All language subtitles for El beso mortal (1955)(DVDR)(Dual+Subt.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,560 --> 00:00:35,520 Espere. 2 00:00:37,440 --> 00:00:38,360 Espere. 3 00:01:09,120 --> 00:01:11,000 Por poco destroza mi auto. 4 00:01:11,640 --> 00:01:12,600 �Bueno? 5 00:01:15,360 --> 00:01:16,440 Suba. 6 00:01:20,680 --> 00:01:22,120 Y ahora, se�ores... 7 00:01:22,800 --> 00:01:26,000 ...escucharemos el nuevo tema de Nat "King" Cole... 8 00:01:27,080 --> 00:01:28,720 ...Prefiero La Tristeza. 9 00:01:51,320 --> 00:01:55,480 "EL BESO MORTAL" 10 00:02:53,960 --> 00:02:57,480 �No le bastaba con el pulgar? �Ten�a que usar todo el cuerpo? 11 00:02:57,800 --> 00:03:00,200 �Habr�a parado de haber usado el pulgar? 12 00:03:00,280 --> 00:03:01,200 No. 13 00:03:03,920 --> 00:03:05,520 �De qu� trata todo esto? 14 00:03:06,960 --> 00:03:08,360 Intentar� adivinar. 15 00:03:08,720 --> 00:03:11,720 Sali� con alguien que no acept� un "no" por respuesta. 16 00:03:12,080 --> 00:03:15,760 Deb� haberla tirado por el precipicio. Creo que a�n puede que lo haga. 17 00:03:17,360 --> 00:03:18,880 �Ad�nde se dirige? 18 00:03:18,960 --> 00:03:20,160 A Los Angeles. 19 00:03:20,640 --> 00:03:22,760 D�jeme en la primera parada. 20 00:03:23,600 --> 00:03:26,480 �Siempre viaja sin ropa? 21 00:03:41,320 --> 00:03:42,880 �Alg�n problema, oficial? 22 00:03:42,960 --> 00:03:46,760 Una mujer escap� de un manicomio. Es joven y lleva una gabardina. 23 00:03:46,800 --> 00:03:48,920 �Vio alguna mujer parecida en el camino? 24 00:03:49,000 --> 00:03:51,560 - No, oficial, no he visto a nadie. - Bien, siga. 25 00:03:57,280 --> 00:03:59,200 No he visto nada, oficial. 26 00:04:00,560 --> 00:04:02,240 Mi esposa estaba dormida. 27 00:04:02,320 --> 00:04:03,760 Est� bien, siga. 28 00:04:11,040 --> 00:04:13,120 �Me devuelve mi mano, por favor? 29 00:04:16,440 --> 00:04:19,400 As� que es una fugitiva del loquero. 30 00:04:21,080 --> 00:04:22,960 El me oblig� a ir ah�. 31 00:04:23,360 --> 00:04:25,840 Se llev� mi ropa para que no pudiera marcharme. 32 00:04:25,880 --> 00:04:26,840 �Qui�n? 33 00:04:27,560 --> 00:04:29,480 Ojal� pudiera dec�rselo. 34 00:04:32,760 --> 00:04:34,680 Tengo que cont�rselo a alguien. 35 00:04:35,800 --> 00:04:38,760 Cuando las personas tienen problemas, necesitan hablar. 36 00:04:39,800 --> 00:04:41,720 Pero ya conoce el refr�n. 37 00:04:42,280 --> 00:04:44,200 "Ojos que no ven..." 38 00:04:50,280 --> 00:04:53,120 Esta rueda no est� bien. Tira para un lado. 39 00:05:00,200 --> 00:05:01,080 Buenas noches. 40 00:05:01,160 --> 00:05:03,360 - Revise la rueda delantera. - S�, se�or. 41 00:05:23,040 --> 00:05:24,320 �Encontr� algo? 42 00:05:25,560 --> 00:05:28,280 Atascado en el eje. Pegaba contra la caja. 43 00:05:28,320 --> 00:05:30,600 Debi� engancharse al salir de la carretera. 44 00:05:30,680 --> 00:05:34,000 Lo �nico que engancho cuando me salgo del camino son ortigas. 45 00:05:35,960 --> 00:05:37,200 Gracias, chico. 46 00:05:37,240 --> 00:05:38,200 Gracias. 47 00:05:49,600 --> 00:05:51,320 �Me har�a un favor? 48 00:05:51,400 --> 00:05:53,000 Pues claro. 49 00:05:53,720 --> 00:05:57,040 �Podr�a ponerle una estampilla y echarla al buz�n, por favor? 50 00:05:57,120 --> 00:05:58,520 S�, se�ora. 51 00:05:59,200 --> 00:06:00,920 �Alguna otra cosa? 52 00:06:01,480 --> 00:06:03,920 �Encontraron el problema de la rueda? 53 00:06:04,000 --> 00:06:05,160 S�. 54 00:06:05,240 --> 00:06:09,880 Se le enganch� una rama al hacer ese peque�o desv�o en el camino. 55 00:06:22,720 --> 00:06:25,400 Buena suerte. Vuelvan otro d�a. 56 00:06:32,280 --> 00:06:34,760 Est� molesto conmigo, �verdad? 57 00:06:35,800 --> 00:06:38,840 Siento haber estado a punto de destrozar su hermoso auto. 58 00:06:42,920 --> 00:06:47,400 Pensaba cu�nto se puede saber de una persona con cosas tan simples. 59 00:06:48,480 --> 00:06:49,720 Su auto, por ejemplo. 60 00:06:49,760 --> 00:06:52,560 Bien, �qu� tipo de mensaje le transmite? 61 00:06:53,160 --> 00:06:55,720 S�lo ha tenido un amor verdadero. 62 00:06:55,840 --> 00:06:57,680 �Y qui�n ser�? 63 00:06:58,120 --> 00:06:59,080 Usted. 64 00:07:00,040 --> 00:07:01,960 Usted es de esos tipos egoc�ntricos... 65 00:07:02,040 --> 00:07:04,440 ...que no piensan m�s que en su ropa... 66 00:07:04,800 --> 00:07:06,560 ...su auto y en s� mismo. 67 00:07:07,360 --> 00:07:09,920 Seguro que hace abdominales para mantenerse en forma. 68 00:07:10,000 --> 00:07:12,600 �Tiene algo en contra de estar saludable o qu�? 69 00:07:12,760 --> 00:07:16,800 Puedo tolerar a un hombre poco musculoso siempre que sea m�s amigable. 70 00:07:18,440 --> 00:07:21,880 Usted es del tipo de persona que nunca cede en una relaci�n... 71 00:07:22,200 --> 00:07:23,800 ...que s�lo toma. 72 00:07:25,840 --> 00:07:26,920 Mujer... 73 00:07:27,680 --> 00:07:29,560 El sexo incompleto. 74 00:07:30,360 --> 00:07:32,760 �Qu� necesita para estar completa? 75 00:07:32,880 --> 00:07:34,800 Un hombre, por supuesto. 76 00:07:34,880 --> 00:07:37,920 - Un hombre maravilloso. - Bueno, dej�moslo ya. 77 00:07:38,880 --> 00:07:42,920 Pronto llegaremos a la parada de autob�s y ni siquiera s� su nombre. 78 00:07:43,320 --> 00:07:45,920 Olvida que soy una pr�fuga del loquero. 79 00:07:46,000 --> 00:07:48,080 Todos los locos son peligrosos. 80 00:07:48,680 --> 00:07:50,560 �Lee poes�a? 81 00:07:51,360 --> 00:07:53,400 No, claro que no. 82 00:07:53,800 --> 00:07:56,360 Christina Rossetti escribi� Sonetos de amor. 83 00:07:56,840 --> 00:07:58,640 Me llamo as� por ella. 84 00:07:58,800 --> 00:07:59,960 �Christina? 85 00:08:00,200 --> 00:08:01,320 S�, Mike. 86 00:08:03,080 --> 00:08:05,200 Vi su nombre en el registro del auto. 87 00:08:05,280 --> 00:08:06,560 Sr. Hammer... 88 00:08:07,600 --> 00:08:11,320 ...ll�veme a la parada y olvide que me conoci�. 89 00:08:17,600 --> 00:08:20,040 - Si no llegamos a la parada... - Llegaremos. 90 00:08:23,560 --> 00:08:24,960 Si no... 91 00:08:27,120 --> 00:08:28,560 ...recu�rdeme. 92 00:09:05,400 --> 00:09:07,800 - Se desmay�. - La despertar�. 93 00:09:08,080 --> 00:09:10,880 Si la revives, �sabes lo que eso ser�a? 94 00:09:10,960 --> 00:09:13,400 Resurrecci�n, eso ser�a. 95 00:09:13,520 --> 00:09:15,880 �Y sabes lo que significa "resurrecci�n"? 96 00:09:16,080 --> 00:09:18,000 Significa revivir a los muertos. 97 00:09:18,080 --> 00:09:21,640 �Y qui�n se cree que es pensando que puede revivir a los muertos? 98 00:09:21,720 --> 00:09:24,360 - �Tambi�n lo metemos en el auto? - Claro. 99 00:10:14,880 --> 00:10:16,000 Mike. 100 00:10:39,200 --> 00:10:40,920 - Hola, Velda. - Hola. 101 00:10:41,000 --> 00:10:44,200 Dr. Luciano, Llame a La operadora, por favor. 102 00:10:45,880 --> 00:10:48,080 Nunca est�s cuando te necesito. 103 00:10:48,160 --> 00:10:50,560 Nunca me necesitas cuando estoy. 104 00:10:50,720 --> 00:10:53,120 - Pat est� aqu�. - S�lo tienes cinco minutos. 105 00:10:53,200 --> 00:10:54,240 Enfermera. 106 00:10:58,200 --> 00:11:00,120 - Hola, pies planos. - Hola. 107 00:11:01,120 --> 00:11:05,480 Hace tres d�as pensaba que tendr�a que comprar un traje para ir a tu entierro. 108 00:11:05,720 --> 00:11:06,800 �Tres d�as? 109 00:11:07,640 --> 00:11:09,080 �C�mo estoy? 110 00:11:10,040 --> 00:11:11,760 Est�s bastante bien. 111 00:11:12,240 --> 00:11:14,520 En un par de semanas, te dar�n de alta. 112 00:11:15,280 --> 00:11:16,880 Mike, �te acuerdas de... 113 00:11:17,480 --> 00:11:19,880 ...todo lo que sucedi�? 114 00:11:36,600 --> 00:11:39,000 Nunca pens� que volver�a a oler ese aroma. 115 00:11:41,720 --> 00:11:43,560 Mira cuantas chicas. 116 00:11:43,640 --> 00:11:44,600 Llamar� un taxi. 117 00:11:44,680 --> 00:11:45,800 �Sr. Hammer? 118 00:11:46,040 --> 00:11:47,520 No necesitar� un taxi. 119 00:11:47,600 --> 00:11:49,520 Quisi�ramos hacerle unas preguntas. 120 00:11:49,560 --> 00:11:52,080 S�, lo imaginaba. Nos vemos luego. 121 00:11:56,440 --> 00:11:58,320 COMIT� INTERESTATAL CONTRA EL CRIMEN 122 00:11:58,360 --> 00:12:01,280 - Pase. Quiz� deba esperar un poco. - No, esperar� aqu�. 123 00:12:02,200 --> 00:12:05,080 No estamos avanzando mucho, �no cree, Sr. Hammer? 124 00:12:06,200 --> 00:12:10,200 Ahora tenemos todos los hechos. S�lo necesitamos unos datos. 125 00:12:10,600 --> 00:12:13,400 Por poco me mato, y lo �nico que �l quiere son unos datos. 126 00:12:13,480 --> 00:12:15,160 �Es mucho pedir que coopere? 127 00:12:15,240 --> 00:12:16,280 �Y trate de nuevo? 128 00:12:16,360 --> 00:12:18,440 Recibir� protecci�n completa. 129 00:12:19,520 --> 00:12:22,480 Quiz� tengamos m�s suerte con preguntas m�s elementales. 130 00:12:22,560 --> 00:12:24,920 Su nombre completo, por favor, Sr. Hammer. 131 00:12:25,240 --> 00:12:27,280 Michael Hammer, 10401 Wilshire Boulevard... 132 00:12:27,360 --> 00:12:28,440 ...Los Angeles, California. 133 00:12:28,480 --> 00:12:30,600 �Exactamente c�mo se gana la vida? 134 00:12:30,720 --> 00:12:34,080 Seg�n nuestros datos, se hace llamar investigador privado. 135 00:12:34,280 --> 00:12:36,000 Con especialidad en divorcios. 136 00:12:36,080 --> 00:12:37,760 Es un esp�a de alcobas. 137 00:12:37,840 --> 00:12:39,480 Consigue pruebas contra la esposa. 138 00:12:39,520 --> 00:12:42,040 Luego pacta con ella las pruebas contra el esposo. 139 00:12:42,120 --> 00:12:44,040 Y hace que ambas partes se enfrenten. 140 00:12:44,120 --> 00:12:45,960 �Y c�mo lo consigue? 141 00:12:46,080 --> 00:12:47,880 �Se mete debajo de las camas? 142 00:12:48,000 --> 00:12:49,400 Nada tan primitivo. 143 00:12:49,440 --> 00:12:51,920 Tiene una secretaria. Al menos as� la llama. 144 00:12:52,000 --> 00:12:54,240 �C�mo se llama, Sr. Hammer? 145 00:12:54,320 --> 00:12:55,480 Velda Wickman. 146 00:12:55,560 --> 00:12:57,280 Es una joven muy atractiva. 147 00:12:57,400 --> 00:12:58,600 "Carnada" de verdad. 148 00:12:58,680 --> 00:13:00,480 Vive como una princesa. 149 00:13:00,560 --> 00:13:01,880 La manda a seducir esposos. 150 00:13:01,920 --> 00:13:05,080 En seguida, re�ne las pruebas y est� listo para el chantaje. 151 00:13:05,120 --> 00:13:08,000 �A qui�n env�a para seducir esposas, Sr. Hammer? 152 00:13:08,120 --> 00:13:09,480 Eso lo hace �l. 153 00:13:10,120 --> 00:13:13,760 Bien, me convencieron. Soy todo un granuja. 154 00:13:14,160 --> 00:13:17,280 Si no tienen nada m�s que decir, me gustar�a volver a casa. 155 00:13:17,360 --> 00:13:18,480 Si, lo s�. 156 00:13:18,880 --> 00:13:21,520 Est� ansioso por regresar al trabajo de su vida. 157 00:13:23,320 --> 00:13:25,200 Puede irse. 158 00:13:28,120 --> 00:13:29,520 Abre la ventana. 159 00:13:33,840 --> 00:13:36,000 - Gracias por esperar, Pat. - Est� bien. 160 00:13:36,360 --> 00:13:39,960 Era una linda chica. Era capaz de someter a cualquier hombre. 161 00:13:40,040 --> 00:13:43,200 Pasar� mucho tiempo antes de que puedan determinar qui�n la mat�. 162 00:13:43,240 --> 00:13:46,880 La ley no es lo suficientemente r�pida. Podr�as hacerlo mejor, �eso crees, no? 163 00:13:46,920 --> 00:13:48,240 Escucha, Mike. 164 00:13:48,520 --> 00:13:50,040 �Qui�n te crees que eres? 165 00:13:50,120 --> 00:13:52,040 �Qu� quieres decir, Pat? 166 00:13:54,080 --> 00:13:57,760 Asesinan una chica com�n y corriente. Y el caso se oye hasta Washington. 167 00:13:57,800 --> 00:13:59,040 Algo tiene que haber. 168 00:13:59,120 --> 00:14:00,960 D�jame darte un consejo. 169 00:14:01,000 --> 00:14:02,520 Como t�, muchos desprecian... 170 00:14:02,600 --> 00:14:04,520 ...todo lo relacionado con la ley. 171 00:14:04,600 --> 00:14:06,920 Les gustar�a tomarse la justicia en su mano. 172 00:14:07,000 --> 00:14:10,240 Pero si se hace eso, casi es mejor vivir en una jungla. 173 00:14:10,280 --> 00:14:12,000 Sub� a una chica en mi auto. 174 00:14:12,080 --> 00:14:14,640 De no haberse puesto en mi camino, no habr�a parado. 175 00:14:14,720 --> 00:14:17,280 Debe estar involucrada en algo grande. 176 00:14:18,560 --> 00:14:21,880 Mike, �por qu� no nos cuentas lo que sabes? 177 00:14:22,040 --> 00:14:25,400 Y luego te haces a un lado y nos dejas hacer nuestro trabajo. 178 00:14:26,120 --> 00:14:27,880 �Y qu� gano yo? 179 00:14:40,200 --> 00:14:42,200 NICK - REPARACIONES EN GENERAL 180 00:14:43,280 --> 00:14:44,200 �Mikey! 181 00:14:44,240 --> 00:14:45,920 �Hola, Mikey! 182 00:14:50,560 --> 00:14:53,200 �Sammy, mira! �Mi amigo acaba de regresar de la tumba! 183 00:14:53,280 --> 00:14:54,200 �Mike! 184 00:14:57,600 --> 00:14:58,920 Me alegra verte, Mike. 185 00:14:59,000 --> 00:15:01,320 Como L�zaro, que se levant� de la tumba. 186 00:15:01,640 --> 00:15:04,040 Ahora, dime lo que pas�. �Qu� hiciste? 187 00:15:04,160 --> 00:15:05,960 �Ibas muy r�pido en el b�lido nuevo? 188 00:15:06,000 --> 00:15:08,280 �D�nde est�? Lo ibas a traer ac�. 189 00:15:08,360 --> 00:15:10,240 No hay nada que traer. 190 00:15:10,440 --> 00:15:13,120 Debiste haber visto tu hermoso y peque�o b�lido. 191 00:15:13,160 --> 00:15:15,400 Hecho trizas, chatarra. 192 00:15:15,720 --> 00:15:17,960 Ya no volver� a hacer "va-va-voom". 193 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Qu� pena. 194 00:15:19,080 --> 00:15:20,480 En fin, �est�s bien? 195 00:15:20,560 --> 00:15:22,640 - Un poco alterado. - �Un poco alterado? 196 00:15:22,720 --> 00:15:23,960 �Sabes qu� haremos? 197 00:15:24,040 --> 00:15:26,880 Buscaremos un par de hermosas chicas griegas. 198 00:15:26,960 --> 00:15:29,120 �Qu� te parece? 199 00:15:29,800 --> 00:15:31,400 �Un "golpe" tridimensional! 200 00:15:31,440 --> 00:15:32,920 Olvid� dec�rtelo. 201 00:15:33,000 --> 00:15:36,200 Unos tipos te andan buscando, haciendo muchas preguntas. 202 00:15:36,240 --> 00:15:38,400 - �Qu� clase de tipos? - Tipos rudos. 203 00:15:39,120 --> 00:15:40,640 Tipos muy rudos, Mike. 204 00:15:41,920 --> 00:15:43,000 �Olv�dalo! 205 00:15:43,080 --> 00:15:45,440 Mira, me alegro que hayas vuelto. Te ves bien. 206 00:15:45,520 --> 00:15:47,240 Escucha, nos vemos ma�ana. 207 00:15:47,320 --> 00:15:49,880 Y cu�date, �quieres? 208 00:15:52,080 --> 00:15:53,680 �Est�s bien, Mike? 209 00:15:54,320 --> 00:15:56,360 A�n no lo s�. Quiz� no. 210 00:16:00,560 --> 00:16:03,560 NICK - REPARACIONES EN GENERAL 211 00:16:03,800 --> 00:16:06,800 Sammy, �a qu� se refiere con que "quiz� no"? 212 00:16:07,640 --> 00:16:09,560 Qui�n sabe. 213 00:18:15,040 --> 00:18:18,480 Ha llamado a Crestview 54124. 214 00:18:18,720 --> 00:18:20,880 El Sr. Hammer, a quien llama... 215 00:18:20,960 --> 00:18:22,600 ...no est� en este momento. 216 00:18:22,680 --> 00:18:24,920 Si desea dejar constancia de su llamada... 217 00:18:24,960 --> 00:18:28,000 ...por favor deje su mensaje despu�s de la se�al. 218 00:18:29,200 --> 00:18:31,440 Hola Mike. S�lo quer�a saber si hab�as llegado. 219 00:18:31,480 --> 00:18:33,400 Por favor ll�mame cuando-- 220 00:18:33,880 --> 00:18:35,920 - Velda. - Me alegra que est�s ah�. 221 00:18:35,960 --> 00:18:37,200 �Est�s bien? 222 00:18:37,240 --> 00:18:39,400 - S�, claro, �por qu�? - Voy para all�. 223 00:19:05,760 --> 00:19:07,320 �Qu� quer�an? 224 00:19:07,400 --> 00:19:09,480 Hicieron muchas preguntas. 225 00:19:09,760 --> 00:19:11,360 �Qu� tipo de preguntas? 226 00:19:11,560 --> 00:19:12,680 Preguntas. 227 00:19:14,280 --> 00:19:16,200 Cuando te vayas, dile a Nick... 228 00:19:18,560 --> 00:19:20,800 �Qu� quieres que le diga? 229 00:19:22,200 --> 00:19:25,560 Sabes, qu� s�lo tomar tus brazos es un placer. 230 00:19:27,320 --> 00:19:30,840 Dile que deje su auto esta noche y que lo recoja por la ma�ana. 231 00:19:33,960 --> 00:19:35,240 �Qu� hay en la carpeta? 232 00:19:35,320 --> 00:19:39,160 Un tipo llamado Ray Diker llam� cuando estabas en el hospital. 233 00:19:40,680 --> 00:19:42,600 Quiere verte. 234 00:19:43,040 --> 00:19:44,800 Y pens� que querr�as que... 235 00:19:44,840 --> 00:19:46,280 ...lo investigara. 236 00:19:49,320 --> 00:19:50,800 No vayas. 237 00:19:53,920 --> 00:19:54,880 �Mike? 238 00:19:56,000 --> 00:19:58,120 Pat. Esta vez es un asunto de negocios. 239 00:19:58,200 --> 00:19:59,800 Quiz� se vaya. 240 00:20:09,400 --> 00:20:11,360 Contin�en, no se preocupen por m�. 241 00:20:15,160 --> 00:20:18,040 Te suspendo tu permiso de investigador privado. 242 00:20:19,040 --> 00:20:20,840 Y tu permiso de portar armas. 243 00:20:23,880 --> 00:20:26,440 Si te atrapo por ah� con un arma en la mano... 244 00:20:26,520 --> 00:20:28,480 ...te meter� en la c�rcel. 245 00:20:32,280 --> 00:20:34,400 No creo que a ti te gustar�a la c�rcel. 246 00:20:35,480 --> 00:20:36,920 �Qui�n es Ray Diker? 247 00:20:39,480 --> 00:20:41,560 �Qu� haces con este tipo? 248 00:20:41,680 --> 00:20:43,800 Era periodista, �verdad? 249 00:20:43,880 --> 00:20:45,920 Escrib�a una columna cient�fica. 250 00:20:45,960 --> 00:20:47,440 �Por qu� lo dej�? 251 00:20:50,440 --> 00:20:53,200 Tengo entendido que tus amigos tambi�n lo interrogaron. 252 00:20:53,280 --> 00:20:55,680 Tengo que admitirlo. Tiene olfato. 253 00:20:55,840 --> 00:20:58,680 Consigue informaci�n como nadie que haya visto. 254 00:21:01,240 --> 00:21:03,080 �Qu� m�s o�ste? 255 00:21:03,200 --> 00:21:05,600 No pude encontrarlo. Ha desaparecido. 256 00:21:06,800 --> 00:21:10,520 Un editor de noticias cient�ficas desaparece y nadie sabe por qu�. 257 00:21:18,560 --> 00:21:21,560 Si sabes algo, Mike, m�s vale que me lo digas. 258 00:21:21,760 --> 00:21:23,680 Si supiera algo, te lo dir�a. 259 00:21:25,960 --> 00:21:28,440 Claro que s�. 260 00:21:41,000 --> 00:21:43,040 Deber�as dec�rselo, Mike. 261 00:21:43,440 --> 00:21:47,360 - �Dej� Diker alguna direcci�n? - Alg�n lugar de Flower Street. 262 00:21:47,960 --> 00:21:49,640 Pero si fuera t�... 263 00:21:49,760 --> 00:21:51,200 ...no ir�a. 264 00:21:51,240 --> 00:21:53,560 La cinta que grab� de tu amante y t� se perdi�. 265 00:21:53,640 --> 00:21:55,440 Se acab� tu caso. 266 00:21:55,520 --> 00:21:57,920 Ll�malo para acordar una nueva sesi�n. 267 00:21:58,320 --> 00:22:00,240 Dile que lo sientes. 268 00:22:00,840 --> 00:22:04,160 Que quieres compensarlo por el da�o que le hiciste. 269 00:22:04,880 --> 00:22:07,080 Dile algo as� de sincero. 270 00:22:07,880 --> 00:22:10,240 �Qu� averiguaste sobre la chica? 271 00:22:10,480 --> 00:22:12,040 Christina Georgina Rossetti... 272 00:22:12,120 --> 00:22:13,160 ...poetisa inglesa... 273 00:22:13,240 --> 00:22:15,520 ...nacida en 1830, fallecida en 1894. 274 00:22:17,360 --> 00:22:20,680 Tu Christina estaba retenida en ese hospital para interrogaci�n. 275 00:22:20,800 --> 00:22:22,880 �Por los federales o los estatales? 276 00:22:22,960 --> 00:22:24,960 Eso no me lo dijeron. 277 00:22:25,520 --> 00:22:29,160 �Por qu� tantas preguntas, si se puede saber? 278 00:22:30,480 --> 00:22:34,440 Me dijo que si la dejaba en la parada, podr�a olvidarla. 279 00:22:35,240 --> 00:22:37,400 Pero si no lo consegu�a, dijo... 280 00:22:38,080 --> 00:22:39,560 ..."recu�rdame". 281 00:22:43,360 --> 00:22:44,800 As� que recu�rdala. 282 00:22:46,880 --> 00:22:48,160 Est� muerta. 283 00:22:52,240 --> 00:22:54,000 Pero yo no. 284 00:22:54,680 --> 00:22:56,440 �Recu�rdame? 285 00:22:57,360 --> 00:22:58,480 S�. 286 00:22:59,320 --> 00:23:01,400 Te recuerdo de alguna parte. 287 00:23:02,120 --> 00:23:04,760 �No ten�as que llamar a ese tipo, el se�or...? 288 00:23:05,600 --> 00:23:07,680 - �C�mo se llama? - �Amistoso? 289 00:23:12,880 --> 00:23:14,760 As� lo llamo yo. 290 00:23:15,240 --> 00:23:16,520 Sr. Amistoso. 291 00:23:17,560 --> 00:23:19,440 Desde luego s� que fue amistoso. 292 00:23:19,520 --> 00:23:23,320 Quiz� quiera volver a hablarte de ese modo. 293 00:23:24,880 --> 00:23:27,160 La cinta estuvo bien. 294 00:23:29,560 --> 00:23:31,240 Hazme un favor, �quieres? 295 00:23:31,400 --> 00:23:33,160 Al�jate de las ventanas. 296 00:23:33,520 --> 00:23:35,600 Alguien podr�a dispararte. 297 00:24:11,640 --> 00:24:15,120 Ray Diker - 121 Flower Street Los Angeles, California 298 00:24:40,360 --> 00:24:41,520 �La 121? 299 00:24:41,600 --> 00:24:42,600 Al sur. 300 00:25:05,960 --> 00:25:08,080 - �Palomitas de ma�z? - S�. �Cu�nto es? 301 00:25:08,280 --> 00:25:10,040 Diez centavos, como siempre. 302 00:25:11,480 --> 00:25:12,600 Gracias. 303 00:25:53,520 --> 00:25:54,880 �Tire el cuchillo! 304 00:25:55,220 --> 00:25:57,380 �Tire el cuchillo! 305 00:26:58,800 --> 00:27:01,680 SE ALQUILA 306 00:27:36,000 --> 00:27:37,320 �S�? �Qu� quiere? 307 00:27:37,360 --> 00:27:38,720 P�gueme. Entre por la fuerza. 308 00:27:38,760 --> 00:27:39,800 �Quiero entrar! 309 00:27:39,880 --> 00:27:41,920 �Qu� est� haciendo? �Qui�n se cree que es? 310 00:27:41,960 --> 00:27:43,640 Haz que parezca de verdad. 311 00:27:47,880 --> 00:27:49,400 Haz que parezca de verdad. 312 00:27:49,480 --> 00:27:52,320 - �En qu� est�s pensando? - Estabas con ella la noche que muri�. 313 00:27:52,400 --> 00:27:53,920 Sab�a que la iban a matar. 314 00:27:54,000 --> 00:27:55,640 Debi� dec�rtelo, cont�rtelo. 315 00:27:55,720 --> 00:27:57,120 �Contarme qu�? 316 00:27:58,880 --> 00:28:01,920 De saberlo, estar�as asustado igual que ella. 317 00:28:02,080 --> 00:28:03,400 Igual que yo. 318 00:28:04,800 --> 00:28:05,640 Mejor vete. 319 00:28:05,720 --> 00:28:08,240 Dijo que se llamaba Christina. �Christina qu�? 320 00:28:08,800 --> 00:28:10,320 Bailey. Christina Bailey. 321 00:28:10,400 --> 00:28:12,880 �Y su direcci�n, el �ltimo lugar donde vivi�? 322 00:28:13,400 --> 00:28:15,160 325 Bunker Hill. 323 00:28:17,440 --> 00:28:19,360 Si cambias de idea y quieres hablar... 324 00:28:19,440 --> 00:28:21,840 ...llama a mi secretaria. Ella me avisar�. 325 00:28:42,160 --> 00:28:43,920 Eres t�. 326 00:28:44,280 --> 00:28:47,920 Cada vez que levanto el ba�l, respiro hondo. 327 00:28:48,280 --> 00:28:49,880 Respirar hondo te fortalece. 328 00:28:49,960 --> 00:28:53,640 Esta vez pens�: "Respira hondo. 329 00:28:54,080 --> 00:28:55,720 "El ba�l parece muy liviano. 330 00:28:55,800 --> 00:28:59,040 "Por Dios, viejo, te est�s poniendo fuerte..." 331 00:28:59,120 --> 00:29:00,280 Eso pens�. 332 00:29:01,000 --> 00:29:02,600 Pero eres t�. 333 00:29:04,560 --> 00:29:06,320 �Ayudando a alguien a mudarse? 334 00:29:06,400 --> 00:29:08,200 A entrar, a salir. 335 00:29:08,440 --> 00:29:10,360 La gente siempre viene y va. 336 00:29:10,560 --> 00:29:12,200 Hay un lugar que nunca dejan. 337 00:29:12,240 --> 00:29:15,120 Sabes, he vivido 63 a�os en un mismo lugar. 338 00:29:15,280 --> 00:29:17,120 En mi cuerpo, es mi hogar. 339 00:29:17,520 --> 00:29:20,040 Vine cuando nac�, me ir� cuando muera. 340 00:29:20,120 --> 00:29:21,800 Puede apostarlo. S�, se�or. 341 00:29:22,320 --> 00:29:23,080 �Puedo ayudar? 342 00:29:23,120 --> 00:29:25,440 No, grazie. Quiero decir, muchas gracias. 343 00:29:25,520 --> 00:29:29,480 Si ayudas, luego las dem�s cosas parecer�n m�s pesadas. 344 00:29:29,600 --> 00:29:31,240 Ir� a buscar el otro. 345 00:29:40,880 --> 00:29:42,840 - �Qu� quiere? - Ver al administrador. 346 00:29:42,920 --> 00:29:44,040 �Puedo ayudarle? 347 00:29:44,120 --> 00:29:46,400 En el buz�n aparece el nombre de Christina Bailey. 348 00:29:46,480 --> 00:29:48,640 La polic�a ya revis� su apartamento. 349 00:29:48,720 --> 00:29:51,320 Se lo dijo. La polic�a ya revis� el apartamento. 350 00:29:51,400 --> 00:29:53,840 Yo quiero revisar su apartamento. 351 00:29:53,920 --> 00:29:55,360 Preg�ntale qui�n es, Horace. 352 00:29:55,440 --> 00:29:57,200 D�gale que se calle. 353 00:29:58,280 --> 00:29:59,240 C�llate. 354 00:30:00,480 --> 00:30:01,480 �Le ayudo? 355 00:30:01,560 --> 00:30:03,920 Esta vez no me enga�ar� tan f�cilmente. 356 00:30:04,120 --> 00:30:06,320 De respiraci�n profunda, es un tipo joven. 357 00:30:06,360 --> 00:30:10,000 Siempre dispuesto a ayudar a un anciano a trasladar gente. 358 00:30:10,120 --> 00:30:13,520 Porque la gente va y viene. Nunca se queda en un lugar. 359 00:30:13,640 --> 00:30:15,360 Van y vienen de aqu� y de all�. 360 00:30:15,440 --> 00:30:18,080 Y se est�n mudando todo el tiempo. 361 00:30:19,720 --> 00:30:23,560 Le queda un mes de alquiler, pero la polic�a dijo que pod�a alquilara. 362 00:30:25,160 --> 00:30:26,320 �Y estas cosas? 363 00:30:26,400 --> 00:30:27,960 Se alquila amueblado. 364 00:30:28,080 --> 00:30:30,320 Pero ella lo arregl� a su modo. 365 00:30:38,920 --> 00:30:40,000 �Y el p�jaro? 366 00:30:40,080 --> 00:30:41,400 Su amiga lo dej� morir. 367 00:30:41,480 --> 00:30:43,920 - �C�mo se llama? - Carver. Lily Carver. 368 00:30:44,280 --> 00:30:45,920 Se fue hace unos d�as. 369 00:30:46,040 --> 00:30:48,080 De repente, en mitad de la noche. 370 00:30:48,160 --> 00:30:49,840 No dijo ad�nde iba. 371 00:30:55,560 --> 00:30:58,120 Siempre la ten�a sintonizada en esa emisora. 372 00:31:14,000 --> 00:31:16,520 Sonetos de Christina Georgina Rossetti 373 00:31:43,920 --> 00:31:45,000 Oiga, se�or. 374 00:31:48,640 --> 00:31:51,760 Oiga, se�or, no diga nada a nadie. 375 00:31:52,160 --> 00:31:54,520 Le voy a contar un peque�o secreto. 376 00:31:55,840 --> 00:31:58,880 La otra chica, la amiga de la Srta. Christina... 377 00:31:58,960 --> 00:32:00,880 ...me dijo que no lo dijera. 378 00:32:01,240 --> 00:32:04,440 Ten�a miedo, como si tuviera miedo de morir. 379 00:32:05,120 --> 00:32:06,560 Yo hice su mudanza. 380 00:32:08,160 --> 00:32:09,880 Le dir� adonde. 381 00:32:12,960 --> 00:32:14,160 Buonanotte. 382 00:32:14,400 --> 00:32:15,520 Buonanotte. 383 00:32:37,720 --> 00:32:38,680 Pase. 384 00:32:42,160 --> 00:32:43,600 �Qui�n es usted? 385 00:32:46,560 --> 00:32:48,960 Me llamo Mike Hammer, si le interesa. 386 00:32:49,000 --> 00:32:50,280 �Qu� desea? 387 00:32:51,440 --> 00:32:54,000 Estuve con Christina la noche que la mataron. 388 00:32:54,080 --> 00:32:57,200 Tambi�n intentaron matarme. Si quiere, le muestro las cicatrices. 389 00:32:57,280 --> 00:32:58,600 �C�mo me encontr�? 390 00:32:58,680 --> 00:33:01,080 Segu� una pista. Cualquiera puede hacerlo. 391 00:33:01,800 --> 00:33:04,680 �Le importa si me siento mientras se decide? 392 00:33:07,400 --> 00:33:09,320 Christina era mi amiga. 393 00:33:10,400 --> 00:33:12,960 El p�jaro que estaba en la jaula, �qu� le pas�? 394 00:33:14,760 --> 00:33:17,320 Era un p�jaro hermoso, sol�a comer de mi mano. 395 00:33:18,120 --> 00:33:20,600 �Usted lo dej� morir? �Por qu� lo dej� morir? 396 00:33:24,360 --> 00:33:27,520 Siempre que cantaba me recordaba a Christina. 397 00:33:29,240 --> 00:33:31,000 Era una buena chica. 398 00:33:31,080 --> 00:33:32,600 Muy divertida. 399 00:33:32,680 --> 00:33:35,080 Trabajamos juntas en un par de ocasiones. 400 00:33:36,040 --> 00:33:37,600 Hasta que enferm�. 401 00:33:38,520 --> 00:33:41,400 Entonces me di cuenta que estaba cambiando. 402 00:33:43,000 --> 00:33:45,200 Te subes a una monta�a rusa. 403 00:33:45,320 --> 00:33:47,680 Crees que te puedes bajar cuando quieras. 404 00:33:48,080 --> 00:33:50,440 Pero entonces empieza a ir muy deprisa. 405 00:33:51,160 --> 00:33:53,880 Ella estaba asustada. Cada vez m�s asustada. 406 00:33:54,360 --> 00:33:57,600 Ten�a miedo de salir. Iba al cine de vez en cuando... 407 00:33:57,640 --> 00:34:00,280 ...o iba a la compra, pero nunca muy lejos. 408 00:34:01,440 --> 00:34:03,160 Luego vino la polic�a. 409 00:34:04,480 --> 00:34:07,040 Hicieron preguntas, muchas preguntas. 410 00:34:09,000 --> 00:34:10,880 Y luego se la llevaron. 411 00:34:12,680 --> 00:34:16,280 Tiempo despu�s, tuve la sensaci�n de que alguien vigilaba el lugar. 412 00:34:17,640 --> 00:34:19,520 Y luego vinieron esos hombres. 413 00:34:20,520 --> 00:34:22,080 �Qu� quer�an? 414 00:34:24,080 --> 00:34:26,480 No me qued� a averiguarlo. 415 00:34:26,720 --> 00:34:29,000 �Por qu� estaba Christina tan asustada? 416 00:34:29,760 --> 00:34:32,000 No se preocupe. Puede confiar en m�. 417 00:34:32,280 --> 00:34:33,560 No s�. 418 00:34:41,800 --> 00:34:45,120 Quiere vengarse de lo que le pas� a Christina, �no es cierto? 419 00:34:46,160 --> 00:34:48,080 Ver� qu� puedo hacer. 420 00:35:31,120 --> 00:35:33,920 Ha llamado a Crestview 54124. 421 00:35:34,480 --> 00:35:36,520 El Sr. Hammer, a quien llama... 422 00:35:36,600 --> 00:35:38,600 ...no est� en este momento. 423 00:35:38,680 --> 00:35:40,800 Si desea dejar constancia de su llamada... 424 00:35:40,880 --> 00:35:43,600 ...por favor deje su mensaje despu�s de la se�al. 425 00:35:44,720 --> 00:35:46,360 Buenas noches, Sr. Hammer. 426 00:35:46,440 --> 00:35:49,600 Seguro que se preguntar� quien soy, pero no importa. 427 00:35:49,680 --> 00:35:52,720 Lo que importa es que su labor se ha visto interrumpida... 428 00:35:52,800 --> 00:35:54,560 ...y su auto destrozado. 429 00:35:54,640 --> 00:35:56,680 Su vida es un desastre... 430 00:35:56,760 --> 00:35:58,440 ...por decirlo de alg�n modo. 431 00:35:58,480 --> 00:36:00,920 Si no hubiera parado a recoger a Christina... 432 00:36:01,000 --> 00:36:03,200 ...nada de esto habr�a pasado. 433 00:36:03,280 --> 00:36:06,280 As� que hagamos de cuenta que nunca la recogi�. 434 00:36:09,000 --> 00:36:10,640 �Y qu� pasa si lo hago? 435 00:36:10,840 --> 00:36:13,400 As� que est� ah�, Sr. Hammer. 436 00:36:13,480 --> 00:36:15,120 No pasar�a nada, claro. 437 00:36:15,240 --> 00:36:17,800 Su vida seguir�a tan serena como antes. 438 00:36:18,040 --> 00:36:19,920 Como prueba de nuestra buena fe... 439 00:36:19,960 --> 00:36:23,200 ...mire delante de su apartamento ma�ana por la ma�ana. 440 00:36:53,000 --> 00:36:55,120 Ese Mike. Destroza un auto... 441 00:36:55,160 --> 00:36:57,880 ...y sale a comprar otro, como si nada. 442 00:37:00,720 --> 00:37:03,680 Alg�n d�a comprar� un auto as�. 443 00:37:03,760 --> 00:37:05,840 Me subir� en �l y conducir�. 444 00:37:05,880 --> 00:37:07,960 Es una belleza. 445 00:37:09,120 --> 00:37:10,880 Hasta las llaves est�n aqu�. 446 00:37:13,400 --> 00:37:14,960 Creo que dar� una vuelta... 447 00:37:15,040 --> 00:37:17,560 ...y volver� antes de que despierte. �Por qu� no? 448 00:37:17,720 --> 00:37:19,080 �Nick! 449 00:37:19,560 --> 00:37:21,880 - �No toques nada! - No he tocado nada. 450 00:37:21,960 --> 00:37:24,200 Arr�ncalo y ser� lo �ltimo que hagas. 451 00:37:24,280 --> 00:37:25,680 - Abre el cap�. - �El cap�? 452 00:37:25,760 --> 00:37:27,640 S�. Revisa dentro. 453 00:37:32,120 --> 00:37:34,760 - No, del otro lado. - Del otro lado. 454 00:37:35,560 --> 00:37:37,560 Por el motor de arranque, �ves algo? 455 00:37:37,640 --> 00:37:38,480 S�. 456 00:37:38,960 --> 00:37:41,040 Descon�ctalo y s�calo. 457 00:37:43,800 --> 00:37:46,480 - �Te refer�as a esto? - S�, una bomba. 458 00:37:46,760 --> 00:37:49,120 Arrancas y �pum! Adi�s Nick. 459 00:37:49,960 --> 00:37:51,440 Cierra el cap�. 460 00:37:53,640 --> 00:37:54,840 Estuvo cerca. 461 00:37:56,760 --> 00:37:58,800 Vaya. 462 00:38:00,600 --> 00:38:02,520 - �Est�s seguro? - S�, estoy seguro. 463 00:38:02,600 --> 00:38:05,400 - �De verdad est�s seguro? - S�. He dicho: "Estoy seguro." 464 00:38:05,480 --> 00:38:06,600 Est� seguro. 465 00:38:18,680 --> 00:38:20,240 "Mi bigote 466 00:38:20,320 --> 00:38:22,120 "El bigote de mi padre" 467 00:38:22,520 --> 00:38:23,520 Vamos a la autopista. 468 00:38:23,600 --> 00:38:25,640 Quiero ver c�mo vuela este p�jaro. 469 00:38:25,720 --> 00:38:27,480 Primero paremos en el taller. 470 00:38:27,560 --> 00:38:28,520 �Por qu�? 471 00:38:28,600 --> 00:38:30,440 Esperaban que hall�ramos esa bomba. 472 00:38:30,520 --> 00:38:32,200 �Piensas que hay otra? 473 00:38:32,280 --> 00:38:34,280 - �Est�s seguro? - S�, estoy seguro. 474 00:38:34,400 --> 00:38:35,680 Est� seguro. 475 00:38:39,320 --> 00:38:40,640 �Encontraste algo? 476 00:38:53,240 --> 00:38:55,040 Aqu� est�. Nuestra dulce despedida. 477 00:38:55,120 --> 00:38:57,000 Una bomba conectada al veloc�metro. 478 00:38:57,080 --> 00:38:58,560 Si vas despacio, no pasa nada. 479 00:38:58,640 --> 00:39:01,320 Pero en las afueras, cuando aceleras al m�ximo... 480 00:39:05,360 --> 00:39:06,520 Nick. Vamos. 481 00:39:08,480 --> 00:39:10,920 �Te gustar�a tener un b�lido como �ste? 482 00:39:11,040 --> 00:39:13,880 - �M�o? �S�lo m�o? - Hasta el �ltimo tornillo. 483 00:39:13,960 --> 00:39:16,320 �Qu� debo hacer? D�melo y dalo por hecho. 484 00:39:19,040 --> 00:39:21,720 - �Puedes averiguar qui�n la puso? - Eso es f�cil. 485 00:39:21,760 --> 00:39:23,480 Conozco un lugar en Culver City. 486 00:39:23,520 --> 00:39:26,120 Buscar� por ah� y har� unas cuantas preguntas. 487 00:39:35,680 --> 00:39:38,880 Nicky, deber�as preguntarle qu� gana con ello. 488 00:39:39,040 --> 00:39:40,920 �Qu� obtiene �l de esto? 489 00:39:41,000 --> 00:39:42,680 No me molestes, mosquito. 490 00:39:42,760 --> 00:39:44,880 T� toca tu guitarra, Sammy... 491 00:39:44,960 --> 00:39:46,600 ...y yo conducir� mi auto. 492 00:39:49,880 --> 00:39:53,160 Por Dios, Nicky, te vas a meter en muchos problemas. 493 00:40:22,360 --> 00:40:24,000 �Llamaste al Sr. Amistoso? 494 00:40:24,160 --> 00:40:26,160 S�. Me espera ansiosamente. 495 00:40:26,240 --> 00:40:28,240 Ll�malo y cancela la cita. 496 00:40:29,440 --> 00:40:32,480 Vamos a dejar los casos de divorcio por un tiempo. 497 00:40:32,560 --> 00:40:34,400 Estoy a punto de descubrir algo. 498 00:40:34,440 --> 00:40:36,960 La chica que recog� estaba metida en algo grande. 499 00:40:37,000 --> 00:40:39,240 Y una parte de algo grande... 500 00:40:39,400 --> 00:40:41,160 ...ser� tambi�n grande. 501 00:40:41,520 --> 00:40:44,200 Quiero que averigues todo lo que puedes sobre ella. 502 00:40:44,280 --> 00:40:46,400 Primero encuentras un hilo. 503 00:40:46,440 --> 00:40:49,160 Ese hilo te lleva a un cord�n. 504 00:40:49,240 --> 00:40:51,760 Y ese cord�n te lleva a una soga. 505 00:40:53,960 --> 00:40:57,720 Y con esa soga te ahorcan. 506 00:40:58,320 --> 00:41:00,000 �Qu� tipo de chica era... 507 00:41:00,040 --> 00:41:02,320 ...tu amiga Christina? 508 00:41:03,880 --> 00:41:06,560 S�lo pregunto porque Ray Diker llam�. 509 00:41:08,040 --> 00:41:09,960 Dej� dos nombres. 510 00:41:10,960 --> 00:41:13,800 Dijo que quiz� querr�as investigarlos. 511 00:41:13,960 --> 00:41:15,560 �D�nde est�n? 512 00:41:15,720 --> 00:41:17,440 En mi m�quina de escribir. 513 00:41:34,440 --> 00:41:39,200 Bam Bam dice que en griego tu nombre ser�a Michail Sephiros. 514 00:41:44,680 --> 00:41:47,240 �Pero ser�as igual de dulce con otro nombre? 515 00:41:48,880 --> 00:41:49,800 Kawolsky. 516 00:41:55,760 --> 00:41:57,480 Fue boxeador profesional. 517 00:41:57,520 --> 00:41:59,240 Su primer nombre era Lee. 518 00:41:59,360 --> 00:42:03,040 No encontr� nada sobre Raymondo. No s� lo que fue. 519 00:42:03,840 --> 00:42:05,760 �Por qu� insistes con el "fue"? 520 00:42:08,120 --> 00:42:10,040 Ambos conoc�an a Christina. 521 00:42:10,840 --> 00:42:13,240 Ambos murieron del mismo modo que ella. 522 00:42:14,960 --> 00:42:16,000 �C�mo? 523 00:42:16,080 --> 00:42:18,080 Del modo en que casi mueres t�... 524 00:42:18,800 --> 00:42:20,800 ...en un accidente de tr�nsito. 525 00:42:24,160 --> 00:42:27,720 Uno se cay� de un taxi y al otro lo atropell� un cami�n. 526 00:42:34,320 --> 00:42:36,000 �Qui�n es Carmen Trivago? 527 00:42:37,360 --> 00:42:40,080 Carmen Trivago: una artista de pacotilla... 528 00:42:40,120 --> 00:42:43,240 ...una cantante de �pera desempleada en busca de una obra. 529 00:42:44,040 --> 00:42:45,480 Amiga de Raymondo. 530 00:42:47,000 --> 00:42:48,360 �Y Harvey Wallace? 531 00:42:49,560 --> 00:42:52,120 El conduc�a el cami�n que atropell� a Kawolsky. 532 00:42:55,520 --> 00:42:57,880 Transitaba por Washington Boulevard. 533 00:42:58,280 --> 00:43:00,680 �Sabes d�nde est�n construyendo la autopista? 534 00:43:00,720 --> 00:43:03,320 Era un poco tarde. Estaba cansado. 535 00:43:03,880 --> 00:43:06,240 Era invierno. Ya sabes, oscurece antes. 536 00:43:10,680 --> 00:43:12,400 Ten�a las luces encendidas. 537 00:43:13,200 --> 00:43:15,200 Estaban encendidas. Estoy seguro. 538 00:43:16,680 --> 00:43:19,680 Las calles ah� est�n congestionadas a la hora de salida. 539 00:43:19,920 --> 00:43:21,440 Eran pasadas las 7:00. 540 00:43:22,200 --> 00:43:24,040 Las calles estaban vac�as. 541 00:43:25,560 --> 00:43:27,400 Estaba pasando bajo un puente. 542 00:43:27,960 --> 00:43:29,920 Iba un poco r�pido, �sabes? 543 00:43:30,640 --> 00:43:32,400 Este tipo sali� de la nada. 544 00:43:32,520 --> 00:43:34,360 �Sali� caminando o corriendo? 545 00:43:35,200 --> 00:43:36,600 Quiz� lo empujaron. 546 00:43:37,360 --> 00:43:39,320 Parec�a que lo hab�an empujado. 547 00:44:18,640 --> 00:44:20,280 - Hola, Mike. - Hola, Eddie. 548 00:44:20,520 --> 00:44:22,840 �Qu� te parece mi nuevo pupilo? Kid Nino. 549 00:44:22,880 --> 00:44:24,760 Est� bien, �no? �A que se mueve bien? 550 00:44:24,800 --> 00:44:27,080 Claro. Como todos tus boxeadores, Eddie. 551 00:44:27,520 --> 00:44:29,440 Bien, Kid, haz un poco de "sombra". 552 00:44:29,520 --> 00:44:31,560 Que te vea mi amigo. 553 00:44:33,000 --> 00:44:34,240 �No es hermoso? 554 00:44:34,320 --> 00:44:36,480 �No es fant�stico? Mira que movimientos. 555 00:44:36,560 --> 00:44:39,640 Claro, Eddie, es genial. Pero la noche de su gran pelea... 556 00:44:39,680 --> 00:44:41,800 ...no ser� capaz de ganarle a nadie. 557 00:44:41,880 --> 00:44:42,620 �Por qu�? 558 00:44:42,660 --> 00:44:44,880 Lo traicionar�s como hiciste con los dem�s. 559 00:44:44,960 --> 00:44:46,360 A �ste no, Mike. 560 00:44:47,160 --> 00:44:49,960 Ya ver�s cuando se disparen las apuestas. 561 00:44:50,920 --> 00:44:51,960 No, Mike. 562 00:44:52,160 --> 00:44:55,040 - �Cu�ndo pelea? - Ma�ana por la noche. Combate estelar. 563 00:44:55,480 --> 00:44:57,480 Es un ganador, apostar por �l paga poco. 564 00:44:57,560 --> 00:45:00,880 - Apuesta todo lo que tengas. - Pagar�a m�s si perdiera. 565 00:45:01,000 --> 00:45:02,920 �Seguro que no se dejar� ganar? 566 00:45:03,040 --> 00:45:04,520 Te doy mi palabra, Mike. 567 00:45:04,600 --> 00:45:07,480 Es el tipo de apuesta que me gusta. Muchas gracias. 568 00:45:08,480 --> 00:45:11,360 En realidad vine a averiguar... 569 00:45:11,440 --> 00:45:15,600 ...qu� sabes sobre un chico que sol�a pelear bajo el nombre de Lee Kawolsky. 570 00:45:17,040 --> 00:45:19,720 - �Qu� pasa con �l? - Vamos, no me vengas con esas. 571 00:45:19,800 --> 00:45:22,040 Llevas mucho tiempo en esto. Conoces a todos. 572 00:45:22,080 --> 00:45:23,920 No s� nada sobre �l. 573 00:45:24,320 --> 00:45:27,760 Muri� en un accidente, pero en realidad no fue un accidente. 574 00:45:31,000 --> 00:45:33,040 Vinieron dos tipos. 575 00:45:33,120 --> 00:45:35,320 Charlie Max y Sugar Smallhouse. 576 00:45:36,040 --> 00:45:37,920 Preguntaron si hab�a venido alguien... 577 00:45:38,000 --> 00:45:40,840 ...preguntando por Lee Kawolsky, que si sab�a algo. 578 00:45:41,520 --> 00:45:44,160 Los mir� a la cara. �Sabes qu� les dije? 579 00:45:44,280 --> 00:45:47,000 Les dije: "No s� nada." 580 00:45:47,680 --> 00:45:49,440 Me dijeron que no lo olvidara... 581 00:45:49,480 --> 00:45:51,840 ...y que lo tomar�an en cuenta. 582 00:45:52,600 --> 00:45:55,200 Vender�as a tu madre si pudieras. 583 00:45:55,400 --> 00:45:57,400 �Cu�nto te ofrecieron? Te dar� m�s. 584 00:45:57,440 --> 00:45:59,000 No podr�as. 585 00:45:59,720 --> 00:46:02,120 Dijeron que me dejar�an seguir respirando. 586 00:46:20,560 --> 00:46:21,880 Pat Murphy, por favor. 587 00:46:21,960 --> 00:46:23,240 Llama Mike Hammer. 588 00:46:24,640 --> 00:46:25,920 Hola, Pat. 589 00:46:26,000 --> 00:46:27,920 �Qu� sabes sobre dos tipos llamados... 590 00:46:28,000 --> 00:46:30,040 ...Charlie Max y Sugar Smallhouse? 591 00:46:30,240 --> 00:46:31,600 No te interesa. 592 00:46:31,840 --> 00:46:35,040 S�lo tienes que decirme para qui�n trabajan. 593 00:46:37,440 --> 00:46:38,600 �Carl Evello? 594 00:46:43,960 --> 00:46:45,080 �S�? 595 00:46:45,320 --> 00:46:46,560 Sigue. Te escucho. 596 00:46:46,640 --> 00:46:48,520 S�. No s�. 597 00:46:48,600 --> 00:46:50,080 Le preguntar� al Sr. Evello. 598 00:46:50,120 --> 00:46:51,560 �Qu� quieres hacer, Carl? 599 00:46:51,640 --> 00:46:53,200 Diles que apostamos la mitad. 600 00:46:53,280 --> 00:46:54,200 Carl dice que la mitad. 601 00:46:54,280 --> 00:46:57,160 �C�mo va la quinta carrera en Warwick? �Ha terminado ya? 602 00:46:57,240 --> 00:46:58,360 �Podemos apostar? 603 00:46:58,440 --> 00:47:00,920 - �Me das fuego, Sugar? - No molestes, bomb�n. 604 00:47:01,000 --> 00:47:02,720 Por favor, Sugar. 605 00:47:02,760 --> 00:47:05,720 Apostamos $1000 a que Big Boy gana la quinta. 606 00:47:05,800 --> 00:47:07,840 �Me enciendes el cigarrillo, Sugar? 607 00:47:07,960 --> 00:47:10,080 �Vete! Las tipas son peores que las moscas. 608 00:47:10,120 --> 00:47:11,800 �Vas a jugar o no? 609 00:47:25,640 --> 00:47:26,560 Hola. 610 00:47:27,040 --> 00:47:29,040 Qu� coincidencia. 611 00:47:31,120 --> 00:47:32,520 �C�mo est�, se�ora? 612 00:47:32,560 --> 00:47:33,920 "�C�mo estoy?" 613 00:47:34,720 --> 00:47:35,960 Loca. 614 00:47:42,240 --> 00:47:44,320 No tengas miedo. No muerdo. 615 00:47:45,400 --> 00:47:47,520 No sabes como nadie que conozco. 616 00:47:48,400 --> 00:47:51,280 Pero no importa. De hecho, es maravilloso. 617 00:47:51,680 --> 00:47:53,120 Vamos, loco. 618 00:47:53,200 --> 00:47:55,200 Big Boy est� entre los favoritos. 619 00:47:57,360 --> 00:47:58,560 �Repetimos? 620 00:47:58,640 --> 00:47:59,720 S�. 621 00:48:06,480 --> 00:48:08,280 �Seguro que no nos conocemos? 622 00:48:08,360 --> 00:48:09,880 Seguro. 623 00:48:10,480 --> 00:48:11,720 �Qui�n eres? 624 00:48:12,480 --> 00:48:14,240 �Qui�n soy yo? �Qui�n eres t�? 625 00:48:14,320 --> 00:48:15,400 Soy Viernes. 626 00:48:15,480 --> 00:48:18,320 Me llamar�a Martes de haber nacido en martes. 627 00:48:18,440 --> 00:48:20,360 Soy hermana de Carla, hermanastra. 628 00:48:20,440 --> 00:48:22,360 La misma madre, distinto padre. 629 00:48:23,120 --> 00:48:25,320 Sabes, no eres como los dem�s... 630 00:48:25,440 --> 00:48:26,600 ...amigos de Carl. 631 00:48:26,640 --> 00:48:28,800 Quiz� sea porque no soy su amigo. 632 00:48:28,880 --> 00:48:30,640 Magn�fico. 633 00:48:31,120 --> 00:48:32,600 Entonces podemos ser amigos. 634 00:48:32,680 --> 00:48:35,080 S�lo m�o. Nada que ver con Carl. 635 00:48:35,200 --> 00:48:36,400 �All� van! 636 00:48:36,840 --> 00:48:38,640 Han salido casi parejos. 637 00:48:38,720 --> 00:48:40,920 Son grandes, peludos y feos. 638 00:48:41,200 --> 00:48:43,720 - Old Memory va tercero. - Mascan tabaco negro... 639 00:48:43,760 --> 00:48:45,320 ...y hablan alto. 640 00:48:46,520 --> 00:48:47,960 No me agradan. 641 00:48:49,240 --> 00:48:50,640 Pero t� me agradas. 642 00:48:51,600 --> 00:48:54,080 Si te agrado, �por qu� no me invitas a pasar? 643 00:48:54,160 --> 00:48:56,120 �Te gustar�a pasar a mi casa? 644 00:48:56,480 --> 00:48:57,840 �Por qu� no? 645 00:48:58,280 --> 00:49:00,240 �Qu� hace ese caballo, camina o qu�? 646 00:49:00,320 --> 00:49:02,200 Ni siquiera ha estado cerca. 647 00:49:02,320 --> 00:49:03,160 Mano. 648 00:49:05,680 --> 00:49:07,280 No prestas atenci�n al juego... 649 00:49:07,360 --> 00:49:09,040 ...y me ganas por una mano. 650 00:49:11,760 --> 00:49:13,040 Brindemos por... 651 00:49:13,960 --> 00:49:15,080 ...la amistad. 652 00:49:15,160 --> 00:49:16,440 Por la amistad. 653 00:49:19,720 --> 00:49:22,840 - Tengo muchos amigos. - Apuesto que s�. 654 00:49:23,960 --> 00:49:26,680 Soy bastante llevadera, de verdad que s�. 655 00:49:27,920 --> 00:49:30,680 Puedo ser una muy buena amiga. 656 00:49:32,120 --> 00:49:33,840 �Ser�s mi amigo? 657 00:49:34,280 --> 00:49:36,040 �Qu� tengo que hacer? 658 00:49:37,240 --> 00:49:39,800 Si quieres ser un buen amigo... 659 00:49:40,760 --> 00:49:42,320 ...preg�ntame algo. 660 00:49:42,440 --> 00:49:44,880 �Y dir�s que s�, sin importar lo que sea? 661 00:49:44,960 --> 00:49:46,080 Quiz�. 662 00:49:46,960 --> 00:49:50,280 Veamos que tal est� tu ortograf�a. �Puedes deletrear la palabra "no"? 663 00:49:50,360 --> 00:49:51,920 N-O... 664 00:49:52,520 --> 00:49:54,400 ...deletrea "no". 665 00:49:54,480 --> 00:49:55,720 Buena chica. 666 00:49:55,800 --> 00:49:57,200 Ahora practica decir eso. 667 00:49:57,280 --> 00:50:01,480 Porque una de las mejores maneras de ser amigable es saber cuando decir que "no". 668 00:50:02,320 --> 00:50:05,480 �Por casualidad tu hermano no usa zapatos de ante azules? 669 00:50:05,560 --> 00:50:08,880 No es probable. Suele usar mocasines negros. 670 00:50:11,480 --> 00:50:14,320 Es un d�a caluroso y empiezo a sentir calor. 671 00:50:14,400 --> 00:50:16,440 �Por qu� no me invitas a la piscina? 672 00:50:16,520 --> 00:50:18,920 Claro. Nos mojaremos. 673 00:50:20,280 --> 00:50:21,600 Este fue el m�s caro. 674 00:50:21,680 --> 00:50:24,000 Los expertos ubicaron a Roaring River... 675 00:50:24,080 --> 00:50:25,520 Mira quien est� aqu�. 676 00:50:27,520 --> 00:50:29,440 ...y a los apostadores que les gusta jugar... 677 00:50:29,520 --> 00:50:31,160 Hallar�s un ba�ador dentro. 678 00:50:31,240 --> 00:50:32,520 Esperar�. 679 00:50:32,600 --> 00:50:33,720 ...en la ma�ana... 680 00:50:33,800 --> 00:50:35,840 ...est�n cantando victoria. 681 00:50:35,920 --> 00:50:37,040 Y con toda raz�n. 682 00:50:37,120 --> 00:50:40,760 El peque�o Georgie Lowry, el muchacho del delta de Colorado... 683 00:50:44,320 --> 00:50:45,680 �Bromeas? 684 00:50:46,400 --> 00:50:47,680 �Por qu� no? 685 00:50:51,960 --> 00:50:53,520 Charlie, Shug. 686 00:51:32,800 --> 00:51:34,400 Dile que pase. 687 00:51:45,760 --> 00:51:47,360 �C�mo s� lo que �l sabe? 688 00:51:47,440 --> 00:51:50,320 S�lo s� que est� aqu� y que anda husmeando. 689 00:51:50,400 --> 00:51:51,600 Bien, ser� cort�s. 690 00:51:51,680 --> 00:51:52,840 �Sr. Evello? 691 00:51:52,920 --> 00:51:53,920 Estoy aqu�. 692 00:51:54,000 --> 00:51:55,440 Te llamar�. 693 00:51:57,080 --> 00:51:58,520 Hola, Sr. Hammer. 694 00:51:59,200 --> 00:52:00,560 Se defiende bastante bien. 695 00:52:00,640 --> 00:52:03,000 Creo que es bueno hablar varios idiomas. 696 00:52:03,040 --> 00:52:05,960 A cualquier pa�s que uno vaya podr� uno defenderse. 697 00:52:06,040 --> 00:52:08,080 Bueno, quiz� usted hable mi idioma. 698 00:52:08,160 --> 00:52:09,960 �Colocando bombas en regalos? 699 00:52:14,720 --> 00:52:16,560 Admito que eso fue un poco grosero. 700 00:52:16,640 --> 00:52:18,680 Lo seguimos subestimando. 701 00:52:18,840 --> 00:52:21,240 Sinceramente, no se qu� intenciones tiene. 702 00:52:21,280 --> 00:52:22,480 �Qu� quiere? 703 00:52:22,560 --> 00:52:24,200 Ayer buscaba un hilo. 704 00:52:24,280 --> 00:52:26,040 Hoy busco un cord�n. 705 00:52:26,080 --> 00:52:28,040 Ma�ana, �qui�n sabe, Sr. Hammer? 706 00:52:28,320 --> 00:52:30,320 Ni siquiera sabe qu� est� buscando. 707 00:52:30,400 --> 00:52:31,440 D�gamelo. 708 00:52:31,520 --> 00:52:32,640 Problemas. 709 00:52:33,720 --> 00:52:35,680 Eso anda buscando: problemas. 710 00:52:35,840 --> 00:52:37,520 �Sabe lo afortunado que es? 711 00:52:37,600 --> 00:52:40,480 La ca�da por el precipicio no lo mat�, la bomba debi� hacerlo. 712 00:52:40,560 --> 00:52:41,560 O Sugar. 713 00:52:42,400 --> 00:52:44,160 Por cierto, �qu� le hizo? 714 00:52:44,480 --> 00:52:46,560 Le dio a Charlie un susto tremendo. 715 00:52:47,400 --> 00:52:49,320 Mire, Mike, me cae bien. 716 00:52:50,240 --> 00:52:52,320 Me gusta como enfrenta las cosas. 717 00:52:52,520 --> 00:52:55,360 Parece un tipo razonable. �Por qu� no hacemos un trato? 718 00:52:55,400 --> 00:52:58,000 �Cu�nto vale para usted olvidarse de esto y volver... 719 00:52:58,080 --> 00:52:59,960 ...a la alcantarilla de donde sali�? 720 00:53:00,040 --> 00:53:01,280 Diga un precio. 721 00:53:01,320 --> 00:53:02,760 �Y me dir� qu� le parece? 722 00:53:02,840 --> 00:53:04,440 Muy gracioso. 723 00:53:04,520 --> 00:53:06,880 Sabe mejor que nadie cual es el precio. 724 00:53:06,960 --> 00:53:08,520 Mi tarifa depende del caso... 725 00:53:08,600 --> 00:53:11,200 ...y cuanto m�s miro �ste, mayor es el precio. 726 00:53:11,240 --> 00:53:12,320 �S�? 727 00:53:12,680 --> 00:53:16,120 Quiz� quiera hacer una oferta tentativa s�lo por probar. 728 00:53:17,400 --> 00:53:18,760 Bien, Sr. Hammer. 729 00:53:19,240 --> 00:53:21,640 Me encant� hablar con usted, Sr. Hammer. 730 00:53:21,960 --> 00:53:23,120 Vuelva cuando quiera. 731 00:53:23,200 --> 00:53:25,960 Para entonces, quiz� tenga mejor noci�n de mis honorarios. 732 00:53:26,000 --> 00:53:28,520 Demasiado tarde para decir cuanto, Sr. Hammer. 733 00:53:28,680 --> 00:53:30,600 De repente, es demasiado tarde. 734 00:54:02,000 --> 00:54:05,640 Ya he venido aqu� tres veces. Esta tipa no me hace caso. 735 00:54:05,720 --> 00:54:07,400 Tengo que ganarme la vida. 736 00:54:07,520 --> 00:54:09,160 Que vaya otro. 737 00:54:09,440 --> 00:54:11,320 �Cu�nto puede aguantar un tipo? 738 00:54:11,400 --> 00:54:14,440 Mira, te digo que no vuelvo a ir. 739 00:54:14,920 --> 00:54:18,120 B�scate a otro. Hay otros tipos por aqu�. 740 00:54:21,920 --> 00:54:24,120 Podr�a causar un infarto subir tantas gradas. 741 00:54:24,200 --> 00:54:25,760 �Qui�n lo invit�? 742 00:54:26,360 --> 00:54:27,840 Carmen Trivago. �Habitaci�n? 743 00:54:27,920 --> 00:54:29,240 Siga a su o�do. 744 00:54:29,320 --> 00:54:30,440 Gracias. 745 00:55:34,240 --> 00:55:36,800 El la amaba. Ella est� muerta. 746 00:55:37,000 --> 00:55:39,200 Pero �l canta. Il maestro. 747 00:55:45,760 --> 00:55:47,080 �Qui�n es usted? 748 00:55:47,440 --> 00:55:49,480 Dicen que es amigo de Nicholas Raymondo. 749 00:55:49,560 --> 00:55:52,880 - �Raymondo? - S�. Correcto. Raymondo. 750 00:55:52,960 --> 00:55:55,200 No s� nada. �Nada! 751 00:55:55,640 --> 00:55:58,280 - Vaya colecci�n de discos. - S�. 752 00:55:58,320 --> 00:56:02,440 - Pagliacci de Caruso. - Pagliacci. Il maestro. 753 00:56:02,480 --> 00:56:06,040 - Es un art�culo de coleccionista. - S�, un art�culo de coleccionista. 754 00:56:08,480 --> 00:56:10,160 Por favor, �qu� quiere saber? 755 00:56:10,240 --> 00:56:12,600 Le dir�. 756 00:56:12,680 --> 00:56:14,640 Raymondo es mi amigo, sabe. 757 00:56:14,760 --> 00:56:16,960 Un amigo muy triste. Siempre est� triste. 758 00:56:17,040 --> 00:56:20,040 El es, c�mo le dir�a... Un ingeniero cient�fico. 759 00:56:20,120 --> 00:56:23,120 Muy inteligente. Muy brillante. Muy triste. 760 00:56:24,000 --> 00:56:26,520 Lo asesinaron. �Por qu� lo asesinaron? 761 00:56:26,600 --> 00:56:28,320 No lo s�. 762 00:56:29,160 --> 00:56:30,760 �Por qu� estaba tan triste? 763 00:56:30,840 --> 00:56:34,920 Por como est� el mundo. Por eso estaba triste. 764 00:56:35,160 --> 00:56:36,600 Me dijo... 765 00:56:39,360 --> 00:56:41,240 ..."Soy muy inteligente, Trivago... 766 00:56:41,280 --> 00:56:43,000 "...pero soy muy est�pido. 767 00:56:43,080 --> 00:56:45,400 "Soy muy rico pero soy muy pobre. 768 00:56:45,560 --> 00:56:49,280 "Tengo un peque�o secreto y es muy importante... 769 00:56:49,360 --> 00:56:51,280 "...y a la vez no importa nada." 770 00:56:51,400 --> 00:56:52,920 �Qu� quiso decir? 771 00:56:53,000 --> 00:56:58,200 Cuando le pregunt�, dijo: "Es una acertijo sin respuesta." 772 00:56:58,280 --> 00:57:00,560 Cre� que bromeaba. 773 00:57:00,600 --> 00:57:04,960 Pero cuando muri�, supe que no era broma. 774 00:57:05,760 --> 00:57:07,080 En alg�n lugar... 775 00:57:07,680 --> 00:57:09,560 ...�l tiene un secreto. 776 00:57:11,040 --> 00:57:12,360 �C�mo lo sabe? 777 00:57:12,440 --> 00:57:14,160 Vinieron, los que lo mataron. 778 00:57:14,200 --> 00:57:16,600 Quer�an algo, algo peque�o... 779 00:57:16,760 --> 00:57:20,280 ...algo que �l hab�a escondido donde no pod�an encontrarlo. 780 00:57:21,080 --> 00:57:23,920 Y preguntaron: "�D�nde est�?" 781 00:57:24,360 --> 00:57:27,240 Les dije: "No lo s�." 782 00:57:33,120 --> 00:57:34,560 Es un hermoso disco. 783 00:57:58,360 --> 00:57:59,480 �Mike! 784 00:58:07,080 --> 00:58:09,840 Vinieron anoche justo despu�s de marcharte. 785 00:58:09,920 --> 00:58:11,160 Los escuch�. 786 00:58:11,440 --> 00:58:12,600 Me ocult� en el s�tano. 787 00:58:12,640 --> 00:58:14,760 - Creen que sabes algo. - �Pero no s� nada! 788 00:58:14,840 --> 00:58:15,880 Diles eso. 789 00:58:16,000 --> 00:58:18,200 Mira, tengo que salir de aqu�. 790 00:58:18,280 --> 00:58:20,760 Si te hallaron una vez, te hallar�n de nuevo. 791 00:58:21,120 --> 00:58:24,400 Ahora voy a mi auto. Cuando oigas la bocina, baja r�pido. 792 00:59:05,320 --> 00:59:06,920 �Mikey! 793 00:59:09,040 --> 00:59:10,880 - Hola, Mikey. - �Qu� pas�? 794 00:59:10,920 --> 00:59:12,640 Fui a Culver City, como te dije. 795 00:59:12,720 --> 00:59:14,840 No sab�an nada, pero les interesaba saber... 796 00:59:14,880 --> 00:59:16,200 ...por qu� preguntaba. 797 00:59:16,280 --> 00:59:18,280 - �Qu� les dijiste? - Nada. 798 00:59:18,680 --> 00:59:20,200 Mira, Nick... 799 00:59:20,440 --> 00:59:22,720 ...tengo que dejar una cosa, pero regresar�. 800 00:59:22,760 --> 00:59:24,880 - Iremos juntos. - Bien. 801 00:59:43,160 --> 00:59:46,040 Hola. �Puedo ayudarle en algo, se�or? 802 00:59:46,200 --> 00:59:47,960 Ahora estoy ocupado. 803 00:59:50,520 --> 00:59:52,160 �Qu� est� haciendo ah�? 804 01:00:05,600 --> 01:00:09,240 Puedes ponerte cualquier cosa del armario hasta que te consiga ropa. 805 01:00:09,320 --> 01:00:10,600 Qu�date el dormitorio. 806 01:00:10,680 --> 01:00:13,320 - �D�nde dormir�s t�? - Dormir� en el sof�. 807 01:00:13,400 --> 01:00:15,960 Si quieres caf�, la cocina est�... 808 01:00:26,720 --> 01:00:28,160 Gracias, Mike. 809 01:00:29,400 --> 01:00:31,360 Gracias. 810 01:00:35,280 --> 01:00:37,200 Basta, no hace falta que sigas. 811 01:00:38,120 --> 01:00:39,400 De nada. 812 01:00:40,840 --> 01:00:41,920 �Mike? 813 01:00:45,960 --> 01:00:47,760 �Por qu� regresaste esta noche? 814 01:00:47,840 --> 01:00:50,440 No han habido llamadas en su ausencia. 815 01:00:51,800 --> 01:00:53,600 Cambiaste de parecer. 816 01:00:53,960 --> 01:00:56,360 Algo te hizo cambiar. �Qu� fue? 817 01:00:58,320 --> 01:01:00,320 Dices no saber nada. 818 01:01:00,440 --> 01:01:02,760 Es verdad. �No s�! 819 01:01:03,720 --> 01:01:06,560 Pero ellos creen que s� o no te estar�an persiguiendo. 820 01:01:06,640 --> 01:01:08,680 Debe ser por algo. 821 01:01:11,160 --> 01:01:13,160 No abras. No contestes el tel�fono. 822 01:01:13,240 --> 01:01:15,400 Pensar�n que te he ocultado en lugar seguro. 823 01:01:15,440 --> 01:01:16,720 No sabr�n que est�s aqu�. 824 01:01:16,800 --> 01:01:20,320 Pero si te pagan, se lo dir�s. �Entonces qu� me pasar�? 825 01:01:22,280 --> 01:01:24,880 �Mike, no puedes hacerlo! 826 01:01:25,200 --> 01:01:26,280 �Mike! 827 01:02:16,880 --> 01:02:18,520 Mike, mataron a Nick. 828 01:02:19,760 --> 01:02:22,120 Alguien mat� a Nick. 829 01:02:47,320 --> 01:02:48,440 Velda. 830 01:03:11,800 --> 01:03:13,360 Hola, Mike. 831 01:03:19,320 --> 01:03:20,560 �Qu� pasa? 832 01:03:22,080 --> 01:03:24,480 �En qu� l�o te has metido ahora? 833 01:03:24,960 --> 01:03:27,840 S�, puedo ver que tienes problemas. 834 01:03:29,200 --> 01:03:30,480 Me alegro. 835 01:03:31,120 --> 01:03:35,360 Me alegra que est�s en problemas porque siempre acudes a m�. 836 01:03:37,000 --> 01:03:38,440 �Qu� pasa, Mike? 837 01:03:40,760 --> 01:03:42,400 Nick est� muerto. 838 01:03:44,760 --> 01:03:45,840 �Nick? 839 01:03:46,360 --> 01:03:49,200 El gato se desliz� y el auto le cay� encima. 840 01:03:50,920 --> 01:03:53,080 �Fue lo que realmente sucedi�? 841 01:03:56,120 --> 01:03:58,160 Hizo un par de trabajos para m�. 842 01:03:58,400 --> 01:03:59,840 Y lleg� su hora. 843 01:04:00,760 --> 01:04:04,120 Como le llegar� la hora a todos tus amigos uno de estos d�as. 844 01:04:04,680 --> 01:04:06,920 �Qu� andas buscando, Mike? 845 01:04:08,120 --> 01:04:11,640 Algo que ten�a Nicholas Raymondo y que la chica conoc�a. 846 01:04:11,720 --> 01:04:13,400 Algo de mucho valor. 847 01:04:13,480 --> 01:04:16,480 �Pero vale m�s que la vida de Nick o la de Christina... 848 01:04:16,560 --> 01:04:20,000 ...o la de Raymondo, o la de Kawolsky o la m�a? 849 01:04:22,760 --> 01:04:24,360 �O la de Lily Carver? 850 01:04:26,240 --> 01:04:27,920 La compa�era de Christina. 851 01:04:28,800 --> 01:04:31,480 Est� en mi apartamento. Anoche ellos intentaron matarla. 852 01:04:31,520 --> 01:04:34,000 "Ellos." Una palabra maravillosa. 853 01:04:34,080 --> 01:04:35,520 �Qui�nes son "ellos"? 854 01:04:35,680 --> 01:04:39,320 Son los sin nombre que matan gente por un gran no se qu�. 855 01:04:39,480 --> 01:04:41,720 �Acaso existe? A qui�n le importa. 856 01:04:42,920 --> 01:04:46,960 Todos en todas partes andan en una b�squeda infructuosa, �de qu�? 857 01:04:49,280 --> 01:04:51,320 �Por qu� no se la entregas a Pat? 858 01:04:51,400 --> 01:04:55,400 Es su deber protegerla si necesita protecci�n. 859 01:04:55,720 --> 01:04:58,560 O interrogarla si es preciso. 860 01:04:58,600 --> 01:05:01,560 �Por qu� siempre est�s intentando actuar como un polic�a? 861 01:05:01,640 --> 01:05:03,160 �Acostada tan temprano? 862 01:05:03,240 --> 01:05:05,640 Me tom� unos tragos. 863 01:05:05,720 --> 01:05:08,280 Intento dormir la resaca. 864 01:05:08,880 --> 01:05:12,960 Conoc� a tu amigo Ray Diker en Toscio's esta tarde. 865 01:05:13,160 --> 01:05:15,880 Me se�al� un tipo que estaba en la barra. 866 01:05:16,400 --> 01:05:18,800 Un marchante de arte abstracto o algo as�. 867 01:05:20,320 --> 01:05:23,040 Me acerqu� y me puse a charlar con �l. 868 01:05:24,800 --> 01:05:26,680 �Quieres saber lo que me dijo? 869 01:05:29,320 --> 01:05:31,200 Mencion� un par de nombres. 870 01:05:31,960 --> 01:05:33,600 �Te gustar�a saber cu�les? 871 01:05:35,440 --> 01:05:38,800 Creo que conoces a Carl Evello, �y al Dr. Soberin? 872 01:05:39,680 --> 01:05:41,600 �Te suena familiar? 873 01:05:42,920 --> 01:05:44,800 Dice que hay un nuevo arte en el mundo... 874 01:05:44,840 --> 01:05:47,040 ...y que este m�dico es todo un coleccionista. 875 01:05:47,120 --> 01:05:48,800 �De qu� trata su colecci�n? 876 01:05:49,920 --> 01:05:51,320 No lo s�. 877 01:05:54,600 --> 01:05:57,000 Me invit� a salir con �l. 878 01:05:58,240 --> 01:06:01,920 Con unos tragos y algunas cosas m�s... 879 01:06:02,000 --> 01:06:05,680 ...creo que podr� obtener m�s informaci�n sobre el m�dico. 880 01:06:07,400 --> 01:06:09,120 �Quieres que salga con �l? 881 01:06:11,240 --> 01:06:12,320 �Y bien? 882 01:06:13,000 --> 01:06:14,280 �Qu�? 883 01:06:14,560 --> 01:06:15,680 �Qu� piensas? 884 01:06:15,760 --> 01:06:19,080 S�lo que me gustar�a atrapar al que mat� a Nick. 885 01:06:20,520 --> 01:06:23,320 Quieres vengar la muerte de tu querido amigo. 886 01:06:23,400 --> 01:06:25,760 �Qu� tierno! �Qu� dulce! 887 01:06:26,040 --> 01:06:29,320 Que bien justifica eso tu b�squeda por el no s� qu�. 888 01:06:35,640 --> 01:06:37,720 �Por qu� no te vas, Mike? 889 01:06:40,880 --> 01:06:43,120 Antes de que cambie de parecer. 890 01:06:44,200 --> 01:06:48,000 Adem�s, voy a necesitar todo el descanso posible... 891 01:06:48,080 --> 01:06:50,760 ...si quiero tener fuerzas para derrotar... 892 01:06:51,080 --> 01:06:54,080 ...a mi nuevo y querido amigo. 893 01:07:00,160 --> 01:07:01,280 �Mike! 894 01:07:04,240 --> 01:07:05,800 Nos vemos en el Pigalle. 895 01:07:06,760 --> 01:07:07,840 �A las 2:00? 896 01:07:10,120 --> 01:07:11,080 Bien. 897 01:08:11,040 --> 01:08:13,880 Vaya, te ves muy agotado. Est�s muy delgado. 898 01:08:14,000 --> 01:08:15,760 Desgastado. �Qu� te ha pasado? 899 01:08:15,800 --> 01:08:17,280 No te ves bien. 900 01:08:17,360 --> 01:08:19,520 Un whisky doble y deja la botella. 901 01:08:19,600 --> 01:08:20,640 Claro. 902 01:08:26,160 --> 01:08:27,560 S�rvete uno. 903 01:08:27,600 --> 01:08:29,160 Claro. Cuando quieras. 904 01:08:31,280 --> 01:08:33,160 �Por qui�n brindamos? 905 01:08:33,840 --> 01:08:34,720 Nick. 906 01:08:34,800 --> 01:08:37,480 Nick bam-bam. �Golpe tridimensional! 907 01:08:58,600 --> 01:09:00,040 Mike. 908 01:09:00,880 --> 01:09:02,760 Mike, vamos. 909 01:09:04,280 --> 01:09:05,600 Acaba de entrar un tipo. 910 01:09:05,680 --> 01:09:08,120 Dice que tienen a tu chica. Tienen a Velda. 911 01:09:08,200 --> 01:09:09,840 Me dijo que te lo dijera. 912 01:09:10,240 --> 01:09:11,520 �D�nde est�? 913 01:09:11,960 --> 01:09:14,160 No lo s�. Se larg�. Vol�. 914 01:09:21,080 --> 01:09:22,520 Lo siento, Mike. 915 01:09:25,400 --> 01:09:26,640 Gracias, chico. 916 01:09:58,200 --> 01:10:00,080 �El jaguar no era tan bueno para ti? 917 01:10:00,160 --> 01:10:01,840 S�, los ceniceros estaban llenos. 918 01:10:01,920 --> 01:10:04,280 La chica de la otra noche le entreg� una carta. 919 01:10:04,360 --> 01:10:05,880 �Sabe a qui�n iba dirigida? 920 01:10:05,960 --> 01:10:09,320 S�. Bueno, s�lo quer�a saber qui�n era el tipo afortunado. 921 01:10:09,600 --> 01:10:11,960 Iba dirigida a un tipo llamado Mike. 922 01:10:12,040 --> 01:10:13,160 Mike. 923 01:10:42,760 --> 01:10:44,640 �Recu�rdame! 924 01:10:45,800 --> 01:10:47,880 �Una carta interesante? 925 01:10:48,600 --> 01:10:50,240 Buenas noches, Sr. Hammer. 926 01:10:51,760 --> 01:10:53,400 Le echamos un vistazo. 927 01:10:53,440 --> 01:10:55,480 No logramos descifrarla. 928 01:10:58,880 --> 01:11:00,960 Esta vez no me dar� problemas, Sr. Hammer. 929 01:11:01,040 --> 01:11:02,960 He tomado algunas lecciones. 930 01:11:03,360 --> 01:11:05,640 Estuve inconsciente por dos horas tras su golpe. 931 01:11:05,720 --> 01:11:07,600 No pod�a mover ni un m�sculo. 932 01:11:07,960 --> 01:11:09,520 Dale una mano, Charlie. 933 01:11:09,600 --> 01:11:10,680 S�, claro. 934 01:11:12,240 --> 01:11:13,880 Ap�yese en m�, si quiere. 935 01:11:13,920 --> 01:11:15,200 �Se siente bien? 936 01:11:37,160 --> 01:11:39,080 Ya llegamos, Sr. Hammer. 937 01:11:39,840 --> 01:11:41,120 Tenga cuidado. 938 01:11:41,600 --> 01:11:44,440 Para ser pistoleros, son bastante corteses. 939 01:11:44,480 --> 01:11:48,040 Estamos en este mundo por tan poco tiempo que es mejor serlo. 940 01:12:45,080 --> 01:12:48,000 Est� despierto. No se mueva. 941 01:12:48,840 --> 01:12:50,400 �Por qu� se atormenta? 942 01:12:51,200 --> 01:12:52,560 �A qui�n ver�a? 943 01:12:52,640 --> 01:12:55,520 A alguien que no conoce. A un desconocido. 944 01:12:56,280 --> 01:12:58,520 �Qu� estamos buscando? �Diamantes? 945 01:12:59,520 --> 01:13:00,560 �Rub�es? 946 01:13:00,880 --> 01:13:02,160 �Oro? 947 01:13:02,520 --> 01:13:03,880 �Quiz� drogas? 948 01:13:04,120 --> 01:13:06,960 Cuan civilizado era el mundo. 949 01:13:07,240 --> 01:13:09,600 Pero a medida que se vuelve m�s primitivo... 950 01:13:09,800 --> 01:13:12,200 ...sus tesoros se hacen m�s fabulosos. 951 01:13:12,920 --> 01:13:16,320 Quiz� al morir tenga m�s �xito que cuando viv�a y era avaricioso. 952 01:13:16,760 --> 01:13:18,720 Morir�, Sr. Hammer. 953 01:13:19,080 --> 01:13:21,480 Pero puede salvar a su amiga. 954 01:13:22,120 --> 01:13:23,440 S�, puede hacerlo. 955 01:13:24,440 --> 01:13:26,960 La chica que recogi� en la carretera... 956 01:13:27,080 --> 01:13:28,840 ...le escribi� una carta. 957 01:13:29,040 --> 01:13:30,720 En ella hab�a una palabra. 958 01:13:31,320 --> 01:13:32,760 "Recu�rdame." 959 01:13:33,000 --> 01:13:34,720 Le pide que recuerde. 960 01:13:35,600 --> 01:13:38,400 �Qu� debe recordar? 961 01:13:41,280 --> 01:13:43,200 No se asuste, Sr. Hammer. 962 01:13:43,720 --> 01:13:45,520 Es una droga inofensiva. 963 01:13:46,120 --> 01:13:49,000 Pentotal s�dico. El suero de la verdad. 964 01:13:49,720 --> 01:13:52,600 Dormir� bajo su influencia. 965 01:13:53,480 --> 01:13:55,240 Y mientras duerme... 966 01:13:55,400 --> 01:13:58,840 ...su subconsciente nos dar� la respuesta. 967 01:13:59,480 --> 01:14:04,280 Y nos dir� a gritos aquello que debe recordar. 968 01:14:13,840 --> 01:14:16,600 Dulces sue�os, Sr. Hammer. 969 01:14:50,400 --> 01:14:53,320 "Recu�rdame", �qu� quiso decir? 970 01:15:01,200 --> 01:15:04,640 "Recu�rdame", �qu� quiso decir? 971 01:15:20,280 --> 01:15:21,560 �Hubo suerte? 972 01:15:31,200 --> 01:15:32,440 �A la lona otra vez! 973 01:15:32,520 --> 01:15:35,520 Uno, dos, tres, recibe la cuenta autom�tica hasta 8. 974 01:15:35,600 --> 01:15:37,200 Bender est� de rodillas. 975 01:15:37,280 --> 01:15:40,200 Seis, siete, ocho, y Bender se incorpora otra vez. 976 01:15:40,280 --> 01:15:43,440 El �rbitro le limpia los guantes, mientras mantiene alejado a McCoy. 977 01:15:43,520 --> 01:15:45,280 Pero all� va McCoy de nuevo. 978 01:15:45,360 --> 01:15:46,840 McCoy siente que es el final. 979 01:15:46,920 --> 01:15:48,080 Gancho a la mand�bula. 980 01:15:48,120 --> 01:15:50,080 Bender intenta cubrirse como sea. 981 01:15:50,160 --> 01:15:53,280 Es su segunda ca�da en este asalto y la tercera de la pelea. 982 01:15:53,360 --> 01:15:54,840 Estamos a mitad del noveno. 983 01:15:54,920 --> 01:15:56,760 Bender ha recibido una brutal paliza. 984 01:15:56,840 --> 01:15:59,680 Ha conseguido sujetar a McCoy por el momento. 985 01:15:59,760 --> 01:16:00,680 �Oye! 986 01:16:01,720 --> 01:16:03,880 Gancho izquierdo a la nariz, sale m�s sangre. 987 01:16:03,960 --> 01:16:07,600 Bender intenta desesperadamente salir de all�, pero McCoy lo persigue. 988 01:16:07,680 --> 01:16:09,200 Lo tiene contra las cuerdas. 989 01:16:09,240 --> 01:16:11,760 Izquierda a la cabeza. Derecha a la mand�bula. 990 01:16:11,800 --> 01:16:13,120 �Ha vuelto a la vida? 991 01:16:13,200 --> 01:16:15,760 Izquierda, derecha, izquierda, una lluvia de golpes... 992 01:16:15,800 --> 01:16:18,200 ...con Bender indefenso contra las cuerdas. 993 01:16:18,360 --> 01:16:19,920 Ya lo entend�. 994 01:16:19,960 --> 01:16:21,120 �Lo entendi�? 995 01:16:21,200 --> 01:16:22,320 S�. 996 01:16:22,800 --> 01:16:24,400 Bien, d�galo. 997 01:16:24,920 --> 01:16:25,960 �La dejar� ir? 998 01:16:26,040 --> 01:16:28,760 Claro. Conf�e en mi palabra. Libre como el viento. 999 01:16:29,560 --> 01:16:31,000 �Quiere cont�rmelo? 1000 01:16:33,120 --> 01:16:34,760 Quiero dec�rselo al o�do. 1001 01:16:36,600 --> 01:16:38,040 Pues h�galo. 1002 01:16:38,280 --> 01:16:41,360 Bender intenta desesperadamente mantenerse en pie. 1003 01:16:43,760 --> 01:16:45,360 Y suena la campana. 1004 01:16:45,400 --> 01:16:46,680 �Shug! 1005 01:16:46,960 --> 01:16:48,080 �Sugar! 1006 01:16:49,120 --> 01:16:50,520 S�, Sr. Evello. 1007 01:16:50,600 --> 01:16:53,000 Ya habl�. Es todo tuyo. 1008 01:16:57,160 --> 01:16:59,720 Sinceramente creo que Bender no estaba preparado. 1009 01:16:59,800 --> 01:17:01,560 Ha sido incapaz de aguantar a McCoy. 1010 01:17:01,640 --> 01:17:04,440 Estuvo incre�ble esta noche, decidido a ganar. 1011 01:17:04,520 --> 01:17:06,480 McCoy ha mostrado tener m�s experiencia... 1012 01:17:06,560 --> 01:17:10,000 ...m�s fuerza en los golpes que Bender, quien es un novato en comparaci�n. 1013 01:17:10,080 --> 01:17:13,520 Realmente no cre� que Bender aguantar�a la �ltima parte del asalto. 1014 01:17:13,600 --> 01:17:15,800 Tuvimos al t�pico espectador necio... 1015 01:17:20,720 --> 01:17:23,200 ...a la espera de una se�al de derrota de Bender. 1016 01:17:23,280 --> 01:17:24,520 Se ve que Gilmore pens�... 1017 01:17:24,600 --> 01:17:27,240 ...que aunque a Jim obviamente le daban una paliza... 1018 01:17:27,320 --> 01:17:30,240 ...�l sab�a donde estaba y que hac�a. 1019 01:17:30,360 --> 01:17:32,920 Campana de los diez segundos. Retiran los banquillos. 1020 01:17:33,000 --> 01:17:35,240 A Bender le han echado un cubo de agua encima. 1021 01:17:35,320 --> 01:17:37,680 El joven vuelve nuevamente a la carga. 1022 01:17:37,760 --> 01:17:39,520 Suena la campana, comienza el d�cimo. 1023 01:17:39,600 --> 01:17:42,000 McCoy saca la izquierda, y Bender la bloquea... 1024 01:17:42,080 --> 01:17:44,360 ...con un gancho corto a la oreja. 1025 01:17:44,440 --> 01:17:45,760 Izquierda de McCoy... 1026 01:17:45,840 --> 01:17:47,680 ...que Bender elude. Se abrazan. 1027 01:17:47,720 --> 01:17:49,600 Bender empuja a McCoy para soltarse. 1028 01:17:49,640 --> 01:17:51,240 Izquierda de Bender... 1029 01:17:51,320 --> 01:17:54,680 ...cruza con la... �Cuidado! �Bender ataca! Le da con fuerza. 1030 01:17:58,640 --> 01:18:00,560 McCoy tiene la mirada perdida... 1031 01:18:00,640 --> 01:18:02,160 ...y Bender le sigue dando. 1032 01:18:02,240 --> 01:18:03,440 McCoy intenta huir. 1033 01:18:03,520 --> 01:18:04,960 Y Bender lo persigue. 1034 01:18:05,040 --> 01:18:06,440 Tiene a McCoy arrinconado. 1035 01:18:06,520 --> 01:18:08,240 Bender no para. Suelta un gancho... 1036 01:18:12,800 --> 01:18:14,360 �Carver! 1037 01:18:16,640 --> 01:18:17,920 �Ya voy! 1038 01:18:31,360 --> 01:18:33,240 �De d�nde sacaste esta ropa? 1039 01:18:33,520 --> 01:18:35,680 La trajo tu amiga, la Srta. Wickman. 1040 01:18:37,440 --> 01:18:39,360 - �Cu�ndo? - Ayer. 1041 01:18:40,640 --> 01:18:44,040 Tambi�n trajo algo de perfume. Casi me siento como un ser humano. 1042 01:18:44,560 --> 01:18:45,840 �Quieres oler? 1043 01:18:49,280 --> 01:18:51,520 �Qu� pasa? �Qu� sucede? 1044 01:18:54,360 --> 01:18:56,480 �Qu� quiso decir con "recu�rdame"? 1045 01:19:06,080 --> 01:19:07,360 Lee esto. 1046 01:19:11,560 --> 01:19:12,800 "�Recu�rdame?" 1047 01:19:15,320 --> 01:19:18,200 "Recu�rdame cuando d�a a d�a ya no 1048 01:19:19,840 --> 01:19:22,720 "Me cuentes de los planes futuros que has hecho 1049 01:19:24,000 --> 01:19:27,200 "S�lo recu�rdame que comprendes 1050 01:19:28,320 --> 01:19:31,080 "Por si la oscuridad y corrupci�n dejan 1051 01:19:31,160 --> 01:19:33,640 "Un vestigio de las ideas que una vez tuvimos" 1052 01:19:34,120 --> 01:19:36,080 Lee la �ltima parte otra vez. 1053 01:19:39,240 --> 01:19:42,400 "Por si la oscuridad y corrupci�n dejan 1054 01:19:42,440 --> 01:19:45,000 "Un vestigio de las ideas que una vez tuvimos" 1055 01:19:48,400 --> 01:19:49,680 �Mike! 1056 01:19:50,960 --> 01:19:52,720 �No me dejes! 1057 01:19:53,000 --> 01:19:55,640 Anoche estuvieron en la puerta. Intentaron entrar. 1058 01:19:55,720 --> 01:19:57,080 Intentaron entrar. 1059 01:20:01,640 --> 01:20:02,720 "Ellos." 1060 01:20:05,280 --> 01:20:07,200 Busca tu abrigo. 1061 01:20:29,720 --> 01:20:31,880 "Por si la oscuridad y corrupci�n dejan 1062 01:20:31,960 --> 01:20:34,480 "Un vestigio de las ideas que una vez tuvimos" 1063 01:20:34,920 --> 01:20:37,680 Pero si es una idea, ha muerto pues ella est� muerta. 1064 01:20:37,760 --> 01:20:39,640 Tiene que ser una cosa. 1065 01:20:41,400 --> 01:20:43,720 Algo peque�o, algo que pod�a ocultar. 1066 01:20:45,320 --> 01:20:47,360 �Pero d�nde lo ocultar�a? 1067 01:20:47,480 --> 01:20:50,200 No tuvo tiempo en la gasolinera. 1068 01:20:52,160 --> 01:20:54,040 Se lo trag�. 1069 01:20:54,400 --> 01:20:57,240 Y si se lo trag�, usted lo tiene. 1070 01:21:13,440 --> 01:21:15,360 Cierre la puerta, por favor. 1071 01:21:18,600 --> 01:21:19,880 �Qu� es? 1072 01:21:34,400 --> 01:21:36,320 No, eso es todo. 1073 01:21:37,040 --> 01:21:39,000 Le pagu� por ello. Ahora d�melo. 1074 01:21:39,160 --> 01:21:40,960 No dije que se lo dar�a. 1075 01:21:41,040 --> 01:21:43,440 De hecho, no recuerdo haberle dicho nada. 1076 01:21:43,680 --> 01:21:45,040 Lo quiero. D�melo. 1077 01:21:45,200 --> 01:21:47,760 Le hice una autopsia a la joven... 1078 01:21:47,840 --> 01:21:49,760 ...y encontr� una llave. 1079 01:21:50,320 --> 01:21:51,840 Lo que sea que abra... 1080 01:21:52,080 --> 01:21:53,640 ...no lo quiero. 1081 01:21:53,760 --> 01:21:56,800 Tiene que encontrarlo y repartir lo hallado. 1082 01:21:56,880 --> 01:21:58,640 Demasiado trabajo. 1083 01:21:59,040 --> 01:22:01,360 S�lo quiero el efectivo... 1084 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 ...aqu� en mi mano. 1085 01:22:03,160 --> 01:22:05,200 As� que si quiere esta llave... 1086 01:22:06,320 --> 01:22:08,680 - ...pague. - No m�s. 1087 01:22:09,960 --> 01:22:11,240 Como quiera. 1088 01:22:28,720 --> 01:22:30,000 "H- A- C." 1089 01:22:31,520 --> 01:22:32,960 "H- A- C." 1090 01:22:41,880 --> 01:22:44,120 Espera aqu�. Enseguida vuelvo. 1091 01:22:50,120 --> 01:22:52,520 CLUB ATL�TICO DE HOLLYWOOD 1092 01:22:57,560 --> 01:23:00,560 - �Puedo ayudarle, se�or? - Esta llave, �qu� abre? 1093 01:23:00,840 --> 01:23:01,960 �Es socio, se�or? 1094 01:23:02,040 --> 01:23:04,080 No, s�lo d�game lo de la llave. 1095 01:23:04,240 --> 01:23:06,640 Perdone, se�or. Si no es socio... 1096 01:23:11,480 --> 01:23:13,000 Mi estimado se�or. 1097 01:23:16,320 --> 01:23:17,880 Ahora h�bleme de la llave. 1098 01:23:17,960 --> 01:23:20,480 - Es la llave de un armario, se�or. - �De qui�n? 1099 01:23:21,400 --> 01:23:23,000 Un momento, se�or. 1100 01:23:27,960 --> 01:23:29,040 Es la de... 1101 01:23:29,200 --> 01:23:30,160 �De qui�n? 1102 01:23:30,240 --> 01:23:31,360 Es la de... 1103 01:23:31,720 --> 01:23:33,400 ..."Nicholas Raymondo... 1104 01:23:33,480 --> 01:23:34,720 "...socio hace 10 a�os." 1105 01:23:34,800 --> 01:23:35,880 Ind�queme d�nde. 1106 01:23:35,960 --> 01:23:37,080 S�, se�or. 1107 01:23:45,560 --> 01:23:46,840 Es �ste. 1108 01:24:40,320 --> 01:24:42,800 - Est� caliente. - �"Caliente", se�or? 1109 01:25:11,400 --> 01:25:12,640 Disculpe, se�or. 1110 01:25:12,720 --> 01:25:13,880 �Qu� es esto? 1111 01:25:13,920 --> 01:25:15,800 No lo s�, pero mant�ngalo alejado. 1112 01:25:15,880 --> 01:25:18,280 - No deje que nadie se acerque. - S�, se�or. 1113 01:25:31,360 --> 01:25:32,480 �Carver? 1114 01:25:59,000 --> 01:25:59,960 S�. 1115 01:26:01,800 --> 01:26:04,800 S�, pero revisa el bar al que va. Y el apartamento de la chica. 1116 01:26:04,840 --> 01:26:08,000 Mant�n a alguien vigilando ah� por si regresa. 1117 01:26:08,080 --> 01:26:09,360 Espera un minuto. 1118 01:26:10,280 --> 01:26:12,200 Est� bien. Acaba de llegar. 1119 01:26:13,840 --> 01:26:15,040 - �Y la llave? - �Llave? 1120 01:26:15,080 --> 01:26:17,000 La que quit� al Dr. Kennedy. D�mela. 1121 01:26:17,040 --> 01:26:18,160 �De qu� habla? 1122 01:26:18,240 --> 01:26:20,920 Esa llave es importante. No pierda mi tiempo. D�mela. 1123 01:26:21,000 --> 01:26:22,200 �Importante como Velda? 1124 01:26:22,280 --> 01:26:24,480 Si no hubiera mandado a Velda a investigar... 1125 01:26:24,520 --> 01:26:26,720 ...no estar�a en problemas. Deme la llave. 1126 01:26:26,760 --> 01:26:28,800 �Har� un trato por ella? 1127 01:26:28,840 --> 01:26:30,760 Por favor, la llave. 1128 01:26:30,920 --> 01:26:34,120 Claro que har� un trato por ella. 1129 01:26:34,160 --> 01:26:36,400 Como hizo por Christina. 1130 01:26:36,680 --> 01:26:38,480 La interno en un hospital... 1131 01:26:38,560 --> 01:26:39,640 ...y la dej� escapar. 1132 01:26:39,720 --> 01:26:41,240 Dej� que la mataran... 1133 01:26:41,320 --> 01:26:43,880 ...del mismo modo que mataron a Raymondo y Kawolsky. 1134 01:26:43,960 --> 01:26:45,080 Y Nick. 1135 01:26:45,280 --> 01:26:47,240 Y quiz� a Carver tambi�n, por lo visto. 1136 01:26:47,320 --> 01:26:49,560 - �Carver? - S�. �Sorprendido? 1137 01:26:49,800 --> 01:26:53,000 Por cierto, �qu� tipo de investigaci�n est� llevando a cabo? 1138 01:26:53,040 --> 01:26:55,560 Lily Carver, la compa�era de Christina Bailey. 1139 01:26:55,920 --> 01:27:00,360 Hace una semana que sacamos el cuerpo de Carver del muelle. 1140 01:27:00,440 --> 01:27:03,080 Muy inteligente, investigando por su cuenta... 1141 01:27:03,160 --> 01:27:04,480 ...detective de pacotilla. 1142 01:27:04,560 --> 01:27:07,200 Crey� ver algo grande y tuvo que meterse. 1143 01:27:08,080 --> 01:27:12,040 �Y qu� hay de la mujer que se hace pasar por Carver? 1144 01:27:26,000 --> 01:27:27,400 �C�mo se dio cuenta? 1145 01:27:36,760 --> 01:27:38,200 Ahora escuche, Mike. 1146 01:27:39,240 --> 01:27:40,680 Escuche con atenci�n. 1147 01:27:42,720 --> 01:27:44,360 Voy a decir unas palabras. 1148 01:27:44,400 --> 01:27:46,000 Son palabras inofensivas. 1149 01:27:46,080 --> 01:27:48,760 S�lo un mont�n de letras desordenadas. 1150 01:27:50,280 --> 01:27:52,640 Pero su significado es vital. 1151 01:27:54,320 --> 01:27:57,320 Intente comprender su significado. 1152 01:28:00,480 --> 01:28:04,080 La zonas pobres de Manhattan, Los Alamos, Trinity. 1153 01:28:29,920 --> 01:28:31,040 Vamos. 1154 01:28:32,960 --> 01:28:34,320 �Y Velda? 1155 01:28:35,440 --> 01:28:37,520 - �Qu� pasa con ella? - �Qu� pasa con �l? 1156 01:28:37,560 --> 01:28:39,160 Que se vaya al infierno. 1157 01:28:40,800 --> 01:28:44,240 Deja al imb�cil ah� sentado pensando en su chica. 1158 01:28:44,360 --> 01:28:46,640 Que piense lo que le va a pasar a ella. 1159 01:28:50,360 --> 01:28:51,800 No sab�a. 1160 01:28:54,520 --> 01:28:56,280 No sab�as. 1161 01:28:57,800 --> 01:29:00,640 �Habr�as actuando diferente de haberlo sabido? 1162 01:30:16,560 --> 01:30:17,680 Diker. 1163 01:30:19,280 --> 01:30:20,560 Ray Diker. 1164 01:31:17,000 --> 01:31:19,320 El tipo que le ense�aste a Velda, �c�mo se llama? 1165 01:31:19,360 --> 01:31:20,600 �C�mo se llama? 1166 01:31:20,640 --> 01:31:23,360 �William Mist! �Su nombre es William Mist! 1167 01:31:29,280 --> 01:31:31,840 MIST GALER�A DE ARTE MODERNO 1168 01:31:54,000 --> 01:31:56,000 Dr. G. E. SOBERIN - PARA EL SUE�O 1169 01:32:33,440 --> 01:32:34,760 �D�nde est� Velda? 1170 01:32:36,000 --> 01:32:38,240 �D�nde est�? 1171 01:33:46,960 --> 01:33:49,480 Me se�al� un tipo que estaba en la barra. 1172 01:33:49,520 --> 01:33:51,920 Un marchante de arte abstracto o algo as�. 1173 01:33:52,560 --> 01:33:55,720 Me acerqu� y me puse a charlar con �l. 1174 01:33:56,440 --> 01:33:58,200 Mencion� un par de nombres. 1175 01:33:59,280 --> 01:34:01,040 �Quieres saber lo que me dijo? 1176 01:34:01,120 --> 01:34:03,000 �Te gustar�a saber cu�les? 1177 01:34:03,080 --> 01:34:04,360 Dr. Soberin. 1178 01:34:05,480 --> 01:34:07,360 �Te suena familiar? 1179 01:34:07,440 --> 01:34:09,760 Dr. Soberin. �Te suena familiar? 1180 01:34:25,440 --> 01:34:28,160 - Oficina del Dr. Soberin. - Dr. Soberin, por favor. 1181 01:34:28,360 --> 01:34:31,200 Lo siento. El Dr. Soberin no est� disponible de momento. 1182 01:34:31,280 --> 01:34:34,280 Est� reenviando sus llamadas a un servicio de mensajes. 1183 01:34:34,360 --> 01:34:35,840 �Por qu� no llama a otro m�dico? 1184 01:34:35,920 --> 01:34:37,680 Debo hablar con �l. Es urgente. 1185 01:34:37,760 --> 01:34:39,520 Lo siento. No puedo ayudarlo. 1186 01:34:39,600 --> 01:34:42,400 Estar� en su casa de la playa, pero no hay tel�fono. 1187 01:34:45,520 --> 01:34:48,680 Hay algo triste y melanc�lico sobre los viajes. 1188 01:34:49,280 --> 01:34:51,200 Siempre odio alejarme... 1189 01:34:51,600 --> 01:34:54,080 ...pero uno debe encontrar un lugar nuevo... 1190 01:34:54,320 --> 01:34:57,800 ...o ser�a imposible sentirse triste y melanc�lico otra vez. 1191 01:34:58,960 --> 01:35:00,600 �Qu� hay en la caja? 1192 01:35:03,280 --> 01:35:04,880 �Qu� hay en la caja? 1193 01:35:05,680 --> 01:35:08,040 La curiosidad mat� al gato. A ti tambi�n... 1194 01:35:08,120 --> 01:35:10,440 ...si hubieses seguido tu impulso de abrirla. 1195 01:35:10,520 --> 01:35:13,000 Hiciste bien en llamarme cuando lo hiciste. 1196 01:35:13,080 --> 01:35:14,320 S�, lo s�. 1197 01:35:14,480 --> 01:35:16,160 �Pero qu� contiene? 1198 01:35:16,240 --> 01:35:18,120 Se equivocaron al ponerte Gabrielle. 1199 01:35:18,200 --> 01:35:20,120 Debieron llamarte Pandora. 1200 01:35:20,160 --> 01:35:22,160 Ten�a cierta curiosidad por una caja... 1201 01:35:22,200 --> 01:35:25,480 ...y abri�ndola solt� a todos los demonios del mundo. 1202 01:35:25,560 --> 01:35:28,240 Olv�date de los demonios, �qu� contiene? 1203 01:35:29,160 --> 01:35:31,440 �Has o�do hablar de la esposa de Lot? 1204 01:35:33,640 --> 01:35:37,280 Le dijeron que no mirara atr�s, pero desobedeci�. 1205 01:35:37,360 --> 01:35:40,120 Y se convirti� en una columna de sal. 1206 01:35:40,160 --> 01:35:42,560 S�lo quiero saber qu� contiene. 1207 01:35:42,920 --> 01:35:45,360 �Me creer�as si te lo digo? 1208 01:35:45,720 --> 01:35:48,240 - �Te sentir�as satisfecha? - Quiz�. 1209 01:35:49,400 --> 01:35:51,040 La cabeza de Medusa. 1210 01:35:51,120 --> 01:35:52,720 Eso hay en la caja. 1211 01:35:52,800 --> 01:35:55,000 Y quien la mire ser� convertida... 1212 01:35:55,080 --> 01:35:57,920 ...no en piedra, sino en azufre y cenizas. 1213 01:35:58,680 --> 01:36:00,240 Por supuesto, no me creer�s. 1214 01:36:00,320 --> 01:36:03,160 Tendr�as que verlo por ti misma, �verdad? 1215 01:36:04,120 --> 01:36:05,560 �Ad�nde vamos? 1216 01:36:05,640 --> 01:36:08,840 A donde voy, no me puedes acompa�ar. 1217 01:36:08,960 --> 01:36:11,360 No pretend�a enga�arte. 1218 01:36:11,840 --> 01:36:14,800 Tienes el sexto sentido felino de toda mujer. 1219 01:36:17,840 --> 01:36:20,960 �Te importar�a moverte? Est�s sentada sobre mi abrigo. 1220 01:36:21,560 --> 01:36:24,720 Lo que haya en esa caja debe ser muy valioso. 1221 01:36:25,400 --> 01:36:27,600 Han muerto muchos por ello. 1222 01:36:27,640 --> 01:36:29,760 S�, es muy valioso. 1223 01:36:30,360 --> 01:36:31,800 Quiero la mitad. 1224 01:36:32,640 --> 01:36:34,080 Estoy de acuerdo. 1225 01:36:34,400 --> 01:36:35,960 Al menos mereces la mitad. 1226 01:36:36,040 --> 01:36:37,480 Te lo mereces... 1227 01:36:38,040 --> 01:36:41,080 ...por todo los placeres que me has dado. 1228 01:36:42,720 --> 01:36:44,240 Pero por desgracia... 1229 01:36:44,320 --> 01:36:47,560 ...lo que contiene esta caja no puede dividirse. 1230 01:36:48,120 --> 01:36:49,920 Entonces lo tomar� todo... 1231 01:36:52,520 --> 01:36:53,960 ...si no te importa. 1232 01:36:59,120 --> 01:37:00,240 Gabrielle. 1233 01:37:06,600 --> 01:37:08,040 Esc�chame... 1234 01:37:09,040 --> 01:37:10,880 ...cual si fuera Cancerbero... 1235 01:37:11,120 --> 01:37:13,240 ...ladrando con todas sus cabezas... 1236 01:37:13,440 --> 01:37:15,360 ...en las puertas del infierno. 1237 01:37:16,000 --> 01:37:17,400 Te dir�... 1238 01:37:17,440 --> 01:37:19,040 ...donde llevarlo. 1239 01:37:19,560 --> 01:37:20,840 Pero no... 1240 01:37:22,960 --> 01:37:24,400 ...no abras... 1241 01:37:25,800 --> 01:37:27,080 ...la caja. 1242 01:37:51,360 --> 01:37:52,440 Hola, Mike. 1243 01:37:52,840 --> 01:37:54,440 �D�nde est� Velda? 1244 01:37:56,720 --> 01:37:57,840 Pasa. 1245 01:38:01,000 --> 01:38:02,280 Pasa. 1246 01:38:09,280 --> 01:38:10,720 B�same, Mike. 1247 01:38:11,480 --> 01:38:13,400 Quiero que me beses. 1248 01:38:14,440 --> 01:38:15,520 B�same. 1249 01:38:17,480 --> 01:38:19,080 El beso del mentiroso... 1250 01:38:19,600 --> 01:38:21,440 ...que dice "te amo"... 1251 01:38:22,040 --> 01:38:23,960 ...pero significa otra cosa. 1252 01:38:24,160 --> 01:38:26,680 Eres bueno dando ese tipo de besos. 1253 01:38:29,160 --> 01:38:30,600 B�same. 1254 01:39:51,200 --> 01:39:52,920 �Velda! 1255 01:40:01,680 --> 01:40:02,920 �Mike! 1256 01:40:06,080 --> 01:40:07,200 �Velda! 1257 01:40:07,280 --> 01:40:09,240 - �Espera! - �Mike! 1258 01:41:38,720 --> 01:41:42,800 FIN 91892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.