All language subtitles for Feast.of.Love.2007.720p.BluRay.x264.YIFY-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,466 --> 00:01:40,991
- ESTHER: Harry?
- Tudo bem, Esther.
2
00:01:42,169 --> 00:01:44,000
Eu nĂŁo consigo dormir
3
00:02:06,627 --> 00:02:09,926
HARRY: HĂĄ uma histĂłria
sobre os deuses gregos.
4
00:02:10,998 --> 00:02:15,435
Eles estavam entediados,
entĂŁo eles inventaram os seres humanos,
5
00:02:15,503 --> 00:02:19,405
mas eles ainda estavam entediados,
entĂŁo eles inventaram o amor.
6
00:02:20,408 --> 00:02:22,842
EntĂŁo eles nĂŁo estavam mais entediados,
7
00:02:22,910 --> 00:02:26,971
entĂŁo eles decidiram tentar o amor
para eles mesmos.
8
00:02:28,349 --> 00:02:32,046
E finalmente eles inventaram o riso,
9
00:02:33,654 --> 00:02:35,713
para que eles pudessem suportar.
10
00:03:00,614 --> 00:03:01,740
(CHATTERING INDISTINTO)
11
00:03:03,818 --> 00:03:05,786
(TORCENDO)
12
00:03:06,387 --> 00:03:08,787
- Atormentar!
- HARRY: Bradley?
13
00:03:08,856 --> 00:03:10,414
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo longe do Jitters?
14
00:03:10,524 --> 00:03:13,357
Acabei de tirar a tarde de folga. EU...
15
00:03:13,427 --> 00:03:16,294
Minha esposa tem um jogo de softball
aqui fora hoje.
16
00:03:16,363 --> 00:03:17,387
Ah.
17
00:03:17,465 --> 00:03:18,727
Querida?
18
00:03:18,799 --> 00:03:21,427
Ei, eu gostaria que vocĂȘ conhecesse
Professor Stevenson.
19
00:03:21,735 --> 00:03:23,635
Harry, esta Ă© Kathryn.
20
00:03:23,704 --> 00:03:25,296
- Prazer em conhecĂȘ-lo.
- Prazer em conhecĂȘ-lo.
21
00:03:25,372 --> 00:03:27,465
Ele Ă© um ... Ele Ă© um cliente regular da loja.
22
00:03:27,541 --> 00:03:28,599
(MULTIDĂO ALEGANDO)
23
00:03:28,676 --> 00:03:31,008
MULHER: Derrube-a!
Mais um! Mais um!
24
00:03:31,512 --> 00:03:35,141
- HARRY: Ela parece muito determinada.
- (rindo) VocĂȘ nĂŁo tem ideia.
25
00:03:36,283 --> 00:03:38,114
BRADLEY: Espere pelo seu discurso, querida.
26
00:03:38,853 --> 00:03:39,911
Isso!
27
00:03:39,987 --> 00:03:42,956
- AĂ estĂĄ! AĂ estĂĄ! Ok, pegue dois!
- JENNY: Gray! Melissa!
28
00:03:43,023 --> 00:03:45,253
- BRADLEY: AĂ estĂĄ!
- Bem aqui.
29
00:03:46,393 --> 00:03:47,382
BRADLEY: Sim!
30
00:03:47,461 --> 00:03:48,485
(BRADLEY GRITANDO)
31
00:03:48,562 --> 00:03:50,291
Nem pense nisso.
32
00:03:51,432 --> 00:03:52,694
Nada mal, hein?
33
00:03:52,766 --> 00:03:54,563
- Nada mal.
- Sim Sim Sim!
34
00:03:55,236 --> 00:03:57,636
BRADLEY: Assuma a liderança. Vai! Vai!
35
00:03:58,939 --> 00:03:59,928
(KATHRYN GRUNES)
36
00:04:00,307 --> 00:04:01,638
(ASSALTO DA MULTIDĂO)
37
00:04:01,775 --> 00:04:03,037
MULHER: Bom salvamento lĂĄ fora.
38
00:04:03,110 --> 00:04:04,941
NĂŁo diga que eu nĂŁo avisei.
39
00:04:05,713 --> 00:04:07,476
(MULTIDĂO ALEGANDO)
40
00:04:13,287 --> 00:04:16,051
(TODOS OS GRITOS)
41
00:04:16,123 --> 00:04:18,717
(Tagarelando)
42
00:04:27,868 --> 00:04:29,597
Me desculpe por isso.
43
00:04:29,670 --> 00:04:31,900
NĂŁo. Bem, isso Ă© verdade, no entanto.
Me responda isso.
44
00:04:31,972 --> 00:04:34,167
Se seu esporte Ă©
de repente sendo levado a sério,
45
00:04:34,241 --> 00:04:37,108
como é que estamos usando calças compridas
e vocĂȘs ainda estĂŁo de shorts?
46
00:04:37,178 --> 00:04:38,873
Porque estamos com calor.
47
00:04:40,181 --> 00:04:41,307
Oh!
48
00:04:41,382 --> 00:04:42,371
Hmm!
49
00:04:42,550 --> 00:04:44,984
- Ei, foi uma Ăłtima jogada.
- Obrigada.
50
00:04:45,052 --> 00:04:46,451
Junte-se a nĂłs. Sentar-se.
51
00:04:47,521 --> 00:04:49,512
- Sim.
- Por que nĂŁo?
52
00:04:49,857 --> 00:04:52,348
Foi muito bom. Muito atlético.
53
00:04:52,426 --> 00:04:55,486
- Ei, eu sou Jenny.
- Oi. Kathryn.
54
00:04:55,563 --> 00:04:59,192
- Prazer em conhecĂȘ-lo.
- Oi. Bradley Smith. Eu sou sua outra metade.
55
00:04:59,900 --> 00:05:01,231
E este Ă© Harry Stevenson.
56
00:05:01,302 --> 00:05:03,167
- Oi.
- Prazer em conhecĂȘ-lo.
57
00:05:04,004 --> 00:05:05,938
HĂĄ quanto tempo vocĂȘs estĂŁo casados?
58
00:05:06,006 --> 00:05:09,203
- Quase...
- Seis anos e um pouco de mudança.
59
00:05:12,346 --> 00:05:14,610
Sabe, acho que vou
coloque algum dinheiro naquela jukebox.
60
00:05:14,682 --> 00:05:16,877
VocĂȘ vai guardar meu lugar para mim?
61
00:05:16,951 --> 00:05:18,316
- Sim.
- Sim.
62
00:05:19,186 --> 00:05:20,210
Oh.
63
00:05:20,287 --> 00:05:22,255
BRADLEY: Enfim, quero dizer,
Eu poderia te dizer uma coisa, eles ...
64
00:05:22,323 --> 00:05:24,314
Eles levam o jogo a sério.
65
00:05:24,391 --> 00:05:27,326
Quero dizer, eles estĂŁo praticando
trĂȘs noites por semana.
66
00:05:27,428 --> 00:05:30,192
HARRY: Bem, Ă© assim que vocĂȘ faz.
BRADLEY: Sim?
67
00:05:30,497 --> 00:05:33,466
HARRY: Se vocĂȘ tivesse estudado tanto, Bradley,
vocĂȘ pode ter sido um estudante decente.
68
00:05:33,534 --> 00:05:34,523
Eu concordo.
69
00:05:34,768 --> 00:05:37,066
(TROCAR DE JOGO)
70
00:05:38,606 --> 00:05:41,234
(CHATTERING INDISTINTO)
71
00:05:41,342 --> 00:05:43,333
Eu quero ver
72
00:05:43,410 --> 00:05:44,934
- Oi.
- Oi.
73
00:05:45,012 --> 00:05:46,707
O que as pessoas viram
74
00:05:47,448 --> 00:05:48,472
eu quero sentir
75
00:05:48,549 --> 00:05:49,538
(Sussurrando) Oi.
76
00:05:50,651 --> 00:05:53,882
Como eu me sentia antes
77
00:05:54,421 --> 00:05:58,482
Eu quero ver
o reino vem
78
00:05:58,559 --> 00:05:59,890
Com licença. Obrigada.
79
00:05:59,994 --> 00:06:01,552
eu quero sentir
80
00:06:01,629 --> 00:06:03,722
Sim, bem, obrigado.
81
00:06:03,998 --> 00:06:05,625
Eternamente jovem
82
00:06:05,699 --> 00:06:07,690
VocĂȘ ouve essa mĂșsica?
83
00:06:08,836 --> 00:06:12,101
Essa musica sai
de Jenny para Kathryn.
84
00:06:12,172 --> 00:06:14,572
De agora em diante, essa serĂĄ a nossa mĂșsica.
85
00:06:14,808 --> 00:06:20,007
Eu quero viver em um mundo
onde eu pertenço
86
00:06:20,114 --> 00:06:24,312
eu quero viver
87
00:06:24,585 --> 00:06:28,681
555-2189.
88
00:06:29,223 --> 00:06:33,785
E eu acredito que
nĂŁo vai demorar muito
89
00:06:35,129 --> 00:06:37,563
Se virarmos, virarmos
90
00:06:42,536 --> 00:06:44,401
- ESTHER: Harry?
- Ei.
91
00:06:46,106 --> 00:06:48,836
Como foi sua caminhada? Eu perdi alguma coisa?
92
00:06:49,510 --> 00:06:53,446
Uma brisa fresca, jogo de softball,
93
00:06:53,514 --> 00:06:55,778
e duas mulheres se apaixonando.
94
00:06:57,651 --> 00:07:01,246
- Um com o outro?
- E um deles Ă© casado.
95
00:07:01,322 --> 00:07:04,348
O engraçado é que ninguém percebeu.
96
00:07:05,059 --> 00:07:07,527
Nem mesmo o marido, a meio metro de distĂąncia.
97
00:07:07,594 --> 00:07:08,583
(Risos)
98
00:07:08,796 --> 00:07:12,391
- Lamento ter perdido isso.
- Eu imagino que ele também serå.
99
00:07:14,401 --> 00:07:16,562
Seu nome Ă© Bradley Smith.
100
00:07:17,971 --> 00:07:19,996
Foi para a escola com Aaron.
101
00:07:25,512 --> 00:07:28,072
(MĂSICA SOFT TOCANDO EM ESTĂREO)
102
00:07:40,961 --> 00:07:43,623
- Bom Dia professor.
- Oscar.
103
00:07:50,371 --> 00:07:51,702
Onde estĂĄ o Bradley?
104
00:07:51,805 --> 00:07:54,467
Ele ligou.
Disse que vai se atrasar um pouco esta manhĂŁ.
105
00:07:54,875 --> 00:07:56,399
- Sem espiar.
- Sem espiar.
106
00:07:56,477 --> 00:07:58,707
Tudo bem. Aqui vamos nĂłs. Preparar?
107
00:08:01,448 --> 00:08:02,608
(CACHORROS LATINDO)
108
00:08:06,987 --> 00:08:09,979
Oh Deus. Esqueça! De jeito nenhum!
NĂŁo hĂĄ como eu entrar aĂ!
109
00:08:10,057 --> 00:08:12,548
Querido querido...
Querida, isso Ă© muito importante.
110
00:08:12,626 --> 00:08:14,321
Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isto comigo?
111
00:08:14,395 --> 00:08:16,022
Porque vocĂȘ nĂŁo pode passar
sua vida inteira
112
00:08:16,096 --> 00:08:18,496
ter medo de cachorrinhos.
113
00:08:18,565 --> 00:08:20,829
Sim eu posso! Eu odeio cachorros. Eles mordem.
114
00:08:20,901 --> 00:08:22,129
NĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo.
Eles nĂŁo vĂŁo te morder.
115
00:08:22,202 --> 00:08:25,035
Eles estĂŁo em pequenas gaiolas. Eu prometo.
116
00:08:25,105 --> 00:08:27,096
- Eu nĂŁo me importo.
- OK. OK.
117
00:08:27,174 --> 00:08:31,770
Olhe, apenas dĂȘ um ... DĂȘ um passo.
118
00:08:31,845 --> 00:08:35,406
Vamos apenas entrar. Vamos dar uma olhada.
Se vocĂȘ ficar nervoso, voltamos logo.
119
00:08:35,783 --> 00:08:38,183
(CACHORROS LATINDO)
120
00:08:42,189 --> 00:08:43,178
Hmm?
121
00:08:44,258 --> 00:08:50,424
Veja. VĂȘ como eles sĂŁo adorĂĄveis?
122
00:08:52,232 --> 00:08:53,699
Diga oi.
123
00:08:54,635 --> 00:08:57,229
OlĂĄ ... Otis.
124
00:08:58,739 --> 00:09:00,206
"Otis"?
125
00:09:01,408 --> 00:09:03,933
Sabe, ele parece um Otis.
126
00:09:04,545 --> 00:09:05,534
Oh.
127
00:09:05,979 --> 00:09:08,880
Oi, Sophie. VocĂȘ nĂŁo Ă© uma garota bonita?
128
00:09:09,883 --> 00:09:10,872
(Risos)
129
00:09:12,486 --> 00:09:16,547
Ei, Gordon, nĂŁo fique triste.
AlguĂ©m vai escolher vocĂȘ, certo?
130
00:09:18,792 --> 00:09:20,817
Randolph precisa de um corte de cabelo.
131
00:09:22,663 --> 00:09:23,891
(CĂO choramingando)
132
00:09:24,264 --> 00:09:25,754
E este...
133
00:09:27,334 --> 00:09:28,892
Este Ă© o Bradley.
134
00:09:29,903 --> 00:09:32,371
Bradley, conheça o Bradley.
135
00:09:35,809 --> 00:09:39,040
E ela estava certa. Este cachorro, Harry,
136
00:09:40,180 --> 00:09:44,446
parece exatamente comigo.
137
00:09:44,518 --> 00:09:46,986
VocĂȘ nĂŁo me disse
sua esposa tinha medo de cachorros?
138
00:09:47,054 --> 00:09:50,387
NĂŁo nĂŁo nĂŁo. NĂŁo mais. Quer dizer, ela ...
Eu a curei.
139
00:09:50,858 --> 00:09:55,261
Veja, acho que Kathryn estava tentando
para me enviar uma mensagem subliminar.
140
00:09:55,329 --> 00:09:59,231
Eu acho que ela estava me dizendo
que ela queria aquele cachorro,
141
00:09:59,299 --> 00:10:02,598
o cachorro, Harry,
o cachorro que ela deu o meu nome,
142
00:10:02,669 --> 00:10:06,833
Como um presente. Talvez no aniversĂĄrio dela.
143
00:10:08,141 --> 00:10:11,201
Na verdade, eu sei disso. O que vocĂȘ acha?
144
00:10:11,278 --> 00:10:15,476
- Acho que devo proceder com cautela.
- NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo entende. Precisamos de um cachorro.
145
00:10:15,549 --> 00:10:17,073
Eu tenho dito a ela
deverĂamos ter um bebĂȘ.
146
00:10:17,150 --> 00:10:19,710
Ela Ă© quem fica dizendo
ela nĂŁo estĂĄ pronta.
147
00:10:19,786 --> 00:10:24,314
Bradley, se vocĂȘ pegar o cachorro,
148
00:10:24,391 --> 00:10:28,384
vocĂȘ estĂĄ dizendo a ela que a conhece
melhor do que ela mesma se conhece.
149
00:10:28,462 --> 00:10:29,520
EntĂŁo?
150
00:10:29,997 --> 00:10:32,932
EntĂŁo, Ă© melhor vocĂȘ estar certo.
151
00:10:38,372 --> 00:10:42,604
BRADLEY: VocĂȘ sabe o que tenho vontade de fazer?
Eu sinto vontade de apenas dirigir até lå
152
00:10:42,676 --> 00:10:45,110
e agarrando o rapaz
antes que alguém o pegue.
153
00:10:45,178 --> 00:10:47,271
Então apenas faça, sabe? Vå em frente.
154
00:10:47,347 --> 00:10:48,405
Sim? VocĂȘ pensa?
155
00:10:48,482 --> 00:10:49,972
VocĂȘ vive sĂł uma vez.
156
00:10:50,050 --> 00:10:51,540
Provavelmente.
157
00:10:51,618 --> 00:10:52,607
Atormentar?
158
00:10:52,686 --> 00:10:55,246
Por que vocĂȘ estĂĄ me perguntando, Bradley?
Sua mente estĂĄ tomada.
159
00:10:55,322 --> 00:10:57,051
Bem, nĂŁo inteiramente.
160
00:10:59,993 --> 00:11:03,588
- Ei, vocĂȘ precisa de alguĂ©m para trabalhar aqui?
- Sim! Sim.
161
00:11:04,364 --> 00:11:06,992
Quero dizer, se estiver tudo bem para vocĂȘ.
162
00:11:09,403 --> 00:11:10,563
VocĂȘs...
163
00:11:11,538 --> 00:11:14,200
VocĂȘ tem alguma experiĂȘncia
com esse tipo de trabalho?
164
00:11:14,274 --> 00:11:16,435
- NĂŁo.
- OSCAR: Nem eu quando comecei.
165
00:11:16,510 --> 00:11:19,377
- VocĂȘ gosta de cafĂ©?
- NĂŁo muito.
166
00:11:19,813 --> 00:11:21,781
OSCAR: Ela vai aprender a amar.
167
00:11:22,649 --> 00:11:23,980
Mas por que aqui?
168
00:11:24,918 --> 00:11:25,976
NĂŁo sei.
169
00:11:26,053 --> 00:11:28,544
Eu meio que senti
uma convergĂȘncia harmĂŽnica neste lugar.
170
00:11:28,622 --> 00:11:31,750
Ela tem razĂŁo, sabe?
Eu senti o mesmo tipo de coisa.
171
00:11:33,727 --> 00:11:34,785
Ah.
172
00:11:34,861 --> 00:11:35,850
HARRY: Bradley.
173
00:11:38,231 --> 00:11:42,292
Eu acho melhor vocĂȘ contratar a garota
ou vocĂȘ vai perder Oscar.
174
00:11:42,369 --> 00:11:43,495
E se voce perder o Oscar,
175
00:11:43,570 --> 00:11:46,471
vocĂȘ nunca vai chegar ao
Humane Society a tempo de pegar o cachorro.
176
00:11:46,540 --> 00:11:48,531
Bom ponto. VocĂȘ estĂĄ contratado.
177
00:11:49,343 --> 00:11:51,436
Equipe o forte. Chaves!
178
00:11:51,678 --> 00:11:53,043
Obrigada.
179
00:11:54,047 --> 00:11:56,174
(TELEFONE CELULAR TOCANDO)
180
00:12:00,588 --> 00:12:01,714
OlĂĄ?
181
00:12:03,958 --> 00:12:04,982
Oi.
182
00:12:07,094 --> 00:12:10,120
HARRY: Ăs vezes vocĂȘ nĂŁo sabe
vocĂȘ cruzou uma linha
183
00:12:10,197 --> 00:12:12,324
atĂ© que vocĂȘ jĂĄ esteja do outro lado.
184
00:12:12,399 --> 00:12:14,094
- Ei.
- Oi.
185
00:12:14,168 --> 00:12:15,157
Obrigado.
186
00:12:15,236 --> 00:12:18,205
HARRY: Claro,
entĂŁo jĂĄ Ă© tarde demais.
187
00:12:18,272 --> 00:12:20,001
- VocĂȘ estĂĄ bem?
- Sim.
188
00:12:20,074 --> 00:12:21,405
Tudo bem.
189
00:12:29,383 --> 00:12:31,317
NĂŁo fique nervoso, ok?
190
00:12:32,253 --> 00:12:33,914
Quem disse que estou nervoso?
191
00:12:34,321 --> 00:12:36,289
Deve ser bem estranho
ser casado e hetero,
192
00:12:36,357 --> 00:12:39,190
e de repente
vocĂȘ estĂĄ pensando em uma mulher.
193
00:12:41,195 --> 00:12:42,924
Sim, bem.
194
00:12:42,997 --> 00:12:47,058
- Quem falou alguma coisa sobre ...
- Ă logo ali. EstĂĄ nos seus olhos.
195
00:12:47,935 --> 00:12:50,062
Olhos grandes e lindos cor de avelĂŁ.
196
00:12:51,605 --> 00:12:54,369
Oh, cara, vamos ter aventuras,
vocĂȘ e eu.
197
00:12:54,441 --> 00:12:56,932
Vai ser, tipo, Kathryn e Jenny.
198
00:12:58,345 --> 00:12:59,972
Jenny e Kathryn.
199
00:13:11,992 --> 00:13:14,893
- Nome?
- Chloe.
200
00:13:14,962 --> 00:13:17,157
- Barlow.
- "Chloe"?
201
00:13:18,899 --> 00:13:22,562
Costumava ser a velha Chloe,
mas eu o personalizei.
202
00:13:22,636 --> 00:13:24,103
- Mesmo?
- Sim.
203
00:13:24,705 --> 00:13:26,969
Bem, voce sabe, Chloe ...
204
00:13:28,108 --> 00:13:33,205
VocĂȘ Ă© realmente bonita.
Alguém jå te disse isso?
205
00:13:33,280 --> 00:13:37,649
Eu acho que assusto os caras
porque sou tĂŁo intensa.
206
00:13:37,718 --> 00:13:40,949
Bem, vocĂȘ nĂŁo precisa se preocupar comigo
nesse departamento.
207
00:13:41,922 --> 00:13:43,651
- Mesmo?
- Mesmo.
208
00:13:43,791 --> 00:13:44,780
Uh-huh?
209
00:13:47,595 --> 00:13:49,825
Ă a segunda vez esta semana.
210
00:13:49,897 --> 00:13:50,886
(Rindo)
211
00:13:51,198 --> 00:13:53,223
Sim, quais sĂŁo as chances?
212
00:13:53,701 --> 00:13:54,861
NĂŁo duas mulheres de novo?
213
00:13:54,935 --> 00:13:57,335
NĂŁo, mais convencional desta vez.
214
00:13:57,404 --> 00:14:00,339
ClĂĄssico, na verdade, como Romeu e Julieta.
215
00:14:01,208 --> 00:14:04,644
Eles colocaram os olhos um no outro
e seus destinos foram selados.
216
00:14:04,979 --> 00:14:08,278
A vida nunca serĂĄ a mesma
para qualquer um deles novamente.
217
00:14:08,349 --> 00:14:11,147
Agora nĂŁo vĂĄ
apaixonar-se Ă primeira vista.
218
00:14:12,886 --> 00:14:15,320
Tarde demais, minha querida. Eu jĂĄ fiz.
219
00:14:16,624 --> 00:14:18,990
VocĂȘ falou com o reitor hoje?
220
00:14:23,664 --> 00:14:25,962
Se vocĂȘ vai voltar
para ensinar no prĂłximo semestre,
221
00:14:26,033 --> 00:14:27,830
vocĂȘ tem que deixĂĄ-lo saber.
222
00:14:27,901 --> 00:14:29,095
Ester ...
223
00:14:31,972 --> 00:14:33,633
Eu estou ciente disso.
224
00:14:40,347 --> 00:14:42,440
(SOFT JAZZ TOCANDO EM ESTĂREO)
225
00:14:51,659 --> 00:14:55,425
VocĂȘ sabe como todo relacionamento tem, tipo,
um dia perfeito?
226
00:14:56,563 --> 00:14:57,621
Sim.
227
00:15:01,201 --> 00:15:03,260
O que vocĂȘ quer dizer?
228
00:15:03,337 --> 00:15:07,034
Ă sĂł este dia
229
00:15:08,108 --> 00:15:09,837
e vocĂȘ olha para trĂĄs anos depois
230
00:15:09,910 --> 00:15:12,936
e se destaca de todo o resto,
vocĂȘ sabe?
231
00:15:13,681 --> 00:15:16,844
NĂŁo porque vocĂȘ ganhou na loteria
ou qualquer coisa, apenas ...
232
00:15:17,985 --> 00:15:23,048
Apenas um dia normal, mas de alguma forma ...
VocĂȘ sabe, perfeito.
233
00:15:25,259 --> 00:15:27,022
Hoje Ă© assim.
234
00:15:32,633 --> 00:15:34,396
(TELEFONE CELULAR TOCANDO)
235
00:15:36,303 --> 00:15:39,397
Com licença. Ei. Olå.
236
00:15:48,282 --> 00:15:50,580
(Sussurrando) Sim, eu sei. Eu também.
237
00:16:04,465 --> 00:16:06,160
Isso deve ser interessante.
238
00:16:06,233 --> 00:16:08,133
- Por favor, Aggie.
- Bradley.
239
00:16:08,202 --> 00:16:10,762
Eu sĂł preciso que vocĂȘ fique com ele atĂ© sexta-feira,
O aniversĂĄrio de Kathryn.
240
00:16:10,838 --> 00:16:13,932
- Kathryn tem medo de cachorros.
- NĂŁo mais.
241
00:16:14,007 --> 00:16:15,668
- Eu a levei para o canil.
- Mas...
242
00:16:15,743 --> 00:16:17,802
Além disso, não é
quais sĂŁo os relacionamentos?
243
00:16:17,878 --> 00:16:19,539
Superando seus medos mais profundos?
244
00:16:19,613 --> 00:16:23,276
- O nome dele Ă© Bradley Jr.
- VocĂȘ pensou nisso sozinho?
245
00:16:23,350 --> 00:16:24,578
NĂŁo, espertinho.
246
00:16:24,651 --> 00:16:27,085
Billy, seu tio Bradley estĂĄ aqui!
Ele trouxe um amigo.
247
00:16:27,154 --> 00:16:30,646
- Eu vou sentir a tua falta. Aqui estĂĄ.
- Oh Deus. Oh Deus.
248
00:16:32,393 --> 00:16:34,361
- Só até sexta.
- Sim.
249
00:16:34,795 --> 00:16:36,023
Ele gosta de vocĂȘ.
250
00:17:03,223 --> 00:17:05,214
Bem, vocĂȘ olharia para isso?
251
00:17:05,326 --> 00:17:08,955
Eles se mudaram completamente,
rede e tudo mais.
252
00:17:09,530 --> 00:17:11,964
VocĂȘ nunca ouviu tantos gritos.
253
00:17:12,033 --> 00:17:14,092
Os carregadores disseram-lhes para calarem a boca
254
00:17:14,168 --> 00:17:17,262
ou eles jogariam
todas as suas coisas na rua.
255
00:17:20,975 --> 00:17:23,239
Lembra quando eles se mudaram para cĂĄ?
256
00:17:23,311 --> 00:17:25,302
Eu disse que nunca tinha visto um casal mais feliz.
257
00:17:25,379 --> 00:17:26,937
O que eu disse-lhe?
258
00:17:27,381 --> 00:17:30,407
à a casa. Estå amaldiçoado.
259
00:17:31,886 --> 00:17:35,083
As casas não estão amaldiçoadas agora. As pessoas são.
260
00:17:47,735 --> 00:17:49,566
VocĂȘ Ă© um atleta, hein?
261
00:17:49,637 --> 00:17:50,968
Eu costumava ser.
262
00:17:51,472 --> 00:17:53,372
Isso foi hĂĄ muito tempo atrĂĄs.
263
00:17:54,909 --> 00:17:58,367
Essa Ă© minha mĂŁe.
Ela decolou quando eu estava no ginĂĄsio.
264
00:17:59,547 --> 00:18:01,572
O morcego a afastou.
265
00:18:01,649 --> 00:18:04,880
- Morcego?
- Meu pai. O nome dele Ă© Bathold.
266
00:18:05,486 --> 00:18:09,217
As pessoas o chamam de morcego, entĂŁo isso deveria
para te dizer uma coisa, certo?
267
00:18:10,458 --> 00:18:12,585
Sim, ele explode tocos de ĂĄrvores para viver.
268
00:18:12,660 --> 00:18:15,595
EntĂŁo ele chega em casa,
pensa na minha mĂŁe,
269
00:18:15,663 --> 00:18:17,494
e fica com a cara de merda.
270
00:18:26,807 --> 00:18:28,069
Seu?
271
00:18:28,142 --> 00:18:29,200
Sim.
272
00:18:29,276 --> 00:18:32,211
Minha mãe me deu quando eu era criança.
273
00:18:32,680 --> 00:18:34,807
VocĂȘ dorme com ele?
274
00:18:35,216 --> 00:18:40,085
Sim. O que? Isso Ă© ruim?
Ele Ă© uma Ăłtima colherinha.
275
00:18:42,390 --> 00:18:46,349
Ex-atleta drogado
quem ainda tem um ursinho de pelĂșcia?
276
00:18:47,094 --> 00:18:48,823
Nada mais quente do que isso.
277
00:18:49,764 --> 00:18:52,426
E o que te faz pensar que sou drogado?
278
00:18:52,933 --> 00:18:55,697
Peixes, Virgem subindo.
279
00:18:56,537 --> 00:18:59,165
O que foi isso? Coca?
280
00:19:02,009 --> 00:19:02,998
E?
281
00:19:04,879 --> 00:19:06,210
HeroĂna?
282
00:19:06,680 --> 00:19:08,238
Claro, por que nĂŁo?
283
00:19:11,819 --> 00:19:14,049
EntĂŁo, por que vocĂȘ desistiu?
284
00:19:14,655 --> 00:19:16,589
O que te faz pensar que eu desisto?
285
00:19:19,293 --> 00:19:23,627
Oh, certo. Peixes, Virgem subindo.
286
00:19:24,165 --> 00:19:25,496
Muito bem.
287
00:19:29,970 --> 00:19:34,339
Eu tive esse sonho uma noite
enquanto eu estava bĂȘbado.
288
00:19:34,408 --> 00:19:40,369
Havia um macaco africano
sussurrando toda essa merda assustadora no meu ouvido.
289
00:19:41,515 --> 00:19:46,077
Ele disse que se eu nĂŁo ficasse limpo
Eu ia morrer jovem,
290
00:19:47,221 --> 00:19:50,918
OD em um beco em uma pilha de lixo.
291
00:19:54,962 --> 00:20:01,026
E naquela manhĂŁ eu acordei
e fui Ă minha primeira reuniĂŁo.
292
00:20:03,337 --> 00:20:07,398
Faz sete meses e duas semanas.
293
00:20:09,243 --> 00:20:14,340
Eu posso provar. Eu tenho meu chip de seis meses.
294
00:20:21,055 --> 00:20:22,545
Frio.
295
00:20:23,057 --> 00:20:24,786
NĂŁo te assusta?
296
00:20:27,228 --> 00:20:31,358
A maioria dos viciados, vocĂȘ sabe,
mesmo que eles nunca mais usem,
297
00:20:33,501 --> 00:20:36,061
NĂŁo importa. Ă tarde demais.
298
00:20:37,738 --> 00:20:41,333
Eles simplesmente se foram,
vocĂȘ sabe, zumbis permanentes.
299
00:20:42,009 --> 00:20:46,036
Mas entĂŁo hĂĄ viciados onde
todos os lugares horrĂveis que eles estiveram,
300
00:20:47,481 --> 00:20:49,676
todas as merdas horrĂveis que eles fizeram,
301
00:20:50,885 --> 00:20:53,820
o fato de que eles voltaram disso
302
00:20:54,488 --> 00:20:58,754
os torna pessoas melhores
do que se eles nunca tivessem usado em primeiro lugar.
303
00:21:02,696 --> 00:21:04,027
Ă vocĂȘ.
304
00:21:28,122 --> 00:21:30,090
Ei, onde Ă© o quarto da menina?
305
00:21:30,324 --> 00:21:31,552
Do outro lado do corredor.
306
00:21:31,625 --> 00:21:32,819
OK.
307
00:21:39,867 --> 00:21:40,856
(GASPS)
308
00:21:41,702 --> 00:21:42,828
Ah Merda!
309
00:21:42,903 --> 00:21:43,892
(Batendo na porta)
310
00:21:43,971 --> 00:21:46,804
Oscar! Merda!
Tire aquela garota do seu quarto, Oscar!
311
00:21:46,874 --> 00:21:47,898
VĂĄ embora, porra!
312
00:21:47,975 --> 00:21:49,636
BAT: Faça isso agora mesmo, droga!
VocĂȘ me ouve?
313
00:21:49,710 --> 00:21:51,769
Eu deveria ter avisado vocĂȘ.
NĂŁo achei que ele voltaria tĂŁo cedo.
314
00:21:51,845 --> 00:21:53,745
BAT: Oscar! Eu nĂŁo estou correndo
um motel por aqui!
315
00:21:53,814 --> 00:21:55,543
- VocĂȘ me escuta?
- Sim, eu ouvi vocĂȘ!
316
00:21:55,616 --> 00:21:58,414
- Talvez devĂȘssemos sair pela janela.
- NĂŁo!
317
00:21:58,485 --> 00:22:00,419
Estamos saindo pelo caminho de entrada.
318
00:22:00,487 --> 00:22:02,284
- BAT: Oscar.
- Esta pronto?
319
00:22:16,570 --> 00:22:17,798
OlĂĄ, senhorita.
320
00:22:17,871 --> 00:22:19,736
Prazer em conhecĂȘ-lo. O nome Ă© Chloe.
321
00:22:19,807 --> 00:22:22,708
Sim, bem, nĂŁo entre nesta casa
novamente, a menos que eu convide vocĂȘ.
322
00:22:22,776 --> 00:22:25,142
HaverĂĄ problemas
Eu nĂŁo posso ser responsĂĄvel por.
323
00:22:26,046 --> 00:22:27,536
BAT: VocĂȘ estĂĄ me ouvindo?
324
00:22:33,320 --> 00:22:35,117
Ei, nĂŁo tenha medo, certo?
325
00:22:35,189 --> 00:22:38,920
Ele Ă© um filho da puta malvado,
mas eu também posso ser.
326
00:22:41,862 --> 00:22:44,194
Eu vou te proteger de qualquer coisa.
327
00:22:56,010 --> 00:22:58,069
Bradley, precisamos conversar.
328
00:22:58,345 --> 00:22:59,744
NĂŁo, espere.
329
00:23:09,290 --> 00:23:11,155
Isso Ă© muito fofo.
330
00:23:16,297 --> 00:23:18,390
Feliz aniversĂĄrio, docinho.
331
00:23:21,502 --> 00:23:23,026
Ă um cachorro.
332
00:23:24,872 --> 00:23:28,774
NĂŁo nĂŁo nĂŁo. Isso nĂŁo Ă© ... Ă o cachorro.
333
00:23:28,842 --> 00:23:31,743
Esse Ă© o Bradley Jr.
Esse Ă© o cachorro que vocĂȘ escolheu.
334
00:23:31,812 --> 00:23:34,645
Mas eu odeio cachorros e vocĂȘ sabe disso.
335
00:23:34,715 --> 00:23:37,445
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo precisa. VocĂȘ ... VocĂȘ adora cachorros.
336
00:23:37,518 --> 00:23:41,249
Eu teria dito qualquer coisa
para sair daquela sala.
337
00:23:42,389 --> 00:23:45,517
Eu nĂŁo quero um cachorro maldito!
338
00:23:45,592 --> 00:23:49,528
E vocĂȘ sabe disso, mas vocĂȘ
me deu um de qualquer maneira, porque vocĂȘ ...
339
00:23:49,596 --> 00:23:53,464
- OK. Ok, tempo limite, Kathryn ...
- Porque vocĂȘ nĂŁo tem ideia de quem eu sou.
340
00:23:53,534 --> 00:23:58,699
Quer dizer, posso muito bem ser invisĂvel para vocĂȘ.
De que cor sĂŁo meus olhos, Bradley?
341
00:23:58,772 --> 00:24:01,434
- O que?
- Sim, de que cor sĂŁo meus olhos?
342
00:24:03,277 --> 00:24:05,609
- Verde!
- Hazel!
343
00:24:05,679 --> 00:24:09,638
Meus olhos sĂŁo castanhos! Quer dizer, meu Deus!
VocĂȘ Ă© um artista!
344
00:24:09,717 --> 00:24:12,379
Ok, mas hĂĄ um pouco esverdeado,
tonalidade avelĂŁ.
345
00:24:12,453 --> 00:24:14,444
Tudo bem, ouça,
estamos apressando a coisa do cachorro.
346
00:24:14,521 --> 00:24:15,510
- VocĂȘ tem razĂŁo.
- NĂŁo.
347
00:24:15,589 --> 00:24:18,456
NĂŁo, nĂŁo Ă© sĂł a coisa do cachorro
ou a coisa do olho. Ă tudo.
348
00:24:18,525 --> 00:24:21,961
Ă tudo maldito!
NĂŁo posso fazer isso por mais um dia!
349
00:24:22,029 --> 00:24:24,293
- Ă como se eu nem existisse!
- O que? VocĂȘ estĂĄ indo?
350
00:24:24,365 --> 00:24:27,198
- Oh, entĂŁo agora vocĂȘ nĂŁo perde nada.
- Aonde vocĂȘ vai com isso?
351
00:24:27,267 --> 00:24:30,703
VocĂȘ conhece o shortstop,
aquele que vocĂȘ convidou para a nossa mesa?
352
00:24:30,771 --> 00:24:33,706
Sim! Ela marcou vocĂȘ.
353
00:24:34,007 --> 00:24:38,137
Sim, bem,
Eu nĂŁo sou o Ășnico que ela excluiu.
354
00:24:38,212 --> 00:24:39,372
Mas vocĂȘ nĂŁo saberia disso,
355
00:24:39,446 --> 00:24:41,505
porque vocĂȘ tem o seu
cabeça tão longe na sua bunda.
356
00:24:41,582 --> 00:24:44,142
Espere, vocĂȘ ... VocĂȘ Ă© amigo dela?
357
00:24:47,855 --> 00:24:50,517
Uau. Adeus, Bradley.
358
00:25:01,168 --> 00:25:04,069
Se Kathryn Ă© para ficar com mulheres,
que assim seja,
359
00:25:05,072 --> 00:25:09,133
mas eu simplesmente nĂŁo consigo deixar de pensar
talvez eu tenha feito algo para causar isso.
360
00:25:10,244 --> 00:25:11,233
Mmm?
361
00:25:11,745 --> 00:25:13,906
Para afastĂĄ-la dos homens para sempre.
362
00:25:16,517 --> 00:25:20,783
Mas o que? Nunca trapaceei.
363
00:25:22,156 --> 00:25:23,646
Eu nĂŁo menti.
364
00:25:25,759 --> 00:25:28,387
Eu fazia amor com ela regularmente.
365
00:25:40,474 --> 00:25:42,908
Ela se apaixonou, sĂł isso.
366
00:25:44,745 --> 00:25:46,007
Um minuto ela se casou,
367
00:25:46,079 --> 00:25:48,411
no minuto seguinte havia essa pessoa
bem na frente dela,
368
00:25:48,482 --> 00:25:52,009
quem ela nĂŁo podia ignorar
nĂŁo importa o quanto ela tentasse.
369
00:25:53,420 --> 00:25:55,354
Como vocĂȘ sabe disso?
370
00:25:55,422 --> 00:26:00,018
Bem, eu estava lĂĄ quando eles se conheceram.
VocĂȘ tambĂ©m.
371
00:26:02,496 --> 00:26:06,330
Bradley, olhe.
Tente se concentrar em prazeres simples.
372
00:26:06,700 --> 00:26:08,964
VocĂȘ sabe? Pequenas bĂȘnçãos.
373
00:26:10,204 --> 00:26:11,228
Hmm.
374
00:26:11,305 --> 00:26:12,932
Tipo ... Tipo o quĂȘ?
375
00:26:15,042 --> 00:26:17,067
NĂŁo cabe a mim dizer.
376
00:26:18,779 --> 00:26:21,748
- Eu tenho meu cabelo, certo, Harry?
- à um começo.
377
00:26:21,815 --> 00:26:22,941
OK.
378
00:26:25,118 --> 00:26:26,107
NĂłs vamos...
379
00:26:27,254 --> 00:26:31,657
- Eu tenho esse lugar.
- Melhor café expresso em Portland. Ao melhor!
380
00:26:32,993 --> 00:26:36,019
- Eu tenho meu cachorrinho.
- Um companheiro leal.
381
00:26:36,630 --> 00:26:38,257
Eu realmente sinto muito, Bradley,
382
00:26:38,332 --> 00:26:41,893
mas vocĂȘ nĂŁo pode ter o cachorro de volta.
NĂłs vamos mantĂȘ-lo.
383
00:26:42,769 --> 00:26:44,236
Agatha, esse Ă© meu cachorro.
384
00:26:44,304 --> 00:26:46,067
NĂŁo mais. Ele estĂĄ ligado a nĂłs.
385
00:26:46,139 --> 00:26:47,606
- NĂŁo...
- Seu nome Ă© Gumbo agora.
386
00:26:47,674 --> 00:26:49,164
Esperar! Esperar. Esperar.
387
00:26:50,611 --> 00:26:51,703
NĂłs tinhamos um acordo.
388
00:26:51,778 --> 00:26:54,679
Bem, aquilo foi antes e isso Ă© agora.
Sinto muito, Bradley,
389
00:26:54,748 --> 00:26:55,772
(LATIDOS)
390
00:26:55,849 --> 00:26:58,113
Mas Billy ama o cachorro
e amamos o cachorro.
391
00:26:58,185 --> 00:27:01,177
NĂŁo fale comigo sobre amor, ok?
Minha esposa me deixou.
392
00:27:01,255 --> 00:27:03,382
- Eu sei.
- OK? Por outra mulher.
393
00:27:03,457 --> 00:27:07,120
Estou sozinho ok?
Eu quero um cachorro. Eu preciso daquele cachorro!
394
00:27:07,194 --> 00:27:08,593
Brad ... Bradley!
395
00:27:08,662 --> 00:27:11,654
Meu coração estĂĄ com vocĂȘ, querida.
Acho que Kathryn Ă© uma vadia egoĂsta.
396
00:27:11,732 --> 00:27:13,199
Eu acho o que vocĂȘ deveria fazer
Ă© ir direto para a libra
397
00:27:13,267 --> 00:27:16,259
- e escolha outro cachorro.
- NĂłs tinhamos um acordo!
398
00:27:16,336 --> 00:27:20,204
Eu sei. Bem, eu tenho que voltar atrĂĄs.
Ă nulo e sem efeito.
399
00:27:20,274 --> 00:27:23,004
Aggie, preciso daquele cachorro, certo? Por favor. EU...
400
00:27:23,076 --> 00:27:25,510
Isto nĂŁo Ă© uma piada.
Estou falando sobre minha estabilidade, aqui.
401
00:27:25,579 --> 00:27:28,980
- Eu sei. Sinto muito, Bradley, mas ...
- NĂŁo...
402
00:27:29,049 --> 00:27:32,746
Como mĂŁe de Billy,
minha responsabilidade Ă© com ele primeiro, ok?
403
00:27:32,819 --> 00:27:34,650
- Boa sorte.
- NĂŁo nĂŁo!
404
00:27:35,923 --> 00:27:37,117
Aggie!
405
00:27:37,190 --> 00:27:38,452
(O cachorro continua latindo)
406
00:28:06,720 --> 00:28:07,709
(Choramingando)
407
00:28:12,492 --> 00:28:16,588
(Sussurrando) Oi, Bradley.
Oi. Oh Deus. Como vocĂȘ estĂĄ?
408
00:28:16,697 --> 00:28:17,721
Huh?
409
00:28:17,798 --> 00:28:20,323
Senti a sua falta. Eu senti tanto sua falta.
410
00:28:21,034 --> 00:28:22,865
Tio Bradley?
411
00:28:22,936 --> 00:28:26,133
Ei, como vocĂȘ estĂĄ, Billy?
Venha aqui.
412
00:28:26,907 --> 00:28:28,898
Vamos.
413
00:28:28,976 --> 00:28:31,103
Eu queria ter uma conversinha com vocĂȘ.
Como vocĂȘ estĂĄ?
414
00:28:31,178 --> 00:28:33,612
- MamĂŁe nĂŁo estĂĄ aqui.
- NĂŁo eu sei. Eu sei.
415
00:28:33,680 --> 00:28:37,377
Eu sĂł ... Eu nĂŁo sei se vocĂȘ ouviu ou nĂŁo,
416
00:28:37,451 --> 00:28:40,852
mas sua tia Kathryn
417
00:28:40,921 --> 00:28:46,188
foi embora para um lugar
onde meninos nĂŁo sĂŁo permitidos.
418
00:28:47,127 --> 00:28:50,619
E eu estou sozinho no mundo, garoto,
e eu preciso...
419
00:28:50,697 --> 00:28:53,165
- Eu preciso de Bradley Jr.
- Quem?
420
00:28:54,301 --> 00:28:55,893
- Bonkers.
- Quem Ă© aquele?
421
00:28:55,970 --> 00:28:58,530
- Bingo, o cachorro. Eu preciso desse cachorro.
- Mas ele Ă© meu.
422
00:28:58,606 --> 00:29:01,598
Eu sei, eu sei, e algum dia,
quando vocĂȘ ficar um pouco mais velho,
423
00:29:01,675 --> 00:29:05,475
nĂłs vamos ter uma longa conversa
sobre a natureza dos negĂłcios, vocĂȘ e eu, ok?
424
00:29:05,546 --> 00:29:08,811
Mas vou te dizer o quĂȘ.
Agora, olhe para isso.
425
00:29:08,883 --> 00:29:12,842
Eu quero que vocĂȘ vĂĄ se comprar
um cachorro novo.
426
00:29:12,920 --> 00:29:14,854
Em mim. OK?
427
00:29:14,922 --> 00:29:17,186
Mas isso nĂŁo Ă© suficiente.
428
00:29:17,258 --> 00:29:19,419
- Sim Ă©.
- NĂŁo, nĂŁo Ă©.
429
00:29:20,528 --> 00:29:23,224
Ă ... Ok, ok, ok.
430
00:29:24,532 --> 00:29:27,990
- VocĂȘ pode comprar um cavalo com isso.
- Ainda nĂŁo Ă© o suficiente.
431
00:29:28,769 --> 00:29:29,861
AGATHA: Billy?
432
00:29:30,237 --> 00:29:31,761
- MamĂŁe!
- EstĂĄ bem, estĂĄ bem.
433
00:29:31,839 --> 00:29:33,966
Esse Ă© o carro do tio Bradley?
434
00:29:34,041 --> 00:29:35,941
Estou mantendo a coleira.
435
00:29:38,879 --> 00:29:40,540
Estou levando isso.
436
00:29:43,184 --> 00:29:45,675
(HALLELUJAH TOCANDO)
437
00:29:52,293 --> 00:29:55,922
O jornal disse que haveria
uma chuva de meteoros esta noite.
438
00:29:55,996 --> 00:29:57,156
EntĂŁo...
439
00:29:59,233 --> 00:30:02,566
Achei que este seria o melhor lugar
para ver isso.
440
00:30:07,875 --> 00:30:12,005
Ei voce sabe como
quando as pessoas sĂŁo super ricas,
441
00:30:12,079 --> 00:30:16,846
eles tĂȘm aqueles corredores na frente
da casa né, pela porta da frente?
442
00:30:16,917 --> 00:30:19,977
OSCAR: E eles colocaram aqueles
relĂłgios de pĂȘndulo lĂĄ e ...
443
00:30:20,054 --> 00:30:24,184
- VocĂȘ quer dizer como um foyer.
- Sim! Sim, como um foyer.
444
00:30:25,392 --> 00:30:28,884
Tudo bem. Ă o futuro, ok?
445
00:30:28,963 --> 00:30:33,093
EntĂŁo imagine isso, Oscar do futuro,
446
00:30:33,167 --> 00:30:39,163
e estou voltando para casa de qualquer
coisa legal Ă© que eu decido fazer.
447
00:30:39,240 --> 00:30:43,074
- Onde estou?
- Tu? VocĂȘ estĂĄ em casa.
448
00:30:43,978 --> 00:30:46,071
- NĂłs vivemos juntos?
- Claro que moramos juntos.
449
00:30:46,146 --> 00:30:48,137
O que vocĂȘ acha?
450
00:30:48,215 --> 00:30:51,184
- Que tipo de casa?
- Grande.
451
00:30:51,252 --> 00:30:55,154
Eu vou pegar o e-mail da caixa,
e temos essas contas enormes.
452
00:30:55,222 --> 00:31:00,592
Nunca vi algo como isso.
Dentista, hipoteca, eletricidade ...
453
00:31:00,661 --> 00:31:04,688
O cara, voce sabe,
que olha para o seu olho quando vocĂȘ nĂŁo pode ...
454
00:31:04,765 --> 00:31:07,529
- O optometrista?
- Sim, ele. Ele estĂĄ aĂ.
455
00:31:07,601 --> 00:31:10,502
E vocĂȘ estĂĄ no foyer.
456
00:31:11,905 --> 00:31:15,238
E vocĂȘ olha pela janela
e vocĂȘ me vĂȘ.
457
00:31:16,377 --> 00:31:18,106
VĂȘ meu rosto?
458
00:31:18,178 --> 00:31:20,772
- Sim.
- Eu pareço assustado?
459
00:31:21,815 --> 00:31:23,544
NĂŁo. VocĂȘ parece feliz.
460
00:31:24,685 --> 00:31:26,482
VocĂȘ sabe porque?
461
00:31:27,855 --> 00:31:30,153
Porque posso pagar essas contas.
462
00:31:30,391 --> 00:31:35,727
NĂłs temos muito dinheiro
e nĂŁo tenho medo de nada.
463
00:31:38,365 --> 00:31:41,198
Tudo bem, sua vez.
464
00:31:43,537 --> 00:31:46,301
- Minha vez o quÄ?
- O futuro.
465
00:31:48,676 --> 00:31:53,579
- Feche seus olhos. O que vocĂȘ vĂȘ?
- OK.
466
00:31:55,983 --> 00:31:58,747
- Nada.
- Apenas olhe.
467
00:32:03,157 --> 00:32:06,854
Ok, no foyer, entendo ...
468
00:32:07,895 --> 00:32:09,385
Uma mesa...
469
00:32:10,531 --> 00:32:12,089
E...
470
00:32:13,233 --> 00:32:16,168
- Uma escada.
- Excelente.
471
00:32:17,304 --> 00:32:19,067
Estou subindo as escadas.
472
00:32:20,207 --> 00:32:22,004
JĂĄ chegou ao topo?
473
00:32:22,576 --> 00:32:23,907
Quase.
474
00:32:24,244 --> 00:32:26,269
O que hĂĄ nessas escadas?
475
00:32:28,649 --> 00:32:30,708
Olha, Oscar.
476
00:32:31,752 --> 00:32:33,310
Crianças.
477
00:32:34,455 --> 00:32:36,753
Tantas crianças que não consigo contar.
478
00:32:38,225 --> 00:32:40,125
Eles sĂŁo nossos filhos.
479
00:32:41,261 --> 00:32:43,661
Eu esperava que vocĂȘ dissesse isso.
480
00:32:43,731 --> 00:32:46,495
- Mesmo?
- Eu te disse.
481
00:32:48,535 --> 00:32:50,628
NĂŁo tenho medo de nada.
482
00:32:50,704 --> 00:32:56,506
Aleluia
Aleluia
483
00:32:57,878 --> 00:33:00,472
Aleluia
484
00:33:01,548 --> 00:33:06,576
Aleluia
485
00:33:14,428 --> 00:33:17,659
HARRY: Um homem morando sozinho
Ă© um tipo de rei.
486
00:33:17,731 --> 00:33:22,100
Infelizmente, seu reino Ă© pequeno,
com muito poucos confortos.
487
00:33:22,169 --> 00:33:26,230
Bradley ergueu os olhos do jornal um dia
e percebi
488
00:33:26,306 --> 00:33:28,433
que ninguém queima por ele.
489
00:33:32,880 --> 00:33:36,873
(Suspirando) Harry, eu realmente sinto que estĂĄ na hora
pra eu seguir com a minha vida, sabe?
490
00:33:36,950 --> 00:33:42,081
- Deixe o passado para trĂĄs.
- Isso Ă© um passo positivo, meu amigo.
491
00:33:42,156 --> 00:33:43,919
- Sim.
- Eu tenho que ir.
492
00:33:48,095 --> 00:33:49,357
(INAUDĂVEL)
493
00:33:51,865 --> 00:33:54,026
- Oi.
- Ei.
494
00:33:54,101 --> 00:33:57,969
Posso tomar um café? Grande, preto, para ir.
495
00:33:58,038 --> 00:33:59,562
Obrigado.
496
00:34:03,744 --> 00:34:06,907
- Acho que jĂĄ te vi aqui antes.
- Provavelmente.
497
00:34:09,349 --> 00:34:11,214
- Aqui estĂĄ.
- Obrigado.
498
00:34:14,121 --> 00:34:17,386
- Quer comprar uma casa?
- Venda um, na verdade.
499
00:34:20,227 --> 00:34:21,888
E vocĂȘ?
500
00:34:22,963 --> 00:34:24,328
Quanto a mim?
501
00:34:24,398 --> 00:34:27,231
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ querendo comprar uma casa,
vocĂȘ estĂĄ?
502
00:34:28,636 --> 00:34:31,127
- Aluguel, talvez.
- Mesmo?
503
00:34:33,240 --> 00:34:36,971
- Bem, sente-se.
- OK.
504
00:34:38,079 --> 00:34:39,068
Hum ...
505
00:34:39,780 --> 00:34:41,771
Quantos quartos?
506
00:34:41,949 --> 00:34:42,938
Uh...
507
00:34:43,517 --> 00:34:48,011
Dois. Um para mim,
e talvez um para um pequeno estĂșdio.
508
00:34:48,089 --> 00:34:50,250
- Eu pinto Ă s vezes.
- OK.
509
00:34:50,591 --> 00:34:52,320
(TROVĂO RUMBLING)
510
00:34:52,460 --> 00:34:54,985
O lugar que eu tenho agora
Ă© realmente perfeito,
511
00:34:55,062 --> 00:34:58,031
exceto que Ă© assombrado
512
00:34:59,166 --> 00:35:01,031
por uma mulher.
513
00:35:02,503 --> 00:35:04,095
Ela é lésbica.
514
00:35:05,606 --> 00:35:08,370
Minha ex-mulher me trocou por outra mulher.
515
00:35:10,211 --> 00:35:11,576
Oh, eu vejo.
516
00:35:11,679 --> 00:35:13,510
(RACHADURA DE ELETRICIDADE)
517
00:35:13,647 --> 00:35:16,912
- Merda!
- NĂŁo, nĂłs pegamos isso aqui. Aguentar.
518
00:35:16,984 --> 00:35:19,452
- Recebemos muito isso, na verdade.
- Sim.
519
00:35:20,421 --> 00:35:23,254
Eles disseram que este seria um grande problema,
mas eu nĂŁo acreditei neles.
520
00:35:23,324 --> 00:35:24,382
Sim.
521
00:35:25,760 --> 00:35:29,457
- Parece que vocĂȘ tem tudo sob controle.
- VocĂȘ pensa?
522
00:35:30,531 --> 00:35:31,759
(RINDO)
523
00:35:32,967 --> 00:35:35,128
VocĂȘ se importa se eu fumar?
524
00:35:36,303 --> 00:35:37,463
NĂŁo.
525
00:35:38,305 --> 00:35:39,431
Claro que ouvi um boato
526
00:35:39,507 --> 00:35:41,771
que essas coisas deveriam ser
ruim para sua saĂșde.
527
00:35:41,842 --> 00:35:43,639
NĂŁo estes. Eles sĂŁo orgĂąnicos.
528
00:35:43,711 --> 00:35:46,202
Oh! Esses sĂŁo os que curam o cĂąncer.
529
00:35:46,614 --> 00:35:48,047
Exatamente.
530
00:35:51,986 --> 00:35:54,216
Olhe para isso. Brilhante.
531
00:35:54,288 --> 00:35:56,153
NĂŁo de acordo com meu ex.
532
00:35:56,223 --> 00:36:03,026
Ela disse que eu tinha minha cabeça
tĂŁo longe na minha bunda que eu nunca a vi.
533
00:36:04,899 --> 00:36:06,628
E ela estava certa?
534
00:36:09,937 --> 00:36:11,564
Temo que sim.
535
00:36:14,341 --> 00:36:16,241
EntĂŁo vocĂȘ Ă© do tipo honesto.
536
00:36:16,310 --> 00:36:17,470
Com uma falha.
537
00:36:22,416 --> 00:36:23,906
Diana Croce.
538
00:36:26,120 --> 00:36:28,588
Sou Bradley Smith.
539
00:36:28,656 --> 00:36:32,888
Foi muito bom falar com vocĂȘ,
Bradley, mas tenho que estar em algum lugar.
540
00:36:36,297 --> 00:36:37,457
Liga para mim.
541
00:36:43,137 --> 00:36:44,502
(Gemendo)
542
00:36:55,950 --> 00:36:57,542
Isso!
543
00:37:00,654 --> 00:37:02,178
DIANA: Oh, meu Deus.
544
00:37:02,256 --> 00:37:06,920
David, este vinho Ă© excelente.
VocĂȘ quer um copo?
545
00:37:09,096 --> 00:37:11,155
Bem, isso foi rĂĄpido.
546
00:37:12,533 --> 00:37:14,592
- Sim.
- VocĂȘ tem que estar em algum lugar?
547
00:37:14,668 --> 00:37:18,331
- Sim, tenho que ir. Eu sinto Muito.
- O que? VocĂȘ tem uma reuniĂŁo?
548
00:37:18,405 --> 00:37:21,033
O carro de Karen estĂĄ na loja.
Tenho que pegar meu filho no treino de natação.
549
00:37:21,108 --> 00:37:22,939
EntĂŁo, eu tenho cerca de 10 minutos
para atravessar a cidade.
550
00:37:23,010 --> 00:37:26,946
Ouço. Terça. Meio-dia.
551
00:37:27,214 --> 00:37:30,479
Vou trazer vinho ainda melhor,
algum almoço. Eu prometo.
552
00:37:30,951 --> 00:37:32,646
Eu realmente sinto muito.
553
00:37:34,989 --> 00:37:37,958
- Eu nĂŁo posso fazer isso.
- O que vocĂȘ quer dizer?
554
00:37:40,361 --> 00:37:44,422
eu tenho um compromisso
para mostrar uma casa a alguém.
555
00:37:46,367 --> 00:37:48,130
- O que? VocĂȘ nĂŁo pode mudar isso?
- Na verdade nĂŁo.
556
00:37:48,202 --> 00:37:53,765
Ă esse cara que conheci, Bradley Smith.
Administra uma pequena cafeteria chamada Jitters.
557
00:37:53,841 --> 00:37:56,401
Essa Ă© a Ășnica vez que ele pode fazer isso.
558
00:38:01,782 --> 00:38:03,147
OK.
559
00:38:06,453 --> 00:38:09,718
Bem, eu te ligo amanhĂŁ. Tchau.
560
00:38:12,459 --> 00:38:13,448
(Suspira)
561
00:38:20,100 --> 00:38:22,068
Porque vocĂȘ disse isso?
562
00:38:23,170 --> 00:38:25,730
(PNEUS RODANDO)
563
00:38:29,677 --> 00:38:31,269
(CLINK DOS FRASCOS)
564
00:38:34,081 --> 00:38:35,070
(GRUNTS)
565
00:38:39,320 --> 00:38:41,049
(Murmurando)
566
00:38:46,393 --> 00:38:48,657
Ei, Oscar, eu quero que vocĂȘ ...
567
00:38:57,371 --> 00:38:59,635
Merda!
568
00:39:01,508 --> 00:39:03,442
Essa porra de vadia!
569
00:39:27,735 --> 00:39:29,760
- ManhĂŁ.
- Ei.
570
00:39:33,274 --> 00:39:36,539
Querida, isso nĂŁo estĂĄ funcionando.
571
00:39:36,610 --> 00:39:38,271
VocĂȘs vĂŁo ter que encontrar um lugar
de sua autoria.
572
00:39:38,345 --> 00:39:39,676
Sim.
573
00:39:40,781 --> 00:39:45,081
Eu estou trabalhando nisso.
Nada aqui que possamos pagar. EU...
574
00:39:49,323 --> 00:39:52,781
Bem, eu conheço um jeito de vocĂȘ e Oscar
pode ganhar algum dinheiro.
575
00:39:56,196 --> 00:39:58,061
- Aqui estĂĄ.
- Obrigado.
576
00:40:08,509 --> 00:40:09,840
Obrigada.
577
00:40:14,448 --> 00:40:16,075
Necessito de aconselhamento.
578
00:40:16,417 --> 00:40:17,543
Certo.
579
00:40:19,720 --> 00:40:23,281
Bem, Oscar e eu recebemos
uma oportunidade de negĂłcio.
580
00:40:23,657 --> 00:40:25,488
Sério?
581
00:40:25,559 --> 00:40:31,020
E se fĂŽssemos fazer esta ... fita,
582
00:40:32,499 --> 00:40:36,230
nĂŁo Ă© como se fosse algo
nĂłs nĂŁo fazemos o tempo todo de qualquer maneira.
583
00:40:38,339 --> 00:40:42,275
PoderĂamos ganhar, tipo, mil dĂłlares,
se, vocĂȘ sabe, as pessoas pedem.
584
00:40:42,343 --> 00:40:45,835
Oh, eles vĂŁo pedir.
Pessoas cegas vĂŁo fazer o pedido.
585
00:40:48,315 --> 00:40:49,976
Devemos fazer isso?
586
00:40:51,085 --> 00:40:54,020
VocĂȘ nĂŁo me disse
o que vocĂȘ acha disso.
587
00:40:54,755 --> 00:40:57,519
CHLOE: Eu acho que se estivéssemos fazendo isso
sĂł pelo dinheiro
588
00:40:57,591 --> 00:40:59,786
definitivamente estaria errado.
589
00:41:03,564 --> 00:41:04,963
O que Ă©?
590
00:41:09,203 --> 00:41:10,465
O que hĂĄ de errado?
591
00:41:11,271 --> 00:41:12,260
(Suspira)
592
00:41:13,941 --> 00:41:16,637
Uma jovem me pediu um conselho hoje.
593
00:41:17,511 --> 00:41:20,207
Ela estava tentando decidir
se ela e o namorado dela
594
00:41:20,280 --> 00:41:24,046
deveria fazer um filme pornogrĂĄfico.
595
00:41:26,186 --> 00:41:27,983
Espero que vocĂȘ tenha dito nĂŁo a ela.
596
00:41:28,956 --> 00:41:30,321
Eu nĂŁo fiz.
597
00:41:31,558 --> 00:41:35,085
NĂŁo, tentei dar a ela uma perspectiva.
598
00:41:36,230 --> 00:41:40,223
Eu fiz perguntas a ela. Tudo muito socrĂĄtico.
599
00:41:40,901 --> 00:41:46,669
Eu a deixei decidir por si mesma.
Da mesma forma que falei com Aaron.
600
00:41:48,342 --> 00:41:50,810
- Amada...
- E se eu nĂŁo tivesse?
601
00:41:53,848 --> 00:41:58,217
E se eu tivesse assumido uma postura mais forte?
602
00:41:59,353 --> 00:42:03,255
E se eu apenas tivesse dito a ele,
"Filho, isso Ă© certo. Isso Ă© errado"?
603
00:42:03,324 --> 00:42:05,383
Quer dizer, ele nĂŁo era meu aluno,
pelo amor de Deus.
604
00:42:05,459 --> 00:42:06,983
Ele era meu filho.
605
00:42:16,504 --> 00:42:18,267
ESTHER: Olhe para mim.
606
00:42:19,874 --> 00:42:21,398
Harry, por favor.
607
00:42:23,344 --> 00:42:27,110
VocĂȘ foi um pai maravilhoso. Nada...
608
00:42:28,616 --> 00:42:31,585
Nada que vocĂȘ pudesse ter feito
o teria impedido.
609
00:42:31,652 --> 00:42:33,483
VocĂȘ nĂŁo sabe disso.
610
00:42:34,288 --> 00:42:36,916
NĂłs nĂŁo sabemos
o que pode ter acontecido.
611
00:42:39,126 --> 00:42:40,354
NĂłs fazemos?
612
00:42:44,999 --> 00:42:46,432
Oh, Harry.
613
00:42:57,545 --> 00:42:59,536
DIANA: VocĂȘ gostou?
BRADLEY: Sim!
614
00:43:00,247 --> 00:43:03,114
Ă muito bonito
exatamente o que vocĂȘ pediu, Bradley.
615
00:43:03,184 --> 00:43:06,051
Um quarto e um estĂșdio.
616
00:43:06,787 --> 00:43:09,483
Mas o importante a lembrar
sobre este lugar Ă© ...
617
00:43:09,557 --> 00:43:13,084
A coisa importante
Ă© se vocĂȘ se divertiu ou nĂŁo na noite passada.
618
00:43:13,160 --> 00:43:16,391
- Sim, eu me diverti.
- O que Ă© isso, Diana?
619
00:43:16,464 --> 00:43:21,197
- Sempre nos divertimos juntos.
- Como Ă© que vocĂȘ nunca se casou?
620
00:43:22,069 --> 00:43:24,731
Podemos apenas ficar na linha aqui, Bradley,
por um minuto?
621
00:43:24,805 --> 00:43:26,898
O proprietĂĄrio farĂĄ uma segunda hipoteca,
622
00:43:26,974 --> 00:43:28,339
que significa
que vocĂȘ pode sair do aluguel ...
623
00:43:28,409 --> 00:43:31,674
Ă porque vocĂȘ nunca conheceu ninguĂ©m
tĂŁo adorĂĄvel quanto eu?
624
00:43:32,913 --> 00:43:36,610
VocĂȘ nunca vai comprar uma casa,
ou vocĂȘ estĂĄ apenas puxando minha corrente?
625
00:43:41,188 --> 00:43:42,780
Ă perfeito.
626
00:43:46,127 --> 00:43:47,492
Mesmo.
627
00:43:49,997 --> 00:43:51,487
Eu vou levar.
628
00:43:53,467 --> 00:43:55,094
VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio?
629
00:43:55,536 --> 00:43:58,164
Oh meu Deus,
Na verdade, vou comprar uma casa!
630
00:44:00,274 --> 00:44:03,971
Eu amo esse lugar, de verdade.
Ă perfeito para vocĂȘ. Isto Ă©.
631
00:44:04,278 --> 00:44:05,677
Palavras passam por mim
632
00:44:05,746 --> 00:44:08,874
E sempre me engana
633
00:44:08,949 --> 00:44:12,942
E eu nĂŁo posso reagir
634
00:44:13,120 --> 00:44:16,385
JĂĄ te disse o quanto sou grato
VocĂȘ entrou na minha vida?
635
00:44:17,124 --> 00:44:19,922
Vamos. VocĂȘ teria
encontrou um lugar mais cedo ou mais tarde.
636
00:44:19,994 --> 00:44:21,928
NĂŁo Ă© isso que quero dizer.
637
00:44:24,098 --> 00:44:27,499
VĂŁo se jogar para fora
638
00:44:33,340 --> 00:44:40,269
Pegue este barco afundando
e aponte para casa
639
00:44:41,015 --> 00:44:43,745
Ainda temos tempo
640
00:44:46,587 --> 00:44:53,550
Levante sua voz esperançosa
vocĂȘ tem uma escolha
641
00:44:54,428 --> 00:44:57,522
VocĂȘ conseguiu agora
642
00:44:58,432 --> 00:44:59,922
Isso Ă© tudo, pessoal.
643
00:45:03,370 --> 00:45:04,962
Isso foi incrĂvel.
644
00:45:07,608 --> 00:45:10,543
VocĂȘ Ă© nojento.
Esse Ă© um hĂĄbito nojento.
645
00:45:21,722 --> 00:45:24,122
Ei, como estĂĄ seu namorado?
646
00:45:25,492 --> 00:45:30,191
Ele estĂĄ bem. Obrigado por perguntar.
647
00:45:36,537 --> 00:45:39,768
Ok, preciso saber de uma coisa.
648
00:45:39,840 --> 00:45:40,829
Mmm-hmm?
649
00:45:42,042 --> 00:45:43,873
O que vocĂȘ vĂȘ nesse cara?
650
00:45:44,044 --> 00:45:45,033
(Suspira)
651
00:45:45,446 --> 00:45:51,009
Bem, ele nĂŁo Ă© estĂșpido ou imprudente.
652
00:45:52,353 --> 00:45:57,655
Ele nĂŁo Ă© desagradĂĄvel ou violento,
653
00:45:57,725 --> 00:46:00,990
ou chato, ou irritante.
654
00:46:01,061 --> 00:46:04,053
Ele nĂŁo se veste mal,
ele nĂŁo estĂĄ desempregado,
655
00:46:04,131 --> 00:46:07,464
e ele também não é desagradåvel.
656
00:46:09,103 --> 00:46:13,597
AusĂȘncia de desqualificadores
Ă© uma coisa rara e bela.
657
00:46:15,309 --> 00:46:18,676
Oh, e eu mencionei?
Ele também não é casado.
658
00:46:25,185 --> 00:46:26,709
(DIGITANDO)
659
00:46:26,820 --> 00:46:28,845
Bem, isso me deixa feliz,
660
00:46:30,357 --> 00:46:33,087
vendo vocĂȘ de volta ao trabalho.
661
00:46:35,896 --> 00:46:37,659
ESTHER: Oh, eu pensei que vocĂȘ fosse
trabalhando em seu livro.
662
00:46:37,731 --> 00:46:38,823
HARRY: NĂŁo, Ă© apenas uma carta.
663
00:46:41,568 --> 00:46:44,765
- VocĂȘ estĂĄ prorrogando sua licença?
- Indefinidamente.
664
00:46:45,839 --> 00:46:48,933
- Mas eu pensei...
- Eu mudei de ideia.
665
00:46:49,009 --> 00:46:52,638
Honestamente, eu simplesmente nĂŁo sinto que
Posso ser de grande ajuda para eles agora.
666
00:46:52,713 --> 00:46:55,546
NĂŁo seja ridĂculo. Eles sĂŁo apenas crianças.
667
00:46:56,216 --> 00:46:59,151
Mais uma razĂŁo
para ficar fora do caminho deles.
668
00:47:10,764 --> 00:47:11,856
(BATIDA DE PORTA)
669
00:47:11,932 --> 00:47:13,365
(DIGITALIZANDO PARADAS)
670
00:47:16,403 --> 00:47:17,392
(DIGITALIZANDO RETOMOS)
671
00:47:31,218 --> 00:47:32,981
Precisa de ajuda com isso?
672
00:47:34,321 --> 00:47:35,686
NĂŁo, obrigado.
673
00:47:37,858 --> 00:47:39,883
Como vocĂȘ pagou por isso?
674
00:47:45,165 --> 00:47:46,894
VocĂȘ estĂĄ vendendo minha merda?
675
00:47:47,901 --> 00:47:49,266
Eu nĂŁo sou um ladrĂŁo.
676
00:47:50,371 --> 00:47:54,171
- Onde estĂĄ meu travesseiro, entĂŁo? Huh, vadia?
- Qual travesseiro?
677
00:47:54,241 --> 00:47:56,801
Minha esposa me deu em Atlantic City.
678
00:47:56,877 --> 00:47:59,778
Olha nao sei o que
vocĂȘ estĂĄ falando sobre.
679
00:47:59,847 --> 00:48:01,508
Eu vejo atravĂ©s de vocĂȘ, puta.
680
00:48:01,582 --> 00:48:04,574
Eu juro que nunca peguei nada
de sua casa,
681
00:48:05,219 --> 00:48:07,653
exceto Oscar e ele nĂŁo Ă© seu.
682
00:48:08,922 --> 00:48:10,913
Tsk, tsk, tsk.
683
00:48:12,359 --> 00:48:13,826
Rostinho bonito.
684
00:48:15,262 --> 00:48:17,526
Claro que seria uma pena abri-la.
685
00:48:18,632 --> 00:48:20,532
VĂĄ em frente.
686
00:48:20,601 --> 00:48:23,502
Voce vai para a cadeia
pelo resto da porra da sua vida.
687
00:48:26,907 --> 00:48:27,896
(GASPS)
688
00:48:31,245 --> 00:48:32,735
Até logo.
689
00:48:37,217 --> 00:48:39,117
VocĂȘ tem coisas o suficiente?
690
00:48:42,589 --> 00:48:43,681
- Isso Ă© realmente bom.
- HARRY: Bradley?
691
00:48:43,757 --> 00:48:44,985
- VocĂȘ pensa?
- Onde vocĂȘ conseguiu isso?
692
00:48:45,058 --> 00:48:46,320
OlĂĄ?
693
00:48:46,927 --> 00:48:48,758
- Alguém em casa?
- BRADLEY: Harry!
694
00:48:50,497 --> 00:48:52,294
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
695
00:48:52,366 --> 00:48:55,529
Bem, cheguei hĂĄ cerca de 28 anos
e nunca mais saiu.
696
00:48:55,936 --> 00:48:57,563
Eu moro na porta ao lado.
697
00:48:58,472 --> 00:49:00,235
- Aqui?
- Sim.
698
00:49:00,307 --> 00:49:03,037
Isso Ă© fantĂĄstico! NĂłs somos ... eu ...
699
00:49:03,110 --> 00:49:04,839
- Como nunca juntamos isso?
- NĂŁo sei.
700
00:49:04,912 --> 00:49:07,346
Coisas estranhas aconteceram. Um re-presente.
701
00:49:07,414 --> 00:49:10,474
Vou usar para batizar a geladeira.
702
00:49:10,551 --> 00:49:12,041
Também é um bom batente de porta.
703
00:49:12,119 --> 00:49:14,587
Oi querido!
Eu quero que vocĂȘ conheça alguĂ©m.
704
00:49:14,655 --> 00:49:18,250
NĂŁo acredito! VocĂȘ sabe,
Eu amo essa rua Eu amo essa ĂĄrea.
705
00:49:18,325 --> 00:49:21,522
Bradley, hĂĄ algo
Eu preciso compartilhar com vocĂȘ.
706
00:49:21,728 --> 00:49:25,391
Esta casa tem uma histĂłria.
707
00:49:29,803 --> 00:49:32,738
Ao longo dos anos, temos assistido
casais jovens felizes mudam-se para cĂĄ
708
00:49:32,806 --> 00:49:35,502
e antes que vocĂȘ perceba,
eles estĂŁo na garganta um do outro,
709
00:49:35,576 --> 00:49:38,807
e dentro de semanas ou meses,
eles estĂŁo se mudando.
710
00:49:38,879 --> 00:49:40,403
Separadamente.
711
00:49:40,481 --> 00:49:43,450
Agora, isso aconteceu
TrĂȘs vezes seguidas.
712
00:49:44,351 --> 00:49:46,911
Agora, sou um homem lĂłgico.
Acho que Ă© apenas coincidĂȘncia.
713
00:49:46,987 --> 00:49:49,251
Mas, Esther, minha esposa,
714
00:49:50,390 --> 00:49:53,518
ela pensa forças sobrenaturais
EstĂĄ no trabalho.
715
00:49:53,594 --> 00:49:56,529
Ela acha que o lugar estå amaldiçoado.
716
00:49:56,564 --> 00:49:57,929
Oi.
717
00:49:58,199 --> 00:49:59,530
Oi.
718
00:49:59,600 --> 00:50:02,535
Diana, este Ă© o professor Harry Stevenson.
719
00:50:02,636 --> 00:50:04,103
- Oi, prazer em conhecĂȘ-lo.
- Harry, esta Ă© Diana.
720
00:50:04,171 --> 00:50:05,263
Prazer em conhecĂȘ-lo.
721
00:50:05,339 --> 00:50:08,831
Meu meu.
VocĂȘ fica ainda mais bonito fora da chuva.
722
00:50:09,944 --> 00:50:13,641
Agora como isso Ă© possivel
que vocĂȘ estava desapegado?
723
00:50:14,181 --> 00:50:18,379
Bem, eu tenho padrÔes incrivelmente altos.
724
00:50:19,220 --> 00:50:21,688
EntĂŁo, vocĂȘ acha que este lugar Ă© assombrado?
725
00:50:22,156 --> 00:50:25,057
Bem, minha esposa faz.
726
00:50:26,894 --> 00:50:29,886
Bem, tudo bem.
NĂŁo temos medo de fantasmas.
727
00:50:42,043 --> 00:50:43,567
Ei o que aconteceu?
728
00:50:43,644 --> 00:50:45,737
VocĂȘ viu o cara do vĂdeo?
VocĂȘ falou com ele?
729
00:50:45,813 --> 00:50:47,713
- O que ele disse?
- Sim, fĂĄcil, desprezĂvel.
730
00:50:47,782 --> 00:50:50,012
- O que ele disse?
- Aqui aqui.
731
00:50:55,056 --> 00:50:56,284
Ă isso?
732
00:50:56,957 --> 00:50:59,790
- Duzentos e quarenta dĂłlares?
- Bem, ninguém estå mandando.
733
00:50:59,860 --> 00:51:03,819
- O que quer dizer com ninguém estå pedindo isso?
- NĂŁo estĂĄ quente o suficiente.
734
00:51:03,898 --> 00:51:05,866
- O que?
- Isso foi o que ele disse.
735
00:51:05,933 --> 00:51:08,163
- EstĂĄ muito quente. VocĂȘ mesmo disse isso.
- Sim, eu sei.
736
00:51:08,235 --> 00:51:11,227
Mas, quero dizer, sou apenas uma garotinha.
737
00:51:12,540 --> 00:51:17,034
VocĂȘs estĂŁo muito apaixonados, diz ele.
VocĂȘ ri e caga.
738
00:51:17,111 --> 00:51:20,137
Eu acho que quando se trata de pornografia,
isso Ă© uma chatice.
739
00:51:21,115 --> 00:51:23,948
Isso nĂŁo Ă© suficiente para um lugar com um foyer.
740
00:51:24,885 --> 00:51:26,113
Ei.
741
00:51:27,788 --> 00:51:29,915
Ei, todos nĂłs temos sonhos.
742
00:51:29,990 --> 00:51:32,788
Quero dizer,
Eu quero comprar seios novos e um hĂbrido.
743
00:51:32,860 --> 00:51:34,122
Oh...
744
00:51:34,495 --> 00:51:36,690
Diga ao seu amigo que ele Ă© um idiota.
745
00:52:11,499 --> 00:52:12,523
Sim?
746
00:52:12,600 --> 00:52:16,559
Oi. Deixei minha bicicleta na rua.
Vai ser seguro?
747
00:52:16,637 --> 00:52:18,798
Laurel e Hardy dizem que sim.
748
00:52:18,873 --> 00:52:21,899
A leitura do tarĂŽ custa $ 12, a leitura da mĂŁo, $ 12.
749
00:52:22,009 --> 00:52:25,274
PrevisĂŁo garantida do futuro $ 20.
750
00:52:27,448 --> 00:52:30,008
Bem, nĂŁo Ă© possĂvel obter o futuro de graça.
751
00:52:34,221 --> 00:52:36,815
OK, querido,
o que vocĂȘ quer saber?
752
00:52:36,891 --> 00:52:39,758
Eu tenho esse namorado, Oscar.
753
00:52:39,827 --> 00:52:42,421
Menino bonito, quase lindo.
Ă esse mesmo?
754
00:52:44,064 --> 00:52:47,192
Ok, vamos começar com uma leitura da mão.
VocĂȘ se senta aĂ.
755
00:52:55,643 --> 00:52:57,873
Quando esse Oscar morreu?
756
00:52:59,680 --> 00:53:01,807
Passar? VocĂȘ quer dizer morrer?
757
00:53:03,651 --> 00:53:07,314
NĂŁo, Oscar nĂŁo morreu. Ele estĂĄ bem.
Ele estĂĄ bem.
758
00:53:11,759 --> 00:53:13,920
Bem, sempre podemos pedir as cartas.
759
00:53:40,154 --> 00:53:42,714
JĂĄ vi cartas melhores, direi isso.
760
00:53:42,790 --> 00:53:44,121
Querida...
761
00:53:45,526 --> 00:53:48,723
Ă importante levar o futuro
com um grĂŁo de sal.
762
00:53:48,796 --> 00:53:51,321
Eu quero a verdade, Sra. Maggarolian.
763
00:53:52,399 --> 00:53:54,094
Laurel e Hardy estĂŁo me dizendo
764
00:53:54,168 --> 00:53:58,605
que suas perspectivas futuras nĂŁo sĂŁo tĂŁo boas.
765
00:54:03,877 --> 00:54:08,041
Eu nĂŁo vi muito do seu futuro,
entĂŁo vou te dar um pequeno reembolso.
766
00:54:08,649 --> 00:54:10,048
Pare no caminho para casa e pegue Oscar
767
00:54:10,117 --> 00:54:13,211
alguns cheeseburgers
e algumas batatas fritas.
768
00:54:13,287 --> 00:54:14,652
Ele vai adorar.
769
00:54:17,324 --> 00:54:19,315
Se vocĂȘ realmente o ama ...
770
00:54:22,129 --> 00:54:24,859
As pessoas podem manter outras pessoas vivas.
771
00:54:26,533 --> 00:54:28,160
Confie em mim.
772
00:54:30,838 --> 00:54:32,032
CHLOE: Oscar?
773
00:54:34,308 --> 00:54:35,434
Oscar.
774
00:54:37,645 --> 00:54:40,409
- Oscar, acorde.
- O que? Estou de pé.
775
00:54:41,081 --> 00:54:42,480
Oi.
776
00:54:42,816 --> 00:54:44,511
- Ei.
- Oi.
777
00:54:45,185 --> 00:54:47,210
- O que Ă© isso?
- Eu trouxe cheeseburgers para vocĂȘ.
778
00:54:47,288 --> 00:54:50,519
Ah legal.
Eu estava sonhando com cheeseburgers.
779
00:54:54,261 --> 00:54:55,353
Ei.
780
00:54:58,499 --> 00:54:59,796
Case comigo.
781
00:55:01,669 --> 00:55:04,433
- O que?
- Vamos nos casar. VocĂȘ e eu.
782
00:55:06,307 --> 00:55:07,535
Sério?
783
00:55:08,742 --> 00:55:12,838
Sim. sim. Claro que vou casar com vocĂȘ.
784
00:55:29,363 --> 00:55:33,993
Ela lamenta nĂŁo poder estar aqui.
Ela estĂĄ escrevendo uma oferta.
785
00:55:34,068 --> 00:55:36,502
Ela estĂĄ morrendo de vontade de conhecĂȘ-lo, por falar nisso.
786
00:55:36,570 --> 00:55:38,834
Pelo que vi pela janela,
ela Ă© bonita.
787
00:55:38,906 --> 00:55:43,309
Oh, ela Ă© sempre!
Quer dizer, o que diabos ela vĂȘ em mim eu ...
788
00:55:44,411 --> 00:55:46,208
NĂŁo sei.
789
00:55:46,280 --> 00:55:50,182
- Deve ser sua beleza interior.
- Ou aquele café de graça.
790
00:55:50,250 --> 00:55:53,185
Sinceramente, sinto que
Eu sou o homem mais sortudo do mundo. EU...
791
00:55:53,253 --> 00:55:56,313
Ela é essa força da natureza.
Quer dizer, ela Ă© tĂŁo esperta
792
00:55:56,390 --> 00:55:59,291
e tĂŁo sexy.
793
00:55:59,360 --> 00:56:01,624
Totalmente imprevisĂvel.
794
00:56:01,695 --> 00:56:07,691
Ă como viver com um animal selvagem, ou ...
795
00:56:07,768 --> 00:56:09,065
Deixa pra lĂĄ.
796
00:56:26,320 --> 00:56:27,912
David?
797
00:56:28,021 --> 00:56:29,010
Mmm?
798
00:56:33,827 --> 00:56:36,091
Bradley me pediu em casamento.
799
00:56:40,701 --> 00:56:41,725
(LIMPA A GARGANTA)
800
00:56:41,802 --> 00:56:43,793
Bradley, o cara do café?
801
00:56:45,873 --> 00:56:46,862
Mmm-hmm.
802
00:56:51,011 --> 00:56:52,000
(RINDO)
803
00:56:55,516 --> 00:56:56,505
Uh...
804
00:56:57,818 --> 00:57:00,878
O que vocĂȘ disse?
Como vocĂȘ saiu dessa?
805
00:57:01,255 --> 00:57:04,656
Eu nĂŁo fiz, na verdade. Eu disse sim.
806
00:57:09,363 --> 00:57:12,389
O que quer dizer, vocĂȘ disse sim? VocĂȘs...
807
00:57:13,534 --> 00:57:17,061
VocĂȘ vai se casar com ele?
VocĂȘ vai se casar com ele.
808
00:57:22,944 --> 00:57:24,206
VocĂȘ vai destruir esse cara.
809
00:57:24,278 --> 00:57:25,336
- VocĂȘ sabe disso.
- Oh vamos lĂĄ.
810
00:57:25,413 --> 00:57:27,643
Isso Ă© o que vocĂȘ faz com o
simpåticos, Diana. Vamos, eu te conheço.
811
00:57:27,715 --> 00:57:30,240
- Oh, Jesus, David. Eu nĂŁo sou tĂŁo ruim assim.
- Eu conheço cada centĂmetro quadrado de vocĂȘ.
812
00:57:30,318 --> 00:57:34,516
Sim, vocĂȘ Ă© tĂŁo ruim assim.
VocĂȘ e eu, somos iguais assim.
813
00:57:34,588 --> 00:57:38,581
- Somos maus e mal-humorados.
- Mesmo? Bem, nĂŁo perto de Bradley, nĂŁo estou.
814
00:57:38,659 --> 00:57:42,254
Quando estou com ele, sou legal.
Na verdade eu sou uma pessoa legal, David ...
815
00:57:42,330 --> 00:57:43,661
- Mesmo?
... algumas vezes.
816
00:57:43,731 --> 00:57:46,325
OK. Bem, se vocĂȘ Ă© tĂŁo legal,
o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui comigo?
817
00:57:46,400 --> 00:57:48,800
NĂŁo sei. Estamos fazendo sexo, eu acho.
Isso Ă© o que fazemos, vocĂȘ e eu.
818
00:57:48,869 --> 00:57:53,897
Fazemos sexo e bebemos vinho.
Bebemos vinho e fazemos sexo.
819
00:57:58,679 --> 00:57:59,668
Sim.
820
00:58:00,081 --> 00:58:01,105
Mmm-hmm.
821
00:58:01,182 --> 00:58:03,980
OK. Tudo bem,
entĂŁo se vocĂȘ vai se casar com esse cara ...
822
00:58:04,051 --> 00:58:05,075
Eu vou casar com ele.
823
00:58:05,152 --> 00:58:06,312
Se vocĂȘ vai se casar
este Bradley
824
00:58:06,387 --> 00:58:09,015
vocĂȘ nĂŁo deveria pelo menos
tente estar com ele exclusivamente?
825
00:58:09,090 --> 00:58:11,183
VocĂȘ Ă© o Ășnico
com a aliança de casamento, não eu.
826
00:58:11,258 --> 00:58:13,283
- Sim, nĂŁo Ă© a mesma coisa.
- Sim, ele Ă©.
827
00:58:13,361 --> 00:58:14,385
NĂŁo, nĂŁo Ă© a mesma coisa!
828
00:58:14,462 --> 00:58:16,453
VocĂȘ vai se casar,
um primeiro temporizador.
829
00:58:16,530 --> 00:58:18,430
VocĂȘ nem tentou ser fiel
para esse cara?
830
00:58:18,499 --> 00:58:20,967
Eu fui fiel a Karen
por 11 malditos anos!
831
00:58:21,035 --> 00:58:22,332
Eu dei a esse casamento tudo o que eu tinha.
832
00:58:22,403 --> 00:58:23,870
- Oh, Jesus Cristo!
- O que vocĂȘ deu a esse cara, hein?
833
00:58:23,938 --> 00:58:25,405
O que vocĂȘ deu a ele?
VocĂȘ ao menos o ama?
834
00:58:25,473 --> 00:58:28,601
- David, acabei com isso!
- VocĂȘ o ama?
835
00:58:28,676 --> 00:58:31,076
Eu o acho extremamente adorĂĄvel.
836
00:58:32,079 --> 00:58:34,070
Sim, nĂŁo foi isso que perguntei.
837
00:58:34,148 --> 00:58:36,673
- VocĂȘ o ama?
- NĂŁo sei, David. Eu suponho...
838
00:58:36,751 --> 00:58:38,446
Acorde, porra!
839
00:58:40,154 --> 00:58:42,281
O que hĂĄ de errado com vocĂȘ?
840
00:58:42,356 --> 00:58:46,554
Saia da minha casa.
DĂȘ o fora da minha casa!
841
00:58:46,627 --> 00:58:48,492
NĂŁo.
842
00:58:48,562 --> 00:58:51,395
VocĂȘ vai se casar com um cara que vocĂȘ estĂĄ
nem tenho certeza de que estĂĄ apaixonado por.
843
00:58:51,465 --> 00:58:53,933
VocĂȘ merece levar um tapa. VocĂȘ Ă© uma boceta.
844
00:59:00,041 --> 00:59:02,942
Eu vou sair agora mesmo,
845
00:59:03,010 --> 00:59:05,843
porque eu acho que seria melhor
para nĂłs dois.
846
00:59:07,415 --> 00:59:10,509
- VocĂȘ nĂŁo estĂĄ vestido.
- Eu nĂŁo dou a mĂnima para voar!
847
00:59:39,580 --> 00:59:41,104
David.
848
00:59:41,348 --> 00:59:42,781
NĂŁo diga nada.
849
00:59:42,850 --> 00:59:49,312
Podemos ... Podemos apenas parar por um minuto
e, por favor, podemos apenas conversar sobre isso?
850
00:59:49,390 --> 00:59:53,417
Acho que seria melhor
se simplesmente nĂŁo nos vermos novamente.
851
00:59:54,495 --> 01:00:00,491
- David, por favor, nĂŁo diga isso.
- Ă um erro que estĂĄ cometendo, Diana.
852
01:00:02,002 --> 01:00:03,697
Este Ă© um erro de alma.
853
01:00:20,721 --> 01:00:23,952
JUSTIĂA DA PAZ: E vocĂȘ, Diana,
pegue este homem para ter e segurar,
854
01:00:24,024 --> 01:00:29,052
para melhor ou para pior, para mais rico,
para os mais pobres, na doença e na saĂșde,
855
01:00:29,130 --> 01:00:34,124
amar e valorizar a partir deste dia
para a frente atĂ© a morte vocĂȘ parte?
856
01:00:40,975 --> 01:00:42,203
Eu faço.
857
01:00:43,410 --> 01:00:45,844
Agora vocĂȘ pode trocar os anĂ©is.
858
01:00:52,186 --> 01:00:54,381
VocĂȘ primeiro. EntĂŁo eu.
859
01:00:54,455 --> 01:00:55,649
Ai estĂĄ.
860
01:00:55,723 --> 01:00:58,692
Pelos poderes investidos em mim
pelas leis do estado de Oregon,
861
01:00:58,759 --> 01:01:02,422
Eu os declaro marido e mulher.
VocĂȘ pode beijar a noiva.
862
01:01:12,306 --> 01:01:14,900
(BANDA DE MĂSICA TOCANDO)
863
01:01:31,392 --> 01:01:32,859
NĂŁo seria maravilhoso
se pudéssemos fazer isso
864
01:01:32,927 --> 01:01:35,020
com tudo que achamos incĂŽmodo?
865
01:01:35,095 --> 01:01:37,325
Começar em um canteiro de flores?
866
01:01:38,365 --> 01:01:40,925
Ei, vocĂȘ de terno.
867
01:01:41,001 --> 01:01:43,492
Ă um casamento, nĂŁo um funeral.
Qual Ă© o problema?
868
01:01:43,571 --> 01:01:46,096
SĂł nĂŁo estou me sentindo muito festiva.
869
01:01:47,441 --> 01:01:48,806
- Sabe o que pode ajudar?
- O que?
870
01:01:48,876 --> 01:01:50,605
Se vocĂȘ fingiu.
871
01:01:50,945 --> 01:01:54,142
Venha, vamos mostrar a eles como se faz.
Vamos.
872
01:01:54,448 --> 01:01:55,915
(SLOW DANCE MUSIC TO PLAY)
873
01:01:57,051 --> 01:01:58,040
(INAUDĂVEL)
874
01:02:00,421 --> 01:02:01,854
Esther Ă© incrĂvel.
875
01:02:04,992 --> 01:02:06,892
Vou ter que concordar com vocĂȘ.
876
01:02:06,961 --> 01:02:08,758
Posso confiar o Oscar a ela?
877
01:02:09,330 --> 01:02:10,354
Mmm ...
878
01:02:10,431 --> 01:02:12,092
DifĂcil de dizer.
879
01:02:12,166 --> 01:02:15,602
Quero dizer, ela Ă© uma mulher apaixonada
com necessidades, sabe?
880
01:02:16,570 --> 01:02:19,198
Ei, por que vocĂȘs dois nunca tiveram filhos?
881
01:02:21,809 --> 01:02:24,209
- Me desculpe, eu sĂł ...
- NĂłs fizemos.
882
01:02:25,346 --> 01:02:26,643
Um filho.
883
01:02:27,881 --> 01:02:30,008
Aaron morreu ano passado
884
01:02:31,385 --> 01:02:34,411
de uma overdose de heroĂna.
885
01:02:36,857 --> 01:02:38,449
Aqui. Venha, sente-se.
886
01:02:42,763 --> 01:02:45,425
Sua morte foi bastante difĂcil de aceitar.
887
01:02:47,001 --> 01:02:49,697
Quase tĂŁo difĂcil era o fato de
888
01:02:52,640 --> 01:02:55,632
nĂŁo tĂnhamos ideia de que ele tinha um problema com drogas.
889
01:02:57,778 --> 01:03:02,408
Quer dizer, ele era um Ăłtimo aluno.
Ele era um médico.
890
01:03:03,550 --> 01:03:08,510
Quando a polĂcia ligou,
tĂnhamos certeza de que isso era um erro.
891
01:03:08,589 --> 01:03:10,580
Ele tinha uma vida secreta.
892
01:03:12,626 --> 01:03:14,526
E nĂŁo sei por quĂȘ.
893
01:03:16,030 --> 01:03:18,430
Todos os dias tento descobrir.
894
01:03:19,800 --> 01:03:21,529
O primeiro sinal.
895
01:03:22,670 --> 01:03:24,695
O momento em que nĂŁo vi.
896
01:03:31,478 --> 01:03:34,538
Um conselho nĂŁo solicitado para vocĂȘ,
897
01:03:34,615 --> 01:03:37,550
assim que vocĂȘ se casar, tenha um bebĂȘ.
898
01:03:37,618 --> 01:03:40,178
E assim que vocĂȘ fizer isso,
tem outro.
899
01:03:40,254 --> 01:03:44,953
- Tenha pelo menos dois. OK? Dois.
- Ok, dois.
900
01:03:45,025 --> 01:03:46,458
Garota linda.
901
01:03:57,671 --> 01:04:00,401
Ei, vou te fazer uma pergunta, ok?
902
01:04:00,474 --> 01:04:02,066
Tudo bem.
903
01:04:03,944 --> 01:04:06,845
Oscar e eu realmente precisamos de pais.
904
01:04:07,981 --> 01:04:10,916
Os meus estĂŁo mortos,
e Oscar sĂł tem o Morcego.
905
01:04:13,954 --> 01:04:16,115
VocĂȘ e Esther nos adotariam?
906
01:04:17,925 --> 01:04:19,825
VocĂȘ sabe, nĂŁo oficialmente.
907
01:04:25,833 --> 01:04:30,532
Isso Ă© legal. VocĂȘ precisa de tempo.
Apenas pense nisso.
908
01:04:57,231 --> 01:04:58,391
Ta-da.
909
01:05:01,869 --> 01:05:03,029
Voila.
910
01:05:03,771 --> 01:05:05,033
Obrigado.
911
01:05:06,940 --> 01:05:11,172
- Ei, vocĂȘ hesitou hoje. Por quĂȘ?
- Quando?
912
01:05:11,245 --> 01:05:15,443
Quase no final da cerimĂŽnia,
logo antes do "eu aceito".
913
01:05:17,317 --> 01:05:18,545
Eu fiz?
914
01:05:19,820 --> 01:05:20,912
(Suspirando)
915
01:05:20,988 --> 01:05:22,455
NĂŁo consigo me lembrar.
916
01:05:24,525 --> 01:05:25,514
(Risos)
917
01:05:26,093 --> 01:05:28,926
- Que dia, hein?
- Sim.
918
01:05:32,500 --> 01:05:33,762
SaĂșde.
919
01:05:33,868 --> 01:05:34,857
(CLINK DOS VIDROS)
920
01:05:44,445 --> 01:05:46,436
Amo vocĂȘ, Sra. Smith.
921
01:05:58,125 --> 01:06:02,619
Sabe, Ă s vezes eu penso
o amor Ă© apenas um truque que a natureza nos joga,
922
01:06:03,564 --> 01:06:07,694
apenas uma forma de trazer
mais bebĂȘs gritando para o mundo.
923
01:06:09,537 --> 01:06:12,529
VocĂȘ realmente acredita nisso?
924
01:06:14,475 --> 01:06:15,772
As vezes.
925
01:06:16,444 --> 01:06:20,847
Deus, acho que Ă© tudo.
926
01:06:22,450 --> 01:06:28,548
O Ășnico significado que existe
a este sonho louco em que estamos todos presos.
927
01:06:32,893 --> 01:06:34,224
NĂłs vamos...
928
01:06:34,295 --> 01:06:35,284
(CIGARRO DE ESMAGAMENTO
SOB SAPATOS)
929
01:06:35,863 --> 01:06:37,262
Espero que nĂŁo.
930
01:06:41,102 --> 01:06:43,002
Boa noite querida.
931
01:07:14,068 --> 01:07:16,502
Tem sido solitĂĄrio para vocĂȘ, eu sei.
932
01:07:18,539 --> 01:07:20,029
E eu sinto muito.
933
01:07:23,911 --> 01:07:26,311
Somos apenas nĂłs dois agora.
934
01:07:28,249 --> 01:07:30,911
Um dia, haverĂĄ apenas um de nĂłs.
935
01:07:32,920 --> 01:07:35,081
Ă uma perspectiva insuportĂĄvel.
936
01:07:39,727 --> 01:07:44,357
Ă por isso que temos que nos amar
tĂŁo difĂcil quanto podemos agora,
937
01:07:44,432 --> 01:07:46,798
enquanto ainda temos chance.
938
01:08:01,615 --> 01:08:03,310
Eu te amo.
939
01:08:03,384 --> 01:08:04,612
(CHORO)
940
01:08:27,942 --> 01:08:31,070
Seis semanas
e ainda nĂŁo consigo encontrar metade das minhas coisas.
941
01:08:32,446 --> 01:08:35,882
VocĂȘ nĂŁo deixou uma das minhas caixas
no caminhĂŁo, nĂŁo Ă©?
942
01:08:35,950 --> 01:08:37,679
NĂŁo, eu nĂŁo penso assim.
943
01:08:37,751 --> 01:08:40,447
Bem, deve ser esta casa do mal
escondendo minhas roupas,
944
01:08:40,521 --> 01:08:42,216
tentando me virar contra vocĂȘ.
945
01:08:42,289 --> 01:08:43,881
Bem, nĂŁo deixe.
946
01:08:44,458 --> 01:08:45,823
Aqui estĂĄ.
947
01:08:47,561 --> 01:08:51,122
Isso parece um pouco grande. Deixe-me adivinhar.
De um ex-namorado.
948
01:08:53,734 --> 01:08:57,135
Querida, nĂŁo houve ninguĂ©m antes de vocĂȘ.
949
01:08:57,204 --> 01:08:59,399
VocĂȘ foi meu primeiro.
950
01:08:59,473 --> 01:09:02,806
Em nossa noite de nĂșpcias,
vocĂȘ se lembra de como eu estava com medo?
951
01:09:05,880 --> 01:09:09,316
Ei, devemos trazer algo
para esta festa?
952
01:09:13,954 --> 01:09:18,254
DIANA: VocĂȘ Ă© tĂŁo ... VocĂȘ Ă© tĂŁo
moda-fĂłbica. Ă Ăłtimo. Eu amo isso.
953
01:09:18,325 --> 01:09:19,314
Com a gravata?
954
01:09:19,393 --> 01:09:22,260
VocĂȘ Ă© o cara mais bonito aqui.
Parece Ăłtimo. Aproveite.
955
01:09:22,329 --> 01:09:24,126
- Obrigado, querido.
- Tudo bem.
956
01:09:24,198 --> 01:09:26,393
Bem, ouça, sobre esta casa,
957
01:09:26,467 --> 01:09:29,197
Quero dizer,
Chloe e Oscar precisam de um lugar para morar.
958
01:09:29,270 --> 01:09:32,262
E se vocĂȘ encontrar um Ăłtimo lugar,
Eu vou ajudĂĄ-los.
959
01:09:32,339 --> 01:09:34,364
NĂłs nem mesmo temos que deixĂĄ-los saber,
vocĂȘ sabe?
960
01:09:34,441 --> 01:09:35,840
Eu estou trabalhando nisso.
961
01:09:35,910 --> 01:09:36,934
- Eu acho que encontrei algo.
- HOMEM: David!
962
01:09:37,011 --> 01:09:40,174
Encontrei uma casa com uma ótima vizinhança.
963
01:09:41,048 --> 01:09:42,242
Michael, bom ver vocĂȘ.
964
01:09:42,316 --> 01:09:45,444
- MULHER: Como vai vocĂȘ?
- Bom Bom bom.
965
01:09:45,519 --> 01:09:48,886
Isso soa bem. VocĂȘ estĂĄ bem?
966
01:09:48,956 --> 01:09:51,356
Eu vou pegar uma bebida.
VocĂȘ quer alguma coisa?
967
01:09:51,425 --> 01:09:52,915
SĂł uma cerveja, por favor.
968
01:09:52,993 --> 01:09:54,517
- Ei, Scott, como vai?
- Ei.
969
01:09:54,595 --> 01:09:56,859
- Vinho branco.
- Muito obrigado.
970
01:09:57,898 --> 01:09:59,058
Diana Croce?
971
01:09:59,900 --> 01:10:02,095
- Eu sinto Muito?
- Karen Watson.
972
01:10:02,169 --> 01:10:05,570
Meu marido, Dave, e eu compramos uma casa
de vocĂȘ hĂĄ alguns anos.
973
01:10:06,173 --> 01:10:09,870
Oh, certo. O georgiano de dois andares.
974
01:10:09,944 --> 01:10:12,606
- Exatamente.
- Na Walnut Street.
975
01:10:12,680 --> 01:10:16,980
- EntĂŁo vocĂȘ ainda estĂĄ feliz com a casa?
- Oh, bem, nĂłs amamos isso. Pelo menos eu quero.
976
01:10:17,051 --> 01:10:21,147
David estĂĄ tĂŁo ocupado.
977
01:10:21,222 --> 01:10:23,019
Ele nĂŁo estĂĄ muito por perto.
978
01:10:25,593 --> 01:10:28,187
Eu ... eu sinto muito. VocĂȘ poderia me dar licença?
979
01:10:32,166 --> 01:10:34,361
Eu saĂ de casa, perguntei a minha esposa,
"VocĂȘ tem as instruçÔes?"
980
01:10:34,435 --> 01:10:35,493
Ela disse: "Não tenho as instruçÔes".
981
01:10:35,569 --> 01:10:36,866
Eu fico tipo, "Bem, eu não tenho as instruçÔes."
982
01:10:36,937 --> 01:10:39,428
Então, entramos no carro e começamos a dirigir
e eu uso minha coisinha,
983
01:10:39,506 --> 01:10:41,406
e eu pressiono o botĂŁo
e colocar o endereço em
984
01:10:41,475 --> 01:10:43,306
e eu começo a ir.
Diz: "Vire Ă direita. Vire Ă direita."
985
01:10:51,318 --> 01:10:52,444
Diana.
986
01:10:53,587 --> 01:10:55,179
OlĂĄ, David.
987
01:10:58,692 --> 01:11:02,059
Essa Ă© ... Ă a minha camisa que vocĂȘ estĂĄ vestindo.
988
01:11:02,129 --> 01:11:04,962
Sim, Ă© verdade.
989
01:11:06,467 --> 01:11:08,264
VocĂȘ quer de volta?
990
01:11:11,705 --> 01:11:13,639
NĂŁo, Ă© um pouco tarde para isso.
991
01:11:13,707 --> 01:11:15,197
VocĂȘ sabe que foi
um presente de aniversĂĄrio de Karen.
992
01:11:15,276 --> 01:11:17,107
NĂŁo, eu nĂŁo sabia disso.
993
01:11:17,177 --> 01:11:19,202
E além,
existem centenas de camisas como esta
994
01:11:19,280 --> 01:11:20,838
andando por Portland, David.
995
01:11:20,914 --> 01:11:22,905
Mas aquele tem um botĂŁo faltando
do colarinho esquerdo.
996
01:11:22,983 --> 01:11:28,444
Sim. Bem me desculpe
sobre essa bagunça horrĂvel que criei.
997
01:11:28,522 --> 01:11:33,016
E nĂŁo se preocupe. Vai ficar tudo bem. Somente...
998
01:11:35,029 --> 01:11:38,487
Diga a ela que o que aconteceu entre nĂłs
foi um erro
999
01:11:38,565 --> 01:11:41,432
e tudo isso acabou.
1000
01:11:41,502 --> 01:11:44,266
Ela ama vocĂȘ. Ela vai te perdoar.
1001
01:11:48,342 --> 01:11:49,832
NĂŁo acabou.
1002
01:11:52,279 --> 01:11:53,473
ISABEL: David?
1003
01:11:55,282 --> 01:11:56,909
Precisamos sair.
1004
01:12:22,910 --> 01:12:24,275
- Oh, certo, estamos nos movendo.
- Lado de dentro.
1005
01:12:24,345 --> 01:12:26,506
- Sim, estamos nos movendo.
- Este Ă© o Ășltimo?
1006
01:12:26,580 --> 01:12:27,569
Eu penso que sim.
1007
01:12:27,648 --> 01:12:28,979
- Eu estou com fome.
- VocĂȘ estĂĄ com fome?
1008
01:12:29,049 --> 01:12:30,346
- O que vocĂȘ vai fazer?
- Devo cozinhar algo?
1009
01:12:30,417 --> 01:12:31,645
Seu famoso brinde?
1010
01:12:31,719 --> 01:12:32,708
(RINDO)
1011
01:12:43,797 --> 01:12:45,992
- OlĂĄ amigo.
- Belo lugar vocĂȘ tem aqui.
1012
01:12:46,066 --> 01:12:48,364
Sim, vocĂȘ chama isso de casa?
1013
01:12:56,710 --> 01:12:58,302
Foi mal cara.
1014
01:13:12,726 --> 01:13:16,321
Tudo bem, puxem, Eric e Lee,
quadrado perto da ĂĄrvore.
1015
01:13:17,631 --> 01:13:18,893
Bata em mim.
1016
01:13:20,601 --> 01:13:22,296
OSCAR: Boa, cara.
1017
01:13:24,605 --> 01:13:28,132
- Estou fora por um segundo.
- Tudo bem, vamos continuar.
1018
01:13:28,208 --> 01:13:29,402
Bom trabalho nisso.
1019
01:13:29,476 --> 01:13:31,239
Achei que vocĂȘ odiava esportes.
1020
01:13:31,311 --> 01:13:33,370
Ă verdade o que ouvi?
1021
01:13:37,017 --> 01:13:38,211
Sim.
1022
01:13:40,821 --> 01:13:42,686
VocĂȘ se mudou?
1023
01:13:44,792 --> 01:13:46,054
Sim.
1024
01:13:47,962 --> 01:13:50,590
No dia seguinte ao churrasco, na verdade.
1025
01:13:52,967 --> 01:13:54,901
Por que vocĂȘ nĂŁo me ligou?
1026
01:13:56,971 --> 01:13:58,962
Porque vocĂȘ Ă© casado.
1027
01:14:17,124 --> 01:14:20,992
VĂȘ meu pequeno gabarito aĂ?
Peguei minha garrafa de ĂĄgua. O que hĂĄ de errado?
1028
01:14:24,365 --> 01:14:26,026
- Merda.
- Sim.
1029
01:14:42,717 --> 01:14:44,582
MOVER: o dolly's
na caminhonete, certo, Dave?
1030
01:14:48,422 --> 01:14:49,684
Senhor?
1031
01:14:49,757 --> 01:14:51,224
Isso bastarĂĄ.
1032
01:15:03,938 --> 01:15:06,031
BRADLEY: Parece que
Eu sou apenas esta transição
1033
01:15:06,107 --> 01:15:09,440
para mulheres
a caminho de algo melhor.
1034
01:15:10,945 --> 01:15:13,379
Pelo menos era um homem dessa vez.
1035
01:15:17,151 --> 01:15:20,746
- Achei que isso pudesse ser um consolo.
- NĂŁo Ă©.
1036
01:15:20,821 --> 01:15:23,153
- Desculpe.
- Ă pior.
1037
01:15:23,624 --> 01:15:25,057
(BRADLEY JR. WHIMPERS)
1038
01:15:25,359 --> 01:15:28,886
Como faço uma mudança?
Eu nĂŁo posso passar por isso de novo.
1039
01:15:28,963 --> 01:15:32,296
Harry, juro por Deus, vou enlouquecer.
1040
01:15:32,366 --> 01:15:36,268
Ah Merda. Bradley, ouça.
1041
01:15:36,337 --> 01:15:38,328
VocĂȘ sĂł precisa ficar alerta.
1042
01:15:39,306 --> 01:15:40,637
O que isso significa?
1043
01:15:40,708 --> 01:15:44,804
Bem, tudo o que precisamos saber
estĂĄ acontecendo bem na frente de nossos olhos.
1044
01:15:44,879 --> 01:15:49,009
Sim, temos nossas ilusÔes sobre as pessoas,
nossas esperanças,
1045
01:15:49,083 --> 01:15:51,278
e eles podem nos cegar.
1046
01:15:51,352 --> 01:15:55,220
Mas o fim estĂĄ sempre aĂ
no inĂcio.
1047
01:15:59,493 --> 01:16:02,929
Kathryn disse que nunca a vi.
1048
01:16:04,298 --> 01:16:07,131
Talvez eu também nunca tenha visto Diana.
1049
01:16:07,201 --> 01:16:11,865
Eu sĂł estava olhando
por algum pedaço de felicidade,
1050
01:16:11,939 --> 01:16:15,500
entĂŁo fechei meus olhos e pulei.
1051
01:16:15,576 --> 01:16:18,010
- Ok, entĂŁo da prĂłxima vez ...
- NĂŁo pule, eu sei.
1052
01:16:18,079 --> 01:16:22,709
NĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo. Pular!
Pule, mas com os olhos abertos.
1053
01:16:25,820 --> 01:16:28,118
Vamos, Bradley.
1054
01:16:28,189 --> 01:16:30,157
Ir caminhar?
1055
01:16:30,224 --> 01:16:31,919
Por aqui. Vamos.
1056
01:16:32,126 --> 01:16:33,150
(Latidos)
1057
01:16:33,227 --> 01:16:34,387
O que?
1058
01:16:37,398 --> 01:16:42,392
Foi sĂł para
me mantenha adivinhando
1059
01:16:44,805 --> 01:16:48,673
Por um meio para o fim?
1060
01:16:51,812 --> 01:16:52,801
(MULHER RINDO)
1061
01:16:53,881 --> 01:16:55,712
Fantasma
1062
01:17:06,560 --> 01:17:08,084
(INAUDĂVEL)
1063
01:17:55,609 --> 01:17:56,598
(STABS)
1064
01:17:58,078 --> 01:17:59,067
(GASPS)
1065
01:18:02,316 --> 01:18:05,513
Atormentar! Atormentar! Por favor!
1066
01:18:10,524 --> 01:18:12,355
Posso precisar de uma ajudinha.
1067
01:18:12,426 --> 01:18:13,415
(ABERTURA DE PORTAS)
1068
01:18:14,061 --> 01:18:17,519
Senhorita? Senhorita? Eu tenho um homem ferido
quem poderia usar um pouco de ajuda aqui.
1069
01:18:17,598 --> 01:18:19,122
- O que aconteceu?
- Ele teve um acidente.
1070
01:18:19,200 --> 01:18:21,361
- NĂŁo, eu nĂŁo fiz.
- Ele cortou a ponta do dedo.
1071
01:18:21,435 --> 01:18:22,697
- Mas nĂŁo foi um acidente.
- Bradley.
1072
01:18:22,770 --> 01:18:23,964
- Bradley!
- Eu fiz isso comigo mesma de propĂłsito.
1073
01:18:24,038 --> 01:18:25,403
Bradley, cala a boca!
1074
01:18:33,013 --> 01:18:34,241
Segure firme.
1075
01:18:36,650 --> 01:18:39,585
VocĂȘ se importa
se eu te fizer uma pergunta pessoal?
1076
01:18:40,387 --> 01:18:42,048
Posso te perguntar uma?
1077
01:18:42,723 --> 01:18:46,124
- Dois, na verdade.
- Isso Ă© justo.
1078
01:18:47,528 --> 01:18:48,517
Uh...
1079
01:18:48,929 --> 01:18:50,419
VocĂȘ vai primeiro.
1080
01:18:51,565 --> 01:18:53,658
Por que vocĂȘ fez isso com vocĂȘ mesmo?
1081
01:18:57,771 --> 01:18:59,705
Eu queria sentir,
1082
01:19:00,841 --> 01:19:05,904
no meu corpo,
tanta dor quanto eu sinto em meu coração.
1083
01:19:16,090 --> 01:19:18,217
VocĂȘ tem perguntas para mim?
1084
01:19:19,727 --> 01:19:21,126
Qual o seu nome?
1085
01:19:22,263 --> 01:19:23,821
Margit.
1086
01:19:23,897 --> 01:19:27,993
Margit? De onde vocĂȘ Ă©?
1087
01:19:28,068 --> 01:19:30,901
Sou hĂșngaro, de Budapeste.
1088
01:19:34,808 --> 01:19:35,968
Ah.
1089
01:19:38,512 --> 01:19:41,276
O que causou essa dor em seu coração?
1090
01:19:43,817 --> 01:19:45,079
Meus olhos.
1091
01:19:48,589 --> 01:19:51,149
Eu os mantive fechados por tanto tempo.
1092
01:19:52,259 --> 01:19:54,727
EntĂŁo, quando eu finalmente os abri,
1093
01:19:55,529 --> 01:19:56,553
(Suspira)
1094
01:19:56,630 --> 01:19:59,030
Eu nĂŁo estava pronto para o que eles viram.
1095
01:20:02,469 --> 01:20:03,697
Ei.
1096
01:20:05,973 --> 01:20:11,275
VocĂȘ acha que o amor Ă© um truque
a natureza brinca com as pessoas
1097
01:20:11,345 --> 01:20:14,212
para que possamos fazer mais bebĂȘs?
1098
01:20:16,116 --> 01:20:18,710
Ou vocĂȘ acha que Ă© tudo,
1099
01:20:20,154 --> 01:20:24,614
o Ășnico significado que hĂĄ para isso
1100
01:20:26,160 --> 01:20:27,627
sonho louco?
1101
01:20:29,697 --> 01:20:30,686
(Suspira)
1102
01:20:31,765 --> 01:20:33,665
O segundo.
1103
01:20:34,802 --> 01:20:36,770
O que vocĂȘ acredita?
1104
01:20:38,305 --> 01:20:40,273
Infelizmente,
1105
01:20:42,109 --> 01:20:43,701
o segundo.
1106
01:20:43,811 --> 01:20:45,301
(RINDO)
1107
01:20:48,382 --> 01:20:51,408
Queres jantar
comigo algum dia?
1108
01:20:55,856 --> 01:20:56,845
Oh.
1109
01:20:57,791 --> 01:20:59,190
Como ele estĂĄ?
1110
01:21:02,229 --> 01:21:03,821
VocĂȘ quer as boas ou as mĂĄs notĂcias?
1111
01:21:03,897 --> 01:21:06,195
Eu nĂŁo acho que posso agĂŒentar
mais notĂcias ruins.
1112
01:21:06,266 --> 01:21:09,235
Bem, a boa notĂcia Ă©
o dedo dele vai ficar bem.
1113
01:21:09,303 --> 01:21:11,294
E as mĂĄs notĂcias?
1114
01:21:12,539 --> 01:21:14,871
Bradley estĂĄ apaixonado novamente.
1115
01:21:27,554 --> 01:21:29,146
Tudo bem, pessoal.
1116
01:21:30,624 --> 01:21:33,616
JANEY: Vamos, olhe para a cĂąmera.
Oi, aceno.
1117
01:21:33,694 --> 01:21:34,956
OlĂĄ, Janey.
1118
01:21:35,129 --> 01:21:39,065
Saindo da cama
1119
01:21:41,502 --> 01:21:43,970
Harry, segui seu conselho.
1120
01:21:44,037 --> 01:21:45,561
Que dicas?
1121
01:21:46,507 --> 01:21:48,099
Estou grĂĄvida.
1122
01:21:51,345 --> 01:21:52,903
Parabéns.
1123
01:21:52,980 --> 01:21:54,072
- E sabe de uma coisa?
- O que?
1124
01:21:54,148 --> 01:21:57,811
Vamos ter outro.
Agora mesmo. Vou ter dois.
1125
01:21:57,885 --> 01:21:59,512
Essa Ă© minha garota.
1126
01:21:59,686 --> 01:22:03,452
Porque o seu amor Ă© meu
1127
01:22:03,791 --> 01:22:05,383
JANEY: Diga oi para a noiva e o noivo.
1128
01:22:05,459 --> 01:22:06,448
Oi!
1129
01:22:07,194 --> 01:22:10,163
Seu amor Ă© todo meu
1130
01:22:11,732 --> 01:22:14,257
O que estĂĄ te fazendo sorrir assim?
1131
01:22:14,401 --> 01:22:17,598
Olhando pela janela
1132
01:22:18,372 --> 01:22:20,135
Um homem incomum.
1133
01:22:22,342 --> 01:22:24,139
Um homem inocente.
1134
01:22:25,879 --> 01:22:28,006
Um homem de coração aberto.
1135
01:22:30,451 --> 01:22:33,420
Alguém que deu um amor tremendo
1136
01:22:33,487 --> 01:22:35,421
mas nunca o tinha devolvido.
1137
01:22:38,158 --> 01:22:40,285
NĂŁo da maneira que ele merece.
1138
01:22:40,394 --> 01:22:42,885
Seu amor Ă© meu
1139
01:22:46,500 --> 01:22:47,899
OSCAR: Ei, Chloe!
1140
01:22:50,037 --> 01:22:51,766
Este Ă© vocĂȘ e eu.
1141
01:22:53,073 --> 01:22:55,837
Eu tenho esse sentimento
1142
01:22:56,109 --> 01:23:00,205
Que nĂłs sempre
fique bem
1143
01:23:00,581 --> 01:23:02,481
Sim
1144
01:23:02,950 --> 01:23:06,181
HARRY: VocĂȘ sabe
quando duas pessoas estĂŁo juntas.
1145
01:23:06,253 --> 01:23:08,221
Oscar e Chloe sabiam disso.
1146
01:23:08,288 --> 01:23:10,313
Bradley e Margit também.
1147
01:23:11,458 --> 01:23:14,086
Acontece que Bradley
finalmente encontrei alguém
1148
01:23:14,161 --> 01:23:17,221
que o amava tanto quanto ele a amava.
1149
01:23:18,232 --> 01:23:19,927
Eles se encaixam.
1150
01:23:21,001 --> 01:23:24,698
Ă uma coisa peculiar,
o que a felicidade faz pelas pessoas.
1151
01:23:24,771 --> 01:23:27,865
Ele realmente se tornou amigo
com Kathryn e Jenny
1152
01:23:27,941 --> 01:23:29,670
e Diana e David.
1153
01:23:31,245 --> 01:23:34,043
Bradley percebeu que
1154
01:23:34,114 --> 01:23:36,639
vocĂȘ nĂŁo pode segurar o amor de alguĂ©m
contra eles.
1155
01:23:36,984 --> 01:23:38,246
(PESSOAS FELIZANDO)
1156
01:23:49,630 --> 01:23:51,325
E cabana!
1157
01:23:54,167 --> 01:23:55,600
JOGADOR: Sim!
1158
01:23:55,669 --> 01:23:57,102
Vire a direita.
1159
01:23:58,005 --> 01:23:59,632
- Quase consegui.
- OK...
1160
01:23:59,706 --> 01:24:01,901
JOGADOR 2: NĂŁo o deixe
dĂȘ a volta por fora, cara.
1161
01:24:05,212 --> 01:24:08,409
DAVID: Vou fazer uma entrega para Craig e
cruze no meio. Ok, Oscar, vocĂȘ ...
1162
01:24:08,482 --> 01:24:11,451
- Ei, Romeu. Voce com a gente?
- Tudo bem.
1163
01:24:11,519 --> 01:24:14,920
O defensor deve morder.
VĂĄ para a zona final. Fim do jogo, ok?
1164
01:24:14,989 --> 01:24:16,820
- Em "69."
- Tudo bem.
1165
01:24:21,495 --> 01:24:22,723
Cabana!
1166
01:24:29,136 --> 01:24:30,626
JOGADOR 2: Chegue lĂĄ.
1167
01:24:30,704 --> 01:24:32,604
Pegue! Pegue! Pegue!
1168
01:24:39,046 --> 01:24:40,308
Ele percebeu!
1169
01:24:43,184 --> 01:24:45,584
- E Ă© isso.
- DIANA: Bom trabalho, baby!
1170
01:24:49,223 --> 01:24:50,383
Oscar?
1171
01:24:51,025 --> 01:24:52,185
Oscar?
1172
01:24:53,027 --> 01:24:54,289
Oscar?
1173
01:24:56,864 --> 01:24:58,058
O que aconteceu?
1174
01:24:58,132 --> 01:25:00,123
Ei. Ei, Oscar.
1175
01:25:00,901 --> 01:25:02,391
VocĂȘ estĂĄ bem?
1176
01:25:02,470 --> 01:25:04,267
Ele não estå respirando. Alguém ligue para o 911!
1177
01:25:04,338 --> 01:25:07,034
Ele vai ficar bem. Ele vai ficar bem.
1178
01:25:07,108 --> 01:25:08,598
Sou medico.
1179
01:25:09,844 --> 01:25:12,574
VocĂȘ vai ficar bem. Estamos todos bem aqui.
1180
01:25:12,646 --> 01:25:14,113
Tudo bem.
1181
01:25:14,748 --> 01:25:16,238
Tudo bem.
1182
01:25:16,617 --> 01:25:18,050
Ele estĂĄ bem.
1183
01:25:19,587 --> 01:25:20,576
(GRUNTS)
1184
01:25:22,490 --> 01:25:24,424
Ok, eu tenho pulso.
Vamos levĂĄ-lo ao St. Luke's.
1185
01:25:24,492 --> 01:25:27,893
- Pegue o carro.
- VocĂȘ vai ficar bem, ok?
1186
01:25:27,962 --> 01:25:29,088
OK?
1187
01:25:31,098 --> 01:25:32,360
Por favor?
1188
01:25:38,439 --> 01:25:39,838
MARGIT: Cuidado!
1189
01:25:39,907 --> 01:25:43,434
Este Ă© o Dr. Vekashi. to entrando
com uma parada cardĂaca testemunhada.
1190
01:25:43,511 --> 01:25:44,842
Vai dar tudo certo.
1191
01:25:44,912 --> 01:25:47,403
HOMEM Vamos, vamos, vamos!
DIANA: Ok?
1192
01:25:49,016 --> 01:25:52,008
- MARGIT: Tudo bem.
- Tudo bem, vĂĄ. Vai Vai Vai Vai.
1193
01:25:52,953 --> 01:25:54,614
Saia do caminho, saia do caminho.
Saia do caminho.
1194
01:25:54,688 --> 01:25:56,019
(HONKING)
1195
01:26:03,464 --> 01:26:05,329
O paciente mal respira.
1196
01:26:05,399 --> 01:26:06,889
MARGIT: pulso fraco.
CHLOE: Respire!
1197
01:26:06,967 --> 01:26:08,662
Prepare a equipe cardĂaca.
1198
01:26:09,236 --> 01:26:10,703
BRADLEY: Merda! Sai da porra do caminho!
1199
01:26:10,771 --> 01:26:12,033
Vai! Vai!
1200
01:26:13,374 --> 01:26:14,534
Merda!
1201
01:26:18,212 --> 01:26:19,645
(HONKING)
1202
01:26:19,713 --> 01:26:21,203
Merda!
1203
01:26:22,116 --> 01:26:25,449
Ele nĂŁo estĂĄ respirando! Ele nĂŁo estĂĄ respirando!
1204
01:26:27,555 --> 01:26:31,184
- Por favor, faça-o respirar.
- Vamos, Bradley. Ele nĂŁo vai durar.
1205
01:26:31,258 --> 01:26:32,657
Ajuda! Por favor!
1206
01:26:35,462 --> 01:26:36,724
(SOBBING) NĂŁo!
1207
01:27:05,726 --> 01:27:08,320
(PREGAĂĂO DO MINISTRO
INDISTINTAMENTE)
1208
01:29:50,958 --> 01:29:52,323
Bradley?
1209
01:29:54,194 --> 01:29:55,661
Ei.
1210
01:29:58,466 --> 01:30:00,866
Tive a sensação de que poderia encontrå-lo aqui.
1211
01:30:04,372 --> 01:30:06,431
Achei depois de hoje ...
1212
01:30:10,444 --> 01:30:12,344
Foi horrĂvel, nĂŁo foi?
1213
01:30:12,780 --> 01:30:14,111
Foi muito triste.
1214
01:30:16,784 --> 01:30:18,217
IndizĂvel.
1215
01:30:21,622 --> 01:30:24,455
Deus estĂĄ morto ou nos despreza.
1216
01:30:27,728 --> 01:30:29,958
VocĂȘ realmente nĂŁo acredita nisso.
1217
01:30:32,400 --> 01:30:33,628
Pode ser.
1218
01:30:36,971 --> 01:30:39,769
Eu vi a coisa mais notĂĄvel agora.
1219
01:30:41,509 --> 01:30:43,636
Eu entrei no estĂĄdio.
1220
01:30:46,047 --> 01:30:50,643
Eu pensei que estava sozinho,
mas na linha de 50 jardas
1221
01:30:50,718 --> 01:30:54,051
havia um jovem casal fazendo amor.
1222
01:30:56,490 --> 01:30:59,323
Assisti por mais tempo do que deveria.
1223
01:31:02,797 --> 01:31:04,389
Tive inveja.
1224
01:31:07,701 --> 01:31:10,135
E entĂŁo eu senti pena deles.
1225
01:31:12,940 --> 01:31:15,465
HĂĄ tanto que eles nĂŁo sabem.
1226
01:31:18,813 --> 01:31:21,475
Desgosto que eles nem podem imaginar.
1227
01:31:26,921 --> 01:31:27,910
(Suspira)
1228
01:31:29,056 --> 01:31:32,890
Bem, mesmo se eles soubessem,
nĂŁo mudaria nada.
1229
01:31:32,960 --> 01:31:34,222
Como assim?
1230
01:31:37,131 --> 01:31:41,033
Bem, Chloe sabia
o que iria acontecer com o Oscar.
1231
01:31:41,102 --> 01:31:43,502
- O que vocĂȘ quer dizer com ela sabia?
- Ela fez.
1232
01:31:43,571 --> 01:31:48,474
Ela foi para uma senhora psĂquica
quem previu a coisa toda.
1233
01:31:50,244 --> 01:31:51,871
Ela acreditou nela?
1234
01:31:52,646 --> 01:31:54,011
Sim, Harry.
1235
01:31:55,349 --> 01:31:56,577
Ela fez.
1236
01:31:57,885 --> 01:31:59,546
E ela nĂŁo fugiu.
1237
01:32:00,488 --> 01:32:02,752
Ela nĂŁo rastejou para dentro de um buraco.
1238
01:32:05,226 --> 01:32:07,091
Ela encontrou uma casa para eles,
1239
01:32:08,462 --> 01:32:11,920
ela jogou fora seu controle de natalidade,
e ela se casou com ele.
1240
01:32:16,937 --> 01:32:19,132
Deus nĂŁo nos odeia, Harry.
1241
01:32:20,941 --> 01:32:24,342
Se ele fizesse, ele nĂŁo teria
fez nossos coraçÔes tão valentes.
1242
01:32:47,968 --> 01:32:48,957
(RAMOS RUSTLING)
1243
01:33:03,851 --> 01:33:05,580
OlĂĄ, morcego.
1244
01:33:05,653 --> 01:33:07,883
Quem diabos Ă© vocĂȘ?
1245
01:33:07,955 --> 01:33:09,889
Harry Stevenson.
1246
01:33:09,957 --> 01:33:12,517
Acho que nĂŁo tivemos o prazer.
1247
01:33:13,160 --> 01:33:14,457
O que Ă© isso?
1248
01:33:16,597 --> 01:33:18,394
O que vocĂȘ acha?
1249
01:33:20,401 --> 01:33:22,164
Bem, para que serve?
1250
01:33:22,903 --> 01:33:26,361
- Por aquela puta que matou meu filho.
- Agora, espere um minuto.
1251
01:33:26,440 --> 01:33:29,739
Disseram-me que isso era por causa de
um defeito cardĂaco congĂȘnito.
1252
01:33:29,810 --> 01:33:32,938
Eu nĂŁo preciso ouvir essa porcaria!
Tenho negĂłcios aqui.
1253
01:33:35,382 --> 01:33:36,644
Eu também.
1254
01:33:36,717 --> 01:33:37,706
(GEMOS)
1255
01:33:39,954 --> 01:33:41,751
Agora, me escute.
1256
01:33:41,822 --> 01:33:44,916
VocĂȘ nĂŁo deve incomodar aquela garota nunca mais.
VocĂȘ me entende?
1257
01:33:44,992 --> 01:33:47,187
VocĂȘ nĂŁo deve culpĂĄ-la
por sua vida miserĂĄvel.
1258
01:33:47,261 --> 01:33:52,597
VocĂȘ faz, e eu mesmo te matarei. Eu juro.
Agora dĂȘ o fora daqui. Continue!
1259
01:34:00,641 --> 01:34:01,972
Atormentar?
1260
01:34:02,276 --> 01:34:05,803
- Foi o morcego, nĂŁo foi?
- EstĂĄ tudo bem. Ele se foi.
1261
01:34:10,050 --> 01:34:12,484
- VocĂȘ estĂĄ bem?
- Sim.
1262
01:34:24,698 --> 01:34:26,029
Chloe ...
1263
01:34:30,037 --> 01:34:34,440
VocĂȘ me perguntou
se Esther e eu fĂŽssemos seus pais.
1264
01:34:41,382 --> 01:34:44,044
Eu pensei que vocĂȘ estava apenas sendo gentil
para um homem velho
1265
01:34:44,118 --> 01:34:47,849
depois de te contar sobre a morte do meu filho,
1266
01:34:50,090 --> 01:34:51,921
entĂŁo eu nĂŁo respondi.
1267
01:34:53,894 --> 01:34:59,855
E eu nĂŁo sabia que vocĂȘ jĂĄ sabia
que coisas terrĂveis iriam acontecer.
1268
01:35:06,641 --> 01:35:09,769
Ester e eu queremos que voce venha
e morar conosco.
1269
01:35:11,245 --> 01:35:12,974
Seja nossa garotinha.
1270
01:35:21,956 --> 01:35:23,389
Diga sim.
1271
01:35:24,725 --> 01:35:26,522
Por favor diga sim.
1272
01:35:28,896 --> 01:35:29,954
sim.
1273
01:35:31,432 --> 01:35:32,558
sim.
1274
01:35:34,001 --> 01:35:34,990
(CHORO)
1275
01:35:40,775 --> 01:35:41,935
sim.
1276
01:35:43,144 --> 01:35:48,241
Esther e eu daremos a vocĂȘ e ao seu bebĂȘ
todo o amor que nos resta para dar.
1277
01:35:51,719 --> 01:35:53,311
Vamos para casa.
1278
01:36:00,394 --> 01:36:03,625
HARRY: O inesperado estĂĄ sempre sobre nĂłs.
1279
01:36:05,066 --> 01:36:07,864
E de todos os presentes dispostos diante de mim,
1280
01:36:07,935 --> 01:36:12,599
este pensamento neste momento da minha vida
Ă© o mais precioso.
1281
01:36:14,375 --> 01:36:18,141
E assim, começamos de novo.
96143