Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,560 --> 00:00:35,520
Espere.
2
00:00:37,440 --> 00:00:38,360
Espere.
3
00:01:09,120 --> 00:01:11,000
Por poco destroza mi auto.
4
00:01:11,640 --> 00:01:12,600
�Bueno?
5
00:01:15,360 --> 00:01:16,440
Suba.
6
00:01:20,680 --> 00:01:22,120
Y ahora, se�ores...
7
00:01:22,800 --> 00:01:26,000
...escucharemos el nuevo tema
de Nat "King" Cole...
8
00:01:27,080 --> 00:01:28,720
...Prefiero La Tristeza.
9
00:01:51,320 --> 00:01:55,480
"EL BESO MORTAL"
10
00:02:53,960 --> 00:02:57,480
�No le bastaba con el pulgar?
�Ten�a que usar todo el cuerpo?
11
00:02:57,800 --> 00:03:00,200
�Habr�a parado de haber usado el pulgar?
12
00:03:00,280 --> 00:03:01,200
No.
13
00:03:03,920 --> 00:03:05,520
�De qu� trata todo esto?
14
00:03:06,960 --> 00:03:08,360
Intentar� adivinar.
15
00:03:08,720 --> 00:03:11,720
Sali� con alguien que no acept�
un "no" por respuesta.
16
00:03:12,080 --> 00:03:15,760
Deb� haberla tirado por el precipicio.
Creo que a�n puede que lo haga.
17
00:03:17,360 --> 00:03:18,880
�Ad�nde se dirige?
18
00:03:18,960 --> 00:03:20,160
A Los Angeles.
19
00:03:20,640 --> 00:03:22,760
D�jeme en la primera parada.
20
00:03:23,600 --> 00:03:26,480
�Siempre viaja sin ropa?
21
00:03:41,320 --> 00:03:42,880
�Alg�n problema, oficial?
22
00:03:42,960 --> 00:03:46,760
Una mujer escap� de un manicomio.
Es joven y lleva una gabardina.
23
00:03:46,800 --> 00:03:48,920
�Vio alguna mujer parecida en el camino?
24
00:03:49,000 --> 00:03:51,560
- No, oficial, no he visto a nadie.
- Bien, siga.
25
00:03:57,280 --> 00:03:59,200
No he visto nada, oficial.
26
00:04:00,560 --> 00:04:02,240
Mi esposa estaba dormida.
27
00:04:02,320 --> 00:04:03,760
Est� bien, siga.
28
00:04:11,040 --> 00:04:13,120
�Me devuelve mi mano, por favor?
29
00:04:16,440 --> 00:04:19,400
As� que es una fugitiva del loquero.
30
00:04:21,080 --> 00:04:22,960
El me oblig� a ir ah�.
31
00:04:23,360 --> 00:04:25,840
Se llev� mi ropa
para que no pudiera marcharme.
32
00:04:25,880 --> 00:04:26,840
�Qui�n?
33
00:04:27,560 --> 00:04:29,480
Ojal� pudiera dec�rselo.
34
00:04:32,760 --> 00:04:34,680
Tengo que cont�rselo a alguien.
35
00:04:35,800 --> 00:04:38,760
Cuando las personas tienen problemas,
necesitan hablar.
36
00:04:39,800 --> 00:04:41,720
Pero ya conoce el refr�n.
37
00:04:42,280 --> 00:04:44,200
"Ojos que no ven..."
38
00:04:50,280 --> 00:04:53,120
Esta rueda no est� bien. Tira para un lado.
39
00:05:00,200 --> 00:05:01,080
Buenas noches.
40
00:05:01,160 --> 00:05:03,360
- Revise la rueda delantera.
- S�, se�or.
41
00:05:23,040 --> 00:05:24,320
�Encontr� algo?
42
00:05:25,560 --> 00:05:28,280
Atascado en el eje. Pegaba contra la caja.
43
00:05:28,320 --> 00:05:30,600
Debi� engancharse al salir de la carretera.
44
00:05:30,680 --> 00:05:34,000
Lo �nico que engancho
cuando me salgo del camino son ortigas.
45
00:05:35,960 --> 00:05:37,200
Gracias, chico.
46
00:05:37,240 --> 00:05:38,200
Gracias.
47
00:05:49,600 --> 00:05:51,320
�Me har�a un favor?
48
00:05:51,400 --> 00:05:53,000
Pues claro.
49
00:05:53,720 --> 00:05:57,040
�Podr�a ponerle una estampilla
y echarla al buz�n, por favor?
50
00:05:57,120 --> 00:05:58,520
S�, se�ora.
51
00:05:59,200 --> 00:06:00,920
�Alguna otra cosa?
52
00:06:01,480 --> 00:06:03,920
�Encontraron el problema de la rueda?
53
00:06:04,000 --> 00:06:05,160
S�.
54
00:06:05,240 --> 00:06:09,880
Se le enganch� una rama al hacer
ese peque�o desv�o en el camino.
55
00:06:22,720 --> 00:06:25,400
Buena suerte. Vuelvan otro d�a.
56
00:06:32,280 --> 00:06:34,760
Est� molesto conmigo, �verdad?
57
00:06:35,800 --> 00:06:38,840
Siento haber estado a punto de destrozar
su hermoso auto.
58
00:06:42,920 --> 00:06:47,400
Pensaba cu�nto se puede saber
de una persona con cosas tan simples.
59
00:06:48,480 --> 00:06:49,720
Su auto, por ejemplo.
60
00:06:49,760 --> 00:06:52,560
Bien, �qu� tipo de mensaje le transmite?
61
00:06:53,160 --> 00:06:55,720
S�lo ha tenido un amor verdadero.
62
00:06:55,840 --> 00:06:57,680
�Y qui�n ser�?
63
00:06:58,120 --> 00:06:59,080
Usted.
64
00:07:00,040 --> 00:07:01,960
Usted es de esos tipos egoc�ntricos...
65
00:07:02,040 --> 00:07:04,440
...que no piensan m�s que en su ropa...
66
00:07:04,800 --> 00:07:06,560
...su auto y en s� mismo.
67
00:07:07,360 --> 00:07:09,920
Seguro que hace abdominales
para mantenerse en forma.
68
00:07:10,000 --> 00:07:12,600
�Tiene algo en contra
de estar saludable o qu�?
69
00:07:12,760 --> 00:07:16,800
Puedo tolerar a un hombre poco musculoso
siempre que sea m�s amigable.
70
00:07:18,440 --> 00:07:21,880
Usted es del tipo de persona
que nunca cede en una relaci�n...
71
00:07:22,200 --> 00:07:23,800
...que s�lo toma.
72
00:07:25,840 --> 00:07:26,920
Mujer...
73
00:07:27,680 --> 00:07:29,560
El sexo incompleto.
74
00:07:30,360 --> 00:07:32,760
�Qu� necesita para estar completa?
75
00:07:32,880 --> 00:07:34,800
Un hombre, por supuesto.
76
00:07:34,880 --> 00:07:37,920
- Un hombre maravilloso.
- Bueno, dej�moslo ya.
77
00:07:38,880 --> 00:07:42,920
Pronto llegaremos a la parada de autob�s
y ni siquiera s� su nombre.
78
00:07:43,320 --> 00:07:45,920
Olvida que soy una pr�fuga del loquero.
79
00:07:46,000 --> 00:07:48,080
Todos los locos son peligrosos.
80
00:07:48,680 --> 00:07:50,560
�Lee poes�a?
81
00:07:51,360 --> 00:07:53,400
No, claro que no.
82
00:07:53,800 --> 00:07:56,360
Christina Rossetti escribi�
Sonetos de amor.
83
00:07:56,840 --> 00:07:58,640
Me llamo as� por ella.
84
00:07:58,800 --> 00:07:59,960
�Christina?
85
00:08:00,200 --> 00:08:01,320
S�, Mike.
86
00:08:03,080 --> 00:08:05,200
Vi su nombre en el registro del auto.
87
00:08:05,280 --> 00:08:06,560
Sr. Hammer...
88
00:08:07,600 --> 00:08:11,320
...ll�veme a la parada
y olvide que me conoci�.
89
00:08:17,600 --> 00:08:20,040
- Si no llegamos a la parada...
- Llegaremos.
90
00:08:23,560 --> 00:08:24,960
Si no...
91
00:08:27,120 --> 00:08:28,560
...recu�rdeme.
92
00:09:05,400 --> 00:09:07,800
- Se desmay�.
- La despertar�.
93
00:09:08,080 --> 00:09:10,880
Si la revives, �sabes lo que eso ser�a?
94
00:09:10,960 --> 00:09:13,400
Resurrecci�n, eso ser�a.
95
00:09:13,520 --> 00:09:15,880
�Y sabes lo que significa "resurrecci�n"?
96
00:09:16,080 --> 00:09:18,000
Significa revivir a los muertos.
97
00:09:18,080 --> 00:09:21,640
�Y qui�n se cree que es
pensando que puede revivir a los muertos?
98
00:09:21,720 --> 00:09:24,360
- �Tambi�n lo metemos en el auto?
- Claro.
99
00:10:14,880 --> 00:10:16,000
Mike.
100
00:10:39,200 --> 00:10:40,920
- Hola, Velda.
- Hola.
101
00:10:41,000 --> 00:10:44,200
Dr. Luciano,
Llame a La operadora, por favor.
102
00:10:45,880 --> 00:10:48,080
Nunca est�s cuando te necesito.
103
00:10:48,160 --> 00:10:50,560
Nunca me necesitas cuando estoy.
104
00:10:50,720 --> 00:10:53,120
- Pat est� aqu�.
- S�lo tienes cinco minutos.
105
00:10:53,200 --> 00:10:54,240
Enfermera.
106
00:10:58,200 --> 00:11:00,120
- Hola, pies planos.
- Hola.
107
00:11:01,120 --> 00:11:05,480
Hace tres d�as pensaba que tendr�a
que comprar un traje para ir a tu entierro.
108
00:11:05,720 --> 00:11:06,800
�Tres d�as?
109
00:11:07,640 --> 00:11:09,080
�C�mo estoy?
110
00:11:10,040 --> 00:11:11,760
Est�s bastante bien.
111
00:11:12,240 --> 00:11:14,520
En un par de semanas, te dar�n de alta.
112
00:11:15,280 --> 00:11:16,880
Mike, �te acuerdas de...
113
00:11:17,480 --> 00:11:19,880
...todo lo que sucedi�?
114
00:11:36,600 --> 00:11:39,000
Nunca pens� que volver�a a oler ese aroma.
115
00:11:41,720 --> 00:11:43,560
Mira cuantas chicas.
116
00:11:43,640 --> 00:11:44,600
Llamar� un taxi.
117
00:11:44,680 --> 00:11:45,800
�Sr. Hammer?
118
00:11:46,040 --> 00:11:47,520
No necesitar� un taxi.
119
00:11:47,600 --> 00:11:49,520
Quisi�ramos hacerle unas preguntas.
120
00:11:49,560 --> 00:11:52,080
S�, lo imaginaba. Nos vemos luego.
121
00:11:56,440 --> 00:11:58,320
COMIT� INTERESTATAL
CONTRA EL CRIMEN
122
00:11:58,360 --> 00:12:01,280
- Pase. Quiz� deba esperar un poco.
- No, esperar� aqu�.
123
00:12:02,200 --> 00:12:05,080
No estamos avanzando mucho,
�no cree, Sr. Hammer?
124
00:12:06,200 --> 00:12:10,200
Ahora tenemos todos los hechos.
S�lo necesitamos unos datos.
125
00:12:10,600 --> 00:12:13,400
Por poco me mato,
y lo �nico que �l quiere son unos datos.
126
00:12:13,480 --> 00:12:15,160
�Es mucho pedir que coopere?
127
00:12:15,240 --> 00:12:16,280
�Y trate de nuevo?
128
00:12:16,360 --> 00:12:18,440
Recibir� protecci�n completa.
129
00:12:19,520 --> 00:12:22,480
Quiz� tengamos m�s suerte
con preguntas m�s elementales.
130
00:12:22,560 --> 00:12:24,920
Su nombre completo,
por favor, Sr. Hammer.
131
00:12:25,240 --> 00:12:27,280
Michael Hammer,
10401 Wilshire Boulevard...
132
00:12:27,360 --> 00:12:28,440
...Los Angeles, California.
133
00:12:28,480 --> 00:12:30,600
�Exactamente c�mo se gana la vida?
134
00:12:30,720 --> 00:12:34,080
Seg�n nuestros datos,
se hace llamar investigador privado.
135
00:12:34,280 --> 00:12:36,000
Con especialidad en divorcios.
136
00:12:36,080 --> 00:12:37,760
Es un esp�a de alcobas.
137
00:12:37,840 --> 00:12:39,480
Consigue pruebas contra la esposa.
138
00:12:39,520 --> 00:12:42,040
Luego pacta con ella las pruebas
contra el esposo.
139
00:12:42,120 --> 00:12:44,040
Y hace que ambas partes se enfrenten.
140
00:12:44,120 --> 00:12:45,960
�Y c�mo lo consigue?
141
00:12:46,080 --> 00:12:47,880
�Se mete debajo de las camas?
142
00:12:48,000 --> 00:12:49,400
Nada tan primitivo.
143
00:12:49,440 --> 00:12:51,920
Tiene una secretaria. Al menos as� la llama.
144
00:12:52,000 --> 00:12:54,240
�C�mo se llama, Sr. Hammer?
145
00:12:54,320 --> 00:12:55,480
Velda Wickman.
146
00:12:55,560 --> 00:12:57,280
Es una joven muy atractiva.
147
00:12:57,400 --> 00:12:58,600
"Carnada" de verdad.
148
00:12:58,680 --> 00:13:00,480
Vive como una princesa.
149
00:13:00,560 --> 00:13:01,880
La manda a seducir esposos.
150
00:13:01,920 --> 00:13:05,080
En seguida, re�ne las pruebas
y est� listo para el chantaje.
151
00:13:05,120 --> 00:13:08,000
�A qui�n env�a para seducir esposas,
Sr. Hammer?
152
00:13:08,120 --> 00:13:09,480
Eso lo hace �l.
153
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
Bien, me convencieron.
Soy todo un granuja.
154
00:13:14,160 --> 00:13:17,280
Si no tienen nada m�s que decir,
me gustar�a volver a casa.
155
00:13:17,360 --> 00:13:18,480
Si, lo s�.
156
00:13:18,880 --> 00:13:21,520
Est� ansioso por regresar
al trabajo de su vida.
157
00:13:23,320 --> 00:13:25,200
Puede irse.
158
00:13:28,120 --> 00:13:29,520
Abre la ventana.
159
00:13:33,840 --> 00:13:36,000
- Gracias por esperar, Pat.
- Est� bien.
160
00:13:36,360 --> 00:13:39,960
Era una linda chica.
Era capaz de someter a cualquier hombre.
161
00:13:40,040 --> 00:13:43,200
Pasar� mucho tiempo antes de que puedan
determinar qui�n la mat�.
162
00:13:43,240 --> 00:13:46,880
La ley no es lo suficientemente r�pida.
Podr�as hacerlo mejor, �eso crees, no?
163
00:13:46,920 --> 00:13:48,240
Escucha, Mike.
164
00:13:48,520 --> 00:13:50,040
�Qui�n te crees que eres?
165
00:13:50,120 --> 00:13:52,040
�Qu� quieres decir, Pat?
166
00:13:54,080 --> 00:13:57,760
Asesinan una chica com�n y corriente.
Y el caso se oye hasta Washington.
167
00:13:57,800 --> 00:13:59,040
Algo tiene que haber.
168
00:13:59,120 --> 00:14:00,960
D�jame darte un consejo.
169
00:14:01,000 --> 00:14:02,520
Como t�, muchos desprecian...
170
00:14:02,600 --> 00:14:04,520
...todo lo relacionado con la ley.
171
00:14:04,600 --> 00:14:06,920
Les gustar�a tomarse la justicia
en su mano.
172
00:14:07,000 --> 00:14:10,240
Pero si se hace eso,
casi es mejor vivir en una jungla.
173
00:14:10,280 --> 00:14:12,000
Sub� a una chica en mi auto.
174
00:14:12,080 --> 00:14:14,640
De no haberse puesto en mi camino,
no habr�a parado.
175
00:14:14,720 --> 00:14:17,280
Debe estar involucrada en algo grande.
176
00:14:18,560 --> 00:14:21,880
Mike, �por qu� no nos cuentas
lo que sabes?
177
00:14:22,040 --> 00:14:25,400
Y luego te haces a un lado
y nos dejas hacer nuestro trabajo.
178
00:14:26,120 --> 00:14:27,880
�Y qu� gano yo?
179
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
NICK - REPARACIONES EN GENERAL
180
00:14:43,280 --> 00:14:44,200
�Mikey!
181
00:14:44,240 --> 00:14:45,920
�Hola, Mikey!
182
00:14:50,560 --> 00:14:53,200
�Sammy, mira! �Mi amigo
acaba de regresar de la tumba!
183
00:14:53,280 --> 00:14:54,200
�Mike!
184
00:14:57,600 --> 00:14:58,920
Me alegra verte, Mike.
185
00:14:59,000 --> 00:15:01,320
Como L�zaro, que se levant� de la tumba.
186
00:15:01,640 --> 00:15:04,040
Ahora, dime lo que pas�. �Qu� hiciste?
187
00:15:04,160 --> 00:15:05,960
�Ibas muy r�pido en el b�lido nuevo?
188
00:15:06,000 --> 00:15:08,280
�D�nde est�? Lo ibas a traer ac�.
189
00:15:08,360 --> 00:15:10,240
No hay nada que traer.
190
00:15:10,440 --> 00:15:13,120
Debiste haber visto tu hermoso
y peque�o b�lido.
191
00:15:13,160 --> 00:15:15,400
Hecho trizas, chatarra.
192
00:15:15,720 --> 00:15:17,960
Ya no volver� a hacer "va-va-voom".
193
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Qu� pena.
194
00:15:19,080 --> 00:15:20,480
En fin, �est�s bien?
195
00:15:20,560 --> 00:15:22,640
- Un poco alterado.
- �Un poco alterado?
196
00:15:22,720 --> 00:15:23,960
�Sabes qu� haremos?
197
00:15:24,040 --> 00:15:26,880
Buscaremos un par
de hermosas chicas griegas.
198
00:15:26,960 --> 00:15:29,120
�Qu� te parece?
199
00:15:29,800 --> 00:15:31,400
�Un "golpe" tridimensional!
200
00:15:31,440 --> 00:15:32,920
Olvid� dec�rtelo.
201
00:15:33,000 --> 00:15:36,200
Unos tipos te andan buscando,
haciendo muchas preguntas.
202
00:15:36,240 --> 00:15:38,400
- �Qu� clase de tipos?
- Tipos rudos.
203
00:15:39,120 --> 00:15:40,640
Tipos muy rudos, Mike.
204
00:15:41,920 --> 00:15:43,000
�Olv�dalo!
205
00:15:43,080 --> 00:15:45,440
Mira, me alegro que hayas vuelto.
Te ves bien.
206
00:15:45,520 --> 00:15:47,240
Escucha, nos vemos ma�ana.
207
00:15:47,320 --> 00:15:49,880
Y cu�date, �quieres?
208
00:15:52,080 --> 00:15:53,680
�Est�s bien, Mike?
209
00:15:54,320 --> 00:15:56,360
A�n no lo s�. Quiz� no.
210
00:16:00,560 --> 00:16:03,560
NICK - REPARACIONES EN GENERAL
211
00:16:03,800 --> 00:16:06,800
Sammy, �a qu� se refiere
con que "quiz� no"?
212
00:16:07,640 --> 00:16:09,560
Qui�n sabe.
213
00:18:15,040 --> 00:18:18,480
Ha llamado a Crestview 54124.
214
00:18:18,720 --> 00:18:20,880
El Sr. Hammer, a quien llama...
215
00:18:20,960 --> 00:18:22,600
...no est� en este momento.
216
00:18:22,680 --> 00:18:24,920
Si desea dejar constancia
de su llamada...
217
00:18:24,960 --> 00:18:28,000
...por favor deje su mensaje
despu�s de la se�al.
218
00:18:29,200 --> 00:18:31,440
Hola Mike. S�lo quer�a saber
si hab�as llegado.
219
00:18:31,480 --> 00:18:33,400
Por favor ll�mame cuando--
220
00:18:33,880 --> 00:18:35,920
- Velda.
- Me alegra que est�s ah�.
221
00:18:35,960 --> 00:18:37,200
�Est�s bien?
222
00:18:37,240 --> 00:18:39,400
- S�, claro, �por qu�?
- Voy para all�.
223
00:19:05,760 --> 00:19:07,320
�Qu� quer�an?
224
00:19:07,400 --> 00:19:09,480
Hicieron muchas preguntas.
225
00:19:09,760 --> 00:19:11,360
�Qu� tipo de preguntas?
226
00:19:11,560 --> 00:19:12,680
Preguntas.
227
00:19:14,280 --> 00:19:16,200
Cuando te vayas, dile a Nick...
228
00:19:18,560 --> 00:19:20,800
�Qu� quieres que le diga?
229
00:19:22,200 --> 00:19:25,560
Sabes, qu� s�lo tomar tus brazos
es un placer.
230
00:19:27,320 --> 00:19:30,840
Dile que deje su auto esta noche
y que lo recoja por la ma�ana.
231
00:19:33,960 --> 00:19:35,240
�Qu� hay en la carpeta?
232
00:19:35,320 --> 00:19:39,160
Un tipo llamado Ray Diker llam�
cuando estabas en el hospital.
233
00:19:40,680 --> 00:19:42,600
Quiere verte.
234
00:19:43,040 --> 00:19:44,800
Y pens� que querr�as que...
235
00:19:44,840 --> 00:19:46,280
...lo investigara.
236
00:19:49,320 --> 00:19:50,800
No vayas.
237
00:19:53,920 --> 00:19:54,880
�Mike?
238
00:19:56,000 --> 00:19:58,120
Pat. Esta vez es un asunto de negocios.
239
00:19:58,200 --> 00:19:59,800
Quiz� se vaya.
240
00:20:09,400 --> 00:20:11,360
Contin�en, no se preocupen por m�.
241
00:20:15,160 --> 00:20:18,040
Te suspendo tu permiso
de investigador privado.
242
00:20:19,040 --> 00:20:20,840
Y tu permiso de portar armas.
243
00:20:23,880 --> 00:20:26,440
Si te atrapo por ah�
con un arma en la mano...
244
00:20:26,520 --> 00:20:28,480
...te meter� en la c�rcel.
245
00:20:32,280 --> 00:20:34,400
No creo que a ti te gustar�a la c�rcel.
246
00:20:35,480 --> 00:20:36,920
�Qui�n es Ray Diker?
247
00:20:39,480 --> 00:20:41,560
�Qu� haces con este tipo?
248
00:20:41,680 --> 00:20:43,800
Era periodista, �verdad?
249
00:20:43,880 --> 00:20:45,920
Escrib�a una columna cient�fica.
250
00:20:45,960 --> 00:20:47,440
�Por qu� lo dej�?
251
00:20:50,440 --> 00:20:53,200
Tengo entendido que tus amigos
tambi�n lo interrogaron.
252
00:20:53,280 --> 00:20:55,680
Tengo que admitirlo. Tiene olfato.
253
00:20:55,840 --> 00:20:58,680
Consigue informaci�n
como nadie que haya visto.
254
00:21:01,240 --> 00:21:03,080
�Qu� m�s o�ste?
255
00:21:03,200 --> 00:21:05,600
No pude encontrarlo. Ha desaparecido.
256
00:21:06,800 --> 00:21:10,520
Un editor de noticias cient�ficas desaparece
y nadie sabe por qu�.
257
00:21:18,560 --> 00:21:21,560
Si sabes algo, Mike,
m�s vale que me lo digas.
258
00:21:21,760 --> 00:21:23,680
Si supiera algo, te lo dir�a.
259
00:21:25,960 --> 00:21:28,440
Claro que s�.
260
00:21:41,000 --> 00:21:43,040
Deber�as dec�rselo, Mike.
261
00:21:43,440 --> 00:21:47,360
- �Dej� Diker alguna direcci�n?
- Alg�n lugar de Flower Street.
262
00:21:47,960 --> 00:21:49,640
Pero si fuera t�...
263
00:21:49,760 --> 00:21:51,200
...no ir�a.
264
00:21:51,240 --> 00:21:53,560
La cinta que grab�
de tu amante y t� se perdi�.
265
00:21:53,640 --> 00:21:55,440
Se acab� tu caso.
266
00:21:55,520 --> 00:21:57,920
Ll�malo para acordar una nueva sesi�n.
267
00:21:58,320 --> 00:22:00,240
Dile que lo sientes.
268
00:22:00,840 --> 00:22:04,160
Que quieres compensarlo
por el da�o que le hiciste.
269
00:22:04,880 --> 00:22:07,080
Dile algo as� de sincero.
270
00:22:07,880 --> 00:22:10,240
�Qu� averiguaste sobre la chica?
271
00:22:10,480 --> 00:22:12,040
Christina Georgina Rossetti...
272
00:22:12,120 --> 00:22:13,160
...poetisa inglesa...
273
00:22:13,240 --> 00:22:15,520
...nacida en 1830, fallecida en 1894.
274
00:22:17,360 --> 00:22:20,680
Tu Christina estaba retenida
en ese hospital para interrogaci�n.
275
00:22:20,800 --> 00:22:22,880
�Por los federales o los estatales?
276
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
Eso no me lo dijeron.
277
00:22:25,520 --> 00:22:29,160
�Por qu� tantas preguntas,
si se puede saber?
278
00:22:30,480 --> 00:22:34,440
Me dijo que si la dejaba en la parada,
podr�a olvidarla.
279
00:22:35,240 --> 00:22:37,400
Pero si no lo consegu�a, dijo...
280
00:22:38,080 --> 00:22:39,560
..."recu�rdame".
281
00:22:43,360 --> 00:22:44,800
As� que recu�rdala.
282
00:22:46,880 --> 00:22:48,160
Est� muerta.
283
00:22:52,240 --> 00:22:54,000
Pero yo no.
284
00:22:54,680 --> 00:22:56,440
�Recu�rdame?
285
00:22:57,360 --> 00:22:58,480
S�.
286
00:22:59,320 --> 00:23:01,400
Te recuerdo de alguna parte.
287
00:23:02,120 --> 00:23:04,760
�No ten�as que llamar a ese tipo,
el se�or...?
288
00:23:05,600 --> 00:23:07,680
- �C�mo se llama?
- �Amistoso?
289
00:23:12,880 --> 00:23:14,760
As� lo llamo yo.
290
00:23:15,240 --> 00:23:16,520
Sr. Amistoso.
291
00:23:17,560 --> 00:23:19,440
Desde luego s� que fue amistoso.
292
00:23:19,520 --> 00:23:23,320
Quiz� quiera volver a hablarte
de ese modo.
293
00:23:24,880 --> 00:23:27,160
La cinta estuvo bien.
294
00:23:29,560 --> 00:23:31,240
Hazme un favor, �quieres?
295
00:23:31,400 --> 00:23:33,160
Al�jate de las ventanas.
296
00:23:33,520 --> 00:23:35,600
Alguien podr�a dispararte.
297
00:24:11,640 --> 00:24:15,120
Ray Diker - 121 Flower Street
Los Angeles, California
298
00:24:40,360 --> 00:24:41,520
�La 121?
299
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
Al sur.
300
00:25:05,960 --> 00:25:08,080
- �Palomitas de ma�z?
- S�. �Cu�nto es?
301
00:25:08,280 --> 00:25:10,040
Diez centavos, como siempre.
302
00:25:11,480 --> 00:25:12,600
Gracias.
303
00:25:53,520 --> 00:25:54,880
�Tire el cuchillo!
304
00:25:55,220 --> 00:25:57,380
�Tire el cuchillo!
305
00:26:58,800 --> 00:27:01,680
SE ALQUILA
306
00:27:36,000 --> 00:27:37,320
�S�? �Qu� quiere?
307
00:27:37,360 --> 00:27:38,720
P�gueme. Entre por la fuerza.
308
00:27:38,760 --> 00:27:39,800
�Quiero entrar!
309
00:27:39,880 --> 00:27:41,920
�Qu� est� haciendo?
�Qui�n se cree que es?
310
00:27:41,960 --> 00:27:43,640
Haz que parezca de verdad.
311
00:27:47,880 --> 00:27:49,400
Haz que parezca de verdad.
312
00:27:49,480 --> 00:27:52,320
- �En qu� est�s pensando?
- Estabas con ella la noche que muri�.
313
00:27:52,400 --> 00:27:53,920
Sab�a que la iban a matar.
314
00:27:54,000 --> 00:27:55,640
Debi� dec�rtelo, cont�rtelo.
315
00:27:55,720 --> 00:27:57,120
�Contarme qu�?
316
00:27:58,880 --> 00:28:01,920
De saberlo,
estar�as asustado igual que ella.
317
00:28:02,080 --> 00:28:03,400
Igual que yo.
318
00:28:04,800 --> 00:28:05,640
Mejor vete.
319
00:28:05,720 --> 00:28:08,240
Dijo que se llamaba Christina.
�Christina qu�?
320
00:28:08,800 --> 00:28:10,320
Bailey. Christina Bailey.
321
00:28:10,400 --> 00:28:12,880
�Y su direcci�n,
el �ltimo lugar donde vivi�?
322
00:28:13,400 --> 00:28:15,160
325 Bunker Hill.
323
00:28:17,440 --> 00:28:19,360
Si cambias de idea y quieres hablar...
324
00:28:19,440 --> 00:28:21,840
...llama a mi secretaria. Ella me avisar�.
325
00:28:42,160 --> 00:28:43,920
Eres t�.
326
00:28:44,280 --> 00:28:47,920
Cada vez que levanto el ba�l,
respiro hondo.
327
00:28:48,280 --> 00:28:49,880
Respirar hondo te fortalece.
328
00:28:49,960 --> 00:28:53,640
Esta vez pens�: "Respira hondo.
329
00:28:54,080 --> 00:28:55,720
"El ba�l parece muy liviano.
330
00:28:55,800 --> 00:28:59,040
"Por Dios, viejo,
te est�s poniendo fuerte..."
331
00:28:59,120 --> 00:29:00,280
Eso pens�.
332
00:29:01,000 --> 00:29:02,600
Pero eres t�.
333
00:29:04,560 --> 00:29:06,320
�Ayudando a alguien a mudarse?
334
00:29:06,400 --> 00:29:08,200
A entrar, a salir.
335
00:29:08,440 --> 00:29:10,360
La gente siempre viene y va.
336
00:29:10,560 --> 00:29:12,200
Hay un lugar que nunca dejan.
337
00:29:12,240 --> 00:29:15,120
Sabes, he vivido 63 a�os
en un mismo lugar.
338
00:29:15,280 --> 00:29:17,120
En mi cuerpo, es mi hogar.
339
00:29:17,520 --> 00:29:20,040
Vine cuando nac�, me ir� cuando muera.
340
00:29:20,120 --> 00:29:21,800
Puede apostarlo. S�, se�or.
341
00:29:22,320 --> 00:29:23,080
�Puedo ayudar?
342
00:29:23,120 --> 00:29:25,440
No, grazie. Quiero decir, muchas gracias.
343
00:29:25,520 --> 00:29:29,480
Si ayudas, luego las dem�s cosas
parecer�n m�s pesadas.
344
00:29:29,600 --> 00:29:31,240
Ir� a buscar el otro.
345
00:29:40,880 --> 00:29:42,840
- �Qu� quiere?
- Ver al administrador.
346
00:29:42,920 --> 00:29:44,040
�Puedo ayudarle?
347
00:29:44,120 --> 00:29:46,400
En el buz�n aparece
el nombre de Christina Bailey.
348
00:29:46,480 --> 00:29:48,640
La polic�a ya revis� su apartamento.
349
00:29:48,720 --> 00:29:51,320
Se lo dijo.
La polic�a ya revis� el apartamento.
350
00:29:51,400 --> 00:29:53,840
Yo quiero revisar su apartamento.
351
00:29:53,920 --> 00:29:55,360
Preg�ntale qui�n es, Horace.
352
00:29:55,440 --> 00:29:57,200
D�gale que se calle.
353
00:29:58,280 --> 00:29:59,240
C�llate.
354
00:30:00,480 --> 00:30:01,480
�Le ayudo?
355
00:30:01,560 --> 00:30:03,920
Esta vez no me enga�ar� tan f�cilmente.
356
00:30:04,120 --> 00:30:06,320
De respiraci�n profunda, es un tipo joven.
357
00:30:06,360 --> 00:30:10,000
Siempre dispuesto
a ayudar a un anciano a trasladar gente.
358
00:30:10,120 --> 00:30:13,520
Porque la gente va y viene.
Nunca se queda en un lugar.
359
00:30:13,640 --> 00:30:15,360
Van y vienen de aqu� y de all�.
360
00:30:15,440 --> 00:30:18,080
Y se est�n mudando todo el tiempo.
361
00:30:19,720 --> 00:30:23,560
Le queda un mes de alquiler,
pero la polic�a dijo que pod�a alquilara.
362
00:30:25,160 --> 00:30:26,320
�Y estas cosas?
363
00:30:26,400 --> 00:30:27,960
Se alquila amueblado.
364
00:30:28,080 --> 00:30:30,320
Pero ella lo arregl� a su modo.
365
00:30:38,920 --> 00:30:40,000
�Y el p�jaro?
366
00:30:40,080 --> 00:30:41,400
Su amiga lo dej� morir.
367
00:30:41,480 --> 00:30:43,920
- �C�mo se llama?
- Carver. Lily Carver.
368
00:30:44,280 --> 00:30:45,920
Se fue hace unos d�as.
369
00:30:46,040 --> 00:30:48,080
De repente, en mitad de la noche.
370
00:30:48,160 --> 00:30:49,840
No dijo ad�nde iba.
371
00:30:55,560 --> 00:30:58,120
Siempre la ten�a sintonizada
en esa emisora.
372
00:31:14,000 --> 00:31:16,520
Sonetos de Christina Georgina Rossetti
373
00:31:43,920 --> 00:31:45,000
Oiga, se�or.
374
00:31:48,640 --> 00:31:51,760
Oiga, se�or, no diga nada a nadie.
375
00:31:52,160 --> 00:31:54,520
Le voy a contar un peque�o secreto.
376
00:31:55,840 --> 00:31:58,880
La otra chica,
la amiga de la Srta. Christina...
377
00:31:58,960 --> 00:32:00,880
...me dijo que no lo dijera.
378
00:32:01,240 --> 00:32:04,440
Ten�a miedo,
como si tuviera miedo de morir.
379
00:32:05,120 --> 00:32:06,560
Yo hice su mudanza.
380
00:32:08,160 --> 00:32:09,880
Le dir� adonde.
381
00:32:12,960 --> 00:32:14,160
Buonanotte.
382
00:32:14,400 --> 00:32:15,520
Buonanotte.
383
00:32:37,720 --> 00:32:38,680
Pase.
384
00:32:42,160 --> 00:32:43,600
�Qui�n es usted?
385
00:32:46,560 --> 00:32:48,960
Me llamo Mike Hammer, si le interesa.
386
00:32:49,000 --> 00:32:50,280
�Qu� desea?
387
00:32:51,440 --> 00:32:54,000
Estuve con Christina
la noche que la mataron.
388
00:32:54,080 --> 00:32:57,200
Tambi�n intentaron matarme.
Si quiere, le muestro las cicatrices.
389
00:32:57,280 --> 00:32:58,600
�C�mo me encontr�?
390
00:32:58,680 --> 00:33:01,080
Segu� una pista. Cualquiera puede hacerlo.
391
00:33:01,800 --> 00:33:04,680
�Le importa si me siento
mientras se decide?
392
00:33:07,400 --> 00:33:09,320
Christina era mi amiga.
393
00:33:10,400 --> 00:33:12,960
El p�jaro que estaba en la jaula,
�qu� le pas�?
394
00:33:14,760 --> 00:33:17,320
Era un p�jaro hermoso,
sol�a comer de mi mano.
395
00:33:18,120 --> 00:33:20,600
�Usted lo dej� morir?
�Por qu� lo dej� morir?
396
00:33:24,360 --> 00:33:27,520
Siempre que cantaba
me recordaba a Christina.
397
00:33:29,240 --> 00:33:31,000
Era una buena chica.
398
00:33:31,080 --> 00:33:32,600
Muy divertida.
399
00:33:32,680 --> 00:33:35,080
Trabajamos juntas en un par de ocasiones.
400
00:33:36,040 --> 00:33:37,600
Hasta que enferm�.
401
00:33:38,520 --> 00:33:41,400
Entonces me di cuenta
que estaba cambiando.
402
00:33:43,000 --> 00:33:45,200
Te subes a una monta�a rusa.
403
00:33:45,320 --> 00:33:47,680
Crees que te puedes bajar cuando quieras.
404
00:33:48,080 --> 00:33:50,440
Pero entonces empieza a ir muy deprisa.
405
00:33:51,160 --> 00:33:53,880
Ella estaba asustada.
Cada vez m�s asustada.
406
00:33:54,360 --> 00:33:57,600
Ten�a miedo de salir.
Iba al cine de vez en cuando...
407
00:33:57,640 --> 00:34:00,280
...o iba a la compra, pero nunca muy lejos.
408
00:34:01,440 --> 00:34:03,160
Luego vino la polic�a.
409
00:34:04,480 --> 00:34:07,040
Hicieron preguntas, muchas preguntas.
410
00:34:09,000 --> 00:34:10,880
Y luego se la llevaron.
411
00:34:12,680 --> 00:34:16,280
Tiempo despu�s, tuve la sensaci�n
de que alguien vigilaba el lugar.
412
00:34:17,640 --> 00:34:19,520
Y luego vinieron esos hombres.
413
00:34:20,520 --> 00:34:22,080
�Qu� quer�an?
414
00:34:24,080 --> 00:34:26,480
No me qued� a averiguarlo.
415
00:34:26,720 --> 00:34:29,000
�Por qu� estaba Christina tan asustada?
416
00:34:29,760 --> 00:34:32,000
No se preocupe. Puede confiar en m�.
417
00:34:32,280 --> 00:34:33,560
No s�.
418
00:34:41,800 --> 00:34:45,120
Quiere vengarse de lo que le pas�
a Christina, �no es cierto?
419
00:34:46,160 --> 00:34:48,080
Ver� qu� puedo hacer.
420
00:35:31,120 --> 00:35:33,920
Ha llamado a Crestview 54124.
421
00:35:34,480 --> 00:35:36,520
El Sr. Hammer, a quien llama...
422
00:35:36,600 --> 00:35:38,600
...no est� en este momento.
423
00:35:38,680 --> 00:35:40,800
Si desea dejar constancia
de su llamada...
424
00:35:40,880 --> 00:35:43,600
...por favor deje su mensaje
despu�s de la se�al.
425
00:35:44,720 --> 00:35:46,360
Buenas noches, Sr. Hammer.
426
00:35:46,440 --> 00:35:49,600
Seguro que se preguntar� quien soy,
pero no importa.
427
00:35:49,680 --> 00:35:52,720
Lo que importa es que su labor
se ha visto interrumpida...
428
00:35:52,800 --> 00:35:54,560
...y su auto destrozado.
429
00:35:54,640 --> 00:35:56,680
Su vida es un desastre...
430
00:35:56,760 --> 00:35:58,440
...por decirlo de alg�n modo.
431
00:35:58,480 --> 00:36:00,920
Si no hubiera parado
a recoger a Christina...
432
00:36:01,000 --> 00:36:03,200
...nada de esto habr�a pasado.
433
00:36:03,280 --> 00:36:06,280
As� que hagamos de cuenta
que nunca la recogi�.
434
00:36:09,000 --> 00:36:10,640
�Y qu� pasa si lo hago?
435
00:36:10,840 --> 00:36:13,400
As� que est� ah�, Sr. Hammer.
436
00:36:13,480 --> 00:36:15,120
No pasar�a nada, claro.
437
00:36:15,240 --> 00:36:17,800
Su vida seguir�a tan serena
como antes.
438
00:36:18,040 --> 00:36:19,920
Como prueba de nuestra buena fe...
439
00:36:19,960 --> 00:36:23,200
...mire delante de su apartamento
ma�ana por la ma�ana.
440
00:36:53,000 --> 00:36:55,120
Ese Mike. Destroza un auto...
441
00:36:55,160 --> 00:36:57,880
...y sale a comprar otro, como si nada.
442
00:37:00,720 --> 00:37:03,680
Alg�n d�a comprar� un auto as�.
443
00:37:03,760 --> 00:37:05,840
Me subir� en �l y conducir�.
444
00:37:05,880 --> 00:37:07,960
Es una belleza.
445
00:37:09,120 --> 00:37:10,880
Hasta las llaves est�n aqu�.
446
00:37:13,400 --> 00:37:14,960
Creo que dar� una vuelta...
447
00:37:15,040 --> 00:37:17,560
...y volver� antes de que despierte.
�Por qu� no?
448
00:37:17,720 --> 00:37:19,080
�Nick!
449
00:37:19,560 --> 00:37:21,880
- �No toques nada!
- No he tocado nada.
450
00:37:21,960 --> 00:37:24,200
Arr�ncalo y ser� lo �ltimo que hagas.
451
00:37:24,280 --> 00:37:25,680
- Abre el cap�.
- �El cap�?
452
00:37:25,760 --> 00:37:27,640
S�. Revisa dentro.
453
00:37:32,120 --> 00:37:34,760
- No, del otro lado.
- Del otro lado.
454
00:37:35,560 --> 00:37:37,560
Por el motor de arranque, �ves algo?
455
00:37:37,640 --> 00:37:38,480
S�.
456
00:37:38,960 --> 00:37:41,040
Descon�ctalo y s�calo.
457
00:37:43,800 --> 00:37:46,480
- �Te refer�as a esto?
- S�, una bomba.
458
00:37:46,760 --> 00:37:49,120
Arrancas y �pum! Adi�s Nick.
459
00:37:49,960 --> 00:37:51,440
Cierra el cap�.
460
00:37:53,640 --> 00:37:54,840
Estuvo cerca.
461
00:37:56,760 --> 00:37:58,800
Vaya.
462
00:38:00,600 --> 00:38:02,520
- �Est�s seguro?
- S�, estoy seguro.
463
00:38:02,600 --> 00:38:05,400
- �De verdad est�s seguro?
- S�. He dicho: "Estoy seguro."
464
00:38:05,480 --> 00:38:06,600
Est� seguro.
465
00:38:18,680 --> 00:38:20,240
"Mi bigote
466
00:38:20,320 --> 00:38:22,120
"El bigote de mi padre"
467
00:38:22,520 --> 00:38:23,520
Vamos a la autopista.
468
00:38:23,600 --> 00:38:25,640
Quiero ver c�mo vuela este p�jaro.
469
00:38:25,720 --> 00:38:27,480
Primero paremos en el taller.
470
00:38:27,560 --> 00:38:28,520
�Por qu�?
471
00:38:28,600 --> 00:38:30,440
Esperaban que hall�ramos esa bomba.
472
00:38:30,520 --> 00:38:32,200
�Piensas que hay otra?
473
00:38:32,280 --> 00:38:34,280
- �Est�s seguro?
- S�, estoy seguro.
474
00:38:34,400 --> 00:38:35,680
Est� seguro.
475
00:38:39,320 --> 00:38:40,640
�Encontraste algo?
476
00:38:53,240 --> 00:38:55,040
Aqu� est�. Nuestra dulce despedida.
477
00:38:55,120 --> 00:38:57,000
Una bomba conectada al veloc�metro.
478
00:38:57,080 --> 00:38:58,560
Si vas despacio, no pasa nada.
479
00:38:58,640 --> 00:39:01,320
Pero en las afueras,
cuando aceleras al m�ximo...
480
00:39:05,360 --> 00:39:06,520
Nick. Vamos.
481
00:39:08,480 --> 00:39:10,920
�Te gustar�a tener un b�lido como �ste?
482
00:39:11,040 --> 00:39:13,880
- �M�o? �S�lo m�o?
- Hasta el �ltimo tornillo.
483
00:39:13,960 --> 00:39:16,320
�Qu� debo hacer? D�melo y dalo por hecho.
484
00:39:19,040 --> 00:39:21,720
- �Puedes averiguar qui�n la puso?
- Eso es f�cil.
485
00:39:21,760 --> 00:39:23,480
Conozco un lugar en Culver City.
486
00:39:23,520 --> 00:39:26,120
Buscar� por ah�
y har� unas cuantas preguntas.
487
00:39:35,680 --> 00:39:38,880
Nicky, deber�as preguntarle
qu� gana con ello.
488
00:39:39,040 --> 00:39:40,920
�Qu� obtiene �l de esto?
489
00:39:41,000 --> 00:39:42,680
No me molestes, mosquito.
490
00:39:42,760 --> 00:39:44,880
T� toca tu guitarra, Sammy...
491
00:39:44,960 --> 00:39:46,600
...y yo conducir� mi auto.
492
00:39:49,880 --> 00:39:53,160
Por Dios, Nicky,
te vas a meter en muchos problemas.
493
00:40:22,360 --> 00:40:24,000
�Llamaste al Sr. Amistoso?
494
00:40:24,160 --> 00:40:26,160
S�. Me espera ansiosamente.
495
00:40:26,240 --> 00:40:28,240
Ll�malo y cancela la cita.
496
00:40:29,440 --> 00:40:32,480
Vamos a dejar los casos de divorcio
por un tiempo.
497
00:40:32,560 --> 00:40:34,400
Estoy a punto de descubrir algo.
498
00:40:34,440 --> 00:40:36,960
La chica que recog�
estaba metida en algo grande.
499
00:40:37,000 --> 00:40:39,240
Y una parte de algo grande...
500
00:40:39,400 --> 00:40:41,160
...ser� tambi�n grande.
501
00:40:41,520 --> 00:40:44,200
Quiero que averigues
todo lo que puedes sobre ella.
502
00:40:44,280 --> 00:40:46,400
Primero encuentras un hilo.
503
00:40:46,440 --> 00:40:49,160
Ese hilo te lleva a un cord�n.
504
00:40:49,240 --> 00:40:51,760
Y ese cord�n te lleva a una soga.
505
00:40:53,960 --> 00:40:57,720
Y con esa soga te ahorcan.
506
00:40:58,320 --> 00:41:00,000
�Qu� tipo de chica era...
507
00:41:00,040 --> 00:41:02,320
...tu amiga Christina?
508
00:41:03,880 --> 00:41:06,560
S�lo pregunto porque Ray Diker llam�.
509
00:41:08,040 --> 00:41:09,960
Dej� dos nombres.
510
00:41:10,960 --> 00:41:13,800
Dijo que quiz� querr�as investigarlos.
511
00:41:13,960 --> 00:41:15,560
�D�nde est�n?
512
00:41:15,720 --> 00:41:17,440
En mi m�quina de escribir.
513
00:41:34,440 --> 00:41:39,200
Bam Bam dice que en griego
tu nombre ser�a Michail Sephiros.
514
00:41:44,680 --> 00:41:47,240
�Pero ser�as igual de dulce
con otro nombre?
515
00:41:48,880 --> 00:41:49,800
Kawolsky.
516
00:41:55,760 --> 00:41:57,480
Fue boxeador profesional.
517
00:41:57,520 --> 00:41:59,240
Su primer nombre era Lee.
518
00:41:59,360 --> 00:42:03,040
No encontr� nada sobre Raymondo.
No s� lo que fue.
519
00:42:03,840 --> 00:42:05,760
�Por qu� insistes con el "fue"?
520
00:42:08,120 --> 00:42:10,040
Ambos conoc�an a Christina.
521
00:42:10,840 --> 00:42:13,240
Ambos murieron del mismo modo que ella.
522
00:42:14,960 --> 00:42:16,000
�C�mo?
523
00:42:16,080 --> 00:42:18,080
Del modo en que casi mueres t�...
524
00:42:18,800 --> 00:42:20,800
...en un accidente de tr�nsito.
525
00:42:24,160 --> 00:42:27,720
Uno se cay� de un taxi
y al otro lo atropell� un cami�n.
526
00:42:34,320 --> 00:42:36,000
�Qui�n es Carmen Trivago?
527
00:42:37,360 --> 00:42:40,080
Carmen Trivago: una artista de pacotilla...
528
00:42:40,120 --> 00:42:43,240
...una cantante de �pera desempleada
en busca de una obra.
529
00:42:44,040 --> 00:42:45,480
Amiga de Raymondo.
530
00:42:47,000 --> 00:42:48,360
�Y Harvey Wallace?
531
00:42:49,560 --> 00:42:52,120
El conduc�a el cami�n
que atropell� a Kawolsky.
532
00:42:55,520 --> 00:42:57,880
Transitaba por Washington Boulevard.
533
00:42:58,280 --> 00:43:00,680
�Sabes d�nde est�n construyendo
la autopista?
534
00:43:00,720 --> 00:43:03,320
Era un poco tarde. Estaba cansado.
535
00:43:03,880 --> 00:43:06,240
Era invierno. Ya sabes, oscurece antes.
536
00:43:10,680 --> 00:43:12,400
Ten�a las luces encendidas.
537
00:43:13,200 --> 00:43:15,200
Estaban encendidas. Estoy seguro.
538
00:43:16,680 --> 00:43:19,680
Las calles ah� est�n congestionadas
a la hora de salida.
539
00:43:19,920 --> 00:43:21,440
Eran pasadas las 7:00.
540
00:43:22,200 --> 00:43:24,040
Las calles estaban vac�as.
541
00:43:25,560 --> 00:43:27,400
Estaba pasando bajo un puente.
542
00:43:27,960 --> 00:43:29,920
Iba un poco r�pido, �sabes?
543
00:43:30,640 --> 00:43:32,400
Este tipo sali� de la nada.
544
00:43:32,520 --> 00:43:34,360
�Sali� caminando o corriendo?
545
00:43:35,200 --> 00:43:36,600
Quiz� lo empujaron.
546
00:43:37,360 --> 00:43:39,320
Parec�a que lo hab�an empujado.
547
00:44:18,640 --> 00:44:20,280
- Hola, Mike.
- Hola, Eddie.
548
00:44:20,520 --> 00:44:22,840
�Qu� te parece mi nuevo pupilo? Kid Nino.
549
00:44:22,880 --> 00:44:24,760
Est� bien, �no? �A que se mueve bien?
550
00:44:24,800 --> 00:44:27,080
Claro. Como todos tus boxeadores, Eddie.
551
00:44:27,520 --> 00:44:29,440
Bien, Kid, haz un poco de "sombra".
552
00:44:29,520 --> 00:44:31,560
Que te vea mi amigo.
553
00:44:33,000 --> 00:44:34,240
�No es hermoso?
554
00:44:34,320 --> 00:44:36,480
�No es fant�stico? Mira que movimientos.
555
00:44:36,560 --> 00:44:39,640
Claro, Eddie, es genial.
Pero la noche de su gran pelea...
556
00:44:39,680 --> 00:44:41,800
...no ser� capaz de ganarle a nadie.
557
00:44:41,880 --> 00:44:42,620
�Por qu�?
558
00:44:42,660 --> 00:44:44,880
Lo traicionar�s
como hiciste con los dem�s.
559
00:44:44,960 --> 00:44:46,360
A �ste no, Mike.
560
00:44:47,160 --> 00:44:49,960
Ya ver�s cuando se disparen las apuestas.
561
00:44:50,920 --> 00:44:51,960
No, Mike.
562
00:44:52,160 --> 00:44:55,040
- �Cu�ndo pelea?
- Ma�ana por la noche. Combate estelar.
563
00:44:55,480 --> 00:44:57,480
Es un ganador, apostar por �l paga poco.
564
00:44:57,560 --> 00:45:00,880
- Apuesta todo lo que tengas.
- Pagar�a m�s si perdiera.
565
00:45:01,000 --> 00:45:02,920
�Seguro que no se dejar� ganar?
566
00:45:03,040 --> 00:45:04,520
Te doy mi palabra, Mike.
567
00:45:04,600 --> 00:45:07,480
Es el tipo de apuesta que me gusta.
Muchas gracias.
568
00:45:08,480 --> 00:45:11,360
En realidad vine a averiguar...
569
00:45:11,440 --> 00:45:15,600
...qu� sabes sobre un chico que sol�a pelear
bajo el nombre de Lee Kawolsky.
570
00:45:17,040 --> 00:45:19,720
- �Qu� pasa con �l?
- Vamos, no me vengas con esas.
571
00:45:19,800 --> 00:45:22,040
Llevas mucho tiempo en esto.
Conoces a todos.
572
00:45:22,080 --> 00:45:23,920
No s� nada sobre �l.
573
00:45:24,320 --> 00:45:27,760
Muri� en un accidente,
pero en realidad no fue un accidente.
574
00:45:31,000 --> 00:45:33,040
Vinieron dos tipos.
575
00:45:33,120 --> 00:45:35,320
Charlie Max y Sugar Smallhouse.
576
00:45:36,040 --> 00:45:37,920
Preguntaron si hab�a venido alguien...
577
00:45:38,000 --> 00:45:40,840
...preguntando por Lee Kawolsky,
que si sab�a algo.
578
00:45:41,520 --> 00:45:44,160
Los mir� a la cara. �Sabes qu� les dije?
579
00:45:44,280 --> 00:45:47,000
Les dije: "No s� nada."
580
00:45:47,680 --> 00:45:49,440
Me dijeron que no lo olvidara...
581
00:45:49,480 --> 00:45:51,840
...y que lo tomar�an en cuenta.
582
00:45:52,600 --> 00:45:55,200
Vender�as a tu madre si pudieras.
583
00:45:55,400 --> 00:45:57,400
�Cu�nto te ofrecieron? Te dar� m�s.
584
00:45:57,440 --> 00:45:59,000
No podr�as.
585
00:45:59,720 --> 00:46:02,120
Dijeron que me dejar�an seguir respirando.
586
00:46:20,560 --> 00:46:21,880
Pat Murphy, por favor.
587
00:46:21,960 --> 00:46:23,240
Llama Mike Hammer.
588
00:46:24,640 --> 00:46:25,920
Hola, Pat.
589
00:46:26,000 --> 00:46:27,920
�Qu� sabes sobre dos tipos llamados...
590
00:46:28,000 --> 00:46:30,040
...Charlie Max y Sugar Smallhouse?
591
00:46:30,240 --> 00:46:31,600
No te interesa.
592
00:46:31,840 --> 00:46:35,040
S�lo tienes que decirme
para qui�n trabajan.
593
00:46:37,440 --> 00:46:38,600
�Carl Evello?
594
00:46:43,960 --> 00:46:45,080
�S�?
595
00:46:45,320 --> 00:46:46,560
Sigue. Te escucho.
596
00:46:46,640 --> 00:46:48,520
S�. No s�.
597
00:46:48,600 --> 00:46:50,080
Le preguntar� al Sr. Evello.
598
00:46:50,120 --> 00:46:51,560
�Qu� quieres hacer, Carl?
599
00:46:51,640 --> 00:46:53,200
Diles que apostamos la mitad.
600
00:46:53,280 --> 00:46:54,200
Carl dice que la mitad.
601
00:46:54,280 --> 00:46:57,160
�C�mo va la quinta carrera en Warwick?
�Ha terminado ya?
602
00:46:57,240 --> 00:46:58,360
�Podemos apostar?
603
00:46:58,440 --> 00:47:00,920
- �Me das fuego, Sugar?
- No molestes, bomb�n.
604
00:47:01,000 --> 00:47:02,720
Por favor, Sugar.
605
00:47:02,760 --> 00:47:05,720
Apostamos $1000
a que Big Boy gana la quinta.
606
00:47:05,800 --> 00:47:07,840
�Me enciendes el cigarrillo, Sugar?
607
00:47:07,960 --> 00:47:10,080
�Vete! Las tipas
son peores que las moscas.
608
00:47:10,120 --> 00:47:11,800
�Vas a jugar o no?
609
00:47:25,640 --> 00:47:26,560
Hola.
610
00:47:27,040 --> 00:47:29,040
Qu� coincidencia.
611
00:47:31,120 --> 00:47:32,520
�C�mo est�, se�ora?
612
00:47:32,560 --> 00:47:33,920
"�C�mo estoy?"
613
00:47:34,720 --> 00:47:35,960
Loca.
614
00:47:42,240 --> 00:47:44,320
No tengas miedo. No muerdo.
615
00:47:45,400 --> 00:47:47,520
No sabes como nadie que conozco.
616
00:47:48,400 --> 00:47:51,280
Pero no importa. De hecho, es maravilloso.
617
00:47:51,680 --> 00:47:53,120
Vamos, loco.
618
00:47:53,200 --> 00:47:55,200
Big Boy est� entre los favoritos.
619
00:47:57,360 --> 00:47:58,560
�Repetimos?
620
00:47:58,640 --> 00:47:59,720
S�.
621
00:48:06,480 --> 00:48:08,280
�Seguro que no nos conocemos?
622
00:48:08,360 --> 00:48:09,880
Seguro.
623
00:48:10,480 --> 00:48:11,720
�Qui�n eres?
624
00:48:12,480 --> 00:48:14,240
�Qui�n soy yo? �Qui�n eres t�?
625
00:48:14,320 --> 00:48:15,400
Soy Viernes.
626
00:48:15,480 --> 00:48:18,320
Me llamar�a Martes
de haber nacido en martes.
627
00:48:18,440 --> 00:48:20,360
Soy hermana de Carla, hermanastra.
628
00:48:20,440 --> 00:48:22,360
La misma madre, distinto padre.
629
00:48:23,120 --> 00:48:25,320
Sabes, no eres como los dem�s...
630
00:48:25,440 --> 00:48:26,600
...amigos de Carl.
631
00:48:26,640 --> 00:48:28,800
Quiz� sea porque no soy su amigo.
632
00:48:28,880 --> 00:48:30,640
Magn�fico.
633
00:48:31,120 --> 00:48:32,600
Entonces podemos ser amigos.
634
00:48:32,680 --> 00:48:35,080
S�lo m�o. Nada que ver con Carl.
635
00:48:35,200 --> 00:48:36,400
�All� van!
636
00:48:36,840 --> 00:48:38,640
Han salido casi parejos.
637
00:48:38,720 --> 00:48:40,920
Son grandes, peludos y feos.
638
00:48:41,200 --> 00:48:43,720
- Old Memory va tercero.
- Mascan tabaco negro...
639
00:48:43,760 --> 00:48:45,320
...y hablan alto.
640
00:48:46,520 --> 00:48:47,960
No me agradan.
641
00:48:49,240 --> 00:48:50,640
Pero t� me agradas.
642
00:48:51,600 --> 00:48:54,080
Si te agrado,
�por qu� no me invitas a pasar?
643
00:48:54,160 --> 00:48:56,120
�Te gustar�a pasar a mi casa?
644
00:48:56,480 --> 00:48:57,840
�Por qu� no?
645
00:48:58,280 --> 00:49:00,240
�Qu� hace ese caballo, camina o qu�?
646
00:49:00,320 --> 00:49:02,200
Ni siquiera ha estado cerca.
647
00:49:02,320 --> 00:49:03,160
Mano.
648
00:49:05,680 --> 00:49:07,280
No prestas atenci�n al juego...
649
00:49:07,360 --> 00:49:09,040
...y me ganas por una mano.
650
00:49:11,760 --> 00:49:13,040
Brindemos por...
651
00:49:13,960 --> 00:49:15,080
...la amistad.
652
00:49:15,160 --> 00:49:16,440
Por la amistad.
653
00:49:19,720 --> 00:49:22,840
- Tengo muchos amigos.
- Apuesto que s�.
654
00:49:23,960 --> 00:49:26,680
Soy bastante llevadera, de verdad que s�.
655
00:49:27,920 --> 00:49:30,680
Puedo ser una muy buena amiga.
656
00:49:32,120 --> 00:49:33,840
�Ser�s mi amigo?
657
00:49:34,280 --> 00:49:36,040
�Qu� tengo que hacer?
658
00:49:37,240 --> 00:49:39,800
Si quieres ser un buen amigo...
659
00:49:40,760 --> 00:49:42,320
...preg�ntame algo.
660
00:49:42,440 --> 00:49:44,880
�Y dir�s que s�, sin importar lo que sea?
661
00:49:44,960 --> 00:49:46,080
Quiz�.
662
00:49:46,960 --> 00:49:50,280
Veamos que tal est� tu ortograf�a.
�Puedes deletrear la palabra "no"?
663
00:49:50,360 --> 00:49:51,920
N-O...
664
00:49:52,520 --> 00:49:54,400
...deletrea "no".
665
00:49:54,480 --> 00:49:55,720
Buena chica.
666
00:49:55,800 --> 00:49:57,200
Ahora practica decir eso.
667
00:49:57,280 --> 00:50:01,480
Porque una de las mejores maneras de ser
amigable es saber cuando decir que "no".
668
00:50:02,320 --> 00:50:05,480
�Por casualidad tu hermano
no usa zapatos de ante azules?
669
00:50:05,560 --> 00:50:08,880
No es probable.
Suele usar mocasines negros.
670
00:50:11,480 --> 00:50:14,320
Es un d�a caluroso y empiezo a sentir calor.
671
00:50:14,400 --> 00:50:16,440
�Por qu� no me invitas a la piscina?
672
00:50:16,520 --> 00:50:18,920
Claro. Nos mojaremos.
673
00:50:20,280 --> 00:50:21,600
Este fue el m�s caro.
674
00:50:21,680 --> 00:50:24,000
Los expertos ubicaron
a Roaring River...
675
00:50:24,080 --> 00:50:25,520
Mira quien est� aqu�.
676
00:50:27,520 --> 00:50:29,440
...y a los apostadores
que les gusta jugar...
677
00:50:29,520 --> 00:50:31,160
Hallar�s un ba�ador dentro.
678
00:50:31,240 --> 00:50:32,520
Esperar�.
679
00:50:32,600 --> 00:50:33,720
...en la ma�ana...
680
00:50:33,800 --> 00:50:35,840
...est�n cantando victoria.
681
00:50:35,920 --> 00:50:37,040
Y con toda raz�n.
682
00:50:37,120 --> 00:50:40,760
El peque�o Georgie Lowry,
el muchacho del delta de Colorado...
683
00:50:44,320 --> 00:50:45,680
�Bromeas?
684
00:50:46,400 --> 00:50:47,680
�Por qu� no?
685
00:50:51,960 --> 00:50:53,520
Charlie, Shug.
686
00:51:32,800 --> 00:51:34,400
Dile que pase.
687
00:51:45,760 --> 00:51:47,360
�C�mo s� lo que �l sabe?
688
00:51:47,440 --> 00:51:50,320
S�lo s� que est� aqu�
y que anda husmeando.
689
00:51:50,400 --> 00:51:51,600
Bien, ser� cort�s.
690
00:51:51,680 --> 00:51:52,840
�Sr. Evello?
691
00:51:52,920 --> 00:51:53,920
Estoy aqu�.
692
00:51:54,000 --> 00:51:55,440
Te llamar�.
693
00:51:57,080 --> 00:51:58,520
Hola, Sr. Hammer.
694
00:51:59,200 --> 00:52:00,560
Se defiende bastante bien.
695
00:52:00,640 --> 00:52:03,000
Creo que es bueno hablar varios idiomas.
696
00:52:03,040 --> 00:52:05,960
A cualquier pa�s que uno vaya
podr� uno defenderse.
697
00:52:06,040 --> 00:52:08,080
Bueno, quiz� usted hable mi idioma.
698
00:52:08,160 --> 00:52:09,960
�Colocando bombas en regalos?
699
00:52:14,720 --> 00:52:16,560
Admito que eso fue un poco grosero.
700
00:52:16,640 --> 00:52:18,680
Lo seguimos subestimando.
701
00:52:18,840 --> 00:52:21,240
Sinceramente, no se qu� intenciones tiene.
702
00:52:21,280 --> 00:52:22,480
�Qu� quiere?
703
00:52:22,560 --> 00:52:24,200
Ayer buscaba un hilo.
704
00:52:24,280 --> 00:52:26,040
Hoy busco un cord�n.
705
00:52:26,080 --> 00:52:28,040
Ma�ana, �qui�n sabe, Sr. Hammer?
706
00:52:28,320 --> 00:52:30,320
Ni siquiera sabe qu� est� buscando.
707
00:52:30,400 --> 00:52:31,440
D�gamelo.
708
00:52:31,520 --> 00:52:32,640
Problemas.
709
00:52:33,720 --> 00:52:35,680
Eso anda buscando: problemas.
710
00:52:35,840 --> 00:52:37,520
�Sabe lo afortunado que es?
711
00:52:37,600 --> 00:52:40,480
La ca�da por el precipicio no lo mat�,
la bomba debi� hacerlo.
712
00:52:40,560 --> 00:52:41,560
O Sugar.
713
00:52:42,400 --> 00:52:44,160
Por cierto, �qu� le hizo?
714
00:52:44,480 --> 00:52:46,560
Le dio a Charlie un susto tremendo.
715
00:52:47,400 --> 00:52:49,320
Mire, Mike, me cae bien.
716
00:52:50,240 --> 00:52:52,320
Me gusta como enfrenta las cosas.
717
00:52:52,520 --> 00:52:55,360
Parece un tipo razonable.
�Por qu� no hacemos un trato?
718
00:52:55,400 --> 00:52:58,000
�Cu�nto vale para usted
olvidarse de esto y volver...
719
00:52:58,080 --> 00:52:59,960
...a la alcantarilla de donde sali�?
720
00:53:00,040 --> 00:53:01,280
Diga un precio.
721
00:53:01,320 --> 00:53:02,760
�Y me dir� qu� le parece?
722
00:53:02,840 --> 00:53:04,440
Muy gracioso.
723
00:53:04,520 --> 00:53:06,880
Sabe mejor que nadie cual es el precio.
724
00:53:06,960 --> 00:53:08,520
Mi tarifa depende del caso...
725
00:53:08,600 --> 00:53:11,200
...y cuanto m�s miro �ste,
mayor es el precio.
726
00:53:11,240 --> 00:53:12,320
�S�?
727
00:53:12,680 --> 00:53:16,120
Quiz� quiera hacer una oferta tentativa
s�lo por probar.
728
00:53:17,400 --> 00:53:18,760
Bien, Sr. Hammer.
729
00:53:19,240 --> 00:53:21,640
Me encant� hablar con usted, Sr. Hammer.
730
00:53:21,960 --> 00:53:23,120
Vuelva cuando quiera.
731
00:53:23,200 --> 00:53:25,960
Para entonces, quiz� tenga mejor noci�n
de mis honorarios.
732
00:53:26,000 --> 00:53:28,520
Demasiado tarde para decir cuanto,
Sr. Hammer.
733
00:53:28,680 --> 00:53:30,600
De repente, es demasiado tarde.
734
00:54:02,000 --> 00:54:05,640
Ya he venido aqu� tres veces.
Esta tipa no me hace caso.
735
00:54:05,720 --> 00:54:07,400
Tengo que ganarme la vida.
736
00:54:07,520 --> 00:54:09,160
Que vaya otro.
737
00:54:09,440 --> 00:54:11,320
�Cu�nto puede aguantar un tipo?
738
00:54:11,400 --> 00:54:14,440
Mira, te digo que no vuelvo a ir.
739
00:54:14,920 --> 00:54:18,120
B�scate a otro. Hay otros tipos por aqu�.
740
00:54:21,920 --> 00:54:24,120
Podr�a causar un infarto
subir tantas gradas.
741
00:54:24,200 --> 00:54:25,760
�Qui�n lo invit�?
742
00:54:26,360 --> 00:54:27,840
Carmen Trivago. �Habitaci�n?
743
00:54:27,920 --> 00:54:29,240
Siga a su o�do.
744
00:54:29,320 --> 00:54:30,440
Gracias.
745
00:55:34,240 --> 00:55:36,800
El la amaba. Ella est� muerta.
746
00:55:37,000 --> 00:55:39,200
Pero �l canta. Il maestro.
747
00:55:45,760 --> 00:55:47,080
�Qui�n es usted?
748
00:55:47,440 --> 00:55:49,480
Dicen que es amigo de Nicholas Raymondo.
749
00:55:49,560 --> 00:55:52,880
- �Raymondo?
- S�. Correcto. Raymondo.
750
00:55:52,960 --> 00:55:55,200
No s� nada. �Nada!
751
00:55:55,640 --> 00:55:58,280
- Vaya colecci�n de discos.
- S�.
752
00:55:58,320 --> 00:56:02,440
- Pagliacci de Caruso.
- Pagliacci. Il maestro.
753
00:56:02,480 --> 00:56:06,040
- Es un art�culo de coleccionista.
- S�, un art�culo de coleccionista.
754
00:56:08,480 --> 00:56:10,160
Por favor, �qu� quiere saber?
755
00:56:10,240 --> 00:56:12,600
Le dir�.
756
00:56:12,680 --> 00:56:14,640
Raymondo es mi amigo, sabe.
757
00:56:14,760 --> 00:56:16,960
Un amigo muy triste. Siempre est� triste.
758
00:56:17,040 --> 00:56:20,040
El es, c�mo le dir�a...
Un ingeniero cient�fico.
759
00:56:20,120 --> 00:56:23,120
Muy inteligente. Muy brillante. Muy triste.
760
00:56:24,000 --> 00:56:26,520
Lo asesinaron. �Por qu� lo asesinaron?
761
00:56:26,600 --> 00:56:28,320
No lo s�.
762
00:56:29,160 --> 00:56:30,760
�Por qu� estaba tan triste?
763
00:56:30,840 --> 00:56:34,920
Por como est� el mundo.
Por eso estaba triste.
764
00:56:35,160 --> 00:56:36,600
Me dijo...
765
00:56:39,360 --> 00:56:41,240
..."Soy muy inteligente, Trivago...
766
00:56:41,280 --> 00:56:43,000
"...pero soy muy est�pido.
767
00:56:43,080 --> 00:56:45,400
"Soy muy rico pero soy muy pobre.
768
00:56:45,560 --> 00:56:49,280
"Tengo un peque�o secreto
y es muy importante...
769
00:56:49,360 --> 00:56:51,280
"...y a la vez no importa nada."
770
00:56:51,400 --> 00:56:52,920
�Qu� quiso decir?
771
00:56:53,000 --> 00:56:58,200
Cuando le pregunt�, dijo:
"Es una acertijo sin respuesta."
772
00:56:58,280 --> 00:57:00,560
Cre� que bromeaba.
773
00:57:00,600 --> 00:57:04,960
Pero cuando muri�, supe que no era broma.
774
00:57:05,760 --> 00:57:07,080
En alg�n lugar...
775
00:57:07,680 --> 00:57:09,560
...�l tiene un secreto.
776
00:57:11,040 --> 00:57:12,360
�C�mo lo sabe?
777
00:57:12,440 --> 00:57:14,160
Vinieron, los que lo mataron.
778
00:57:14,200 --> 00:57:16,600
Quer�an algo, algo peque�o...
779
00:57:16,760 --> 00:57:20,280
...algo que �l hab�a escondido
donde no pod�an encontrarlo.
780
00:57:21,080 --> 00:57:23,920
Y preguntaron: "�D�nde est�?"
781
00:57:24,360 --> 00:57:27,240
Les dije: "No lo s�."
782
00:57:33,120 --> 00:57:34,560
Es un hermoso disco.
783
00:57:58,360 --> 00:57:59,480
�Mike!
784
00:58:07,080 --> 00:58:09,840
Vinieron anoche
justo despu�s de marcharte.
785
00:58:09,920 --> 00:58:11,160
Los escuch�.
786
00:58:11,440 --> 00:58:12,600
Me ocult� en el s�tano.
787
00:58:12,640 --> 00:58:14,760
- Creen que sabes algo.
- �Pero no s� nada!
788
00:58:14,840 --> 00:58:15,880
Diles eso.
789
00:58:16,000 --> 00:58:18,200
Mira, tengo que salir de aqu�.
790
00:58:18,280 --> 00:58:20,760
Si te hallaron una vez,
te hallar�n de nuevo.
791
00:58:21,120 --> 00:58:24,400
Ahora voy a mi auto.
Cuando oigas la bocina, baja r�pido.
792
00:59:05,320 --> 00:59:06,920
�Mikey!
793
00:59:09,040 --> 00:59:10,880
- Hola, Mikey.
- �Qu� pas�?
794
00:59:10,920 --> 00:59:12,640
Fui a Culver City, como te dije.
795
00:59:12,720 --> 00:59:14,840
No sab�an nada,
pero les interesaba saber...
796
00:59:14,880 --> 00:59:16,200
...por qu� preguntaba.
797
00:59:16,280 --> 00:59:18,280
- �Qu� les dijiste?
- Nada.
798
00:59:18,680 --> 00:59:20,200
Mira, Nick...
799
00:59:20,440 --> 00:59:22,720
...tengo que dejar una cosa, pero regresar�.
800
00:59:22,760 --> 00:59:24,880
- Iremos juntos.
- Bien.
801
00:59:43,160 --> 00:59:46,040
Hola. �Puedo ayudarle en algo, se�or?
802
00:59:46,200 --> 00:59:47,960
Ahora estoy ocupado.
803
00:59:50,520 --> 00:59:52,160
�Qu� est� haciendo ah�?
804
01:00:05,600 --> 01:00:09,240
Puedes ponerte cualquier cosa del armario
hasta que te consiga ropa.
805
01:00:09,320 --> 01:00:10,600
Qu�date el dormitorio.
806
01:00:10,680 --> 01:00:13,320
- �D�nde dormir�s t�?
- Dormir� en el sof�.
807
01:00:13,400 --> 01:00:15,960
Si quieres caf�, la cocina est�...
808
01:00:26,720 --> 01:00:28,160
Gracias, Mike.
809
01:00:29,400 --> 01:00:31,360
Gracias.
810
01:00:35,280 --> 01:00:37,200
Basta, no hace falta que sigas.
811
01:00:38,120 --> 01:00:39,400
De nada.
812
01:00:40,840 --> 01:00:41,920
�Mike?
813
01:00:45,960 --> 01:00:47,760
�Por qu� regresaste esta noche?
814
01:00:47,840 --> 01:00:50,440
No han habido llamadas en su ausencia.
815
01:00:51,800 --> 01:00:53,600
Cambiaste de parecer.
816
01:00:53,960 --> 01:00:56,360
Algo te hizo cambiar. �Qu� fue?
817
01:00:58,320 --> 01:01:00,320
Dices no saber nada.
818
01:01:00,440 --> 01:01:02,760
Es verdad. �No s�!
819
01:01:03,720 --> 01:01:06,560
Pero ellos creen que s�
o no te estar�an persiguiendo.
820
01:01:06,640 --> 01:01:08,680
Debe ser por algo.
821
01:01:11,160 --> 01:01:13,160
No abras. No contestes el tel�fono.
822
01:01:13,240 --> 01:01:15,400
Pensar�n que te he ocultado
en lugar seguro.
823
01:01:15,440 --> 01:01:16,720
No sabr�n que est�s aqu�.
824
01:01:16,800 --> 01:01:20,320
Pero si te pagan, se lo dir�s.
�Entonces qu� me pasar�?
825
01:01:22,280 --> 01:01:24,880
�Mike, no puedes hacerlo!
826
01:01:25,200 --> 01:01:26,280
�Mike!
827
01:02:16,880 --> 01:02:18,520
Mike, mataron a Nick.
828
01:02:19,760 --> 01:02:22,120
Alguien mat� a Nick.
829
01:02:47,320 --> 01:02:48,440
Velda.
830
01:03:11,800 --> 01:03:13,360
Hola, Mike.
831
01:03:19,320 --> 01:03:20,560
�Qu� pasa?
832
01:03:22,080 --> 01:03:24,480
�En qu� l�o te has metido ahora?
833
01:03:24,960 --> 01:03:27,840
S�, puedo ver que tienes problemas.
834
01:03:29,200 --> 01:03:30,480
Me alegro.
835
01:03:31,120 --> 01:03:35,360
Me alegra que est�s en problemas
porque siempre acudes a m�.
836
01:03:37,000 --> 01:03:38,440
�Qu� pasa, Mike?
837
01:03:40,760 --> 01:03:42,400
Nick est� muerto.
838
01:03:44,760 --> 01:03:45,840
�Nick?
839
01:03:46,360 --> 01:03:49,200
El gato se desliz� y el auto le cay� encima.
840
01:03:50,920 --> 01:03:53,080
�Fue lo que realmente sucedi�?
841
01:03:56,120 --> 01:03:58,160
Hizo un par de trabajos para m�.
842
01:03:58,400 --> 01:03:59,840
Y lleg� su hora.
843
01:04:00,760 --> 01:04:04,120
Como le llegar� la hora a todos tus amigos
uno de estos d�as.
844
01:04:04,680 --> 01:04:06,920
�Qu� andas buscando, Mike?
845
01:04:08,120 --> 01:04:11,640
Algo que ten�a Nicholas Raymondo
y que la chica conoc�a.
846
01:04:11,720 --> 01:04:13,400
Algo de mucho valor.
847
01:04:13,480 --> 01:04:16,480
�Pero vale m�s que la vida de Nick
o la de Christina...
848
01:04:16,560 --> 01:04:20,000
...o la de Raymondo,
o la de Kawolsky o la m�a?
849
01:04:22,760 --> 01:04:24,360
�O la de Lily Carver?
850
01:04:26,240 --> 01:04:27,920
La compa�era de Christina.
851
01:04:28,800 --> 01:04:31,480
Est� en mi apartamento.
Anoche ellos intentaron matarla.
852
01:04:31,520 --> 01:04:34,000
"Ellos." Una palabra maravillosa.
853
01:04:34,080 --> 01:04:35,520
�Qui�nes son "ellos"?
854
01:04:35,680 --> 01:04:39,320
Son los sin nombre que matan gente
por un gran no se qu�.
855
01:04:39,480 --> 01:04:41,720
�Acaso existe? A qui�n le importa.
856
01:04:42,920 --> 01:04:46,960
Todos en todas partes andan
en una b�squeda infructuosa, �de qu�?
857
01:04:49,280 --> 01:04:51,320
�Por qu� no se la entregas a Pat?
858
01:04:51,400 --> 01:04:55,400
Es su deber protegerla
si necesita protecci�n.
859
01:04:55,720 --> 01:04:58,560
O interrogarla si es preciso.
860
01:04:58,600 --> 01:05:01,560
�Por qu� siempre est�s intentando actuar
como un polic�a?
861
01:05:01,640 --> 01:05:03,160
�Acostada tan temprano?
862
01:05:03,240 --> 01:05:05,640
Me tom� unos tragos.
863
01:05:05,720 --> 01:05:08,280
Intento dormir la resaca.
864
01:05:08,880 --> 01:05:12,960
Conoc� a tu amigo Ray Diker
en Toscio's esta tarde.
865
01:05:13,160 --> 01:05:15,880
Me se�al� un tipo que estaba en la barra.
866
01:05:16,400 --> 01:05:18,800
Un marchante de arte abstracto o algo as�.
867
01:05:20,320 --> 01:05:23,040
Me acerqu�
y me puse a charlar con �l.
868
01:05:24,800 --> 01:05:26,680
�Quieres saber lo que me dijo?
869
01:05:29,320 --> 01:05:31,200
Mencion� un par de nombres.
870
01:05:31,960 --> 01:05:33,600
�Te gustar�a saber cu�les?
871
01:05:35,440 --> 01:05:38,800
Creo que conoces a Carl Evello,
�y al Dr. Soberin?
872
01:05:39,680 --> 01:05:41,600
�Te suena familiar?
873
01:05:42,920 --> 01:05:44,800
Dice que hay un nuevo arte en el mundo...
874
01:05:44,840 --> 01:05:47,040
...y que este m�dico
es todo un coleccionista.
875
01:05:47,120 --> 01:05:48,800
�De qu� trata su colecci�n?
876
01:05:49,920 --> 01:05:51,320
No lo s�.
877
01:05:54,600 --> 01:05:57,000
Me invit� a salir con �l.
878
01:05:58,240 --> 01:06:01,920
Con unos tragos y algunas cosas m�s...
879
01:06:02,000 --> 01:06:05,680
...creo que podr� obtener m�s informaci�n
sobre el m�dico.
880
01:06:07,400 --> 01:06:09,120
�Quieres que salga con �l?
881
01:06:11,240 --> 01:06:12,320
�Y bien?
882
01:06:13,000 --> 01:06:14,280
�Qu�?
883
01:06:14,560 --> 01:06:15,680
�Qu� piensas?
884
01:06:15,760 --> 01:06:19,080
S�lo que me gustar�a atrapar
al que mat� a Nick.
885
01:06:20,520 --> 01:06:23,320
Quieres vengar la muerte
de tu querido amigo.
886
01:06:23,400 --> 01:06:25,760
�Qu� tierno! �Qu� dulce!
887
01:06:26,040 --> 01:06:29,320
Que bien justifica eso tu b�squeda
por el no s� qu�.
888
01:06:35,640 --> 01:06:37,720
�Por qu� no te vas, Mike?
889
01:06:40,880 --> 01:06:43,120
Antes de que cambie de parecer.
890
01:06:44,200 --> 01:06:48,000
Adem�s, voy a necesitar
todo el descanso posible...
891
01:06:48,080 --> 01:06:50,760
...si quiero tener fuerzas para derrotar...
892
01:06:51,080 --> 01:06:54,080
...a mi nuevo y querido amigo.
893
01:07:00,160 --> 01:07:01,280
�Mike!
894
01:07:04,240 --> 01:07:05,800
Nos vemos en el Pigalle.
895
01:07:06,760 --> 01:07:07,840
�A las 2:00?
896
01:07:10,120 --> 01:07:11,080
Bien.
897
01:08:11,040 --> 01:08:13,880
Vaya, te ves muy agotado.
Est�s muy delgado.
898
01:08:14,000 --> 01:08:15,760
Desgastado. �Qu� te ha pasado?
899
01:08:15,800 --> 01:08:17,280
No te ves bien.
900
01:08:17,360 --> 01:08:19,520
Un whisky doble y deja la botella.
901
01:08:19,600 --> 01:08:20,640
Claro.
902
01:08:26,160 --> 01:08:27,560
S�rvete uno.
903
01:08:27,600 --> 01:08:29,160
Claro. Cuando quieras.
904
01:08:31,280 --> 01:08:33,160
�Por qui�n brindamos?
905
01:08:33,840 --> 01:08:34,720
Nick.
906
01:08:34,800 --> 01:08:37,480
Nick bam-bam. �Golpe tridimensional!
907
01:08:58,600 --> 01:09:00,040
Mike.
908
01:09:00,880 --> 01:09:02,760
Mike, vamos.
909
01:09:04,280 --> 01:09:05,600
Acaba de entrar un tipo.
910
01:09:05,680 --> 01:09:08,120
Dice que tienen a tu chica. Tienen a Velda.
911
01:09:08,200 --> 01:09:09,840
Me dijo que te lo dijera.
912
01:09:10,240 --> 01:09:11,520
�D�nde est�?
913
01:09:11,960 --> 01:09:14,160
No lo s�. Se larg�. Vol�.
914
01:09:21,080 --> 01:09:22,520
Lo siento, Mike.
915
01:09:25,400 --> 01:09:26,640
Gracias, chico.
916
01:09:58,200 --> 01:10:00,080
�El jaguar no era tan bueno para ti?
917
01:10:00,160 --> 01:10:01,840
S�, los ceniceros estaban llenos.
918
01:10:01,920 --> 01:10:04,280
La chica de la otra noche
le entreg� una carta.
919
01:10:04,360 --> 01:10:05,880
�Sabe a qui�n iba dirigida?
920
01:10:05,960 --> 01:10:09,320
S�. Bueno, s�lo quer�a saber
qui�n era el tipo afortunado.
921
01:10:09,600 --> 01:10:11,960
Iba dirigida a un tipo llamado Mike.
922
01:10:12,040 --> 01:10:13,160
Mike.
923
01:10:42,760 --> 01:10:44,640
�Recu�rdame!
924
01:10:45,800 --> 01:10:47,880
�Una carta interesante?
925
01:10:48,600 --> 01:10:50,240
Buenas noches, Sr. Hammer.
926
01:10:51,760 --> 01:10:53,400
Le echamos un vistazo.
927
01:10:53,440 --> 01:10:55,480
No logramos descifrarla.
928
01:10:58,880 --> 01:11:00,960
Esta vez no me dar� problemas,
Sr. Hammer.
929
01:11:01,040 --> 01:11:02,960
He tomado algunas lecciones.
930
01:11:03,360 --> 01:11:05,640
Estuve inconsciente por dos horas
tras su golpe.
931
01:11:05,720 --> 01:11:07,600
No pod�a mover ni un m�sculo.
932
01:11:07,960 --> 01:11:09,520
Dale una mano, Charlie.
933
01:11:09,600 --> 01:11:10,680
S�, claro.
934
01:11:12,240 --> 01:11:13,880
Ap�yese en m�, si quiere.
935
01:11:13,920 --> 01:11:15,200
�Se siente bien?
936
01:11:37,160 --> 01:11:39,080
Ya llegamos, Sr. Hammer.
937
01:11:39,840 --> 01:11:41,120
Tenga cuidado.
938
01:11:41,600 --> 01:11:44,440
Para ser pistoleros, son bastante corteses.
939
01:11:44,480 --> 01:11:48,040
Estamos en este mundo
por tan poco tiempo que es mejor serlo.
940
01:12:45,080 --> 01:12:48,000
Est� despierto. No se mueva.
941
01:12:48,840 --> 01:12:50,400
�Por qu� se atormenta?
942
01:12:51,200 --> 01:12:52,560
�A qui�n ver�a?
943
01:12:52,640 --> 01:12:55,520
A alguien que no conoce.
A un desconocido.
944
01:12:56,280 --> 01:12:58,520
�Qu� estamos buscando? �Diamantes?
945
01:12:59,520 --> 01:13:00,560
�Rub�es?
946
01:13:00,880 --> 01:13:02,160
�Oro?
947
01:13:02,520 --> 01:13:03,880
�Quiz� drogas?
948
01:13:04,120 --> 01:13:06,960
Cuan civilizado era el mundo.
949
01:13:07,240 --> 01:13:09,600
Pero a medida que se vuelve
m�s primitivo...
950
01:13:09,800 --> 01:13:12,200
...sus tesoros se hacen m�s fabulosos.
951
01:13:12,920 --> 01:13:16,320
Quiz� al morir tenga m�s �xito
que cuando viv�a y era avaricioso.
952
01:13:16,760 --> 01:13:18,720
Morir�, Sr. Hammer.
953
01:13:19,080 --> 01:13:21,480
Pero puede salvar a su amiga.
954
01:13:22,120 --> 01:13:23,440
S�, puede hacerlo.
955
01:13:24,440 --> 01:13:26,960
La chica que recogi� en la carretera...
956
01:13:27,080 --> 01:13:28,840
...le escribi� una carta.
957
01:13:29,040 --> 01:13:30,720
En ella hab�a una palabra.
958
01:13:31,320 --> 01:13:32,760
"Recu�rdame."
959
01:13:33,000 --> 01:13:34,720
Le pide que recuerde.
960
01:13:35,600 --> 01:13:38,400
�Qu� debe recordar?
961
01:13:41,280 --> 01:13:43,200
No se asuste, Sr. Hammer.
962
01:13:43,720 --> 01:13:45,520
Es una droga inofensiva.
963
01:13:46,120 --> 01:13:49,000
Pentotal s�dico. El suero de la verdad.
964
01:13:49,720 --> 01:13:52,600
Dormir� bajo su influencia.
965
01:13:53,480 --> 01:13:55,240
Y mientras duerme...
966
01:13:55,400 --> 01:13:58,840
...su subconsciente nos dar� la respuesta.
967
01:13:59,480 --> 01:14:04,280
Y nos dir� a gritos
aquello que debe recordar.
968
01:14:13,840 --> 01:14:16,600
Dulces sue�os, Sr. Hammer.
969
01:14:50,400 --> 01:14:53,320
"Recu�rdame", �qu� quiso decir?
970
01:15:01,200 --> 01:15:04,640
"Recu�rdame", �qu� quiso decir?
971
01:15:20,280 --> 01:15:21,560
�Hubo suerte?
972
01:15:31,200 --> 01:15:32,440
�A la lona otra vez!
973
01:15:32,520 --> 01:15:35,520
Uno, dos, tres,
recibe la cuenta autom�tica hasta 8.
974
01:15:35,600 --> 01:15:37,200
Bender est� de rodillas.
975
01:15:37,280 --> 01:15:40,200
Seis, siete, ocho,
y Bender se incorpora otra vez.
976
01:15:40,280 --> 01:15:43,440
El �rbitro le limpia los guantes,
mientras mantiene alejado a McCoy.
977
01:15:43,520 --> 01:15:45,280
Pero all� va McCoy de nuevo.
978
01:15:45,360 --> 01:15:46,840
McCoy siente que es el final.
979
01:15:46,920 --> 01:15:48,080
Gancho a la mand�bula.
980
01:15:48,120 --> 01:15:50,080
Bender intenta cubrirse como sea.
981
01:15:50,160 --> 01:15:53,280
Es su segunda ca�da en este asalto
y la tercera de la pelea.
982
01:15:53,360 --> 01:15:54,840
Estamos a mitad del noveno.
983
01:15:54,920 --> 01:15:56,760
Bender ha recibido una brutal paliza.
984
01:15:56,840 --> 01:15:59,680
Ha conseguido sujetar a McCoy
por el momento.
985
01:15:59,760 --> 01:16:00,680
�Oye!
986
01:16:01,720 --> 01:16:03,880
Gancho izquierdo a la nariz,
sale m�s sangre.
987
01:16:03,960 --> 01:16:07,600
Bender intenta desesperadamente
salir de all�, pero McCoy lo persigue.
988
01:16:07,680 --> 01:16:09,200
Lo tiene contra las cuerdas.
989
01:16:09,240 --> 01:16:11,760
Izquierda a la cabeza.
Derecha a la mand�bula.
990
01:16:11,800 --> 01:16:13,120
�Ha vuelto a la vida?
991
01:16:13,200 --> 01:16:15,760
Izquierda, derecha, izquierda,
una lluvia de golpes...
992
01:16:15,800 --> 01:16:18,200
...con Bender indefenso
contra las cuerdas.
993
01:16:18,360 --> 01:16:19,920
Ya lo entend�.
994
01:16:19,960 --> 01:16:21,120
�Lo entendi�?
995
01:16:21,200 --> 01:16:22,320
S�.
996
01:16:22,800 --> 01:16:24,400
Bien, d�galo.
997
01:16:24,920 --> 01:16:25,960
�La dejar� ir?
998
01:16:26,040 --> 01:16:28,760
Claro. Conf�e en mi palabra.
Libre como el viento.
999
01:16:29,560 --> 01:16:31,000
�Quiere cont�rmelo?
1000
01:16:33,120 --> 01:16:34,760
Quiero dec�rselo al o�do.
1001
01:16:36,600 --> 01:16:38,040
Pues h�galo.
1002
01:16:38,280 --> 01:16:41,360
Bender intenta desesperadamente
mantenerse en pie.
1003
01:16:43,760 --> 01:16:45,360
Y suena la campana.
1004
01:16:45,400 --> 01:16:46,680
�Shug!
1005
01:16:46,960 --> 01:16:48,080
�Sugar!
1006
01:16:49,120 --> 01:16:50,520
S�, Sr. Evello.
1007
01:16:50,600 --> 01:16:53,000
Ya habl�. Es todo tuyo.
1008
01:16:57,160 --> 01:16:59,720
Sinceramente creo que Bender
no estaba preparado.
1009
01:16:59,800 --> 01:17:01,560
Ha sido incapaz de aguantar a McCoy.
1010
01:17:01,640 --> 01:17:04,440
Estuvo incre�ble esta noche,
decidido a ganar.
1011
01:17:04,520 --> 01:17:06,480
McCoy ha mostrado tener
m�s experiencia...
1012
01:17:06,560 --> 01:17:10,000
...m�s fuerza en los golpes que Bender,
quien es un novato en comparaci�n.
1013
01:17:10,080 --> 01:17:13,520
Realmente no cre� que Bender
aguantar�a la �ltima parte del asalto.
1014
01:17:13,600 --> 01:17:15,800
Tuvimos al t�pico espectador necio...
1015
01:17:20,720 --> 01:17:23,200
...a la espera de una se�al
de derrota de Bender.
1016
01:17:23,280 --> 01:17:24,520
Se ve que Gilmore pens�...
1017
01:17:24,600 --> 01:17:27,240
...que aunque a Jim obviamente
le daban una paliza...
1018
01:17:27,320 --> 01:17:30,240
...�l sab�a donde estaba y que hac�a.
1019
01:17:30,360 --> 01:17:32,920
Campana de los diez segundos.
Retiran los banquillos.
1020
01:17:33,000 --> 01:17:35,240
A Bender le han echado
un cubo de agua encima.
1021
01:17:35,320 --> 01:17:37,680
El joven vuelve nuevamente
a la carga.
1022
01:17:37,760 --> 01:17:39,520
Suena la campana, comienza el d�cimo.
1023
01:17:39,600 --> 01:17:42,000
McCoy saca la izquierda,
y Bender la bloquea...
1024
01:17:42,080 --> 01:17:44,360
...con un gancho corto a la oreja.
1025
01:17:44,440 --> 01:17:45,760
Izquierda de McCoy...
1026
01:17:45,840 --> 01:17:47,680
...que Bender elude. Se abrazan.
1027
01:17:47,720 --> 01:17:49,600
Bender empuja a McCoy para soltarse.
1028
01:17:49,640 --> 01:17:51,240
Izquierda de Bender...
1029
01:17:51,320 --> 01:17:54,680
...cruza con la... �Cuidado!
�Bender ataca! Le da con fuerza.
1030
01:17:58,640 --> 01:18:00,560
McCoy tiene la mirada perdida...
1031
01:18:00,640 --> 01:18:02,160
...y Bender le sigue dando.
1032
01:18:02,240 --> 01:18:03,440
McCoy intenta huir.
1033
01:18:03,520 --> 01:18:04,960
Y Bender lo persigue.
1034
01:18:05,040 --> 01:18:06,440
Tiene a McCoy arrinconado.
1035
01:18:06,520 --> 01:18:08,240
Bender no para. Suelta un gancho...
1036
01:18:12,800 --> 01:18:14,360
�Carver!
1037
01:18:16,640 --> 01:18:17,920
�Ya voy!
1038
01:18:31,360 --> 01:18:33,240
�De d�nde sacaste esta ropa?
1039
01:18:33,520 --> 01:18:35,680
La trajo tu amiga, la Srta. Wickman.
1040
01:18:37,440 --> 01:18:39,360
- �Cu�ndo?
- Ayer.
1041
01:18:40,640 --> 01:18:44,040
Tambi�n trajo algo de perfume.
Casi me siento como un ser humano.
1042
01:18:44,560 --> 01:18:45,840
�Quieres oler?
1043
01:18:49,280 --> 01:18:51,520
�Qu� pasa? �Qu� sucede?
1044
01:18:54,360 --> 01:18:56,480
�Qu� quiso decir con "recu�rdame"?
1045
01:19:06,080 --> 01:19:07,360
Lee esto.
1046
01:19:11,560 --> 01:19:12,800
"�Recu�rdame?"
1047
01:19:15,320 --> 01:19:18,200
"Recu�rdame cuando d�a a d�a ya no
1048
01:19:19,840 --> 01:19:22,720
"Me cuentes de los planes futuros
que has hecho
1049
01:19:24,000 --> 01:19:27,200
"S�lo recu�rdame que comprendes
1050
01:19:28,320 --> 01:19:31,080
"Por si la oscuridad y corrupci�n dejan
1051
01:19:31,160 --> 01:19:33,640
"Un vestigio de las ideas
que una vez tuvimos"
1052
01:19:34,120 --> 01:19:36,080
Lee la �ltima parte otra vez.
1053
01:19:39,240 --> 01:19:42,400
"Por si la oscuridad y corrupci�n dejan
1054
01:19:42,440 --> 01:19:45,000
"Un vestigio de las ideas
que una vez tuvimos"
1055
01:19:48,400 --> 01:19:49,680
�Mike!
1056
01:19:50,960 --> 01:19:52,720
�No me dejes!
1057
01:19:53,000 --> 01:19:55,640
Anoche estuvieron en la puerta.
Intentaron entrar.
1058
01:19:55,720 --> 01:19:57,080
Intentaron entrar.
1059
01:20:01,640 --> 01:20:02,720
"Ellos."
1060
01:20:05,280 --> 01:20:07,200
Busca tu abrigo.
1061
01:20:29,720 --> 01:20:31,880
"Por si la oscuridad y corrupci�n dejan
1062
01:20:31,960 --> 01:20:34,480
"Un vestigio de las ideas
que una vez tuvimos"
1063
01:20:34,920 --> 01:20:37,680
Pero si es una idea,
ha muerto pues ella est� muerta.
1064
01:20:37,760 --> 01:20:39,640
Tiene que ser una cosa.
1065
01:20:41,400 --> 01:20:43,720
Algo peque�o, algo que pod�a ocultar.
1066
01:20:45,320 --> 01:20:47,360
�Pero d�nde lo ocultar�a?
1067
01:20:47,480 --> 01:20:50,200
No tuvo tiempo en la gasolinera.
1068
01:20:52,160 --> 01:20:54,040
Se lo trag�.
1069
01:20:54,400 --> 01:20:57,240
Y si se lo trag�, usted lo tiene.
1070
01:21:13,440 --> 01:21:15,360
Cierre la puerta, por favor.
1071
01:21:18,600 --> 01:21:19,880
�Qu� es?
1072
01:21:34,400 --> 01:21:36,320
No, eso es todo.
1073
01:21:37,040 --> 01:21:39,000
Le pagu� por ello. Ahora d�melo.
1074
01:21:39,160 --> 01:21:40,960
No dije que se lo dar�a.
1075
01:21:41,040 --> 01:21:43,440
De hecho, no recuerdo haberle dicho nada.
1076
01:21:43,680 --> 01:21:45,040
Lo quiero. D�melo.
1077
01:21:45,200 --> 01:21:47,760
Le hice una autopsia a la joven...
1078
01:21:47,840 --> 01:21:49,760
...y encontr� una llave.
1079
01:21:50,320 --> 01:21:51,840
Lo que sea que abra...
1080
01:21:52,080 --> 01:21:53,640
...no lo quiero.
1081
01:21:53,760 --> 01:21:56,800
Tiene que encontrarlo y repartir lo hallado.
1082
01:21:56,880 --> 01:21:58,640
Demasiado trabajo.
1083
01:21:59,040 --> 01:22:01,360
S�lo quiero el efectivo...
1084
01:22:01,400 --> 01:22:03,080
...aqu� en mi mano.
1085
01:22:03,160 --> 01:22:05,200
As� que si quiere esta llave...
1086
01:22:06,320 --> 01:22:08,680
- ...pague.
- No m�s.
1087
01:22:09,960 --> 01:22:11,240
Como quiera.
1088
01:22:28,720 --> 01:22:30,000
"H- A- C."
1089
01:22:31,520 --> 01:22:32,960
"H- A- C."
1090
01:22:41,880 --> 01:22:44,120
Espera aqu�. Enseguida vuelvo.
1091
01:22:50,120 --> 01:22:52,520
CLUB ATL�TICO DE HOLLYWOOD
1092
01:22:57,560 --> 01:23:00,560
- �Puedo ayudarle, se�or?
- Esta llave, �qu� abre?
1093
01:23:00,840 --> 01:23:01,960
�Es socio, se�or?
1094
01:23:02,040 --> 01:23:04,080
No, s�lo d�game lo de la llave.
1095
01:23:04,240 --> 01:23:06,640
Perdone, se�or. Si no es socio...
1096
01:23:11,480 --> 01:23:13,000
Mi estimado se�or.
1097
01:23:16,320 --> 01:23:17,880
Ahora h�bleme de la llave.
1098
01:23:17,960 --> 01:23:20,480
- Es la llave de un armario, se�or.
- �De qui�n?
1099
01:23:21,400 --> 01:23:23,000
Un momento, se�or.
1100
01:23:27,960 --> 01:23:29,040
Es la de...
1101
01:23:29,200 --> 01:23:30,160
�De qui�n?
1102
01:23:30,240 --> 01:23:31,360
Es la de...
1103
01:23:31,720 --> 01:23:33,400
..."Nicholas Raymondo...
1104
01:23:33,480 --> 01:23:34,720
"...socio hace 10 a�os."
1105
01:23:34,800 --> 01:23:35,880
Ind�queme d�nde.
1106
01:23:35,960 --> 01:23:37,080
S�, se�or.
1107
01:23:45,560 --> 01:23:46,840
Es �ste.
1108
01:24:40,320 --> 01:24:42,800
- Est� caliente.
- �"Caliente", se�or?
1109
01:25:11,400 --> 01:25:12,640
Disculpe, se�or.
1110
01:25:12,720 --> 01:25:13,880
�Qu� es esto?
1111
01:25:13,920 --> 01:25:15,800
No lo s�, pero mant�ngalo alejado.
1112
01:25:15,880 --> 01:25:18,280
- No deje que nadie se acerque.
- S�, se�or.
1113
01:25:31,360 --> 01:25:32,480
�Carver?
1114
01:25:59,000 --> 01:25:59,960
S�.
1115
01:26:01,800 --> 01:26:04,800
S�, pero revisa el bar al que va.
Y el apartamento de la chica.
1116
01:26:04,840 --> 01:26:08,000
Mant�n a alguien vigilando ah�
por si regresa.
1117
01:26:08,080 --> 01:26:09,360
Espera un minuto.
1118
01:26:10,280 --> 01:26:12,200
Est� bien. Acaba de llegar.
1119
01:26:13,840 --> 01:26:15,040
- �Y la llave?
- �Llave?
1120
01:26:15,080 --> 01:26:17,000
La que quit� al Dr. Kennedy. D�mela.
1121
01:26:17,040 --> 01:26:18,160
�De qu� habla?
1122
01:26:18,240 --> 01:26:20,920
Esa llave es importante.
No pierda mi tiempo. D�mela.
1123
01:26:21,000 --> 01:26:22,200
�Importante como Velda?
1124
01:26:22,280 --> 01:26:24,480
Si no hubiera mandado a Velda
a investigar...
1125
01:26:24,520 --> 01:26:26,720
...no estar�a en problemas. Deme la llave.
1126
01:26:26,760 --> 01:26:28,800
�Har� un trato por ella?
1127
01:26:28,840 --> 01:26:30,760
Por favor, la llave.
1128
01:26:30,920 --> 01:26:34,120
Claro que har� un trato por ella.
1129
01:26:34,160 --> 01:26:36,400
Como hizo por Christina.
1130
01:26:36,680 --> 01:26:38,480
La interno en un hospital...
1131
01:26:38,560 --> 01:26:39,640
...y la dej� escapar.
1132
01:26:39,720 --> 01:26:41,240
Dej� que la mataran...
1133
01:26:41,320 --> 01:26:43,880
...del mismo modo que mataron
a Raymondo y Kawolsky.
1134
01:26:43,960 --> 01:26:45,080
Y Nick.
1135
01:26:45,280 --> 01:26:47,240
Y quiz� a Carver tambi�n, por lo visto.
1136
01:26:47,320 --> 01:26:49,560
- �Carver?
- S�. �Sorprendido?
1137
01:26:49,800 --> 01:26:53,000
Por cierto, �qu� tipo de investigaci�n
est� llevando a cabo?
1138
01:26:53,040 --> 01:26:55,560
Lily Carver,
la compa�era de Christina Bailey.
1139
01:26:55,920 --> 01:27:00,360
Hace una semana que sacamos
el cuerpo de Carver del muelle.
1140
01:27:00,440 --> 01:27:03,080
Muy inteligente,
investigando por su cuenta...
1141
01:27:03,160 --> 01:27:04,480
...detective de pacotilla.
1142
01:27:04,560 --> 01:27:07,200
Crey� ver algo grande y tuvo que meterse.
1143
01:27:08,080 --> 01:27:12,040
�Y qu� hay de la mujer
que se hace pasar por Carver?
1144
01:27:26,000 --> 01:27:27,400
�C�mo se dio cuenta?
1145
01:27:36,760 --> 01:27:38,200
Ahora escuche, Mike.
1146
01:27:39,240 --> 01:27:40,680
Escuche con atenci�n.
1147
01:27:42,720 --> 01:27:44,360
Voy a decir unas palabras.
1148
01:27:44,400 --> 01:27:46,000
Son palabras inofensivas.
1149
01:27:46,080 --> 01:27:48,760
S�lo un mont�n de letras desordenadas.
1150
01:27:50,280 --> 01:27:52,640
Pero su significado es vital.
1151
01:27:54,320 --> 01:27:57,320
Intente comprender su significado.
1152
01:28:00,480 --> 01:28:04,080
La zonas pobres de Manhattan,
Los Alamos, Trinity.
1153
01:28:29,920 --> 01:28:31,040
Vamos.
1154
01:28:32,960 --> 01:28:34,320
�Y Velda?
1155
01:28:35,440 --> 01:28:37,520
- �Qu� pasa con ella?
- �Qu� pasa con �l?
1156
01:28:37,560 --> 01:28:39,160
Que se vaya al infierno.
1157
01:28:40,800 --> 01:28:44,240
Deja al imb�cil ah� sentado
pensando en su chica.
1158
01:28:44,360 --> 01:28:46,640
Que piense lo que le va a pasar a ella.
1159
01:28:50,360 --> 01:28:51,800
No sab�a.
1160
01:28:54,520 --> 01:28:56,280
No sab�as.
1161
01:28:57,800 --> 01:29:00,640
�Habr�as actuando diferente
de haberlo sabido?
1162
01:30:16,560 --> 01:30:17,680
Diker.
1163
01:30:19,280 --> 01:30:20,560
Ray Diker.
1164
01:31:17,000 --> 01:31:19,320
El tipo que le ense�aste a Velda,
�c�mo se llama?
1165
01:31:19,360 --> 01:31:20,600
�C�mo se llama?
1166
01:31:20,640 --> 01:31:23,360
�William Mist!
�Su nombre es William Mist!
1167
01:31:29,280 --> 01:31:31,840
MIST GALER�A DE ARTE MODERNO
1168
01:31:54,000 --> 01:31:56,000
Dr. G. E. SOBERIN - PARA EL SUE�O
1169
01:32:33,440 --> 01:32:34,760
�D�nde est� Velda?
1170
01:32:36,000 --> 01:32:38,240
�D�nde est�?
1171
01:33:46,960 --> 01:33:49,480
Me se�al� un tipo
que estaba en la barra.
1172
01:33:49,520 --> 01:33:51,920
Un marchante de arte abstracto
o algo as�.
1173
01:33:52,560 --> 01:33:55,720
Me acerqu�
y me puse a charlar con �l.
1174
01:33:56,440 --> 01:33:58,200
Mencion� un par de nombres.
1175
01:33:59,280 --> 01:34:01,040
�Quieres saber lo que me dijo?
1176
01:34:01,120 --> 01:34:03,000
�Te gustar�a saber cu�les?
1177
01:34:03,080 --> 01:34:04,360
Dr. Soberin.
1178
01:34:05,480 --> 01:34:07,360
�Te suena familiar?
1179
01:34:07,440 --> 01:34:09,760
Dr. Soberin. �Te suena familiar?
1180
01:34:25,440 --> 01:34:28,160
- Oficina del Dr. Soberin.
- Dr. Soberin, por favor.
1181
01:34:28,360 --> 01:34:31,200
Lo siento. El Dr. Soberin
no est� disponible de momento.
1182
01:34:31,280 --> 01:34:34,280
Est� reenviando sus llamadas
a un servicio de mensajes.
1183
01:34:34,360 --> 01:34:35,840
�Por qu� no llama a otro m�dico?
1184
01:34:35,920 --> 01:34:37,680
Debo hablar con �l. Es urgente.
1185
01:34:37,760 --> 01:34:39,520
Lo siento. No puedo ayudarlo.
1186
01:34:39,600 --> 01:34:42,400
Estar� en su casa de la playa,
pero no hay tel�fono.
1187
01:34:45,520 --> 01:34:48,680
Hay algo triste y melanc�lico
sobre los viajes.
1188
01:34:49,280 --> 01:34:51,200
Siempre odio alejarme...
1189
01:34:51,600 --> 01:34:54,080
...pero uno debe encontrar
un lugar nuevo...
1190
01:34:54,320 --> 01:34:57,800
...o ser�a imposible sentirse
triste y melanc�lico otra vez.
1191
01:34:58,960 --> 01:35:00,600
�Qu� hay en la caja?
1192
01:35:03,280 --> 01:35:04,880
�Qu� hay en la caja?
1193
01:35:05,680 --> 01:35:08,040
La curiosidad mat� al gato. A ti tambi�n...
1194
01:35:08,120 --> 01:35:10,440
...si hubieses seguido
tu impulso de abrirla.
1195
01:35:10,520 --> 01:35:13,000
Hiciste bien en llamarme cuando lo hiciste.
1196
01:35:13,080 --> 01:35:14,320
S�, lo s�.
1197
01:35:14,480 --> 01:35:16,160
�Pero qu� contiene?
1198
01:35:16,240 --> 01:35:18,120
Se equivocaron al ponerte Gabrielle.
1199
01:35:18,200 --> 01:35:20,120
Debieron llamarte Pandora.
1200
01:35:20,160 --> 01:35:22,160
Ten�a cierta curiosidad por una caja...
1201
01:35:22,200 --> 01:35:25,480
...y abri�ndola solt�
a todos los demonios del mundo.
1202
01:35:25,560 --> 01:35:28,240
Olv�date de los demonios, �qu� contiene?
1203
01:35:29,160 --> 01:35:31,440
�Has o�do hablar de la esposa de Lot?
1204
01:35:33,640 --> 01:35:37,280
Le dijeron que no mirara atr�s,
pero desobedeci�.
1205
01:35:37,360 --> 01:35:40,120
Y se convirti� en una columna de sal.
1206
01:35:40,160 --> 01:35:42,560
S�lo quiero saber qu� contiene.
1207
01:35:42,920 --> 01:35:45,360
�Me creer�as si te lo digo?
1208
01:35:45,720 --> 01:35:48,240
- �Te sentir�as satisfecha?
- Quiz�.
1209
01:35:49,400 --> 01:35:51,040
La cabeza de Medusa.
1210
01:35:51,120 --> 01:35:52,720
Eso hay en la caja.
1211
01:35:52,800 --> 01:35:55,000
Y quien la mire ser� convertida...
1212
01:35:55,080 --> 01:35:57,920
...no en piedra, sino en azufre y cenizas.
1213
01:35:58,680 --> 01:36:00,240
Por supuesto, no me creer�s.
1214
01:36:00,320 --> 01:36:03,160
Tendr�as que verlo por ti misma, �verdad?
1215
01:36:04,120 --> 01:36:05,560
�Ad�nde vamos?
1216
01:36:05,640 --> 01:36:08,840
A donde voy, no me puedes acompa�ar.
1217
01:36:08,960 --> 01:36:11,360
No pretend�a enga�arte.
1218
01:36:11,840 --> 01:36:14,800
Tienes el sexto sentido felino
de toda mujer.
1219
01:36:17,840 --> 01:36:20,960
�Te importar�a moverte?
Est�s sentada sobre mi abrigo.
1220
01:36:21,560 --> 01:36:24,720
Lo que haya en esa caja
debe ser muy valioso.
1221
01:36:25,400 --> 01:36:27,600
Han muerto muchos por ello.
1222
01:36:27,640 --> 01:36:29,760
S�, es muy valioso.
1223
01:36:30,360 --> 01:36:31,800
Quiero la mitad.
1224
01:36:32,640 --> 01:36:34,080
Estoy de acuerdo.
1225
01:36:34,400 --> 01:36:35,960
Al menos mereces la mitad.
1226
01:36:36,040 --> 01:36:37,480
Te lo mereces...
1227
01:36:38,040 --> 01:36:41,080
...por todo los placeres que me has dado.
1228
01:36:42,720 --> 01:36:44,240
Pero por desgracia...
1229
01:36:44,320 --> 01:36:47,560
...lo que contiene esta caja
no puede dividirse.
1230
01:36:48,120 --> 01:36:49,920
Entonces lo tomar� todo...
1231
01:36:52,520 --> 01:36:53,960
...si no te importa.
1232
01:36:59,120 --> 01:37:00,240
Gabrielle.
1233
01:37:06,600 --> 01:37:08,040
Esc�chame...
1234
01:37:09,040 --> 01:37:10,880
...cual si fuera Cancerbero...
1235
01:37:11,120 --> 01:37:13,240
...ladrando con todas sus cabezas...
1236
01:37:13,440 --> 01:37:15,360
...en las puertas del infierno.
1237
01:37:16,000 --> 01:37:17,400
Te dir�...
1238
01:37:17,440 --> 01:37:19,040
...donde llevarlo.
1239
01:37:19,560 --> 01:37:20,840
Pero no...
1240
01:37:22,960 --> 01:37:24,400
...no abras...
1241
01:37:25,800 --> 01:37:27,080
...la caja.
1242
01:37:51,360 --> 01:37:52,440
Hola, Mike.
1243
01:37:52,840 --> 01:37:54,440
�D�nde est� Velda?
1244
01:37:56,720 --> 01:37:57,840
Pasa.
1245
01:38:01,000 --> 01:38:02,280
Pasa.
1246
01:38:09,280 --> 01:38:10,720
B�same, Mike.
1247
01:38:11,480 --> 01:38:13,400
Quiero que me beses.
1248
01:38:14,440 --> 01:38:15,520
B�same.
1249
01:38:17,480 --> 01:38:19,080
El beso del mentiroso...
1250
01:38:19,600 --> 01:38:21,440
...que dice "te amo"...
1251
01:38:22,040 --> 01:38:23,960
...pero significa otra cosa.
1252
01:38:24,160 --> 01:38:26,680
Eres bueno dando ese tipo de besos.
1253
01:38:29,160 --> 01:38:30,600
B�same.
1254
01:39:51,200 --> 01:39:52,920
�Velda!
1255
01:40:01,680 --> 01:40:02,920
�Mike!
1256
01:40:06,080 --> 01:40:07,200
�Velda!
1257
01:40:07,280 --> 01:40:09,240
- �Espera!
- �Mike!
1258
01:41:38,720 --> 01:41:42,800
FIN
91892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.