All language subtitles for Dos en la carretera (1967)(Dual+Subt.)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,280 --> 00:00:39,751 Dos en la carretera 2 00:02:23,560 --> 00:02:24,993 no parecen muy felices. 3 00:02:28,760 --> 00:02:31,274 �Por qu� iban a parecerlo? Acaban de casarse. 4 00:02:39,760 --> 00:02:41,637 Espero que tenga buen viaje, sr. Wallace. 5 00:02:41,840 --> 00:02:42,477 Gracias. 6 00:02:42,680 --> 00:02:43,237 Y su esposa. 7 00:02:43,440 --> 00:02:44,873 Gracias otra vez. 8 00:02:45,080 --> 00:02:47,833 Supongo que esto se lo debemos a Maurice. 9 00:02:49,280 --> 00:02:50,793 �Qu� est�s haciendo? 10 00:02:51,400 --> 00:02:54,153 Intentando descubrir si tiene alg�n maleficio. 11 00:02:54,360 --> 00:02:56,954 "Espero que tenga buen viaje, sr. Wallace." 12 00:02:57,160 --> 00:02:58,798 "� Y mi esposa?" 13 00:02:59,960 --> 00:03:03,111 Desconfias demasiado de Maurice. �Qu� da�o nos ha hecho? 14 00:03:03,320 --> 00:03:04,469 Nos persigue. 15 00:03:04,680 --> 00:03:05,271 �s�? 16 00:03:05,480 --> 00:03:06,833 Nos persigue. 17 00:03:07,040 --> 00:03:10,157 Le llama el sr. Maurice dalbret desde st. Tropez. 18 00:03:10,560 --> 00:03:12,073 Nos persigue... 19 00:03:12,840 --> 00:03:14,068 Maurice. 20 00:03:15,240 --> 00:03:18,391 S�. Ya te lo dije. 21 00:03:19,840 --> 00:03:21,956 Claro que podr�amos haber ido en avi�n, 22 00:03:22,160 --> 00:03:24,799 pero quer�amos tener unos d�as para nosotros solos. 23 00:03:25,000 --> 00:03:26,069 P�ngame con londres. 24 00:03:26,280 --> 00:03:27,679 Joanna y yo. 25 00:03:28,520 --> 00:03:30,715 Mi mujer. S�. 26 00:03:31,880 --> 00:03:34,633 Ya es demasiado tarde. Y all� necesitar� el coche. 27 00:03:35,160 --> 00:03:40,029 S�, cari�o. Claro que s�. Claro que no. 28 00:03:40,480 --> 00:03:42,357 Nada se va a derrumbar. 29 00:03:43,920 --> 00:03:45,273 Tenemos que volar. 30 00:03:45,480 --> 00:03:49,519 �te ocupar�s de la abuelita y la tata? Oc�pate de todos. 31 00:03:50,240 --> 00:03:53,516 Eso echa abajo todo el concepto espacial. 32 00:03:54,600 --> 00:03:57,478 El concepto espacial. 33 00:03:58,560 --> 00:04:01,028 Que echa abajo todo el dise�o. 34 00:04:01,680 --> 00:04:03,716 Te ver� dentro de tres d�as. 35 00:04:07,520 --> 00:04:08,953 �Qui�n es ahora? 36 00:04:09,160 --> 00:04:09,751 Caroline. 37 00:04:09,960 --> 00:04:11,109 �caroline? 38 00:04:11,320 --> 00:04:13,197 Caroline Wallace, tu hija. 39 00:04:13,640 --> 00:04:14,789 Ah, caroline. 40 00:04:17,520 --> 00:04:20,193 Hola. �c�mo est� mi peque�a? 41 00:04:23,040 --> 00:04:24,189 �cigarrillos? 42 00:04:25,760 --> 00:04:27,079 �cigarrillos? 43 00:04:34,240 --> 00:04:35,878 �Has tra�do el pasaporte? 44 00:04:42,480 --> 00:04:44,755 Lo siento mucho. Tenemos que volver. 45 00:04:44,960 --> 00:04:46,951 Me dej� el pasaporte. Tenemos que volver. 46 00:04:47,160 --> 00:04:48,513 Io lamento, se�or. �est� seguro? 47 00:04:48,720 --> 00:04:51,109 S�, es que tengo una conferencia muy importante y... 48 00:04:51,320 --> 00:04:53,880 Mark Wallace, 33 a�os, arquitecto. 49 00:04:59,640 --> 00:05:01,471 �ahora me compras unos cigarrillos? 50 00:05:12,440 --> 00:05:13,668 Gracias. 51 00:05:14,040 --> 00:05:14,790 Maurice... 52 00:05:15,000 --> 00:05:19,357 te convenci� de que es necesario que lleguemos a st. Tropez cuanto antes. 53 00:05:19,560 --> 00:05:21,551 �Por qu� te convence siempre? 54 00:05:21,840 --> 00:05:23,432 As� son las cosas. 55 00:05:28,360 --> 00:05:30,920 T� quieres que trabaje, �no? 56 00:05:34,440 --> 00:05:37,238 A ver si dejas de refunfu�ar. 57 00:05:37,800 --> 00:05:39,153 No he dicho una palabra. 58 00:05:39,360 --> 00:05:43,148 Que uses silenciador no significa que no refunfu�es. 59 00:05:46,080 --> 00:05:48,958 No podemos seguir as� el resto de nuestra vida. 60 00:06:14,840 --> 00:06:18,469 No has sido feliz desde el d�a en que nos conocimos, �verdad? 61 00:06:19,280 --> 00:06:22,511 Si tuvieras diez a�os menos y la experiencia de ahora. 62 00:06:22,720 --> 00:06:24,756 Y que lo digas. 63 00:07:00,200 --> 00:07:03,158 Por favor, �no se habr� equivocado alguien de pasaporte? 64 00:07:04,880 --> 00:07:07,269 Perdone, �le importa? Busco mi pasaporte. 65 00:07:07,480 --> 00:07:08,435 En su mochila. 66 00:07:08,640 --> 00:07:11,473 S� que no est� en mi mochila. Debe hab�rmelo quitado alguien. 67 00:07:12,520 --> 00:07:16,354 �sabe cu�nto vale un pasaporte brit�nico en el mercado negro? 68 00:07:16,560 --> 00:07:17,709 100 libras, por lo menos. 69 00:07:17,920 --> 00:07:18,796 Esto es Francia. 70 00:07:19,000 --> 00:07:22,629 No conozco la �ltima cotizaci�n aqu�. Me veo toda la vida en este barco 71 00:07:22,840 --> 00:07:25,400 yendo y viniendo de puerto en puerto. 72 00:07:25,600 --> 00:07:26,828 Pero, �qu� hace? 73 00:07:27,040 --> 00:07:29,759 Se pierde algo de vista un segundo y enseguida... 74 00:07:34,280 --> 00:07:35,508 Gracias. 75 00:07:48,080 --> 00:07:49,672 � Y el pasaporte? 76 00:07:52,720 --> 00:07:56,599 Hubo un tiempo en que te hac�a feliz estar casado conmigo. 77 00:07:57,360 --> 00:08:00,511 �te acuerdas de nuestro primer viaje? Cuando ten�amos coche propio. 78 00:08:00,720 --> 00:08:01,789 El viejo MG. 79 00:08:02,000 --> 00:08:04,753 �en cu�l de mis cumplea�os te lo regalaste a ti mismo? 80 00:08:04,960 --> 00:08:06,518 �o fue en nuestro aniversario? 81 00:08:06,720 --> 00:08:09,917 Pens�bamos viajar a la aventura a ver d�nde lleg�bamos 82 00:08:10,120 --> 00:08:12,793 como un par de chiquillos sin una sola preocupaci�n. 83 00:08:15,080 --> 00:08:17,833 Cont�n la respiraci�n. A�n queda mucho. 84 00:08:48,760 --> 00:08:50,671 Necesitamos un empuj�n. 85 00:09:06,160 --> 00:09:07,115 Vamos. 86 00:09:08,120 --> 00:09:09,439 Vamos. 87 00:09:09,920 --> 00:09:11,114 Venga. 88 00:09:12,880 --> 00:09:14,677 Eso es. Muy bien. 89 00:09:15,360 --> 00:09:17,555 M�s r�pido. M�s r�pido. 90 00:09:18,120 --> 00:09:20,634 Vamos, m�s r�pido. 91 00:09:32,800 --> 00:09:34,597 �te acuerdas de m�? Soy Joanna. 92 00:09:34,960 --> 00:09:35,756 �Qu� pasa? 93 00:09:35,960 --> 00:09:37,678 �no oyes ese ruido? 94 00:09:39,040 --> 00:09:40,473 �Qu� clase de ruido? 95 00:09:40,880 --> 00:09:43,758 Un ruido misterioso que no me gusta nada. 96 00:09:44,880 --> 00:09:46,313 Un ruido. 97 00:09:48,760 --> 00:09:50,830 �cu�ndo empez� todo a ir mal? 98 00:09:51,080 --> 00:09:54,231 �Fue en el MG? Nuestra primera pelea. 99 00:09:54,600 --> 00:09:56,591 Cre�a que �ramos muy felices en el MG. 100 00:09:56,800 --> 00:09:58,552 Yo tambi�n. 101 00:09:59,360 --> 00:10:01,669 Esto es lo que se llama independencia, �eh? 102 00:10:01,960 --> 00:10:05,032 Sigo oyendo ese maldito ruido. �lo oyes? 103 00:10:07,520 --> 00:10:09,112 Es el motor. 104 00:10:09,880 --> 00:10:11,233 Qu� lista. 105 00:10:25,280 --> 00:10:29,239 �sabes que es la primera tarde que paso al sol en m�s de un a�o? 106 00:10:29,440 --> 00:10:31,829 Encima, nuestra casa es como la boca de un lobo. 107 00:10:32,040 --> 00:10:34,031 Antes dec�as que te gustaban los pisos bajos. 108 00:10:34,240 --> 00:10:35,992 Es que antes me gustaban. 109 00:10:36,200 --> 00:10:38,714 Yo creo que tuvimos mucha suerte al encontrar ese piso. 110 00:10:38,920 --> 00:10:41,195 S�, tuvimos mucha suerte al encontrar ese piso 111 00:10:41,400 --> 00:10:43,675 y mucha m�s tendremos cuando lo perdamos de vista. 112 00:10:44,360 --> 00:10:47,318 Si quieres vivir en una caja de zapatos como tus padres, 113 00:10:47,520 --> 00:10:48,873 te equivocaste de marido. 114 00:10:49,080 --> 00:10:52,470 No quiero vivir en una de esas cajas de zapatos. 115 00:10:54,840 --> 00:10:56,796 Pero me equivoqu� de marido. 116 00:10:58,920 --> 00:11:00,717 �Quieres el divorcio? 117 00:11:03,240 --> 00:11:06,516 �Por qu� seguimos con esta farsa? �acaso vale la pena? 118 00:11:07,120 --> 00:11:08,269 No. 119 00:11:08,520 --> 00:11:10,238 Fue idea tuya. T� lo quisiste as�. 120 00:11:10,440 --> 00:11:11,873 Efectivamente. 121 00:11:15,880 --> 00:11:17,757 S�, vale la pena algunas veces. 122 00:11:19,800 --> 00:11:21,153 Aunque ahora no. 123 00:11:21,600 --> 00:11:23,909 No s� lo que viste en m� al principio. 124 00:11:24,520 --> 00:11:26,238 La verdad, no me acuerdo. 125 00:11:27,640 --> 00:11:29,995 Puede que tuvieses m�s pelo en aquella �poca. 126 00:11:33,280 --> 00:11:37,796 Creo que en el MG no tuvimos ninguna pelea grave. 127 00:11:40,520 --> 00:11:44,559 Si quieres un palacio, coches r�pidos, criados... 128 00:11:44,760 --> 00:11:45,715 �Qui�n lo quiere? 129 00:11:45,920 --> 00:11:48,275 Lo s� perfectamente. Quieres un palacio, coches r�pidos. 130 00:11:48,480 --> 00:11:50,232 Tienes raz�n. Hay un ruido. 131 00:11:51,120 --> 00:11:52,348 Ya me parec�a. 132 00:11:52,720 --> 00:11:56,315 S�, aqu�. Algo debe estar suelto, no hay duda. 133 00:11:56,520 --> 00:11:58,317 Io habr�s soltado t�. 134 00:11:59,360 --> 00:12:01,476 Procura no usar las velocidades cortas. 135 00:12:01,680 --> 00:12:04,592 Procura no usarla t�, conduce t�. 136 00:12:06,200 --> 00:12:09,476 �est�s loca? �nos vamos a matar! 137 00:12:12,640 --> 00:12:14,949 �lo ves? No hay ruido, si se tiene cuidado. 138 00:12:25,840 --> 00:12:27,558 Cierra la boca. 139 00:12:33,160 --> 00:12:34,718 Odio estas cosas. 140 00:12:36,160 --> 00:12:37,513 No se ve... 141 00:12:39,320 --> 00:12:40,799 Me ha ca�do aceite en un ojo. 142 00:12:42,440 --> 00:12:44,271 Creo que podr�a... 143 00:12:44,600 --> 00:12:46,272 �Qu� tal por ah� abajo? 144 00:12:46,480 --> 00:12:47,913 No veo nada. 145 00:12:49,080 --> 00:12:51,548 El tubo de escape est� tan ro�oso que... 146 00:12:52,720 --> 00:12:54,199 si pudiese ver algo. 147 00:12:54,400 --> 00:12:56,789 Es dificil trabajar a oscuras, �verdad? 148 00:12:57,000 --> 00:12:59,230 No podemos pagar un piso nuevo. 149 00:12:59,440 --> 00:13:02,318 Nuestro presupuesto no da ni para un tubo de escape nuevo. 150 00:13:03,600 --> 00:13:06,717 No debiste usar tanto las velocidades cortas. 151 00:13:07,360 --> 00:13:10,158 �Por qu� no te esfuerzas en estarte calladita? 152 00:13:10,360 --> 00:13:12,396 Ver�s que pronto te callas t�. 153 00:13:20,400 --> 00:13:21,355 �Ya est�! 154 00:13:21,560 --> 00:13:23,152 � Ya est� arreglado? 155 00:13:23,600 --> 00:13:25,272 �o se fastidi�? 156 00:13:25,640 --> 00:13:27,517 Preg�ntame dentro de una hora. 157 00:13:27,720 --> 00:13:30,234 No debiste comprar un MG. Debiste comprar un tractor. 158 00:13:30,440 --> 00:13:33,671 Nunca olvidar� el espect�culo de verte en aquel tractor. 159 00:13:33,880 --> 00:13:36,872 No te hab�a visto en mi vida y ya me pareci� que deb�as ser insufrible. 160 00:13:37,080 --> 00:13:38,991 Las chicas estaban entusiasmadas contigo 161 00:13:39,200 --> 00:13:41,919 y era evidente que tambi�n t� lo estabas contigo mismo. 162 00:13:49,760 --> 00:13:53,150 - �Qu� vamos a hacer ahora? - Qu� susto me he llevado. 163 00:13:55,040 --> 00:13:57,952 - �espere! - Ay�denos. 164 00:14:03,280 --> 00:14:06,829 La vida es feliz. 165 00:14:45,040 --> 00:14:46,678 Est�s mejorando, Pat. 166 00:14:47,720 --> 00:14:49,597 - �Qu� te pasa? - Nada. 167 00:14:50,200 --> 00:14:52,111 De todo. 168 00:14:52,320 --> 00:14:55,118 - No me sienta bien viajar. - Espero que no sea el sarampi�n. 169 00:14:55,640 --> 00:14:57,517 El sarampi�n ya lo he tenido, amiguita. 170 00:14:58,960 --> 00:15:00,552 Debe ser otra cosa. 171 00:15:02,760 --> 00:15:04,432 �oh, no! 172 00:15:06,000 --> 00:15:08,753 Es varicela. No hay duda. 173 00:15:10,400 --> 00:15:12,356 Todo nuestro plan se ha ido al demonio. 174 00:15:12,560 --> 00:15:15,028 �Qu� plan? �ad�nde os dirig�ais? 175 00:15:15,240 --> 00:15:17,435 �bamos a pasar las vacaciones juntas 176 00:15:17,640 --> 00:15:20,950 y luego al Festival de M�sica de Menton, a mediados de mes. 177 00:15:21,280 --> 00:15:24,431 - Ahora no s� qu� haremos. - Yo tampoco. 178 00:15:27,720 --> 00:15:29,199 Oh, no... 179 00:15:32,960 --> 00:15:34,632 Y ya van cuatro. 180 00:15:36,120 --> 00:15:38,111 S�lo se puede hacer una cosa. 181 00:15:38,600 --> 00:15:40,670 Esperar a ver qui�n queda ma�ana. 182 00:15:42,600 --> 00:15:43,953 Excelente plan. 183 00:15:52,360 --> 00:15:54,828 Vaya, vaya, vaya... 184 00:15:55,320 --> 00:15:56,309 �c�mo est�s esta ma�ana? 185 00:15:56,520 --> 00:15:59,671 Yo muy bien, �y t�? 186 00:16:00,120 --> 00:16:01,394 Estupendamente. 187 00:16:02,520 --> 00:16:05,432 � Y las otras? 188 00:16:05,640 --> 00:16:08,518 Me temo que ha habido muchas bajas esta noche. 189 00:16:10,720 --> 00:16:12,711 �Qu� pena! 190 00:16:13,720 --> 00:16:17,998 Deber�amos dejarles sin microb�s y seguir el viaje. �Qu� te parece? 191 00:16:18,240 --> 00:16:20,470 Qu� falta de sentimientos. 192 00:16:23,200 --> 00:16:24,952 �cu�ndo nos vamos? 193 00:16:25,160 --> 00:16:26,434 Cuanto antes... 194 00:16:26,640 --> 00:16:28,756 �Joanna! �no hab�as ido al m�dico? 195 00:16:28,960 --> 00:16:30,712 A llevar a las otras. A m�, no me pasa nada. 196 00:16:30,920 --> 00:16:32,433 �est�s segura? 197 00:16:33,040 --> 00:16:34,996 No vayas a enga�arte a ti misma. 198 00:16:35,200 --> 00:16:37,998 Tuve la varicela a los doce a�os. 199 00:16:38,200 --> 00:16:41,272 No nos llevamos el microb�s. Io dejamos para cuando mejoren. 200 00:16:41,480 --> 00:16:42,674 Vamos a hacer autostop. 201 00:16:42,880 --> 00:16:46,190 �Me encanta! Supongo que no molesto. 202 00:16:46,400 --> 00:16:48,118 �c�mo se te ocurre pensar tal cosa? 203 00:16:48,320 --> 00:16:51,437 �ad�nde crees que habremos llegado esta noche? �aqu�? 204 00:16:54,840 --> 00:16:55,477 Aqu�. 205 00:16:55,680 --> 00:16:57,398 Podemos llegar m�s lejos. � Verdad, Jacqueline? 206 00:16:57,600 --> 00:16:58,953 � Verdad, Jacqueline? 207 00:17:04,920 --> 00:17:06,353 �Jackie? 208 00:17:21,120 --> 00:17:22,075 Ovejas. 209 00:17:22,280 --> 00:17:23,156 �no me digas? 210 00:17:23,360 --> 00:17:25,271 � Verdad que son mon�simas? 211 00:17:30,080 --> 00:17:31,479 Qu� l�stima lo de Jackie. 212 00:17:31,680 --> 00:17:32,908 S�. 213 00:17:33,120 --> 00:17:36,669 Habr�as preferido que se me hubiese pegado a m� la varicela. 214 00:17:39,240 --> 00:17:40,912 No es necesario que sigas conmigo. 215 00:17:41,120 --> 00:17:43,270 Mira, guapa, las cosas claras. 216 00:17:43,480 --> 00:17:46,313 No tengo ninguna intenci�n de seguir contigo. 217 00:17:46,520 --> 00:17:49,671 No s� cu�les ser�n tus planes, pero yo tengo mi agenda. 218 00:17:50,320 --> 00:17:52,311 T� est�s de vacaciones, pero yo no. 219 00:17:52,520 --> 00:17:53,111 Entendido. 220 00:17:53,320 --> 00:17:56,756 He venido por los edificios. Io dem�s es accidental. 221 00:17:56,960 --> 00:18:00,555 No tengo un minuto que perder. Mi tiempo est� organizado. 222 00:18:00,760 --> 00:18:01,988 Tienes un programa. 223 00:18:02,200 --> 00:18:04,156 Un programa fijo. 224 00:18:04,360 --> 00:18:07,557 Mark, �te acordaste de coger el pasaporte esta ma�ana? 225 00:18:27,040 --> 00:18:29,600 Mark. Mark. 226 00:18:37,920 --> 00:18:41,310 Si hay algo que me pone negro es una mujer indispensable. 227 00:18:54,240 --> 00:18:56,629 Nadie sabe los nombres de los que la construyeron. 228 00:18:59,720 --> 00:19:04,669 Es incre�ble que hiciesen algo as� y no pusiesen sus nombres. 229 00:19:05,000 --> 00:19:06,558 �t� lo pondr�as? 230 00:19:07,360 --> 00:19:10,079 Hoy s�lo se habla de los que se hacen un nombre. 231 00:19:10,800 --> 00:19:12,028 No de cosas. 232 00:19:20,000 --> 00:19:21,638 Perdona, �quer�as que te sacase una foto? 233 00:19:21,840 --> 00:19:22,716 No, no. 234 00:19:22,920 --> 00:19:25,388 Es una c�mara tridimensional. 235 00:19:26,000 --> 00:19:28,673 Est� hecha para fotografiar objetos en tres dimensiones. 236 00:19:28,920 --> 00:19:31,229 Pens�ndolo bien, yo soy tridimensional. 237 00:19:31,600 --> 00:19:33,477 Es especial para edificios. 238 00:19:34,080 --> 00:19:35,832 Edificio s� que no soy. 239 00:19:48,280 --> 00:19:50,874 No desperdiciaremos un minuto par�ndonos a comer. 240 00:19:51,400 --> 00:19:53,994 Io que molesta de las mujeres es que intentan clasificarte. 241 00:19:54,200 --> 00:19:56,031 Ponerte en un casillero. 242 00:19:57,120 --> 00:19:58,599 No se dan cuenta 243 00:20:00,360 --> 00:20:03,272 que a nosotros nos molesta que nos clasifiquen. 244 00:20:04,520 --> 00:20:06,078 No piensan m�s que en el matrimonio 245 00:20:06,280 --> 00:20:09,272 y no tengo intenci�n de casarme hasta dentro de 40 a�os. 246 00:20:15,200 --> 00:20:16,838 No tengo nada en contra las mujeres. 247 00:20:17,040 --> 00:20:20,350 Ios contratos no me gustan: Promesas de fidelidad, buena conducta... 248 00:20:20,560 --> 00:20:21,879 �eres virgen? 249 00:20:22,200 --> 00:20:23,679 Lo supon�a. Siempre lo noto. 250 00:20:24,520 --> 00:20:25,714 Enhorabuena. 251 00:20:25,920 --> 00:20:28,115 Estuve dos a�os en la universidad de chicago. 252 00:20:28,480 --> 00:20:30,789 �estudiando "detecci�n de v�rgenes"? 253 00:20:31,760 --> 00:20:34,479 En la escuela nocturna. Durante el d�a, arquitectura. 254 00:20:35,000 --> 00:20:37,036 Siempre cre� que la mujer americana era diferente. 255 00:20:37,240 --> 00:20:41,233 Que hab�a echado abajo inhibiciones y que cre�a en el amor libre. 256 00:20:41,560 --> 00:20:42,231 � Y no? 257 00:20:42,440 --> 00:20:43,759 Pues no. 258 00:20:43,960 --> 00:20:46,428 La mujer americana puede d�rselas de "s�per moderna", 259 00:20:46,640 --> 00:20:49,632 pero, en esa cuesti�n, es igual que su abuela. 260 00:20:50,760 --> 00:20:53,877 Quiere poseer a su marido como si fuese un trofeo. 261 00:20:55,840 --> 00:20:59,469 Al que no le guste, que se vaya con la m�sica a otra parte. 262 00:21:00,040 --> 00:21:01,678 Estoy hablando en general, naturalmente. 263 00:21:01,880 --> 00:21:03,108 Naturalmente. 264 00:21:03,400 --> 00:21:04,879 �c�mo se llamaba? 265 00:21:06,680 --> 00:21:07,954 �c�mo dices? 266 00:21:09,120 --> 00:21:11,759 Se llamaba cathy seligman, ya que lo preguntas. 267 00:21:11,960 --> 00:21:15,236 Era pedante, ambiciosa, fr�vola, ego�sta, 268 00:21:15,440 --> 00:21:17,874 materialista, cabezota y mal criada. 269 00:21:18,080 --> 00:21:19,593 Y yo estaba loco por ella. 270 00:21:19,800 --> 00:21:21,313 Afortunadamente para ti, nunca la conocer�s. 271 00:21:21,520 --> 00:21:25,752 Ahora es la sra. De Howard Manchester, nada menos. 272 00:21:26,040 --> 00:21:27,837 Sab�a que las dos os conocer�ais. 273 00:21:28,520 --> 00:21:30,556 "Hay un inconveniente", dijo Howard. 274 00:21:30,760 --> 00:21:32,796 "Tendremos que ir a Grecia." 275 00:21:33,320 --> 00:21:35,038 - � Verdad que dijiste eso, Howard? - S�. 276 00:21:35,240 --> 00:21:38,789 "Inconveniente", y era la ilusi�n de toda mi vida. 277 00:21:39,760 --> 00:21:41,273 Howard, por favor. 278 00:21:41,520 --> 00:21:46,230 Io primero que hicimos al aterrizar en londres fue llamaros, 279 00:21:46,440 --> 00:21:49,955 pero nunca pens� que unos reci�n casados viajar�an con dos veteranos. 280 00:21:50,360 --> 00:21:52,794 Francamente, no nos preocupa con qui�n viajamos. 281 00:21:53,000 --> 00:21:55,070 Oye, dime una cosa. 282 00:21:56,240 --> 00:21:58,629 Mami, �las serpientes tienen pechos? 283 00:21:58,840 --> 00:22:01,479 No tiene, ruth. � Verdad, Howard? 284 00:22:02,680 --> 00:22:04,193 No, no tienen. 285 00:22:04,680 --> 00:22:06,671 Le fascina la naturaleza. 286 00:22:07,200 --> 00:22:09,714 Es estupendo que pudieseis venir con nosotros. 287 00:22:09,920 --> 00:22:13,674 Ya ver�is como llegaremos a ser grandes amigos. 288 00:22:14,520 --> 00:22:17,796 Joanna, sabr�s que Mark fue mi pretendiente favorito. 289 00:22:18,000 --> 00:22:19,228 Segundo favorito. 290 00:22:21,320 --> 00:22:22,878 Favorito. 291 00:22:23,520 --> 00:22:25,909 Fue antes de que t� entrases en escena, Howard. 292 00:22:26,120 --> 00:22:27,678 Claro. 293 00:22:28,600 --> 00:22:31,910 - Pero, �por qu� no? - �Por qu� no qu�? 294 00:22:32,360 --> 00:22:34,351 �Por qu� no tienen pechos? 295 00:22:36,520 --> 00:22:38,112 Porque ponen huevos. 296 00:22:40,160 --> 00:22:43,232 Cathy, �te acordaste de traer la "vacuna anti-serpiente"? 297 00:22:43,720 --> 00:22:44,755 Bien. 298 00:22:44,960 --> 00:22:47,269 Mark, �te acuerdas de david lewinson? 299 00:22:47,880 --> 00:22:48,835 No, �david? 300 00:22:49,040 --> 00:22:50,519 S�, hombre, Woody lewinson. 301 00:22:50,720 --> 00:22:53,553 Ha llegado a ser un m�dico muy famoso de nueva York 302 00:22:54,280 --> 00:22:56,794 y ense�� a Howard un tratamiento contra las mordeduras de serpiente. 303 00:22:57,000 --> 00:23:00,197 Una vacuna subcut�nea y todo eso. 304 00:23:00,400 --> 00:23:03,472 - Hemos invertido m�s de 50 d�lares. - 60. 305 00:23:03,680 --> 00:23:06,148 60 d�lares en "material anti-serpiente". 306 00:23:06,640 --> 00:23:09,393 Pues espero que a alguien le pique una serpiente. 307 00:23:12,640 --> 00:23:16,872 Bien, mis 100 Km. Exactos. Vamos a ver. 308 00:23:18,960 --> 00:23:20,791 Mark, te toca conducir a ti. 309 00:23:21,000 --> 00:23:23,912 Cambiamos de sitio y seguimos nuestro viaje. 310 00:23:39,320 --> 00:23:40,673 Tengo hambre. 311 00:23:41,200 --> 00:23:43,839 Es maravilloso como Howard lo organiza todo, �verdad? 312 00:23:44,040 --> 00:23:46,952 No en balde, es un especialista en rendimiento. 313 00:23:47,400 --> 00:23:49,789 S�, o si no, no estar�a casado contigo. 314 00:23:50,480 --> 00:23:52,311 He dicho que tengo hambre. 315 00:23:52,520 --> 00:23:54,317 Alc�nzame la gu�a, cari�o. 316 00:23:55,160 --> 00:23:56,115 Gracias. 317 00:23:56,320 --> 00:23:58,197 Quiero comer algo ahora. 318 00:23:58,400 --> 00:24:01,790 Si quieres estropearte el apetito, ruthie, all� t�. 319 00:24:03,160 --> 00:24:06,391 Somos partidarios de que ruthie decida libremente. 320 00:24:07,240 --> 00:24:08,992 �esa llave hace andar al coche? 321 00:24:11,160 --> 00:24:12,309 S�, algo as�. 322 00:24:14,000 --> 00:24:15,797 Ruthie, has hecho da�o a mam�. 323 00:24:16,000 --> 00:24:17,911 �Has visto lo que ha hecho? Me ha pellizcado. 324 00:24:18,280 --> 00:24:23,035 Cree que la excluyes de la comunidad. Necesita sentirse segura. 325 00:24:23,320 --> 00:24:25,993 Si me vuelve a pellizcar, necesitar� que me hospitalicen. 326 00:24:26,200 --> 00:24:28,031 Io cubre el seguro. 327 00:24:31,120 --> 00:24:33,111 �alguna vez te has hecho un psicoan�lisis? 328 00:24:33,320 --> 00:24:34,469 No. 329 00:24:35,120 --> 00:24:37,111 Pues vale la pena. 330 00:24:38,640 --> 00:24:40,517 Ruth, �quieres que te cuente un cuento? 331 00:24:41,680 --> 00:24:43,033 Joanna, gracias. 332 00:24:43,240 --> 00:24:45,196 Vamos, hijita, arriba. 333 00:24:45,400 --> 00:24:46,958 Ven, ruthie. 334 00:24:47,840 --> 00:24:50,877 Bien, bien. Como en los viejos tiempos, sr. Wallace. 335 00:25:01,000 --> 00:25:03,639 Ten�as raz�n. Hab�a que organizar mejor el equipaje. 336 00:25:03,840 --> 00:25:05,068 Eso me pareci�, Howard. 337 00:25:05,280 --> 00:25:06,759 C�mo calienta el sol. 338 00:25:06,960 --> 00:25:09,190 Es que vamos hacia el sur, nena. 339 00:25:09,400 --> 00:25:12,836 Mami, tengo hambre. Quiero comer algo ahora. 340 00:25:13,640 --> 00:25:15,551 No quiero comer nada. 341 00:25:18,320 --> 00:25:20,959 Todav�a no relaciona claramente las ideas. 342 00:25:22,760 --> 00:25:25,274 Siente que la hemos presionado. Comamos tranquilos. 343 00:25:25,480 --> 00:25:28,597 Marcus, he estado pensando en la divisi�n de gastos 344 00:25:28,800 --> 00:25:31,109 y he estudiado una f�rmula. 345 00:25:31,560 --> 00:25:32,675 Ruthie. 346 00:25:34,760 --> 00:25:38,196 Si te parece, consideraremos a ruthie media persona. 347 00:25:38,440 --> 00:25:42,718 Dividiremos todo en nueve partes 348 00:25:43,040 --> 00:25:46,350 y lo pagaremos en una proporci�n de 5 a 4. 349 00:25:47,240 --> 00:25:51,518 Creo que �ste es el total de los gastos de esta ma�ana. 350 00:25:51,720 --> 00:25:52,835 �Quieres verlos? 351 00:25:53,120 --> 00:25:54,348 Te creo. 352 00:25:54,760 --> 00:25:55,875 �nos vamos? 353 00:25:59,240 --> 00:26:00,992 �no te gusta mi casa? 354 00:26:01,200 --> 00:26:04,272 Es muy bonita. Valdr� unos 25.000 d�lares, me gusta. 355 00:26:04,480 --> 00:26:07,233 Es preciosa, ruthie. Vamos, mi vida. 356 00:26:07,600 --> 00:26:09,238 Quiero llevarme mi casa. 357 00:26:09,440 --> 00:26:11,158 Se siente insegura. Es natural. 358 00:26:11,360 --> 00:26:12,554 Vamos, preciosa. 359 00:26:12,760 --> 00:26:14,716 �te digo que quiero llevarme mi casa! 360 00:26:17,880 --> 00:26:19,233 �Me la llevo! 361 00:26:19,680 --> 00:26:23,912 Ruthie, esta vez tengo que decir que no y ser� que no. 362 00:26:29,720 --> 00:26:34,191 Comprobado. A veces, es mejor tener cierta flexibilidad de actitud. 363 00:26:35,400 --> 00:26:39,029 Howard tiene una tremenda madurez de car�cter y a m� me encanta. 364 00:26:39,560 --> 00:26:41,357 Tiene una tranquila seguridad. 365 00:26:43,160 --> 00:26:44,991 �no crees que tiene una tranquila seguridad? 366 00:26:45,200 --> 00:26:46,269 Mucha. 367 00:26:47,160 --> 00:26:48,798 Naci� para marido. 368 00:26:49,440 --> 00:26:52,079 T�, en cambio, naciste para amante y no habr�s cambiado. 369 00:26:52,280 --> 00:26:54,919 Ilevo casado con Joanna cerca de dos a�os. 370 00:26:55,200 --> 00:26:58,431 Pero vuestras relaciones no son muy firmes. Eso lo ve cualquiera. 371 00:26:59,120 --> 00:27:02,032 Joanna, lamento much�simo lo que ha pasado ah� dentro. 372 00:27:02,240 --> 00:27:03,593 No tiene importancia. 373 00:27:03,800 --> 00:27:07,998 S� la tiene, Joanna. S� que te molesta ruth. 374 00:27:08,240 --> 00:27:09,355 Por un poco de vino... 375 00:27:09,560 --> 00:27:10,549 no entiendes. 376 00:27:10,760 --> 00:27:14,275 Te molesta, porque representa al hijo que t� no tienes. 377 00:27:19,240 --> 00:27:22,232 Nos hemos retrasado exactamente 17 minutos. 378 00:27:23,240 --> 00:27:26,676 Mark, te quedan 53 Km. Por conducir. 379 00:27:26,880 --> 00:27:28,154 Qu� calor. 380 00:27:29,280 --> 00:27:33,114 Cari�o, debimos dejar el coche a la sombra. 381 00:27:33,320 --> 00:27:35,595 Vamos, arranca, Marcus. 382 00:27:39,680 --> 00:27:41,875 - Mam�. - �Qu� quieres, preciosa? 383 00:27:42,080 --> 00:27:43,798 Tengo hambre. 384 00:27:52,480 --> 00:27:54,948 Muy gracioso, pero yo he venido a trabajar. 385 00:27:55,400 --> 00:27:58,472 Io malo es que somos dos. �sa es la base del problema. 386 00:27:59,960 --> 00:28:04,556 Si tengo coche, recoger� a todos los autostopistas mientras viva. 387 00:28:13,640 --> 00:28:15,596 �es preciso jugar con la muerte? 388 00:28:19,960 --> 00:28:23,270 �desde cu�ndo este coche tiene s�lo dos velocidades? 389 00:28:23,480 --> 00:28:24,879 Haremos una cosa, conduce t�. 390 00:28:25,080 --> 00:28:26,911 Haremos una cosa, ir� andando. 391 00:28:27,240 --> 00:28:28,798 De acuerdo, ve andando. 392 00:28:29,960 --> 00:28:31,313 No seas tonta. 393 00:28:34,640 --> 00:28:36,995 Estar�as mejor solo, �verdad? 394 00:28:37,720 --> 00:28:39,392 No empecemos otra vez. Joanna. 395 00:28:39,600 --> 00:28:42,478 Tienes prisa, ya lo s�. Maurice te espera. 396 00:28:42,680 --> 00:28:43,874 Que espere. 397 00:28:44,080 --> 00:28:46,435 Te tiene en el anzuelo. No necesita m�s que tirar y... 398 00:28:46,640 --> 00:28:48,073 �Quieres dejarme en paz con Maurice? 399 00:28:48,320 --> 00:28:49,799 Sin �l, �sabes lo que ser�amos? 400 00:28:50,000 --> 00:28:51,115 Felices. 401 00:28:51,440 --> 00:28:52,236 Pobres y felices. 402 00:28:52,440 --> 00:28:54,476 �Quieres volver a un s�tano? Lo odiabas. 403 00:28:54,680 --> 00:28:55,510 Me encantaba. 404 00:28:55,720 --> 00:28:57,199 Io odiabas. 405 00:28:57,720 --> 00:28:59,119 Io odiaba. 406 00:28:59,520 --> 00:29:01,954 Pero m�s odio vivir a las �rdenes de otra persona. 407 00:29:02,160 --> 00:29:05,072 No tener libertad me saca de quicio. 408 00:29:05,320 --> 00:29:07,311 Bien, cambiemos los papeles, trabaja t�. 409 00:29:07,520 --> 00:29:10,796 Y preoc�pate t� por la casa, el piso, la tata, la cocinera... 410 00:29:11,000 --> 00:29:12,911 no necesito nada de eso. 411 00:29:13,120 --> 00:29:15,953 � Y yo s�? �soy yo el que quiere relojes de sport esmaltados? 412 00:29:18,080 --> 00:29:20,514 Toma tu reloj. No lo quiero. No quiero nada. 413 00:29:20,800 --> 00:29:24,236 �Por qu� cuando se le da lo que quiere a una mujer se pone insoportable? 414 00:29:24,440 --> 00:29:27,273 No me das todo lo que quiero. S�lo lo que t� quieres darme. 415 00:29:29,240 --> 00:29:31,151 Joanna, tu reloj. 416 00:29:32,280 --> 00:29:33,998 Joanna, te quiero. 417 00:29:50,480 --> 00:29:52,914 Vamos. Maurice nos espera. 418 00:29:53,760 --> 00:29:54,875 Bruja. 419 00:29:56,560 --> 00:29:59,313 Est� visto que a los dos juntos no nos llevan. 420 00:29:59,640 --> 00:30:02,393 No tenemos suerte, as� que aqu� nos separamos. 421 00:30:02,640 --> 00:30:04,790 T� sigue tu camino. Yo seguir� el m�o. 422 00:30:05,000 --> 00:30:07,639 Veremos qui�n llega antes donde sea. 423 00:30:08,360 --> 00:30:11,989 Si volvemos a vernos, bien. Si no, felices vacaciones. 424 00:30:12,680 --> 00:30:14,398 No te enfades, pero... 425 00:30:14,600 --> 00:30:15,430 tienes trabajo. 426 00:30:15,640 --> 00:30:16,789 Exacto. 427 00:31:07,320 --> 00:31:10,118 �Qu� ha sido de tu elegante amigo del alfa romeo? 428 00:31:10,320 --> 00:31:12,629 Le dije que estaba enamorada de ti y me dej� en tierra. 429 00:31:24,000 --> 00:31:25,479 Te advierto... 430 00:31:26,320 --> 00:31:27,435 no lo hagas. 431 00:31:45,000 --> 00:31:46,991 �Qu� dices de una taza de caf�? 432 00:32:13,680 --> 00:32:15,318 �tiene una habitaci�n? 433 00:32:15,520 --> 00:32:16,748 S�, se�or. 434 00:32:35,520 --> 00:32:38,717 �Qu� clase de personas pasan horas sin tener nada que decirse? 435 00:32:38,920 --> 00:32:40,035 Los matrimonios. 436 00:32:53,480 --> 00:32:55,869 Esto va en contra de mis principios. 437 00:32:57,000 --> 00:33:00,276 Bien, no me gustar�a que lo tuvieses por costumbre. 438 00:33:00,840 --> 00:33:04,992 No ten�a la menor intenci�n de dormir en un hotel. 439 00:33:08,200 --> 00:33:09,349 �no? 440 00:33:10,280 --> 00:33:13,317 �Por qu� crees que me traje el saco de dormir? 441 00:33:14,400 --> 00:33:16,595 Francamente, no lo hab�a pensado. 442 00:33:26,160 --> 00:33:27,275 �Qui�n eres? 443 00:33:27,720 --> 00:33:29,312 Una mujer. 444 00:33:40,920 --> 00:33:42,319 �Has dormido bien? 445 00:33:42,520 --> 00:33:45,353 Creo que mi cuarto estaba encima del fregadero. 446 00:33:46,080 --> 00:33:48,514 Mis a�os de vida dura han terminado. 447 00:33:48,760 --> 00:33:52,036 Otra vez dile a Maurice que reserve habitaci�n, ya que se te olvida. 448 00:33:52,240 --> 00:33:53,832 Preferiblemente, con alfombra. 449 00:33:54,040 --> 00:33:57,635 Y en el grifo del agua caliente, algo que no sea... 450 00:34:06,520 --> 00:34:08,431 Bien, cuando quer�is. 451 00:34:08,920 --> 00:34:13,232 Le toca a Joanna conducir y a catherine ir de copiloto. 452 00:34:13,440 --> 00:34:14,555 � Vale? 453 00:34:16,880 --> 00:34:19,997 A�n nos faltan tres semanas. A mal tiempo, buena cara. 454 00:34:20,440 --> 00:34:22,510 Io creas o no, estoy poniendo buena cara. 455 00:34:22,720 --> 00:34:23,914 T� quisiste venir. 456 00:34:24,120 --> 00:34:25,314 �Vamos! 457 00:34:26,480 --> 00:34:29,756 Mam�, no quiero que Joanna me mire. 458 00:34:30,320 --> 00:34:32,117 Ruthie, no seas absurda. 459 00:34:33,480 --> 00:34:35,755 Joanna, �puedo decirte una cosa? 460 00:34:36,000 --> 00:34:38,912 Es posible que esto te parezca de lo m�s rid�culo. 461 00:34:39,120 --> 00:34:42,715 S� que ruthie te cae bien, pero ella no se da cuenta. 462 00:34:42,920 --> 00:34:44,876 No ha llegado a aceptarte. 463 00:34:45,520 --> 00:34:48,353 Tiene la idea de que le eres hostil. 464 00:34:49,280 --> 00:34:50,872 �Puedo darte un consejo? 465 00:34:52,520 --> 00:34:54,636 �Por qu� no intentas conquistarla? 466 00:34:55,800 --> 00:34:56,596 �conquistarla? 467 00:34:56,800 --> 00:34:58,791 Eso, conquistarla un poco. 468 00:34:59,120 --> 00:35:02,749 Bueno, en marcha. Cuando quer�is. 469 00:35:04,040 --> 00:35:05,598 Ruthie, cielito. Vamos. 470 00:35:14,200 --> 00:35:17,590 Tiene agua caliente y fr�a, ba�o, 471 00:35:18,320 --> 00:35:21,039 garaje, tel�fono... 472 00:35:21,400 --> 00:35:25,951 y no est� permitido llevar transistores al comedor. 473 00:35:26,600 --> 00:35:28,750 Parece algo primitivo, pero aceptable. 474 00:35:28,960 --> 00:35:30,791 Yo no quiero ir a un hotel. 475 00:35:31,360 --> 00:35:34,272 Ser� nuestra casita por esta noche. Claro que quieres ir. 476 00:35:34,480 --> 00:35:36,471 No quiero. No quiero. 477 00:35:45,800 --> 00:35:48,155 Ruthie, haz el favor de devolverme la llave. 478 00:35:48,360 --> 00:35:49,475 No. 479 00:35:51,120 --> 00:35:54,078 Bien, tendremos que quedarnos aqu� toda la noche. 480 00:35:55,000 --> 00:35:57,150 - �es eso lo que quieres? - S�. 481 00:36:00,440 --> 00:36:02,476 - �sin comer nada? - No tengo hambre. 482 00:36:02,680 --> 00:36:04,910 - Es que tom� algo en... - cathy, por favor. 483 00:36:10,440 --> 00:36:11,793 �ruthie, d�mela! 484 00:36:21,880 --> 00:36:23,632 �no tienes otra de repuesto? 485 00:36:25,200 --> 00:36:28,158 Si uso la de repuesto, nos quedamos sin repuesto. 486 00:36:30,520 --> 00:36:32,636 Mam�, estoy muy cansada. 487 00:36:35,040 --> 00:36:37,076 �sigues queriendo un hijo? 488 00:36:38,000 --> 00:36:39,718 Sigo queriendo un hijo. 489 00:36:39,920 --> 00:36:42,388 Que no sea como esta ni�a. 490 00:36:43,160 --> 00:36:45,628 Recuerdas que decidimos antes de casarnos 491 00:36:45,840 --> 00:36:48,718 que no tendr�amos hijos 492 00:36:49,360 --> 00:36:52,113 Y, antes de casarnos, no los tuvimos. 493 00:36:57,120 --> 00:37:00,476 Ruthie, tuvo mucha gracia lo que hiciste con la llave. 494 00:37:01,800 --> 00:37:03,153 Rapidez mental. 495 00:37:05,400 --> 00:37:07,197 - � Viste d�nde cay�? - S�. 496 00:37:09,920 --> 00:37:13,276 - Buena chica. �d�nde? - No te lo pienso decir. 497 00:37:16,960 --> 00:37:19,235 - D�selo inmediatamente. - Est� ah�. 498 00:37:24,160 --> 00:37:25,149 La conquist�. 499 00:37:32,120 --> 00:37:33,997 Ileg� la hora, Mark. 500 00:37:42,880 --> 00:37:44,359 El desayuno est� servido. 501 00:37:50,320 --> 00:37:52,117 Est� muy bueno este t�. 502 00:37:52,320 --> 00:37:53,719 Es caf�. 503 00:37:54,120 --> 00:37:56,236 Ya sab�a yo que era una taza de algo. 504 00:37:57,520 --> 00:37:59,192 Venga, ponlo en marcha. 505 00:38:08,560 --> 00:38:09,709 V�monos. 506 00:38:13,720 --> 00:38:15,312 Demasiadas revoluciones. 507 00:38:25,720 --> 00:38:26,311 Se ha calado. 508 00:38:26,520 --> 00:38:27,669 Se te ha calado. 509 00:38:27,880 --> 00:38:28,471 Conduce t�. 510 00:38:28,680 --> 00:38:29,556 No. 511 00:38:29,760 --> 00:38:31,239 No quiero conducir. 512 00:38:58,000 --> 00:38:59,877 Se te ha calado. 513 00:39:17,400 --> 00:39:18,469 Ya est�. 514 00:40:05,320 --> 00:40:07,151 Aguantar� un tiempo. 515 00:40:11,640 --> 00:40:13,471 Alguien ha encendido una hoguera. 516 00:40:13,800 --> 00:40:15,358 Me encantan las hogueras. 517 00:40:15,560 --> 00:40:18,233 Alg�n d�a tendremos un jard�n muy grande y haremos muchas. 518 00:40:20,800 --> 00:40:23,314 Mi olor preferido: Madera quemada, el del nogal americano. 519 00:40:23,520 --> 00:40:24,794 �lo has olido alguna vez? 520 00:40:25,000 --> 00:40:26,069 Nunca. 521 00:40:26,280 --> 00:40:28,236 Tendr� que llevarte a ee. UU. 522 00:40:28,440 --> 00:40:31,113 Tambi�n puedo pedirle a cathy que nos mande unas latas. 523 00:40:31,440 --> 00:40:32,919 Ahora lo envasan. Podr�an mandarlo. 524 00:40:33,120 --> 00:40:34,633 O traerlo en persona el pr�ximo viaje. 525 00:40:34,840 --> 00:40:36,558 No me digas que querr�as volverla a ver. 526 00:40:36,760 --> 00:40:39,354 �acaso crees que no vendr� a conocer a tu hijo? 527 00:40:39,560 --> 00:40:42,757 No. �est�s...? 528 00:40:47,280 --> 00:40:50,113 �as� que �sta era tu sorpresita de vacaciones? 529 00:40:50,400 --> 00:40:53,119 En realidad, no creo que sea mucha sorpresa. 530 00:40:54,400 --> 00:40:57,517 Siempre acabas consiguiendo lo que quieres, �no? 531 00:40:58,680 --> 00:41:01,353 Hay que celebrarlo. �tenemos algo de beber? 532 00:41:01,920 --> 00:41:03,069 All� va. 533 00:41:08,240 --> 00:41:10,310 No hay duda de que vamos al sur. 534 00:41:10,560 --> 00:41:12,516 Desde luego, hace m�s calor. 535 00:41:16,600 --> 00:41:18,830 �Por qu� no pasar�n esos idiotas? 536 00:41:19,680 --> 00:41:21,113 �Mark, fuego! 537 00:41:21,400 --> 00:41:22,515 �d�nde? 538 00:41:22,840 --> 00:41:24,592 El coche se est� quemando. 539 00:41:34,080 --> 00:41:35,832 No veo nada. 540 00:41:48,080 --> 00:41:49,229 �agua! 541 00:41:49,760 --> 00:41:50,317 �d�nde? 542 00:41:50,520 --> 00:41:51,794 �B�scala! 543 00:41:52,000 --> 00:41:53,911 S�, aqu�, toma. 544 00:41:55,640 --> 00:41:57,392 Sale m�s fuego. 545 00:41:58,120 --> 00:41:58,757 �ap�rta! 546 00:41:58,960 --> 00:41:59,551 �Qu� haces? 547 00:41:59,760 --> 00:42:01,796 Apartarme. �crees que estoy loco? 548 00:42:02,000 --> 00:42:04,878 Est�n llamando por tel�fono. La brigada de incendios. 549 00:42:40,440 --> 00:42:42,078 Su pasaporte, por favor. 550 00:42:56,680 --> 00:42:58,750 Por el amor de dios, esta vez aparca en la sombra. 551 00:42:58,960 --> 00:43:01,952 No quiero entrar otra vez en un coche al rojo vivo. 552 00:43:04,160 --> 00:43:06,515 �Qu� significa "r�serv� � la direction"? 553 00:43:07,080 --> 00:43:08,832 Reservado para la direcci�n. 554 00:43:09,040 --> 00:43:10,837 Qu� diablos. Nosotros somos clientes. 555 00:43:11,240 --> 00:43:12,355 Pap�. 556 00:43:15,000 --> 00:43:17,355 �Por qu� dices que china roja es una peste? 557 00:43:19,720 --> 00:43:21,551 No podemos quedarnos aqu�, Howard. 558 00:43:22,440 --> 00:43:25,432 Quer�a decir que china roja es un problema muy dificil. 559 00:43:25,640 --> 00:43:28,359 S�, ya me voy, cathy, ya me voy. 560 00:43:32,280 --> 00:43:34,396 Aparca ah�, Howard. Es buen sitio. 561 00:43:34,600 --> 00:43:36,033 Ya lo he visto. 562 00:43:47,360 --> 00:43:48,793 Pap�. 563 00:43:51,320 --> 00:43:54,118 - �Qu�, ruthie? - �lo has hecho a prop�sito? 564 00:43:57,360 --> 00:44:00,272 No, ruthie. No lo he hecho a prop�sito. 565 00:44:00,480 --> 00:44:02,118 No, ruthie, no. 566 00:44:11,280 --> 00:44:12,474 �Me quieres? 567 00:44:14,160 --> 00:44:15,309 �s� o no? 568 00:44:16,280 --> 00:44:18,191 Las confesiones bajo tortura no cuentan. 569 00:44:18,400 --> 00:44:20,197 �s� o no? 570 00:44:20,400 --> 00:44:21,879 �s�! 571 00:44:22,200 --> 00:44:23,633 Muy bien. 572 00:44:25,000 --> 00:44:26,956 Vas a conseguir que nos echen de aqu�. 573 00:44:27,880 --> 00:44:29,791 En realidad, no es mala idea. 574 00:44:30,520 --> 00:44:32,590 De todas formas, nos vamos a arruinar. 575 00:44:36,800 --> 00:44:39,712 Esto es la gloria. Me comer�a un caballo. 576 00:44:39,920 --> 00:44:42,798 No estar�a mal. Siento dec�rtelo, pero estamos a r�gimen riguroso. 577 00:44:43,000 --> 00:44:43,910 No hemos comido. 578 00:44:44,120 --> 00:44:47,237 No podemos permitirnos comer aqu�. 579 00:44:48,480 --> 00:44:49,629 No. 580 00:44:50,640 --> 00:44:51,550 Estoy hambrienta. 581 00:44:51,760 --> 00:44:54,433 Tendr�s que practicar el dominio de ti misma. 582 00:44:58,320 --> 00:45:02,029 Yo no tengo hambre. T� no tienes hambre. 583 00:45:02,240 --> 00:45:04,708 Nosotros no tenemos hambre. 584 00:45:05,560 --> 00:45:08,199 Yo s� tengo hambre. T� no tienes hambre. 585 00:45:08,400 --> 00:45:12,837 En avanzado estado de embarazo, una no debe excederse en la comida. 586 00:45:13,040 --> 00:45:15,793 �avanzado? Todav�a me faltan 8 meses. 587 00:45:16,560 --> 00:45:18,278 En el pueblo habr� una tienda de comestibles. 588 00:45:18,480 --> 00:45:21,392 Me preocupas demasiado para pensar en comer nada. 589 00:45:22,040 --> 00:45:25,715 Ya s�. Bajar� a la farmacia y adivina qu� te comprar�. 590 00:45:27,560 --> 00:45:28,834 Hamburguesas. 591 00:45:29,040 --> 00:45:30,393 P�ldoras. 592 00:45:30,600 --> 00:45:33,319 Eso es. P�ldoras. 593 00:45:33,520 --> 00:45:37,115 Hamburguesas en p�ldoras. Grandes hamburguesas en p�ldoras. 594 00:45:37,800 --> 00:45:39,631 Que no te vea nadie al traerlas. 595 00:45:47,080 --> 00:45:48,718 �d�nde comemos? 596 00:45:49,040 --> 00:45:50,109 �c�mo que d�nde? 597 00:45:50,320 --> 00:45:53,153 Tenemos que comer. �Por qu� no vamos al domaine st. Just? 598 00:45:53,880 --> 00:45:54,915 No estoy vestida. 599 00:45:55,120 --> 00:45:57,588 La �ltima vez que estuvimos all� est�bamos chamuscados 600 00:45:57,800 --> 00:45:59,552 y envueltos en una manta. 601 00:46:00,680 --> 00:46:02,238 Si quieres, puedo cambiarme. 602 00:46:02,440 --> 00:46:04,192 S� quiero. C�mbiate. 603 00:46:18,320 --> 00:46:19,878 Todav�a no he terminado. 604 00:46:23,600 --> 00:46:24,350 Buenas tardes, se�ora. 605 00:46:24,560 --> 00:46:25,709 Buenas tardes, se�or. 606 00:46:28,240 --> 00:46:30,390 - Que aproveche. - Gracias, se�ora. 607 00:46:55,880 --> 00:46:58,394 La poli me viene pisando los talones. 608 00:47:17,840 --> 00:47:20,195 �P�ldoras! �Hamburguesas en p�ldoras! 609 00:47:33,440 --> 00:47:37,353 �Qu� clase de personas se sientan en un restaurante y no se dicen nada? 610 00:47:38,600 --> 00:47:40,033 Los matrimonios. 611 00:48:03,200 --> 00:48:06,476 Eres la �nica mujer que conozco que comparte cama con una sardina. 612 00:48:06,680 --> 00:48:09,877 No s� qu� clase de sardina ser�s, pero me gustas. 613 00:48:12,000 --> 00:48:13,718 �Me odiar�s cuando ande como un pato? 614 00:48:13,920 --> 00:48:15,273 Desde luego. 615 00:48:15,760 --> 00:48:16,829 �Me ser�s infiel? 616 00:48:17,040 --> 00:48:17,836 Claro. 617 00:48:18,040 --> 00:48:18,836 �no! 618 00:48:19,040 --> 00:48:20,029 Me diste permiso. 619 00:48:20,240 --> 00:48:22,913 T� me prometiste no hacerlo cuando nos cas�ramos. 620 00:48:25,120 --> 00:48:27,475 �Quieres desabrocharme el vestido? 621 00:48:35,600 --> 00:48:36,874 Gracias. 622 00:48:37,400 --> 00:48:38,913 No hay de qu�. 623 00:48:39,880 --> 00:48:41,871 �no piensas venir a la cama? 624 00:48:42,840 --> 00:48:43,875 �cansada? 625 00:48:44,080 --> 00:48:45,069 No. 626 00:48:47,520 --> 00:48:48,316 Ahora voy. 627 00:48:48,520 --> 00:48:51,398 �Quieres que llame a tu secretaria y le pida hora? 628 00:48:52,920 --> 00:48:55,309 �cu�ndo empezaste a ser tan sarc�stica? 629 00:48:58,040 --> 00:49:00,270 Poco despu�s de casarnos. 630 00:49:01,160 --> 00:49:02,309 �nos casamos? 631 00:49:02,520 --> 00:49:03,669 S�. 632 00:49:04,240 --> 00:49:08,074 �te acuerdas? Cuando el sexo nos divert�a. 633 00:49:08,400 --> 00:49:11,198 S�, nos volvimos muy serios. 634 00:49:12,000 --> 00:49:14,560 S�, ya me acuerdo. 635 00:49:27,840 --> 00:49:30,991 Me parece que ese precioso lago produce preciosos mosquitos. 636 00:49:31,200 --> 00:49:32,553 Cerrar� la ventana. 637 00:49:32,760 --> 00:49:34,273 Nos asfixiaremos. 638 00:49:55,080 --> 00:49:57,150 Tendremos que imaginarnos que no existen. 639 00:49:57,360 --> 00:49:59,590 Bueno... Buenas noches. 640 00:49:59,800 --> 00:50:01,313 Buenas noches, mama�ta. 641 00:50:03,400 --> 00:50:04,628 Mark... 642 00:50:06,000 --> 00:50:07,479 s� que existen. 643 00:50:07,680 --> 00:50:09,477 No, no existen. 644 00:50:11,400 --> 00:50:12,515 Existen. 645 00:50:14,080 --> 00:50:15,513 Tengo una idea. 646 00:50:16,800 --> 00:50:18,233 �dormiste bien? 647 00:50:18,640 --> 00:50:20,437 Tuve un sue�o maravilloso. 648 00:50:20,840 --> 00:50:22,478 Dime lo peor. 649 00:50:23,040 --> 00:50:26,749 So�� que creabas una casita dise�o Wallace. 650 00:50:28,320 --> 00:50:31,869 Y que yo creaba unos trillizos, tambi�n dise�o Wallace. 651 00:50:32,240 --> 00:50:34,993 Io que nos faltaba, una explosi�n demogr�fica. 652 00:50:39,760 --> 00:50:40,988 Adelante. 653 00:50:46,600 --> 00:50:48,830 �no han necesitado la red contra los mosquitos? 654 00:50:56,160 --> 00:50:57,912 Nos hemos arreglado sin ella. 655 00:51:04,640 --> 00:51:05,755 �no desayunan? 656 00:51:07,600 --> 00:51:09,318 Motivos religiosos. 657 00:51:13,840 --> 00:51:16,798 Tenemos que marcharnos. Este autodominio me est� matando. 658 00:51:18,840 --> 00:51:22,071 Lamento que anoche no pudieran hacer uso del restaurante. 659 00:51:22,280 --> 00:51:24,396 Nosotros tambi�n, fue por motivos religiosos. 660 00:51:24,680 --> 00:51:28,798 Justo ahora que todo est� incluido en el precio. V�alo. 661 00:51:29,000 --> 00:51:29,671 �c�mo dice? 662 00:51:29,880 --> 00:51:33,759 En la temporada, el precio siempre incluye la cena y el desayuno. 663 00:51:33,960 --> 00:51:35,154 Siempre. 664 00:51:39,200 --> 00:51:40,394 Gracias. 665 00:51:40,760 --> 00:51:43,513 Creo que el inspector le est� esperando fuera, se�or. 666 00:51:43,720 --> 00:51:44,755 �lnspector? 667 00:51:44,960 --> 00:51:48,032 Por los gastos de los bomberos y dem�s. 668 00:51:49,520 --> 00:51:51,397 Volveremos a verles, espero. 669 00:51:51,600 --> 00:51:52,749 Gracias. 670 00:51:53,080 --> 00:51:55,310 �c�mo es en franc�s: "Inspector, no creo nada de lo que dice 671 00:51:55,520 --> 00:51:57,192 y no le voy a dar ni un centavo"? 672 00:51:57,400 --> 00:51:58,549 "Oui, monsieur". 673 00:51:58,840 --> 00:51:59,795 "Oui, monsieur". 674 00:52:00,000 --> 00:52:01,228 M�s 30.000 francos. 675 00:52:01,440 --> 00:52:02,350 "Oui, monsieur". 676 00:52:02,560 --> 00:52:05,996 Y 5.000, m�s 2.500, m�s 2.500." 677 00:52:06,520 --> 00:52:08,670 M�s 2.500. Ya est�. 678 00:52:09,000 --> 00:52:09,716 � Ya est�? 679 00:52:09,920 --> 00:52:11,035 Ya est�. 680 00:52:15,160 --> 00:52:16,309 Y 1.000 francos de tasas. 681 00:52:16,520 --> 00:52:17,714 �tasas? 682 00:52:18,360 --> 00:52:19,315 �Qu� tasa? 683 00:52:19,520 --> 00:52:20,839 �cu�les, se�or inspector? 684 00:52:21,040 --> 00:52:22,837 Las de los 42.500 francos, se�ora. 685 00:52:23,040 --> 00:52:23,995 �1.000 francos? 686 00:52:24,600 --> 00:52:26,875 Pero, �por qu� 1.000 francos de 42.500? 687 00:52:27,080 --> 00:52:27,876 Las tasas. 688 00:52:28,080 --> 00:52:29,115 �Por qu� 1.000? 689 00:52:29,320 --> 00:52:30,639 1.000 francos de tasas, se�ora. 690 00:52:30,840 --> 00:52:34,276 Esto es un verdadero robo. Te digo que esto es un robo. 691 00:52:34,480 --> 00:52:35,469 No pierdas los estribos. 692 00:52:35,680 --> 00:52:37,272 �no los pierdo! 693 00:52:41,120 --> 00:52:43,714 Y 1.000 francos por retirarlo. 694 00:52:44,200 --> 00:52:45,633 Por retirar el coche. 695 00:52:45,880 --> 00:52:48,713 Nos lo llevaremos... 696 00:52:48,960 --> 00:52:50,075 �al metro? 697 00:52:50,280 --> 00:52:51,554 �a d�nde? 698 00:52:51,960 --> 00:52:53,598 En un sitio... 699 00:52:53,960 --> 00:52:55,188 Vamos, Jo. 700 00:53:05,720 --> 00:53:07,995 S�, hombre. Ya te oigo, no soy sordo. 701 00:53:08,200 --> 00:53:09,349 �Mira! 702 00:53:28,920 --> 00:53:31,354 Pero, �est�is locos? �est�is enfermos? 703 00:53:32,360 --> 00:53:34,430 Nos deshicimos de �l, por fin. 704 00:53:36,640 --> 00:53:40,474 � Y ahora qui�n me paga? Ya conocen a esas compa��as. 705 00:53:40,680 --> 00:53:42,591 Las aseguradoras nunca tienen prisa. 706 00:53:42,800 --> 00:53:46,110 Hace dos a�os se me incendi� un cobertizo y no he cobrado a�n. 707 00:53:46,320 --> 00:53:48,834 Por uno as�, Puedo esperar sentado. 708 00:53:49,800 --> 00:53:52,712 Adem�s, ha sido muy peligroso. Han podido matar a alguien. 709 00:53:54,520 --> 00:53:57,910 Esto no ser� suficiente. 710 00:54:00,000 --> 00:54:02,355 �es incre�ble! �Qu� torpeza! 711 00:54:03,600 --> 00:54:07,036 Bueno, espero poderme arreglar con esto. 712 00:54:12,360 --> 00:54:13,315 Esto es vida. 713 00:54:13,520 --> 00:54:16,592 Ese hombre me decepcion� profundamente. 714 00:54:16,800 --> 00:54:18,836 Ando en busca de un arquitecto. 715 00:54:19,200 --> 00:54:20,792 Mi marido es arquitecto. 716 00:54:23,880 --> 00:54:26,838 As� que levanta edificios, adem�s de derribarlos. 717 00:54:27,800 --> 00:54:29,870 No tiene un minuto libre. 718 00:54:30,360 --> 00:54:31,918 �tampoco ahora? 719 00:54:32,280 --> 00:54:33,713 Tiene un minuto. 720 00:54:34,680 --> 00:54:37,433 Ya, ya... tenemos que hablar. 721 00:54:37,640 --> 00:54:39,596 Estoy en un apuro. 722 00:54:46,280 --> 00:54:47,474 �comunista! 723 00:54:47,680 --> 00:54:49,830 - �te encuentras bien, cielo? - S�. 724 00:54:52,560 --> 00:54:53,834 Chantilly. 725 00:54:54,520 --> 00:54:55,794 �no est� en la gu�a? 726 00:54:56,000 --> 00:54:57,194 Es posible. 727 00:54:57,640 --> 00:54:58,959 Vamos a parar. 728 00:54:59,160 --> 00:55:01,628 No quiero que a ruthie se le haga tarde para comer. 729 00:55:01,840 --> 00:55:04,479 S�, claro. Adem�s, no es una carretera principal. 730 00:55:04,720 --> 00:55:07,598 Te advierto, antes de que lleguemos a Grecia, 731 00:55:07,800 --> 00:55:10,075 que el acr�polis no est� en la carretera principal. 732 00:55:10,280 --> 00:55:11,599 Est� bien. 733 00:55:12,520 --> 00:55:14,715 �ste es un viaje democr�tico. 734 00:55:58,360 --> 00:56:01,750 Ha sido delicioso pasear tranquilamente por chantilly. 735 00:56:02,760 --> 00:56:04,637 Joanna, te lo debemos a ti. 736 00:56:04,840 --> 00:56:08,037 Cre� que no os gustaba Joanna, pap�. 737 00:56:09,280 --> 00:56:11,669 - Ruthie... - claro que nos gusta Joanna. 738 00:56:11,880 --> 00:56:15,953 �Por qu� dijo mam� que era una infeliz provinciana inglesa? 739 00:56:19,920 --> 00:56:24,869 Considero importante para el futuro de nuestras relaciones cuatripartitas 740 00:56:25,800 --> 00:56:28,633 situar este comentario en su claro contexto. 741 00:56:28,840 --> 00:56:32,071 Creo que ser� mejor para el futuro de nuestras relaciones cuatripartitas 742 00:56:32,280 --> 00:56:35,909 aceptar aqu� y ahora el que no existir� este futuro. 743 00:56:36,160 --> 00:56:38,196 Mark, por favor, no te precipites. 744 00:56:38,400 --> 00:56:39,913 Se acab�, Howard. Se acab�. 745 00:56:40,120 --> 00:56:42,395 Me ha costado mucho arreglar el equipaje. 746 00:56:42,760 --> 00:56:45,558 Esc�chame. Imag�nate lo que siente Joanna. 747 00:56:45,760 --> 00:56:47,432 S� lo que siente Joanna. 748 00:56:47,640 --> 00:56:51,553 Va a sentir que todo el viaje se ha estropeado por su culpa. 749 00:56:52,000 --> 00:56:53,558 Eres el cretino m�s grande... 750 00:56:53,760 --> 00:56:55,637 Ins�ltame si quieres. 751 00:56:55,840 --> 00:56:56,511 S� quiero. 752 00:56:56,720 --> 00:56:59,393 Si sigues domin�ndola as�, la matar�s. 753 00:57:00,040 --> 00:57:02,349 Te voy a partir la cara, Howard. 754 00:57:02,880 --> 00:57:05,872 No me parece una actitud muy sensata. 755 00:57:06,080 --> 00:57:08,958 Marcus, por favor. Esto es el tocadiscos. 756 00:57:09,160 --> 00:57:10,593 Mark, por favor. 757 00:57:12,520 --> 00:57:14,272 Vamos, Joanna, cari�o. Ven, coraz�n. 758 00:57:14,480 --> 00:57:18,234 No se te ha ocurrido preguntarle si quiere abandonar la expedici�n. 759 00:57:18,440 --> 00:57:19,668 Vamos, peque�a. 760 00:57:20,240 --> 00:57:23,869 Me permito decirte que es una expresi�n muy reveladora. 761 00:57:24,520 --> 00:57:29,355 Ilamarla "peque�a" demuestra que actuas y decides por ella. 762 00:57:29,600 --> 00:57:31,238 Te lo advierto solemnemente, Mark. 763 00:57:31,720 --> 00:57:35,554 Est�s negando a Joanna el derecho a su "yo parad�jico". 764 00:57:35,920 --> 00:57:40,277 Howard, eres el mayor majadero que jam�s se ha paseado por el mundo. 765 00:57:56,360 --> 00:57:58,396 Y todav�a no han abierto siquiera. 766 00:57:58,600 --> 00:57:59,715 �Por qu� se pelean? 767 00:57:59,920 --> 00:58:00,796 �Qui�n sabe? 768 00:58:01,000 --> 00:58:02,956 �Por qu� se pelean los matrimonios? 769 00:58:03,160 --> 00:58:06,948 Por dinero, sexo... sexo, dinero... 770 00:58:07,160 --> 00:58:08,832 �I quiere, ella no quiere... 771 00:58:09,040 --> 00:58:10,712 ella quiere, �l no quiere... 772 00:58:10,920 --> 00:58:13,912 �I dice que hay que cambiar el mostrador. 773 00:58:14,120 --> 00:58:17,635 El mostrador o el escaparate. Tiene mucha gracia. 774 00:58:18,000 --> 00:58:20,116 Ah� tienes lo que es el matrimonio. 775 00:58:20,320 --> 00:58:22,072 Io que es el matrimonio para ellos. 776 00:58:22,280 --> 00:58:25,078 Es el matrimonio, punto. 777 00:58:27,240 --> 00:58:29,834 Tengo derecho a que no me gusten Howard y cathy. Son amigos m�os. 778 00:58:30,040 --> 00:58:33,396 Te empe�aste en no disfrutar del viaje. Ten�as celos de cathy. 779 00:58:33,600 --> 00:58:36,592 Mi idea de la felicidad no es viajar con tres Manchesters. 780 00:58:36,800 --> 00:58:39,758 Cuando nos casamos, prometiste ser feliz pasase lo que pasase. 781 00:58:40,520 --> 00:58:42,351 �Por qu� no puedes ser feliz pase lo que pase? 782 00:58:42,560 --> 00:58:43,879 Porque no puedo. 783 00:58:44,560 --> 00:58:46,073 Has roto tu promesa. 784 00:58:47,360 --> 00:58:48,839 Generalmente, soy feliz. 785 00:58:52,160 --> 00:58:53,752 Por si te interesa, te quiero. 786 00:58:54,400 --> 00:58:55,992 No se trata de eso. 787 00:58:56,400 --> 00:58:58,868 Pues deber�a tratarse de eso. 788 00:59:00,840 --> 00:59:01,829 Tienes raz�n. 789 00:59:02,040 --> 00:59:03,314 �de veras? 790 00:59:03,640 --> 00:59:06,473 Tienes raz�n. Vamos a buscar un hotel. 791 00:59:06,840 --> 00:59:09,877 �a la una del mediod�a? �Para qu� queremos un hotel? 792 00:59:11,920 --> 00:59:13,433 Busquemos un hotel. 793 00:59:13,680 --> 00:59:17,559 Al diablo los Manchester. Marido, mujer y mocosa. 794 00:59:17,920 --> 00:59:21,151 En el futuro, viajamos solos o no viajamos. 795 00:59:24,560 --> 00:59:28,269 "Mi querida Joanna, de momento, todo va bien. 796 00:59:29,280 --> 00:59:32,590 Casi me cargo el motor por ir tan despacio, y pierdo la paciencia. 797 00:59:33,880 --> 00:59:35,916 Te echo terriblemente de menos. 798 00:59:37,160 --> 00:59:39,549 Ayer conduje casi toda la noche. 799 00:59:39,760 --> 00:59:42,320 No soportaba la idea de ir a uno de nuestros hoteles sin ti. 800 00:59:44,240 --> 00:59:45,912 Por fin, dorm� en el coche. 801 00:59:46,120 --> 00:59:49,351 Cerca de donde enterramos a nuestro pobre MG. 802 00:59:52,120 --> 00:59:54,918 Siento much�simo haber tenido que salir de viaje, 803 00:59:55,120 --> 00:59:57,918 pero con los gastos de la casa y de caroline, 804 00:59:58,120 --> 01:00:00,350 es una suerte que tenga trabajo. 805 01:00:00,680 --> 01:00:03,353 Por lo menos, gano m�s que en la antigua oficina. 806 01:00:03,560 --> 01:00:06,518 Y es bastante m�s interesante, hay que reconocerlo. 807 01:00:06,760 --> 01:00:08,990 Pienso en ti constantemente. 808 01:00:09,360 --> 01:00:11,635 Hasta ahora, ha sido un viaje sin ning�n incidente. 809 01:00:11,840 --> 01:00:14,673 La carretera resulta muy aburrida cuando se va solo. 810 01:00:15,640 --> 01:00:17,358 Io �nico que me importa es llegar pronto, 811 01:00:17,560 --> 01:00:20,552 hacer lo que tenga que hacer y volverme enseguida. 812 01:00:21,360 --> 01:00:24,636 Cuando me despiertan a las tres de la ma�ana, me siento muy paternal 813 01:00:25,080 --> 01:00:27,514 y os echo de menos a las dos como no te imaginas. 814 01:00:28,000 --> 01:00:29,797 Ninguna otra cosa me interesa. 815 01:00:30,600 --> 01:00:32,352 Esta noche la pasar� tambi�n al volante. 816 01:00:32,560 --> 01:00:34,949 Y ma�ana llegar� donde me esperan. 817 01:00:35,600 --> 01:00:38,910 Dos o tres sesiones con mis clientes y basta. 818 01:00:39,800 --> 01:00:42,030 Es curioso que, en cuanto me separo de ti, 819 01:00:42,240 --> 01:00:44,834 lo �nico que quiero es volver enseguida a tu lado. 820 01:00:45,520 --> 01:00:49,559 Ahora no te escribo m�s, porque quiero seguir el viaje. 821 01:00:50,360 --> 01:00:53,318 En cuanto tenga ocasi�n, te escribir� otras l�neas. 822 01:00:53,640 --> 01:00:56,916 Besos, besos, besos... 823 01:00:58,040 --> 01:00:59,155 Mark. 824 01:00:59,840 --> 01:01:02,798 Pd. La pr�xima vez que vengamos aqu�, 825 01:01:03,040 --> 01:01:05,395 nos acompa�ar� nuestra ruthie particular." 826 01:01:09,360 --> 01:01:11,396 No quiero m�s, mam�. 827 01:01:11,760 --> 01:01:13,079 �Quieres term�nalo? 828 01:01:37,360 --> 01:01:39,430 �Quieres un huevo pasado por agua, carol? 829 01:01:39,640 --> 01:01:41,358 Un huevo pasado por agua, por favor. 830 01:01:41,560 --> 01:01:44,313 Tres minutos y medio. Y pan y leche. 831 01:01:44,520 --> 01:01:45,635 Bien. 832 01:01:48,400 --> 01:01:52,552 Vigila que carol no se caiga por la ventana o que no rompa nada. 833 01:01:52,800 --> 01:01:54,074 �Puedes? 834 01:01:54,560 --> 01:01:56,790 Mientras, voy a lavar unas cosas para ma�ana. 835 01:01:57,120 --> 01:01:58,269 Vale. 836 01:02:20,800 --> 01:02:22,028 Hola. 837 01:02:22,600 --> 01:02:23,555 Pasa. 838 01:02:34,560 --> 01:02:35,675 Ven aqu�. 839 01:02:40,120 --> 01:02:41,439 �la han tra�do ya? 840 01:02:41,640 --> 01:02:42,755 �el qu�? 841 01:02:43,280 --> 01:02:44,872 La cena de carol. 842 01:02:45,560 --> 01:02:46,675 No. 843 01:02:47,320 --> 01:02:49,595 �no podr�as ir a preguntar qu� pasa? 844 01:02:52,640 --> 01:02:55,074 Cre� que estabas vigilando a carol. 845 01:02:55,280 --> 01:02:58,113 Perdona, pero ma�ana tengo que ver a "su majestad, el cliente" 846 01:02:58,320 --> 01:03:00,231 y necesito terminar esto. 847 01:03:01,680 --> 01:03:02,635 Ir� yo. 848 01:03:02,840 --> 01:03:03,989 Ir� yo. 849 01:03:04,800 --> 01:03:06,119 No te molestes. 850 01:03:06,320 --> 01:03:09,517 Joanna, ir� yo. 851 01:03:17,360 --> 01:03:21,911 � Y esa cena? Llevamos media hora esper�ndola. 852 01:03:22,120 --> 01:03:23,439 Media hora para un huevo. 853 01:03:23,640 --> 01:03:25,358 Imposible, se�or. El cocinero no ha llegado. 854 01:03:25,560 --> 01:03:26,913 �Qu� cocinero? �Para un huevo? 855 01:03:27,120 --> 01:03:28,075 Por favor, se�or. 856 01:03:28,280 --> 01:03:29,269 Nada de por favor. 857 01:03:29,480 --> 01:03:30,993 Est� molestando a los hu�spedes. 858 01:03:31,200 --> 01:03:34,431 O nos suben esa cena en 5 minutos o nos vamos. 859 01:03:37,520 --> 01:03:38,635 Nos vamos. 860 01:03:40,360 --> 01:03:41,759 �nos vamos? 861 01:03:42,480 --> 01:03:44,072 Pero caroline est� en pijama. 862 01:03:44,280 --> 01:03:46,191 Puede marcharse en pijama. 863 01:03:46,840 --> 01:03:48,193 Aqu� no nos quieren y no nos quedamos. 864 01:03:48,400 --> 01:03:52,712 Me niego a dejarme insultar por el gerente de un hotelucho. 865 01:03:53,480 --> 01:03:56,153 Te pido un huevo pasado por agua y vuelves con una orden de desahucio. 866 01:03:56,360 --> 01:03:58,715 Ya me has o�do. Nos vamos. 867 01:03:59,600 --> 01:04:00,919 �V�monos! 868 01:04:01,240 --> 01:04:03,515 ...y no volvi� a casa a la hora del t�. 869 01:04:04,360 --> 01:04:06,112 Otra vez, mam�. 870 01:04:07,760 --> 01:04:09,876 La abeja buena, la abeja buena, 871 01:04:10,080 --> 01:04:12,435 se fue volando de la colmena, 872 01:04:12,640 --> 01:04:14,995 pero se equivoc� y al agua cay� 873 01:04:15,200 --> 01:04:17,668 y no volvi� a casa a la hora del t�. 874 01:04:18,760 --> 01:04:20,557 Pap�, haz el pato. 875 01:04:30,800 --> 01:04:31,789 Gracias. 876 01:04:54,000 --> 01:04:56,150 Ya s� que ha sido culpa m�a. 877 01:04:58,320 --> 01:05:00,629 Ilevo una hora contando cuentos a caroline para que se duerma. 878 01:05:00,840 --> 01:05:03,274 Te agradecer�a que evitar�s el "fort�simo" por un ratito. 879 01:05:03,480 --> 01:05:08,031 Nos fuimos de ese hotel, porque no te tra�an lo que quer�as. 880 01:05:08,240 --> 01:05:09,559 Yo no quer�a un huevo pasado por agua. 881 01:05:09,760 --> 01:05:11,716 Supongo que caroline no tiene nada que ver contigo. 882 01:05:11,920 --> 01:05:14,673 T� eras la que quer�as tener un hijo. 883 01:05:14,880 --> 01:05:16,472 �Por qu� no la despiertas y se lo dices? 884 01:05:16,680 --> 01:05:18,671 No quiero dec�rselo a ella, quiero dec�rtelo a ti. 885 01:05:18,880 --> 01:05:20,279 Yo quiero a caroline. 886 01:05:20,480 --> 01:05:22,311 T� no sabes lo que es querer. 887 01:05:23,520 --> 01:05:25,272 T� no sabes lo que es querer. 888 01:05:25,480 --> 01:05:27,198 Tanto peor para m�. 889 01:05:28,440 --> 01:05:32,752 Io �nico que has hecho en la vida es adorar tu propia imagen. 890 01:05:56,360 --> 01:05:58,920 Tengo apetito, �y t�? 891 01:06:01,160 --> 01:06:03,469 Te dar�a lo mismo que fuera otra. 892 01:06:12,160 --> 01:06:15,232 Estoy dispuesto a dejarlo. �Quieres dejarlo? 893 01:06:16,000 --> 01:06:17,956 Siempre est�s dispuesto cuando te conviene. 894 01:06:18,160 --> 01:06:19,752 Tienes mucha raz�n. 895 01:06:27,720 --> 01:06:28,755 Joanna. 896 01:06:36,360 --> 01:06:38,078 Ni siquiera podemos pelearnos en paz. 897 01:06:38,280 --> 01:06:39,713 D�jame. 898 01:06:40,840 --> 01:06:41,989 Ego�sta. 899 01:07:32,840 --> 01:07:35,274 Io llaman Mediterr�neo, se�ora. 900 01:07:37,800 --> 01:07:38,835 Nademos. 901 01:07:41,840 --> 01:07:43,671 No entiendo la cuesti�n sexual. 902 01:07:44,160 --> 01:07:45,639 No importa, no se te nota. 903 01:07:45,840 --> 01:07:48,638 �Por qu� disfrutamos m�s, pero significa menos? 904 01:07:50,760 --> 01:07:52,671 Porque ha dejado de ser personal. 905 01:07:53,000 --> 01:07:54,319 �Personal? 906 01:07:55,600 --> 01:07:56,828 Exacto. 907 01:08:09,400 --> 01:08:11,834 "Ya es tarde", gritaron. "�Ya es tarde!" 908 01:08:26,440 --> 01:08:28,715 Qu� feliz soy. Qu� feliz soy. 909 01:08:29,280 --> 01:08:30,793 Te quiero. 910 01:08:37,640 --> 01:08:39,392 Busca una cama grande. 911 01:08:39,800 --> 01:08:40,835 �cansada? 912 01:08:41,040 --> 01:08:42,155 No. 913 01:08:45,640 --> 01:08:46,789 Vamos. 914 01:08:52,280 --> 01:08:53,474 Fin del gesto rom�ntico. 915 01:08:53,680 --> 01:08:54,749 No ha durado mucho. 916 01:08:54,960 --> 01:08:56,109 Me gustan los romances cortos. 917 01:08:56,320 --> 01:08:58,675 A m�, los romances cortos y felices. 918 01:08:58,880 --> 01:09:00,711 El que se acueste el �ltimo, apaga la luz. 919 01:09:01,040 --> 01:09:02,075 Ganar�. 920 01:09:15,480 --> 01:09:16,833 Ten�a que intentarlo. 921 01:09:54,680 --> 01:09:56,193 �sabes lo que he so�ado? 922 01:09:58,360 --> 01:09:59,918 �Qu� has so�ado? 923 01:10:00,280 --> 01:10:02,077 So�� que un tren 924 01:10:02,960 --> 01:10:06,396 atravesaba nuestra habitaci�n a medianoche. 925 01:10:06,760 --> 01:10:09,479 Sr. Freud, qu� orejas tan grandes tienes. 926 01:10:10,160 --> 01:10:12,833 Para psicoanalizarte mejor, hijo m�o. 927 01:10:13,040 --> 01:10:14,712 T� lo has dicho. 928 01:10:15,400 --> 01:10:17,789 No ten�a nada en absoluto que ver con la cama, 929 01:10:19,080 --> 01:10:21,514 pero desde luego no estoy tan frustrada. 930 01:10:22,720 --> 01:10:25,712 Eso dices t�, pero intenta convencer a Freud. 931 01:10:47,520 --> 01:10:49,033 �a que es fascinante? 932 01:10:50,000 --> 01:10:52,309 De acuerdo, no est�s frustrada. 933 01:11:18,160 --> 01:11:19,229 Qu� calor. 934 01:11:19,440 --> 01:11:20,998 S�, es horroroso. 935 01:11:21,200 --> 01:11:22,428 No debemos tomar mucho el sol. 936 01:11:22,640 --> 01:11:25,234 Yo no me quemo. Tengo la piel de amianto. 937 01:11:27,520 --> 01:11:28,430 Venga. 938 01:11:28,640 --> 01:11:29,959 Vamos. 939 01:11:31,440 --> 01:11:32,873 Para adentro. 940 01:11:36,320 --> 01:11:37,514 �Venga! 941 01:11:37,920 --> 01:11:39,035 �no! 942 01:12:17,760 --> 01:12:20,354 Esto debe estar muy cerca del jard�n del ed�n. 943 01:12:22,280 --> 01:12:24,191 �t� sabes qu� es el matrimonio? 944 01:12:26,120 --> 01:12:28,509 D�melo t�, a ver si estamos de acuerdo. 945 01:12:28,720 --> 01:12:33,236 Es cuando la mujer le dice al hombre que se quite la ropa. 946 01:12:33,680 --> 01:12:37,309 Porque quiere llevarla al tinte. 947 01:12:42,840 --> 01:12:43,636 �te gust�? 948 01:12:43,840 --> 01:12:47,628 S�, me gust�. Tengo hambre y sed. 949 01:12:47,840 --> 01:12:49,558 Nunca est�s satisfecha. 950 01:12:49,760 --> 01:12:51,273 �es malo tener hambre? 951 01:12:51,480 --> 01:12:53,596 Debes darte cuenta de que todos los apetitos humanos 952 01:12:53,800 --> 01:12:57,190 son degradantes con una sola excepci�n, la lujuria. 953 01:13:05,000 --> 01:13:08,629 Ser�a estupendo poder dar una palmada y que nos trajeran el men�. 954 01:13:15,520 --> 01:13:20,469 �no te gustar�a dar una palmada y que toda esta gente despareciese? 955 01:13:25,360 --> 01:13:26,475 �se�ora? 956 01:13:26,680 --> 01:13:28,432 No, nada, disculpe. 957 01:13:30,400 --> 01:13:32,356 Mejor as�, tal vez no te gustase. 958 01:13:44,800 --> 01:13:46,313 �Qu� vamos a hacer? 959 01:13:48,040 --> 01:13:51,828 Estarnos muy quietos, varios d�as. 960 01:13:52,200 --> 01:13:53,553 A lo mejor, se nos va. 961 01:13:53,760 --> 01:13:57,799 No quiero estarme muy quieto. No quiero estarme ni un poco quieto. 962 01:13:59,520 --> 01:14:01,158 Yo tampoco. 963 01:14:01,360 --> 01:14:03,112 Vuelve la semana que viene. 964 01:14:08,400 --> 01:14:09,879 �te he hecho da�o? 965 01:14:21,600 --> 01:14:24,194 Joanna. Joanna. Joanna. 966 01:14:25,520 --> 01:14:28,353 Es la primera vez que dices mi nombre como si fuese en serio. 967 01:14:28,560 --> 01:14:33,270 Joanna. Joanna. Joanna. Joanna. 968 01:14:33,480 --> 01:14:34,959 Y es muy serio. 969 01:14:35,880 --> 01:14:37,711 Tenemos una semana, amianto. 970 01:14:37,920 --> 01:14:39,558 Yo no soy de amianto. 971 01:14:39,840 --> 01:14:40,955 No. 972 01:14:41,880 --> 01:14:44,952 �no te reunir�s otra vez con esas amigas de la varicela? 973 01:14:45,160 --> 01:14:48,072 Se lo promet�. Tenemos una semana. 974 01:14:49,560 --> 01:14:50,788 �Una semana? 975 01:14:53,440 --> 01:14:54,714 Al diablo. 976 01:14:55,960 --> 01:14:57,518 S�lo me doler� un minuto. 977 01:14:59,160 --> 01:15:01,071 Esto es vida, �eh, cari�o? 978 01:15:02,000 --> 01:15:03,638 �est� contenta su esposa? 979 01:15:04,360 --> 01:15:06,749 Es mujer que se conforma con poco. 980 01:15:06,960 --> 01:15:09,679 Una villa con piscina, champ�n, esas tonter�as. 981 01:15:10,240 --> 01:15:11,309 �no estar�n enfadados? 982 01:15:11,520 --> 01:15:12,111 �enfadados? 983 01:15:12,320 --> 01:15:13,833 Por no estar solo los dos. 984 01:15:14,040 --> 01:15:16,190 No, siempre podemos estar solos. 985 01:15:16,640 --> 01:15:19,632 Estoy esperando que me llame Palam�s para arreglar una reuni�n. 986 01:15:19,840 --> 01:15:23,469 Luego, le ense�ar� todo el proyecto. S�lo si le interesa. 987 01:15:23,680 --> 01:15:25,238 Claro que me interesa. 988 01:15:25,600 --> 01:15:28,990 Tal vez tengan que quedarse unos d�as m�s, �le importar�? 989 01:15:29,400 --> 01:15:30,628 Me sacrificar�. 990 01:15:32,040 --> 01:15:33,189 Juego. 991 01:15:35,360 --> 01:15:36,554 �listo? 992 01:15:46,680 --> 01:15:48,033 Vamos, d�mela. 993 01:15:50,600 --> 01:15:51,749 Ya es tarde. 994 01:15:54,880 --> 01:15:56,677 Venga, cari�o. Estamos jugando. 995 01:15:56,880 --> 01:15:59,348 Amor m�o, llevas jugando dos horas. 996 01:16:04,640 --> 01:16:05,595 Gracias. 997 01:16:05,800 --> 01:16:07,074 Diga. 998 01:16:07,280 --> 01:16:09,236 Ah, Palam�s. Iba a llamarle yo. 999 01:16:09,440 --> 01:16:13,319 Ah, que le llame yo... 1000 01:16:14,000 --> 01:16:15,991 cari�o, dame la pelota. 1001 01:16:18,960 --> 01:16:20,109 �no! 1002 01:16:27,320 --> 01:16:28,514 Coge la pelota. 1003 01:16:28,720 --> 01:16:29,755 C�gela t�. 1004 01:16:29,960 --> 01:16:32,030 Tengo los zapatos puestos, �no lo ves? 1005 01:16:32,240 --> 01:16:35,198 Muy bonitos. �te los ha prestado Fran�oise? 1006 01:16:35,560 --> 01:16:37,312 Qu� m�s da. Dame la pelota. 1007 01:16:37,600 --> 01:16:38,555 De su hijo. 1008 01:16:38,760 --> 01:16:39,715 Dame la pelota. 1009 01:16:39,920 --> 01:16:41,319 O de su nieto. 1010 01:16:41,520 --> 01:16:44,512 �Quieres dejarte de celos idiotas y darme la pelota? 1011 01:16:45,840 --> 01:16:46,989 Ah� est�. 1012 01:16:48,920 --> 01:16:50,353 Vas a ver. 1013 01:16:50,560 --> 01:16:53,791 �su�ltame! �su�ltame! 1014 01:16:54,000 --> 01:16:55,558 �Me vas a traer la pelota? 1015 01:16:55,760 --> 01:16:57,159 Desde luego que no. 1016 01:17:01,160 --> 01:17:02,275 Tr�emela. 1017 01:17:04,560 --> 01:17:06,994 Mark, estamos citados con Palam�s a las seis. 1018 01:17:07,200 --> 01:17:10,033 Hablaremos del proyecto y tomaremos una decisi�n. 1019 01:17:10,400 --> 01:17:11,515 Muy bien. 1020 01:17:17,400 --> 01:17:20,517 Me he empapado hasta los zapatos. Como coja una pulmon�a... 1021 01:17:20,720 --> 01:17:22,392 �cu�nto tiempo nos vamos a quedar aqu�? 1022 01:17:22,600 --> 01:17:24,318 T� fuiste la que nos meti� en esto, nena. 1023 01:17:24,520 --> 01:17:26,351 Me hiciste la propaganda con Maurice y tuviste raz�n. 1024 01:17:26,560 --> 01:17:28,312 Una ocasi�n como �sta no aparece todos los d�as. 1025 01:17:28,520 --> 01:17:29,839 Gracias a dios. 1026 01:17:30,120 --> 01:17:31,189 �a comer! 1027 01:17:31,640 --> 01:17:35,269 Bien, le ver� a las seis. Ilevar� conmigo al genio. 1028 01:17:36,320 --> 01:17:37,958 Adi�s. Adi�s. 1029 01:17:43,880 --> 01:17:45,029 Por favor, si�ntense aqu�. 1030 01:17:45,240 --> 01:17:49,233 Esta noche, iremos todos a una fiesta de gala. All� veremos a Palam�s. 1031 01:17:49,920 --> 01:17:51,797 Yo no tengo traje para una fiesta de gala. 1032 01:17:52,000 --> 01:17:52,876 Yo se lo presto. 1033 01:17:53,080 --> 01:17:55,071 Solucionado. Fran�oise te lo presta. 1034 01:17:56,920 --> 01:17:57,955 �le importa tomar caviar? 1035 01:17:58,160 --> 01:17:59,798 No, si es preciso. 1036 01:18:02,520 --> 01:18:03,873 �le gustan las fiestas? 1037 01:18:04,080 --> 01:18:05,479 Algunas fiestas. 1038 01:18:08,200 --> 01:18:10,191 Por favor, quiere llamar al camarero. 1039 01:18:13,560 --> 01:18:16,757 Esto es lo malo de estos climas, que no se ve la puesta de sol. 1040 01:18:26,640 --> 01:18:29,552 Joanna. Joanna. Joanna. 1041 01:18:31,760 --> 01:18:34,194 �c�mo pueden pasar los d�as tan deprisa? 1042 01:18:35,880 --> 01:18:38,553 Hemos cometido el error de divertirnos. 1043 01:18:43,360 --> 01:18:46,158 No te vayas ma�ana. No te vayas. 1044 01:18:46,600 --> 01:18:49,068 No hablemos de ello. C�llate. 1045 01:18:50,760 --> 01:18:53,228 De acuerdo. No hablaremos. 1046 01:18:55,360 --> 01:18:56,793 Quedamos en eso. 1047 01:19:07,760 --> 01:19:09,034 �Qu� gala! 1048 01:19:09,240 --> 01:19:13,119 Has estado maravillosa, encanto. Verdaderamente maravillosa. 1049 01:19:13,600 --> 01:19:15,158 Y gracios�sima. 1050 01:19:15,400 --> 01:19:18,073 Hay que ver c�mo contaste lo de la sombrilla. 1051 01:19:18,280 --> 01:19:20,589 Has entusiasmado a Palam�s. 1052 01:19:20,800 --> 01:19:23,314 Eso no es dificil de conseguir, �no crees? 1053 01:19:23,880 --> 01:19:26,314 Te dije que lo pasar�as bien una vez all�. 1054 01:19:26,680 --> 01:19:29,274 Me horroriz� una vez all�. 1055 01:19:29,640 --> 01:19:30,629 �Por qu�? 1056 01:19:30,840 --> 01:19:34,515 Porque estoy cansada de ser un par�sito. 1057 01:19:34,720 --> 01:19:37,473 Quiero irme. Quiero estar sola contigo. 1058 01:19:39,320 --> 01:19:41,436 Pero si acabamos de llegar aqu�. 1059 01:19:41,800 --> 01:19:45,395 Ilevamos meses y meses desde hace dos d�as. 1060 01:19:48,560 --> 01:19:50,471 Voy a trabajar para ese hombre. 1061 01:19:50,800 --> 01:19:51,994 Pero yo no. 1062 01:19:52,440 --> 01:19:53,793 Yo no. 1063 01:19:58,120 --> 01:19:59,917 Generosidad de Maurice. 1064 01:20:00,560 --> 01:20:02,232 �Qu� nombre le vamos a poner? 1065 01:20:05,200 --> 01:20:06,394 �Qu�? 1066 01:20:06,880 --> 01:20:08,552 Al ni�o. 1067 01:20:09,160 --> 01:20:11,071 Supongo que el ni�o... 1068 01:20:13,640 --> 01:20:14,709 �Qu� pasa? 1069 01:20:14,920 --> 01:20:17,309 Trato de imaginarte gorda. 1070 01:20:19,840 --> 01:20:20,989 �Qu� te pasa? 1071 01:20:21,400 --> 01:20:23,038 Trato de imaginarte flaco. 1072 01:20:29,680 --> 01:20:31,398 Como le dije a la duquesa, 1073 01:20:31,600 --> 01:20:34,478 "si la se�ora quiere ser duquesa, sea duquesa. 1074 01:20:34,920 --> 01:20:37,559 Pero si quiere amar, qu�tese el sombrero." 1075 01:20:59,840 --> 01:21:03,594 Cari�o, nos veremos aqu� mismo dentro de 10 a�os. �trato hecho? 1076 01:21:03,800 --> 01:21:08,351 Construir�s rascacielos de 30 pisos y no conseguir�s bajar a tiempo. 1077 01:21:08,560 --> 01:21:11,154 Siempre recordar� este sitio como algo nuestro. 1078 01:21:14,880 --> 01:21:16,552 Ya viene pap�. 1079 01:21:43,720 --> 01:21:45,358 Pero, �qu� diablos te pasa? 1080 01:21:45,560 --> 01:21:49,348 Si crees que voy a esperar diez a�os y, entonces, decirte hola... 1081 01:21:49,560 --> 01:21:51,357 nadie pretende que digas hola. 1082 01:21:51,560 --> 01:21:52,356 Amor m�o. 1083 01:21:52,560 --> 01:21:53,959 Ni amor m�o, ni nada. 1084 01:21:54,160 --> 01:21:55,479 No quiero volver a verte m�s. 1085 01:21:55,680 --> 01:21:56,999 De acuerdo. 1086 01:21:58,160 --> 01:21:59,195 Te odio. 1087 01:21:59,400 --> 01:22:00,913 Joanna, �escucha! 1088 01:22:01,200 --> 01:22:04,192 Nos metimos en esto con los ojos abiertos. Ninguno enga�� al otro, 1089 01:22:04,600 --> 01:22:07,068 as� que deja esos aires de virgen ultrajada. 1090 01:22:07,400 --> 01:22:10,039 He o�do esta canci�n otras veces y nunca me ha gustado. 1091 01:22:10,240 --> 01:22:14,199 T� eres la que insistes en volver con tu... 1092 01:22:14,680 --> 01:22:16,079 con tu maldito coro. 1093 01:22:16,280 --> 01:22:17,759 Joanna, no quiero que te vayas. 1094 01:22:18,120 --> 01:22:20,680 S�, quieres. Quieres que me convierta en un bonito recuerdo. 1095 01:22:20,880 --> 01:22:21,915 Cuanto antes mejor. 1096 01:22:22,120 --> 01:22:24,475 �Qui�n dice que vaya a ser bonito? �Quieres volver aqu�? 1097 01:22:24,680 --> 01:22:26,033 No quiero volver a verte. 1098 01:22:26,240 --> 01:22:27,559 No me digas... 1099 01:22:27,920 --> 01:22:29,148 en toda mi vida. 1100 01:22:29,360 --> 01:22:30,110 �Joanna! 1101 01:22:30,320 --> 01:22:31,230 �no! 1102 01:22:31,440 --> 01:22:34,432 He decidido que debemos casarnos. �Qu� dices t�? 1103 01:22:34,640 --> 01:22:35,755 S�. 1104 01:22:39,440 --> 01:22:40,793 Nunca te fallar�. 1105 01:22:41,000 --> 01:22:42,353 Yo a ti, s�. 1106 01:22:42,560 --> 01:22:45,074 No me importa lo que hagas con tal de estar contigo. 1107 01:22:45,520 --> 01:22:47,158 Joanna Wallace. 1108 01:22:48,360 --> 01:22:49,759 No se arrepentir�, se�or. 1109 01:22:49,960 --> 01:22:50,870 T�, s�. 1110 01:22:51,080 --> 01:22:53,878 Jam�s. Jam�s. Jam�s. 1111 01:22:58,680 --> 01:23:00,033 David. 1112 01:23:00,240 --> 01:23:01,673 Estamos aqu� todos. 1113 01:23:02,880 --> 01:23:06,839 Caroline, quiero que comas con Jeanine y nanny. 1114 01:23:07,680 --> 01:23:09,159 Qu� bien, �verdad? 1115 01:23:09,360 --> 01:23:11,920 Y, despu�s, todos pod�is ir a nadar. 1116 01:23:12,200 --> 01:23:16,273 David, eres muy malo. Te esper�bamos ayer. 1117 01:23:16,480 --> 01:23:18,755 - Io siento. - Eres muy malo. 1118 01:23:18,960 --> 01:23:20,552 �a qui�n no conoces? 1119 01:23:20,960 --> 01:23:23,599 Estos son nick y Michelle. Ios conoces. 1120 01:23:24,120 --> 01:23:25,394 Y Mark y Maurice. 1121 01:23:25,720 --> 01:23:27,711 Y el conde y la condesa. 1122 01:23:28,200 --> 01:23:29,838 �te he presentado a Joanna? 1123 01:23:33,280 --> 01:23:33,871 Hola. 1124 01:23:34,080 --> 01:23:35,832 Joanna Wallace, mi hermano david. 1125 01:23:36,040 --> 01:23:36,950 �c�mo est�s? 1126 01:23:37,160 --> 01:23:39,469 Tiene calor, est� cansada y le duele la cabeza, 1127 01:23:39,680 --> 01:23:42,319 pero, a parte de eso, est� muy bien, gracias. 1128 01:23:42,600 --> 01:23:45,273 Mark, eres terrible, �verdad? 1129 01:23:45,520 --> 01:23:47,636 Mark, le he regalado a Michelle una isla. 1130 01:23:47,840 --> 01:23:50,718 Cuando hayas acabado aqu�, debes venir a construirnos el nido. 1131 01:23:51,200 --> 01:23:54,351 - Vas a tener suerte. - Ya tengo suerte. 1132 01:23:55,200 --> 01:23:58,431 Con tanto ruido, no le dejan a uno ni beber a gusto. 1133 01:23:59,000 --> 01:24:00,399 �Henry! 1134 01:24:27,400 --> 01:24:30,915 Y no volvieron a casa a la hora del t�. 1135 01:24:58,520 --> 01:25:01,080 Buenos d�as. �caf�? 1136 01:25:01,480 --> 01:25:03,232 Buenos d�as. Gracias. 1137 01:25:03,600 --> 01:25:06,034 Por favor, otra taza. 1138 01:25:06,920 --> 01:25:09,036 Caroline te manda recuerdos. 1139 01:25:12,800 --> 01:25:13,949 �Hab�is pasado la noche aqu�? 1140 01:25:14,160 --> 01:25:17,072 S�, y es de verdad c�modo. 1141 01:25:18,480 --> 01:25:20,232 �t� ya hab�as estado antes? 1142 01:25:20,440 --> 01:25:21,555 Una o dos veces. 1143 01:25:37,720 --> 01:25:40,553 Si no te importa, quiero hablar a solas con Joanna. 1144 01:25:40,880 --> 01:25:42,313 No faltaba m�s. 1145 01:25:57,160 --> 01:25:59,196 �Hab�is dormido en la misma habitaci�n? 1146 01:26:02,240 --> 01:26:03,593 S�. 1147 01:26:04,000 --> 01:26:06,389 Quieres decir que... 1148 01:26:15,280 --> 01:26:16,508 Jo... 1149 01:26:27,560 --> 01:26:28,675 �est�s enamorada? 1150 01:26:31,880 --> 01:26:33,108 S�. 1151 01:26:33,320 --> 01:26:35,151 �despu�s de un d�a? 1152 01:26:38,600 --> 01:26:39,749 Ya. 1153 01:26:40,520 --> 01:26:41,748 Yo soy as�. 1154 01:26:42,040 --> 01:26:43,439 �de veras? 1155 01:26:44,960 --> 01:26:48,032 � Y cu�ntas veces te ha pasado eso de ser as�? 1156 01:26:48,720 --> 01:26:51,678 Dos veces. Contigo y con david. 1157 01:26:58,840 --> 01:27:01,149 Cre� que me ibas a querer toda la vida. 1158 01:27:06,080 --> 01:27:08,071 Yo no pensaba que fuese a ocurrir. 1159 01:27:10,920 --> 01:27:12,638 De pronto, descubrimos que... 1160 01:27:13,200 --> 01:27:14,633 Que os entend�ais. 1161 01:27:16,560 --> 01:27:17,675 Si t� quieres. 1162 01:27:17,880 --> 01:27:20,952 Me entusiasma la idea. 1163 01:27:33,680 --> 01:27:35,750 No debes hacerte demasiados reproches. 1164 01:27:36,120 --> 01:27:38,873 Tu impertinencia es verdaderamente incre�ble. 1165 01:27:39,080 --> 01:27:41,719 Yo no tengo nada que reprocharme. La culpa es tuya. 1166 01:27:41,960 --> 01:27:43,154 Eso es rid�culo. 1167 01:27:43,360 --> 01:27:45,590 Joanna es mi mujer, �no lo sab�as? 1168 01:27:45,800 --> 01:27:48,234 Desde hace tiempo, no la tratas bien. 1169 01:27:49,160 --> 01:27:50,798 Yo no te la quito. 1170 01:27:51,000 --> 01:27:51,796 �no? 1171 01:27:52,000 --> 01:27:54,639 Simplemente, nos vamos juntos una temporada. 1172 01:27:55,120 --> 01:27:58,112 Gracias, ahora me quedo m�s tranquilo. 1173 01:27:58,480 --> 01:28:01,153 Siento que nos hayamos tratado tan poco. 1174 01:28:01,560 --> 01:28:02,754 Hubiese sido m�s f�cil. 1175 01:28:02,960 --> 01:28:05,076 S�, y m�s divertido. 1176 01:28:05,720 --> 01:28:09,599 Experimentar�as el supremo placer de pisarle la mujer a un amigo. 1177 01:28:09,960 --> 01:28:11,871 Eso s� que es divertido, �no? 1178 01:28:25,640 --> 01:28:28,154 Mark, �por qu� no vienes? 1179 01:28:30,040 --> 01:28:31,632 A Palam�s no le importa. 1180 01:28:42,200 --> 01:28:43,349 ��se, no! 1181 01:28:45,000 --> 01:28:46,592 Todav�a est� vivo. 1182 01:29:00,600 --> 01:29:04,309 �no crees que el mundo cambia tanto que no se reconoce? 1183 01:29:06,160 --> 01:29:08,754 Ya no existe lo que llamamos permanencia. 1184 01:29:10,600 --> 01:29:11,749 Supongo que no. 1185 01:29:11,960 --> 01:29:13,313 Y deber�amos alegrarnos. 1186 01:29:14,560 --> 01:29:16,118 Supongo que s�. 1187 01:29:25,240 --> 01:29:28,357 �Qu� tipo de personas est�n juntas sin tener nada que decirse? 1188 01:29:28,560 --> 01:29:29,515 Los matrimonios. 1189 01:29:29,720 --> 01:29:31,153 Exacto. 1190 01:29:34,600 --> 01:29:35,749 Es muy triste. 1191 01:29:35,960 --> 01:29:39,077 No, mi amor. Eso no es triste. 1192 01:29:40,360 --> 01:29:44,717 Cuando algo se ha terminado, uno debe reconocerlo. 1193 01:29:47,760 --> 01:29:50,354 Siempre te querr�. Siempre. Siempre. 1194 01:29:50,560 --> 01:29:52,198 Pase lo que pase. 1195 01:29:53,000 --> 01:29:53,876 �Pase lo que pase? 1196 01:29:54,080 --> 01:29:55,195 S�. 1197 01:29:56,040 --> 01:29:57,189 Mientras no te coja. 1198 01:29:57,400 --> 01:29:59,197 Si me coges, ser� tuyo. 1199 01:30:01,680 --> 01:30:05,036 En la vida, llega un momento en el que maduramos... 1200 01:30:05,720 --> 01:30:07,870 en que lo de antes ya no nos divierte. 1201 01:30:12,880 --> 01:30:14,791 �soy el mejor! 1202 01:30:15,520 --> 01:30:16,475 Dolor. 1203 01:30:16,680 --> 01:30:19,399 Eso no vale. Eres una bruja. Siempre haces trampas. 1204 01:30:21,400 --> 01:30:22,037 �Qu�? 1205 01:30:22,240 --> 01:30:23,434 Bruja. 1206 01:30:23,840 --> 01:30:25,193 Bruja. 1207 01:30:39,560 --> 01:30:41,391 Alguna vez tendr�s que salir. 1208 01:30:49,680 --> 01:30:50,829 �auxilio! 1209 01:30:55,880 --> 01:30:57,518 �socorro! 1210 01:31:02,640 --> 01:31:03,993 �socorro! 1211 01:31:11,120 --> 01:31:12,269 �Mark! 1212 01:31:12,920 --> 01:31:14,319 Mark. 1213 01:31:19,880 --> 01:31:21,279 Bobo. 1214 01:31:26,720 --> 01:31:28,438 Dame un beso. 1215 01:31:30,600 --> 01:31:34,752 Bien, t� tienes que decidir. 1216 01:31:37,880 --> 01:31:38,995 Ya lo s�. 1217 01:32:05,640 --> 01:32:06,755 Hola. 1218 01:32:09,120 --> 01:32:10,348 Hola. 1219 01:32:13,080 --> 01:32:14,354 � Y bien? 1220 01:32:19,400 --> 01:32:20,753 He vuelto. 1221 01:32:24,600 --> 01:32:26,318 �te has divertido? 1222 01:32:29,200 --> 01:32:30,633 S�, gracias. 1223 01:32:37,000 --> 01:32:38,911 Pero te he echado de menos. 1224 01:32:41,600 --> 01:32:43,033 Es cierto. 1225 01:32:45,120 --> 01:32:46,235 �Por qu�? 1226 01:32:49,280 --> 01:32:51,077 Porque es demasiado serio. 1227 01:32:52,680 --> 01:32:54,591 Cre� que te gustaba la gente seria. 1228 01:32:55,760 --> 01:32:57,318 Pero �l es demasiado serio. 1229 01:33:00,760 --> 01:33:03,069 Recu�rdame que me haga el gracioso. 1230 01:33:03,960 --> 01:33:06,428 T� no necesitas hacerte el gracioso. 1231 01:33:14,240 --> 01:33:16,071 Mark, he vuelto. 1232 01:33:20,600 --> 01:33:22,591 Me has humillado. 1233 01:33:24,200 --> 01:33:26,031 Me has humillado. 1234 01:33:27,560 --> 01:33:29,312 Y ahora has vuelto. 1235 01:33:34,680 --> 01:33:36,033 Es cierto. 1236 01:33:41,520 --> 01:33:43,158 Gracias a dios. 1237 01:34:10,600 --> 01:34:13,637 �seguro que sabes cu�l de los dos soy? 1238 01:34:29,000 --> 01:34:30,353 �Joanna! 1239 01:34:43,120 --> 01:34:44,678 �Joanna! 1240 01:34:45,560 --> 01:34:46,675 �Joanna! 1241 01:35:07,960 --> 01:35:10,599 He sido un imb�cil. Un imb�cil. 1242 01:35:10,880 --> 01:35:11,949 Yo tambi�n. 1243 01:35:12,160 --> 01:35:16,756 Siempre he sido un imb�cil. Quiero que me perdones. Perd�name. 1244 01:35:16,960 --> 01:35:18,154 Vamos a olvidarlo. 1245 01:35:18,360 --> 01:35:19,349 �Podremos olvidarlo? 1246 01:35:19,560 --> 01:35:20,754 �Podr�s t�? 1247 01:35:20,960 --> 01:35:22,234 Yo s�. 1248 01:35:22,600 --> 01:35:25,034 Porque has vuelto y es lo �nico que me importa. 1249 01:35:25,240 --> 01:35:26,559 Pues he vuelto. 1250 01:35:28,880 --> 01:35:30,393 Debimos separarnos entonces. 1251 01:35:30,600 --> 01:35:31,715 �Por qu� no lo hicimos? 1252 01:35:31,920 --> 01:35:33,831 Porque no tuve valor. 1253 01:35:34,400 --> 01:35:37,631 �Que no tuviste valor? �Qu� valor necesitabas? 1254 01:35:37,840 --> 01:35:40,513 El de ver que lo que estaba acabado, estaba acabado. 1255 01:35:41,360 --> 01:35:42,713 � Y qu� estaba acabado? 1256 01:35:42,960 --> 01:35:45,190 Sabes perfectamente lo que estaba acabado. 1257 01:35:45,400 --> 01:35:46,628 S�, lo s�. 1258 01:35:46,840 --> 01:35:49,115 Io de david y m�o. Es lo que se hab�a acabado. 1259 01:35:49,800 --> 01:35:52,439 Esperas que david est� all�. �Por qu� fingir? 1260 01:35:53,000 --> 01:35:55,719 No finjo. Claro que espero que est� all�. 1261 01:35:55,920 --> 01:35:56,397 �lo ves? 1262 01:35:56,600 --> 01:35:57,874 Me gusta. 1263 01:35:58,560 --> 01:36:00,676 Tendr� alguien con qui�n hablar cuando Maurice te arrastre 1264 01:36:00,880 --> 01:36:03,678 a una de sus charlas de 10 minutos que duran 6 horas. 1265 01:36:03,880 --> 01:36:06,235 No voy a tener ninguna charla de 10 minutos con Maurice. 1266 01:36:11,040 --> 01:36:14,271 Sonr�e amablemente, cielo. Casi hemos llegado. 1267 01:36:28,800 --> 01:36:31,268 Joanna pens� que estas estatuas ir�an muy bien en tu casa. 1268 01:36:31,480 --> 01:36:32,595 Muchas gracias a los dos. 1269 01:36:33,880 --> 01:36:35,359 Qu� guapa est�s. 1270 01:36:36,880 --> 01:36:38,313 T�, m�s guapa que nunca. 1271 01:36:38,520 --> 01:36:40,954 Ni te cuento c�mo les gusta la casa a todos. 1272 01:36:41,160 --> 01:36:43,276 Cu�ntame. Me entusiasma que me alaben. 1273 01:36:43,960 --> 01:36:46,076 Es una casa preciosa. Enhorabuena. 1274 01:36:46,280 --> 01:36:48,157 Usted debe ser el arquitecto. 1275 01:36:48,360 --> 01:36:49,952 Me encantan estos techos tan altos. 1276 01:36:50,160 --> 01:36:51,513 � Y los suelos tan bajos? 1277 01:36:51,720 --> 01:36:52,675 Preciosos. 1278 01:36:52,880 --> 01:36:56,077 No podr� creer lo que le voy a decir. Es una coincidencia extraordinaria. 1279 01:36:56,280 --> 01:37:00,193 Cuando iba al aeropuerto, �con qui�n cree que me tropec�? 1280 01:37:00,560 --> 01:37:02,073 Metaf�ricamente hablando, claro. 1281 01:37:02,280 --> 01:37:04,191 Con Howard y cathy Maxwell Manchester. 1282 01:37:04,400 --> 01:37:05,719 Cuando se iban del hospital. 1283 01:37:05,920 --> 01:37:07,638 Hab�an operado a cathy de no s� qu�... 1284 01:37:07,840 --> 01:37:11,958 - Una casa maravillosa. - Ios m�dicos estaban muy optimistas. 1285 01:37:12,160 --> 01:37:15,072 Me dijeron que le llamase a usted cuando llegase a europa. 1286 01:37:15,280 --> 01:37:16,759 Era un matrimonio encantador. 1287 01:37:16,960 --> 01:37:20,077 Y cuando llam� a Yvonne y me dijo que Vd. Le dise�� la casa... 1288 01:37:20,280 --> 01:37:21,508 fig�rese qu� casualidad. 1289 01:37:22,520 --> 01:37:24,476 �no es la coincidencia m�s extraordinaria del mundo? 1290 01:37:24,680 --> 01:37:25,510 S�, �verdad? 1291 01:37:25,720 --> 01:37:27,915 Creo que ha hecho cosas fant�sticas. 1292 01:37:28,120 --> 01:37:29,553 Debe ser un hombre muy feliz. 1293 01:37:29,760 --> 01:37:30,795 S�, eso creo. 1294 01:37:31,000 --> 01:37:34,197 Y su esposa, qu� encantadora. Todo el mundo me habla de ella. 1295 01:37:34,400 --> 01:37:36,311 Tienen ustedes un maravilloso hijito, �no? 1296 01:37:36,520 --> 01:37:38,636 No, tenemos una maravillosa hijita. 1297 01:37:38,840 --> 01:37:40,273 Ah, s�. Una maravillosa hijita. 1298 01:37:40,480 --> 01:37:44,553 El caso es que que me encanta que un hombre con tanto talento 1299 01:37:44,760 --> 01:37:46,034 haya triunfado en la vida. 1300 01:37:46,240 --> 01:37:48,071 Y siento que Howard y cathy no est�n. 1301 01:37:48,280 --> 01:37:51,636 S� que ellos tuvieron fe en usted desde el principio. 1302 01:37:51,840 --> 01:37:53,831 - Si no antes. - Ven un momento. 1303 01:37:57,240 --> 01:37:59,117 Sr. Wallace, le llaman al tel�fono. 1304 01:37:59,920 --> 01:38:02,229 S�game, se�or. Le voy a enchufar. 1305 01:38:07,800 --> 01:38:09,677 S�gueme. Me va a enchufar. 1306 01:38:09,880 --> 01:38:11,233 Le llaman desde am�rica. 1307 01:38:11,440 --> 01:38:12,998 Me llaman desde am�rica. 1308 01:38:13,200 --> 01:38:16,875 Me llaman de aqu�, de all�, de todas partes. 1309 01:38:17,080 --> 01:38:18,195 Diga. 1310 01:38:18,400 --> 01:38:20,038 Hola, Hal Van Benius. �c�mo est�s? 1311 01:38:20,240 --> 01:38:21,753 Es Hal Van Benius. 1312 01:38:22,680 --> 01:38:23,954 �Qu� ocurre? 1313 01:38:24,640 --> 01:38:26,790 �est� arreglado? Es magn�fico. 1314 01:38:27,280 --> 01:38:28,952 S�, �cu�ndo empezamos? 1315 01:38:29,800 --> 01:38:32,678 �ayer? Lmposible. Tengo muchas cosas que hacer. 1316 01:38:34,160 --> 01:38:35,479 �en roma? 1317 01:38:36,240 --> 01:38:37,832 En roma. El viernes, de acuerdo. 1318 01:38:38,560 --> 01:38:40,994 S�, entendido. 1319 01:38:41,440 --> 01:38:43,396 All� nos veremos. Muy bien. Adi�s. 1320 01:38:44,600 --> 01:38:45,715 En roma, el viernes. 1321 01:38:45,920 --> 01:38:47,433 Ya veo que est�s muy solicitado. 1322 01:38:47,640 --> 01:38:48,595 Mucho. 1323 01:38:48,800 --> 01:38:49,915 Vamos. 1324 01:38:52,400 --> 01:38:53,719 �Bailamos? 1325 01:38:57,680 --> 01:39:00,240 Creo que a�n es pronto para esto. 1326 01:39:00,440 --> 01:39:02,192 �Pronto para esto? 1327 01:39:02,400 --> 01:39:05,039 Mark. �est�s aqu�? Nadie me dice nada. 1328 01:39:05,240 --> 01:39:08,676 Estoy reparando el sistema el�ctrico que debiste repasar t� 1329 01:39:08,880 --> 01:39:10,313 y nadie me dice que has llegado. 1330 01:39:10,520 --> 01:39:12,795 Hay un mont�n de cosas que debo tratar contigo. 1331 01:39:13,000 --> 01:39:14,353 No te he presentado a mi novia. 1332 01:39:14,560 --> 01:39:17,677 Encantado. Vamos a alg�n sitio tranquilo, as� podremos hablar. 1333 01:39:17,880 --> 01:39:19,711 Cre� que se trataba de una fiesta. 1334 01:39:19,920 --> 01:39:21,319 Por favor, tengo problemas. 1335 01:39:21,520 --> 01:39:23,238 �c�mo dices que se llamaba tu novia? 1336 01:39:23,440 --> 01:39:26,079 No lo s�, no se lo he preguntado. �c�mo te llamas, nena? 1337 01:39:26,280 --> 01:39:27,235 Sylvia. 1338 01:39:28,480 --> 01:39:29,993 Es muy guapa. 1339 01:39:30,400 --> 01:39:32,994 �es que te has divorciado de Joanna? 1340 01:39:33,200 --> 01:39:34,758 No entiendo nada. Bueno... 1341 01:39:34,960 --> 01:39:38,396 el caso es, �cu�ndo est�s libre? 1342 01:39:45,440 --> 01:39:48,989 Joanna, te voy a presentar a mi novia, sylvia alpino. 1343 01:39:49,200 --> 01:39:51,475 - Joanna Wallace. - David me ha hablado mucho de usted. 1344 01:39:51,680 --> 01:39:52,795 Enhorabuena. 1345 01:39:53,000 --> 01:39:54,115 Gracias. 1346 01:39:54,360 --> 01:39:56,396 Acaba de llamarme Hal Van Benius. 1347 01:39:56,600 --> 01:39:57,077 �s�? 1348 01:39:57,280 --> 01:39:58,872 Me da el trabajo. 1349 01:39:59,080 --> 01:40:00,229 Bien. 1350 01:40:01,520 --> 01:40:02,873 �Bien? 1351 01:40:04,760 --> 01:40:05,954 �te vas a eeUU? 1352 01:40:06,160 --> 01:40:07,798 S�lo por dos a�os. 1353 01:40:08,160 --> 01:40:10,515 Pues debes concederme 10 minutos. Tienes que aconsejarme. 1354 01:40:10,720 --> 01:40:12,756 Nos vemos el viernes en roma, cuando haga escala. 1355 01:40:12,960 --> 01:40:14,678 Diez minutos, �vale? 1356 01:40:17,040 --> 01:40:20,077 Me he enterado de su noviazgo con esta preciosa criatura. 1357 01:40:20,280 --> 01:40:23,989 Quer�a decirles que si son tan felices como esa pareja 1358 01:40:24,440 --> 01:40:26,000 y su matrimonio es parecido 1359 01:40:26,000 --> 01:40:28,195 no deben preocuparse por nada. 1360 01:40:31,200 --> 01:40:35,716 Mark, mi problema es muy sencillo, pero muy complicado. 1361 01:40:35,920 --> 01:40:39,959 Tienes que darme 10 minutos. S�lo 10 minutos, por favor. 1362 01:40:42,400 --> 01:40:45,870 Eres el �nico que puede arreglarlo, ya que la idea fue tuya 1363 01:40:46,080 --> 01:40:49,311 y creo que es l�gico que, al menos, te enteres... 1364 01:40:52,080 --> 01:40:54,469 todo el mundo a saltar, por favor. 1365 01:40:55,880 --> 01:40:57,791 Gracias. Gracias. 1366 01:40:58,440 --> 01:41:00,670 Creo que deber�as ir a supervisar... 1367 01:41:07,960 --> 01:41:09,871 Yo detesto esas fiestas. 1368 01:41:10,200 --> 01:41:12,589 Yo detesto esas fiestas. A ti, te entusiasman. 1369 01:41:12,800 --> 01:41:13,835 Te quiero. 1370 01:41:14,600 --> 01:41:16,397 Y yo te quiero a ti. 1371 01:41:19,880 --> 01:41:22,348 �cu�nto tiempo va a durar esto? 1372 01:41:22,560 --> 01:41:23,436 �el qu�? 1373 01:41:23,640 --> 01:41:25,153 El fingir que somos felices. 1374 01:41:25,360 --> 01:41:27,032 �Qui�n finge que seamos felices? 1375 01:41:27,240 --> 01:41:29,708 T�, que somos felices y que quieres seguir a mi lado. 1376 01:41:30,400 --> 01:41:32,197 Son dos cosas completamente distintas. 1377 01:41:32,400 --> 01:41:34,152 No necesitas dec�rmelo. 1378 01:41:35,840 --> 01:41:38,798 Si te apeteciese marcharte con alguien, lo habr�as hecho. 1379 01:41:39,000 --> 01:41:40,035 �Por qu� sigues aqu�? 1380 01:41:40,240 --> 01:41:41,912 Porque yo no soy t�. 1381 01:41:43,000 --> 01:41:45,639 �cu�nto tiempo piensas seguir recordando el pasado? 1382 01:41:45,840 --> 01:41:48,718 �Qui�n habla? �Qui�n es el que habla? 1383 01:41:48,920 --> 01:41:51,957 Yo hablo. �Qu� har�as si nos divorci�semos? 1384 01:41:52,600 --> 01:41:53,874 Llorar. 1385 01:41:54,080 --> 01:41:55,308 �cu�nto tiempo? 1386 01:41:55,520 --> 01:41:57,909 No lo s�. �Por qu� �bamos a divorciarnos? 1387 01:41:58,120 --> 01:42:00,031 � Y si me muriese o no existiese? 1388 01:42:00,240 --> 01:42:03,596 Y si no hubiese tenido ya la varicela... no lo s�. 1389 01:42:05,920 --> 01:42:07,399 Yo te quiero. 1390 01:42:07,600 --> 01:42:10,239 �entonces? �entonces? 1391 01:42:14,120 --> 01:42:16,588 Pero, �qu� har�as si yo no existiese? 1392 01:42:16,800 --> 01:42:18,552 Me casar�a con david. 1393 01:42:21,520 --> 01:42:23,670 Pero existes. 1394 01:42:25,640 --> 01:42:28,234 Sab�as la respuesta. �Por qu� hiciste la pregunta? 1395 01:42:28,440 --> 01:42:30,396 Porque sab�a la respuesta. 1396 01:42:31,120 --> 01:42:33,839 No habr� nunca nadie como t� en mi vida. 1397 01:42:34,040 --> 01:42:34,631 �lo prometes? 1398 01:42:34,840 --> 01:42:36,193 Eso espero. 1399 01:42:37,880 --> 01:42:40,110 T� eres el que no lo acepta. 1400 01:42:40,320 --> 01:42:41,389 �Qu� no acepto? 1401 01:42:41,600 --> 01:42:43,511 �Por qu� paras el coche cada vez que digo algo? 1402 01:42:43,720 --> 01:42:45,438 �el qu� no acepto? 1403 01:42:45,640 --> 01:42:48,108 Que somos uno, que estamos casados. 1404 01:42:48,360 --> 01:42:51,511 Siempre est�s diciendo que me voy a ir y siempre estoy aqu�. 1405 01:42:51,920 --> 01:42:53,638 �seguro de que no quieres que me vaya? 1406 01:42:53,840 --> 01:42:54,875 Completamente. 1407 01:42:58,200 --> 01:43:00,270 �Por qu� crees que estoy aqu�? 1408 01:43:01,280 --> 01:43:02,633 No lo s�. Eso es lo malo. 1409 01:43:02,840 --> 01:43:05,638 Eso es lo malo, que nunca te paras a pensar. 1410 01:43:07,400 --> 01:43:09,595 Ya me he parado a pensar. 1411 01:43:10,280 --> 01:43:12,316 Deja de pensar. 1412 01:43:20,880 --> 01:43:22,029 �ahora? 1413 01:43:23,760 --> 01:43:24,909 �aqu�? 1414 01:43:27,520 --> 01:43:28,999 Me encantan los finales felices. 1415 01:43:29,200 --> 01:43:30,918 Eres francamente inmoral. 1416 01:43:31,120 --> 01:43:34,112 �c�mo voy a ser inmoral si estamos casados? 1417 01:43:34,720 --> 01:43:37,393 Vamos a tener que divorciarnos. 1418 01:43:59,000 --> 01:44:01,594 - Vamos, Howard. - Ya voy. Ya voy. 1419 01:44:30,480 --> 01:44:33,472 Tenemos que reconocerlo. Hemos cambiado. 1420 01:44:33,840 --> 01:44:34,955 Io reconozco. Hemos cambiado. 1421 01:44:35,160 --> 01:44:38,436 Es triste, pero cierto. La vida. 1422 01:44:39,440 --> 01:44:43,399 Al menos, ya no eres un fracasado insufrible, violento y vanidoso. 1423 01:44:45,360 --> 01:44:49,717 Ahora eres un triunfador insufrible, violento y vanidoso. 1424 01:44:50,000 --> 01:44:51,513 Pasaporte, por favor. 1425 01:45:00,040 --> 01:45:01,189 Un momento. 1426 01:45:02,400 --> 01:45:04,868 Si no tiene pasaporte, no podr� pasar la frontera. 1427 01:45:05,080 --> 01:45:07,548 Mi pasaporte tiene que estar aqu� por alguna parte. 1428 01:45:07,760 --> 01:45:09,716 Tengo una entrevista muy importante en roma. 1429 01:45:09,920 --> 01:45:11,751 Tengo que pasar. 1430 01:45:28,840 --> 01:45:29,511 Bruja. 1431 01:45:29,720 --> 01:45:30,755 Bobo. 104434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.