All language subtitles for Feast.of.Love.2007.720p.BluRay.x264.YIFY-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,466 --> 00:01:40,991 - ESTHER: Harry? - Tudo bem, Esther. 2 00:01:42,169 --> 00:01:44,000 Eu nĂŁo consigo dormir 3 00:02:06,627 --> 00:02:09,926 HARRY: HĂĄ uma histĂłria sobre os deuses gregos. 4 00:02:10,998 --> 00:02:15,435 Eles estavam entediados, entĂŁo eles inventaram os seres humanos, 5 00:02:15,503 --> 00:02:19,405 mas eles ainda estavam entediados, entĂŁo eles inventaram o amor. 6 00:02:20,408 --> 00:02:22,842 EntĂŁo eles nĂŁo estavam mais entediados, 7 00:02:22,910 --> 00:02:26,971 entĂŁo eles decidiram tentar o amor para eles mesmos. 8 00:02:28,349 --> 00:02:32,046 E finalmente eles inventaram o riso, 9 00:02:33,654 --> 00:02:35,713 para que eles pudessem suportar. 10 00:03:00,614 --> 00:03:01,740 (CHATTERING INDISTINTO) 11 00:03:03,818 --> 00:03:05,786 (TORCENDO) 12 00:03:06,387 --> 00:03:08,787 - Atormentar! - HARRY: Bradley? 13 00:03:08,856 --> 00:03:10,414 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo longe do Jitters? 14 00:03:10,524 --> 00:03:13,357 Acabei de tirar a tarde de folga. EU... 15 00:03:13,427 --> 00:03:16,294 Minha esposa tem um jogo de softball aqui fora hoje. 16 00:03:16,363 --> 00:03:17,387 Ah. 17 00:03:17,465 --> 00:03:18,727 Querida? 18 00:03:18,799 --> 00:03:21,427 Ei, eu gostaria que vocĂȘ conhecesse Professor Stevenson. 19 00:03:21,735 --> 00:03:23,635 Harry, esta Ă© Kathryn. 20 00:03:23,704 --> 00:03:25,296 - Prazer em conhecĂȘ-lo. - Prazer em conhecĂȘ-lo. 21 00:03:25,372 --> 00:03:27,465 Ele Ă© um ... Ele Ă© um cliente regular da loja. 22 00:03:27,541 --> 00:03:28,599 (MULTIDÃO ALEGANDO) 23 00:03:28,676 --> 00:03:31,008 MULHER: Derrube-a! Mais um! Mais um! 24 00:03:31,512 --> 00:03:35,141 - HARRY: Ela parece muito determinada. - (rindo) VocĂȘ nĂŁo tem ideia. 25 00:03:36,283 --> 00:03:38,114 BRADLEY: Espere pelo seu discurso, querida. 26 00:03:38,853 --> 00:03:39,911 Isso! 27 00:03:39,987 --> 00:03:42,956 - AĂ­ estĂĄ! AĂ­ estĂĄ! Ok, pegue dois! - JENNY: Gray! Melissa! 28 00:03:43,023 --> 00:03:45,253 - BRADLEY: AĂ­ estĂĄ! - Bem aqui. 29 00:03:46,393 --> 00:03:47,382 BRADLEY: Sim! 30 00:03:47,461 --> 00:03:48,485 (BRADLEY GRITANDO) 31 00:03:48,562 --> 00:03:50,291 Nem pense nisso. 32 00:03:51,432 --> 00:03:52,694 Nada mal, hein? 33 00:03:52,766 --> 00:03:54,563 - Nada mal. - Sim Sim Sim! 34 00:03:55,236 --> 00:03:57,636 BRADLEY: Assuma a liderança. Vai! Vai! 35 00:03:58,939 --> 00:03:59,928 (KATHRYN GRUNES) 36 00:04:00,307 --> 00:04:01,638 (ASSALTO DA MULTIDÃO) 37 00:04:01,775 --> 00:04:03,037 MULHER: Bom salvamento lĂĄ fora. 38 00:04:03,110 --> 00:04:04,941 NĂŁo diga que eu nĂŁo avisei. 39 00:04:05,713 --> 00:04:07,476 (MULTIDÃO ALEGANDO) 40 00:04:13,287 --> 00:04:16,051 (TODOS OS GRITOS) 41 00:04:16,123 --> 00:04:18,717 (Tagarelando) 42 00:04:27,868 --> 00:04:29,597 Me desculpe por isso. 43 00:04:29,670 --> 00:04:31,900 NĂŁo. Bem, isso Ă© verdade, no entanto. Me responda isso. 44 00:04:31,972 --> 00:04:34,167 Se seu esporte Ă© de repente sendo levado a sĂ©rio, 45 00:04:34,241 --> 00:04:37,108 como Ă© que estamos usando calças compridas e vocĂȘs ainda estĂŁo de shorts? 46 00:04:37,178 --> 00:04:38,873 Porque estamos com calor. 47 00:04:40,181 --> 00:04:41,307 Oh! 48 00:04:41,382 --> 00:04:42,371 Hmm! 49 00:04:42,550 --> 00:04:44,984 - Ei, foi uma Ăłtima jogada. - Obrigada. 50 00:04:45,052 --> 00:04:46,451 Junte-se a nĂłs. Sentar-se. 51 00:04:47,521 --> 00:04:49,512 - Sim. - Por que nĂŁo? 52 00:04:49,857 --> 00:04:52,348 Foi muito bom. Muito atlĂ©tico. 53 00:04:52,426 --> 00:04:55,486 - Ei, eu sou Jenny. - Oi. Kathryn. 54 00:04:55,563 --> 00:04:59,192 - Prazer em conhecĂȘ-lo. - Oi. Bradley Smith. Eu sou sua outra metade. 55 00:04:59,900 --> 00:05:01,231 E este Ă© Harry Stevenson. 56 00:05:01,302 --> 00:05:03,167 - Oi. - Prazer em conhecĂȘ-lo. 57 00:05:04,004 --> 00:05:05,938 HĂĄ quanto tempo vocĂȘs estĂŁo casados? 58 00:05:06,006 --> 00:05:09,203 - Quase... - Seis anos e um pouco de mudança. 59 00:05:12,346 --> 00:05:14,610 Sabe, acho que vou coloque algum dinheiro naquela jukebox. 60 00:05:14,682 --> 00:05:16,877 VocĂȘ vai guardar meu lugar para mim? 61 00:05:16,951 --> 00:05:18,316 - Sim. - Sim. 62 00:05:19,186 --> 00:05:20,210 Oh. 63 00:05:20,287 --> 00:05:22,255 BRADLEY: Enfim, quero dizer, Eu poderia te dizer uma coisa, eles ... 64 00:05:22,323 --> 00:05:24,314 Eles levam o jogo a sĂ©rio. 65 00:05:24,391 --> 00:05:27,326 Quero dizer, eles estĂŁo praticando trĂȘs noites por semana. 66 00:05:27,428 --> 00:05:30,192 HARRY: Bem, Ă© assim que vocĂȘ faz. BRADLEY: Sim? 67 00:05:30,497 --> 00:05:33,466 HARRY: Se vocĂȘ tivesse estudado tanto, Bradley, vocĂȘ pode ter sido um estudante decente. 68 00:05:33,534 --> 00:05:34,523 Eu concordo. 69 00:05:34,768 --> 00:05:37,066 (TROCAR DE JOGO) 70 00:05:38,606 --> 00:05:41,234 (CHATTERING INDISTINTO) 71 00:05:41,342 --> 00:05:43,333 Eu quero ver 72 00:05:43,410 --> 00:05:44,934 - Oi. - Oi. 73 00:05:45,012 --> 00:05:46,707 O que as pessoas viram 74 00:05:47,448 --> 00:05:48,472 eu quero sentir 75 00:05:48,549 --> 00:05:49,538 (Sussurrando) Oi. 76 00:05:50,651 --> 00:05:53,882 Como eu me sentia antes 77 00:05:54,421 --> 00:05:58,482 Eu quero ver o reino vem 78 00:05:58,559 --> 00:05:59,890 Com licença. Obrigada. 79 00:05:59,994 --> 00:06:01,552 eu quero sentir 80 00:06:01,629 --> 00:06:03,722 Sim, bem, obrigado. 81 00:06:03,998 --> 00:06:05,625 Eternamente jovem 82 00:06:05,699 --> 00:06:07,690 VocĂȘ ouve essa mĂșsica? 83 00:06:08,836 --> 00:06:12,101 Essa musica sai de Jenny para Kathryn. 84 00:06:12,172 --> 00:06:14,572 De agora em diante, essa serĂĄ a nossa mĂșsica. 85 00:06:14,808 --> 00:06:20,007 Eu quero viver em um mundo onde eu pertenço 86 00:06:20,114 --> 00:06:24,312 eu quero viver 87 00:06:24,585 --> 00:06:28,681 555-2189. 88 00:06:29,223 --> 00:06:33,785 E eu acredito que nĂŁo vai demorar muito 89 00:06:35,129 --> 00:06:37,563 Se virarmos, virarmos 90 00:06:42,536 --> 00:06:44,401 - ESTHER: Harry? - Ei. 91 00:06:46,106 --> 00:06:48,836 Como foi sua caminhada? Eu perdi alguma coisa? 92 00:06:49,510 --> 00:06:53,446 Uma brisa fresca, jogo de softball, 93 00:06:53,514 --> 00:06:55,778 e duas mulheres se apaixonando. 94 00:06:57,651 --> 00:07:01,246 - Um com o outro? - E um deles Ă© casado. 95 00:07:01,322 --> 00:07:04,348 O engraçado Ă© que ninguĂ©m percebeu. 96 00:07:05,059 --> 00:07:07,527 Nem mesmo o marido, a meio metro de distĂąncia. 97 00:07:07,594 --> 00:07:08,583 (Risos) 98 00:07:08,796 --> 00:07:12,391 - Lamento ter perdido isso. - Eu imagino que ele tambĂ©m serĂĄ. 99 00:07:14,401 --> 00:07:16,562 Seu nome Ă© Bradley Smith. 100 00:07:17,971 --> 00:07:19,996 Foi para a escola com Aaron. 101 00:07:25,512 --> 00:07:28,072 (MÚSICA SOFT TOCANDO EM ESTÉREO) 102 00:07:40,961 --> 00:07:43,623 - Bom Dia professor. - Oscar. 103 00:07:50,371 --> 00:07:51,702 Onde estĂĄ o Bradley? 104 00:07:51,805 --> 00:07:54,467 Ele ligou. Disse que vai se atrasar um pouco esta manhĂŁ. 105 00:07:54,875 --> 00:07:56,399 - Sem espiar. - Sem espiar. 106 00:07:56,477 --> 00:07:58,707 Tudo bem. Aqui vamos nĂłs. Preparar? 107 00:08:01,448 --> 00:08:02,608 (CACHORROS LATINDO) 108 00:08:06,987 --> 00:08:09,979 Oh Deus. Esqueça! De jeito nenhum! NĂŁo hĂĄ como eu entrar aĂ­! 109 00:08:10,057 --> 00:08:12,548 Querido querido... Querida, isso Ă© muito importante. 110 00:08:12,626 --> 00:08:14,321 Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isto comigo? 111 00:08:14,395 --> 00:08:16,022 Porque vocĂȘ nĂŁo pode passar sua vida inteira 112 00:08:16,096 --> 00:08:18,496 ter medo de cachorrinhos. 113 00:08:18,565 --> 00:08:20,829 Sim eu posso! Eu odeio cachorros. Eles mordem. 114 00:08:20,901 --> 00:08:22,129 NĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo. Eles nĂŁo vĂŁo te morder. 115 00:08:22,202 --> 00:08:25,035 Eles estĂŁo em pequenas gaiolas. Eu prometo. 116 00:08:25,105 --> 00:08:27,096 - Eu nĂŁo me importo. - OK. OK. 117 00:08:27,174 --> 00:08:31,770 Olhe, apenas dĂȘ um ... DĂȘ um passo. 118 00:08:31,845 --> 00:08:35,406 Vamos apenas entrar. Vamos dar uma olhada. Se vocĂȘ ficar nervoso, voltamos logo. 119 00:08:35,783 --> 00:08:38,183 (CACHORROS LATINDO) 120 00:08:42,189 --> 00:08:43,178 Hmm? 121 00:08:44,258 --> 00:08:50,424 Veja. VĂȘ como eles sĂŁo adorĂĄveis? 122 00:08:52,232 --> 00:08:53,699 Diga oi. 123 00:08:54,635 --> 00:08:57,229 OlĂĄ ... Otis. 124 00:08:58,739 --> 00:09:00,206 "Otis"? 125 00:09:01,408 --> 00:09:03,933 Sabe, ele parece um Otis. 126 00:09:04,545 --> 00:09:05,534 Oh. 127 00:09:05,979 --> 00:09:08,880 Oi, Sophie. VocĂȘ nĂŁo Ă© uma garota bonita? 128 00:09:09,883 --> 00:09:10,872 (Risos) 129 00:09:12,486 --> 00:09:16,547 Ei, Gordon, nĂŁo fique triste. AlguĂ©m vai escolher vocĂȘ, certo? 130 00:09:18,792 --> 00:09:20,817 Randolph precisa de um corte de cabelo. 131 00:09:22,663 --> 00:09:23,891 (CÃO choramingando) 132 00:09:24,264 --> 00:09:25,754 E este... 133 00:09:27,334 --> 00:09:28,892 Este Ă© o Bradley. 134 00:09:29,903 --> 00:09:32,371 Bradley, conheça o Bradley. 135 00:09:35,809 --> 00:09:39,040 E ela estava certa. Este cachorro, Harry, 136 00:09:40,180 --> 00:09:44,446 parece exatamente comigo. 137 00:09:44,518 --> 00:09:46,986 VocĂȘ nĂŁo me disse sua esposa tinha medo de cachorros? 138 00:09:47,054 --> 00:09:50,387 NĂŁo nĂŁo nĂŁo. NĂŁo mais. Quer dizer, ela ... Eu a curei. 139 00:09:50,858 --> 00:09:55,261 Veja, acho que Kathryn estava tentando para me enviar uma mensagem subliminar. 140 00:09:55,329 --> 00:09:59,231 Eu acho que ela estava me dizendo que ela queria aquele cachorro, 141 00:09:59,299 --> 00:10:02,598 o cachorro, Harry, o cachorro que ela deu o meu nome, 142 00:10:02,669 --> 00:10:06,833 Como um presente. Talvez no aniversĂĄrio dela. 143 00:10:08,141 --> 00:10:11,201 Na verdade, eu sei disso. O que vocĂȘ acha? 144 00:10:11,278 --> 00:10:15,476 - Acho que devo proceder com cautela. - NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo entende. Precisamos de um cachorro. 145 00:10:15,549 --> 00:10:17,073 Eu tenho dito a ela deverĂ­amos ter um bebĂȘ. 146 00:10:17,150 --> 00:10:19,710 Ela Ă© quem fica dizendo ela nĂŁo estĂĄ pronta. 147 00:10:19,786 --> 00:10:24,314 Bradley, se vocĂȘ pegar o cachorro, 148 00:10:24,391 --> 00:10:28,384 vocĂȘ estĂĄ dizendo a ela que a conhece melhor do que ela mesma se conhece. 149 00:10:28,462 --> 00:10:29,520 EntĂŁo? 150 00:10:29,997 --> 00:10:32,932 EntĂŁo, Ă© melhor vocĂȘ estar certo. 151 00:10:38,372 --> 00:10:42,604 BRADLEY: VocĂȘ sabe o que tenho vontade de fazer? Eu sinto vontade de apenas dirigir atĂ© lĂĄ 152 00:10:42,676 --> 00:10:45,110 e agarrando o rapaz antes que alguĂ©m o pegue. 153 00:10:45,178 --> 00:10:47,271 EntĂŁo apenas faça, sabe? VĂĄ em frente. 154 00:10:47,347 --> 00:10:48,405 Sim? VocĂȘ pensa? 155 00:10:48,482 --> 00:10:49,972 VocĂȘ vive sĂł uma vez. 156 00:10:50,050 --> 00:10:51,540 Provavelmente. 157 00:10:51,618 --> 00:10:52,607 Atormentar? 158 00:10:52,686 --> 00:10:55,246 Por que vocĂȘ estĂĄ me perguntando, Bradley? Sua mente estĂĄ tomada. 159 00:10:55,322 --> 00:10:57,051 Bem, nĂŁo inteiramente. 160 00:10:59,993 --> 00:11:03,588 - Ei, vocĂȘ precisa de alguĂ©m para trabalhar aqui? - Sim! Sim. 161 00:11:04,364 --> 00:11:06,992 Quero dizer, se estiver tudo bem para vocĂȘ. 162 00:11:09,403 --> 00:11:10,563 VocĂȘs... 163 00:11:11,538 --> 00:11:14,200 VocĂȘ tem alguma experiĂȘncia com esse tipo de trabalho? 164 00:11:14,274 --> 00:11:16,435 - NĂŁo. - OSCAR: Nem eu quando comecei. 165 00:11:16,510 --> 00:11:19,377 - VocĂȘ gosta de cafĂ©? - NĂŁo muito. 166 00:11:19,813 --> 00:11:21,781 OSCAR: Ela vai aprender a amar. 167 00:11:22,649 --> 00:11:23,980 Mas por que aqui? 168 00:11:24,918 --> 00:11:25,976 NĂŁo sei. 169 00:11:26,053 --> 00:11:28,544 Eu meio que senti uma convergĂȘncia harmĂŽnica neste lugar. 170 00:11:28,622 --> 00:11:31,750 Ela tem razĂŁo, sabe? Eu senti o mesmo tipo de coisa. 171 00:11:33,727 --> 00:11:34,785 Ah. 172 00:11:34,861 --> 00:11:35,850 HARRY: Bradley. 173 00:11:38,231 --> 00:11:42,292 Eu acho melhor vocĂȘ contratar a garota ou vocĂȘ vai perder Oscar. 174 00:11:42,369 --> 00:11:43,495 E se voce perder o Oscar, 175 00:11:43,570 --> 00:11:46,471 vocĂȘ nunca vai chegar ao Humane Society a tempo de pegar o cachorro. 176 00:11:46,540 --> 00:11:48,531 Bom ponto. VocĂȘ estĂĄ contratado. 177 00:11:49,343 --> 00:11:51,436 Equipe o forte. Chaves! 178 00:11:51,678 --> 00:11:53,043 Obrigada. 179 00:11:54,047 --> 00:11:56,174 (TELEFONE CELULAR TOCANDO) 180 00:12:00,588 --> 00:12:01,714 OlĂĄ? 181 00:12:03,958 --> 00:12:04,982 Oi. 182 00:12:07,094 --> 00:12:10,120 HARRY: Às vezes vocĂȘ nĂŁo sabe vocĂȘ cruzou uma linha 183 00:12:10,197 --> 00:12:12,324 atĂ© que vocĂȘ jĂĄ esteja do outro lado. 184 00:12:12,399 --> 00:12:14,094 - Ei. - Oi. 185 00:12:14,168 --> 00:12:15,157 Obrigado. 186 00:12:15,236 --> 00:12:18,205 HARRY: Claro, entĂŁo jĂĄ Ă© tarde demais. 187 00:12:18,272 --> 00:12:20,001 - VocĂȘ estĂĄ bem? - Sim. 188 00:12:20,074 --> 00:12:21,405 Tudo bem. 189 00:12:29,383 --> 00:12:31,317 NĂŁo fique nervoso, ok? 190 00:12:32,253 --> 00:12:33,914 Quem disse que estou nervoso? 191 00:12:34,321 --> 00:12:36,289 Deve ser bem estranho ser casado e hetero, 192 00:12:36,357 --> 00:12:39,190 e de repente vocĂȘ estĂĄ pensando em uma mulher. 193 00:12:41,195 --> 00:12:42,924 Sim, bem. 194 00:12:42,997 --> 00:12:47,058 - Quem falou alguma coisa sobre ... - É logo ali. EstĂĄ nos seus olhos. 195 00:12:47,935 --> 00:12:50,062 Olhos grandes e lindos cor de avelĂŁ. 196 00:12:51,605 --> 00:12:54,369 Oh, cara, vamos ter aventuras, vocĂȘ e eu. 197 00:12:54,441 --> 00:12:56,932 Vai ser, tipo, Kathryn e Jenny. 198 00:12:58,345 --> 00:12:59,972 Jenny e Kathryn. 199 00:13:11,992 --> 00:13:14,893 - Nome? - Chloe. 200 00:13:14,962 --> 00:13:17,157 - Barlow. - "Chloe"? 201 00:13:18,899 --> 00:13:22,562 Costumava ser a velha Chloe, mas eu o personalizei. 202 00:13:22,636 --> 00:13:24,103 - Mesmo? - Sim. 203 00:13:24,705 --> 00:13:26,969 Bem, voce sabe, Chloe ... 204 00:13:28,108 --> 00:13:33,205 VocĂȘ Ă© realmente bonita. AlguĂ©m jĂĄ te disse isso? 205 00:13:33,280 --> 00:13:37,649 Eu acho que assusto os caras porque sou tĂŁo intensa. 206 00:13:37,718 --> 00:13:40,949 Bem, vocĂȘ nĂŁo precisa se preocupar comigo nesse departamento. 207 00:13:41,922 --> 00:13:43,651 - Mesmo? - Mesmo. 208 00:13:43,791 --> 00:13:44,780 Uh-huh? 209 00:13:47,595 --> 00:13:49,825 É a segunda vez esta semana. 210 00:13:49,897 --> 00:13:50,886 (Rindo) 211 00:13:51,198 --> 00:13:53,223 Sim, quais sĂŁo as chances? 212 00:13:53,701 --> 00:13:54,861 NĂŁo duas mulheres de novo? 213 00:13:54,935 --> 00:13:57,335 NĂŁo, mais convencional desta vez. 214 00:13:57,404 --> 00:14:00,339 ClĂĄssico, na verdade, como Romeu e Julieta. 215 00:14:01,208 --> 00:14:04,644 Eles colocaram os olhos um no outro e seus destinos foram selados. 216 00:14:04,979 --> 00:14:08,278 A vida nunca serĂĄ a mesma para qualquer um deles novamente. 217 00:14:08,349 --> 00:14:11,147 Agora nĂŁo vĂĄ apaixonar-se Ă  primeira vista. 218 00:14:12,886 --> 00:14:15,320 Tarde demais, minha querida. Eu jĂĄ fiz. 219 00:14:16,624 --> 00:14:18,990 VocĂȘ falou com o reitor hoje? 220 00:14:23,664 --> 00:14:25,962 Se vocĂȘ vai voltar para ensinar no prĂłximo semestre, 221 00:14:26,033 --> 00:14:27,830 vocĂȘ tem que deixĂĄ-lo saber. 222 00:14:27,901 --> 00:14:29,095 Ester ... 223 00:14:31,972 --> 00:14:33,633 Eu estou ciente disso. 224 00:14:40,347 --> 00:14:42,440 (SOFT JAZZ TOCANDO EM ESTÉREO) 225 00:14:51,659 --> 00:14:55,425 VocĂȘ sabe como todo relacionamento tem, tipo, um dia perfeito? 226 00:14:56,563 --> 00:14:57,621 Sim. 227 00:15:01,201 --> 00:15:03,260 O que vocĂȘ quer dizer? 228 00:15:03,337 --> 00:15:07,034 É sĂł este dia 229 00:15:08,108 --> 00:15:09,837 e vocĂȘ olha para trĂĄs anos depois 230 00:15:09,910 --> 00:15:12,936 e se destaca de todo o resto, vocĂȘ sabe? 231 00:15:13,681 --> 00:15:16,844 NĂŁo porque vocĂȘ ganhou na loteria ou qualquer coisa, apenas ... 232 00:15:17,985 --> 00:15:23,048 Apenas um dia normal, mas de alguma forma ... VocĂȘ sabe, perfeito. 233 00:15:25,259 --> 00:15:27,022 Hoje Ă© assim. 234 00:15:32,633 --> 00:15:34,396 (TELEFONE CELULAR TOCANDO) 235 00:15:36,303 --> 00:15:39,397 Com licença. Ei. OlĂĄ. 236 00:15:48,282 --> 00:15:50,580 (Sussurrando) Sim, eu sei. Eu tambĂ©m. 237 00:16:04,465 --> 00:16:06,160 Isso deve ser interessante. 238 00:16:06,233 --> 00:16:08,133 - Por favor, Aggie. - Bradley. 239 00:16:08,202 --> 00:16:10,762 Eu sĂł preciso que vocĂȘ fique com ele atĂ© sexta-feira, O aniversĂĄrio de Kathryn. 240 00:16:10,838 --> 00:16:13,932 - Kathryn tem medo de cachorros. - NĂŁo mais. 241 00:16:14,007 --> 00:16:15,668 - Eu a levei para o canil. - Mas... 242 00:16:15,743 --> 00:16:17,802 AlĂ©m disso, nĂŁo Ă© quais sĂŁo os relacionamentos? 243 00:16:17,878 --> 00:16:19,539 Superando seus medos mais profundos? 244 00:16:19,613 --> 00:16:23,276 - O nome dele Ă© Bradley Jr. - VocĂȘ pensou nisso sozinho? 245 00:16:23,350 --> 00:16:24,578 NĂŁo, espertinho. 246 00:16:24,651 --> 00:16:27,085 Billy, seu tio Bradley estĂĄ aqui! Ele trouxe um amigo. 247 00:16:27,154 --> 00:16:30,646 - Eu vou sentir a tua falta. Aqui estĂĄ. - Oh Deus. Oh Deus. 248 00:16:32,393 --> 00:16:34,361 - SĂł atĂ© sexta. - Sim. 249 00:16:34,795 --> 00:16:36,023 Ele gosta de vocĂȘ. 250 00:17:03,223 --> 00:17:05,214 Bem, vocĂȘ olharia para isso? 251 00:17:05,326 --> 00:17:08,955 Eles se mudaram completamente, rede e tudo mais. 252 00:17:09,530 --> 00:17:11,964 VocĂȘ nunca ouviu tantos gritos. 253 00:17:12,033 --> 00:17:14,092 Os carregadores disseram-lhes para calarem a boca 254 00:17:14,168 --> 00:17:17,262 ou eles jogariam todas as suas coisas na rua. 255 00:17:20,975 --> 00:17:23,239 Lembra quando eles se mudaram para cĂĄ? 256 00:17:23,311 --> 00:17:25,302 Eu disse que nunca tinha visto um casal mais feliz. 257 00:17:25,379 --> 00:17:26,937 O que eu disse-lhe? 258 00:17:27,381 --> 00:17:30,407 É a casa. EstĂĄ amaldiçoado. 259 00:17:31,886 --> 00:17:35,083 As casas nĂŁo estĂŁo amaldiçoadas agora. As pessoas sĂŁo. 260 00:17:47,735 --> 00:17:49,566 VocĂȘ Ă© um atleta, hein? 261 00:17:49,637 --> 00:17:50,968 Eu costumava ser. 262 00:17:51,472 --> 00:17:53,372 Isso foi hĂĄ muito tempo atrĂĄs. 263 00:17:54,909 --> 00:17:58,367 Essa Ă© minha mĂŁe. Ela decolou quando eu estava no ginĂĄsio. 264 00:17:59,547 --> 00:18:01,572 O morcego a afastou. 265 00:18:01,649 --> 00:18:04,880 - Morcego? - Meu pai. O nome dele Ă© Bathold. 266 00:18:05,486 --> 00:18:09,217 As pessoas o chamam de morcego, entĂŁo isso deveria para te dizer uma coisa, certo? 267 00:18:10,458 --> 00:18:12,585 Sim, ele explode tocos de ĂĄrvores para viver. 268 00:18:12,660 --> 00:18:15,595 EntĂŁo ele chega em casa, pensa na minha mĂŁe, 269 00:18:15,663 --> 00:18:17,494 e fica com a cara de merda. 270 00:18:26,807 --> 00:18:28,069 Seu? 271 00:18:28,142 --> 00:18:29,200 Sim. 272 00:18:29,276 --> 00:18:32,211 Minha mĂŁe me deu quando eu era criança. 273 00:18:32,680 --> 00:18:34,807 VocĂȘ dorme com ele? 274 00:18:35,216 --> 00:18:40,085 Sim. O que? Isso Ă© ruim? Ele Ă© uma Ăłtima colherinha. 275 00:18:42,390 --> 00:18:46,349 Ex-atleta drogado quem ainda tem um ursinho de pelĂșcia? 276 00:18:47,094 --> 00:18:48,823 Nada mais quente do que isso. 277 00:18:49,764 --> 00:18:52,426 E o que te faz pensar que sou drogado? 278 00:18:52,933 --> 00:18:55,697 Peixes, Virgem subindo. 279 00:18:56,537 --> 00:18:59,165 O que foi isso? Coca? 280 00:19:02,009 --> 00:19:02,998 E? 281 00:19:04,879 --> 00:19:06,210 HeroĂ­na? 282 00:19:06,680 --> 00:19:08,238 Claro, por que nĂŁo? 283 00:19:11,819 --> 00:19:14,049 EntĂŁo, por que vocĂȘ desistiu? 284 00:19:14,655 --> 00:19:16,589 O que te faz pensar que eu desisto? 285 00:19:19,293 --> 00:19:23,627 Oh, certo. Peixes, Virgem subindo. 286 00:19:24,165 --> 00:19:25,496 Muito bem. 287 00:19:29,970 --> 00:19:34,339 Eu tive esse sonho uma noite enquanto eu estava bĂȘbado. 288 00:19:34,408 --> 00:19:40,369 Havia um macaco africano sussurrando toda essa merda assustadora no meu ouvido. 289 00:19:41,515 --> 00:19:46,077 Ele disse que se eu nĂŁo ficasse limpo Eu ia morrer jovem, 290 00:19:47,221 --> 00:19:50,918 OD em um beco em uma pilha de lixo. 291 00:19:54,962 --> 00:20:01,026 E naquela manhĂŁ eu acordei e fui Ă  minha primeira reuniĂŁo. 292 00:20:03,337 --> 00:20:07,398 Faz sete meses e duas semanas. 293 00:20:09,243 --> 00:20:14,340 Eu posso provar. Eu tenho meu chip de seis meses. 294 00:20:21,055 --> 00:20:22,545 Frio. 295 00:20:23,057 --> 00:20:24,786 NĂŁo te assusta? 296 00:20:27,228 --> 00:20:31,358 A maioria dos viciados, vocĂȘ sabe, mesmo que eles nunca mais usem, 297 00:20:33,501 --> 00:20:36,061 NĂŁo importa. É tarde demais. 298 00:20:37,738 --> 00:20:41,333 Eles simplesmente se foram, vocĂȘ sabe, zumbis permanentes. 299 00:20:42,009 --> 00:20:46,036 Mas entĂŁo hĂĄ viciados onde todos os lugares horrĂ­veis que eles estiveram, 300 00:20:47,481 --> 00:20:49,676 todas as merdas horrĂ­veis que eles fizeram, 301 00:20:50,885 --> 00:20:53,820 o fato de que eles voltaram disso 302 00:20:54,488 --> 00:20:58,754 os torna pessoas melhores do que se eles nunca tivessem usado em primeiro lugar. 303 00:21:02,696 --> 00:21:04,027 É vocĂȘ. 304 00:21:28,122 --> 00:21:30,090 Ei, onde Ă© o quarto da menina? 305 00:21:30,324 --> 00:21:31,552 Do outro lado do corredor. 306 00:21:31,625 --> 00:21:32,819 OK. 307 00:21:39,867 --> 00:21:40,856 (GASPS) 308 00:21:41,702 --> 00:21:42,828 Ah Merda! 309 00:21:42,903 --> 00:21:43,892 (Batendo na porta) 310 00:21:43,971 --> 00:21:46,804 Oscar! Merda! Tire aquela garota do seu quarto, Oscar! 311 00:21:46,874 --> 00:21:47,898 VĂĄ embora, porra! 312 00:21:47,975 --> 00:21:49,636 BAT: Faça isso agora mesmo, droga! VocĂȘ me ouve? 313 00:21:49,710 --> 00:21:51,769 Eu deveria ter avisado vocĂȘ. NĂŁo achei que ele voltaria tĂŁo cedo. 314 00:21:51,845 --> 00:21:53,745 BAT: Oscar! Eu nĂŁo estou correndo um motel por aqui! 315 00:21:53,814 --> 00:21:55,543 - VocĂȘ me escuta? - Sim, eu ouvi vocĂȘ! 316 00:21:55,616 --> 00:21:58,414 - Talvez devĂȘssemos sair pela janela. - NĂŁo! 317 00:21:58,485 --> 00:22:00,419 Estamos saindo pelo caminho de entrada. 318 00:22:00,487 --> 00:22:02,284 - BAT: Oscar. - Esta pronto? 319 00:22:16,570 --> 00:22:17,798 OlĂĄ, senhorita. 320 00:22:17,871 --> 00:22:19,736 Prazer em conhecĂȘ-lo. O nome Ă© Chloe. 321 00:22:19,807 --> 00:22:22,708 Sim, bem, nĂŁo entre nesta casa novamente, a menos que eu convide vocĂȘ. 322 00:22:22,776 --> 00:22:25,142 HaverĂĄ problemas Eu nĂŁo posso ser responsĂĄvel por. 323 00:22:26,046 --> 00:22:27,536 BAT: VocĂȘ estĂĄ me ouvindo? 324 00:22:33,320 --> 00:22:35,117 Ei, nĂŁo tenha medo, certo? 325 00:22:35,189 --> 00:22:38,920 Ele Ă© um filho da puta malvado, mas eu tambĂ©m posso ser. 326 00:22:41,862 --> 00:22:44,194 Eu vou te proteger de qualquer coisa. 327 00:22:56,010 --> 00:22:58,069 Bradley, precisamos conversar. 328 00:22:58,345 --> 00:22:59,744 NĂŁo, espere. 329 00:23:09,290 --> 00:23:11,155 Isso Ă© muito fofo. 330 00:23:16,297 --> 00:23:18,390 Feliz aniversĂĄrio, docinho. 331 00:23:21,502 --> 00:23:23,026 É um cachorro. 332 00:23:24,872 --> 00:23:28,774 NĂŁo nĂŁo nĂŁo. Isso nĂŁo Ă© ... É o cachorro. 333 00:23:28,842 --> 00:23:31,743 Esse Ă© o Bradley Jr. Esse Ă© o cachorro que vocĂȘ escolheu. 334 00:23:31,812 --> 00:23:34,645 Mas eu odeio cachorros e vocĂȘ sabe disso. 335 00:23:34,715 --> 00:23:37,445 NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo precisa. VocĂȘ ... VocĂȘ adora cachorros. 336 00:23:37,518 --> 00:23:41,249 Eu teria dito qualquer coisa para sair daquela sala. 337 00:23:42,389 --> 00:23:45,517 Eu nĂŁo quero um cachorro maldito! 338 00:23:45,592 --> 00:23:49,528 E vocĂȘ sabe disso, mas vocĂȘ me deu um de qualquer maneira, porque vocĂȘ ... 339 00:23:49,596 --> 00:23:53,464 - OK. Ok, tempo limite, Kathryn ... - Porque vocĂȘ nĂŁo tem ideia de quem eu sou. 340 00:23:53,534 --> 00:23:58,699 Quer dizer, posso muito bem ser invisĂ­vel para vocĂȘ. De que cor sĂŁo meus olhos, Bradley? 341 00:23:58,772 --> 00:24:01,434 - O que? - Sim, de que cor sĂŁo meus olhos? 342 00:24:03,277 --> 00:24:05,609 - Verde! - Hazel! 343 00:24:05,679 --> 00:24:09,638 Meus olhos sĂŁo castanhos! Quer dizer, meu Deus! VocĂȘ Ă© um artista! 344 00:24:09,717 --> 00:24:12,379 Ok, mas hĂĄ um pouco esverdeado, tonalidade avelĂŁ. 345 00:24:12,453 --> 00:24:14,444 Tudo bem, ouça, estamos apressando a coisa do cachorro. 346 00:24:14,521 --> 00:24:15,510 - VocĂȘ tem razĂŁo. - NĂŁo. 347 00:24:15,589 --> 00:24:18,456 NĂŁo, nĂŁo Ă© sĂł a coisa do cachorro ou a coisa do olho. É tudo. 348 00:24:18,525 --> 00:24:21,961 É tudo maldito! NĂŁo posso fazer isso por mais um dia! 349 00:24:22,029 --> 00:24:24,293 - É como se eu nem existisse! - O que? VocĂȘ estĂĄ indo? 350 00:24:24,365 --> 00:24:27,198 - Oh, entĂŁo agora vocĂȘ nĂŁo perde nada. - Aonde vocĂȘ vai com isso? 351 00:24:27,267 --> 00:24:30,703 VocĂȘ conhece o shortstop, aquele que vocĂȘ convidou para a nossa mesa? 352 00:24:30,771 --> 00:24:33,706 Sim! Ela marcou vocĂȘ. 353 00:24:34,007 --> 00:24:38,137 Sim, bem, Eu nĂŁo sou o Ășnico que ela excluiu. 354 00:24:38,212 --> 00:24:39,372 Mas vocĂȘ nĂŁo saberia disso, 355 00:24:39,446 --> 00:24:41,505 porque vocĂȘ tem o seu cabeça tĂŁo longe na sua bunda. 356 00:24:41,582 --> 00:24:44,142 Espere, vocĂȘ ... VocĂȘ Ă© amigo dela? 357 00:24:47,855 --> 00:24:50,517 Uau. Adeus, Bradley. 358 00:25:01,168 --> 00:25:04,069 Se Kathryn Ă© para ficar com mulheres, que assim seja, 359 00:25:05,072 --> 00:25:09,133 mas eu simplesmente nĂŁo consigo deixar de pensar talvez eu tenha feito algo para causar isso. 360 00:25:10,244 --> 00:25:11,233 Mmm? 361 00:25:11,745 --> 00:25:13,906 Para afastĂĄ-la dos homens para sempre. 362 00:25:16,517 --> 00:25:20,783 Mas o que? Nunca trapaceei. 363 00:25:22,156 --> 00:25:23,646 Eu nĂŁo menti. 364 00:25:25,759 --> 00:25:28,387 Eu fazia amor com ela regularmente. 365 00:25:40,474 --> 00:25:42,908 Ela se apaixonou, sĂł isso. 366 00:25:44,745 --> 00:25:46,007 Um minuto ela se casou, 367 00:25:46,079 --> 00:25:48,411 no minuto seguinte havia essa pessoa bem na frente dela, 368 00:25:48,482 --> 00:25:52,009 quem ela nĂŁo podia ignorar nĂŁo importa o quanto ela tentasse. 369 00:25:53,420 --> 00:25:55,354 Como vocĂȘ sabe disso? 370 00:25:55,422 --> 00:26:00,018 Bem, eu estava lĂĄ quando eles se conheceram. VocĂȘ tambĂ©m. 371 00:26:02,496 --> 00:26:06,330 Bradley, olhe. Tente se concentrar em prazeres simples. 372 00:26:06,700 --> 00:26:08,964 VocĂȘ sabe? Pequenas bĂȘnçãos. 373 00:26:10,204 --> 00:26:11,228 Hmm. 374 00:26:11,305 --> 00:26:12,932 Tipo ... Tipo o quĂȘ? 375 00:26:15,042 --> 00:26:17,067 NĂŁo cabe a mim dizer. 376 00:26:18,779 --> 00:26:21,748 - Eu tenho meu cabelo, certo, Harry? - É um começo. 377 00:26:21,815 --> 00:26:22,941 OK. 378 00:26:25,118 --> 00:26:26,107 NĂłs vamos... 379 00:26:27,254 --> 00:26:31,657 - Eu tenho esse lugar. - Melhor cafĂ© expresso em Portland. Ao melhor! 380 00:26:32,993 --> 00:26:36,019 - Eu tenho meu cachorrinho. - Um companheiro leal. 381 00:26:36,630 --> 00:26:38,257 Eu realmente sinto muito, Bradley, 382 00:26:38,332 --> 00:26:41,893 mas vocĂȘ nĂŁo pode ter o cachorro de volta. NĂłs vamos mantĂȘ-lo. 383 00:26:42,769 --> 00:26:44,236 Agatha, esse Ă© meu cachorro. 384 00:26:44,304 --> 00:26:46,067 NĂŁo mais. Ele estĂĄ ligado a nĂłs. 385 00:26:46,139 --> 00:26:47,606 - NĂŁo... - Seu nome Ă© Gumbo agora. 386 00:26:47,674 --> 00:26:49,164 Esperar! Esperar. Esperar. 387 00:26:50,611 --> 00:26:51,703 NĂłs tinhamos um acordo. 388 00:26:51,778 --> 00:26:54,679 Bem, aquilo foi antes e isso Ă© agora. Sinto muito, Bradley, 389 00:26:54,748 --> 00:26:55,772 (LATIDOS) 390 00:26:55,849 --> 00:26:58,113 Mas Billy ama o cachorro e amamos o cachorro. 391 00:26:58,185 --> 00:27:01,177 NĂŁo fale comigo sobre amor, ok? Minha esposa me deixou. 392 00:27:01,255 --> 00:27:03,382 - Eu sei. - OK? Por outra mulher. 393 00:27:03,457 --> 00:27:07,120 Estou sozinho ok? Eu quero um cachorro. Eu preciso daquele cachorro! 394 00:27:07,194 --> 00:27:08,593 Brad ... Bradley! 395 00:27:08,662 --> 00:27:11,654 Meu coração estĂĄ com vocĂȘ, querida. Acho que Kathryn Ă© uma vadia egoĂ­sta. 396 00:27:11,732 --> 00:27:13,199 Eu acho o que vocĂȘ deveria fazer Ă© ir direto para a libra 397 00:27:13,267 --> 00:27:16,259 - e escolha outro cachorro. - NĂłs tinhamos um acordo! 398 00:27:16,336 --> 00:27:20,204 Eu sei. Bem, eu tenho que voltar atrĂĄs. É nulo e sem efeito. 399 00:27:20,274 --> 00:27:23,004 Aggie, preciso daquele cachorro, certo? Por favor. EU... 400 00:27:23,076 --> 00:27:25,510 Isto nĂŁo Ă© uma piada. Estou falando sobre minha estabilidade, aqui. 401 00:27:25,579 --> 00:27:28,980 - Eu sei. Sinto muito, Bradley, mas ... - NĂŁo... 402 00:27:29,049 --> 00:27:32,746 Como mĂŁe de Billy, minha responsabilidade Ă© com ele primeiro, ok? 403 00:27:32,819 --> 00:27:34,650 - Boa sorte. - NĂŁo nĂŁo! 404 00:27:35,923 --> 00:27:37,117 Aggie! 405 00:27:37,190 --> 00:27:38,452 (O cachorro continua latindo) 406 00:28:06,720 --> 00:28:07,709 (Choramingando) 407 00:28:12,492 --> 00:28:16,588 (Sussurrando) Oi, Bradley. Oi. Oh Deus. Como vocĂȘ estĂĄ? 408 00:28:16,697 --> 00:28:17,721 Huh? 409 00:28:17,798 --> 00:28:20,323 Senti a sua falta. Eu senti tanto sua falta. 410 00:28:21,034 --> 00:28:22,865 Tio Bradley? 411 00:28:22,936 --> 00:28:26,133 Ei, como vocĂȘ estĂĄ, Billy? Venha aqui. 412 00:28:26,907 --> 00:28:28,898 Vamos. 413 00:28:28,976 --> 00:28:31,103 Eu queria ter uma conversinha com vocĂȘ. Como vocĂȘ estĂĄ? 414 00:28:31,178 --> 00:28:33,612 - MamĂŁe nĂŁo estĂĄ aqui. - NĂŁo eu sei. Eu sei. 415 00:28:33,680 --> 00:28:37,377 Eu sĂł ... Eu nĂŁo sei se vocĂȘ ouviu ou nĂŁo, 416 00:28:37,451 --> 00:28:40,852 mas sua tia Kathryn 417 00:28:40,921 --> 00:28:46,188 foi embora para um lugar onde meninos nĂŁo sĂŁo permitidos. 418 00:28:47,127 --> 00:28:50,619 E eu estou sozinho no mundo, garoto, e eu preciso... 419 00:28:50,697 --> 00:28:53,165 - Eu preciso de Bradley Jr. - Quem? 420 00:28:54,301 --> 00:28:55,893 - Bonkers. - Quem Ă© aquele? 421 00:28:55,970 --> 00:28:58,530 - Bingo, o cachorro. Eu preciso desse cachorro. - Mas ele Ă© meu. 422 00:28:58,606 --> 00:29:01,598 Eu sei, eu sei, e algum dia, quando vocĂȘ ficar um pouco mais velho, 423 00:29:01,675 --> 00:29:05,475 nĂłs vamos ter uma longa conversa sobre a natureza dos negĂłcios, vocĂȘ e eu, ok? 424 00:29:05,546 --> 00:29:08,811 Mas vou te dizer o quĂȘ. Agora, olhe para isso. 425 00:29:08,883 --> 00:29:12,842 Eu quero que vocĂȘ vĂĄ se comprar um cachorro novo. 426 00:29:12,920 --> 00:29:14,854 Em mim. OK? 427 00:29:14,922 --> 00:29:17,186 Mas isso nĂŁo Ă© suficiente. 428 00:29:17,258 --> 00:29:19,419 - Sim Ă©. - NĂŁo, nĂŁo Ă©. 429 00:29:20,528 --> 00:29:23,224 É ... Ok, ok, ok. 430 00:29:24,532 --> 00:29:27,990 - VocĂȘ pode comprar um cavalo com isso. - Ainda nĂŁo Ă© o suficiente. 431 00:29:28,769 --> 00:29:29,861 AGATHA: Billy? 432 00:29:30,237 --> 00:29:31,761 - MamĂŁe! - EstĂĄ bem, estĂĄ bem. 433 00:29:31,839 --> 00:29:33,966 Esse Ă© o carro do tio Bradley? 434 00:29:34,041 --> 00:29:35,941 Estou mantendo a coleira. 435 00:29:38,879 --> 00:29:40,540 Estou levando isso. 436 00:29:43,184 --> 00:29:45,675 (HALLELUJAH TOCANDO) 437 00:29:52,293 --> 00:29:55,922 O jornal disse que haveria uma chuva de meteoros esta noite. 438 00:29:55,996 --> 00:29:57,156 EntĂŁo... 439 00:29:59,233 --> 00:30:02,566 Achei que este seria o melhor lugar para ver isso. 440 00:30:07,875 --> 00:30:12,005 Ei voce sabe como quando as pessoas sĂŁo super ricas, 441 00:30:12,079 --> 00:30:16,846 eles tĂȘm aqueles corredores na frente da casa nĂ©, pela porta da frente? 442 00:30:16,917 --> 00:30:19,977 OSCAR: E eles colocaram aqueles relĂłgios de pĂȘndulo lĂĄ e ... 443 00:30:20,054 --> 00:30:24,184 - VocĂȘ quer dizer como um foyer. - Sim! Sim, como um foyer. 444 00:30:25,392 --> 00:30:28,884 Tudo bem. É o futuro, ok? 445 00:30:28,963 --> 00:30:33,093 EntĂŁo imagine isso, Oscar do futuro, 446 00:30:33,167 --> 00:30:39,163 e estou voltando para casa de qualquer coisa legal Ă© que eu decido fazer. 447 00:30:39,240 --> 00:30:43,074 - Onde estou? - Tu? VocĂȘ estĂĄ em casa. 448 00:30:43,978 --> 00:30:46,071 - NĂłs vivemos juntos? - Claro que moramos juntos. 449 00:30:46,146 --> 00:30:48,137 O que vocĂȘ acha? 450 00:30:48,215 --> 00:30:51,184 - Que tipo de casa? - Grande. 451 00:30:51,252 --> 00:30:55,154 Eu vou pegar o e-mail da caixa, e temos essas contas enormes. 452 00:30:55,222 --> 00:31:00,592 Nunca vi algo como isso. Dentista, hipoteca, eletricidade ... 453 00:31:00,661 --> 00:31:04,688 O cara, voce sabe, que olha para o seu olho quando vocĂȘ nĂŁo pode ... 454 00:31:04,765 --> 00:31:07,529 - O optometrista? - Sim, ele. Ele estĂĄ aĂ­. 455 00:31:07,601 --> 00:31:10,502 E vocĂȘ estĂĄ no foyer. 456 00:31:11,905 --> 00:31:15,238 E vocĂȘ olha pela janela e vocĂȘ me vĂȘ. 457 00:31:16,377 --> 00:31:18,106 VĂȘ meu rosto? 458 00:31:18,178 --> 00:31:20,772 - Sim. - Eu pareço assustado? 459 00:31:21,815 --> 00:31:23,544 NĂŁo. VocĂȘ parece feliz. 460 00:31:24,685 --> 00:31:26,482 VocĂȘ sabe porque? 461 00:31:27,855 --> 00:31:30,153 Porque posso pagar essas contas. 462 00:31:30,391 --> 00:31:35,727 NĂłs temos muito dinheiro e nĂŁo tenho medo de nada. 463 00:31:38,365 --> 00:31:41,198 Tudo bem, sua vez. 464 00:31:43,537 --> 00:31:46,301 - Minha vez o quę? - O futuro. 465 00:31:48,676 --> 00:31:53,579 - Feche seus olhos. O que vocĂȘ vĂȘ? - OK. 466 00:31:55,983 --> 00:31:58,747 - Nada. - Apenas olhe. 467 00:32:03,157 --> 00:32:06,854 Ok, no foyer, entendo ... 468 00:32:07,895 --> 00:32:09,385 Uma mesa... 469 00:32:10,531 --> 00:32:12,089 E... 470 00:32:13,233 --> 00:32:16,168 - Uma escada. - Excelente. 471 00:32:17,304 --> 00:32:19,067 Estou subindo as escadas. 472 00:32:20,207 --> 00:32:22,004 JĂĄ chegou ao topo? 473 00:32:22,576 --> 00:32:23,907 Quase. 474 00:32:24,244 --> 00:32:26,269 O que hĂĄ nessas escadas? 475 00:32:28,649 --> 00:32:30,708 Olha, Oscar. 476 00:32:31,752 --> 00:32:33,310 Crianças. 477 00:32:34,455 --> 00:32:36,753 Tantas crianças que nĂŁo consigo contar. 478 00:32:38,225 --> 00:32:40,125 Eles sĂŁo nossos filhos. 479 00:32:41,261 --> 00:32:43,661 Eu esperava que vocĂȘ dissesse isso. 480 00:32:43,731 --> 00:32:46,495 - Mesmo? - Eu te disse. 481 00:32:48,535 --> 00:32:50,628 NĂŁo tenho medo de nada. 482 00:32:50,704 --> 00:32:56,506 Aleluia Aleluia 483 00:32:57,878 --> 00:33:00,472 Aleluia 484 00:33:01,548 --> 00:33:06,576 Aleluia 485 00:33:14,428 --> 00:33:17,659 HARRY: Um homem morando sozinho Ă© um tipo de rei. 486 00:33:17,731 --> 00:33:22,100 Infelizmente, seu reino Ă© pequeno, com muito poucos confortos. 487 00:33:22,169 --> 00:33:26,230 Bradley ergueu os olhos do jornal um dia e percebi 488 00:33:26,306 --> 00:33:28,433 que ninguĂ©m queima por ele. 489 00:33:32,880 --> 00:33:36,873 (Suspirando) Harry, eu realmente sinto que estĂĄ na hora pra eu seguir com a minha vida, sabe? 490 00:33:36,950 --> 00:33:42,081 - Deixe o passado para trĂĄs. - Isso Ă© um passo positivo, meu amigo. 491 00:33:42,156 --> 00:33:43,919 - Sim. - Eu tenho que ir. 492 00:33:48,095 --> 00:33:49,357 (INAUDÍVEL) 493 00:33:51,865 --> 00:33:54,026 - Oi. - Ei. 494 00:33:54,101 --> 00:33:57,969 Posso tomar um cafĂ©? Grande, preto, para ir. 495 00:33:58,038 --> 00:33:59,562 Obrigado. 496 00:34:03,744 --> 00:34:06,907 - Acho que jĂĄ te vi aqui antes. - Provavelmente. 497 00:34:09,349 --> 00:34:11,214 - Aqui estĂĄ. - Obrigado. 498 00:34:14,121 --> 00:34:17,386 - Quer comprar uma casa? - Venda um, na verdade. 499 00:34:20,227 --> 00:34:21,888 E vocĂȘ? 500 00:34:22,963 --> 00:34:24,328 Quanto a mim? 501 00:34:24,398 --> 00:34:27,231 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ querendo comprar uma casa, vocĂȘ estĂĄ? 502 00:34:28,636 --> 00:34:31,127 - Aluguel, talvez. - Mesmo? 503 00:34:33,240 --> 00:34:36,971 - Bem, sente-se. - OK. 504 00:34:38,079 --> 00:34:39,068 Hum ... 505 00:34:39,780 --> 00:34:41,771 Quantos quartos? 506 00:34:41,949 --> 00:34:42,938 Uh... 507 00:34:43,517 --> 00:34:48,011 Dois. Um para mim, e talvez um para um pequeno estĂșdio. 508 00:34:48,089 --> 00:34:50,250 - Eu pinto Ă s vezes. - OK. 509 00:34:50,591 --> 00:34:52,320 (TROVÃO RUMBLING) 510 00:34:52,460 --> 00:34:54,985 O lugar que eu tenho agora Ă© realmente perfeito, 511 00:34:55,062 --> 00:34:58,031 exceto que Ă© assombrado 512 00:34:59,166 --> 00:35:01,031 por uma mulher. 513 00:35:02,503 --> 00:35:04,095 Ela Ă© lĂ©sbica. 514 00:35:05,606 --> 00:35:08,370 Minha ex-mulher me trocou por outra mulher. 515 00:35:10,211 --> 00:35:11,576 Oh, eu vejo. 516 00:35:11,679 --> 00:35:13,510 (RACHADURA DE ELETRICIDADE) 517 00:35:13,647 --> 00:35:16,912 - Merda! - NĂŁo, nĂłs pegamos isso aqui. Aguentar. 518 00:35:16,984 --> 00:35:19,452 - Recebemos muito isso, na verdade. - Sim. 519 00:35:20,421 --> 00:35:23,254 Eles disseram que este seria um grande problema, mas eu nĂŁo acreditei neles. 520 00:35:23,324 --> 00:35:24,382 Sim. 521 00:35:25,760 --> 00:35:29,457 - Parece que vocĂȘ tem tudo sob controle. - VocĂȘ pensa? 522 00:35:30,531 --> 00:35:31,759 (RINDO) 523 00:35:32,967 --> 00:35:35,128 VocĂȘ se importa se eu fumar? 524 00:35:36,303 --> 00:35:37,463 NĂŁo. 525 00:35:38,305 --> 00:35:39,431 Claro que ouvi um boato 526 00:35:39,507 --> 00:35:41,771 que essas coisas deveriam ser ruim para sua saĂșde. 527 00:35:41,842 --> 00:35:43,639 NĂŁo estes. Eles sĂŁo orgĂąnicos. 528 00:35:43,711 --> 00:35:46,202 Oh! Esses sĂŁo os que curam o cĂąncer. 529 00:35:46,614 --> 00:35:48,047 Exatamente. 530 00:35:51,986 --> 00:35:54,216 Olhe para isso. Brilhante. 531 00:35:54,288 --> 00:35:56,153 NĂŁo de acordo com meu ex. 532 00:35:56,223 --> 00:36:03,026 Ela disse que eu tinha minha cabeça tĂŁo longe na minha bunda que eu nunca a vi. 533 00:36:04,899 --> 00:36:06,628 E ela estava certa? 534 00:36:09,937 --> 00:36:11,564 Temo que sim. 535 00:36:14,341 --> 00:36:16,241 EntĂŁo vocĂȘ Ă© do tipo honesto. 536 00:36:16,310 --> 00:36:17,470 Com uma falha. 537 00:36:22,416 --> 00:36:23,906 Diana Croce. 538 00:36:26,120 --> 00:36:28,588 Sou Bradley Smith. 539 00:36:28,656 --> 00:36:32,888 Foi muito bom falar com vocĂȘ, Bradley, mas tenho que estar em algum lugar. 540 00:36:36,297 --> 00:36:37,457 Liga para mim. 541 00:36:43,137 --> 00:36:44,502 (Gemendo) 542 00:36:55,950 --> 00:36:57,542 Isso! 543 00:37:00,654 --> 00:37:02,178 DIANA: Oh, meu Deus. 544 00:37:02,256 --> 00:37:06,920 David, este vinho Ă© excelente. VocĂȘ quer um copo? 545 00:37:09,096 --> 00:37:11,155 Bem, isso foi rĂĄpido. 546 00:37:12,533 --> 00:37:14,592 - Sim. - VocĂȘ tem que estar em algum lugar? 547 00:37:14,668 --> 00:37:18,331 - Sim, tenho que ir. Eu sinto Muito. - O que? VocĂȘ tem uma reuniĂŁo? 548 00:37:18,405 --> 00:37:21,033 O carro de Karen estĂĄ na loja. Tenho que pegar meu filho no treino de natação. 549 00:37:21,108 --> 00:37:22,939 EntĂŁo, eu tenho cerca de 10 minutos para atravessar a cidade. 550 00:37:23,010 --> 00:37:26,946 Ouço. Terça. Meio-dia. 551 00:37:27,214 --> 00:37:30,479 Vou trazer vinho ainda melhor, algum almoço. Eu prometo. 552 00:37:30,951 --> 00:37:32,646 Eu realmente sinto muito. 553 00:37:34,989 --> 00:37:37,958 - Eu nĂŁo posso fazer isso. - O que vocĂȘ quer dizer? 554 00:37:40,361 --> 00:37:44,422 eu tenho um compromisso para mostrar uma casa a alguĂ©m. 555 00:37:46,367 --> 00:37:48,130 - O que? VocĂȘ nĂŁo pode mudar isso? - Na verdade nĂŁo. 556 00:37:48,202 --> 00:37:53,765 É esse cara que conheci, Bradley Smith. Administra uma pequena cafeteria chamada Jitters. 557 00:37:53,841 --> 00:37:56,401 Essa Ă© a Ășnica vez que ele pode fazer isso. 558 00:38:01,782 --> 00:38:03,147 OK. 559 00:38:06,453 --> 00:38:09,718 Bem, eu te ligo amanhĂŁ. Tchau. 560 00:38:12,459 --> 00:38:13,448 (Suspira) 561 00:38:20,100 --> 00:38:22,068 Porque vocĂȘ disse isso? 562 00:38:23,170 --> 00:38:25,730 (PNEUS RODANDO) 563 00:38:29,677 --> 00:38:31,269 (CLINK DOS FRASCOS) 564 00:38:34,081 --> 00:38:35,070 (GRUNTS) 565 00:38:39,320 --> 00:38:41,049 (Murmurando) 566 00:38:46,393 --> 00:38:48,657 Ei, Oscar, eu quero que vocĂȘ ... 567 00:38:57,371 --> 00:38:59,635 Merda! 568 00:39:01,508 --> 00:39:03,442 Essa porra de vadia! 569 00:39:27,735 --> 00:39:29,760 - ManhĂŁ. - Ei. 570 00:39:33,274 --> 00:39:36,539 Querida, isso nĂŁo estĂĄ funcionando. 571 00:39:36,610 --> 00:39:38,271 VocĂȘs vĂŁo ter que encontrar um lugar de sua autoria. 572 00:39:38,345 --> 00:39:39,676 Sim. 573 00:39:40,781 --> 00:39:45,081 Eu estou trabalhando nisso. Nada aqui que possamos pagar. EU... 574 00:39:49,323 --> 00:39:52,781 Bem, eu conheço um jeito de vocĂȘ e Oscar pode ganhar algum dinheiro. 575 00:39:56,196 --> 00:39:58,061 - Aqui estĂĄ. - Obrigado. 576 00:40:08,509 --> 00:40:09,840 Obrigada. 577 00:40:14,448 --> 00:40:16,075 Necessito de aconselhamento. 578 00:40:16,417 --> 00:40:17,543 Certo. 579 00:40:19,720 --> 00:40:23,281 Bem, Oscar e eu recebemos uma oportunidade de negĂłcio. 580 00:40:23,657 --> 00:40:25,488 SĂ©rio? 581 00:40:25,559 --> 00:40:31,020 E se fĂŽssemos fazer esta ... fita, 582 00:40:32,499 --> 00:40:36,230 nĂŁo Ă© como se fosse algo nĂłs nĂŁo fazemos o tempo todo de qualquer maneira. 583 00:40:38,339 --> 00:40:42,275 PoderĂ­amos ganhar, tipo, mil dĂłlares, se, vocĂȘ sabe, as pessoas pedem. 584 00:40:42,343 --> 00:40:45,835 Oh, eles vĂŁo pedir. Pessoas cegas vĂŁo fazer o pedido. 585 00:40:48,315 --> 00:40:49,976 Devemos fazer isso? 586 00:40:51,085 --> 00:40:54,020 VocĂȘ nĂŁo me disse o que vocĂȘ acha disso. 587 00:40:54,755 --> 00:40:57,519 CHLOE: Eu acho que se estivĂ©ssemos fazendo isso sĂł pelo dinheiro 588 00:40:57,591 --> 00:40:59,786 definitivamente estaria errado. 589 00:41:03,564 --> 00:41:04,963 O que Ă©? 590 00:41:09,203 --> 00:41:10,465 O que hĂĄ de errado? 591 00:41:11,271 --> 00:41:12,260 (Suspira) 592 00:41:13,941 --> 00:41:16,637 Uma jovem me pediu um conselho hoje. 593 00:41:17,511 --> 00:41:20,207 Ela estava tentando decidir se ela e o namorado dela 594 00:41:20,280 --> 00:41:24,046 deveria fazer um filme pornogrĂĄfico. 595 00:41:26,186 --> 00:41:27,983 Espero que vocĂȘ tenha dito nĂŁo a ela. 596 00:41:28,956 --> 00:41:30,321 Eu nĂŁo fiz. 597 00:41:31,558 --> 00:41:35,085 NĂŁo, tentei dar a ela uma perspectiva. 598 00:41:36,230 --> 00:41:40,223 Eu fiz perguntas a ela. Tudo muito socrĂĄtico. 599 00:41:40,901 --> 00:41:46,669 Eu a deixei decidir por si mesma. Da mesma forma que falei com Aaron. 600 00:41:48,342 --> 00:41:50,810 - Amada... - E se eu nĂŁo tivesse? 601 00:41:53,848 --> 00:41:58,217 E se eu tivesse assumido uma postura mais forte? 602 00:41:59,353 --> 00:42:03,255 E se eu apenas tivesse dito a ele, "Filho, isso Ă© certo. Isso Ă© errado"? 603 00:42:03,324 --> 00:42:05,383 Quer dizer, ele nĂŁo era meu aluno, pelo amor de Deus. 604 00:42:05,459 --> 00:42:06,983 Ele era meu filho. 605 00:42:16,504 --> 00:42:18,267 ESTHER: Olhe para mim. 606 00:42:19,874 --> 00:42:21,398 Harry, por favor. 607 00:42:23,344 --> 00:42:27,110 VocĂȘ foi um pai maravilhoso. Nada... 608 00:42:28,616 --> 00:42:31,585 Nada que vocĂȘ pudesse ter feito o teria impedido. 609 00:42:31,652 --> 00:42:33,483 VocĂȘ nĂŁo sabe disso. 610 00:42:34,288 --> 00:42:36,916 NĂłs nĂŁo sabemos o que pode ter acontecido. 611 00:42:39,126 --> 00:42:40,354 NĂłs fazemos? 612 00:42:44,999 --> 00:42:46,432 Oh, Harry. 613 00:42:57,545 --> 00:42:59,536 DIANA: VocĂȘ gostou? BRADLEY: Sim! 614 00:43:00,247 --> 00:43:03,114 É muito bonito exatamente o que vocĂȘ pediu, Bradley. 615 00:43:03,184 --> 00:43:06,051 Um quarto e um estĂșdio. 616 00:43:06,787 --> 00:43:09,483 Mas o importante a lembrar sobre este lugar Ă© ... 617 00:43:09,557 --> 00:43:13,084 A coisa importante Ă© se vocĂȘ se divertiu ou nĂŁo na noite passada. 618 00:43:13,160 --> 00:43:16,391 - Sim, eu me diverti. - O que Ă© isso, Diana? 619 00:43:16,464 --> 00:43:21,197 - Sempre nos divertimos juntos. - Como Ă© que vocĂȘ nunca se casou? 620 00:43:22,069 --> 00:43:24,731 Podemos apenas ficar na linha aqui, Bradley, por um minuto? 621 00:43:24,805 --> 00:43:26,898 O proprietĂĄrio farĂĄ uma segunda hipoteca, 622 00:43:26,974 --> 00:43:28,339 que significa que vocĂȘ pode sair do aluguel ... 623 00:43:28,409 --> 00:43:31,674 É porque vocĂȘ nunca conheceu ninguĂ©m tĂŁo adorĂĄvel quanto eu? 624 00:43:32,913 --> 00:43:36,610 VocĂȘ nunca vai comprar uma casa, ou vocĂȘ estĂĄ apenas puxando minha corrente? 625 00:43:41,188 --> 00:43:42,780 É perfeito. 626 00:43:46,127 --> 00:43:47,492 Mesmo. 627 00:43:49,997 --> 00:43:51,487 Eu vou levar. 628 00:43:53,467 --> 00:43:55,094 VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio? 629 00:43:55,536 --> 00:43:58,164 Oh meu Deus, Na verdade, vou comprar uma casa! 630 00:44:00,274 --> 00:44:03,971 Eu amo esse lugar, de verdade. É perfeito para vocĂȘ. Isto Ă©. 631 00:44:04,278 --> 00:44:05,677 Palavras passam por mim 632 00:44:05,746 --> 00:44:08,874 E sempre me engana 633 00:44:08,949 --> 00:44:12,942 E eu nĂŁo posso reagir 634 00:44:13,120 --> 00:44:16,385 JĂĄ te disse o quanto sou grato VocĂȘ entrou na minha vida? 635 00:44:17,124 --> 00:44:19,922 Vamos. VocĂȘ teria encontrou um lugar mais cedo ou mais tarde. 636 00:44:19,994 --> 00:44:21,928 NĂŁo Ă© isso que quero dizer. 637 00:44:24,098 --> 00:44:27,499 VĂŁo se jogar para fora 638 00:44:33,340 --> 00:44:40,269 Pegue este barco afundando e aponte para casa 639 00:44:41,015 --> 00:44:43,745 Ainda temos tempo 640 00:44:46,587 --> 00:44:53,550 Levante sua voz esperançosa vocĂȘ tem uma escolha 641 00:44:54,428 --> 00:44:57,522 VocĂȘ conseguiu agora 642 00:44:58,432 --> 00:44:59,922 Isso Ă© tudo, pessoal. 643 00:45:03,370 --> 00:45:04,962 Isso foi incrĂ­vel. 644 00:45:07,608 --> 00:45:10,543 VocĂȘ Ă© nojento. Esse Ă© um hĂĄbito nojento. 645 00:45:21,722 --> 00:45:24,122 Ei, como estĂĄ seu namorado? 646 00:45:25,492 --> 00:45:30,191 Ele estĂĄ bem. Obrigado por perguntar. 647 00:45:36,537 --> 00:45:39,768 Ok, preciso saber de uma coisa. 648 00:45:39,840 --> 00:45:40,829 Mmm-hmm? 649 00:45:42,042 --> 00:45:43,873 O que vocĂȘ vĂȘ nesse cara? 650 00:45:44,044 --> 00:45:45,033 (Suspira) 651 00:45:45,446 --> 00:45:51,009 Bem, ele nĂŁo Ă© estĂșpido ou imprudente. 652 00:45:52,353 --> 00:45:57,655 Ele nĂŁo Ă© desagradĂĄvel ou violento, 653 00:45:57,725 --> 00:46:00,990 ou chato, ou irritante. 654 00:46:01,061 --> 00:46:04,053 Ele nĂŁo se veste mal, ele nĂŁo estĂĄ desempregado, 655 00:46:04,131 --> 00:46:07,464 e ele tambĂ©m nĂŁo Ă© desagradĂĄvel. 656 00:46:09,103 --> 00:46:13,597 AusĂȘncia de desqualificadores Ă© uma coisa rara e bela. 657 00:46:15,309 --> 00:46:18,676 Oh, e eu mencionei? Ele tambĂ©m nĂŁo Ă© casado. 658 00:46:25,185 --> 00:46:26,709 (DIGITANDO) 659 00:46:26,820 --> 00:46:28,845 Bem, isso me deixa feliz, 660 00:46:30,357 --> 00:46:33,087 vendo vocĂȘ de volta ao trabalho. 661 00:46:35,896 --> 00:46:37,659 ESTHER: Oh, eu pensei que vocĂȘ fosse trabalhando em seu livro. 662 00:46:37,731 --> 00:46:38,823 HARRY: NĂŁo, Ă© apenas uma carta. 663 00:46:41,568 --> 00:46:44,765 - VocĂȘ estĂĄ prorrogando sua licença? - Indefinidamente. 664 00:46:45,839 --> 00:46:48,933 - Mas eu pensei... - Eu mudei de ideia. 665 00:46:49,009 --> 00:46:52,638 Honestamente, eu simplesmente nĂŁo sinto que Posso ser de grande ajuda para eles agora. 666 00:46:52,713 --> 00:46:55,546 NĂŁo seja ridĂ­culo. Eles sĂŁo apenas crianças. 667 00:46:56,216 --> 00:46:59,151 Mais uma razĂŁo para ficar fora do caminho deles. 668 00:47:10,764 --> 00:47:11,856 (BATIDA DE PORTA) 669 00:47:11,932 --> 00:47:13,365 (DIGITALIZANDO PARADAS) 670 00:47:16,403 --> 00:47:17,392 (DIGITALIZANDO RETOMOS) 671 00:47:31,218 --> 00:47:32,981 Precisa de ajuda com isso? 672 00:47:34,321 --> 00:47:35,686 NĂŁo, obrigado. 673 00:47:37,858 --> 00:47:39,883 Como vocĂȘ pagou por isso? 674 00:47:45,165 --> 00:47:46,894 VocĂȘ estĂĄ vendendo minha merda? 675 00:47:47,901 --> 00:47:49,266 Eu nĂŁo sou um ladrĂŁo. 676 00:47:50,371 --> 00:47:54,171 - Onde estĂĄ meu travesseiro, entĂŁo? Huh, vadia? - Qual travesseiro? 677 00:47:54,241 --> 00:47:56,801 Minha esposa me deu em Atlantic City. 678 00:47:56,877 --> 00:47:59,778 Olha nao sei o que vocĂȘ estĂĄ falando sobre. 679 00:47:59,847 --> 00:48:01,508 Eu vejo atravĂ©s de vocĂȘ, puta. 680 00:48:01,582 --> 00:48:04,574 Eu juro que nunca peguei nada de sua casa, 681 00:48:05,219 --> 00:48:07,653 exceto Oscar e ele nĂŁo Ă© seu. 682 00:48:08,922 --> 00:48:10,913 Tsk, tsk, tsk. 683 00:48:12,359 --> 00:48:13,826 Rostinho bonito. 684 00:48:15,262 --> 00:48:17,526 Claro que seria uma pena abri-la. 685 00:48:18,632 --> 00:48:20,532 VĂĄ em frente. 686 00:48:20,601 --> 00:48:23,502 Voce vai para a cadeia pelo resto da porra da sua vida. 687 00:48:26,907 --> 00:48:27,896 (GASPS) 688 00:48:31,245 --> 00:48:32,735 AtĂ© logo. 689 00:48:37,217 --> 00:48:39,117 VocĂȘ tem coisas o suficiente? 690 00:48:42,589 --> 00:48:43,681 - Isso Ă© realmente bom. - HARRY: Bradley? 691 00:48:43,757 --> 00:48:44,985 - VocĂȘ pensa? - Onde vocĂȘ conseguiu isso? 692 00:48:45,058 --> 00:48:46,320 OlĂĄ? 693 00:48:46,927 --> 00:48:48,758 - AlguĂ©m em casa? - BRADLEY: Harry! 694 00:48:50,497 --> 00:48:52,294 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 695 00:48:52,366 --> 00:48:55,529 Bem, cheguei hĂĄ cerca de 28 anos e nunca mais saiu. 696 00:48:55,936 --> 00:48:57,563 Eu moro na porta ao lado. 697 00:48:58,472 --> 00:49:00,235 - Aqui? - Sim. 698 00:49:00,307 --> 00:49:03,037 Isso Ă© fantĂĄstico! NĂłs somos ... eu ... 699 00:49:03,110 --> 00:49:04,839 - Como nunca juntamos isso? - NĂŁo sei. 700 00:49:04,912 --> 00:49:07,346 Coisas estranhas aconteceram. Um re-presente. 701 00:49:07,414 --> 00:49:10,474 Vou usar para batizar a geladeira. 702 00:49:10,551 --> 00:49:12,041 TambĂ©m Ă© um bom batente de porta. 703 00:49:12,119 --> 00:49:14,587 Oi querido! Eu quero que vocĂȘ conheça alguĂ©m. 704 00:49:14,655 --> 00:49:18,250 NĂŁo acredito! VocĂȘ sabe, Eu amo essa rua Eu amo essa ĂĄrea. 705 00:49:18,325 --> 00:49:21,522 Bradley, hĂĄ algo Eu preciso compartilhar com vocĂȘ. 706 00:49:21,728 --> 00:49:25,391 Esta casa tem uma histĂłria. 707 00:49:29,803 --> 00:49:32,738 Ao longo dos anos, temos assistido casais jovens felizes mudam-se para cĂĄ 708 00:49:32,806 --> 00:49:35,502 e antes que vocĂȘ perceba, eles estĂŁo na garganta um do outro, 709 00:49:35,576 --> 00:49:38,807 e dentro de semanas ou meses, eles estĂŁo se mudando. 710 00:49:38,879 --> 00:49:40,403 Separadamente. 711 00:49:40,481 --> 00:49:43,450 Agora, isso aconteceu TrĂȘs vezes seguidas. 712 00:49:44,351 --> 00:49:46,911 Agora, sou um homem lĂłgico. Acho que Ă© apenas coincidĂȘncia. 713 00:49:46,987 --> 00:49:49,251 Mas, Esther, minha esposa, 714 00:49:50,390 --> 00:49:53,518 ela pensa forças sobrenaturais EstĂĄ no trabalho. 715 00:49:53,594 --> 00:49:56,529 Ela acha que o lugar estĂĄ amaldiçoado. 716 00:49:56,564 --> 00:49:57,929 Oi. 717 00:49:58,199 --> 00:49:59,530 Oi. 718 00:49:59,600 --> 00:50:02,535 Diana, este Ă© o professor Harry Stevenson. 719 00:50:02,636 --> 00:50:04,103 - Oi, prazer em conhecĂȘ-lo. - Harry, esta Ă© Diana. 720 00:50:04,171 --> 00:50:05,263 Prazer em conhecĂȘ-lo. 721 00:50:05,339 --> 00:50:08,831 Meu meu. VocĂȘ fica ainda mais bonito fora da chuva. 722 00:50:09,944 --> 00:50:13,641 Agora como isso Ă© possivel que vocĂȘ estava desapegado? 723 00:50:14,181 --> 00:50:18,379 Bem, eu tenho padrĂ”es incrivelmente altos. 724 00:50:19,220 --> 00:50:21,688 EntĂŁo, vocĂȘ acha que este lugar Ă© assombrado? 725 00:50:22,156 --> 00:50:25,057 Bem, minha esposa faz. 726 00:50:26,894 --> 00:50:29,886 Bem, tudo bem. NĂŁo temos medo de fantasmas. 727 00:50:42,043 --> 00:50:43,567 Ei o que aconteceu? 728 00:50:43,644 --> 00:50:45,737 VocĂȘ viu o cara do vĂ­deo? VocĂȘ falou com ele? 729 00:50:45,813 --> 00:50:47,713 - O que ele disse? - Sim, fĂĄcil, desprezĂ­vel. 730 00:50:47,782 --> 00:50:50,012 - O que ele disse? - Aqui aqui. 731 00:50:55,056 --> 00:50:56,284 É isso? 732 00:50:56,957 --> 00:50:59,790 - Duzentos e quarenta dĂłlares? - Bem, ninguĂ©m estĂĄ mandando. 733 00:50:59,860 --> 00:51:03,819 - O que quer dizer com ninguĂ©m estĂĄ pedindo isso? - NĂŁo estĂĄ quente o suficiente. 734 00:51:03,898 --> 00:51:05,866 - O que? - Isso foi o que ele disse. 735 00:51:05,933 --> 00:51:08,163 - EstĂĄ muito quente. VocĂȘ mesmo disse isso. - Sim, eu sei. 736 00:51:08,235 --> 00:51:11,227 Mas, quero dizer, sou apenas uma garotinha. 737 00:51:12,540 --> 00:51:17,034 VocĂȘs estĂŁo muito apaixonados, diz ele. VocĂȘ ri e caga. 738 00:51:17,111 --> 00:51:20,137 Eu acho que quando se trata de pornografia, isso Ă© uma chatice. 739 00:51:21,115 --> 00:51:23,948 Isso nĂŁo Ă© suficiente para um lugar com um foyer. 740 00:51:24,885 --> 00:51:26,113 Ei. 741 00:51:27,788 --> 00:51:29,915 Ei, todos nĂłs temos sonhos. 742 00:51:29,990 --> 00:51:32,788 Quero dizer, Eu quero comprar seios novos e um hĂ­brido. 743 00:51:32,860 --> 00:51:34,122 Oh... 744 00:51:34,495 --> 00:51:36,690 Diga ao seu amigo que ele Ă© um idiota. 745 00:52:11,499 --> 00:52:12,523 Sim? 746 00:52:12,600 --> 00:52:16,559 Oi. Deixei minha bicicleta na rua. Vai ser seguro? 747 00:52:16,637 --> 00:52:18,798 Laurel e Hardy dizem que sim. 748 00:52:18,873 --> 00:52:21,899 A leitura do tarĂŽ custa $ 12, a leitura da mĂŁo, $ 12. 749 00:52:22,009 --> 00:52:25,274 PrevisĂŁo garantida do futuro $ 20. 750 00:52:27,448 --> 00:52:30,008 Bem, nĂŁo Ă© possĂ­vel obter o futuro de graça. 751 00:52:34,221 --> 00:52:36,815 OK, querido, o que vocĂȘ quer saber? 752 00:52:36,891 --> 00:52:39,758 Eu tenho esse namorado, Oscar. 753 00:52:39,827 --> 00:52:42,421 Menino bonito, quase lindo. É esse mesmo? 754 00:52:44,064 --> 00:52:47,192 Ok, vamos começar com uma leitura da mĂŁo. VocĂȘ se senta aĂ­. 755 00:52:55,643 --> 00:52:57,873 Quando esse Oscar morreu? 756 00:52:59,680 --> 00:53:01,807 Passar? VocĂȘ quer dizer morrer? 757 00:53:03,651 --> 00:53:07,314 NĂŁo, Oscar nĂŁo morreu. Ele estĂĄ bem. Ele estĂĄ bem. 758 00:53:11,759 --> 00:53:13,920 Bem, sempre podemos pedir as cartas. 759 00:53:40,154 --> 00:53:42,714 JĂĄ vi cartas melhores, direi isso. 760 00:53:42,790 --> 00:53:44,121 Querida... 761 00:53:45,526 --> 00:53:48,723 É importante levar o futuro com um grĂŁo de sal. 762 00:53:48,796 --> 00:53:51,321 Eu quero a verdade, Sra. Maggarolian. 763 00:53:52,399 --> 00:53:54,094 Laurel e Hardy estĂŁo me dizendo 764 00:53:54,168 --> 00:53:58,605 que suas perspectivas futuras nĂŁo sĂŁo tĂŁo boas. 765 00:54:03,877 --> 00:54:08,041 Eu nĂŁo vi muito do seu futuro, entĂŁo vou te dar um pequeno reembolso. 766 00:54:08,649 --> 00:54:10,048 Pare no caminho para casa e pegue Oscar 767 00:54:10,117 --> 00:54:13,211 alguns cheeseburgers e algumas batatas fritas. 768 00:54:13,287 --> 00:54:14,652 Ele vai adorar. 769 00:54:17,324 --> 00:54:19,315 Se vocĂȘ realmente o ama ... 770 00:54:22,129 --> 00:54:24,859 As pessoas podem manter outras pessoas vivas. 771 00:54:26,533 --> 00:54:28,160 Confie em mim. 772 00:54:30,838 --> 00:54:32,032 CHLOE: Oscar? 773 00:54:34,308 --> 00:54:35,434 Oscar. 774 00:54:37,645 --> 00:54:40,409 - Oscar, acorde. - O que? Estou de pĂ©. 775 00:54:41,081 --> 00:54:42,480 Oi. 776 00:54:42,816 --> 00:54:44,511 - Ei. - Oi. 777 00:54:45,185 --> 00:54:47,210 - O que Ă© isso? - Eu trouxe cheeseburgers para vocĂȘ. 778 00:54:47,288 --> 00:54:50,519 Ah legal. Eu estava sonhando com cheeseburgers. 779 00:54:54,261 --> 00:54:55,353 Ei. 780 00:54:58,499 --> 00:54:59,796 Case comigo. 781 00:55:01,669 --> 00:55:04,433 - O que? - Vamos nos casar. VocĂȘ e eu. 782 00:55:06,307 --> 00:55:07,535 SĂ©rio? 783 00:55:08,742 --> 00:55:12,838 Sim. sim. Claro que vou casar com vocĂȘ. 784 00:55:29,363 --> 00:55:33,993 Ela lamenta nĂŁo poder estar aqui. Ela estĂĄ escrevendo uma oferta. 785 00:55:34,068 --> 00:55:36,502 Ela estĂĄ morrendo de vontade de conhecĂȘ-lo, por falar nisso. 786 00:55:36,570 --> 00:55:38,834 Pelo que vi pela janela, ela Ă© bonita. 787 00:55:38,906 --> 00:55:43,309 Oh, ela Ă© sempre! Quer dizer, o que diabos ela vĂȘ em mim eu ... 788 00:55:44,411 --> 00:55:46,208 NĂŁo sei. 789 00:55:46,280 --> 00:55:50,182 - Deve ser sua beleza interior. - Ou aquele cafĂ© de graça. 790 00:55:50,250 --> 00:55:53,185 Sinceramente, sinto que Eu sou o homem mais sortudo do mundo. EU... 791 00:55:53,253 --> 00:55:56,313 Ela Ă© essa força da natureza. Quer dizer, ela Ă© tĂŁo esperta 792 00:55:56,390 --> 00:55:59,291 e tĂŁo sexy. 793 00:55:59,360 --> 00:56:01,624 Totalmente imprevisĂ­vel. 794 00:56:01,695 --> 00:56:07,691 É como viver com um animal selvagem, ou ... 795 00:56:07,768 --> 00:56:09,065 Deixa pra lĂĄ. 796 00:56:26,320 --> 00:56:27,912 David? 797 00:56:28,021 --> 00:56:29,010 Mmm? 798 00:56:33,827 --> 00:56:36,091 Bradley me pediu em casamento. 799 00:56:40,701 --> 00:56:41,725 (LIMPA A GARGANTA) 800 00:56:41,802 --> 00:56:43,793 Bradley, o cara do cafĂ©? 801 00:56:45,873 --> 00:56:46,862 Mmm-hmm. 802 00:56:51,011 --> 00:56:52,000 (RINDO) 803 00:56:55,516 --> 00:56:56,505 Uh... 804 00:56:57,818 --> 00:57:00,878 O que vocĂȘ disse? Como vocĂȘ saiu dessa? 805 00:57:01,255 --> 00:57:04,656 Eu nĂŁo fiz, na verdade. Eu disse sim. 806 00:57:09,363 --> 00:57:12,389 O que quer dizer, vocĂȘ disse sim? VocĂȘs... 807 00:57:13,534 --> 00:57:17,061 VocĂȘ vai se casar com ele? VocĂȘ vai se casar com ele. 808 00:57:22,944 --> 00:57:24,206 VocĂȘ vai destruir esse cara. 809 00:57:24,278 --> 00:57:25,336 - VocĂȘ sabe disso. - Oh vamos lĂĄ. 810 00:57:25,413 --> 00:57:27,643 Isso Ă© o que vocĂȘ faz com o simpĂĄticos, Diana. Vamos, eu te conheço. 811 00:57:27,715 --> 00:57:30,240 - Oh, Jesus, David. Eu nĂŁo sou tĂŁo ruim assim. - Eu conheço cada centĂ­metro quadrado de vocĂȘ. 812 00:57:30,318 --> 00:57:34,516 Sim, vocĂȘ Ă© tĂŁo ruim assim. VocĂȘ e eu, somos iguais assim. 813 00:57:34,588 --> 00:57:38,581 - Somos maus e mal-humorados. - Mesmo? Bem, nĂŁo perto de Bradley, nĂŁo estou. 814 00:57:38,659 --> 00:57:42,254 Quando estou com ele, sou legal. Na verdade eu sou uma pessoa legal, David ... 815 00:57:42,330 --> 00:57:43,661 - Mesmo? ... algumas vezes. 816 00:57:43,731 --> 00:57:46,325 OK. Bem, se vocĂȘ Ă© tĂŁo legal, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui comigo? 817 00:57:46,400 --> 00:57:48,800 NĂŁo sei. Estamos fazendo sexo, eu acho. Isso Ă© o que fazemos, vocĂȘ e eu. 818 00:57:48,869 --> 00:57:53,897 Fazemos sexo e bebemos vinho. Bebemos vinho e fazemos sexo. 819 00:57:58,679 --> 00:57:59,668 Sim. 820 00:58:00,081 --> 00:58:01,105 Mmm-hmm. 821 00:58:01,182 --> 00:58:03,980 OK. Tudo bem, entĂŁo se vocĂȘ vai se casar com esse cara ... 822 00:58:04,051 --> 00:58:05,075 Eu vou casar com ele. 823 00:58:05,152 --> 00:58:06,312 Se vocĂȘ vai se casar este Bradley 824 00:58:06,387 --> 00:58:09,015 vocĂȘ nĂŁo deveria pelo menos tente estar com ele exclusivamente? 825 00:58:09,090 --> 00:58:11,183 VocĂȘ Ă© o Ășnico com a aliança de casamento, nĂŁo eu. 826 00:58:11,258 --> 00:58:13,283 - Sim, nĂŁo Ă© a mesma coisa. - Sim, ele Ă©. 827 00:58:13,361 --> 00:58:14,385 NĂŁo, nĂŁo Ă© a mesma coisa! 828 00:58:14,462 --> 00:58:16,453 VocĂȘ vai se casar, um primeiro temporizador. 829 00:58:16,530 --> 00:58:18,430 VocĂȘ nem tentou ser fiel para esse cara? 830 00:58:18,499 --> 00:58:20,967 Eu fui fiel a Karen por 11 malditos anos! 831 00:58:21,035 --> 00:58:22,332 Eu dei a esse casamento tudo o que eu tinha. 832 00:58:22,403 --> 00:58:23,870 - Oh, Jesus Cristo! - O que vocĂȘ deu a esse cara, hein? 833 00:58:23,938 --> 00:58:25,405 O que vocĂȘ deu a ele? VocĂȘ ao menos o ama? 834 00:58:25,473 --> 00:58:28,601 - David, acabei com isso! - VocĂȘ o ama? 835 00:58:28,676 --> 00:58:31,076 Eu o acho extremamente adorĂĄvel. 836 00:58:32,079 --> 00:58:34,070 Sim, nĂŁo foi isso que perguntei. 837 00:58:34,148 --> 00:58:36,673 - VocĂȘ o ama? - NĂŁo sei, David. Eu suponho... 838 00:58:36,751 --> 00:58:38,446 Acorde, porra! 839 00:58:40,154 --> 00:58:42,281 O que hĂĄ de errado com vocĂȘ? 840 00:58:42,356 --> 00:58:46,554 Saia da minha casa. DĂȘ o fora da minha casa! 841 00:58:46,627 --> 00:58:48,492 NĂŁo. 842 00:58:48,562 --> 00:58:51,395 VocĂȘ vai se casar com um cara que vocĂȘ estĂĄ nem tenho certeza de que estĂĄ apaixonado por. 843 00:58:51,465 --> 00:58:53,933 VocĂȘ merece levar um tapa. VocĂȘ Ă© uma boceta. 844 00:59:00,041 --> 00:59:02,942 Eu vou sair agora mesmo, 845 00:59:03,010 --> 00:59:05,843 porque eu acho que seria melhor para nĂłs dois. 846 00:59:07,415 --> 00:59:10,509 - VocĂȘ nĂŁo estĂĄ vestido. - Eu nĂŁo dou a mĂ­nima para voar! 847 00:59:39,580 --> 00:59:41,104 David. 848 00:59:41,348 --> 00:59:42,781 NĂŁo diga nada. 849 00:59:42,850 --> 00:59:49,312 Podemos ... Podemos apenas parar por um minuto e, por favor, podemos apenas conversar sobre isso? 850 00:59:49,390 --> 00:59:53,417 Acho que seria melhor se simplesmente nĂŁo nos vermos novamente. 851 00:59:54,495 --> 01:00:00,491 - David, por favor, nĂŁo diga isso. - É um erro que estĂĄ cometendo, Diana. 852 01:00:02,002 --> 01:00:03,697 Este Ă© um erro de alma. 853 01:00:20,721 --> 01:00:23,952 JUSTIÇA DA PAZ: E vocĂȘ, Diana, pegue este homem para ter e segurar, 854 01:00:24,024 --> 01:00:29,052 para melhor ou para pior, para mais rico, para os mais pobres, na doença e na saĂșde, 855 01:00:29,130 --> 01:00:34,124 amar e valorizar a partir deste dia para a frente atĂ© a morte vocĂȘ parte? 856 01:00:40,975 --> 01:00:42,203 Eu faço. 857 01:00:43,410 --> 01:00:45,844 Agora vocĂȘ pode trocar os anĂ©is. 858 01:00:52,186 --> 01:00:54,381 VocĂȘ primeiro. EntĂŁo eu. 859 01:00:54,455 --> 01:00:55,649 Ai estĂĄ. 860 01:00:55,723 --> 01:00:58,692 Pelos poderes investidos em mim pelas leis do estado de Oregon, 861 01:00:58,759 --> 01:01:02,422 Eu os declaro marido e mulher. VocĂȘ pode beijar a noiva. 862 01:01:12,306 --> 01:01:14,900 (BANDA DE MÚSICA TOCANDO) 863 01:01:31,392 --> 01:01:32,859 NĂŁo seria maravilhoso se pudĂ©ssemos fazer isso 864 01:01:32,927 --> 01:01:35,020 com tudo que achamos incĂŽmodo? 865 01:01:35,095 --> 01:01:37,325 Começar em um canteiro de flores? 866 01:01:38,365 --> 01:01:40,925 Ei, vocĂȘ de terno. 867 01:01:41,001 --> 01:01:43,492 É um casamento, nĂŁo um funeral. Qual Ă© o problema? 868 01:01:43,571 --> 01:01:46,096 SĂł nĂŁo estou me sentindo muito festiva. 869 01:01:47,441 --> 01:01:48,806 - Sabe o que pode ajudar? - O que? 870 01:01:48,876 --> 01:01:50,605 Se vocĂȘ fingiu. 871 01:01:50,945 --> 01:01:54,142 Venha, vamos mostrar a eles como se faz. Vamos. 872 01:01:54,448 --> 01:01:55,915 (SLOW DANCE MUSIC TO PLAY) 873 01:01:57,051 --> 01:01:58,040 (INAUDÍVEL) 874 01:02:00,421 --> 01:02:01,854 Esther Ă© incrĂ­vel. 875 01:02:04,992 --> 01:02:06,892 Vou ter que concordar com vocĂȘ. 876 01:02:06,961 --> 01:02:08,758 Posso confiar o Oscar a ela? 877 01:02:09,330 --> 01:02:10,354 Mmm ... 878 01:02:10,431 --> 01:02:12,092 DifĂ­cil de dizer. 879 01:02:12,166 --> 01:02:15,602 Quero dizer, ela Ă© uma mulher apaixonada com necessidades, sabe? 880 01:02:16,570 --> 01:02:19,198 Ei, por que vocĂȘs dois nunca tiveram filhos? 881 01:02:21,809 --> 01:02:24,209 - Me desculpe, eu sĂł ... - NĂłs fizemos. 882 01:02:25,346 --> 01:02:26,643 Um filho. 883 01:02:27,881 --> 01:02:30,008 Aaron morreu ano passado 884 01:02:31,385 --> 01:02:34,411 de uma overdose de heroĂ­na. 885 01:02:36,857 --> 01:02:38,449 Aqui. Venha, sente-se. 886 01:02:42,763 --> 01:02:45,425 Sua morte foi bastante difĂ­cil de aceitar. 887 01:02:47,001 --> 01:02:49,697 Quase tĂŁo difĂ­cil era o fato de 888 01:02:52,640 --> 01:02:55,632 nĂŁo tĂ­nhamos ideia de que ele tinha um problema com drogas. 889 01:02:57,778 --> 01:03:02,408 Quer dizer, ele era um Ăłtimo aluno. Ele era um mĂ©dico. 890 01:03:03,550 --> 01:03:08,510 Quando a polĂ­cia ligou, tĂ­nhamos certeza de que isso era um erro. 891 01:03:08,589 --> 01:03:10,580 Ele tinha uma vida secreta. 892 01:03:12,626 --> 01:03:14,526 E nĂŁo sei por quĂȘ. 893 01:03:16,030 --> 01:03:18,430 Todos os dias tento descobrir. 894 01:03:19,800 --> 01:03:21,529 O primeiro sinal. 895 01:03:22,670 --> 01:03:24,695 O momento em que nĂŁo vi. 896 01:03:31,478 --> 01:03:34,538 Um conselho nĂŁo solicitado para vocĂȘ, 897 01:03:34,615 --> 01:03:37,550 assim que vocĂȘ se casar, tenha um bebĂȘ. 898 01:03:37,618 --> 01:03:40,178 E assim que vocĂȘ fizer isso, tem outro. 899 01:03:40,254 --> 01:03:44,953 - Tenha pelo menos dois. OK? Dois. - Ok, dois. 900 01:03:45,025 --> 01:03:46,458 Garota linda. 901 01:03:57,671 --> 01:04:00,401 Ei, vou te fazer uma pergunta, ok? 902 01:04:00,474 --> 01:04:02,066 Tudo bem. 903 01:04:03,944 --> 01:04:06,845 Oscar e eu realmente precisamos de pais. 904 01:04:07,981 --> 01:04:10,916 Os meus estĂŁo mortos, e Oscar sĂł tem o Morcego. 905 01:04:13,954 --> 01:04:16,115 VocĂȘ e Esther nos adotariam? 906 01:04:17,925 --> 01:04:19,825 VocĂȘ sabe, nĂŁo oficialmente. 907 01:04:25,833 --> 01:04:30,532 Isso Ă© legal. VocĂȘ precisa de tempo. Apenas pense nisso. 908 01:04:57,231 --> 01:04:58,391 Ta-da. 909 01:05:01,869 --> 01:05:03,029 Voila. 910 01:05:03,771 --> 01:05:05,033 Obrigado. 911 01:05:06,940 --> 01:05:11,172 - Ei, vocĂȘ hesitou hoje. Por quĂȘ? - Quando? 912 01:05:11,245 --> 01:05:15,443 Quase no final da cerimĂŽnia, logo antes do "eu aceito". 913 01:05:17,317 --> 01:05:18,545 Eu fiz? 914 01:05:19,820 --> 01:05:20,912 (Suspirando) 915 01:05:20,988 --> 01:05:22,455 NĂŁo consigo me lembrar. 916 01:05:24,525 --> 01:05:25,514 (Risos) 917 01:05:26,093 --> 01:05:28,926 - Que dia, hein? - Sim. 918 01:05:32,500 --> 01:05:33,762 SaĂșde. 919 01:05:33,868 --> 01:05:34,857 (CLINK DOS VIDROS) 920 01:05:44,445 --> 01:05:46,436 Amo vocĂȘ, Sra. Smith. 921 01:05:58,125 --> 01:06:02,619 Sabe, Ă s vezes eu penso o amor Ă© apenas um truque que a natureza nos joga, 922 01:06:03,564 --> 01:06:07,694 apenas uma forma de trazer mais bebĂȘs gritando para o mundo. 923 01:06:09,537 --> 01:06:12,529 VocĂȘ realmente acredita nisso? 924 01:06:14,475 --> 01:06:15,772 As vezes. 925 01:06:16,444 --> 01:06:20,847 Deus, acho que Ă© tudo. 926 01:06:22,450 --> 01:06:28,548 O Ășnico significado que existe a este sonho louco em que estamos todos presos. 927 01:06:32,893 --> 01:06:34,224 NĂłs vamos... 928 01:06:34,295 --> 01:06:35,284 (CIGARRO DE ESMAGAMENTO SOB SAPATOS) 929 01:06:35,863 --> 01:06:37,262 Espero que nĂŁo. 930 01:06:41,102 --> 01:06:43,002 Boa noite querida. 931 01:07:14,068 --> 01:07:16,502 Tem sido solitĂĄrio para vocĂȘ, eu sei. 932 01:07:18,539 --> 01:07:20,029 E eu sinto muito. 933 01:07:23,911 --> 01:07:26,311 Somos apenas nĂłs dois agora. 934 01:07:28,249 --> 01:07:30,911 Um dia, haverĂĄ apenas um de nĂłs. 935 01:07:32,920 --> 01:07:35,081 É uma perspectiva insuportĂĄvel. 936 01:07:39,727 --> 01:07:44,357 É por isso que temos que nos amar tĂŁo difĂ­cil quanto podemos agora, 937 01:07:44,432 --> 01:07:46,798 enquanto ainda temos chance. 938 01:08:01,615 --> 01:08:03,310 Eu te amo. 939 01:08:03,384 --> 01:08:04,612 (CHORO) 940 01:08:27,942 --> 01:08:31,070 Seis semanas e ainda nĂŁo consigo encontrar metade das minhas coisas. 941 01:08:32,446 --> 01:08:35,882 VocĂȘ nĂŁo deixou uma das minhas caixas no caminhĂŁo, nĂŁo Ă©? 942 01:08:35,950 --> 01:08:37,679 NĂŁo, eu nĂŁo penso assim. 943 01:08:37,751 --> 01:08:40,447 Bem, deve ser esta casa do mal escondendo minhas roupas, 944 01:08:40,521 --> 01:08:42,216 tentando me virar contra vocĂȘ. 945 01:08:42,289 --> 01:08:43,881 Bem, nĂŁo deixe. 946 01:08:44,458 --> 01:08:45,823 Aqui estĂĄ. 947 01:08:47,561 --> 01:08:51,122 Isso parece um pouco grande. Deixe-me adivinhar. De um ex-namorado. 948 01:08:53,734 --> 01:08:57,135 Querida, nĂŁo houve ninguĂ©m antes de vocĂȘ. 949 01:08:57,204 --> 01:08:59,399 VocĂȘ foi meu primeiro. 950 01:08:59,473 --> 01:09:02,806 Em nossa noite de nĂșpcias, vocĂȘ se lembra de como eu estava com medo? 951 01:09:05,880 --> 01:09:09,316 Ei, devemos trazer algo para esta festa? 952 01:09:13,954 --> 01:09:18,254 DIANA: VocĂȘ Ă© tĂŁo ... VocĂȘ Ă© tĂŁo moda-fĂłbica. É Ăłtimo. Eu amo isso. 953 01:09:18,325 --> 01:09:19,314 Com a gravata? 954 01:09:19,393 --> 01:09:22,260 VocĂȘ Ă© o cara mais bonito aqui. Parece Ăłtimo. Aproveite. 955 01:09:22,329 --> 01:09:24,126 - Obrigado, querido. - Tudo bem. 956 01:09:24,198 --> 01:09:26,393 Bem, ouça, sobre esta casa, 957 01:09:26,467 --> 01:09:29,197 Quero dizer, Chloe e Oscar precisam de um lugar para morar. 958 01:09:29,270 --> 01:09:32,262 E se vocĂȘ encontrar um Ăłtimo lugar, Eu vou ajudĂĄ-los. 959 01:09:32,339 --> 01:09:34,364 NĂłs nem mesmo temos que deixĂĄ-los saber, vocĂȘ sabe? 960 01:09:34,441 --> 01:09:35,840 Eu estou trabalhando nisso. 961 01:09:35,910 --> 01:09:36,934 - Eu acho que encontrei algo. - HOMEM: David! 962 01:09:37,011 --> 01:09:40,174 Encontrei uma casa com uma Ăłtima vizinhança. 963 01:09:41,048 --> 01:09:42,242 Michael, bom ver vocĂȘ. 964 01:09:42,316 --> 01:09:45,444 - MULHER: Como vai vocĂȘ? - Bom Bom bom. 965 01:09:45,519 --> 01:09:48,886 Isso soa bem. VocĂȘ estĂĄ bem? 966 01:09:48,956 --> 01:09:51,356 Eu vou pegar uma bebida. VocĂȘ quer alguma coisa? 967 01:09:51,425 --> 01:09:52,915 SĂł uma cerveja, por favor. 968 01:09:52,993 --> 01:09:54,517 - Ei, Scott, como vai? - Ei. 969 01:09:54,595 --> 01:09:56,859 - Vinho branco. - Muito obrigado. 970 01:09:57,898 --> 01:09:59,058 Diana Croce? 971 01:09:59,900 --> 01:10:02,095 - Eu sinto Muito? - Karen Watson. 972 01:10:02,169 --> 01:10:05,570 Meu marido, Dave, e eu compramos uma casa de vocĂȘ hĂĄ alguns anos. 973 01:10:06,173 --> 01:10:09,870 Oh, certo. O georgiano de dois andares. 974 01:10:09,944 --> 01:10:12,606 - Exatamente. - Na Walnut Street. 975 01:10:12,680 --> 01:10:16,980 - EntĂŁo vocĂȘ ainda estĂĄ feliz com a casa? - Oh, bem, nĂłs amamos isso. Pelo menos eu quero. 976 01:10:17,051 --> 01:10:21,147 David estĂĄ tĂŁo ocupado. 977 01:10:21,222 --> 01:10:23,019 Ele nĂŁo estĂĄ muito por perto. 978 01:10:25,593 --> 01:10:28,187 Eu ... eu sinto muito. VocĂȘ poderia me dar licença? 979 01:10:32,166 --> 01:10:34,361 Eu saĂ­ de casa, perguntei a minha esposa, "VocĂȘ tem as instruçÔes?" 980 01:10:34,435 --> 01:10:35,493 Ela disse: "NĂŁo tenho as instruçÔes". 981 01:10:35,569 --> 01:10:36,866 Eu fico tipo, "Bem, eu nĂŁo tenho as instruçÔes." 982 01:10:36,937 --> 01:10:39,428 EntĂŁo, entramos no carro e começamos a dirigir e eu uso minha coisinha, 983 01:10:39,506 --> 01:10:41,406 e eu pressiono o botĂŁo e colocar o endereço em 984 01:10:41,475 --> 01:10:43,306 e eu começo a ir. Diz: "Vire Ă  direita. Vire Ă  direita." 985 01:10:51,318 --> 01:10:52,444 Diana. 986 01:10:53,587 --> 01:10:55,179 OlĂĄ, David. 987 01:10:58,692 --> 01:11:02,059 Essa Ă© ... É a minha camisa que vocĂȘ estĂĄ vestindo. 988 01:11:02,129 --> 01:11:04,962 Sim, Ă© verdade. 989 01:11:06,467 --> 01:11:08,264 VocĂȘ quer de volta? 990 01:11:11,705 --> 01:11:13,639 NĂŁo, Ă© um pouco tarde para isso. 991 01:11:13,707 --> 01:11:15,197 VocĂȘ sabe que foi um presente de aniversĂĄrio de Karen. 992 01:11:15,276 --> 01:11:17,107 NĂŁo, eu nĂŁo sabia disso. 993 01:11:17,177 --> 01:11:19,202 E alĂ©m, existem centenas de camisas como esta 994 01:11:19,280 --> 01:11:20,838 andando por Portland, David. 995 01:11:20,914 --> 01:11:22,905 Mas aquele tem um botĂŁo faltando do colarinho esquerdo. 996 01:11:22,983 --> 01:11:28,444 Sim. Bem me desculpe sobre essa bagunça horrĂ­vel que criei. 997 01:11:28,522 --> 01:11:33,016 E nĂŁo se preocupe. Vai ficar tudo bem. Somente... 998 01:11:35,029 --> 01:11:38,487 Diga a ela que o que aconteceu entre nĂłs foi um erro 999 01:11:38,565 --> 01:11:41,432 e tudo isso acabou. 1000 01:11:41,502 --> 01:11:44,266 Ela ama vocĂȘ. Ela vai te perdoar. 1001 01:11:48,342 --> 01:11:49,832 NĂŁo acabou. 1002 01:11:52,279 --> 01:11:53,473 ISABEL: David? 1003 01:11:55,282 --> 01:11:56,909 Precisamos sair. 1004 01:12:22,910 --> 01:12:24,275 - Oh, certo, estamos nos movendo. - Lado de dentro. 1005 01:12:24,345 --> 01:12:26,506 - Sim, estamos nos movendo. - Este Ă© o Ășltimo? 1006 01:12:26,580 --> 01:12:27,569 Eu penso que sim. 1007 01:12:27,648 --> 01:12:28,979 - Eu estou com fome. - VocĂȘ estĂĄ com fome? 1008 01:12:29,049 --> 01:12:30,346 - O que vocĂȘ vai fazer? - Devo cozinhar algo? 1009 01:12:30,417 --> 01:12:31,645 Seu famoso brinde? 1010 01:12:31,719 --> 01:12:32,708 (RINDO) 1011 01:12:43,797 --> 01:12:45,992 - OlĂĄ amigo. - Belo lugar vocĂȘ tem aqui. 1012 01:12:46,066 --> 01:12:48,364 Sim, vocĂȘ chama isso de casa? 1013 01:12:56,710 --> 01:12:58,302 Foi mal cara. 1014 01:13:12,726 --> 01:13:16,321 Tudo bem, puxem, Eric e Lee, quadrado perto da ĂĄrvore. 1015 01:13:17,631 --> 01:13:18,893 Bata em mim. 1016 01:13:20,601 --> 01:13:22,296 OSCAR: Boa, cara. 1017 01:13:24,605 --> 01:13:28,132 - Estou fora por um segundo. - Tudo bem, vamos continuar. 1018 01:13:28,208 --> 01:13:29,402 Bom trabalho nisso. 1019 01:13:29,476 --> 01:13:31,239 Achei que vocĂȘ odiava esportes. 1020 01:13:31,311 --> 01:13:33,370 É verdade o que ouvi? 1021 01:13:37,017 --> 01:13:38,211 Sim. 1022 01:13:40,821 --> 01:13:42,686 VocĂȘ se mudou? 1023 01:13:44,792 --> 01:13:46,054 Sim. 1024 01:13:47,962 --> 01:13:50,590 No dia seguinte ao churrasco, na verdade. 1025 01:13:52,967 --> 01:13:54,901 Por que vocĂȘ nĂŁo me ligou? 1026 01:13:56,971 --> 01:13:58,962 Porque vocĂȘ Ă© casado. 1027 01:14:17,124 --> 01:14:20,992 VĂȘ meu pequeno gabarito aĂ­? Peguei minha garrafa de ĂĄgua. O que hĂĄ de errado? 1028 01:14:24,365 --> 01:14:26,026 - Merda. - Sim. 1029 01:14:42,717 --> 01:14:44,582 MOVER: o dolly's na caminhonete, certo, Dave? 1030 01:14:48,422 --> 01:14:49,684 Senhor? 1031 01:14:49,757 --> 01:14:51,224 Isso bastarĂĄ. 1032 01:15:03,938 --> 01:15:06,031 BRADLEY: Parece que Eu sou apenas esta transição 1033 01:15:06,107 --> 01:15:09,440 para mulheres a caminho de algo melhor. 1034 01:15:10,945 --> 01:15:13,379 Pelo menos era um homem dessa vez. 1035 01:15:17,151 --> 01:15:20,746 - Achei que isso pudesse ser um consolo. - NĂŁo Ă©. 1036 01:15:20,821 --> 01:15:23,153 - Desculpe. - É pior. 1037 01:15:23,624 --> 01:15:25,057 (BRADLEY JR. WHIMPERS) 1038 01:15:25,359 --> 01:15:28,886 Como faço uma mudança? Eu nĂŁo posso passar por isso de novo. 1039 01:15:28,963 --> 01:15:32,296 Harry, juro por Deus, vou enlouquecer. 1040 01:15:32,366 --> 01:15:36,268 Ah Merda. Bradley, ouça. 1041 01:15:36,337 --> 01:15:38,328 VocĂȘ sĂł precisa ficar alerta. 1042 01:15:39,306 --> 01:15:40,637 O que isso significa? 1043 01:15:40,708 --> 01:15:44,804 Bem, tudo o que precisamos saber estĂĄ acontecendo bem na frente de nossos olhos. 1044 01:15:44,879 --> 01:15:49,009 Sim, temos nossas ilusĂ”es sobre as pessoas, nossas esperanças, 1045 01:15:49,083 --> 01:15:51,278 e eles podem nos cegar. 1046 01:15:51,352 --> 01:15:55,220 Mas o fim estĂĄ sempre aĂ­ no inĂ­cio. 1047 01:15:59,493 --> 01:16:02,929 Kathryn disse que nunca a vi. 1048 01:16:04,298 --> 01:16:07,131 Talvez eu tambĂ©m nunca tenha visto Diana. 1049 01:16:07,201 --> 01:16:11,865 Eu sĂł estava olhando por algum pedaço de felicidade, 1050 01:16:11,939 --> 01:16:15,500 entĂŁo fechei meus olhos e pulei. 1051 01:16:15,576 --> 01:16:18,010 - Ok, entĂŁo da prĂłxima vez ... - NĂŁo pule, eu sei. 1052 01:16:18,079 --> 01:16:22,709 NĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo. Pular! Pule, mas com os olhos abertos. 1053 01:16:25,820 --> 01:16:28,118 Vamos, Bradley. 1054 01:16:28,189 --> 01:16:30,157 Ir caminhar? 1055 01:16:30,224 --> 01:16:31,919 Por aqui. Vamos. 1056 01:16:32,126 --> 01:16:33,150 (Latidos) 1057 01:16:33,227 --> 01:16:34,387 O que? 1058 01:16:37,398 --> 01:16:42,392 Foi sĂł para me mantenha adivinhando 1059 01:16:44,805 --> 01:16:48,673 Por um meio para o fim? 1060 01:16:51,812 --> 01:16:52,801 (MULHER RINDO) 1061 01:16:53,881 --> 01:16:55,712 Fantasma 1062 01:17:06,560 --> 01:17:08,084 (INAUDÍVEL) 1063 01:17:55,609 --> 01:17:56,598 (STABS) 1064 01:17:58,078 --> 01:17:59,067 (GASPS) 1065 01:18:02,316 --> 01:18:05,513 Atormentar! Atormentar! Por favor! 1066 01:18:10,524 --> 01:18:12,355 Posso precisar de uma ajudinha. 1067 01:18:12,426 --> 01:18:13,415 (ABERTURA DE PORTAS) 1068 01:18:14,061 --> 01:18:17,519 Senhorita? Senhorita? Eu tenho um homem ferido quem poderia usar um pouco de ajuda aqui. 1069 01:18:17,598 --> 01:18:19,122 - O que aconteceu? - Ele teve um acidente. 1070 01:18:19,200 --> 01:18:21,361 - NĂŁo, eu nĂŁo fiz. - Ele cortou a ponta do dedo. 1071 01:18:21,435 --> 01:18:22,697 - Mas nĂŁo foi um acidente. - Bradley. 1072 01:18:22,770 --> 01:18:23,964 - Bradley! - Eu fiz isso comigo mesma de propĂłsito. 1073 01:18:24,038 --> 01:18:25,403 Bradley, cala a boca! 1074 01:18:33,013 --> 01:18:34,241 Segure firme. 1075 01:18:36,650 --> 01:18:39,585 VocĂȘ se importa se eu te fizer uma pergunta pessoal? 1076 01:18:40,387 --> 01:18:42,048 Posso te perguntar uma? 1077 01:18:42,723 --> 01:18:46,124 - Dois, na verdade. - Isso Ă© justo. 1078 01:18:47,528 --> 01:18:48,517 Uh... 1079 01:18:48,929 --> 01:18:50,419 VocĂȘ vai primeiro. 1080 01:18:51,565 --> 01:18:53,658 Por que vocĂȘ fez isso com vocĂȘ mesmo? 1081 01:18:57,771 --> 01:18:59,705 Eu queria sentir, 1082 01:19:00,841 --> 01:19:05,904 no meu corpo, tanta dor quanto eu sinto em meu coração. 1083 01:19:16,090 --> 01:19:18,217 VocĂȘ tem perguntas para mim? 1084 01:19:19,727 --> 01:19:21,126 Qual o seu nome? 1085 01:19:22,263 --> 01:19:23,821 Margit. 1086 01:19:23,897 --> 01:19:27,993 Margit? De onde vocĂȘ Ă©? 1087 01:19:28,068 --> 01:19:30,901 Sou hĂșngaro, de Budapeste. 1088 01:19:34,808 --> 01:19:35,968 Ah. 1089 01:19:38,512 --> 01:19:41,276 O que causou essa dor em seu coração? 1090 01:19:43,817 --> 01:19:45,079 Meus olhos. 1091 01:19:48,589 --> 01:19:51,149 Eu os mantive fechados por tanto tempo. 1092 01:19:52,259 --> 01:19:54,727 EntĂŁo, quando eu finalmente os abri, 1093 01:19:55,529 --> 01:19:56,553 (Suspira) 1094 01:19:56,630 --> 01:19:59,030 Eu nĂŁo estava pronto para o que eles viram. 1095 01:20:02,469 --> 01:20:03,697 Ei. 1096 01:20:05,973 --> 01:20:11,275 VocĂȘ acha que o amor Ă© um truque a natureza brinca com as pessoas 1097 01:20:11,345 --> 01:20:14,212 para que possamos fazer mais bebĂȘs? 1098 01:20:16,116 --> 01:20:18,710 Ou vocĂȘ acha que Ă© tudo, 1099 01:20:20,154 --> 01:20:24,614 o Ășnico significado que hĂĄ para isso 1100 01:20:26,160 --> 01:20:27,627 sonho louco? 1101 01:20:29,697 --> 01:20:30,686 (Suspira) 1102 01:20:31,765 --> 01:20:33,665 O segundo. 1103 01:20:34,802 --> 01:20:36,770 O que vocĂȘ acredita? 1104 01:20:38,305 --> 01:20:40,273 Infelizmente, 1105 01:20:42,109 --> 01:20:43,701 o segundo. 1106 01:20:43,811 --> 01:20:45,301 (RINDO) 1107 01:20:48,382 --> 01:20:51,408 Queres jantar comigo algum dia? 1108 01:20:55,856 --> 01:20:56,845 Oh. 1109 01:20:57,791 --> 01:20:59,190 Como ele estĂĄ? 1110 01:21:02,229 --> 01:21:03,821 VocĂȘ quer as boas ou as mĂĄs notĂ­cias? 1111 01:21:03,897 --> 01:21:06,195 Eu nĂŁo acho que posso agĂŒentar mais notĂ­cias ruins. 1112 01:21:06,266 --> 01:21:09,235 Bem, a boa notĂ­cia Ă© o dedo dele vai ficar bem. 1113 01:21:09,303 --> 01:21:11,294 E as mĂĄs notĂ­cias? 1114 01:21:12,539 --> 01:21:14,871 Bradley estĂĄ apaixonado novamente. 1115 01:21:27,554 --> 01:21:29,146 Tudo bem, pessoal. 1116 01:21:30,624 --> 01:21:33,616 JANEY: Vamos, olhe para a cĂąmera. Oi, aceno. 1117 01:21:33,694 --> 01:21:34,956 OlĂĄ, Janey. 1118 01:21:35,129 --> 01:21:39,065 Saindo da cama 1119 01:21:41,502 --> 01:21:43,970 Harry, segui seu conselho. 1120 01:21:44,037 --> 01:21:45,561 Que dicas? 1121 01:21:46,507 --> 01:21:48,099 Estou grĂĄvida. 1122 01:21:51,345 --> 01:21:52,903 ParabĂ©ns. 1123 01:21:52,980 --> 01:21:54,072 - E sabe de uma coisa? - O que? 1124 01:21:54,148 --> 01:21:57,811 Vamos ter outro. Agora mesmo. Vou ter dois. 1125 01:21:57,885 --> 01:21:59,512 Essa Ă© minha garota. 1126 01:21:59,686 --> 01:22:03,452 Porque o seu amor Ă© meu 1127 01:22:03,791 --> 01:22:05,383 JANEY: Diga oi para a noiva e o noivo. 1128 01:22:05,459 --> 01:22:06,448 Oi! 1129 01:22:07,194 --> 01:22:10,163 Seu amor Ă© todo meu 1130 01:22:11,732 --> 01:22:14,257 O que estĂĄ te fazendo sorrir assim? 1131 01:22:14,401 --> 01:22:17,598 Olhando pela janela 1132 01:22:18,372 --> 01:22:20,135 Um homem incomum. 1133 01:22:22,342 --> 01:22:24,139 Um homem inocente. 1134 01:22:25,879 --> 01:22:28,006 Um homem de coração aberto. 1135 01:22:30,451 --> 01:22:33,420 AlguĂ©m que deu um amor tremendo 1136 01:22:33,487 --> 01:22:35,421 mas nunca o tinha devolvido. 1137 01:22:38,158 --> 01:22:40,285 NĂŁo da maneira que ele merece. 1138 01:22:40,394 --> 01:22:42,885 Seu amor Ă© meu 1139 01:22:46,500 --> 01:22:47,899 OSCAR: Ei, Chloe! 1140 01:22:50,037 --> 01:22:51,766 Este Ă© vocĂȘ e eu. 1141 01:22:53,073 --> 01:22:55,837 Eu tenho esse sentimento 1142 01:22:56,109 --> 01:23:00,205 Que nĂłs sempre fique bem 1143 01:23:00,581 --> 01:23:02,481 Sim 1144 01:23:02,950 --> 01:23:06,181 HARRY: VocĂȘ sabe quando duas pessoas estĂŁo juntas. 1145 01:23:06,253 --> 01:23:08,221 Oscar e Chloe sabiam disso. 1146 01:23:08,288 --> 01:23:10,313 Bradley e Margit tambĂ©m. 1147 01:23:11,458 --> 01:23:14,086 Acontece que Bradley finalmente encontrei alguĂ©m 1148 01:23:14,161 --> 01:23:17,221 que o amava tanto quanto ele a amava. 1149 01:23:18,232 --> 01:23:19,927 Eles se encaixam. 1150 01:23:21,001 --> 01:23:24,698 É uma coisa peculiar, o que a felicidade faz pelas pessoas. 1151 01:23:24,771 --> 01:23:27,865 Ele realmente se tornou amigo com Kathryn e Jenny 1152 01:23:27,941 --> 01:23:29,670 e Diana e David. 1153 01:23:31,245 --> 01:23:34,043 Bradley percebeu que 1154 01:23:34,114 --> 01:23:36,639 vocĂȘ nĂŁo pode segurar o amor de alguĂ©m contra eles. 1155 01:23:36,984 --> 01:23:38,246 (PESSOAS FELIZANDO) 1156 01:23:49,630 --> 01:23:51,325 E cabana! 1157 01:23:54,167 --> 01:23:55,600 JOGADOR: Sim! 1158 01:23:55,669 --> 01:23:57,102 Vire a direita. 1159 01:23:58,005 --> 01:23:59,632 - Quase consegui. - OK... 1160 01:23:59,706 --> 01:24:01,901 JOGADOR 2: NĂŁo o deixe dĂȘ a volta por fora, cara. 1161 01:24:05,212 --> 01:24:08,409 DAVID: Vou fazer uma entrega para Craig e cruze no meio. Ok, Oscar, vocĂȘ ... 1162 01:24:08,482 --> 01:24:11,451 - Ei, Romeu. Voce com a gente? - Tudo bem. 1163 01:24:11,519 --> 01:24:14,920 O defensor deve morder. VĂĄ para a zona final. Fim do jogo, ok? 1164 01:24:14,989 --> 01:24:16,820 - Em "69." - Tudo bem. 1165 01:24:21,495 --> 01:24:22,723 Cabana! 1166 01:24:29,136 --> 01:24:30,626 JOGADOR 2: Chegue lĂĄ. 1167 01:24:30,704 --> 01:24:32,604 Pegue! Pegue! Pegue! 1168 01:24:39,046 --> 01:24:40,308 Ele percebeu! 1169 01:24:43,184 --> 01:24:45,584 - E Ă© isso. - DIANA: Bom trabalho, baby! 1170 01:24:49,223 --> 01:24:50,383 Oscar? 1171 01:24:51,025 --> 01:24:52,185 Oscar? 1172 01:24:53,027 --> 01:24:54,289 Oscar? 1173 01:24:56,864 --> 01:24:58,058 O que aconteceu? 1174 01:24:58,132 --> 01:25:00,123 Ei. Ei, Oscar. 1175 01:25:00,901 --> 01:25:02,391 VocĂȘ estĂĄ bem? 1176 01:25:02,470 --> 01:25:04,267 Ele nĂŁo estĂĄ respirando. AlguĂ©m ligue para o 911! 1177 01:25:04,338 --> 01:25:07,034 Ele vai ficar bem. Ele vai ficar bem. 1178 01:25:07,108 --> 01:25:08,598 Sou medico. 1179 01:25:09,844 --> 01:25:12,574 VocĂȘ vai ficar bem. Estamos todos bem aqui. 1180 01:25:12,646 --> 01:25:14,113 Tudo bem. 1181 01:25:14,748 --> 01:25:16,238 Tudo bem. 1182 01:25:16,617 --> 01:25:18,050 Ele estĂĄ bem. 1183 01:25:19,587 --> 01:25:20,576 (GRUNTS) 1184 01:25:22,490 --> 01:25:24,424 Ok, eu tenho pulso. Vamos levĂĄ-lo ao St. Luke's. 1185 01:25:24,492 --> 01:25:27,893 - Pegue o carro. - VocĂȘ vai ficar bem, ok? 1186 01:25:27,962 --> 01:25:29,088 OK? 1187 01:25:31,098 --> 01:25:32,360 Por favor? 1188 01:25:38,439 --> 01:25:39,838 MARGIT: Cuidado! 1189 01:25:39,907 --> 01:25:43,434 Este Ă© o Dr. Vekashi. to entrando com uma parada cardĂ­aca testemunhada. 1190 01:25:43,511 --> 01:25:44,842 Vai dar tudo certo. 1191 01:25:44,912 --> 01:25:47,403 HOMEM Vamos, vamos, vamos! DIANA: Ok? 1192 01:25:49,016 --> 01:25:52,008 - MARGIT: Tudo bem. - Tudo bem, vĂĄ. Vai Vai Vai Vai. 1193 01:25:52,953 --> 01:25:54,614 Saia do caminho, saia do caminho. Saia do caminho. 1194 01:25:54,688 --> 01:25:56,019 (HONKING) 1195 01:26:03,464 --> 01:26:05,329 O paciente mal respira. 1196 01:26:05,399 --> 01:26:06,889 MARGIT: pulso fraco. CHLOE: Respire! 1197 01:26:06,967 --> 01:26:08,662 Prepare a equipe cardĂ­aca. 1198 01:26:09,236 --> 01:26:10,703 BRADLEY: Merda! Sai da porra do caminho! 1199 01:26:10,771 --> 01:26:12,033 Vai! Vai! 1200 01:26:13,374 --> 01:26:14,534 Merda! 1201 01:26:18,212 --> 01:26:19,645 (HONKING) 1202 01:26:19,713 --> 01:26:21,203 Merda! 1203 01:26:22,116 --> 01:26:25,449 Ele nĂŁo estĂĄ respirando! Ele nĂŁo estĂĄ respirando! 1204 01:26:27,555 --> 01:26:31,184 - Por favor, faça-o respirar. - Vamos, Bradley. Ele nĂŁo vai durar. 1205 01:26:31,258 --> 01:26:32,657 Ajuda! Por favor! 1206 01:26:35,462 --> 01:26:36,724 (SOBBING) NĂŁo! 1207 01:27:05,726 --> 01:27:08,320 (PREGAÇÃO DO MINISTRO INDISTINTAMENTE) 1208 01:29:50,958 --> 01:29:52,323 Bradley? 1209 01:29:54,194 --> 01:29:55,661 Ei. 1210 01:29:58,466 --> 01:30:00,866 Tive a sensação de que poderia encontrĂĄ-lo aqui. 1211 01:30:04,372 --> 01:30:06,431 Achei depois de hoje ... 1212 01:30:10,444 --> 01:30:12,344 Foi horrĂ­vel, nĂŁo foi? 1213 01:30:12,780 --> 01:30:14,111 Foi muito triste. 1214 01:30:16,784 --> 01:30:18,217 IndizĂ­vel. 1215 01:30:21,622 --> 01:30:24,455 Deus estĂĄ morto ou nos despreza. 1216 01:30:27,728 --> 01:30:29,958 VocĂȘ realmente nĂŁo acredita nisso. 1217 01:30:32,400 --> 01:30:33,628 Pode ser. 1218 01:30:36,971 --> 01:30:39,769 Eu vi a coisa mais notĂĄvel agora. 1219 01:30:41,509 --> 01:30:43,636 Eu entrei no estĂĄdio. 1220 01:30:46,047 --> 01:30:50,643 Eu pensei que estava sozinho, mas na linha de 50 jardas 1221 01:30:50,718 --> 01:30:54,051 havia um jovem casal fazendo amor. 1222 01:30:56,490 --> 01:30:59,323 Assisti por mais tempo do que deveria. 1223 01:31:02,797 --> 01:31:04,389 Tive inveja. 1224 01:31:07,701 --> 01:31:10,135 E entĂŁo eu senti pena deles. 1225 01:31:12,940 --> 01:31:15,465 HĂĄ tanto que eles nĂŁo sabem. 1226 01:31:18,813 --> 01:31:21,475 Desgosto que eles nem podem imaginar. 1227 01:31:26,921 --> 01:31:27,910 (Suspira) 1228 01:31:29,056 --> 01:31:32,890 Bem, mesmo se eles soubessem, nĂŁo mudaria nada. 1229 01:31:32,960 --> 01:31:34,222 Como assim? 1230 01:31:37,131 --> 01:31:41,033 Bem, Chloe sabia o que iria acontecer com o Oscar. 1231 01:31:41,102 --> 01:31:43,502 - O que vocĂȘ quer dizer com ela sabia? - Ela fez. 1232 01:31:43,571 --> 01:31:48,474 Ela foi para uma senhora psĂ­quica quem previu a coisa toda. 1233 01:31:50,244 --> 01:31:51,871 Ela acreditou nela? 1234 01:31:52,646 --> 01:31:54,011 Sim, Harry. 1235 01:31:55,349 --> 01:31:56,577 Ela fez. 1236 01:31:57,885 --> 01:31:59,546 E ela nĂŁo fugiu. 1237 01:32:00,488 --> 01:32:02,752 Ela nĂŁo rastejou para dentro de um buraco. 1238 01:32:05,226 --> 01:32:07,091 Ela encontrou uma casa para eles, 1239 01:32:08,462 --> 01:32:11,920 ela jogou fora seu controle de natalidade, e ela se casou com ele. 1240 01:32:16,937 --> 01:32:19,132 Deus nĂŁo nos odeia, Harry. 1241 01:32:20,941 --> 01:32:24,342 Se ele fizesse, ele nĂŁo teria fez nossos coraçÔes tĂŁo valentes. 1242 01:32:47,968 --> 01:32:48,957 (RAMOS RUSTLING) 1243 01:33:03,851 --> 01:33:05,580 OlĂĄ, morcego. 1244 01:33:05,653 --> 01:33:07,883 Quem diabos Ă© vocĂȘ? 1245 01:33:07,955 --> 01:33:09,889 Harry Stevenson. 1246 01:33:09,957 --> 01:33:12,517 Acho que nĂŁo tivemos o prazer. 1247 01:33:13,160 --> 01:33:14,457 O que Ă© isso? 1248 01:33:16,597 --> 01:33:18,394 O que vocĂȘ acha? 1249 01:33:20,401 --> 01:33:22,164 Bem, para que serve? 1250 01:33:22,903 --> 01:33:26,361 - Por aquela puta que matou meu filho. - Agora, espere um minuto. 1251 01:33:26,440 --> 01:33:29,739 Disseram-me que isso era por causa de um defeito cardĂ­aco congĂȘnito. 1252 01:33:29,810 --> 01:33:32,938 Eu nĂŁo preciso ouvir essa porcaria! Tenho negĂłcios aqui. 1253 01:33:35,382 --> 01:33:36,644 Eu tambĂ©m. 1254 01:33:36,717 --> 01:33:37,706 (GEMOS) 1255 01:33:39,954 --> 01:33:41,751 Agora, me escute. 1256 01:33:41,822 --> 01:33:44,916 VocĂȘ nĂŁo deve incomodar aquela garota nunca mais. VocĂȘ me entende? 1257 01:33:44,992 --> 01:33:47,187 VocĂȘ nĂŁo deve culpĂĄ-la por sua vida miserĂĄvel. 1258 01:33:47,261 --> 01:33:52,597 VocĂȘ faz, e eu mesmo te matarei. Eu juro. Agora dĂȘ o fora daqui. Continue! 1259 01:34:00,641 --> 01:34:01,972 Atormentar? 1260 01:34:02,276 --> 01:34:05,803 - Foi o morcego, nĂŁo foi? - EstĂĄ tudo bem. Ele se foi. 1261 01:34:10,050 --> 01:34:12,484 - VocĂȘ estĂĄ bem? - Sim. 1262 01:34:24,698 --> 01:34:26,029 Chloe ... 1263 01:34:30,037 --> 01:34:34,440 VocĂȘ me perguntou se Esther e eu fĂŽssemos seus pais. 1264 01:34:41,382 --> 01:34:44,044 Eu pensei que vocĂȘ estava apenas sendo gentil para um homem velho 1265 01:34:44,118 --> 01:34:47,849 depois de te contar sobre a morte do meu filho, 1266 01:34:50,090 --> 01:34:51,921 entĂŁo eu nĂŁo respondi. 1267 01:34:53,894 --> 01:34:59,855 E eu nĂŁo sabia que vocĂȘ jĂĄ sabia que coisas terrĂ­veis iriam acontecer. 1268 01:35:06,641 --> 01:35:09,769 Ester e eu queremos que voce venha e morar conosco. 1269 01:35:11,245 --> 01:35:12,974 Seja nossa garotinha. 1270 01:35:21,956 --> 01:35:23,389 Diga sim. 1271 01:35:24,725 --> 01:35:26,522 Por favor diga sim. 1272 01:35:28,896 --> 01:35:29,954 sim. 1273 01:35:31,432 --> 01:35:32,558 sim. 1274 01:35:34,001 --> 01:35:34,990 (CHORO) 1275 01:35:40,775 --> 01:35:41,935 sim. 1276 01:35:43,144 --> 01:35:48,241 Esther e eu daremos a vocĂȘ e ao seu bebĂȘ todo o amor que nos resta para dar. 1277 01:35:51,719 --> 01:35:53,311 Vamos para casa. 1278 01:36:00,394 --> 01:36:03,625 HARRY: O inesperado estĂĄ sempre sobre nĂłs. 1279 01:36:05,066 --> 01:36:07,864 E de todos os presentes dispostos diante de mim, 1280 01:36:07,935 --> 01:36:12,599 este pensamento neste momento da minha vida Ă© o mais precioso. 1281 01:36:14,375 --> 01:36:18,141 E assim, começamos de novo. 96143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.