Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,189 --> 00:01:05,189
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:28,712 --> 00:02:30,845
Thank you
for the wonderful meal.
3
00:03:05,513 --> 00:03:07,947
I would
like to go to the market.
4
00:04:13,979 --> 00:04:15,377
OK ladies,
what I'd like you...
5
00:05:31,046 --> 00:05:38,343
4019, 4018, 4017,
4016, 4015, 4014, 4013...
6
00:05:50,711 --> 00:05:51,746
Excuse me!
7
00:05:52,611 --> 00:05:53,579
Maestro!
8
00:05:55,046 --> 00:05:55,980
Maestro,
9
00:05:58,312 --> 00:06:00,776
the Countess prefers this
trumpet not leave the Palace.
10
00:06:00,778 --> 00:06:02,479
The trumpet?
11
00:06:02,911 --> 00:06:04,679
- It's a museum piece.
- Right.
12
00:06:05,445 --> 00:06:06,645
Ah, take mine.
13
00:06:08,679 --> 00:06:09,947
Thank you.
14
00:06:11,945 --> 00:06:13,480
You've not found
your own trumpet?
15
00:06:13,679 --> 00:06:14,976
It's a tragedy.
16
00:06:14,978 --> 00:06:16,379
Tell me...
17
00:06:17,479 --> 00:06:19,545
Do you think that maybe
18
00:06:20,511 --> 00:06:22,579
the Countess could...
19
00:06:23,345 --> 00:06:24,512
...advance me
20
00:06:26,479 --> 00:06:28,813
- something?
- Oh, I'm so sorry, sir, no.
21
00:06:29,380 --> 00:06:31,776
Your fee comes
following your performance.
22
00:06:31,778 --> 00:06:32,879
Alright.
23
00:06:34,413 --> 00:06:36,247
Where are you going?
24
00:06:36,745 --> 00:06:38,845
- Is your room satisfactory?
- Oh yeah.
25
00:06:41,579 --> 00:06:43,214
The Countess prefers
you remain here.
26
00:06:44,578 --> 00:06:46,745
- She prefers?
- Yeah.
27
00:06:47,280 --> 00:06:48,347
Oh.
28
00:06:49,280 --> 00:06:50,247
Maestro?
29
00:06:50,678 --> 00:06:52,612
Please don't go too far.
30
00:06:53,511 --> 00:06:54,645
Maestro!
31
00:08:22,879 --> 00:08:24,910
- Yeah?
- Shooter.
32
00:08:24,912 --> 00:08:28,278
Hey genius, I know you're here.
I need to see you now.
33
00:08:37,945 --> 00:08:39,879
I thought
that you were done here.
34
00:08:40,646 --> 00:08:42,247
And yet...
35
00:08:43,711 --> 00:08:46,346
Hey you know,
we've all got our car payments.
36
00:08:47,978 --> 00:08:49,345
I know,
37
00:08:50,811 --> 00:08:52,509
I really love fast cars.
38
00:08:52,511 --> 00:08:54,812
Hey,
the boss is waiting for you.
39
00:08:56,344 --> 00:08:57,378
Lucky me.
40
00:09:24,411 --> 00:09:27,213
Come on, swallow it.
41
00:09:30,945 --> 00:09:31,879
Olivia?
42
00:09:36,012 --> 00:09:37,478
Alright,
I'll be with you.
43
00:09:57,945 --> 00:09:59,247
Big man.
44
00:10:00,946 --> 00:10:01,912
What's going on?
45
00:10:02,911 --> 00:10:03,880
What?
46
00:10:04,611 --> 00:10:07,412
We didn't...
We never did.
47
00:10:08,545 --> 00:10:10,944
- Little ones?
- What do you mean?
48
00:10:10,946 --> 00:10:12,579
They're as big
as the big girls.
49
00:10:12,911 --> 00:10:14,445
Don't be a fuck face.
50
00:10:15,778 --> 00:10:19,346
It's all you, baby. You smoked the
Egyptians and the Kraut broads...
51
00:10:21,745 --> 00:10:23,779
And now
all those rich fuck pedos,
52
00:10:24,045 --> 00:10:25,412
they're gonna come to us.
53
00:10:25,711 --> 00:10:28,277
- We don't do this.
- So...
54
00:10:28,279 --> 00:10:30,343
We are expanding the business.
55
00:10:30,345 --> 00:10:32,378
- This isn't happening.
- Too late, man.
56
00:10:32,812 --> 00:10:34,613
You made it happen.
57
00:10:35,979 --> 00:10:37,413
The Al Qaeda thanks you.
58
00:10:37,645 --> 00:10:38,612
We don't sell...
59
00:10:43,645 --> 00:10:45,779
Yeah,
we send messages now.
60
00:10:46,279 --> 00:10:48,680
Fucking desert cocksuckers
thought they could push.
61
00:10:49,013 --> 00:10:49,845
Krauts too.
62
00:10:50,711 --> 00:10:54,345
So, I have to lean
into a new line of work.
63
00:10:54,811 --> 00:10:55,812
One you hate.
64
00:10:56,712 --> 00:10:58,245
Well, too fuckin' bad.
65
00:10:58,578 --> 00:10:59,812
It's a message.
66
00:11:00,646 --> 00:11:03,278
It's a message
to everyone out there.
67
00:11:04,013 --> 00:11:07,442
"Things can get nasty again,"
is my message.
68
00:11:09,945 --> 00:11:10,879
Got it?
69
00:11:11,478 --> 00:11:12,579
You're the messenger.
70
00:11:14,878 --> 00:11:17,446
New job.
Totally out of the normal.
71
00:11:18,445 --> 00:11:19,378
You know the trumpet player?
72
00:11:21,045 --> 00:11:21,746
The genius?
73
00:11:23,678 --> 00:11:24,979
Well, I don't wanna dignify him,
74
00:11:26,779 --> 00:11:28,546
but he sort of got
on the wrong side of me.
75
00:11:29,845 --> 00:11:31,679
So, I'm crazy.
76
00:11:32,312 --> 00:11:34,680
Normally, I let dumb shit go
and move on.
77
00:11:35,012 --> 00:11:37,845
But I have this hope
that we can still be friends.
78
00:11:39,311 --> 00:11:41,245
So, what do we do?
79
00:11:43,278 --> 00:11:44,378
We send a message.
80
00:11:45,746 --> 00:11:46,712
I want his finger.
81
00:11:47,745 --> 00:11:49,912
The right pinky.
Just snip it off.
82
00:11:50,544 --> 00:11:52,943
He plays tonight at the Palace.
Do it before then.
83
00:11:52,945 --> 00:11:55,944
Right now, before he scores
and gets back behind the walls.
84
00:11:55,946 --> 00:11:56,813
It's a favor.
85
00:11:57,778 --> 00:12:01,443
OK?
86
00:12:01,445 --> 00:12:02,613
And quiet
on the way out.
87
00:12:02,945 --> 00:12:04,378
The girls are napping.
88
00:12:36,945 --> 00:12:39,643
You smoked the
Egyptians and the Kraut broads...
89
00:12:43,879 --> 00:12:46,510
We're expanding the business.
90
00:12:51,411 --> 00:12:52,780
What's your name?
91
00:12:58,511 --> 00:12:59,545
Right,
92
00:13:00,878 --> 00:13:02,445
your savior.
93
00:14:24,345 --> 00:14:25,680
Thanks, pilgrim.
94
00:15:15,311 --> 00:15:17,245
I'll give you
50 bucks for that piece.
95
00:15:19,012 --> 00:15:21,580
I need my horn back.
96
00:15:23,811 --> 00:15:24,912
And some cash.
97
00:15:26,511 --> 00:15:27,712
- Some cash?
- Yeah.
98
00:15:28,045 --> 00:15:29,513
No, all the cash.
99
00:15:30,478 --> 00:15:31,779
- Come on.
- All of it?
100
00:15:32,345 --> 00:15:34,713
Yeah.
101
00:15:37,044 --> 00:15:38,276
OK.
102
00:15:38,278 --> 00:15:40,476
Oh goddamnit.
103
00:15:40,478 --> 00:15:41,846
I'm gonna let you
take your horn.
104
00:15:42,044 --> 00:15:44,412
But you need
to do me a favor to get it.
105
00:15:44,878 --> 00:15:46,779
- Favor?
- A what?
106
00:15:49,811 --> 00:15:51,245
Shoot my husband for me.
107
00:15:52,778 --> 00:15:53,978
What?
108
00:15:54,411 --> 00:15:55,445
What?
109
00:15:55,678 --> 00:15:56,712
You heard me.
110
00:15:58,278 --> 00:15:59,612
I got my reasons.
111
00:16:05,544 --> 00:16:06,513
Yeah.
112
00:16:07,612 --> 00:16:08,780
She does.
113
00:16:14,746 --> 00:16:16,345
I'm not asking.
114
00:16:17,845 --> 00:16:18,978
I love you.
115
00:16:21,711 --> 00:16:23,612
That's the last thing
you'll hear from me.
116
00:16:26,345 --> 00:16:27,378
I love you.
117
00:16:33,910 --> 00:16:34,911
Do it.
118
00:16:50,646 --> 00:16:51,813
Damn.
119
00:16:52,910 --> 00:16:53,879
Sorry.
120
00:17:05,945 --> 00:17:06,912
Hey,
121
00:17:07,945 --> 00:17:08,946
Trumpet Player.
122
00:17:11,745 --> 00:17:12,878
Hey,
123
00:17:13,845 --> 00:17:15,313
you wanna sell that piece?
124
00:17:30,611 --> 00:17:32,245
If you give me 200,
125
00:17:32,944 --> 00:17:35,310
you can have the gun.
126
00:17:35,312 --> 00:17:37,676
That's not worth 200.
127
00:17:37,678 --> 00:17:38,513
Yeah.
128
00:17:39,646 --> 00:17:41,576
I gotta go.
129
00:17:41,578 --> 00:17:42,477
What?
130
00:17:42,479 --> 00:17:43,613
Sit down.
131
00:17:46,778 --> 00:17:49,345
You want the gun or not?
132
00:17:49,712 --> 00:17:51,712
Do you know
a guy called Hercules?
133
00:17:59,845 --> 00:18:02,876
The Countess prefers
the trumpet not leave the Palac.
134
00:18:02,878 --> 00:18:04,776
The trumpet?
135
00:18:04,778 --> 00:18:05,812
Maestro?
136
00:18:07,012 --> 00:18:08,042
Lock on here.
137
00:18:20,479 --> 00:18:22,246
- Bonjour.
- Did you hear that?
138
00:18:22,811 --> 00:18:26,613
My hero, number one trumpet
genius just called me "friend."
139
00:18:26,910 --> 00:18:29,745
Sugar, give him three Gs
of the black sticky.
140
00:18:31,645 --> 00:18:32,712
Remember this?
141
00:18:35,579 --> 00:18:36,680
Make it out to me.
142
00:18:40,877 --> 00:18:43,612
And what's your name again?
143
00:18:45,279 --> 00:18:46,313
You don't know my name?
144
00:18:53,777 --> 00:18:55,878
That's it.
145
00:18:58,712 --> 00:18:59,879
Hercules.
146
00:19:00,479 --> 00:19:01,645
Hercules.
147
00:19:02,579 --> 00:19:04,379
You sit down,
you get your money.
148
00:19:06,744 --> 00:19:08,679
Alright, lock on here.
149
00:19:09,645 --> 00:19:11,911
I gotta make things
really obvious for you.
150
00:19:13,478 --> 00:19:15,345
I take guys out for Hercules.
151
00:19:17,511 --> 00:19:18,979
But he doesn't want me
to kill you.
152
00:19:22,012 --> 00:19:24,908
Is this about the autograph?
153
00:19:24,910 --> 00:19:26,776
No, this is
serious business.
154
00:19:26,778 --> 00:19:31,644
Oh no it's not,
it's cause I blanked on his name.
155
00:19:31,646 --> 00:19:35,779
Listen,
he wants me to cut off your pinky finger.
156
00:19:36,444 --> 00:19:39,276
Something about teaching you
157
00:19:39,278 --> 00:19:42,577
to show some respect.
158
00:19:42,579 --> 00:19:44,912
But honestly,
I don't wanna do it.
159
00:19:46,311 --> 00:19:47,278
Hmm.
160
00:19:49,478 --> 00:19:50,679
Hmm hmm.
161
00:19:53,512 --> 00:19:54,479
Good.
162
00:19:56,311 --> 00:19:57,878
I can shoot a guy in the head.
163
00:19:58,645 --> 00:19:59,945
I can drop him in the river.
164
00:20:00,710 --> 00:20:02,778
I can kill his wife and his dog.
165
00:20:05,978 --> 00:20:09,812
But I don't want
to wrestle a guy for his finger.
166
00:20:18,645 --> 00:20:19,811
So...
167
00:20:21,945 --> 00:20:22,744
What are you gonna do?
168
00:20:34,444 --> 00:20:35,445
So...
169
00:20:36,878 --> 00:20:38,413
I just want
to ask you something.
170
00:20:41,544 --> 00:20:42,744
So,
171
00:20:43,644 --> 00:20:45,512
You give me what I want
172
00:20:46,411 --> 00:20:47,844
and you get your 200.
173
00:20:51,345 --> 00:20:52,279
You know,
174
00:20:53,778 --> 00:20:55,946
there's something wrong
with you.
175
00:20:56,945 --> 00:20:57,946
Come on.
176
00:20:59,379 --> 00:21:00,779
Do yourself a favor.
177
00:21:01,445 --> 00:21:02,546
No.
178
00:21:04,710 --> 00:21:06,212
I'm alright.
179
00:21:07,379 --> 00:21:09,476
Are you?
Tell me,
180
00:21:09,478 --> 00:21:12,611
do you like
playing for exiled dictators?
181
00:21:13,745 --> 00:21:14,745
Torturers?
182
00:21:15,379 --> 00:21:16,812
Child rapists?
183
00:21:17,544 --> 00:21:18,844
Scum of the earth?
184
00:21:19,677 --> 00:21:22,279
The Countess, she's a monster.
185
00:21:22,545 --> 00:21:25,879
You've fallen a long way
from where you were.
186
00:21:26,512 --> 00:21:28,246
Yeah, I guess so.
187
00:21:29,579 --> 00:21:31,579
I guess I am pretty low.
188
00:21:32,444 --> 00:21:35,676
- Hmm.
- That's one thing that people
189
00:21:35,678 --> 00:21:38,579
who pimp children for a living,
190
00:21:39,044 --> 00:21:41,378
they don't have to worry about,
191
00:21:41,944 --> 00:21:43,345
do they, huh?
192
00:21:45,344 --> 00:21:49,412
You can't fall further
than that, can you?
193
00:21:51,711 --> 00:21:53,278
Will that be
together?
194
00:21:55,478 --> 00:21:57,911
Yeah, that's for you alright.
195
00:22:01,345 --> 00:22:02,979
Keep the change, darlin'.
196
00:22:04,411 --> 00:22:05,446
Thank you.
197
00:23:53,444 --> 00:23:55,511
You do work, right?
For... for Hercules?
198
00:23:58,611 --> 00:24:01,346
Me... me and my sister, Olivia,
live downstairs.
199
00:24:01,610 --> 00:24:02,878
You know her.
Olivia.
200
00:24:04,044 --> 00:24:06,444
You... you talked to her a couple
of times, she... she said.
201
00:24:07,577 --> 00:24:08,844
Do me a favor.
202
00:24:09,411 --> 00:24:11,342
She just disappeared
203
00:24:11,344 --> 00:24:13,343
and I think Hercules has her.
204
00:24:13,345 --> 00:24:14,476
Move your foot.
205
00:24:14,478 --> 00:24:15,575
Hercules, I...
206
00:24:15,577 --> 00:24:17,945
I think he's gotta leave here.
207
00:24:23,810 --> 00:24:24,811
Move your foot.
208
00:24:26,478 --> 00:24:27,445
Mmm?
209
00:25:23,611 --> 00:25:25,378
Here, puss.
210
00:25:26,644 --> 00:25:28,408
Pussy pussy pussy puss.
211
00:25:31,711 --> 00:25:32,644
Pussy pussy puss.
212
00:25:34,745 --> 00:25:36,643
Pussy pussy puss.
213
00:25:36,645 --> 00:25:40,675
Puss puss puss puss.
214
00:25:40,677 --> 00:25:41,575
Puss puss puss.
215
00:26:47,978 --> 00:26:49,679
I wanna buy a gun.
216
00:26:52,577 --> 00:26:53,844
Come on in.
Come on.
217
00:26:54,543 --> 00:26:55,477
Come on.
218
00:26:57,511 --> 00:26:59,478
I want you to listen to me.
219
00:27:00,544 --> 00:27:01,512
Hercules,
220
00:27:03,012 --> 00:27:04,445
he has your sister.
221
00:27:10,944 --> 00:27:12,344
But it's alright.
222
00:27:13,311 --> 00:27:14,345
I'm gonna get her.
223
00:27:17,278 --> 00:27:18,845
And we are gonna leave town.
224
00:27:23,277 --> 00:27:25,844
But you have to understand
one thing.
225
00:27:27,911 --> 00:27:30,844
We start out
as a bunch of people.
226
00:27:31,977 --> 00:27:33,378
But we end up
227
00:27:33,910 --> 00:27:34,878
as one.
228
00:28:21,711 --> 00:28:23,879
Destitution, treachery.
229
00:28:24,978 --> 00:28:26,277
Destitution, treachery.
230
00:28:29,544 --> 00:28:30,745
My name is Walland.
231
00:28:33,677 --> 00:28:36,244
[Johnny So you sit still here
and...
232
00:28:37,411 --> 00:28:39,442
...don't...
233
00:28:39,444 --> 00:28:41,378
- Yeah.
- OK?
234
00:28:42,911 --> 00:28:43,912
What's your name?
235
00:28:45,011 --> 00:28:46,377
Mister?
236
00:28:47,045 --> 00:28:48,344
Mister?
237
00:28:49,645 --> 00:28:51,912
Alright, here,
have a little warm up.
238
00:28:52,478 --> 00:28:53,412
Go ahead.
239
00:28:55,411 --> 00:28:56,579
Now look at this.
240
00:28:57,678 --> 00:28:59,876
Now that is gonna get you
back on your feet
241
00:28:59,878 --> 00:29:01,311
for a year or two, huh?
242
00:29:03,377 --> 00:29:06,277
- OK.
- OK, put the cap back on that.
243
00:29:08,343 --> 00:29:12,608
There. Now let's slip this
over your little finger.
244
00:29:12,610 --> 00:29:13,911
Over the pinky there.
245
00:29:14,478 --> 00:29:16,378
Yep, good.
Good.
246
00:29:19,677 --> 00:29:21,375
Don't want you to get messy.
247
00:29:21,377 --> 00:29:23,642
This is gonna
probably feel like
248
00:29:23,644 --> 00:29:26,679
childbirth or pulling a tooth.
249
00:29:28,012 --> 00:29:30,444
Ok, we're gonna do it
on a three count, alright?
250
00:29:31,610 --> 00:29:32,678
Look at me.
251
00:29:33,344 --> 00:29:34,911
- Are you ready?
- OK.
252
00:29:35,343 --> 00:29:36,611
OK, let's go.
253
00:29:37,277 --> 00:29:38,477
Almost, three...
254
00:29:38,811 --> 00:29:40,808
...two, one...
255
00:29:52,278 --> 00:29:53,909
It's on its way...
256
00:29:53,911 --> 00:29:56,411
Now that should
patch up the damage.
257
00:30:00,510 --> 00:30:03,377
- Thank you, my friend.
- Thank you, sir.
258
00:30:04,910 --> 00:30:05,946
Maestro!
259
00:30:10,044 --> 00:30:12,444
- So pleased to see you here.
- Hello there.
260
00:30:13,510 --> 00:30:16,244
- Can we go back to the castle?
- I hope so.
261
00:30:17,311 --> 00:30:20,043
- Where have you been?
- I was looking for you in the city.
262
00:30:20,045 --> 00:30:24,712
Isn't that funny? I was looking
for you and you were looking for me.
263
00:30:25,343 --> 00:30:26,544
After you, maestro.
264
00:30:26,777 --> 00:30:28,042
I want you to know
265
00:30:28,044 --> 00:30:30,009
I appreciate it cause it's cold.
266
00:30:30,011 --> 00:30:31,545
Yeah, my pleasure.
267
00:30:36,012 --> 00:30:37,645
To the Countess.
268
00:30:50,411 --> 00:30:52,745
♪ What did that bad man put
in you? ♪
269
00:30:54,477 --> 00:30:57,712
♪ Did those rotten kids cross
a line ♪
270
00:30:58,577 --> 00:31:01,478
♪ I'm afraid I'll never
understand, baby ♪
271
00:31:02,477 --> 00:31:05,709
♪ I'm so sorry you had
such a bad time ♪
272
00:31:05,711 --> 00:31:09,579
♪ Well, I had done some
truly awful things ♪
273
00:31:10,544 --> 00:31:12,879
♪ And you must be
very terrified ♪
274
00:31:14,410 --> 00:31:17,544
♪ Well, you have every reason
to be frightened ♪
275
00:31:18,377 --> 00:31:21,211
♪ Since you've been reading
my mind ♪
276
00:31:22,477 --> 00:31:25,878
♪ Who am I to deny this moment ♪
277
00:31:26,543 --> 00:31:28,609
♪ And who am I
to even question it?... ♪
278
00:31:33,744 --> 00:31:34,712
There you go.
279
00:31:54,410 --> 00:31:57,211
- Nice.
- I found him at the pawn shop.
280
00:31:58,944 --> 00:32:01,611
Well, like you said,
had to be done.
281
00:32:02,878 --> 00:32:04,875
He knew, though?
Why this was happening?
282
00:32:04,877 --> 00:32:06,444
Yeah, he knew.
283
00:32:06,977 --> 00:32:08,245
As a matter of fact,
284
00:32:09,443 --> 00:32:12,477
these were his exact words.
He said:
285
00:32:13,343 --> 00:32:15,476
"I'm sorry, Hercules."
286
00:32:15,478 --> 00:32:17,445
See? He knew my name.
287
00:32:17,977 --> 00:32:19,378
Everybody knows your name.
288
00:32:20,311 --> 00:32:20,908
Yeah.
289
00:32:20,910 --> 00:32:21,977
Yeah.
290
00:32:23,943 --> 00:32:25,311
Oh, there's one thing.
291
00:32:25,943 --> 00:32:27,511
I didn't like you
putting a hand on me.
292
00:32:27,911 --> 00:32:29,512
Does that register with you?
293
00:32:31,844 --> 00:32:33,678
Yeah.
Yeah, good.
294
00:32:34,344 --> 00:32:37,212
Because this I do
out of respect.
295
00:32:39,378 --> 00:32:40,544
This is for love.
296
00:32:45,010 --> 00:32:46,377
You're a sweetheart,
you know that?
297
00:32:47,577 --> 00:32:49,977
And I know
I don't do enough for you.
298
00:32:51,711 --> 00:32:53,845
So, you get what you want.
299
00:32:54,877 --> 00:32:55,878
Anything you want.
300
00:32:58,644 --> 00:32:59,778
Alright.
301
00:33:01,343 --> 00:33:02,311
I'll take her.
302
00:33:06,611 --> 00:33:07,645
What?
303
00:33:08,710 --> 00:33:09,910
She's like...
304
00:33:11,744 --> 00:33:12,944
She's like 14, man.
305
00:33:14,010 --> 00:33:14,944
That's...
306
00:33:22,543 --> 00:33:24,211
You're fuckin' me up here, man.
307
00:33:29,543 --> 00:33:30,343
She's spoken for.
308
00:33:31,810 --> 00:33:33,778
Princess here is getting married
tonight.
309
00:33:34,611 --> 00:33:35,775
At the Palace.
310
00:33:40,411 --> 00:33:42,878
To the Countess's brother.
311
00:33:44,411 --> 00:33:47,009
Some kind of vampire.
I don't fuckin' know.
312
00:33:47,011 --> 00:33:48,311
But he wants a girl like her.
313
00:33:48,811 --> 00:33:49,877
He picked her.
314
00:33:50,978 --> 00:33:53,478
He's coming to get her.
We're going up there together.
315
00:33:53,844 --> 00:33:55,344
So, I gotta say no.
316
00:33:55,976 --> 00:33:58,776
What?
Get a fresh one.
317
00:33:58,778 --> 00:34:00,779
A fresh one.
Listen to you.
318
00:34:07,645 --> 00:34:08,611
OK.
319
00:34:09,411 --> 00:34:10,312
OK.
320
00:34:11,010 --> 00:34:12,578
I think I can make this work.
321
00:34:13,944 --> 00:34:14,874
Because I love you.
322
00:34:25,377 --> 00:34:26,477
You know something?
323
00:34:27,910 --> 00:34:29,278
The maestro
324
00:34:30,377 --> 00:34:31,910
gotta kind of junky thing.
325
00:34:33,510 --> 00:34:35,644
He can be
in two places at once.
326
00:34:37,544 --> 00:34:38,712
And his right pinky nail
327
00:34:40,577 --> 00:34:41,911
is completely black.
328
00:35:05,645 --> 00:35:06,811
Damn it.
329
00:35:17,510 --> 00:35:19,477
Motherfucker!
Fuck you!
330
00:35:19,777 --> 00:35:20,877
I'm gonna kill you.
331
00:35:23,776 --> 00:35:25,442
Let's go. Come on.
332
00:35:25,444 --> 00:35:27,841
I'll kill you!
333
00:35:38,311 --> 00:35:40,612
Hey, hey, hey!
What's happening?
334
00:35:41,444 --> 00:35:42,575
Wait.
335
00:35:50,678 --> 00:35:51,711
Let's go.
336
00:36:01,344 --> 00:36:03,442
Arrêt, arrêt!
337
00:36:10,611 --> 00:36:12,311
Yeah, right here.
338
00:37:25,344 --> 00:37:27,643
Enough! We don't want
to waste it all now.
339
00:37:28,543 --> 00:37:29,810
Where are the little people?
340
00:37:30,277 --> 00:37:31,944
The little people for the cake?
341
00:37:32,644 --> 00:37:34,844
There's no cape!
342
00:37:35,310 --> 00:37:37,742
And she's much too titty.
My brother doesn't like all that.
343
00:37:37,744 --> 00:37:39,810
And where are the flags?
We need the flags.
344
00:37:40,343 --> 00:37:42,807
But no Union Jacks, please.
345
00:37:42,809 --> 00:37:44,275
Bit of a migraine trigger.
346
00:37:44,277 --> 00:37:45,777
- Countess...
- Hush.
347
00:37:46,411 --> 00:37:47,512
Seating notes:
348
00:37:48,377 --> 00:37:50,476
Everybody's gonna want
to sit with Iceland.
349
00:37:50,478 --> 00:37:51,907
It's bizarre, I know.
350
00:37:51,909 --> 00:37:53,911
The little fellow from Morocco
351
00:37:54,411 --> 00:37:56,508
and from Canada, the Aboriginal.
352
00:37:56,510 --> 00:37:59,409
The Canadians think they'll make
an impression with that fellow.
353
00:37:59,411 --> 00:38:00,911
Next we have Australia.
354
00:38:01,344 --> 00:38:03,708
Colonial guilt
always flows west to east.
355
00:38:03,710 --> 00:38:07,907
I don't know why.
Now, that table is nice and contrasty.
356
00:38:07,909 --> 00:38:09,978
Showbiz people in the rear
357
00:38:10,478 --> 00:38:13,911
and, politicos, let's keep them
away from the gun runners.
358
00:38:14,609 --> 00:38:18,907
My husband's loyalists,
the new world order idiots, etc.
359
00:38:18,909 --> 00:38:21,342
Yeah, yeah, no problem but...
I just need to...
360
00:38:21,344 --> 00:38:23,342
But everybody gets
to bring their guns.
361
00:38:23,344 --> 00:38:25,408
So we'll all be safe.
362
00:38:25,410 --> 00:38:27,309
That sounds perfect,
but I...
363
00:38:27,311 --> 00:38:30,843
Speaking of which,
tell me, Fegelein,
364
00:38:31,377 --> 00:38:34,408
when did diplomacy
get all Cosa Nostra?
365
00:38:34,410 --> 00:38:37,476
It's as if the new diplos
are all cast from mob pictures.
366
00:38:37,478 --> 00:38:39,409
You know,
with their grotesque rings
367
00:38:39,411 --> 00:38:41,445
and their fuckin'
blown-up blondes.
368
00:38:41,743 --> 00:38:45,008
I prefer the good old days
with monocles and fat men
369
00:38:45,010 --> 00:38:47,708
and a good bloody book.
370
00:38:47,710 --> 00:38:49,807
OK, as you wish but...
371
00:38:49,809 --> 00:38:51,907
What about
the wedding gift preparations?
372
00:38:51,909 --> 00:38:54,376
The lighting cues,
are they all set?
373
00:38:54,378 --> 00:38:55,908
Your brother is missing
374
00:38:55,910 --> 00:38:57,509
and he's not in his room
and I'm...
375
00:39:00,677 --> 00:39:02,475
What are we to do?
376
00:39:02,477 --> 00:39:03,875
- I don't know.
- Will you say it again?
377
00:39:03,877 --> 00:39:05,942
Your brother is missing
378
00:39:05,944 --> 00:39:07,641
and he's not in his room
and I don't know...
379
00:39:10,443 --> 00:39:14,408
That's because he went to go get
his bride, you simpleton.
380
00:39:14,410 --> 00:39:16,341
OK.
381
00:39:16,343 --> 00:39:18,042
I hope she speaks English.
382
00:39:18,044 --> 00:39:19,808
No offence.
383
00:39:34,044 --> 00:39:36,641
You put the word out.
You see him,
384
00:39:36,643 --> 00:39:38,408
you send him to power town
385
00:39:38,410 --> 00:39:41,611
and then you get paid.
First come, first served.
386
00:39:41,877 --> 00:39:45,276
I want his fucking hand!
387
00:39:50,777 --> 00:39:52,345
We need a new pussy bride.
388
00:39:53,811 --> 00:39:56,978
- For the vampire?
- For the vampire? For the vampire?
389
00:40:02,609 --> 00:40:04,577
Oh, we were just ah...
390
00:40:17,843 --> 00:40:19,510
Oh no,
you don't wanna suck me.
391
00:40:21,810 --> 00:40:22,810
I got AIDS.
392
00:40:25,943 --> 00:40:28,409
Yeah, that's ah...
393
00:40:28,411 --> 00:40:30,311
Just ah...
394
00:40:30,576 --> 00:40:31,977
- From a party.
- Oh.
395
00:40:34,476 --> 00:40:35,644
Where's my bride?
396
00:40:37,344 --> 00:40:37,844
- Ah?
- Dead.
397
00:40:38,443 --> 00:40:41,309
She died.
She got sick.
398
00:40:43,976 --> 00:40:46,875
Where is she?
399
00:40:46,877 --> 00:40:48,978
I told you, Count.
She...
400
00:40:50,509 --> 00:40:51,707
Sugar, get him that...
401
00:41:08,976 --> 00:41:12,510
Oh, oh, oh, oh, oh!
402
00:41:23,876 --> 00:41:25,277
My bride is alive!
403
00:41:25,844 --> 00:41:27,510
My bride is alive!
404
00:41:31,743 --> 00:41:33,440
Ah ha.
405
00:41:38,011 --> 00:41:39,675
You will give her to me.
406
00:41:39,677 --> 00:41:41,374
Yes?
407
00:41:51,311 --> 00:41:52,911
Sugar, get the water.
408
00:41:53,576 --> 00:41:54,778
I want the kids on him.
409
00:43:23,410 --> 00:43:25,711
You and I,
we've talked a few times.
410
00:43:26,442 --> 00:43:27,510
Remember?
411
00:43:32,610 --> 00:43:34,376
There, I'm just gonna soak that
up.
412
00:43:35,010 --> 00:43:36,410
Clean you up.
413
00:43:37,744 --> 00:43:39,878
We are gonna get your brother.
414
00:43:40,676 --> 00:43:41,677
Yes, we are.
415
00:43:42,576 --> 00:43:43,443
OK?
416
00:43:43,977 --> 00:43:44,678
And then...
417
00:43:46,044 --> 00:43:48,407
We are gonna get out of town.
OK?
418
00:43:48,409 --> 00:43:49,577
Lift your arm up a bit.
419
00:43:49,910 --> 00:43:51,308
Lift it up.
420
00:43:51,310 --> 00:43:52,441
Can you lift it up?
421
00:43:52,443 --> 00:43:53,444
There you go.
422
00:44:14,011 --> 00:44:15,842
Get everybody on it.
423
00:44:15,844 --> 00:44:17,644
I want the girls dealt with.
424
00:44:17,943 --> 00:44:19,376
The girls!
Yeah.
425
00:44:33,809 --> 00:44:35,708
Hello.
They're in the gallery.
426
00:44:35,710 --> 00:44:38,708
They just passed me.
What do I do?
427
00:44:40,909 --> 00:44:42,210
They'll find you.
428
00:45:16,377 --> 00:45:17,410
Police!
429
00:45:17,610 --> 00:45:19,276
Stop!
The police are here.
430
00:45:38,277 --> 00:45:39,408
Come on.
431
00:45:39,410 --> 00:45:40,477
Come on.
432
00:45:42,643 --> 00:45:44,376
- Where are they?
- Here.
433
00:45:44,909 --> 00:45:45,977
OK.
434
00:45:46,410 --> 00:45:48,041
Yeah, yeah.
435
00:45:48,043 --> 00:45:49,507
Here we go.
436
00:45:49,509 --> 00:45:50,476
Come on.
437
00:45:58,944 --> 00:46:00,507
NO HOT ASHES
438
00:46:15,744 --> 00:46:17,510
Hey, listen to me.
439
00:46:19,343 --> 00:46:21,711
I need you to do me a big favor.
440
00:46:22,844 --> 00:46:24,807
I need you
to go to my apartment.
441
00:46:24,809 --> 00:46:27,377
There's a kid there.
His name is Dario.
442
00:47:05,710 --> 00:47:10,741
Tonight is about love and music
and dance and celebration
443
00:47:10,743 --> 00:47:12,842
and perfect things,
perfect lists.
444
00:47:12,844 --> 00:47:15,211
Not spiteful bitches
who hate their job.
445
00:47:16,509 --> 00:47:18,276
And our maestro.
446
00:47:19,377 --> 00:47:21,210
Our maestro.
447
00:47:22,443 --> 00:47:25,875
Our maestro is perfect.
448
00:47:25,877 --> 00:47:26,941
Yes, Countess.
449
00:47:26,943 --> 00:47:27,910
Yes.
450
00:47:28,377 --> 00:47:30,274
Dip, please.
451
00:47:31,577 --> 00:47:34,344
4020, 4019,
452
00:47:34,543 --> 00:47:38,907
4018, 4017, 4016...
453
00:47:38,909 --> 00:47:40,274
What are we doing?
454
00:47:40,276 --> 00:47:41,611
Listening.
455
00:47:41,810 --> 00:47:43,907
- To what?
- The music.
456
00:47:43,909 --> 00:47:44,945
Mmm.
457
00:47:49,476 --> 00:47:52,743
4010, 4009...
458
00:47:53,343 --> 00:47:57,440
4008, 4007,
459
00:47:57,442 --> 00:48:00,610
4006,4005...
460
00:48:02,776 --> 00:48:04,343
Oh.
461
00:48:04,676 --> 00:48:06,510
- I think he's dead.
- He's dead.
462
00:48:07,909 --> 00:48:10,440
Countess!
He's dead!
463
00:48:10,442 --> 00:48:11,675
Countess!
464
00:48:11,677 --> 00:48:14,375
Countess! He's dead!
465
00:48:14,377 --> 00:48:15,544
He's dead!
466
00:48:19,343 --> 00:48:23,210
4005, 4004,
467
00:48:23,844 --> 00:48:27,744
4003, 4002...
468
00:48:31,709 --> 00:48:32,411
So,
469
00:48:34,509 --> 00:48:36,310
I just want
to ask you something.
470
00:49:02,410 --> 00:49:04,578
Olivia, come quickly.
471
00:49:07,276 --> 00:49:08,375
Olivia.
472
00:49:14,710 --> 00:49:15,611
What's your name?
473
00:49:16,476 --> 00:49:18,943
Yeah, what's your name,
mister?
474
00:49:36,809 --> 00:49:38,276
Drive.
475
00:49:49,843 --> 00:49:50,977
Drive.
476
00:50:19,509 --> 00:50:21,777
I think I broke it.
477
00:50:39,643 --> 00:50:40,610
Hello.
478
00:50:41,543 --> 00:50:42,477
Just a moment.
479
00:50:42,810 --> 00:50:43,811
I'll have a look.
480
00:50:48,576 --> 00:50:49,610
Yeah, I've got it.
481
00:50:50,942 --> 00:50:52,577
So, how much could you...
482
00:50:54,809 --> 00:50:55,810
And it's for...
483
00:50:56,909 --> 00:50:58,243
The Palace?
484
00:50:58,477 --> 00:50:59,577
Well, I could bring it over.
485
00:51:00,876 --> 00:51:01,910
No, you're welcome.
486
00:51:02,909 --> 00:51:04,809
OK, see you there.
487
00:51:06,843 --> 00:51:09,008
- Vera!
- What?
488
00:51:09,010 --> 00:51:10,744
Where's the case
for the trumpet?
489
00:51:11,676 --> 00:51:15,243
- What?
- The case for the trumpet? Where is it?
490
00:51:16,609 --> 00:51:18,410
You take the garbage out?
491
00:51:23,443 --> 00:51:24,610
What?
492
00:51:33,409 --> 00:51:34,774
What the hell?
493
00:51:37,309 --> 00:51:39,443
Yeah, yeah.
494
00:52:02,310 --> 00:52:03,343
What?
495
00:52:06,908 --> 00:52:08,910
Don't you fucking touch me.
496
00:52:11,442 --> 00:52:12,510
Fucking goon.
497
00:52:19,610 --> 00:52:20,611
Oh my God.
498
00:52:22,277 --> 00:52:23,243
Goon,
499
00:52:24,743 --> 00:52:26,444
you're going this way.
500
00:52:39,975 --> 00:52:41,610
Where is she?
501
00:52:42,009 --> 00:52:42,776
Huh?
502
00:52:53,843 --> 00:52:55,311
Jesus!
503
00:53:01,976 --> 00:53:02,977
Kids?
504
00:53:03,609 --> 00:53:05,678
You fucked up, moving to him.
505
00:53:06,543 --> 00:53:07,411
You're us now.
506
00:53:07,776 --> 00:53:09,344
You like babies so much?
507
00:53:09,843 --> 00:53:11,610
Then you be our new babysitter.
508
00:53:12,343 --> 00:53:14,742
You watch them for me tonight
and going forward.
509
00:53:17,376 --> 00:53:19,244
What's happening, Hercules?
510
00:53:19,909 --> 00:53:21,511
If you lose track
of them tonight,
511
00:53:22,277 --> 00:53:23,444
for even a second,
512
00:53:24,676 --> 00:53:26,644
I will cut you up.
513
00:53:39,842 --> 00:53:40,809
Ah!
514
00:53:42,277 --> 00:53:43,644
My bride.
515
00:53:45,310 --> 00:53:46,842
Too bad seeing her
before the wedding.
516
00:53:47,409 --> 00:53:48,343
Oh!
517
00:53:48,976 --> 00:53:50,710
I have always seen her
518
00:53:51,808 --> 00:53:52,777
here.
519
00:54:35,276 --> 00:54:36,444
I think
520
00:54:37,477 --> 00:54:39,575
I need a shower.
521
00:54:39,577 --> 00:54:41,377
He wants a shower.
522
00:54:45,509 --> 00:54:46,676
And a gun.
523
00:54:47,009 --> 00:54:49,511
He wants a shower and a gun.
524
00:54:54,377 --> 00:54:55,577
Move.
525
00:54:59,809 --> 00:55:01,743
- Hello.
- Hi, dear.
526
00:55:08,809 --> 00:55:09,877
Went right through.
527
00:55:10,643 --> 00:55:11,910
Is that a good thing?
528
00:55:16,575 --> 00:55:17,609
Who shot you?
529
00:55:25,742 --> 00:55:26,842
Hercules.
530
00:55:31,476 --> 00:55:33,842
- He's gonna die on our floor.
- Ssh.
531
00:55:35,643 --> 00:55:38,576
Hey, why did he do that?
532
00:55:38,776 --> 00:55:40,477
He's looking for you.
533
00:55:41,809 --> 00:55:43,642
- Why you need a gun?
- He...
534
00:55:44,676 --> 00:55:45,743
sells
535
00:55:46,443 --> 00:55:47,776
children.
536
00:55:49,309 --> 00:55:50,610
Little kids.
537
00:55:52,575 --> 00:55:54,243
I tried to stop him
538
00:55:54,642 --> 00:55:55,576
but I...
539
00:55:56,808 --> 00:55:58,910
I lost my chance.
540
00:55:59,809 --> 00:56:02,244
I just...
541
00:56:08,042 --> 00:56:10,243
I lost my chance.
542
00:56:11,643 --> 00:56:13,944
- OK.
- Cause...
543
00:56:14,609 --> 00:56:17,643
- I don't think I can...
- Ssh.
544
00:56:17,909 --> 00:56:18,777
Be quiet.
545
00:56:19,009 --> 00:56:20,676
Get up.
546
00:56:22,010 --> 00:56:23,476
Can you help me?
547
00:56:58,010 --> 00:56:59,211
This is me.
548
00:57:15,343 --> 00:57:16,244
I'm Hercules.
549
00:57:17,377 --> 00:57:20,510
Oh, how do you do?
I'm Hercules.
550
00:57:21,508 --> 00:57:23,473
I'm in imports.
551
00:57:23,475 --> 00:57:24,543
I'm in imports.
552
00:57:25,309 --> 00:57:28,543
Yes, how do you do,
your Excellency?
553
00:57:30,310 --> 00:57:31,543
I'm Hercules.
554
00:57:32,542 --> 00:57:34,476
I had hope
and I knew...
555
00:57:35,608 --> 00:57:37,909
I knew exactly
556
00:57:38,476 --> 00:57:40,311
what I was gonna do.
557
00:57:42,343 --> 00:57:43,810
I always know.
558
00:57:44,943 --> 00:57:47,377
You try, yeah.
559
00:57:47,875 --> 00:57:48,943
You sure do.
560
00:57:53,876 --> 00:57:54,777
Mmm.
561
00:57:55,541 --> 00:57:56,842
Yes, a lot of men.
562
00:58:05,442 --> 00:58:06,877
Light atrocities.
563
00:58:15,575 --> 00:58:16,542
Oh.
564
00:58:22,976 --> 00:58:25,677
I find the masculine
facade so amazing.
565
00:58:29,042 --> 00:58:32,674
I stay here,
my husband's light atrocities
566
00:58:32,676 --> 00:58:34,576
keeping me in this prison.
567
00:58:37,642 --> 00:58:39,976
Everybody's always coming here.
568
00:58:42,376 --> 00:58:43,877
Even you.
569
00:58:49,775 --> 00:58:51,375
But I brought you here.
570
00:58:52,043 --> 00:58:53,443
I get to do that.
571
00:58:56,043 --> 00:58:57,577
I get to do that.
572
00:58:59,808 --> 00:59:01,877
And then you all get to leave.
573
00:59:09,708 --> 00:59:12,310
Can I ask you
a silly question?
574
00:59:15,943 --> 00:59:18,577
Well, of course I can.
You're an artist.
575
00:59:21,542 --> 00:59:24,443
Your whole world is
one silly question,
576
00:59:24,809 --> 00:59:25,743
isn't it?
577
00:59:28,776 --> 00:59:29,742
Yeah, shoot.
578
00:59:31,775 --> 00:59:35,375
What do you think, my maestro?
579
00:59:35,642 --> 00:59:38,576
- My master.
- My master.
580
00:59:40,608 --> 00:59:41,973
What do you think
581
00:59:45,409 --> 00:59:47,907
happens to us
when we are dead?
582
00:59:50,776 --> 00:59:53,473
I mean, just a guess.
583
00:59:53,475 --> 00:59:56,211
Yes, it's a child's question.
584
00:59:57,776 --> 00:59:59,810
What is your answer?
585
01:00:01,975 --> 01:00:03,542
I don't have one.
586
01:00:05,875 --> 01:00:07,709
What is your hope?
587
01:00:08,808 --> 01:00:09,976
Well,
588
01:00:11,642 --> 01:00:12,609
I want...
589
01:00:15,676 --> 01:00:16,643
I want...
590
01:00:19,408 --> 01:00:21,642
I want to remember everything.
591
01:00:23,643 --> 01:00:25,943
I want to be quiet
592
01:00:28,010 --> 01:00:29,376
calm
593
01:00:33,508 --> 01:00:35,542
and in a beautiful place.
594
01:00:38,675 --> 01:00:39,676
And I hope
595
01:00:41,942 --> 01:00:43,275
that I am me.
596
01:00:47,775 --> 01:00:48,776
And I hope
597
01:00:51,341 --> 01:00:52,676
that I am me.
598
01:00:56,708 --> 01:00:58,342
Maybe that's it.
599
01:01:00,309 --> 01:01:01,743
That I am me.
600
01:01:24,308 --> 01:01:26,576
You lost a lot of blood.
601
01:01:26,875 --> 01:01:28,409
Mine's universal.
602
01:01:29,341 --> 01:01:30,310
Anybody can have it.
603
01:01:31,441 --> 01:01:32,442
What's your name?
604
01:01:39,743 --> 01:01:40,877
I'm Vera.
605
01:01:46,908 --> 01:01:49,309
This is nice.
606
01:01:49,843 --> 01:01:50,877
I'm Chesney.
607
01:01:51,475 --> 01:01:53,343
Don't forget Chesney.
608
01:01:55,375 --> 01:01:56,976
You should've
let me die.
609
01:01:57,643 --> 01:01:59,376
Don't be so dramatic.
610
01:02:05,775 --> 01:02:07,476
They're little children.
611
01:02:09,776 --> 01:02:10,677
Hercules
612
01:02:11,609 --> 01:02:12,643
takes them.
613
01:02:15,475 --> 01:02:16,876
How I can I stop?
614
01:02:21,042 --> 01:02:23,677
What am I gonna do to stop?
615
01:02:26,975 --> 01:02:28,375
Everything.
616
01:02:33,576 --> 01:02:35,476
But I have to be
somewhere.
617
01:02:36,975 --> 01:02:39,275
It's so hard to get in.
618
01:02:42,975 --> 01:02:46,542
I'm gonna need a quiet gun.
619
01:02:52,909 --> 01:02:54,209
Guns we got.
620
01:02:55,909 --> 01:02:56,977
What's the place?
621
01:02:57,909 --> 01:03:00,210
The Palace of the Contessa.
622
01:04:22,743 --> 01:04:23,776
Taxi's here.
623
01:04:31,475 --> 01:04:32,409
Nice.
624
01:04:34,008 --> 01:04:34,976
Thanks.
625
01:05:44,342 --> 01:05:45,743
My bride.
626
01:05:56,808 --> 01:05:57,842
Yeah!
627
01:06:11,509 --> 01:06:12,475
And now
628
01:06:13,809 --> 01:06:15,539
I pronounce you...
629
01:06:17,541 --> 01:06:18,609
...Man
630
01:06:19,508 --> 01:06:20,442
and
631
01:06:20,875 --> 01:06:21,809
wife.
632
01:07:22,275 --> 01:07:23,475
Mr. Chesney!
633
01:07:23,874 --> 01:07:24,908
My hero.
634
01:07:25,342 --> 01:07:26,807
You brought the trumpet.
635
01:07:26,809 --> 01:07:28,443
So glad to see you.
636
01:07:29,541 --> 01:07:30,676
I think this should settle it.
637
01:07:30,974 --> 01:07:31,942
Well,
638
01:07:32,375 --> 01:07:34,776
I gotta give it to him myself.
639
01:07:35,709 --> 01:07:36,677
I'm a big fan.
640
01:07:37,008 --> 01:07:38,275
Oh, ah...
641
01:07:39,475 --> 01:07:40,777
- I don't think it's...
- Well,
642
01:07:41,609 --> 01:07:42,577
if it's gonna happen,
643
01:07:43,009 --> 01:07:44,577
that's how it's gonna happen.
644
01:07:46,875 --> 01:07:48,475
Very well.
Can I see it?
645
01:07:48,807 --> 01:07:51,275
Thank you.
646
01:08:04,776 --> 01:08:06,343
Nice piece, isn't it?
647
01:08:13,608 --> 01:08:15,676
Very well.
Here you are.
648
01:08:16,643 --> 01:08:19,809
So, I'll pay you when it's in his hands.
649
01:08:21,041 --> 01:08:21,976
Follow me, sir.
650
01:08:22,408 --> 01:08:23,509
Go ahead.
651
01:08:24,441 --> 01:08:25,574
Very well.
652
01:08:41,743 --> 01:08:43,740
You're really
our savior.
653
01:08:43,742 --> 01:08:46,373
The Countess was so worried
about this trumpet.
654
01:08:46,375 --> 01:08:48,776
Now I think
she's going to be OK.
655
01:09:28,907 --> 01:09:30,243
They shot you.
656
01:09:30,542 --> 01:09:31,510
Yeah.
657
01:09:36,309 --> 01:09:37,310
What's this?
658
01:09:39,441 --> 01:09:40,376
A deal.
659
01:09:43,708 --> 01:09:45,905
To the bride
and groom.
660
01:10:09,775 --> 01:10:10,809
I know this is love
661
01:10:11,808 --> 01:10:13,609
but our deal is past due.
662
01:10:13,875 --> 01:10:15,210
This is something else now.
663
01:10:15,575 --> 01:10:17,875
Mr. Chesney?
Excuse me, sir.
664
01:10:18,276 --> 01:10:19,610
It's almost show time, sir.
665
01:10:21,042 --> 01:10:22,243
Come with me.
666
01:10:27,408 --> 01:10:29,540
Oh dear God.
Wait, wait.
667
01:10:29,542 --> 01:10:31,709
I need to talk to you.
Where are you going?
668
01:10:44,974 --> 01:10:45,741
Oh.
669
01:10:47,309 --> 01:10:48,540
Excuse me...
670
01:10:50,941 --> 01:10:53,875
Well, look what we have here.
671
01:10:58,341 --> 01:10:59,476
Hang on.
672
01:11:08,741 --> 01:11:09,742
Got your trumpet.
673
01:11:14,275 --> 01:11:15,442
Right.
674
01:11:19,642 --> 01:11:20,608
Mmm.
675
01:11:24,974 --> 01:11:25,972
Yeah.
676
01:11:37,408 --> 01:11:38,509
Still works.
677
01:11:40,375 --> 01:11:41,572
And...
678
01:11:45,042 --> 01:11:46,742
I cut off your finger.
679
01:11:47,974 --> 01:11:48,942
Oh.
680
01:11:53,008 --> 01:11:53,908
Now,
681
01:11:54,608 --> 01:11:56,310
I need you
682
01:11:57,409 --> 01:11:58,676
to do me a favor.
683
01:12:00,041 --> 01:12:01,209
Yeah?
684
01:12:04,974 --> 01:12:08,040
Take this and wrap it
around your hand
685
01:12:08,042 --> 01:12:09,376
when you play.
686
01:12:13,309 --> 01:12:15,276
Oh boy,
687
01:12:16,942 --> 01:12:18,642
you don't look so good.
688
01:12:26,408 --> 01:12:27,309
Oh.
689
01:12:27,842 --> 01:12:29,943
There's holes in you.
690
01:12:30,541 --> 01:12:32,776
I gotta sneak some people out.
I gotta...
691
01:12:35,642 --> 01:12:37,276
They're little kids.
692
01:12:38,441 --> 01:12:40,976
You play
and I sneak them out.
693
01:12:41,642 --> 01:12:44,509
But, if Hercules sees your hand,
694
01:12:44,907 --> 01:12:46,275
then it's impossible.
695
01:12:46,941 --> 01:12:48,608
Oh kids.
696
01:12:49,508 --> 01:12:50,642
Right.
697
01:12:51,874 --> 01:12:53,376
You're the savior.
698
01:12:54,607 --> 01:12:57,242
You're gonna make
everything better, huh?
699
01:12:57,808 --> 01:12:59,942
But we don't have any time.
700
01:13:00,941 --> 01:13:03,709
That's the first
true thing you've said.
701
01:13:04,476 --> 01:13:05,509
Take it!
702
01:13:09,708 --> 01:13:10,742
Mole men.
703
01:13:12,041 --> 01:13:13,442
What?
704
01:13:15,608 --> 01:13:18,509
Mole men.
705
01:13:20,575 --> 01:13:21,842
That's what
we used to call them.
706
01:13:23,275 --> 01:13:24,309
Guys who'd
707
01:13:25,309 --> 01:13:28,806
go down in the hole so deep
708
01:13:30,907 --> 01:13:34,873
They'd go so deep their eyes
would suck up into their heads
709
01:13:34,875 --> 01:13:37,842
and they couldn't see
anything.
710
01:13:38,808 --> 01:13:40,876
Even what was
right in front of them.
711
01:13:42,009 --> 01:13:43,509
What are you talking
about?
712
01:13:46,574 --> 01:13:48,343
And they had a smell.
713
01:13:50,440 --> 01:13:52,608
And when that smell hit you,
714
01:13:55,541 --> 01:13:59,576
you knew,
just a matter of time until
715
01:14:01,041 --> 01:14:02,641
they were dead in the ground.
716
01:14:05,441 --> 01:14:09,509
You've got that smell,
mole man and...
717
01:14:10,807 --> 01:14:12,275
I don't deal
718
01:14:12,707 --> 01:14:13,776
with mole men.
719
01:14:19,607 --> 01:14:20,508
Alright.
720
01:14:21,608 --> 01:14:22,809
You're gonna do this.
721
01:14:26,907 --> 01:14:28,541
Thanks for the trumpet.
722
01:14:37,941 --> 01:14:39,975
Who are you saving,
723
01:14:41,407 --> 01:14:42,609
pilgrim?
724
01:16:00,407 --> 01:16:02,805
I'm gonna make you so happy.
725
01:16:02,807 --> 01:16:03,908
I'm gonna make you so happy.
726
01:16:12,276 --> 01:16:14,506
- So, you like her?
- Yeah, absolutely.
727
01:16:14,508 --> 01:16:16,210
The little boy next to her.
728
01:16:17,841 --> 01:16:20,508
- You got cash?
- Absolutely. And two more.
729
01:16:42,607 --> 01:16:44,438
Ja, ja, ja.
730
01:16:56,941 --> 01:16:58,274
Garçon!
731
01:16:59,041 --> 01:17:00,274
Garçon!
732
01:17:24,742 --> 01:17:26,242
So, I found a film
733
01:17:26,708 --> 01:17:27,875
and I called the police.
734
01:17:28,908 --> 01:17:31,242
The police don't come
to the Palace.
735
01:17:33,507 --> 01:17:34,474
But...
736
01:17:35,674 --> 01:17:37,541
We're in a different world.
737
01:17:50,307 --> 01:17:52,341
We've got to get them
out of here. Do you have a plan?
738
01:17:54,708 --> 01:17:55,709
No.
739
01:18:10,974 --> 01:18:12,609
Good evening, everyone
740
01:18:13,408 --> 01:18:14,542
and welcome.
741
01:18:15,009 --> 01:18:16,475
Welcome.
742
01:18:17,307 --> 01:18:19,841
I'd like to take
this opportunity to
743
01:18:20,474 --> 01:18:24,842
not only thank you for being
here and giving your blessing,
744
01:18:25,908 --> 01:18:28,509
but for your...
745
01:18:29,307 --> 01:18:30,242
...magic.
746
01:18:33,009 --> 01:18:34,842
Cause without all of you,
747
01:18:36,274 --> 01:18:37,474
there would be no magic.
748
01:18:38,407 --> 01:18:41,606
I'm so happy we could put aside
749
01:18:41,608 --> 01:18:44,842
our politics
and petty grievances
750
01:18:45,042 --> 01:18:47,642
on this special occasion
751
01:18:49,274 --> 01:18:51,374
where we have
a very special guest
752
01:18:52,807 --> 01:18:54,576
for my beloved brother.
753
01:19:02,475 --> 01:19:05,442
A last gift for my brother,
754
01:19:06,408 --> 01:19:07,742
my beloved.
755
01:19:09,775 --> 01:19:11,876
A last dance
756
01:19:13,041 --> 01:19:14,741
to our old great favorite.
757
01:19:51,774 --> 01:19:52,839
Stop!
758
01:19:52,841 --> 01:19:54,641
I said stop the show!
759
01:19:57,340 --> 01:19:59,274
Lights!
Lights up!
760
01:19:59,975 --> 01:20:01,438
I'm not seeing this, right?
761
01:20:01,440 --> 01:20:03,739
Mr. Hercules,
you are a guest...
762
01:20:03,741 --> 01:20:05,274
A fucking drunk, right?
763
01:20:05,608 --> 01:20:08,939
Mr. Hercules, put the gun away.
764
01:20:08,941 --> 01:20:10,442
You're a guest here.
765
01:20:10,707 --> 01:20:12,842
Now, everybody just keep cool.
766
01:20:13,708 --> 01:20:15,442
This is a family affair.
767
01:20:15,707 --> 01:20:18,242
For Christ's sake,
move in on him, please.
768
01:20:19,742 --> 01:20:21,209
Maestro.
769
01:20:22,742 --> 01:20:23,975
How many fingers you got?
770
01:20:29,275 --> 01:20:30,508
How come you got ten fingers?
771
01:20:31,307 --> 01:20:32,208
Get out.
772
01:20:33,441 --> 01:20:35,305
For Christ's sake,
move in.
773
01:20:35,307 --> 01:20:37,241
How come
he's got ten
774
01:20:37,742 --> 01:20:39,242
and I got one,
775
01:20:39,842 --> 01:20:41,208
huh?
776
01:20:44,341 --> 01:20:45,409
Get away from me.
777
01:20:46,642 --> 01:20:47,642
I need to think.
778
01:20:55,841 --> 01:20:57,273
Assassin.
779
01:20:57,275 --> 01:20:59,572
Assassin.
780
01:21:22,575 --> 01:21:27,373
♪ Monday finds you like a bomb ♪
781
01:21:27,375 --> 01:21:31,876
♪ That's been left ticking there
too long... ♪
782
01:21:40,575 --> 01:21:44,675
♪ Some days there's
nothing left to learn... ♪
783
01:21:59,374 --> 01:22:00,341
Oh shit.
784
01:22:01,207 --> 01:22:04,641
♪ I saved
the world today ♪
785
01:22:06,340 --> 01:22:09,740
♪ Everybody's happy now ♪
786
01:22:09,742 --> 01:22:13,875
♪ The good thing's
here to stay ♪
787
01:22:15,841 --> 01:22:22,241
♪ Please let it stay... ♪
788
01:23:16,507 --> 01:23:22,642
♪ Hey, hey,
I saved the world today ♪
789
01:23:24,741 --> 01:23:27,672
♪ Everybody's happy now ♪
790
01:23:27,674 --> 01:23:31,575
♪ The bad thing's gone away... ♪
791
01:23:42,475 --> 01:23:43,409
Let's go.
792
01:23:45,508 --> 01:23:46,208
Come on.
793
01:23:48,408 --> 01:23:49,908
I could use that.
794
01:23:51,674 --> 01:23:52,942
Come on, kids.
795
01:23:53,608 --> 01:23:54,408
Hey!
796
01:23:58,575 --> 01:23:59,509
Don't think.
797
01:24:03,508 --> 01:24:06,740
♪ Everybody's happy now ♪
798
01:24:06,742 --> 01:24:11,272
♪ The good thing's here
to stay... ♪
799
01:24:22,275 --> 01:24:23,575
It's all for love, sweetheart.
800
01:24:24,274 --> 01:24:25,274
So is this.
801
01:24:32,507 --> 01:24:33,442
Can we go now?
802
01:24:43,441 --> 01:24:47,209
♪ The good thing's
here to stay ♪
803
01:24:48,906 --> 01:24:54,942
♪ Please let it stay ♪
804
01:24:55,807 --> 01:24:59,742
♪ I saved the world today ♪
805
01:25:01,375 --> 01:25:06,006
♪ Everybody's happy now
the bad things gone away... ♪
806
01:25:06,008 --> 01:25:09,572
Seventeen, sixteen
807
01:25:09,574 --> 01:25:11,709
fifteen, fourteen
808
01:25:12,974 --> 01:25:17,808
thirteen, twelve, eleven, ten,
809
01:25:18,507 --> 01:25:19,474
nine,
810
01:25:20,774 --> 01:25:21,742
eight,
811
01:25:25,475 --> 01:25:26,309
seven,
812
01:25:27,340 --> 01:25:28,409
six,
813
01:25:28,906 --> 01:25:30,273
five,
814
01:25:30,275 --> 01:25:31,209
four,
815
01:25:31,507 --> 01:25:32,576
three,
816
01:25:32,773 --> 01:25:33,841
two,
817
01:25:34,275 --> 01:25:35,808
one, zero.
818
01:25:52,475 --> 01:25:53,175
So,
819
01:25:54,807 --> 01:25:56,509
I just want
to ask you something.
820
01:26:15,608 --> 01:26:17,708
So, I just want
to ask you something.
821
01:26:28,675 --> 01:26:29,805
I'm Johnny.
822
01:26:29,807 --> 01:26:30,907
Hi, Johnny.
823
01:26:40,340 --> 01:26:41,609
We're almost there.
824
01:26:42,608 --> 01:26:43,775
Hmm.
825
01:26:44,607 --> 01:26:46,641
It's so nice.
826
01:26:48,807 --> 01:26:51,708
We're almost there.
827
01:26:52,973 --> 01:26:54,341
It's over there.
828
01:27:55,966 --> 01:28:00,966
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
52012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.