All language subtitles for Fartblinda.S02E04.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:10,240 Hei, du har kommet til Marcus Thulin, pressesjef i Easy. 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,560 Legg igjen beskjed, sĂ„ ringer jeg deg. 3 00:00:13,960 --> 00:00:17,920 Morn, Mackan. Jeg ville bare si at jeg fikk beskjeden din. 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,520 Tusen takk. Ja, vi ses pĂ„ tirsdag. Ha det. 5 00:00:44,280 --> 00:00:46,680 Velkommen om bord. 6 00:00:52,480 --> 00:00:53,880 Ja, det dufter godt. 7 00:00:54,040 --> 00:00:58,200 Jeg har faktisk anstrengt meg litt. Ny parfyme. 8 00:01:01,480 --> 00:01:03,760 -Hva nĂ„? -Dette er verdens dĂ„rligste idĂ©. 9 00:01:03,920 --> 00:01:07,360 Nei, det er verdens beste idĂ©. Den beste ideen jeg har hatt. 10 00:02:15,360 --> 00:02:18,440 -Er det denne? -Ja. 11 00:02:18,600 --> 00:02:21,080 -Hei, Hampus. -Skjer'a? 12 00:02:21,240 --> 00:02:24,040 Faren din sa at du var konge til Ă„ seile. 13 00:02:24,200 --> 00:02:26,560 Hjelper du meg med Ă„ fĂ„ lĂžs bĂ„ten foran? 14 00:02:26,720 --> 00:02:30,200 -Det fikser jeg. Det gĂ„r bra. -RĂ„tt. 15 00:02:30,360 --> 00:02:32,800 -Hei. Bea. -Hei. Sarah. Gleder meg. 16 00:02:32,960 --> 00:02:36,520 Greit. Ingen sko pĂ„ bĂ„ten. Vi legger dem her,- 17 00:02:36,680 --> 00:02:38,920 -sĂ„ tar du dem med opp etterpĂ„, Hampus. 18 00:02:42,080 --> 00:02:44,840 -Kom om bord, min skjĂžnne. -Jeg skal vel ikke...? 19 00:02:45,000 --> 00:02:49,960 SĂžtt. Nei, det er veldig sĂžtt. 20 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Kom igjen, Hampus. 21 00:02:58,640 --> 00:03:02,240 Herregud, den er jo mye stĂžrre enn jeg hadde trodde. 22 00:03:02,400 --> 00:03:05,200 -Du har byssa. -Herregud, sĂ„ fint. 23 00:03:05,360 --> 00:03:07,640 -FĂ„r jeg bo her? -Der bor du. 24 00:03:09,840 --> 00:03:12,400 Ja visst. 25 00:03:12,560 --> 00:03:14,840 Å ja. Greit, greit. 26 00:03:15,000 --> 00:03:18,040 Du skjĂžnner det. Man tar den pĂ„ seg som en sele. 27 00:03:18,200 --> 00:03:23,320 -VoilĂ ! -FĂ„ se. Vi mĂ„ tenke pĂ„ sikkerheten. 28 00:03:23,480 --> 00:03:26,760 -Hvor sover du, da? -I den lille lugaren. 29 00:03:26,920 --> 00:03:30,240 Vi mĂ„ tenke pĂ„ sikkerheten. 30 00:03:32,400 --> 00:03:36,800 -SĂ„, Hampus. -Hvorfor skal hun vĂŠre med? 31 00:03:36,960 --> 00:03:41,280 Hva ville mamma si? Hun Ăždela livet vĂ„rt, for faen. 32 00:03:41,440 --> 00:03:44,240 Gi henne en sjanse. Du kommer til Ă„ like henne. 33 00:03:45,880 --> 00:03:49,040 Og hun har ikke herpa noe. Det er ikke sĂ„nn det funker. 34 00:03:51,760 --> 00:03:54,400 -Er du med? -Ja. 35 00:03:54,560 --> 00:03:56,320 -Pent. -Takk. 36 00:03:56,480 --> 00:03:59,560 -Vent, vent... -Nei, nei. 37 00:03:59,720 --> 00:04:04,760 -Dette er en elendig idĂ©. -VĂŠr sĂ„ snill. Jeg vil ha deg med. 38 00:04:04,920 --> 00:04:08,520 Vi snakkes nĂ„r det passer bedre. Jeg vil ikke Ăždelegge noe. 39 00:04:08,680 --> 00:04:10,960 Han er veldig flott og glup. 40 00:04:11,120 --> 00:04:16,040 Snart ser han hvor fantastisk du er. Gi ham en sjanse. VĂŠr sĂ„ snill. 41 00:04:20,480 --> 00:04:25,120 Jeg ser et smil i Ăžynene dine! 42 00:04:26,360 --> 00:04:28,720 Bra. Jeg tar det som et ja. Greit, bra. 43 00:04:28,880 --> 00:04:32,720 Greit, gjengen. Er vi klare til Ă„ kaste loss, eller hva? 44 00:05:23,280 --> 00:05:26,560 FĂžlg med Ăžynene langs masta. Du ser der oppe... 45 00:05:32,720 --> 00:05:35,960 Sett deg der jeg satt. 46 00:05:37,760 --> 00:05:41,960 Perfekt. Flott. 47 00:06:17,480 --> 00:06:21,560 Jeg har sjĂžsykepiller i lugaren min, hvis du vil ha det. 48 00:06:23,480 --> 00:06:27,400 Hvis vi stikker av nĂ„, sĂ„ merker kanskje ingen det. Greit? 49 00:06:52,080 --> 00:06:54,680 Er alt i orden? Kom. 50 00:06:54,840 --> 00:06:56,200 -Kommer det nĂ„? -Ja. 51 00:06:56,360 --> 00:06:59,560 -Vent. La oss se. -Skynd. 52 00:06:59,720 --> 00:07:03,320 SĂ„nn. Her er den. 53 00:07:18,240 --> 00:07:21,080 SĂ„nn. Her. Drikk litt. 54 00:07:27,640 --> 00:07:30,520 Greit. Greit. Dette er sĂ„nne tyggiser. 55 00:07:30,680 --> 00:07:34,240 Det forsvinner hvis du tygger pĂ„ dem i fem minutter. 56 00:07:38,240 --> 00:07:40,920 -Hvordan fĂžles det? -Hva faen tror du? 57 00:07:47,840 --> 00:07:50,640 LĂ„ du med pappa? 58 00:07:55,040 --> 00:07:59,080 -Ja. Vi gjorde det. -Faen! 59 00:08:00,240 --> 00:08:06,120 Jeg forstĂ„r at du er jĂŠvlig sint pĂ„ meg. Med all rett. 60 00:08:07,440 --> 00:08:10,560 ForstĂ„r du hva du har rotet til? 61 00:08:10,720 --> 00:08:17,560 Det jeg kan skylde pĂ„, er at jeg...var veldig forelsket. 62 00:08:18,960 --> 00:08:22,480 Det hjelper jo slett ikke deg. Men... 63 00:08:26,040 --> 00:08:28,160 Her. Drikk litt til. 64 00:08:30,240 --> 00:08:33,280 Jeg tryller bort dette, og sĂ„ gĂ„r vi opp. 65 00:08:33,440 --> 00:08:36,360 Du mĂ„ se litt pĂ„ horisonten, tror jeg. 66 00:09:11,760 --> 00:09:17,560 Bjarne Hva skjer? 67 00:09:24,320 --> 00:09:26,920 Bjarne Hva gjĂžr vi pĂ„ mandag? 68 00:09:37,600 --> 00:09:40,360 Hopp, da! 69 00:09:40,520 --> 00:09:41,880 FĂ„ se, da. 70 00:09:46,120 --> 00:09:49,800 -Herregud, sĂ„ fint! -Faktisk. 71 00:09:52,120 --> 00:09:55,120 OgsĂ„ pent. 72 00:09:56,040 --> 00:09:59,040 -Vil du ha en gin og tonic til? -Det gĂ„r bra. Jeg har en. 73 00:09:59,200 --> 00:10:01,040 Er du sikker? 74 00:10:04,200 --> 00:10:07,280 GjĂžr noe hvis det begynner Ă„ snurre her. 75 00:10:47,120 --> 00:10:48,800 Jakob/Skattevesenet KUNDER RING! 76 00:10:50,960 --> 00:10:53,560 Har gjeld - spiller mye BIAB - Together 77 00:12:06,560 --> 00:12:10,640 Skal ikke vi ogsĂ„ hoppe uti? Kom igjen. 78 00:12:13,320 --> 00:12:17,200 Er du litt for kul til Ă„ svĂžmme? 79 00:12:22,320 --> 00:12:25,800 Greit. SĂ„ du drar igjennom denne, bort fra deg. 80 00:12:25,960 --> 00:12:29,920 SĂžrg for at du har litt mer tau. Og sĂ„ gjĂžr du det to ganger. 81 00:12:30,080 --> 00:12:32,760 -Skal du prĂžve? -Ja visst. Begynner jeg sĂ„nn? 82 00:12:32,920 --> 00:12:36,120 Den andre veien. 83 00:12:37,480 --> 00:12:40,840 -SĂ„nn. Og sĂ„ igjennom der. -Akkurat, ja. 84 00:12:41,000 --> 00:12:46,120 Der. Akkurat. Og sĂ„ strammer du til. 85 00:12:46,280 --> 00:12:48,840 -SĂ„nn. -Ja. 86 00:12:50,040 --> 00:12:52,680 -Du kan fortsette. -Greit. 87 00:12:52,840 --> 00:12:58,600 Hei, Johan! Hvordan gĂ„r det? Ja, jeg savner deg ogsĂ„. 88 00:13:01,440 --> 00:13:03,600 Ja. 89 00:13:07,000 --> 00:13:11,760 Faen, Bjarne. Hun graver jĂŠvlig nĂŠr der vi stĂ„r nĂ„. JĂŠvlig nĂŠr. 90 00:13:11,920 --> 00:13:13,920 Hva faen gjĂžr vi nĂ„? 91 00:13:14,080 --> 00:13:18,040 Jeg vil se om vi kan spille pĂ„ situasjonen med avisen og dansken. 92 00:13:18,200 --> 00:13:22,440 Se om vi kan fĂ„ den ansvarlige utgiveren til Ă„ bremse henne litt. 93 00:13:22,600 --> 00:13:24,920 Bremse henne? Hvordan da? 94 00:13:25,080 --> 00:13:29,000 Jeg vil at vi skal sĂžrge for at den jĂŠvla danskens advokater- 95 00:13:29,160 --> 00:13:33,040 -presser den ansvarlige utgiveren og holder henne unna Easy. 96 00:13:33,200 --> 00:13:36,000 Jeg vet ikke. Aksel vil nok legge det bak seg. 97 00:13:36,160 --> 00:13:40,680 -Begge sider vil unngĂ„ siktelse. -Ja, men han kan kanskje overtales. 98 00:13:42,320 --> 00:13:47,280 Hvordan faen fĂ„r du ham til Ă„ presse Dagbladet uten Ă„ forstĂ„ motivet bak? 99 00:13:47,440 --> 00:13:50,360 Det er jo datteren hans! Det er jo etternavnet hans. 100 00:13:50,520 --> 00:13:54,600 Han gjĂžr hva som helst for Ă„ fĂ„ henne vekk fra all denne dritten. 101 00:13:54,760 --> 00:13:57,760 Ring til advokaten, fisk litt og se hvordan det gĂ„r. 102 00:13:57,920 --> 00:14:00,760 Nei. Han tar ikke press sĂ„ pent. 103 00:14:00,920 --> 00:14:04,240 -Det mĂ„ finnes en annen mĂ„te. -Nei, det fins ikke. 104 00:14:04,400 --> 00:14:07,120 Men jeg tar imot med stor iver- 105 00:14:07,280 --> 00:14:09,600 -alle de fantastiske ideene du kan fĂ„. 106 00:14:09,760 --> 00:14:14,440 Du kjenner henne. Kan du ikke bare snakke med henne? 107 00:14:14,600 --> 00:14:17,880 Faen heller, Peder. Jeg har det rĂŠva! ForstĂ„tt? RĂŠva! 108 00:14:18,040 --> 00:14:20,640 Si fra nĂ„r du har fikset dette. 109 00:14:20,800 --> 00:14:26,360 Vi havner i buret hvis dette lekker ut. SkjĂžnner du det? 110 00:14:26,520 --> 00:14:28,800 God natt. 111 00:14:35,920 --> 00:14:41,240 SĂ„ kommer jeg da ut av dusjen, litt bleik, litt feit, ganske ekkel. 112 00:14:41,400 --> 00:14:45,160 I det store, jĂŠvla vinduet kommer det en liten bil rullende. 113 00:14:46,920 --> 00:14:50,040 Klikk! Klikk! Klikk! 114 00:14:50,200 --> 00:14:55,440 "Nei! Det er Google Maps! Faen!" 115 00:14:55,600 --> 00:15:01,320 Nei! De har fotografert penisen min tre ganger! 116 00:15:01,480 --> 00:15:05,680 SĂ„ jeg leter igjennom telefonen min og finner en gammel kollega- 117 00:15:05,840 --> 00:15:08,880 -som jobber for Google i San Francisco. Han ordnet det. 118 00:15:09,040 --> 00:15:11,720 Det er derfor du slipper Ă„ skamme deg over meg. 119 00:15:11,880 --> 00:15:15,200 Og med de ordene, mine vakre, vakre ungdommer,- 120 00:15:15,360 --> 00:15:19,240 -og dette gjelder ikke deg, Bea, gĂ„r dere og legger dere. Tiden er inne. 121 00:15:19,400 --> 00:15:23,000 Jo. Vi har hatt det veldig morsomt, men vi kommer ikke lenger. 122 00:15:24,480 --> 00:15:26,680 -Ja, ja. -Kom igjen, Hampus. 123 00:15:26,840 --> 00:15:30,840 -God natt. -GĂ„ forsiktig. Dere har ikke vester. 124 00:15:31,000 --> 00:15:34,240 -God natt. -Jeg kommer ned senere. God natt. 125 00:15:43,000 --> 00:15:44,960 Din jĂŠvla bajas! 126 00:15:50,120 --> 00:15:53,760 Det ser litt kaldt ut. Er det litt kaldt? 127 00:15:53,920 --> 00:15:57,960 -Det er kaldt pĂ„ fĂžttene... -Da skal jeg fikse det. 128 00:15:58,120 --> 00:16:00,920 Da skal vi se her... 129 00:17:00,040 --> 00:17:04,800 -Hallo, hallo... -Ja, jeg skal vĂŠre stille. 130 00:17:15,320 --> 00:17:18,880 Nei, nei, nei, Bea. 131 00:17:20,120 --> 00:17:23,160 Bea. Bea. 132 00:17:23,320 --> 00:17:26,600 Ungene vil hĂžre det. Det gĂ„r ikke. For alvor. 133 00:17:26,760 --> 00:17:28,520 -Mener du alvor? -Ja. 134 00:17:28,680 --> 00:17:31,360 Vent, nei. Bea. 135 00:17:31,520 --> 00:17:35,640 NĂ„r vi kommer i land... Da skal jeg ta hĂ„nd om deg. 136 00:17:35,800 --> 00:17:40,600 -Du kan ikke gjĂžre dette. -Jeg mĂ„ det. 137 00:18:19,920 --> 00:18:23,240 Peder Vil kysse den sexy halsen din. 138 00:18:26,240 --> 00:18:30,200 Jeg er sĂ„ vĂ„t nĂ„. Hadde vĂŠrt sĂ„ deilig Ă„ fĂ„ suge deg. 139 00:18:34,080 --> 00:18:37,640 Peder Sexy er du. Vil slikke deg. 140 00:18:37,800 --> 00:18:42,280 Mmmm. Ligger her og tar pĂ„ meg selv... 141 00:19:09,480 --> 00:19:12,880 Bea Kun for dine Ăžyne, skatt. God natt. 142 00:19:20,800 --> 00:19:24,640 HERREGUD! 143 00:20:09,120 --> 00:20:12,400 Har kanskje en lĂžsning pĂ„ problemet. 144 00:20:29,200 --> 00:20:32,880 Herregud, for en herlig morgen. 145 00:20:36,680 --> 00:20:39,120 Takk. 146 00:20:45,040 --> 00:20:47,600 Vi mĂ„ dra. Jeg hĂžrte pĂ„ vĂŠrvarselet for sjĂžen- 147 00:20:47,760 --> 00:20:53,080 -at vĂŠret vil bli dĂ„rligere. SĂ„ jeg vasker opp og vekker ungene. 148 00:20:53,240 --> 00:20:55,440 Greit. 149 00:21:17,560 --> 00:21:22,680 -Er det greit om jeg tar en dusj? -Ja da. Vil du ha et hĂ„ndkle? 150 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 Hva er det med deg? 151 00:21:52,360 --> 00:21:57,680 Ingenting, bare...smĂ„ dritting. Hverdagsproblemer. Kjedelig. 152 00:21:57,840 --> 00:22:00,280 Kan du ikke fortelle om hverdagsproblemene? 153 00:22:00,440 --> 00:22:03,160 -Hva vil du at jeg skal fortelle? -Hva som helst. 154 00:22:03,320 --> 00:22:07,200 Fortell meg noe om livet ditt, om jobben eller hva faen som helst. 155 00:22:07,360 --> 00:22:11,120 -Jeg prĂžver Ă„ finansiere et prosjekt. -Hva slags prosjekt? 156 00:22:12,960 --> 00:22:15,920 -Det er litt for tidlig Ă„ si det. -Greit. Samme det. 157 00:22:16,080 --> 00:22:19,520 Greit. Det er et investeringsselskap som driver med forskning. 158 00:22:19,680 --> 00:22:22,680 Mest innenfor nyskapning som har med havet Ă„ gjĂžre. 159 00:22:24,320 --> 00:22:29,520 Og jeg har tatt en liten drittjobb i et lite drittfirma til det lĂžsner. 160 00:22:29,680 --> 00:22:32,560 Greit. 161 00:22:32,720 --> 00:22:38,280 Og du, da? Hva gjĂžr du her? Fortell meg det. 162 00:22:40,200 --> 00:22:43,040 Jeg skal faktisk intervjue en gammel kompis av deg. 163 00:22:43,200 --> 00:22:45,640 Hvilken gammel kompis da? 164 00:22:49,080 --> 00:22:52,160 Bjarne Rasmussen. 165 00:22:56,960 --> 00:23:02,200 Greit. Bjarne Rasmussen. Hva skal dere snakke om? 166 00:23:02,360 --> 00:23:05,520 -Hva driver han med? -Jobber i et kundedatafirma. 167 00:23:05,680 --> 00:23:10,040 -Jeg skriver om raske lĂ„n og sĂ„nt. -Du fĂ„r hilse ham. 168 00:23:14,640 --> 00:23:19,480 Du har vĂŠrt heldig, Bea. Du har virkelig det. 169 00:23:19,640 --> 00:23:23,360 Du fant noe du liker sĂ„ godt med en gang. 170 00:23:25,120 --> 00:23:27,120 Eller...? 171 00:23:30,200 --> 00:23:34,840 -Hva er det? Vil du gjĂžre noe annet? -Nei. Jeg er sĂ„ glad i det. 172 00:23:36,400 --> 00:23:38,600 Men...? 173 00:23:44,440 --> 00:23:50,160 Jeg vet ikke. Det tar jo ogsĂ„ pĂ„. Du har jo allerede barn. Jeg... 174 00:23:54,840 --> 00:23:59,720 Jeg har jo alltid Ăžnsket Ă„ ha dette, liksom. Det er... 175 00:24:16,800 --> 00:24:23,720 Du er liksom alltid i...i bakhodet mitt. 176 00:24:29,600 --> 00:24:32,640 Jeg har ingen. Jeg har ingen. 177 00:24:34,800 --> 00:24:39,640 Og sĂ„ har jeg deg...iblant. 178 00:24:48,320 --> 00:24:51,280 -Hallo? -Hei. 179 00:24:51,440 --> 00:24:53,840 -Kan vi bade? -Nei. 180 00:24:55,680 --> 00:25:00,400 Det er dĂ„rlig vĂŠr pĂ„ vei, sĂ„ vi mĂ„ dra snart. 181 00:25:00,560 --> 00:25:05,120 -Det er rĂ„fint nĂ„. -Greit. Et raskt bad. 182 00:25:05,280 --> 00:25:07,680 Bli med, du ogsĂ„. 183 00:25:36,840 --> 00:25:40,640 Åpne med Flytt til papirkurven 184 00:25:52,800 --> 00:25:54,120 Hallo? 185 00:25:54,280 --> 00:25:57,320 Du? Jeg har pratet med advokaten, og sĂ„nn er situasjonen: 186 00:25:57,480 --> 00:26:02,960 SjefredaktĂžr Rapp har jo lovet Ă„ publisere en offentlig unnskyldning. 187 00:26:03,120 --> 00:26:06,480 Og han har et skikkelig press pĂ„ seg fra eierne. 188 00:26:06,640 --> 00:26:12,360 Men det tar tid, og Aksels advokat vil lese teksten fĂžr publiseringen. 189 00:26:12,520 --> 00:26:17,280 Men Rapp nekter, sĂ„ situasjonen er jĂŠvlig betent. 190 00:26:17,440 --> 00:26:22,040 Og derfor kunne jo juristen trekke tilbake tilbudet sitt- 191 00:26:22,200 --> 00:26:26,040 -om Ă„ droppe saksanlegget for injurier. Og sĂ„ gi noen hint- 192 00:26:26,200 --> 00:26:30,760 -om at det er fordi Dagbladet driver heksejakt pĂ„ datteren. 193 00:26:30,920 --> 00:26:33,040 -Er du der, eller...? -Ja. 194 00:26:33,200 --> 00:26:36,440 Jeg snakket med advokaten, for jeg kjenner ham privat. 195 00:26:36,600 --> 00:26:39,960 Men hvis vi skal velge den linja, sĂ„ mĂ„ Aksel vĂŠre med pĂ„ toget. 196 00:26:40,120 --> 00:26:43,560 Dette er langt over mitt hode. Du mĂ„ drive fram dette. 197 00:27:03,320 --> 00:27:06,720 -Hvor er Sarah? -Hun dusjer. 198 00:27:06,880 --> 00:27:13,840 -Men er hun jenta di nĂ„? -Nei, men hun er lissom grei. 199 00:27:15,120 --> 00:27:18,160 Men jeg vet ikke hva hun syns om meg. 200 00:27:20,400 --> 00:27:23,800 Nei, det er ikke alltid sĂ„ lett Ă„ vite. 201 00:27:23,960 --> 00:27:28,960 Du fĂ„r spĂžrre henne. Kanskje hun bare gĂ„r rundt og lurer pĂ„ det. 202 00:27:29,120 --> 00:27:32,360 SĂ„ dere tasser rundt uten Ă„ gjĂžre noe. Da skjer det ikke noe. 203 00:27:32,520 --> 00:27:35,720 -Noen mĂ„ ta det fĂžrste skrittet. -Jeg er ikke sĂ„ modig. 204 00:27:35,880 --> 00:27:39,200 Jo da! Det fikser du. 205 00:27:39,360 --> 00:27:44,080 -Hva er problemet? -Jeg tror jeg er havnet i vennesonen. 206 00:27:48,120 --> 00:27:52,080 Har du bedt henne om hjelp med noe? Hvordan gikk det? 207 00:27:52,240 --> 00:27:55,760 Jeg lĂŠrte Ă„ slĂ„ en knop. 208 00:27:58,160 --> 00:28:00,160 -Beklager. -Beklager. 209 00:28:02,000 --> 00:28:03,320 Men det er bra. 210 00:28:03,480 --> 00:28:06,440 Holder du Ăžyekontakt nĂ„r du snakker med henne? 211 00:28:06,600 --> 00:28:10,880 Viser du at du er interessert? AltsĂ„, som menneske,- 212 00:28:11,040 --> 00:28:13,000 -men ogsĂ„ at hun er vakker? 213 00:28:13,160 --> 00:28:17,040 -Gi deg, altsĂ„. -Er det feil greie? 214 00:28:17,200 --> 00:28:20,720 Greit, unnskyld. Faen heller, jeg vil bare hjelpe deg, Hampe. 215 00:28:20,880 --> 00:28:23,640 -Æsj... -Hva er det? 216 00:28:23,800 --> 00:28:25,160 Øyekontakt? 217 00:28:25,320 --> 00:28:29,400 Det funket jo med deg. Øyekontakt og kebab. 218 00:28:48,560 --> 00:28:51,280 Bea! 219 00:28:59,160 --> 00:29:01,320 Kom. 220 00:29:37,480 --> 00:29:40,240 Synd at vi mĂ„ dra. 221 00:29:40,400 --> 00:29:43,080 Vi trenger kanskje ikke dra riktig ennĂ„. 222 00:29:43,240 --> 00:29:45,880 Det ser ut som om vĂŠret begynner Ă„ bli bedre. 223 00:29:51,240 --> 00:29:54,600 -Du...? -Ja? 224 00:29:56,240 --> 00:29:58,680 Hvem er Johan? 225 00:29:58,840 --> 00:30:01,760 Det er broren min. Han kommer hit i helgen. 226 00:30:01,920 --> 00:30:04,880 -Du kan fĂ„ treffe ham, hvis du vil. -Ja visst. 227 00:30:13,040 --> 00:30:16,200 Kan jeg ikke fĂ„ lĂŠre deg Ă„ svĂžmme? 228 00:30:19,440 --> 00:30:21,480 Jeg kan svĂžmme. 229 00:30:21,640 --> 00:30:24,920 VĂŠre sĂ„ snill. 230 00:30:33,880 --> 00:30:35,800 Bak med hodet. Legg deg i vannet. 231 00:30:35,960 --> 00:30:39,000 -Mer bak? -Ja. 232 00:30:41,160 --> 00:30:42,720 SĂ„nn. 233 00:31:33,640 --> 00:31:35,920 -Skal vi bade? -Ja! 234 00:31:55,040 --> 00:31:58,600 Jeg skulle gjerne alltid vĂŠrt sĂ„ nĂŠr deg. 235 00:32:03,240 --> 00:32:07,000 -Hva gjĂžr du her nede egentlig? -Kan vi ikke bare drite i det? 236 00:32:07,160 --> 00:32:10,960 Hvis jeg sier det, sĂ„ vil jeg vite hva du gjĂžr her. Da gĂ„r alt i dass. 237 00:32:11,120 --> 00:32:17,320 Eller kanskje ikke. Skal vi ikke prĂžve en gang? 238 00:32:17,480 --> 00:32:21,320 Og gi oss en ĂŠrlig sjanse? En gang? 239 00:32:22,840 --> 00:32:26,200 Jeg tipper at du er her for Ă„ ta folk som bryter reglene. 240 00:32:26,360 --> 00:32:29,920 Og jeg er her for Ă„ bryte reglene. 241 00:32:30,920 --> 00:32:34,160 Noe sĂ„nt. Er det nok? 242 00:32:41,800 --> 00:32:47,720 -Hva ser du egentlig i meg? -Jeg har aldri truffet andre som deg. 243 00:32:54,160 --> 00:32:57,040 Jeg fĂžler meg bare sĂ„ jĂŠvla ekstrem iblant. 244 00:32:57,200 --> 00:33:00,840 Hei. Det er jeg ogsĂ„. 245 00:33:01,000 --> 00:33:05,520 -Jeg syns ikke det. -Jeg var utro. 246 00:33:05,680 --> 00:33:08,120 Ja, men... 247 00:33:08,280 --> 00:33:12,360 Jeg sviktet Henrik. Han var vennen min. 248 00:33:13,880 --> 00:33:17,280 Jeg har begĂ„tt masse Ăžkonomiske forbrytelser. 249 00:33:38,480 --> 00:33:40,280 Nei, hva er det? 250 00:33:40,440 --> 00:33:43,800 Du vet ikke hva det er, selvsagt. Det visste ikke jeg heller. 251 00:33:43,960 --> 00:33:47,360 Noen gutter fra Teknisk hĂžyskole driver med det nĂ„ i Uppsala. 252 00:33:47,520 --> 00:33:50,480 Vi mĂ„ bli bedre til Ă„ forstĂ„ Ăžkologien i havet- 253 00:33:50,640 --> 00:33:54,920 -og hvordan Ăžkosystemet pĂ„virker det globale vĂŠret og menneskeheten. 254 00:33:57,240 --> 00:34:00,880 Hva er det med havet som fengsler deg sĂ„nn? 255 00:34:02,040 --> 00:34:05,360 Jeg har vel alltid vĂŠrt fengslet av hvaler siden jeg var liten. 256 00:34:05,520 --> 00:34:09,680 Du vet...pugget alle hvalartene. 257 00:34:11,800 --> 00:34:15,640 -Hvorfor har du aldri fortalt det? -Fordi det er... 258 00:34:15,800 --> 00:34:19,360 -Det er sĂžtt. -Takk. 259 00:34:24,200 --> 00:34:28,640 -Hvor lenge blir du her? -Til mandag. 260 00:34:29,720 --> 00:34:31,880 Å ja. 261 00:34:36,880 --> 00:34:41,680 Men...kanskje vi kan treffes neste helg? 262 00:34:41,840 --> 00:34:45,240 -Ja, gjerne. -Jeg mĂ„ bare snakke med pappa. 263 00:34:48,800 --> 00:34:50,760 Ungdommer! 264 00:34:52,400 --> 00:34:54,480 -Hvor har dere vĂŠrt? -Vi gikk oss vill. 265 00:34:54,640 --> 00:34:57,600 -Ja, sikkert... -Han har jo elendig stedsans. 266 00:34:57,760 --> 00:35:00,920 -Nei, slutt. -Det er sant! 267 00:35:01,080 --> 00:35:03,040 -Har du lest? -Nei. 268 00:35:03,200 --> 00:35:07,400 Du mĂ„ lese litt, gutt. Jeg har lovet mamma det. 269 00:35:08,480 --> 00:35:12,520 Jeg mĂ„ ta denne. Jeg kommer straks. 270 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 NĂ„ er de ditt ansvar. 271 00:35:15,720 --> 00:35:18,440 Morn. Hva skjer? 272 00:35:30,000 --> 00:35:31,800 -Hei, Aksel. -Hei, du hadde ringt. 273 00:35:31,960 --> 00:35:37,040 Vi har en situasjon vi begge er oppi som jeg vil diskutere med deg. 274 00:35:37,200 --> 00:35:38,600 Ja vel. FĂ„ hĂžre. 275 00:35:38,760 --> 00:35:42,480 Dagbladet holder pĂ„ med Ă„ skrive en lengre artikkel- 276 00:35:42,640 --> 00:35:44,520 -om en av kundene vĂ„re, Easy,- 277 00:35:44,680 --> 00:35:49,680 -som ogsĂ„ trekker inn en annen av kundene vĂ„re, Together Casino. 278 00:35:49,840 --> 00:35:53,480 Og det vil fĂ„ fĂžlger for BIAB. 279 00:35:53,640 --> 00:35:57,040 Jeg syns vi bĂžr gjĂžr hva vi kan for Ă„ beskytte oss. 280 00:35:57,200 --> 00:35:59,880 Og vri rundt armen pĂ„ Dagbladet. 281 00:36:03,200 --> 00:36:07,880 De vil fĂ„ datteren din til Ă„ virke som en hensynslĂžs lĂ„nehai. 282 00:36:09,080 --> 00:36:10,440 Det er ikke bra. 283 00:36:10,600 --> 00:36:14,280 Det er ikke bra for dere, og det er ikke bra for meg. 284 00:36:14,440 --> 00:36:17,840 Du er i en veldig god forhandlingsposisjon. Bruk det. 285 00:36:18,000 --> 00:36:23,160 Du foreslĂ„r jeg bruker trusler for Ă„ fĂ„ en stor, svensk avis til Ă„ tie? 286 00:36:23,320 --> 00:36:26,600 Jeg foreslĂ„r at du skal skrive en elegant, men tydelig E-post- 287 00:36:26,760 --> 00:36:30,240 -som viser holdningen din til den saken, ja. 288 00:36:30,400 --> 00:36:33,400 Jeg kommer tilbake til det. Ha det. 289 00:36:43,720 --> 00:36:46,280 Jeg tror vi trenger en drink. 290 00:36:51,760 --> 00:36:54,320 BIAB Peder Rooth - ingen dokumenter funnet 291 00:37:01,040 --> 00:37:03,200 Midlertidig konsernsjef Aksel Bonnesen 292 00:37:07,040 --> 00:37:11,320 BIAB - Årsrapport 2019 Investorkontakt 293 00:37:13,480 --> 00:37:17,960 HVA VI GJØR - PRODUKTER KUNDENE VÅRE - DATASIKKERHET 294 00:37:30,280 --> 00:37:35,320 Konsernsjef Annika Ribbing kommenterer 295 00:37:35,480 --> 00:37:39,360 -Hei. Hva gjĂžr du? -Hei! Jeg jobber bare litt. 296 00:37:40,400 --> 00:37:43,320 Jeg mĂ„ ta det. Beklager. 297 00:37:47,080 --> 00:37:51,120 -Hei, Vickan. -Hei. Forstyrrer jeg? 298 00:37:51,280 --> 00:37:54,840 -Nei da. -Jeg er tilbake pĂ„ Malta igjen. 299 00:37:55,000 --> 00:37:58,360 Jeg har begynt Ă„ tenke litt pĂ„ hva vi holder pĂ„ med,- 300 00:37:58,520 --> 00:38:02,640 -og det fĂžles ikke helt riktig. 301 00:38:02,800 --> 00:38:07,960 Det fĂžles som om jeg gir sprit til en som prĂžver Ă„ slutte med drikkingen. 302 00:38:08,120 --> 00:38:10,480 SkjĂžnner du det? 303 00:38:11,640 --> 00:38:15,640 Du forstĂ„r at jeg skriver om dette, hva? 304 00:38:15,800 --> 00:38:20,560 Jeg vet at du har mye Ă„ gjĂžre, men jeg skulle gjerne snakket litt. 305 00:38:20,720 --> 00:38:25,520 Jeg skjĂžnner det. Men du? Kan jeg ringe deg senere? 306 00:38:25,680 --> 00:38:29,440 SĂ„ treffes vi og snakker ordentlig sammen? Det blir bra. 307 00:38:29,600 --> 00:38:31,840 -Takk. -Ha det. 308 00:38:35,800 --> 00:38:39,160 -Alt klart? -Ja, snart. 309 00:38:48,040 --> 00:38:50,560 Vent. 310 00:39:16,680 --> 00:39:18,480 Ja, det er Agneta Ribbing. 311 00:39:18,640 --> 00:39:21,880 Hei, Agneta. Jeg heter Bea Farkas og ringer fra Dagbladet. 312 00:39:22,040 --> 00:39:26,600 Jeg har noen spĂžrsmĂ„l angĂ„ende din gamle arbeidsplass BIAB. 313 00:39:26,760 --> 00:39:31,840 Å ja. Det passer litt dĂ„rlig akkurat nĂ„. 314 00:39:32,000 --> 00:39:34,680 Jeg har opplysninger som tyder pĂ„ at info er delt- 315 00:39:34,840 --> 00:39:38,760 -fra en av kundene deres til en annen, fra Together Casino til Easy. 316 00:39:38,920 --> 00:39:41,880 -Det stemmer ikke. -Jeg har tydelige tegn pĂ„ det. 317 00:39:42,040 --> 00:39:44,320 Var det noe mer? Ellers er jeg opptatt. 318 00:39:44,480 --> 00:39:47,720 Ja. du fikk en ganske solid bonus da du sluttet. 319 00:39:47,880 --> 00:39:51,280 MĂ„tte du gĂ„, eller sluttet du frivillig? 320 00:39:51,440 --> 00:39:55,440 Jeg fikk et nytt oppdrag... Hvordan det? Hvem sa du at du var? 321 00:39:55,600 --> 00:39:58,280 Du Ă„pnet deg litt i et intervju jeg sĂ„. 322 00:39:58,440 --> 00:40:01,120 Du nevner uro om hvordan bransjen utvikler seg- 323 00:40:01,280 --> 00:40:04,240 -og sier at du tar imot GDPR med glede. 324 00:40:04,400 --> 00:40:07,280 Pappa? Det er mamma. 325 00:40:07,440 --> 00:40:11,360 -Har du sagt at Bea er her? -Nei. 326 00:40:11,520 --> 00:40:16,880 -Du? Sarah kysset meg. -Hva? Er det sant? 327 00:40:24,280 --> 00:40:28,840 -Hallo? -Hei. Beklager at jeg forstyrrer. 328 00:40:29,000 --> 00:40:32,960 Du? Hedda har klipt i stykker et svart kort. 329 00:40:33,120 --> 00:40:35,600 Et svart kort? 330 00:40:35,760 --> 00:40:38,400 Var dette en uttalelse som fikk deg sparket? 331 00:40:38,560 --> 00:40:41,720 Det er akkurat sĂ„nne opplysninger BIAB har tilgang til. 332 00:40:41,880 --> 00:40:45,880 Jeg fikk en nytt jobb som adm. dir. for IP-fondet, der jeg jobber nĂ„. 333 00:40:46,040 --> 00:40:48,760 Vederlaget var en del av den originale avtalen min. 334 00:40:48,920 --> 00:40:51,800 Var det noe mer? Ellers mĂ„ jeg legge pĂ„. 335 00:40:51,960 --> 00:40:55,080 Ble det snakket om en etterfĂžlger da du sluttet? 336 00:40:55,240 --> 00:40:57,000 Det er ikke noe jeg kjenner til. 337 00:40:57,160 --> 00:41:00,840 PĂ„ nettsiden stĂ„r jo Aksel Bonnesen som konstituert adm. dir. 338 00:41:01,000 --> 00:41:05,240 Det stemmer sikkert. Jeg antar at det pĂ„gĂ„r en rekrutteringsprosess. 339 00:41:05,400 --> 00:41:09,800 Greit. Men jobbet du sammen med Bjarne Rasmussen? 340 00:41:09,960 --> 00:41:13,320 Peder Rooth, da? Er det et navn som er kjent? 341 00:41:13,480 --> 00:41:15,440 Du... Ha det. 342 00:41:17,280 --> 00:41:20,280 Jeg hĂžrer at dere har det bra, du og Hampus. 343 00:41:20,440 --> 00:41:24,880 -Det er veldig bra. -Du? Hedda vil snakke med deg. 344 00:41:25,040 --> 00:41:28,800 -Hei! -Hei, skatt! Hvordan gĂ„r det? 345 00:41:28,960 --> 00:41:33,240 Ja, det gĂ„r bra. Beklager dette med kortet. 346 00:41:33,400 --> 00:41:37,400 -Er du sint? -Nei, det er greit. 347 00:41:37,560 --> 00:41:41,440 -Det gĂ„r bra. -Bra. Her kommer mamma igjen. 348 00:41:41,600 --> 00:41:46,560 Hei, Beklager det der. Hun vil komme og besĂžke deg. 349 00:41:46,720 --> 00:41:51,400 -Og hun vil ha et rom. -Det ville vĂŠre topp. 350 00:41:51,560 --> 00:41:54,200 Bra. 351 00:41:59,480 --> 00:42:01,720 Kom. 352 00:42:13,920 --> 00:42:16,840 FĂ„r jeg treffe deg i morgen? 353 00:42:18,040 --> 00:42:21,040 -Det er ikke noe nettverk. -Jeg har dekning pĂ„ telefonen. 354 00:42:21,200 --> 00:42:22,520 Jeg kan dele. 355 00:42:22,680 --> 00:42:25,800 Kan du ta med deg solbrillene mine? 356 00:42:28,840 --> 00:42:31,600 Jeg hadde Internett for ikke sĂ„ lenge siden. 357 00:42:31,760 --> 00:42:34,080 Jeg mĂ„ komme inn pĂ„ skoleplattformen. 358 00:42:34,240 --> 00:42:39,760 Kjedelig Ă„ gjĂžre det i ferien. La oss se. 359 00:42:42,160 --> 00:42:46,160 Kan du ikke lĂžpe opp med brillene til Peder? 360 00:43:08,440 --> 00:43:10,080 Oppgi passord for BIAB 361 00:43:13,640 --> 00:43:19,240 Bra! NĂ„ har du Internett. Jeg legger telefonen her, i tilfelle du... 362 00:43:20,280 --> 00:43:23,240 -Takk. -Ingen Ă„rsak. 363 00:43:29,560 --> 00:43:31,920 Velkommen til BIAB. Hva kan jeg hjelpe med? 364 00:43:32,080 --> 00:43:36,160 -Hei. Jeg skal ha tak i Peder Rooth. -Greit, jeg setter deg over. 365 00:43:36,320 --> 00:43:40,480 Nei, det trengs ikke. Jeg var inne pĂ„ nettsiden,- 366 00:43:40,640 --> 00:43:44,720 -og jeg kunne ikke finne ham. Jeg er bare nysgjerrig pĂ„ tittelen hans. 367 00:43:44,880 --> 00:43:47,680 Han er adm. dir. 368 00:44:06,520 --> 00:44:09,120 Tekst: Tor Hundstad Iyuno-SDI Group (B) 27920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.