All language subtitles for Dreamland - 2019.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,189 --> 00:01:05,189 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:28,712 --> 00:02:30,845 Thank you for the wonderful meal. 3 00:03:05,513 --> 00:03:07,947 I would like to go to the market. 4 00:04:13,979 --> 00:04:15,377 OK ladies, what I'd like you... 5 00:05:31,046 --> 00:05:38,343 4019, 4018, 4017, 4016, 4015, 4014, 4013... 6 00:05:50,711 --> 00:05:51,746 Excuse me! 7 00:05:52,611 --> 00:05:53,579 Maestro! 8 00:05:55,046 --> 00:05:55,980 Maestro, 9 00:05:58,312 --> 00:06:00,776 the Countess prefers this trumpet not leave the Palace. 10 00:06:00,778 --> 00:06:02,479 The trumpet? 11 00:06:02,911 --> 00:06:04,679 - It's a museum piece. - Right. 12 00:06:05,445 --> 00:06:06,645 Ah, take mine. 13 00:06:08,679 --> 00:06:09,947 Thank you. 14 00:06:11,945 --> 00:06:13,480 You've not found your own trumpet? 15 00:06:13,679 --> 00:06:14,976 It's a tragedy. 16 00:06:14,978 --> 00:06:16,379 Tell me... 17 00:06:17,479 --> 00:06:19,545 Do you think that maybe 18 00:06:20,511 --> 00:06:22,579 the Countess could... 19 00:06:23,345 --> 00:06:24,512 ...advance me 20 00:06:26,479 --> 00:06:28,813 - something? - Oh, I'm so sorry, sir, no. 21 00:06:29,380 --> 00:06:31,776 Your fee comes following your performance. 22 00:06:31,778 --> 00:06:32,879 Alright. 23 00:06:34,413 --> 00:06:36,247 Where are you going? 24 00:06:36,745 --> 00:06:38,845 - Is your room satisfactory? - Oh yeah. 25 00:06:41,579 --> 00:06:43,214 The Countess prefers you remain here. 26 00:06:44,578 --> 00:06:46,745 - She prefers? - Yeah. 27 00:06:47,280 --> 00:06:48,347 Oh. 28 00:06:49,280 --> 00:06:50,247 Maestro? 29 00:06:50,678 --> 00:06:52,612 Please don't go too far. 30 00:06:53,511 --> 00:06:54,645 Maestro! 31 00:08:22,879 --> 00:08:24,910 - Yeah? - Shooter. 32 00:08:24,912 --> 00:08:28,278 Hey genius, I know you're here. I need to see you now. 33 00:08:37,945 --> 00:08:39,879 I thought that you were done here. 34 00:08:40,646 --> 00:08:42,247 And yet... 35 00:08:43,711 --> 00:08:46,346 Hey you know, we've all got our car payments. 36 00:08:47,978 --> 00:08:49,345 I know, 37 00:08:50,811 --> 00:08:52,509 I really love fast cars. 38 00:08:52,511 --> 00:08:54,812 Hey, the boss is waiting for you. 39 00:08:56,344 --> 00:08:57,378 Lucky me. 40 00:09:24,411 --> 00:09:27,213 Come on, swallow it. 41 00:09:30,945 --> 00:09:31,879 Olivia? 42 00:09:36,012 --> 00:09:37,478 Alright, I'll be with you. 43 00:09:57,945 --> 00:09:59,247 Big man. 44 00:10:00,946 --> 00:10:01,912 What's going on? 45 00:10:02,911 --> 00:10:03,880 What? 46 00:10:04,611 --> 00:10:07,412 We didn't... We never did. 47 00:10:08,545 --> 00:10:10,944 - Little ones? - What do you mean? 48 00:10:10,946 --> 00:10:12,579 They're as big as the big girls. 49 00:10:12,911 --> 00:10:14,445 Don't be a fuck face. 50 00:10:15,778 --> 00:10:19,346 It's all you, baby. You smoked the Egyptians and the Kraut broads... 51 00:10:21,745 --> 00:10:23,779 And now all those rich fuck pedos, 52 00:10:24,045 --> 00:10:25,412 they're gonna come to us. 53 00:10:25,711 --> 00:10:28,277 - We don't do this. - So... 54 00:10:28,279 --> 00:10:30,343 We are expanding the business. 55 00:10:30,345 --> 00:10:32,378 - This isn't happening. - Too late, man. 56 00:10:32,812 --> 00:10:34,613 You made it happen. 57 00:10:35,979 --> 00:10:37,413 The Al Qaeda thanks you. 58 00:10:37,645 --> 00:10:38,612 We don't sell... 59 00:10:43,645 --> 00:10:45,779 Yeah, we send messages now. 60 00:10:46,279 --> 00:10:48,680 Fucking desert cocksuckers thought they could push. 61 00:10:49,013 --> 00:10:49,845 Krauts too. 62 00:10:50,711 --> 00:10:54,345 So, I have to lean into a new line of work. 63 00:10:54,811 --> 00:10:55,812 One you hate. 64 00:10:56,712 --> 00:10:58,245 Well, too fuckin' bad. 65 00:10:58,578 --> 00:10:59,812 It's a message. 66 00:11:00,646 --> 00:11:03,278 It's a message to everyone out there. 67 00:11:04,013 --> 00:11:07,442 "Things can get nasty again," is my message. 68 00:11:09,945 --> 00:11:10,879 Got it? 69 00:11:11,478 --> 00:11:12,579 You're the messenger. 70 00:11:14,878 --> 00:11:17,446 New job. Totally out of the normal. 71 00:11:18,445 --> 00:11:19,378 You know the trumpet player? 72 00:11:21,045 --> 00:11:21,746 The genius? 73 00:11:23,678 --> 00:11:24,979 Well, I don't wanna dignify him, 74 00:11:26,779 --> 00:11:28,546 but he sort of got on the wrong side of me. 75 00:11:29,845 --> 00:11:31,679 So, I'm crazy. 76 00:11:32,312 --> 00:11:34,680 Normally, I let dumb shit go and move on. 77 00:11:35,012 --> 00:11:37,845 But I have this hope that we can still be friends. 78 00:11:39,311 --> 00:11:41,245 So, what do we do? 79 00:11:43,278 --> 00:11:44,378 We send a message. 80 00:11:45,746 --> 00:11:46,712 I want his finger. 81 00:11:47,745 --> 00:11:49,912 The right pinky. Just snip it off. 82 00:11:50,544 --> 00:11:52,943 He plays tonight at the Palace. Do it before then. 83 00:11:52,945 --> 00:11:55,944 Right now, before he scores and gets back behind the walls. 84 00:11:55,946 --> 00:11:56,813 It's a favor. 85 00:11:57,778 --> 00:12:01,443 OK? 86 00:12:01,445 --> 00:12:02,613 And quiet on the way out. 87 00:12:02,945 --> 00:12:04,378 The girls are napping. 88 00:12:36,945 --> 00:12:39,643 You smoked the Egyptians and the Kraut broads... 89 00:12:43,879 --> 00:12:46,510 We're expanding the business. 90 00:12:51,411 --> 00:12:52,780 What's your name? 91 00:12:58,511 --> 00:12:59,545 Right, 92 00:13:00,878 --> 00:13:02,445 your savior. 93 00:14:24,345 --> 00:14:25,680 Thanks, pilgrim. 94 00:15:15,311 --> 00:15:17,245 I'll give you 50 bucks for that piece. 95 00:15:19,012 --> 00:15:21,580 I need my horn back. 96 00:15:23,811 --> 00:15:24,912 And some cash. 97 00:15:26,511 --> 00:15:27,712 - Some cash? - Yeah. 98 00:15:28,045 --> 00:15:29,513 No, all the cash. 99 00:15:30,478 --> 00:15:31,779 - Come on. - All of it? 100 00:15:32,345 --> 00:15:34,713 Yeah. 101 00:15:37,044 --> 00:15:38,276 OK. 102 00:15:38,278 --> 00:15:40,476 Oh goddamnit. 103 00:15:40,478 --> 00:15:41,846 I'm gonna let you take your horn. 104 00:15:42,044 --> 00:15:44,412 But you need to do me a favor to get it. 105 00:15:44,878 --> 00:15:46,779 - Favor? - A what? 106 00:15:49,811 --> 00:15:51,245 Shoot my husband for me. 107 00:15:52,778 --> 00:15:53,978 What? 108 00:15:54,411 --> 00:15:55,445 What? 109 00:15:55,678 --> 00:15:56,712 You heard me. 110 00:15:58,278 --> 00:15:59,612 I got my reasons. 111 00:16:05,544 --> 00:16:06,513 Yeah. 112 00:16:07,612 --> 00:16:08,780 She does. 113 00:16:14,746 --> 00:16:16,345 I'm not asking. 114 00:16:17,845 --> 00:16:18,978 I love you. 115 00:16:21,711 --> 00:16:23,612 That's the last thing you'll hear from me. 116 00:16:26,345 --> 00:16:27,378 I love you. 117 00:16:33,910 --> 00:16:34,911 Do it. 118 00:16:50,646 --> 00:16:51,813 Damn. 119 00:16:52,910 --> 00:16:53,879 Sorry. 120 00:17:05,945 --> 00:17:06,912 Hey, 121 00:17:07,945 --> 00:17:08,946 Trumpet Player. 122 00:17:11,745 --> 00:17:12,878 Hey, 123 00:17:13,845 --> 00:17:15,313 you wanna sell that piece? 124 00:17:30,611 --> 00:17:32,245 If you give me 200, 125 00:17:32,944 --> 00:17:35,310 you can have the gun. 126 00:17:35,312 --> 00:17:37,676 That's not worth 200. 127 00:17:37,678 --> 00:17:38,513 Yeah. 128 00:17:39,646 --> 00:17:41,576 I gotta go. 129 00:17:41,578 --> 00:17:42,477 What? 130 00:17:42,479 --> 00:17:43,613 Sit down. 131 00:17:46,778 --> 00:17:49,345 You want the gun or not? 132 00:17:49,712 --> 00:17:51,712 Do you know a guy called Hercules? 133 00:17:59,845 --> 00:18:02,876 The Countess prefers the trumpet not leave the Palac. 134 00:18:02,878 --> 00:18:04,776 The trumpet? 135 00:18:04,778 --> 00:18:05,812 Maestro? 136 00:18:07,012 --> 00:18:08,042 Lock on here. 137 00:18:20,479 --> 00:18:22,246 - Bonjour. - Did you hear that? 138 00:18:22,811 --> 00:18:26,613 My hero, number one trumpet genius just called me "friend." 139 00:18:26,910 --> 00:18:29,745 Sugar, give him three Gs of the black sticky. 140 00:18:31,645 --> 00:18:32,712 Remember this? 141 00:18:35,579 --> 00:18:36,680 Make it out to me. 142 00:18:40,877 --> 00:18:43,612 And what's your name again? 143 00:18:45,279 --> 00:18:46,313 You don't know my name? 144 00:18:53,777 --> 00:18:55,878 That's it. 145 00:18:58,712 --> 00:18:59,879 Hercules. 146 00:19:00,479 --> 00:19:01,645 Hercules. 147 00:19:02,579 --> 00:19:04,379 You sit down, you get your money. 148 00:19:06,744 --> 00:19:08,679 Alright, lock on here. 149 00:19:09,645 --> 00:19:11,911 I gotta make things really obvious for you. 150 00:19:13,478 --> 00:19:15,345 I take guys out for Hercules. 151 00:19:17,511 --> 00:19:18,979 But he doesn't want me to kill you. 152 00:19:22,012 --> 00:19:24,908 Is this about the autograph? 153 00:19:24,910 --> 00:19:26,776 No, this is serious business. 154 00:19:26,778 --> 00:19:31,644 Oh no it's not, it's cause I blanked on his name. 155 00:19:31,646 --> 00:19:35,779 Listen, he wants me to cut off your pinky finger. 156 00:19:36,444 --> 00:19:39,276 Something about teaching you 157 00:19:39,278 --> 00:19:42,577 to show some respect. 158 00:19:42,579 --> 00:19:44,912 But honestly, I don't wanna do it. 159 00:19:46,311 --> 00:19:47,278 Hmm. 160 00:19:49,478 --> 00:19:50,679 Hmm hmm. 161 00:19:53,512 --> 00:19:54,479 Good. 162 00:19:56,311 --> 00:19:57,878 I can shoot a guy in the head. 163 00:19:58,645 --> 00:19:59,945 I can drop him in the river. 164 00:20:00,710 --> 00:20:02,778 I can kill his wife and his dog. 165 00:20:05,978 --> 00:20:09,812 But I don't want to wrestle a guy for his finger. 166 00:20:18,645 --> 00:20:19,811 So... 167 00:20:21,945 --> 00:20:22,744 What are you gonna do? 168 00:20:34,444 --> 00:20:35,445 So... 169 00:20:36,878 --> 00:20:38,413 I just want to ask you something. 170 00:20:41,544 --> 00:20:42,744 So, 171 00:20:43,644 --> 00:20:45,512 You give me what I want 172 00:20:46,411 --> 00:20:47,844 and you get your 200. 173 00:20:51,345 --> 00:20:52,279 You know, 174 00:20:53,778 --> 00:20:55,946 there's something wrong with you. 175 00:20:56,945 --> 00:20:57,946 Come on. 176 00:20:59,379 --> 00:21:00,779 Do yourself a favor. 177 00:21:01,445 --> 00:21:02,546 No. 178 00:21:04,710 --> 00:21:06,212 I'm alright. 179 00:21:07,379 --> 00:21:09,476 Are you? Tell me, 180 00:21:09,478 --> 00:21:12,611 do you like playing for exiled dictators? 181 00:21:13,745 --> 00:21:14,745 Torturers? 182 00:21:15,379 --> 00:21:16,812 Child rapists? 183 00:21:17,544 --> 00:21:18,844 Scum of the earth? 184 00:21:19,677 --> 00:21:22,279 The Countess, she's a monster. 185 00:21:22,545 --> 00:21:25,879 You've fallen a long way from where you were. 186 00:21:26,512 --> 00:21:28,246 Yeah, I guess so. 187 00:21:29,579 --> 00:21:31,579 I guess I am pretty low. 188 00:21:32,444 --> 00:21:35,676 - Hmm. - That's one thing that people 189 00:21:35,678 --> 00:21:38,579 who pimp children for a living, 190 00:21:39,044 --> 00:21:41,378 they don't have to worry about, 191 00:21:41,944 --> 00:21:43,345 do they, huh? 192 00:21:45,344 --> 00:21:49,412 You can't fall further than that, can you? 193 00:21:51,711 --> 00:21:53,278 Will that be together? 194 00:21:55,478 --> 00:21:57,911 Yeah, that's for you alright. 195 00:22:01,345 --> 00:22:02,979 Keep the change, darlin'. 196 00:22:04,411 --> 00:22:05,446 Thank you. 197 00:23:53,444 --> 00:23:55,511 You do work, right? For... for Hercules? 198 00:23:58,611 --> 00:24:01,346 Me... me and my sister, Olivia, live downstairs. 199 00:24:01,610 --> 00:24:02,878 You know her. Olivia. 200 00:24:04,044 --> 00:24:06,444 You... you talked to her a couple of times, she... she said. 201 00:24:07,577 --> 00:24:08,844 Do me a favor. 202 00:24:09,411 --> 00:24:11,342 She just disappeared 203 00:24:11,344 --> 00:24:13,343 and I think Hercules has her. 204 00:24:13,345 --> 00:24:14,476 Move your foot. 205 00:24:14,478 --> 00:24:15,575 Hercules, I... 206 00:24:15,577 --> 00:24:17,945 I think he's gotta leave here. 207 00:24:23,810 --> 00:24:24,811 Move your foot. 208 00:24:26,478 --> 00:24:27,445 Mmm? 209 00:25:23,611 --> 00:25:25,378 Here, puss. 210 00:25:26,644 --> 00:25:28,408 Pussy pussy pussy puss. 211 00:25:31,711 --> 00:25:32,644 Pussy pussy puss. 212 00:25:34,745 --> 00:25:36,643 Pussy pussy puss. 213 00:25:36,645 --> 00:25:40,675 Puss puss puss puss. 214 00:25:40,677 --> 00:25:41,575 Puss puss puss. 215 00:26:47,978 --> 00:26:49,679 I wanna buy a gun. 216 00:26:52,577 --> 00:26:53,844 Come on in. Come on. 217 00:26:54,543 --> 00:26:55,477 Come on. 218 00:26:57,511 --> 00:26:59,478 I want you to listen to me. 219 00:27:00,544 --> 00:27:01,512 Hercules, 220 00:27:03,012 --> 00:27:04,445 he has your sister. 221 00:27:10,944 --> 00:27:12,344 But it's alright. 222 00:27:13,311 --> 00:27:14,345 I'm gonna get her. 223 00:27:17,278 --> 00:27:18,845 And we are gonna leave town. 224 00:27:23,277 --> 00:27:25,844 But you have to understand one thing. 225 00:27:27,911 --> 00:27:30,844 We start out as a bunch of people. 226 00:27:31,977 --> 00:27:33,378 But we end up 227 00:27:33,910 --> 00:27:34,878 as one. 228 00:28:21,711 --> 00:28:23,879 Destitution, treachery. 229 00:28:24,978 --> 00:28:26,277 Destitution, treachery. 230 00:28:29,544 --> 00:28:30,745 My name is Walland. 231 00:28:33,677 --> 00:28:36,244 [Johnny So you sit still here and... 232 00:28:37,411 --> 00:28:39,442 ...don't... 233 00:28:39,444 --> 00:28:41,378 - Yeah. - OK? 234 00:28:42,911 --> 00:28:43,912 What's your name? 235 00:28:45,011 --> 00:28:46,377 Mister? 236 00:28:47,045 --> 00:28:48,344 Mister? 237 00:28:49,645 --> 00:28:51,912 Alright, here, have a little warm up. 238 00:28:52,478 --> 00:28:53,412 Go ahead. 239 00:28:55,411 --> 00:28:56,579 Now look at this. 240 00:28:57,678 --> 00:28:59,876 Now that is gonna get you back on your feet 241 00:28:59,878 --> 00:29:01,311 for a year or two, huh? 242 00:29:03,377 --> 00:29:06,277 - OK. - OK, put the cap back on that. 243 00:29:08,343 --> 00:29:12,608 There. Now let's slip this over your little finger. 244 00:29:12,610 --> 00:29:13,911 Over the pinky there. 245 00:29:14,478 --> 00:29:16,378 Yep, good. Good. 246 00:29:19,677 --> 00:29:21,375 Don't want you to get messy. 247 00:29:21,377 --> 00:29:23,642 This is gonna probably feel like 248 00:29:23,644 --> 00:29:26,679 childbirth or pulling a tooth. 249 00:29:28,012 --> 00:29:30,444 Ok, we're gonna do it on a three count, alright? 250 00:29:31,610 --> 00:29:32,678 Look at me. 251 00:29:33,344 --> 00:29:34,911 - Are you ready? - OK. 252 00:29:35,343 --> 00:29:36,611 OK, let's go. 253 00:29:37,277 --> 00:29:38,477 Almost, three... 254 00:29:38,811 --> 00:29:40,808 ...two, one... 255 00:29:52,278 --> 00:29:53,909 It's on its way... 256 00:29:53,911 --> 00:29:56,411 Now that should patch up the damage. 257 00:30:00,510 --> 00:30:03,377 - Thank you, my friend. - Thank you, sir. 258 00:30:04,910 --> 00:30:05,946 Maestro! 259 00:30:10,044 --> 00:30:12,444 - So pleased to see you here. - Hello there. 260 00:30:13,510 --> 00:30:16,244 - Can we go back to the castle? - I hope so. 261 00:30:17,311 --> 00:30:20,043 - Where have you been? - I was looking for you in the city. 262 00:30:20,045 --> 00:30:24,712 Isn't that funny? I was looking for you and you were looking for me. 263 00:30:25,343 --> 00:30:26,544 After you, maestro. 264 00:30:26,777 --> 00:30:28,042 I want you to know 265 00:30:28,044 --> 00:30:30,009 I appreciate it cause it's cold. 266 00:30:30,011 --> 00:30:31,545 Yeah, my pleasure. 267 00:30:36,012 --> 00:30:37,645 To the Countess. 268 00:30:50,411 --> 00:30:52,745 ♪ What did that bad man put in you? ♪ 269 00:30:54,477 --> 00:30:57,712 ♪ Did those rotten kids cross a line ♪ 270 00:30:58,577 --> 00:31:01,478 ♪ I'm afraid I'll never understand, baby ♪ 271 00:31:02,477 --> 00:31:05,709 ♪ I'm so sorry you had such a bad time ♪ 272 00:31:05,711 --> 00:31:09,579 ♪ Well, I had done some truly awful things ♪ 273 00:31:10,544 --> 00:31:12,879 ♪ And you must be very terrified ♪ 274 00:31:14,410 --> 00:31:17,544 ♪ Well, you have every reason to be frightened ♪ 275 00:31:18,377 --> 00:31:21,211 ♪ Since you've been reading my mind ♪ 276 00:31:22,477 --> 00:31:25,878 ♪ Who am I to deny this moment ♪ 277 00:31:26,543 --> 00:31:28,609 ♪ And who am I to even question it?... ♪ 278 00:31:33,744 --> 00:31:34,712 There you go. 279 00:31:54,410 --> 00:31:57,211 - Nice. - I found him at the pawn shop. 280 00:31:58,944 --> 00:32:01,611 Well, like you said, had to be done. 281 00:32:02,878 --> 00:32:04,875 He knew, though? Why this was happening? 282 00:32:04,877 --> 00:32:06,444 Yeah, he knew. 283 00:32:06,977 --> 00:32:08,245 As a matter of fact, 284 00:32:09,443 --> 00:32:12,477 these were his exact words. He said: 285 00:32:13,343 --> 00:32:15,476 "I'm sorry, Hercules." 286 00:32:15,478 --> 00:32:17,445 See? He knew my name. 287 00:32:17,977 --> 00:32:19,378 Everybody knows your name. 288 00:32:20,311 --> 00:32:20,908 Yeah. 289 00:32:20,910 --> 00:32:21,977 Yeah. 290 00:32:23,943 --> 00:32:25,311 Oh, there's one thing. 291 00:32:25,943 --> 00:32:27,511 I didn't like you putting a hand on me. 292 00:32:27,911 --> 00:32:29,512 Does that register with you? 293 00:32:31,844 --> 00:32:33,678 Yeah. Yeah, good. 294 00:32:34,344 --> 00:32:37,212 Because this I do out of respect. 295 00:32:39,378 --> 00:32:40,544 This is for love. 296 00:32:45,010 --> 00:32:46,377 You're a sweetheart, you know that? 297 00:32:47,577 --> 00:32:49,977 And I know I don't do enough for you. 298 00:32:51,711 --> 00:32:53,845 So, you get what you want. 299 00:32:54,877 --> 00:32:55,878 Anything you want. 300 00:32:58,644 --> 00:32:59,778 Alright. 301 00:33:01,343 --> 00:33:02,311 I'll take her. 302 00:33:06,611 --> 00:33:07,645 What? 303 00:33:08,710 --> 00:33:09,910 She's like... 304 00:33:11,744 --> 00:33:12,944 She's like 14, man. 305 00:33:14,010 --> 00:33:14,944 That's... 306 00:33:22,543 --> 00:33:24,211 You're fuckin' me up here, man. 307 00:33:29,543 --> 00:33:30,343 She's spoken for. 308 00:33:31,810 --> 00:33:33,778 Princess here is getting married tonight. 309 00:33:34,611 --> 00:33:35,775 At the Palace. 310 00:33:40,411 --> 00:33:42,878 To the Countess's brother. 311 00:33:44,411 --> 00:33:47,009 Some kind of vampire. I don't fuckin' know. 312 00:33:47,011 --> 00:33:48,311 But he wants a girl like her. 313 00:33:48,811 --> 00:33:49,877 He picked her. 314 00:33:50,978 --> 00:33:53,478 He's coming to get her. We're going up there together. 315 00:33:53,844 --> 00:33:55,344 So, I gotta say no. 316 00:33:55,976 --> 00:33:58,776 What? Get a fresh one. 317 00:33:58,778 --> 00:34:00,779 A fresh one. Listen to you. 318 00:34:07,645 --> 00:34:08,611 OK. 319 00:34:09,411 --> 00:34:10,312 OK. 320 00:34:11,010 --> 00:34:12,578 I think I can make this work. 321 00:34:13,944 --> 00:34:14,874 Because I love you. 322 00:34:25,377 --> 00:34:26,477 You know something? 323 00:34:27,910 --> 00:34:29,278 The maestro 324 00:34:30,377 --> 00:34:31,910 gotta kind of junky thing. 325 00:34:33,510 --> 00:34:35,644 He can be in two places at once. 326 00:34:37,544 --> 00:34:38,712 And his right pinky nail 327 00:34:40,577 --> 00:34:41,911 is completely black. 328 00:35:05,645 --> 00:35:06,811 Damn it. 329 00:35:17,510 --> 00:35:19,477 Motherfucker! Fuck you! 330 00:35:19,777 --> 00:35:20,877 I'm gonna kill you. 331 00:35:23,776 --> 00:35:25,442 Let's go. Come on. 332 00:35:25,444 --> 00:35:27,841 I'll kill you! 333 00:35:38,311 --> 00:35:40,612 Hey, hey, hey! What's happening? 334 00:35:41,444 --> 00:35:42,575 Wait. 335 00:35:50,678 --> 00:35:51,711 Let's go. 336 00:36:01,344 --> 00:36:03,442 Arrêt, arrêt! 337 00:36:10,611 --> 00:36:12,311 Yeah, right here. 338 00:37:25,344 --> 00:37:27,643 Enough! We don't want to waste it all now. 339 00:37:28,543 --> 00:37:29,810 Where are the little people? 340 00:37:30,277 --> 00:37:31,944 The little people for the cake? 341 00:37:32,644 --> 00:37:34,844 There's no cape! 342 00:37:35,310 --> 00:37:37,742 And she's much too titty. My brother doesn't like all that. 343 00:37:37,744 --> 00:37:39,810 And where are the flags? We need the flags. 344 00:37:40,343 --> 00:37:42,807 But no Union Jacks, please. 345 00:37:42,809 --> 00:37:44,275 Bit of a migraine trigger. 346 00:37:44,277 --> 00:37:45,777 - Countess... - Hush. 347 00:37:46,411 --> 00:37:47,512 Seating notes: 348 00:37:48,377 --> 00:37:50,476 Everybody's gonna want to sit with Iceland. 349 00:37:50,478 --> 00:37:51,907 It's bizarre, I know. 350 00:37:51,909 --> 00:37:53,911 The little fellow from Morocco 351 00:37:54,411 --> 00:37:56,508 and from Canada, the Aboriginal. 352 00:37:56,510 --> 00:37:59,409 The Canadians think they'll make an impression with that fellow. 353 00:37:59,411 --> 00:38:00,911 Next we have Australia. 354 00:38:01,344 --> 00:38:03,708 Colonial guilt always flows west to east. 355 00:38:03,710 --> 00:38:07,907 I don't know why. Now, that table is nice and contrasty. 356 00:38:07,909 --> 00:38:09,978 Showbiz people in the rear 357 00:38:10,478 --> 00:38:13,911 and, politicos, let's keep them away from the gun runners. 358 00:38:14,609 --> 00:38:18,907 My husband's loyalists, the new world order idiots, etc. 359 00:38:18,909 --> 00:38:21,342 Yeah, yeah, no problem but... I just need to... 360 00:38:21,344 --> 00:38:23,342 But everybody gets to bring their guns. 361 00:38:23,344 --> 00:38:25,408 So we'll all be safe. 362 00:38:25,410 --> 00:38:27,309 That sounds perfect, but I... 363 00:38:27,311 --> 00:38:30,843 Speaking of which, tell me, Fegelein, 364 00:38:31,377 --> 00:38:34,408 when did diplomacy get all Cosa Nostra? 365 00:38:34,410 --> 00:38:37,476 It's as if the new diplos are all cast from mob pictures. 366 00:38:37,478 --> 00:38:39,409 You know, with their grotesque rings 367 00:38:39,411 --> 00:38:41,445 and their fuckin' blown-up blondes. 368 00:38:41,743 --> 00:38:45,008 I prefer the good old days with monocles and fat men 369 00:38:45,010 --> 00:38:47,708 and a good bloody book. 370 00:38:47,710 --> 00:38:49,807 OK, as you wish but... 371 00:38:49,809 --> 00:38:51,907 What about the wedding gift preparations? 372 00:38:51,909 --> 00:38:54,376 The lighting cues, are they all set? 373 00:38:54,378 --> 00:38:55,908 Your brother is missing 374 00:38:55,910 --> 00:38:57,509 and he's not in his room and I'm... 375 00:39:00,677 --> 00:39:02,475 What are we to do? 376 00:39:02,477 --> 00:39:03,875 - I don't know. - Will you say it again? 377 00:39:03,877 --> 00:39:05,942 Your brother is missing 378 00:39:05,944 --> 00:39:07,641 and he's not in his room and I don't know... 379 00:39:10,443 --> 00:39:14,408 That's because he went to go get his bride, you simpleton. 380 00:39:14,410 --> 00:39:16,341 OK. 381 00:39:16,343 --> 00:39:18,042 I hope she speaks English. 382 00:39:18,044 --> 00:39:19,808 No offence. 383 00:39:34,044 --> 00:39:36,641 You put the word out. You see him, 384 00:39:36,643 --> 00:39:38,408 you send him to power town 385 00:39:38,410 --> 00:39:41,611 and then you get paid. First come, first served. 386 00:39:41,877 --> 00:39:45,276 I want his fucking hand! 387 00:39:50,777 --> 00:39:52,345 We need a new pussy bride. 388 00:39:53,811 --> 00:39:56,978 - For the vampire? - For the vampire? For the vampire? 389 00:40:02,609 --> 00:40:04,577 Oh, we were just ah... 390 00:40:17,843 --> 00:40:19,510 Oh no, you don't wanna suck me. 391 00:40:21,810 --> 00:40:22,810 I got AIDS. 392 00:40:25,943 --> 00:40:28,409 Yeah, that's ah... 393 00:40:28,411 --> 00:40:30,311 Just ah... 394 00:40:30,576 --> 00:40:31,977 - From a party. - Oh. 395 00:40:34,476 --> 00:40:35,644 Where's my bride? 396 00:40:37,344 --> 00:40:37,844 - Ah? - Dead. 397 00:40:38,443 --> 00:40:41,309 She died. She got sick. 398 00:40:43,976 --> 00:40:46,875 Where is she? 399 00:40:46,877 --> 00:40:48,978 I told you, Count. She... 400 00:40:50,509 --> 00:40:51,707 Sugar, get him that... 401 00:41:08,976 --> 00:41:12,510 Oh, oh, oh, oh, oh! 402 00:41:23,876 --> 00:41:25,277 My bride is alive! 403 00:41:25,844 --> 00:41:27,510 My bride is alive! 404 00:41:31,743 --> 00:41:33,440 Ah ha. 405 00:41:38,011 --> 00:41:39,675 You will give her to me. 406 00:41:39,677 --> 00:41:41,374 Yes? 407 00:41:51,311 --> 00:41:52,911 Sugar, get the water. 408 00:41:53,576 --> 00:41:54,778 I want the kids on him. 409 00:43:23,410 --> 00:43:25,711 You and I, we've talked a few times. 410 00:43:26,442 --> 00:43:27,510 Remember? 411 00:43:32,610 --> 00:43:34,376 There, I'm just gonna soak that up. 412 00:43:35,010 --> 00:43:36,410 Clean you up. 413 00:43:37,744 --> 00:43:39,878 We are gonna get your brother. 414 00:43:40,676 --> 00:43:41,677 Yes, we are. 415 00:43:42,576 --> 00:43:43,443 OK? 416 00:43:43,977 --> 00:43:44,678 And then... 417 00:43:46,044 --> 00:43:48,407 We are gonna get out of town. OK? 418 00:43:48,409 --> 00:43:49,577 Lift your arm up a bit. 419 00:43:49,910 --> 00:43:51,308 Lift it up. 420 00:43:51,310 --> 00:43:52,441 Can you lift it up? 421 00:43:52,443 --> 00:43:53,444 There you go. 422 00:44:14,011 --> 00:44:15,842 Get everybody on it. 423 00:44:15,844 --> 00:44:17,644 I want the girls dealt with. 424 00:44:17,943 --> 00:44:19,376 The girls! Yeah. 425 00:44:33,809 --> 00:44:35,708 Hello. They're in the gallery. 426 00:44:35,710 --> 00:44:38,708 They just passed me. What do I do? 427 00:44:40,909 --> 00:44:42,210 They'll find you. 428 00:45:16,377 --> 00:45:17,410 Police! 429 00:45:17,610 --> 00:45:19,276 Stop! The police are here. 430 00:45:38,277 --> 00:45:39,408 Come on. 431 00:45:39,410 --> 00:45:40,477 Come on. 432 00:45:42,643 --> 00:45:44,376 - Where are they? - Here. 433 00:45:44,909 --> 00:45:45,977 OK. 434 00:45:46,410 --> 00:45:48,041 Yeah, yeah. 435 00:45:48,043 --> 00:45:49,507 Here we go. 436 00:45:49,509 --> 00:45:50,476 Come on. 437 00:45:58,944 --> 00:46:00,507 NO HOT ASHES 438 00:46:15,744 --> 00:46:17,510 Hey, listen to me. 439 00:46:19,343 --> 00:46:21,711 I need you to do me a big favor. 440 00:46:22,844 --> 00:46:24,807 I need you to go to my apartment. 441 00:46:24,809 --> 00:46:27,377 There's a kid there. His name is Dario. 442 00:47:05,710 --> 00:47:10,741 Tonight is about love and music and dance and celebration 443 00:47:10,743 --> 00:47:12,842 and perfect things, perfect lists. 444 00:47:12,844 --> 00:47:15,211 Not spiteful bitches who hate their job. 445 00:47:16,509 --> 00:47:18,276 And our maestro. 446 00:47:19,377 --> 00:47:21,210 Our maestro. 447 00:47:22,443 --> 00:47:25,875 Our maestro is perfect. 448 00:47:25,877 --> 00:47:26,941 Yes, Countess. 449 00:47:26,943 --> 00:47:27,910 Yes. 450 00:47:28,377 --> 00:47:30,274 Dip, please. 451 00:47:31,577 --> 00:47:34,344 4020, 4019, 452 00:47:34,543 --> 00:47:38,907 4018, 4017, 4016... 453 00:47:38,909 --> 00:47:40,274 What are we doing? 454 00:47:40,276 --> 00:47:41,611 Listening. 455 00:47:41,810 --> 00:47:43,907 - To what? - The music. 456 00:47:43,909 --> 00:47:44,945 Mmm. 457 00:47:49,476 --> 00:47:52,743 4010, 4009... 458 00:47:53,343 --> 00:47:57,440 4008, 4007, 459 00:47:57,442 --> 00:48:00,610 4006,4005... 460 00:48:02,776 --> 00:48:04,343 Oh. 461 00:48:04,676 --> 00:48:06,510 - I think he's dead. - He's dead. 462 00:48:07,909 --> 00:48:10,440 Countess! He's dead! 463 00:48:10,442 --> 00:48:11,675 Countess! 464 00:48:11,677 --> 00:48:14,375 Countess! He's dead! 465 00:48:14,377 --> 00:48:15,544 He's dead! 466 00:48:19,343 --> 00:48:23,210 4005, 4004, 467 00:48:23,844 --> 00:48:27,744 4003, 4002... 468 00:48:31,709 --> 00:48:32,411 So, 469 00:48:34,509 --> 00:48:36,310 I just want to ask you something. 470 00:49:02,410 --> 00:49:04,578 Olivia, come quickly. 471 00:49:07,276 --> 00:49:08,375 Olivia. 472 00:49:14,710 --> 00:49:15,611 What's your name? 473 00:49:16,476 --> 00:49:18,943 Yeah, what's your name, mister? 474 00:49:36,809 --> 00:49:38,276 Drive. 475 00:49:49,843 --> 00:49:50,977 Drive. 476 00:50:19,509 --> 00:50:21,777 I think I broke it. 477 00:50:39,643 --> 00:50:40,610 Hello. 478 00:50:41,543 --> 00:50:42,477 Just a moment. 479 00:50:42,810 --> 00:50:43,811 I'll have a look. 480 00:50:48,576 --> 00:50:49,610 Yeah, I've got it. 481 00:50:50,942 --> 00:50:52,577 So, how much could you... 482 00:50:54,809 --> 00:50:55,810 And it's for... 483 00:50:56,909 --> 00:50:58,243 The Palace? 484 00:50:58,477 --> 00:50:59,577 Well, I could bring it over. 485 00:51:00,876 --> 00:51:01,910 No, you're welcome. 486 00:51:02,909 --> 00:51:04,809 OK, see you there. 487 00:51:06,843 --> 00:51:09,008 - Vera! - What? 488 00:51:09,010 --> 00:51:10,744 Where's the case for the trumpet? 489 00:51:11,676 --> 00:51:15,243 - What? - The case for the trumpet? Where is it? 490 00:51:16,609 --> 00:51:18,410 You take the garbage out? 491 00:51:23,443 --> 00:51:24,610 What? 492 00:51:33,409 --> 00:51:34,774 What the hell? 493 00:51:37,309 --> 00:51:39,443 Yeah, yeah. 494 00:52:02,310 --> 00:52:03,343 What? 495 00:52:06,908 --> 00:52:08,910 Don't you fucking touch me. 496 00:52:11,442 --> 00:52:12,510 Fucking goon. 497 00:52:19,610 --> 00:52:20,611 Oh my God. 498 00:52:22,277 --> 00:52:23,243 Goon, 499 00:52:24,743 --> 00:52:26,444 you're going this way. 500 00:52:39,975 --> 00:52:41,610 Where is she? 501 00:52:42,009 --> 00:52:42,776 Huh? 502 00:52:53,843 --> 00:52:55,311 Jesus! 503 00:53:01,976 --> 00:53:02,977 Kids? 504 00:53:03,609 --> 00:53:05,678 You fucked up, moving to him. 505 00:53:06,543 --> 00:53:07,411 You're us now. 506 00:53:07,776 --> 00:53:09,344 You like babies so much? 507 00:53:09,843 --> 00:53:11,610 Then you be our new babysitter. 508 00:53:12,343 --> 00:53:14,742 You watch them for me tonight and going forward. 509 00:53:17,376 --> 00:53:19,244 What's happening, Hercules? 510 00:53:19,909 --> 00:53:21,511 If you lose track of them tonight, 511 00:53:22,277 --> 00:53:23,444 for even a second, 512 00:53:24,676 --> 00:53:26,644 I will cut you up. 513 00:53:39,842 --> 00:53:40,809 Ah! 514 00:53:42,277 --> 00:53:43,644 My bride. 515 00:53:45,310 --> 00:53:46,842 Too bad seeing her before the wedding. 516 00:53:47,409 --> 00:53:48,343 Oh! 517 00:53:48,976 --> 00:53:50,710 I have always seen her 518 00:53:51,808 --> 00:53:52,777 here. 519 00:54:35,276 --> 00:54:36,444 I think 520 00:54:37,477 --> 00:54:39,575 I need a shower. 521 00:54:39,577 --> 00:54:41,377 He wants a shower. 522 00:54:45,509 --> 00:54:46,676 And a gun. 523 00:54:47,009 --> 00:54:49,511 He wants a shower and a gun. 524 00:54:54,377 --> 00:54:55,577 Move. 525 00:54:59,809 --> 00:55:01,743 - Hello. - Hi, dear. 526 00:55:08,809 --> 00:55:09,877 Went right through. 527 00:55:10,643 --> 00:55:11,910 Is that a good thing? 528 00:55:16,575 --> 00:55:17,609 Who shot you? 529 00:55:25,742 --> 00:55:26,842 Hercules. 530 00:55:31,476 --> 00:55:33,842 - He's gonna die on our floor. - Ssh. 531 00:55:35,643 --> 00:55:38,576 Hey, why did he do that? 532 00:55:38,776 --> 00:55:40,477 He's looking for you. 533 00:55:41,809 --> 00:55:43,642 - Why you need a gun? - He... 534 00:55:44,676 --> 00:55:45,743 sells 535 00:55:46,443 --> 00:55:47,776 children. 536 00:55:49,309 --> 00:55:50,610 Little kids. 537 00:55:52,575 --> 00:55:54,243 I tried to stop him 538 00:55:54,642 --> 00:55:55,576 but I... 539 00:55:56,808 --> 00:55:58,910 I lost my chance. 540 00:55:59,809 --> 00:56:02,244 I just... 541 00:56:08,042 --> 00:56:10,243 I lost my chance. 542 00:56:11,643 --> 00:56:13,944 - OK. - Cause... 543 00:56:14,609 --> 00:56:17,643 - I don't think I can... - Ssh. 544 00:56:17,909 --> 00:56:18,777 Be quiet. 545 00:56:19,009 --> 00:56:20,676 Get up. 546 00:56:22,010 --> 00:56:23,476 Can you help me? 547 00:56:58,010 --> 00:56:59,211 This is me. 548 00:57:15,343 --> 00:57:16,244 I'm Hercules. 549 00:57:17,377 --> 00:57:20,510 Oh, how do you do? I'm Hercules. 550 00:57:21,508 --> 00:57:23,473 I'm in imports. 551 00:57:23,475 --> 00:57:24,543 I'm in imports. 552 00:57:25,309 --> 00:57:28,543 Yes, how do you do, your Excellency? 553 00:57:30,310 --> 00:57:31,543 I'm Hercules. 554 00:57:32,542 --> 00:57:34,476 I had hope and I knew... 555 00:57:35,608 --> 00:57:37,909 I knew exactly 556 00:57:38,476 --> 00:57:40,311 what I was gonna do. 557 00:57:42,343 --> 00:57:43,810 I always know. 558 00:57:44,943 --> 00:57:47,377 You try, yeah. 559 00:57:47,875 --> 00:57:48,943 You sure do. 560 00:57:53,876 --> 00:57:54,777 Mmm. 561 00:57:55,541 --> 00:57:56,842 Yes, a lot of men. 562 00:58:05,442 --> 00:58:06,877 Light atrocities. 563 00:58:15,575 --> 00:58:16,542 Oh. 564 00:58:22,976 --> 00:58:25,677 I find the masculine facade so amazing. 565 00:58:29,042 --> 00:58:32,674 I stay here, my husband's light atrocities 566 00:58:32,676 --> 00:58:34,576 keeping me in this prison. 567 00:58:37,642 --> 00:58:39,976 Everybody's always coming here. 568 00:58:42,376 --> 00:58:43,877 Even you. 569 00:58:49,775 --> 00:58:51,375 But I brought you here. 570 00:58:52,043 --> 00:58:53,443 I get to do that. 571 00:58:56,043 --> 00:58:57,577 I get to do that. 572 00:58:59,808 --> 00:59:01,877 And then you all get to leave. 573 00:59:09,708 --> 00:59:12,310 Can I ask you a silly question? 574 00:59:15,943 --> 00:59:18,577 Well, of course I can. You're an artist. 575 00:59:21,542 --> 00:59:24,443 Your whole world is one silly question, 576 00:59:24,809 --> 00:59:25,743 isn't it? 577 00:59:28,776 --> 00:59:29,742 Yeah, shoot. 578 00:59:31,775 --> 00:59:35,375 What do you think, my maestro? 579 00:59:35,642 --> 00:59:38,576 - My master. - My master. 580 00:59:40,608 --> 00:59:41,973 What do you think 581 00:59:45,409 --> 00:59:47,907 happens to us when we are dead? 582 00:59:50,776 --> 00:59:53,473 I mean, just a guess. 583 00:59:53,475 --> 00:59:56,211 Yes, it's a child's question. 584 00:59:57,776 --> 00:59:59,810 What is your answer? 585 01:00:01,975 --> 01:00:03,542 I don't have one. 586 01:00:05,875 --> 01:00:07,709 What is your hope? 587 01:00:08,808 --> 01:00:09,976 Well, 588 01:00:11,642 --> 01:00:12,609 I want... 589 01:00:15,676 --> 01:00:16,643 I want... 590 01:00:19,408 --> 01:00:21,642 I want to remember everything. 591 01:00:23,643 --> 01:00:25,943 I want to be quiet 592 01:00:28,010 --> 01:00:29,376 calm 593 01:00:33,508 --> 01:00:35,542 and in a beautiful place. 594 01:00:38,675 --> 01:00:39,676 And I hope 595 01:00:41,942 --> 01:00:43,275 that I am me. 596 01:00:47,775 --> 01:00:48,776 And I hope 597 01:00:51,341 --> 01:00:52,676 that I am me. 598 01:00:56,708 --> 01:00:58,342 Maybe that's it. 599 01:01:00,309 --> 01:01:01,743 That I am me. 600 01:01:24,308 --> 01:01:26,576 You lost a lot of blood. 601 01:01:26,875 --> 01:01:28,409 Mine's universal. 602 01:01:29,341 --> 01:01:30,310 Anybody can have it. 603 01:01:31,441 --> 01:01:32,442 What's your name? 604 01:01:39,743 --> 01:01:40,877 I'm Vera. 605 01:01:46,908 --> 01:01:49,309 This is nice. 606 01:01:49,843 --> 01:01:50,877 I'm Chesney. 607 01:01:51,475 --> 01:01:53,343 Don't forget Chesney. 608 01:01:55,375 --> 01:01:56,976 You should've let me die. 609 01:01:57,643 --> 01:01:59,376 Don't be so dramatic. 610 01:02:05,775 --> 01:02:07,476 They're little children. 611 01:02:09,776 --> 01:02:10,677 Hercules 612 01:02:11,609 --> 01:02:12,643 takes them. 613 01:02:15,475 --> 01:02:16,876 How I can I stop? 614 01:02:21,042 --> 01:02:23,677 What am I gonna do to stop? 615 01:02:26,975 --> 01:02:28,375 Everything. 616 01:02:33,576 --> 01:02:35,476 But I have to be somewhere. 617 01:02:36,975 --> 01:02:39,275 It's so hard to get in. 618 01:02:42,975 --> 01:02:46,542 I'm gonna need a quiet gun. 619 01:02:52,909 --> 01:02:54,209 Guns we got. 620 01:02:55,909 --> 01:02:56,977 What's the place? 621 01:02:57,909 --> 01:03:00,210 The Palace of the Contessa. 622 01:04:22,743 --> 01:04:23,776 Taxi's here. 623 01:04:31,475 --> 01:04:32,409 Nice. 624 01:04:34,008 --> 01:04:34,976 Thanks. 625 01:05:44,342 --> 01:05:45,743 My bride. 626 01:05:56,808 --> 01:05:57,842 Yeah! 627 01:06:11,509 --> 01:06:12,475 And now 628 01:06:13,809 --> 01:06:15,539 I pronounce you... 629 01:06:17,541 --> 01:06:18,609 ...Man 630 01:06:19,508 --> 01:06:20,442 and 631 01:06:20,875 --> 01:06:21,809 wife. 632 01:07:22,275 --> 01:07:23,475 Mr. Chesney! 633 01:07:23,874 --> 01:07:24,908 My hero. 634 01:07:25,342 --> 01:07:26,807 You brought the trumpet. 635 01:07:26,809 --> 01:07:28,443 So glad to see you. 636 01:07:29,541 --> 01:07:30,676 I think this should settle it. 637 01:07:30,974 --> 01:07:31,942 Well, 638 01:07:32,375 --> 01:07:34,776 I gotta give it to him myself. 639 01:07:35,709 --> 01:07:36,677 I'm a big fan. 640 01:07:37,008 --> 01:07:38,275 Oh, ah... 641 01:07:39,475 --> 01:07:40,777 - I don't think it's... - Well, 642 01:07:41,609 --> 01:07:42,577 if it's gonna happen, 643 01:07:43,009 --> 01:07:44,577 that's how it's gonna happen. 644 01:07:46,875 --> 01:07:48,475 Very well. Can I see it? 645 01:07:48,807 --> 01:07:51,275 Thank you. 646 01:08:04,776 --> 01:08:06,343 Nice piece, isn't it? 647 01:08:13,608 --> 01:08:15,676 Very well. Here you are. 648 01:08:16,643 --> 01:08:19,809 So, I'll pay you when it's in his hands. 649 01:08:21,041 --> 01:08:21,976 Follow me, sir. 650 01:08:22,408 --> 01:08:23,509 Go ahead. 651 01:08:24,441 --> 01:08:25,574 Very well. 652 01:08:41,743 --> 01:08:43,740 You're really our savior. 653 01:08:43,742 --> 01:08:46,373 The Countess was so worried about this trumpet. 654 01:08:46,375 --> 01:08:48,776 Now I think she's going to be OK. 655 01:09:28,907 --> 01:09:30,243 They shot you. 656 01:09:30,542 --> 01:09:31,510 Yeah. 657 01:09:36,309 --> 01:09:37,310 What's this? 658 01:09:39,441 --> 01:09:40,376 A deal. 659 01:09:43,708 --> 01:09:45,905 To the bride and groom. 660 01:10:09,775 --> 01:10:10,809 I know this is love 661 01:10:11,808 --> 01:10:13,609 but our deal is past due. 662 01:10:13,875 --> 01:10:15,210 This is something else now. 663 01:10:15,575 --> 01:10:17,875 Mr. Chesney? Excuse me, sir. 664 01:10:18,276 --> 01:10:19,610 It's almost show time, sir. 665 01:10:21,042 --> 01:10:22,243 Come with me. 666 01:10:27,408 --> 01:10:29,540 Oh dear God. Wait, wait. 667 01:10:29,542 --> 01:10:31,709 I need to talk to you. Where are you going? 668 01:10:44,974 --> 01:10:45,741 Oh. 669 01:10:47,309 --> 01:10:48,540 Excuse me... 670 01:10:50,941 --> 01:10:53,875 Well, look what we have here. 671 01:10:58,341 --> 01:10:59,476 Hang on. 672 01:11:08,741 --> 01:11:09,742 Got your trumpet. 673 01:11:14,275 --> 01:11:15,442 Right. 674 01:11:19,642 --> 01:11:20,608 Mmm. 675 01:11:24,974 --> 01:11:25,972 Yeah. 676 01:11:37,408 --> 01:11:38,509 Still works. 677 01:11:40,375 --> 01:11:41,572 And... 678 01:11:45,042 --> 01:11:46,742 I cut off your finger. 679 01:11:47,974 --> 01:11:48,942 Oh. 680 01:11:53,008 --> 01:11:53,908 Now, 681 01:11:54,608 --> 01:11:56,310 I need you 682 01:11:57,409 --> 01:11:58,676 to do me a favor. 683 01:12:00,041 --> 01:12:01,209 Yeah? 684 01:12:04,974 --> 01:12:08,040 Take this and wrap it around your hand 685 01:12:08,042 --> 01:12:09,376 when you play. 686 01:12:13,309 --> 01:12:15,276 Oh boy, 687 01:12:16,942 --> 01:12:18,642 you don't look so good. 688 01:12:26,408 --> 01:12:27,309 Oh. 689 01:12:27,842 --> 01:12:29,943 There's holes in you. 690 01:12:30,541 --> 01:12:32,776 I gotta sneak some people out. I gotta... 691 01:12:35,642 --> 01:12:37,276 They're little kids. 692 01:12:38,441 --> 01:12:40,976 You play and I sneak them out. 693 01:12:41,642 --> 01:12:44,509 But, if Hercules sees your hand, 694 01:12:44,907 --> 01:12:46,275 then it's impossible. 695 01:12:46,941 --> 01:12:48,608 Oh kids. 696 01:12:49,508 --> 01:12:50,642 Right. 697 01:12:51,874 --> 01:12:53,376 You're the savior. 698 01:12:54,607 --> 01:12:57,242 You're gonna make everything better, huh? 699 01:12:57,808 --> 01:12:59,942 But we don't have any time. 700 01:13:00,941 --> 01:13:03,709 That's the first true thing you've said. 701 01:13:04,476 --> 01:13:05,509 Take it! 702 01:13:09,708 --> 01:13:10,742 Mole men. 703 01:13:12,041 --> 01:13:13,442 What? 704 01:13:15,608 --> 01:13:18,509 Mole men. 705 01:13:20,575 --> 01:13:21,842 That's what we used to call them. 706 01:13:23,275 --> 01:13:24,309 Guys who'd 707 01:13:25,309 --> 01:13:28,806 go down in the hole so deep 708 01:13:30,907 --> 01:13:34,873 They'd go so deep their eyes would suck up into their heads 709 01:13:34,875 --> 01:13:37,842 and they couldn't see anything. 710 01:13:38,808 --> 01:13:40,876 Even what was right in front of them. 711 01:13:42,009 --> 01:13:43,509 What are you talking about? 712 01:13:46,574 --> 01:13:48,343 And they had a smell. 713 01:13:50,440 --> 01:13:52,608 And when that smell hit you, 714 01:13:55,541 --> 01:13:59,576 you knew, just a matter of time until 715 01:14:01,041 --> 01:14:02,641 they were dead in the ground. 716 01:14:05,441 --> 01:14:09,509 You've got that smell, mole man and... 717 01:14:10,807 --> 01:14:12,275 I don't deal 718 01:14:12,707 --> 01:14:13,776 with mole men. 719 01:14:19,607 --> 01:14:20,508 Alright. 720 01:14:21,608 --> 01:14:22,809 You're gonna do this. 721 01:14:26,907 --> 01:14:28,541 Thanks for the trumpet. 722 01:14:37,941 --> 01:14:39,975 Who are you saving, 723 01:14:41,407 --> 01:14:42,609 pilgrim? 724 01:16:00,407 --> 01:16:02,805 I'm gonna make you so happy. 725 01:16:02,807 --> 01:16:03,908 I'm gonna make you so happy. 726 01:16:12,276 --> 01:16:14,506 - So, you like her? - Yeah, absolutely. 727 01:16:14,508 --> 01:16:16,210 The little boy next to her. 728 01:16:17,841 --> 01:16:20,508 - You got cash? - Absolutely. And two more. 729 01:16:42,607 --> 01:16:44,438 Ja, ja, ja. 730 01:16:56,941 --> 01:16:58,274 Garçon! 731 01:16:59,041 --> 01:17:00,274 Garçon! 732 01:17:24,742 --> 01:17:26,242 So, I found a film 733 01:17:26,708 --> 01:17:27,875 and I called the police. 734 01:17:28,908 --> 01:17:31,242 The police don't come to the Palace. 735 01:17:33,507 --> 01:17:34,474 But... 736 01:17:35,674 --> 01:17:37,541 We're in a different world. 737 01:17:50,307 --> 01:17:52,341 We've got to get them out of here. Do you have a plan? 738 01:17:54,708 --> 01:17:55,709 No. 739 01:18:10,974 --> 01:18:12,609 Good evening, everyone 740 01:18:13,408 --> 01:18:14,542 and welcome. 741 01:18:15,009 --> 01:18:16,475 Welcome. 742 01:18:17,307 --> 01:18:19,841 I'd like to take this opportunity to 743 01:18:20,474 --> 01:18:24,842 not only thank you for being here and giving your blessing, 744 01:18:25,908 --> 01:18:28,509 but for your... 745 01:18:29,307 --> 01:18:30,242 ...magic. 746 01:18:33,009 --> 01:18:34,842 Cause without all of you, 747 01:18:36,274 --> 01:18:37,474 there would be no magic. 748 01:18:38,407 --> 01:18:41,606 I'm so happy we could put aside 749 01:18:41,608 --> 01:18:44,842 our politics and petty grievances 750 01:18:45,042 --> 01:18:47,642 on this special occasion 751 01:18:49,274 --> 01:18:51,374 where we have a very special guest 752 01:18:52,807 --> 01:18:54,576 for my beloved brother. 753 01:19:02,475 --> 01:19:05,442 A last gift for my brother, 754 01:19:06,408 --> 01:19:07,742 my beloved. 755 01:19:09,775 --> 01:19:11,876 A last dance 756 01:19:13,041 --> 01:19:14,741 to our old great favorite. 757 01:19:51,774 --> 01:19:52,839 Stop! 758 01:19:52,841 --> 01:19:54,641 I said stop the show! 759 01:19:57,340 --> 01:19:59,274 Lights! Lights up! 760 01:19:59,975 --> 01:20:01,438 I'm not seeing this, right? 761 01:20:01,440 --> 01:20:03,739 Mr. Hercules, you are a guest... 762 01:20:03,741 --> 01:20:05,274 A fucking drunk, right? 763 01:20:05,608 --> 01:20:08,939 Mr. Hercules, put the gun away. 764 01:20:08,941 --> 01:20:10,442 You're a guest here. 765 01:20:10,707 --> 01:20:12,842 Now, everybody just keep cool. 766 01:20:13,708 --> 01:20:15,442 This is a family affair. 767 01:20:15,707 --> 01:20:18,242 For Christ's sake, move in on him, please. 768 01:20:19,742 --> 01:20:21,209 Maestro. 769 01:20:22,742 --> 01:20:23,975 How many fingers you got? 770 01:20:29,275 --> 01:20:30,508 How come you got ten fingers? 771 01:20:31,307 --> 01:20:32,208 Get out. 772 01:20:33,441 --> 01:20:35,305 For Christ's sake, move in. 773 01:20:35,307 --> 01:20:37,241 How come he's got ten 774 01:20:37,742 --> 01:20:39,242 and I got one, 775 01:20:39,842 --> 01:20:41,208 huh? 776 01:20:44,341 --> 01:20:45,409 Get away from me. 777 01:20:46,642 --> 01:20:47,642 I need to think. 778 01:20:55,841 --> 01:20:57,273 Assassin. 779 01:20:57,275 --> 01:20:59,572 Assassin. 780 01:21:22,575 --> 01:21:27,373 ♪ Monday finds you like a bomb ♪ 781 01:21:27,375 --> 01:21:31,876 ♪ That's been left ticking there too long... ♪ 782 01:21:40,575 --> 01:21:44,675 ♪ Some days there's nothing left to learn... ♪ 783 01:21:59,374 --> 01:22:00,341 Oh shit. 784 01:22:01,207 --> 01:22:04,641 ♪ I saved the world today ♪ 785 01:22:06,340 --> 01:22:09,740 ♪ Everybody's happy now ♪ 786 01:22:09,742 --> 01:22:13,875 ♪ The good thing's here to stay ♪ 787 01:22:15,841 --> 01:22:22,241 ♪ Please let it stay... ♪ 788 01:23:16,507 --> 01:23:22,642 ♪ Hey, hey, I saved the world today ♪ 789 01:23:24,741 --> 01:23:27,672 ♪ Everybody's happy now ♪ 790 01:23:27,674 --> 01:23:31,575 ♪ The bad thing's gone away... ♪ 791 01:23:42,475 --> 01:23:43,409 Let's go. 792 01:23:45,508 --> 01:23:46,208 Come on. 793 01:23:48,408 --> 01:23:49,908 I could use that. 794 01:23:51,674 --> 01:23:52,942 Come on, kids. 795 01:23:53,608 --> 01:23:54,408 Hey! 796 01:23:58,575 --> 01:23:59,509 Don't think. 797 01:24:03,508 --> 01:24:06,740 ♪ Everybody's happy now ♪ 798 01:24:06,742 --> 01:24:11,272 ♪ The good thing's here to stay... ♪ 799 01:24:22,275 --> 01:24:23,575 It's all for love, sweetheart. 800 01:24:24,274 --> 01:24:25,274 So is this. 801 01:24:32,507 --> 01:24:33,442 Can we go now? 802 01:24:43,441 --> 01:24:47,209 ♪ The good thing's here to stay ♪ 803 01:24:48,906 --> 01:24:54,942 ♪ Please let it stay ♪ 804 01:24:55,807 --> 01:24:59,742 ♪ I saved the world today ♪ 805 01:25:01,375 --> 01:25:06,006 ♪ Everybody's happy now the bad things gone away... ♪ 806 01:25:06,008 --> 01:25:09,572 Seventeen, sixteen 807 01:25:09,574 --> 01:25:11,709 fifteen, fourteen 808 01:25:12,974 --> 01:25:17,808 thirteen, twelve, eleven, ten, 809 01:25:18,507 --> 01:25:19,474 nine, 810 01:25:20,774 --> 01:25:21,742 eight, 811 01:25:25,475 --> 01:25:26,309 seven, 812 01:25:27,340 --> 01:25:28,409 six, 813 01:25:28,906 --> 01:25:30,273 five, 814 01:25:30,275 --> 01:25:31,209 four, 815 01:25:31,507 --> 01:25:32,576 three, 816 01:25:32,773 --> 01:25:33,841 two, 817 01:25:34,275 --> 01:25:35,808 one, zero. 818 01:25:52,475 --> 01:25:53,175 So, 819 01:25:54,807 --> 01:25:56,509 I just want to ask you something. 820 01:26:15,608 --> 01:26:17,708 So, I just want to ask you something. 821 01:26:28,675 --> 01:26:29,805 I'm Johnny. 822 01:26:29,807 --> 01:26:30,907 Hi, Johnny. 823 01:26:40,340 --> 01:26:41,609 We're almost there. 824 01:26:42,608 --> 01:26:43,775 Hmm. 825 01:26:44,607 --> 01:26:46,641 It's so nice. 826 01:26:48,807 --> 01:26:51,708 We're almost there. 827 01:26:52,973 --> 01:26:54,341 It's over there. 828 01:27:55,966 --> 01:28:00,966 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 52012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.