372 00:13:25,761 --> 00:13:29,112 de cómo realmente perdió los pantalones. 373 00:13:31,245 --> 00:13:34,552 Oh vamos. 374 00:13:37,512 --> 00:13:39,340 Felicitaciones, Pete. 375 00:13:39,383 --> 00:13:40,732 si, thor tambien 376 00:13:40,776 --> 00:13:42,560 muy cómodo con nuevo desarrollo. 377 00:13:42,604 --> 00:13:44,562 Sin repensarlo en absoluto. 378 00:13:44,606 --> 00:13:48,392 Mira, la verdad sea dicha, eh, ahora que estoy completamente al día 379 00:13:48,436 --> 00:13:50,220 en lo que ustedes dicen que he ganado, 380 00:13:50,264 --> 00:13:52,788 no estoy realmente seguro Quiero el puesto. 381 00:13:52,832 --> 00:13:54,790 Oh, bueno, podemos hacer cualquier posición que desee. 382 00:13:54,834 --> 00:13:56,357 No es lo que estoy diciendo. Uh, estoy hablando de 383 00:13:56,400 --> 00:13:58,359 la posición general de ser el tercero. 384 00:13:59,839 --> 00:14:01,666 Tal vez podría mirar. No. Odio eso. 385 00:14:01,710 --> 00:14:02,885 Uh, gracias, sin embargo, 386 00:14:02,929 --> 00:14:03,930 y buena suerte. 387 00:14:03,973 --> 00:14:05,279 Los estaré animando chicos. 388 00:14:05,322 --> 00:14:06,628 Desde lejos. No del mismo roo-- 389 00:14:06,671 --> 00:14:08,369 Tú entiendes. 390 00:14:08,412 --> 00:14:10,197 Es posible que me puedo ir? 391 00:14:10,240 --> 00:14:12,547 Gracias. Uh... 392 00:14:12,590 --> 00:14:15,419 Ya te dije como perdí los pantalones, ¿recuerdas? 393 00:14:15,463 --> 00:14:17,769 Periodo refractario intermedio rondas con el conductor de limusina caliente. 394 00:14:17,813 --> 00:14:19,771 Sí, en primer lugar, nunca tuviste sexo 395 00:14:19,815 --> 00:14:21,512 con el conductor de la limusina. 396 00:14:21,556 --> 00:14:22,905 Esto es lo que realmente sucedió. 397 00:14:22,949 --> 00:14:24,646 ¿Puedes dejar de hacer eso? 398 00:14:25,952 --> 00:14:27,692 Entonces, eh, realmente no comprender. 399 00:14:27,736 --> 00:14:29,129 Um, la carrera de la diversión es que tengo que de alguna manera 400 00:14:29,172 --> 00:14:31,609 volver a la ciudad a pie sin dinero, 401 00:14:31,653 --> 00:14:32,915 usando nada más que una camiseta? 402 00:14:32,959 --> 00:14:34,047 Suena como entiendes perfectamente. 403 00:14:35,700 --> 00:14:37,050 Estos tipos son malos. 404 00:14:37,093 --> 00:14:38,921 el es seguro va a tener hipotermia. 405 00:14:40,270 --> 00:14:41,750 Pero antes de que Pinkus se fuera... 406 00:14:41,793 --> 00:14:42,925 Divertirse. 407 00:14:42,969 --> 00:14:44,971 ... lo localizaste. 408 00:14:45,014 --> 00:14:46,929 Pinkus. 409 00:14:48,061 --> 00:14:50,324 no tienes que hacer esto si no quieres 410 00:14:50,367 --> 00:14:52,456 Pero realmente quiero el ascenso. 411 00:14:53,544 --> 00:14:55,155 Todo bien. 412 00:14:55,198 --> 00:14:57,113 No le digas a nadie sobre esto. 413 00:14:57,157 --> 00:14:59,072 Toma mi clip de dinero, consigues un taxi. 414 00:14:59,115 --> 00:15:00,247 Sin embargo, quiero que me lo devuelvas el lunes. 415 00:15:00,290 --> 00:15:02,423 ¿Grave? Gracias, Trevor. 416 00:15:02,466 --> 00:15:04,294 Oh espera. 417 00:15:04,338 --> 00:15:06,862 Un taxi no te dejará entrar sin pantalones. 418 00:15:06,906 --> 00:15:09,691 Aprendí eso de la manera difícil durante mi carrera de diversión. 419 00:15:09,734 --> 00:15:11,214 Bueno. 420 00:15:11,258 --> 00:15:12,955 Sal de aquí. 421 00:15:12,999 --> 00:15:15,784 T-solo vas a volver ahí sin pantalones? 422 00:15:15,827 --> 00:15:18,047 me compensaré algo brillante 423 00:15:18,091 --> 00:15:19,962 Esperar. Toma mis boxers. 424 00:15:22,356 --> 00:15:24,662 no quiero a tus chicos frotándose contra mi traje nuevo. 425 00:15:24,706 --> 00:15:26,882 Lo suficientemente justo. 426 00:15:26,926 --> 00:15:28,449 Se libre. Gracias. 427 00:15:28,492 --> 00:15:30,494 tanto. 428 00:15:35,456 --> 00:15:38,241 Adivinen quien acaba de tener sexo con el conductor de limusina caliente! 429 00:15:39,503 --> 00:15:41,462 Trevor, eres un buen tipo. 430 00:15:41,505 --> 00:15:43,203 No tenía ni idea. 431 00:15:43,246 --> 00:15:44,900 bien, un poco Menos sorprendido sería bueno. 432 00:15:44,944 --> 00:15:46,684 No entiendo, Hablar con descaro a. 433 00:15:46,728 --> 00:15:48,599 ¿Por qué nunca me llamaste? ¿Sobre lo del conductor de la limusina? 434 00:15:48,643 --> 00:15:50,819 Porque sabía por qué mentías. 435 00:15:50,862 --> 00:15:53,648 Ayudar a Pinkus significaba romper el código de hermano por el que viviste, 436 00:15:53,691 --> 00:15:55,345 y supe que eso era importante para ti. 437 00:15:55,389 --> 00:15:56,868 No puedo creer esto. 438 00:15:56,912 --> 00:15:58,958 no puedo creer esos tipos harían eso. 439 00:15:59,001 --> 00:16:00,785 Bueno, dispara, vamos derribarlos 440 00:16:00,829 --> 00:16:03,005 Dile a la prensa. Oh, Sam puede ayúdanos a arruinar sus vidas. 441 00:16:03,049 --> 00:16:05,007 eso no va a Hazme sentir mejor. 442 00:16:05,051 --> 00:16:08,097 Ese trabajo, esos tipos, ese era mi mundo. 443 00:16:08,141 --> 00:16:09,925 Tal vez nunca tuve cualquier hermano en absoluto. 444 00:16:11,971 --> 00:16:14,974 Tal vez toda mi vida fue una mentira. 445 00:16:18,151 --> 00:16:20,153 ¿Y estás seguro, Trevor? no, como, puso salsa picante 446 00:16:20,196 --> 00:16:22,111 en los pantalones del hombre para quemar la salchicha del tipo? 447 00:16:27,725 --> 00:16:29,249 desearía que hubiera algo podríamos hacer 448 00:16:29,292 --> 00:16:30,685 para que Trevor se sienta mejor. 449 00:16:30,728 --> 00:16:32,078 Bueno, dijo él no quería venganza, 450 00:16:32,121 --> 00:16:34,036 así que solo tenemos que honrar eso. 451 00:16:34,080 --> 00:16:36,647 No, dijo que no quieren arruinar sus vidas. 452 00:16:36,691 --> 00:16:39,259 pero tengo otra idea para obtener venganza. 453 00:16:39,302 --> 00:16:43,741 Y es súper idiota, así que le va a encantar. 454 00:16:43,785 --> 00:16:45,700 No sé si estás distraído 455 00:16:45,743 --> 00:16:47,876 o si eres Art of War-ingme con tus tácticas de negociación, 456 00:16:47,919 --> 00:16:50,096 pero te diré algo, Estas bien. 457 00:16:50,139 --> 00:16:52,533 hermano, ni siquiera estoy pensando sobre el reloj en este momento. 458 00:16:52,576 --> 00:16:54,230 Bien, 80% de descuento, oferta final. 459 00:16:54,274 --> 00:16:56,232 Oye, ¿cómo te va aquí? 460 00:16:56,276 --> 00:16:57,799 lo tengo bien donde lo quiero. 461 00:16:57,842 --> 00:16:59,366 Ari, eh, ¿podría hablar? a Jay por un segundo? 462 00:16:59,409 --> 00:17:00,584 Puedes esperar en la sala de estar. 463 00:17:00,628 --> 00:17:02,021 Ah, sí, por supuesto. 464 00:17:02,064 --> 00:17:03,152 Puedes hablar con Jay todo lo que quieras. 465 00:17:03,196 --> 00:17:04,588 ¿Q-Qué quieren ustedes? 466 00:17:04,632 --> 00:17:06,068 para hablar, exactamente? ¿Se trata de mí? 467 00:17:06,112 --> 00:17:07,722 Porque si se trata de mí, Siento que debería saber. 468 00:17:07,765 --> 00:17:09,332 ¿Dónde estabas ahora? 469 00:17:09,376 --> 00:17:11,987 Acabo de dar un paseo, abajo por el lago. 470 00:17:13,162 --> 00:17:14,598 Eso es encantador. 471 00:17:14,642 --> 00:17:16,339 N-yo ni siquiera sabía que tenías un lago aquí. 472 00:17:16,383 --> 00:17:18,559 Estaré en la sala de estar. 473 00:17:18,602 --> 00:17:20,996 Que esta pasando? 474 00:17:21,040 --> 00:17:23,955 Cosas de fantasmas. solo tenemos que espera aquí unos minutos. 475 00:17:25,174 --> 00:17:27,133 Buenas noticias, tengo una sorpresa. 476 00:17:27,176 --> 00:17:28,395 ¿Ah, de verdad? 477 00:17:28,438 --> 00:17:30,266 ¿Qué es? 478 00:17:30,310 --> 00:17:33,400 Bueno, estaba teniendo el sentido que estabas un poco nervioso 479 00:17:33,443 --> 00:17:35,445 sobre el todo "encontrar una tercera" cosa. 480 00:17:35,489 --> 00:17:37,273 Tal vez un poco. Pero, por supuesto, 481 00:17:37,317 --> 00:17:41,103 Todavía tengo mis complejos sobre todo el uno a uno, 482 00:17:41,147 --> 00:17:42,496 así que encontré un compromiso. 483 00:17:42,539 --> 00:17:44,628 Es el cuerpo de Crash. 484 00:17:44,672 --> 00:17:47,283 Oh, sí, eso, eh... Eso... 485 00:17:47,327 --> 00:17:49,764 Sorpresa. 486 00:17:49,807 --> 00:17:51,592 Bueno, pensé que esto es, como, un medio feliz. 487 00:17:51,635 --> 00:17:53,681 La solución de dos y medio, Si tu quieres. 488 00:17:56,379 --> 00:17:58,425 Está bien, no puedo hacer esto. 489 00:17:58,468 --> 00:18:00,079 No no no, él está bien con eso. Reloj. 490 00:18:00,122 --> 00:18:02,211 si, eres genial con eso no? Si. 491 00:18:02,255 --> 00:18:03,647 Él está bien con eso. 492 00:18:03,691 --> 00:18:05,171 Sí-- Espera, no, ¿Adónde vas? 493 00:18:05,214 --> 00:18:07,390 No es eso. Mirar, 494 00:18:07,434 --> 00:18:10,698 si no estás de acuerdo solo con Thor, Entiendo, 495 00:18:10,741 --> 00:18:15,050 pero si es mas tiempo lo que necesitas para sentirme cómodo, 496 00:18:15,094 --> 00:18:17,008 Puedo esperar. 497 00:18:17,052 --> 00:18:18,619 ¿En serio? 498 00:18:18,662 --> 00:18:20,577 He estado aquí mil años. 499 00:18:20,621 --> 00:18:22,840 Solo te conocí hace 50 años. 500 00:18:22,884 --> 00:18:25,060 En un abrir y cerrar de ojos. 501 00:18:25,104 --> 00:18:28,237 Entonces podemos esperar hasta que el momento sea el adecuado. 502 00:18:28,281 --> 00:18:30,979 Pero puede ser mucho tiempo. 503 00:18:31,022 --> 00:18:35,897 Thor piensa que tal vez Flor vale la pena la espera. 504 00:18:35,940 --> 00:18:38,204 Oh 505 00:18:39,422 --> 00:18:42,208 Está bien, deberíamos salir de aquí. Creo que lo aceleré. 506 00:18:42,251 --> 00:18:44,210 Halagado, pero, eh, no gracias. 507 00:18:44,253 --> 00:18:46,951 Me alegro de verte. 508 00:18:50,694 --> 00:18:53,044 ¿Por qué estás traerme aquí? I... 509 00:18:53,088 --> 00:18:54,350 No. 510 00:18:54,394 --> 00:18:55,873 no quiero mirar a este tipo. 511 00:18:55,917 --> 00:18:58,354 Trevor, pensaste no tenias hermanos, 512 00:18:58,398 --> 00:18:59,790 pero te equivocas 513 00:18:59,834 --> 00:19:02,489 Tienes hermanos. Y nosotros somos ellos. 514 00:19:02,532 --> 00:19:04,360 Disfrutar. 515 00:19:04,404 --> 00:19:06,319 ¿Qué hicieron chicos? 516 00:19:06,362 --> 00:19:07,668 Oh, solo mira. 517 00:19:07,711 --> 00:19:09,278 ¿Creen que lo hará? Créanme. 518 00:19:09,322 --> 00:19:11,628 - Esto funcionará. - Ahí tienes. 519 00:19:11,672 --> 00:19:12,934 Ve al cajón de las drogas. 520 00:19:12,977 --> 00:19:15,241 Ahí tienes 521 00:19:15,284 --> 00:19:16,590 Justo ahí... HETTY: Justo ahí. 522 00:19:16,633 --> 00:19:17,852 Estás tan cerca. Hazlo. 523 00:19:17,895 --> 00:19:19,636 Hazlo, hazlo, hazlo... 524 00:19:24,293 --> 00:19:27,035 "Yo sé lo que hiciste. 525 00:19:27,078 --> 00:19:28,645 T-Dinero"? 526 00:19:28,689 --> 00:19:31,996 Oh, Dios mío, chicos. 527 00:19:32,040 --> 00:19:34,738 Creo en algún tipo de declaración de celebración 528 00:19:34,782 --> 00:19:36,087 ¿esta en orden? 529 00:19:40,135 --> 00:19:44,792 Ari Cantor, he esperado 20 años para decirte esto. 530 00:19:44,835 --> 00:19:47,490 Te acabas de enfriar. ¡Auge! 531 00:19:47,534 --> 00:19:48,970 ¡Vamos! 532 00:19:49,013 --> 00:19:50,450 ¡Si! ¡Si! ¡Si! 533 00:19:50,493 --> 00:19:53,017 ¿Está todo bien? 534 00:19:53,061 --> 00:19:55,585 Mmm, mira... 535 00:19:55,629 --> 00:19:57,979 no se que tipo de juego enfermo esto es, 536 00:19:58,022 --> 00:19:59,633 pero que tal esto? 537 00:19:59,676 --> 00:20:02,766 te pago el doble Estás pidiendo el reloj, 538 00:20:02,810 --> 00:20:06,248 y acordamos nunca hablar de esto otra vez. 539 00:20:06,292 --> 00:20:08,598 Trato. Sin devoluciones. 540 00:20:08,642 --> 00:20:10,948 ¿Ver? Te dije tus centros podría manejarlo. 541 00:20:10,992 --> 00:20:12,776 Buen trabajo, nena. Di, Ari, 542 00:20:12,820 --> 00:20:14,430 ¿Eso es un escalofrío de Chéjov? 543 00:20:14,474 --> 00:20:16,258 Cuando encuentres uno de esos, ¿no se supone que 544 00:20:16,302 --> 00:20:18,173 hacer algo con eso? 545 00:20:18,217 --> 00:20:19,522 Oh... 546 00:20:19,566 --> 00:20:20,697 ¿Seriamente? 547 00:20:20,741 --> 00:20:23,744 Yo no hago las reglas... hermano. 548 00:20:25,528 --> 00:20:27,748 Bajar. Abajo. 549 00:20:29,619 --> 00:20:31,839 Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, 550 00:20:31,882 --> 00:20:34,189 Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, 551 00:20:34,233 --> 00:20:36,583 Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, Chug, 552 00:20:36,626 --> 00:20:38,237 Chug, Chug, Chug, Chug, Chug... 553 00:20:40,021 --> 00:20:42,066 ¡Si! ¡Eso fue lo mejor! 554 00:20:42,110 --> 00:20:44,504 Eso fue lo más increíble. 41133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.