All language subtitles for Forbidden Tales

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 00:00:46:"Zakazane Opowie艣ci" 2 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 00:01:01:Znowu 艣ni臋. 3 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 00:01:05:O czym znowu ? 4 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 00:01:08:Zawsze 艣ni臋 o tobie. 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 00:01:11:Jestem tu teraz - dla ciebie. 6 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 00:01:14:Ju偶 czas na now膮 opowie艣膰. 7 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 00:01:17:Jak膮艣 niez艂aw膮. 8 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 00:01:19:艢wi艅ska historia dla starego 艣wintuszka. 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 00:01:25:Za g贸rami, za lasami by艂 sobie|Genera艂 呕ul Jan. 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 00:01:29:By艂 on najlepszym s艂ug膮 Kr贸la.|Zawsze m臋偶nie stawa艂 do boju. 11 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 00:01:33:Podziwiali go kompani i rodacy. 12 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 00:01:36:Ale raz 呕ul Jan nie stan膮艂 na wysoko艣ci zadania... 13 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 00:01:39:Kocha艂 nami臋tnie 偶on臋 Kr贸la. 14 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 00:01:42:呕ul Jan wcale nie szanowa艂 Kr贸la... 15 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 00:01:45:...po prostu mia艂 chcic臋 na Kr贸low膮... 16 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 00:01:48:...i w艂a艣nie tak okazywa艂, jej swe uczucie. 17 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 00:01:51:Jednak Kr贸lowa nie podziela艂a jego fascynacji. 18 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 00:01:55:Wiele spermy up艂yn臋艂o,| zanim 呕ul Jan pozna艂 prawd臋. 19 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 00:02:00:Gdy tak si臋 sta艂o,|呕ul Jan opu艣ci艂 armi臋 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 00:02:03:I zacz膮艂 obraca膰 wie艣niaczki, gdzie艣 na zadupiu... 21 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 00:02:06:...zdala od zamku i Kr贸lowej. 22 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 00:02:08:Lata p贸藕niej, nad kr贸lewstwem zawis艂a gro藕ba 23 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 00:02:11:najazdu krwawych barbarzy艅c贸w, 24 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 00:02:13:kt贸rych misj膮 by艂y gwa艂ty i grabierze. 25 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 00:02:18:Nikt nie stan膮艂 im na drodze. 26 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 00:02:21:Kr贸lowa robi艂a pod siebie...|Kaza艂a znale藕膰 呕ul Jana. 27 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 00:02:24:Wiedzia艂a, i偶 bez 呕ul Jana| w roli genera艂a armii, 28 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 00:02:28:zjad膮 ich ostro, a ona sama zginie. 29 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 00:02:30:Wi臋c pos艂a艂a po 呕ul Jana... 30 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 00:02:33:..obiecuj膮c nie tylko najwy偶sze honory, lecz r贸wnie偶... 31 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 00:02:38:...ostre bzyka艅sko. 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 00:02:41:呕ul Jan by艂 napalony |i chcia艂 z ni膮 wypr贸bowa膰 kilka nowych pozycji. 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 00:02:44:To, 偶e byli tak d艂ugo bez siebie..|zadzia艂a艂o skuteczniej ni偶 Viagra. 34 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 00:02:49:Na sam膮 my艣l o niej, |cia艂a jamiste jego cz艂onka 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 00:02:52:wype艂nia艂y si臋 krwi膮 w wyniku rozszerzania naczy艅. 36 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 00:02:55:呕ul Jan przej膮艂 dow贸dztwo. 37 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 00:02:57:Wojna z barbarzy艅cami by艂a jak jego cz艂onek|- d艂uga i twarda. 38 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 00:03:01:Po 37 miesi膮cach walki|呕ul Jan skopa艂 im dupy... 39 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 00:03:05:...i powr贸ci艂 z dumnie wzniesion膮 pytk膮. 40 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 00:03:08:Kiedy Kr贸l wyruszy艂 z gratulacjami... 41 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 00:03:11:..呕ul Jan wyruszy艂 mu na przeciw. 42 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 00:03:39:Gdy szed艂 na spotkanie,|wali艂o mu serce. 43 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 00:03:45:Lecz wiedzia艂, 偶e trzeba by膰|twardym a nie mi臋tkim. 44 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 00:16:19:Wygl膮da na to, |偶e 呕ul Jan doszed艂 do swojej zemsty. 45 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 00:16:22:Doprawdy ?|-Nadstawi艂a mu. 46 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 00:16:25:Posun膮艂 j膮.|-Obieca艂a, to mu da艂a. 47 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 00:16:29:Okaza艂a mu s艂abo艣膰 - potrzebowa艂a go. 48 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 00:16:33:Wali艂 j膮 z mi艂o艣ci.|-Chcia艂 sobie zadupczy膰. 49 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 00:16:38:Pierdolca mo偶na dosta膰,| jak si臋 co艣 widzi a nie mo偶esz tego mie膰. 50 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 00:16:44:Odpierdala cz艂owiekowi.|-Odpierdala... 51 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 00:16:51:A co ciebie kr臋ci ? 52 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 00:16:58:Podobno apetyt ro艣nie wraz z jedzeniem. 53 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 00:17:01:Tak by艂o w przypadku Tom'a Ass'a| i Adrianny... 54 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 00:17:04:...dwojga ludzi z r贸偶nych 艣wiat贸w. 55 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 00:17:06:Adrianna by艂a jedn膮 z 偶on Kr贸la Masochisty... 56 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 00:17:10:Tom Ass - student z Manti. 57 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 00:17:13:Z艂膮czyli si臋 w jedno艣膰. 58 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 00:17:16:Niepochamowana 偶膮dza zmusza艂a ich|do numerk贸w w dzie艅 czy w nocy. 59 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 00:17:22:Tom Ass pragn膮艂 j膮 uje偶d偶a膰|w najciemniejszych zakamarkach zamku. 60 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 00:17:46:Adrianna wyczekiwa艂a go... 61 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 00:17:49:..kr臋ci艂o j膮 to, 偶e kto艣 ich mo偶e przy艂apa膰. 62 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 00:17:54:W ko艅cu go do dojrza艂a. 63 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 00:18:01:Jeszcze tylko ten jeden stosunek... 64 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 00:30:21:A to dziwka!!!|Po偶膮dasz takiej i posiadasz.. 65 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 00:30:25:..chcia艂by艣 posuwa膰 jako jedyny,|ale... 66 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 00:30:28:...nie ty jeden zjebku!!!|Nie chcesz si臋 dzieli膰... 67 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 00:30:31:...chcia艂by艣 mie膰 wy艂膮czno艣膰 na jej pipk臋. 68 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 00:30:35:No jasne !|Nie przestawaj ! 69 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 00:30:37:Iz臋 Ben zamkni臋to za jej grzechy. 70 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 00:30:41:Noc膮 siedzia艂a w pierdlu|w dzie艅 wystawiano j膮 na widok publiczny. 71 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 00:30:45:Po偶adanie i grzech|sprawiaj膮 偶e facetom staje. 72 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 00:30:48:Nie by艂o nocy|偶eby kto艣 nie wpad艂 do celi Izy Ben na ma艂e r偶ni膮tko. 73 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 00:30:55:Grzech jest bardzo kusz膮cy|do czasu a偶 trzeba za niego bekn膮膰. 74 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 00:45:27:Nie by艂o dnia, 偶eby nie dosta艂a klapsa za swe grzechy. 75 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 00:58:20:Co si臋 sta艂o z Iz膮 Ben ? 76 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 00:58:23:Pewnego dnia znikn臋艂a|nie wiadomo gdzie i jak. 77 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 00:58:28:Do dzi艣 nie wiem.|Ale jej miejsce zaj臋艂y inne. 78 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 00:58:40:Jakub i Lita mieli ma艂y domek.|Mieli tylko siebie. 79 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 00:58:46:Pojeba艂o tych ludzi, czy co ? Sami ? 80 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 00:58:48:Kochali si臋.|Nie lubili grupowego. 81 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 00:58:52:Mi艂o艣膰 ? Dobra, dobra... 82 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 00:58:55:Co z sexem ?????? 83 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 00:58:58:Czy Jakub posuwa艂 偶onk臋 ??? 84 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 00:59:00:A mo偶e mia艂 problemy z erekcj膮..... ??? 85 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 00:59:04:...bo nie by艂a dupodajk膮 ??? 86 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 00:59:06:R偶n膮艂 j膮 a偶 iskry lecia艂y ! 87 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 00:59:08:Pewnej nocy gdy pichci艂a, |Jakub podszed艂 do niej.... 88 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 01:08:27:Dawaj wi臋cej ! 89 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 01:08:30:Zosta艂o czasu tylko na t臋 jedn膮 opowie艣膰. 90 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 01:08:33:Za to b臋dzie najlepsza ! 91 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 01:08:36:To opowie艣膰 o Taniej i Viktorze. 92 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 01:08:38:Ona mia艂a 18 cho膰 wygl膮da艂a na 25... 93 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 01:08:40:Jej stary- zamo偶ny biznessman, |dba艂 o cnot臋 c贸rki. 94 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 01:08:44:I mia艂 na ni膮 oko.|Ale nie wiedzia艂... 95 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 01:08:48:...偶e c贸reczka daje na boku. 96 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 01:08:51:Z ra艅ca - kiedy wszyscy jeszcze spali... 97 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 01:08:55:...wymyka艂a si臋 na ma艂e barabara. 98 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 01:21:18:I 偶yli d艂ugo i szcz臋艣liwie... 99 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 01:21:22:No jasne ! Na zawsze !|Tak jak ty. 100 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 01:21:26:Te opowie艣ci s膮 w dech臋 !|Czuj臋 si臋 znowu jak m艂ody Obcy. 101 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 01:21:31:Nawijaj dalej ! 102 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 01:21:35:Czas si臋 ko艅czy !|Spadam st膮d. 103 00:04:10,000 --> 00:05:00,000 01:21:41:Nie zostawiaj mnie|E.T. chce wi臋cej !9238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.