Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,280 --> 00:00:39,751
Dos en la carretera
2
00:02:23,560 --> 00:02:24,993
no parecen muy felices.
3
00:02:28,760 --> 00:02:31,274
�Por qu� iban a parecerlo?
Acaban de casarse.
4
00:02:39,760 --> 00:02:41,637
Espero que tenga buen viaje,
sr. Wallace.
5
00:02:41,840 --> 00:02:42,477
Gracias.
6
00:02:42,680 --> 00:02:43,237
Y su esposa.
7
00:02:43,440 --> 00:02:44,873
Gracias otra vez.
8
00:02:45,080 --> 00:02:47,833
Supongo que esto
se lo debemos a Maurice.
9
00:02:49,280 --> 00:02:50,793
�Qu� est�s haciendo?
10
00:02:51,400 --> 00:02:54,153
Intentando descubrir
si tiene alg�n maleficio.
11
00:02:54,360 --> 00:02:56,954
"Espero que tenga buen viaje,
sr. Wallace."
12
00:02:57,160 --> 00:02:58,798
"� Y mi esposa?"
13
00:02:59,960 --> 00:03:03,111
Desconfias demasiado de Maurice.
�Qu� da�o nos ha hecho?
14
00:03:03,320 --> 00:03:04,469
Nos persigue.
15
00:03:04,680 --> 00:03:05,271
�s�?
16
00:03:05,480 --> 00:03:06,833
Nos persigue.
17
00:03:07,040 --> 00:03:10,157
Le llama el sr. Maurice dalbret
desde st. Tropez.
18
00:03:10,560 --> 00:03:12,073
Nos persigue...
19
00:03:12,840 --> 00:03:14,068
Maurice.
20
00:03:15,240 --> 00:03:18,391
S�.
Ya te lo dije.
21
00:03:19,840 --> 00:03:21,956
Claro que podr�amos haber ido
en avi�n,
22
00:03:22,160 --> 00:03:24,799
pero quer�amos tener unos d�as
para nosotros solos.
23
00:03:25,000 --> 00:03:26,069
P�ngame con londres.
24
00:03:26,280 --> 00:03:27,679
Joanna y yo.
25
00:03:28,520 --> 00:03:30,715
Mi mujer. S�.
26
00:03:31,880 --> 00:03:34,633
Ya es demasiado tarde.
Y all� necesitar� el coche.
27
00:03:35,160 --> 00:03:40,029
S�, cari�o. Claro que s�.
Claro que no.
28
00:03:40,480 --> 00:03:42,357
Nada se va a derrumbar.
29
00:03:43,920 --> 00:03:45,273
Tenemos que volar.
30
00:03:45,480 --> 00:03:49,519
�te ocupar�s de la abuelita y la tata?
Oc�pate de todos.
31
00:03:50,240 --> 00:03:53,516
Eso echa abajo
todo el concepto espacial.
32
00:03:54,600 --> 00:03:57,478
El concepto espacial.
33
00:03:58,560 --> 00:04:01,028
Que echa abajo todo el dise�o.
34
00:04:01,680 --> 00:04:03,716
Te ver� dentro de tres d�as.
35
00:04:07,520 --> 00:04:08,953
�Qui�n es ahora?
36
00:04:09,160 --> 00:04:09,751
Caroline.
37
00:04:09,960 --> 00:04:11,109
�caroline?
38
00:04:11,320 --> 00:04:13,197
Caroline Wallace, tu hija.
39
00:04:13,640 --> 00:04:14,789
Ah, caroline.
40
00:04:17,520 --> 00:04:20,193
Hola.
�c�mo est� mi peque�a?
41
00:04:23,040 --> 00:04:24,189
�cigarrillos?
42
00:04:25,760 --> 00:04:27,079
�cigarrillos?
43
00:04:34,240 --> 00:04:35,878
�Has tra�do el pasaporte?
44
00:04:42,480 --> 00:04:44,755
Lo siento mucho.
Tenemos que volver.
45
00:04:44,960 --> 00:04:46,951
Me dej� el pasaporte.
Tenemos que volver.
46
00:04:47,160 --> 00:04:48,513
Io lamento, se�or.
�est� seguro?
47
00:04:48,720 --> 00:04:51,109
S�, es que tengo una conferencia
muy importante y...
48
00:04:51,320 --> 00:04:53,880
Mark Wallace, 33 a�os,
arquitecto.
49
00:04:59,640 --> 00:05:01,471
�ahora me compras
unos cigarrillos?
50
00:05:12,440 --> 00:05:13,668
Gracias.
51
00:05:14,040 --> 00:05:14,790
Maurice...
52
00:05:15,000 --> 00:05:19,357
te convenci� de que es necesario que
lleguemos a st. Tropez cuanto antes.
53
00:05:19,560 --> 00:05:21,551
�Por qu� te convence siempre?
54
00:05:21,840 --> 00:05:23,432
As� son las cosas.
55
00:05:28,360 --> 00:05:30,920
T� quieres que trabaje,
�no?
56
00:05:34,440 --> 00:05:37,238
A ver si dejas de refunfu�ar.
57
00:05:37,800 --> 00:05:39,153
No he dicho una palabra.
58
00:05:39,360 --> 00:05:43,148
Que uses silenciador
no significa que no refunfu�es.
59
00:05:46,080 --> 00:05:48,958
No podemos seguir as�
el resto de nuestra vida.
60
00:06:14,840 --> 00:06:18,469
No has sido feliz desde el d�a
en que nos conocimos, �verdad?
61
00:06:19,280 --> 00:06:22,511
Si tuvieras diez a�os menos
y la experiencia de ahora.
62
00:06:22,720 --> 00:06:24,756
Y que lo digas.
63
00:07:00,200 --> 00:07:03,158
Por favor, �no se habr� equivocado
alguien de pasaporte?
64
00:07:04,880 --> 00:07:07,269
Perdone, �le importa?
Busco mi pasaporte.
65
00:07:07,480 --> 00:07:08,435
En su mochila.
66
00:07:08,640 --> 00:07:11,473
S� que no est� en mi mochila.
Debe hab�rmelo quitado alguien.
67
00:07:12,520 --> 00:07:16,354
�sabe cu�nto vale un pasaporte
brit�nico en el mercado negro?
68
00:07:16,560 --> 00:07:17,709
100 libras, por lo menos.
69
00:07:17,920 --> 00:07:18,796
Esto es Francia.
70
00:07:19,000 --> 00:07:22,629
No conozco la �ltima cotizaci�n aqu�.
Me veo toda la vida en este barco
71
00:07:22,840 --> 00:07:25,400
yendo y viniendo
de puerto en puerto.
72
00:07:25,600 --> 00:07:26,828
Pero, �qu� hace?
73
00:07:27,040 --> 00:07:29,759
Se pierde algo de vista
un segundo y enseguida...
74
00:07:34,280 --> 00:07:35,508
Gracias.
75
00:07:48,080 --> 00:07:49,672
� Y el pasaporte?
76
00:07:52,720 --> 00:07:56,599
Hubo un tiempo en que te hac�a feliz
estar casado conmigo.
77
00:07:57,360 --> 00:08:00,511
�te acuerdas de nuestro primer viaje?
Cuando ten�amos coche propio.
78
00:08:00,720 --> 00:08:01,789
El viejo MG.
79
00:08:02,000 --> 00:08:04,753
�en cu�l de mis cumplea�os
te lo regalaste a ti mismo?
80
00:08:04,960 --> 00:08:06,518
�o fue en nuestro aniversario?
81
00:08:06,720 --> 00:08:09,917
Pens�bamos viajar a la aventura
a ver d�nde lleg�bamos
82
00:08:10,120 --> 00:08:12,793
como un par de chiquillos
sin una sola preocupaci�n.
83
00:08:15,080 --> 00:08:17,833
Cont�n la respiraci�n.
A�n queda mucho.
84
00:08:48,760 --> 00:08:50,671
Necesitamos un empuj�n.
85
00:09:06,160 --> 00:09:07,115
Vamos.
86
00:09:08,120 --> 00:09:09,439
Vamos.
87
00:09:09,920 --> 00:09:11,114
Venga.
88
00:09:12,880 --> 00:09:14,677
Eso es. Muy bien.
89
00:09:15,360 --> 00:09:17,555
M�s r�pido. M�s r�pido.
90
00:09:18,120 --> 00:09:20,634
Vamos, m�s r�pido.
91
00:09:32,800 --> 00:09:34,597
�te acuerdas de m�?
Soy Joanna.
92
00:09:34,960 --> 00:09:35,756
�Qu� pasa?
93
00:09:35,960 --> 00:09:37,678
�no oyes ese ruido?
94
00:09:39,040 --> 00:09:40,473
�Qu� clase de ruido?
95
00:09:40,880 --> 00:09:43,758
Un ruido misterioso
que no me gusta nada.
96
00:09:44,880 --> 00:09:46,313
Un ruido.
97
00:09:48,760 --> 00:09:50,830
�cu�ndo empez� todo
a ir mal?
98
00:09:51,080 --> 00:09:54,231
�Fue en el MG?
Nuestra primera pelea.
99
00:09:54,600 --> 00:09:56,591
Cre�a que �ramos muy felices
en el MG.
100
00:09:56,800 --> 00:09:58,552
Yo tambi�n.
101
00:09:59,360 --> 00:10:01,669
Esto es lo que se llama
independencia, �eh?
102
00:10:01,960 --> 00:10:05,032
Sigo oyendo ese maldito ruido.
�lo oyes?
103
00:10:07,520 --> 00:10:09,112
Es el motor.
104
00:10:09,880 --> 00:10:11,233
Qu� lista.
105
00:10:25,280 --> 00:10:29,239
�sabes que es la primera tarde
que paso al sol en m�s de un a�o?
106
00:10:29,440 --> 00:10:31,829
Encima, nuestra casa
es como la boca de un lobo.
107
00:10:32,040 --> 00:10:34,031
Antes dec�as que te gustaban
los pisos bajos.
108
00:10:34,240 --> 00:10:35,992
Es que antes me gustaban.
109
00:10:36,200 --> 00:10:38,714
Yo creo que tuvimos mucha suerte
al encontrar ese piso.
110
00:10:38,920 --> 00:10:41,195
S�, tuvimos mucha suerte
al encontrar ese piso
111
00:10:41,400 --> 00:10:43,675
y mucha m�s tendremos
cuando lo perdamos de vista.
112
00:10:44,360 --> 00:10:47,318
Si quieres vivir en una caja
de zapatos como tus padres,
113
00:10:47,520 --> 00:10:48,873
te equivocaste de marido.
114
00:10:49,080 --> 00:10:52,470
No quiero vivir en una de esas
cajas de zapatos.
115
00:10:54,840 --> 00:10:56,796
Pero me equivoqu� de marido.
116
00:10:58,920 --> 00:11:00,717
�Quieres el divorcio?
117
00:11:03,240 --> 00:11:06,516
�Por qu� seguimos con esta farsa?
�acaso vale la pena?
118
00:11:07,120 --> 00:11:08,269
No.
119
00:11:08,520 --> 00:11:10,238
Fue idea tuya.
T� lo quisiste as�.
120
00:11:10,440 --> 00:11:11,873
Efectivamente.
121
00:11:15,880 --> 00:11:17,757
S�, vale la pena
algunas veces.
122
00:11:19,800 --> 00:11:21,153
Aunque ahora no.
123
00:11:21,600 --> 00:11:23,909
No s� lo que viste
en m� al principio.
124
00:11:24,520 --> 00:11:26,238
La verdad, no me acuerdo.
125
00:11:27,640 --> 00:11:29,995
Puede que tuvieses m�s pelo
en aquella �poca.
126
00:11:33,280 --> 00:11:37,796
Creo que en el MG
no tuvimos ninguna pelea grave.
127
00:11:40,520 --> 00:11:44,559
Si quieres un palacio,
coches r�pidos, criados...
128
00:11:44,760 --> 00:11:45,715
�Qui�n lo quiere?
129
00:11:45,920 --> 00:11:48,275
Lo s� perfectamente.
Quieres un palacio, coches r�pidos.
130
00:11:48,480 --> 00:11:50,232
Tienes raz�n.
Hay un ruido.
131
00:11:51,120 --> 00:11:52,348
Ya me parec�a.
132
00:11:52,720 --> 00:11:56,315
S�, aqu�. Algo debe
estar suelto, no hay duda.
133
00:11:56,520 --> 00:11:58,317
Io habr�s soltado t�.
134
00:11:59,360 --> 00:12:01,476
Procura no usar
las velocidades cortas.
135
00:12:01,680 --> 00:12:04,592
Procura no usarla t�,
conduce t�.
136
00:12:06,200 --> 00:12:09,476
�est�s loca?
�nos vamos a matar!
137
00:12:12,640 --> 00:12:14,949
�lo ves? No hay ruido,
si se tiene cuidado.
138
00:12:25,840 --> 00:12:27,558
Cierra la boca.
139
00:12:33,160 --> 00:12:34,718
Odio estas cosas.
140
00:12:36,160 --> 00:12:37,513
No se ve...
141
00:12:39,320 --> 00:12:40,799
Me ha ca�do aceite
en un ojo.
142
00:12:42,440 --> 00:12:44,271
Creo que podr�a...
143
00:12:44,600 --> 00:12:46,272
�Qu� tal por ah� abajo?
144
00:12:46,480 --> 00:12:47,913
No veo nada.
145
00:12:49,080 --> 00:12:51,548
El tubo de escape
est� tan ro�oso que...
146
00:12:52,720 --> 00:12:54,199
si pudiese ver algo.
147
00:12:54,400 --> 00:12:56,789
Es dificil trabajar a oscuras,
�verdad?
148
00:12:57,000 --> 00:12:59,230
No podemos pagar un piso nuevo.
149
00:12:59,440 --> 00:13:02,318
Nuestro presupuesto no da
ni para un tubo de escape nuevo.
150
00:13:03,600 --> 00:13:06,717
No debiste usar tanto
las velocidades cortas.
151
00:13:07,360 --> 00:13:10,158
�Por qu� no te esfuerzas
en estarte calladita?
152
00:13:10,360 --> 00:13:12,396
Ver�s que pronto
te callas t�.
153
00:13:20,400 --> 00:13:21,355
�Ya est�!
154
00:13:21,560 --> 00:13:23,152
� Ya est� arreglado?
155
00:13:23,600 --> 00:13:25,272
�o se fastidi�?
156
00:13:25,640 --> 00:13:27,517
Preg�ntame
dentro de una hora.
157
00:13:27,720 --> 00:13:30,234
No debiste comprar un MG.
Debiste comprar un tractor.
158
00:13:30,440 --> 00:13:33,671
Nunca olvidar� el espect�culo
de verte en aquel tractor.
159
00:13:33,880 --> 00:13:36,872
No te hab�a visto en mi vida y ya
me pareci� que deb�as ser insufrible.
160
00:13:37,080 --> 00:13:38,991
Las chicas estaban entusiasmadas
contigo
161
00:13:39,200 --> 00:13:41,919
y era evidente que tambi�n t�
lo estabas contigo mismo.
162
00:13:49,760 --> 00:13:53,150
- �Qu� vamos a hacer ahora?
- Qu� susto me he llevado.
163
00:13:55,040 --> 00:13:57,952
- �espere!
- Ay�denos.
164
00:14:03,280 --> 00:14:06,829
La vida es feliz.
165
00:14:45,040 --> 00:14:46,678
Est�s mejorando, Pat.
166
00:14:47,720 --> 00:14:49,597
- �Qu� te pasa?
- Nada.
167
00:14:50,200 --> 00:14:52,111
De todo.
168
00:14:52,320 --> 00:14:55,118
- No me sienta bien viajar.
- Espero que no sea el sarampi�n.
169
00:14:55,640 --> 00:14:57,517
El sarampi�n ya lo he tenido,
amiguita.
170
00:14:58,960 --> 00:15:00,552
Debe ser otra cosa.
171
00:15:02,760 --> 00:15:04,432
�oh, no!
172
00:15:06,000 --> 00:15:08,753
Es varicela.
No hay duda.
173
00:15:10,400 --> 00:15:12,356
Todo nuestro plan
se ha ido al demonio.
174
00:15:12,560 --> 00:15:15,028
�Qu� plan?
�ad�nde os dirig�ais?
175
00:15:15,240 --> 00:15:17,435
�bamos a pasar
las vacaciones juntas
176
00:15:17,640 --> 00:15:20,950
y luego al Festival de M�sica
de Menton, a mediados de mes.
177
00:15:21,280 --> 00:15:24,431
- Ahora no s� qu� haremos.
- Yo tampoco.
178
00:15:27,720 --> 00:15:29,199
Oh, no...
179
00:15:32,960 --> 00:15:34,632
Y ya van cuatro.
180
00:15:36,120 --> 00:15:38,111
S�lo se puede hacer una cosa.
181
00:15:38,600 --> 00:15:40,670
Esperar a ver
qui�n queda ma�ana.
182
00:15:42,600 --> 00:15:43,953
Excelente plan.
183
00:15:52,360 --> 00:15:54,828
Vaya, vaya, vaya...
184
00:15:55,320 --> 00:15:56,309
�c�mo est�s esta ma�ana?
185
00:15:56,520 --> 00:15:59,671
Yo muy bien, �y t�?
186
00:16:00,120 --> 00:16:01,394
Estupendamente.
187
00:16:02,520 --> 00:16:05,432
� Y las otras?
188
00:16:05,640 --> 00:16:08,518
Me temo que ha habido
muchas bajas esta noche.
189
00:16:10,720 --> 00:16:12,711
�Qu� pena!
190
00:16:13,720 --> 00:16:17,998
Deber�amos dejarles sin microb�s
y seguir el viaje. �Qu� te parece?
191
00:16:18,240 --> 00:16:20,470
Qu� falta de sentimientos.
192
00:16:23,200 --> 00:16:24,952
�cu�ndo nos vamos?
193
00:16:25,160 --> 00:16:26,434
Cuanto antes...
194
00:16:26,640 --> 00:16:28,756
�Joanna!
�no hab�as ido al m�dico?
195
00:16:28,960 --> 00:16:30,712
A llevar a las otras.
A m�, no me pasa nada.
196
00:16:30,920 --> 00:16:32,433
�est�s segura?
197
00:16:33,040 --> 00:16:34,996
No vayas a enga�arte
a ti misma.
198
00:16:35,200 --> 00:16:37,998
Tuve la varicela
a los doce a�os.
199
00:16:38,200 --> 00:16:41,272
No nos llevamos el microb�s.
Io dejamos para cuando mejoren.
200
00:16:41,480 --> 00:16:42,674
Vamos a hacer autostop.
201
00:16:42,880 --> 00:16:46,190
�Me encanta!
Supongo que no molesto.
202
00:16:46,400 --> 00:16:48,118
�c�mo se te ocurre
pensar tal cosa?
203
00:16:48,320 --> 00:16:51,437
�ad�nde crees que habremos llegado
esta noche? �aqu�?
204
00:16:54,840 --> 00:16:55,477
Aqu�.
205
00:16:55,680 --> 00:16:57,398
Podemos llegar m�s lejos.
� Verdad, Jacqueline?
206
00:16:57,600 --> 00:16:58,953
� Verdad, Jacqueline?
207
00:17:04,920 --> 00:17:06,353
�Jackie?
208
00:17:21,120 --> 00:17:22,075
Ovejas.
209
00:17:22,280 --> 00:17:23,156
�no me digas?
210
00:17:23,360 --> 00:17:25,271
� Verdad que son mon�simas?
211
00:17:30,080 --> 00:17:31,479
Qu� l�stima lo de Jackie.
212
00:17:31,680 --> 00:17:32,908
S�.
213
00:17:33,120 --> 00:17:36,669
Habr�as preferido que se me hubiese
pegado a m� la varicela.
214
00:17:39,240 --> 00:17:40,912
No es necesario
que sigas conmigo.
215
00:17:41,120 --> 00:17:43,270
Mira, guapa,
las cosas claras.
216
00:17:43,480 --> 00:17:46,313
No tengo ninguna intenci�n
de seguir contigo.
217
00:17:46,520 --> 00:17:49,671
No s� cu�les ser�n tus planes,
pero yo tengo mi agenda.
218
00:17:50,320 --> 00:17:52,311
T� est�s de vacaciones,
pero yo no.
219
00:17:52,520 --> 00:17:53,111
Entendido.
220
00:17:53,320 --> 00:17:56,756
He venido por los edificios.
Io dem�s es accidental.
221
00:17:56,960 --> 00:18:00,555
No tengo un minuto que perder.
Mi tiempo est� organizado.
222
00:18:00,760 --> 00:18:01,988
Tienes un programa.
223
00:18:02,200 --> 00:18:04,156
Un programa fijo.
224
00:18:04,360 --> 00:18:07,557
Mark, �te acordaste de coger
el pasaporte esta ma�ana?
225
00:18:27,040 --> 00:18:29,600
Mark. Mark.
226
00:18:37,920 --> 00:18:41,310
Si hay algo que me pone negro
es una mujer indispensable.
227
00:18:54,240 --> 00:18:56,629
Nadie sabe los nombres
de los que la construyeron.
228
00:18:59,720 --> 00:19:04,669
Es incre�ble que hiciesen algo as�
y no pusiesen sus nombres.
229
00:19:05,000 --> 00:19:06,558
�t� lo pondr�as?
230
00:19:07,360 --> 00:19:10,079
Hoy s�lo se habla
de los que se hacen un nombre.
231
00:19:10,800 --> 00:19:12,028
No de cosas.
232
00:19:20,000 --> 00:19:21,638
Perdona,
�quer�as que te sacase una foto?
233
00:19:21,840 --> 00:19:22,716
No, no.
234
00:19:22,920 --> 00:19:25,388
Es una c�mara tridimensional.
235
00:19:26,000 --> 00:19:28,673
Est� hecha para fotografiar
objetos en tres dimensiones.
236
00:19:28,920 --> 00:19:31,229
Pens�ndolo bien,
yo soy tridimensional.
237
00:19:31,600 --> 00:19:33,477
Es especial
para edificios.
238
00:19:34,080 --> 00:19:35,832
Edificio s� que no soy.
239
00:19:48,280 --> 00:19:50,874
No desperdiciaremos un minuto
par�ndonos a comer.
240
00:19:51,400 --> 00:19:53,994
Io que molesta de las mujeres
es que intentan clasificarte.
241
00:19:54,200 --> 00:19:56,031
Ponerte en un casillero.
242
00:19:57,120 --> 00:19:58,599
No se dan cuenta
243
00:20:00,360 --> 00:20:03,272
que a nosotros nos molesta
que nos clasifiquen.
244
00:20:04,520 --> 00:20:06,078
No piensan m�s
que en el matrimonio
245
00:20:06,280 --> 00:20:09,272
y no tengo intenci�n de casarme
hasta dentro de 40 a�os.
246
00:20:15,200 --> 00:20:16,838
No tengo nada
en contra las mujeres.
247
00:20:17,040 --> 00:20:20,350
Ios contratos no me gustan: Promesas
de fidelidad, buena conducta...
248
00:20:20,560 --> 00:20:21,879
�eres virgen?
249
00:20:22,200 --> 00:20:23,679
Lo supon�a.
Siempre lo noto.
250
00:20:24,520 --> 00:20:25,714
Enhorabuena.
251
00:20:25,920 --> 00:20:28,115
Estuve dos a�os
en la universidad de chicago.
252
00:20:28,480 --> 00:20:30,789
�estudiando
"detecci�n de v�rgenes"?
253
00:20:31,760 --> 00:20:34,479
En la escuela nocturna.
Durante el d�a, arquitectura.
254
00:20:35,000 --> 00:20:37,036
Siempre cre� que la mujer
americana era diferente.
255
00:20:37,240 --> 00:20:41,233
Que hab�a echado abajo inhibiciones
y que cre�a en el amor libre.
256
00:20:41,560 --> 00:20:42,231
� Y no?
257
00:20:42,440 --> 00:20:43,759
Pues no.
258
00:20:43,960 --> 00:20:46,428
La mujer americana puede
d�rselas de "s�per moderna",
259
00:20:46,640 --> 00:20:49,632
pero, en esa cuesti�n,
es igual que su abuela.
260
00:20:50,760 --> 00:20:53,877
Quiere poseer a su marido
como si fuese un trofeo.
261
00:20:55,840 --> 00:20:59,469
Al que no le guste, que se vaya
con la m�sica a otra parte.
262
00:21:00,040 --> 00:21:01,678
Estoy hablando en general,
naturalmente.
263
00:21:01,880 --> 00:21:03,108
Naturalmente.
264
00:21:03,400 --> 00:21:04,879
�c�mo se llamaba?
265
00:21:06,680 --> 00:21:07,954
�c�mo dices?
266
00:21:09,120 --> 00:21:11,759
Se llamaba cathy seligman,
ya que lo preguntas.
267
00:21:11,960 --> 00:21:15,236
Era pedante, ambiciosa,
fr�vola, ego�sta,
268
00:21:15,440 --> 00:21:17,874
materialista, cabezota
y mal criada.
269
00:21:18,080 --> 00:21:19,593
Y yo estaba loco por ella.
270
00:21:19,800 --> 00:21:21,313
Afortunadamente para ti,
nunca la conocer�s.
271
00:21:21,520 --> 00:21:25,752
Ahora es la sra. De Howard
Manchester, nada menos.
272
00:21:26,040 --> 00:21:27,837
Sab�a que las dos
os conocer�ais.
273
00:21:28,520 --> 00:21:30,556
"Hay un inconveniente",
dijo Howard.
274
00:21:30,760 --> 00:21:32,796
"Tendremos que ir a Grecia."
275
00:21:33,320 --> 00:21:35,038
- � Verdad que dijiste eso, Howard?
- S�.
276
00:21:35,240 --> 00:21:38,789
"Inconveniente", y era
la ilusi�n de toda mi vida.
277
00:21:39,760 --> 00:21:41,273
Howard, por favor.
278
00:21:41,520 --> 00:21:46,230
Io primero que hicimos al aterrizar
en londres fue llamaros,
279
00:21:46,440 --> 00:21:49,955
pero nunca pens� que unos reci�n
casados viajar�an con dos veteranos.
280
00:21:50,360 --> 00:21:52,794
Francamente, no nos preocupa
con qui�n viajamos.
281
00:21:53,000 --> 00:21:55,070
Oye, dime una cosa.
282
00:21:56,240 --> 00:21:58,629
Mami, �las serpientes
tienen pechos?
283
00:21:58,840 --> 00:22:01,479
No tiene, ruth.
� Verdad, Howard?
284
00:22:02,680 --> 00:22:04,193
No, no tienen.
285
00:22:04,680 --> 00:22:06,671
Le fascina la naturaleza.
286
00:22:07,200 --> 00:22:09,714
Es estupendo que pudieseis venir
con nosotros.
287
00:22:09,920 --> 00:22:13,674
Ya ver�is como llegaremos
a ser grandes amigos.
288
00:22:14,520 --> 00:22:17,796
Joanna, sabr�s que Mark
fue mi pretendiente favorito.
289
00:22:18,000 --> 00:22:19,228
Segundo favorito.
290
00:22:21,320 --> 00:22:22,878
Favorito.
291
00:22:23,520 --> 00:22:25,909
Fue antes de que t� entrases
en escena, Howard.
292
00:22:26,120 --> 00:22:27,678
Claro.
293
00:22:28,600 --> 00:22:31,910
- Pero, �por qu� no?
- �Por qu� no qu�?
294
00:22:32,360 --> 00:22:34,351
�Por qu� no tienen pechos?
295
00:22:36,520 --> 00:22:38,112
Porque ponen huevos.
296
00:22:40,160 --> 00:22:43,232
Cathy, �te acordaste de traer
la "vacuna anti-serpiente"?
297
00:22:43,720 --> 00:22:44,755
Bien.
298
00:22:44,960 --> 00:22:47,269
Mark, �te acuerdas
de david lewinson?
299
00:22:47,880 --> 00:22:48,835
No, �david?
300
00:22:49,040 --> 00:22:50,519
S�, hombre, Woody lewinson.
301
00:22:50,720 --> 00:22:53,553
Ha llegado a ser un m�dico
muy famoso de nueva York
302
00:22:54,280 --> 00:22:56,794
y ense�� a Howard un tratamiento
contra las mordeduras de serpiente.
303
00:22:57,000 --> 00:23:00,197
Una vacuna subcut�nea
y todo eso.
304
00:23:00,400 --> 00:23:03,472
- Hemos invertido m�s de 50 d�lares.
- 60.
305
00:23:03,680 --> 00:23:06,148
60 d�lares
en "material anti-serpiente".
306
00:23:06,640 --> 00:23:09,393
Pues espero que a alguien
le pique una serpiente.
307
00:23:12,640 --> 00:23:16,872
Bien, mis 100 Km. Exactos.
Vamos a ver.
308
00:23:18,960 --> 00:23:20,791
Mark, te toca conducir a ti.
309
00:23:21,000 --> 00:23:23,912
Cambiamos de sitio
y seguimos nuestro viaje.
310
00:23:39,320 --> 00:23:40,673
Tengo hambre.
311
00:23:41,200 --> 00:23:43,839
Es maravilloso como Howard
lo organiza todo, �verdad?
312
00:23:44,040 --> 00:23:46,952
No en balde,
es un especialista en rendimiento.
313
00:23:47,400 --> 00:23:49,789
S�, o si no,
no estar�a casado contigo.
314
00:23:50,480 --> 00:23:52,311
He dicho que tengo hambre.
315
00:23:52,520 --> 00:23:54,317
Alc�nzame la gu�a, cari�o.
316
00:23:55,160 --> 00:23:56,115
Gracias.
317
00:23:56,320 --> 00:23:58,197
Quiero comer algo ahora.
318
00:23:58,400 --> 00:24:01,790
Si quieres estropearte el apetito,
ruthie, all� t�.
319
00:24:03,160 --> 00:24:06,391
Somos partidarios de que ruthie
decida libremente.
320
00:24:07,240 --> 00:24:08,992
�esa llave hace andar al coche?
321
00:24:11,160 --> 00:24:12,309
S�, algo as�.
322
00:24:14,000 --> 00:24:15,797
Ruthie, has hecho da�o a mam�.
323
00:24:16,000 --> 00:24:17,911
�Has visto lo que ha hecho?
Me ha pellizcado.
324
00:24:18,280 --> 00:24:23,035
Cree que la excluyes de la comunidad.
Necesita sentirse segura.
325
00:24:23,320 --> 00:24:25,993
Si me vuelve a pellizcar,
necesitar� que me hospitalicen.
326
00:24:26,200 --> 00:24:28,031
Io cubre el seguro.
327
00:24:31,120 --> 00:24:33,111
�alguna vez te has hecho
un psicoan�lisis?
328
00:24:33,320 --> 00:24:34,469
No.
329
00:24:35,120 --> 00:24:37,111
Pues vale la pena.
330
00:24:38,640 --> 00:24:40,517
Ruth, �quieres que te cuente
un cuento?
331
00:24:41,680 --> 00:24:43,033
Joanna, gracias.
332
00:24:43,240 --> 00:24:45,196
Vamos, hijita, arriba.
333
00:24:45,400 --> 00:24:46,958
Ven, ruthie.
334
00:24:47,840 --> 00:24:50,877
Bien, bien. Como en los viejos
tiempos, sr. Wallace.
335
00:25:01,000 --> 00:25:03,639
Ten�as raz�n. Hab�a que organizar
mejor el equipaje.
336
00:25:03,840 --> 00:25:05,068
Eso me pareci�, Howard.
337
00:25:05,280 --> 00:25:06,759
C�mo calienta el sol.
338
00:25:06,960 --> 00:25:09,190
Es que vamos hacia el sur, nena.
339
00:25:09,400 --> 00:25:12,836
Mami, tengo hambre.
Quiero comer algo ahora.
340
00:25:13,640 --> 00:25:15,551
No quiero comer nada.
341
00:25:18,320 --> 00:25:20,959
Todav�a no relaciona claramente
las ideas.
342
00:25:22,760 --> 00:25:25,274
Siente que la hemos presionado.
Comamos tranquilos.
343
00:25:25,480 --> 00:25:28,597
Marcus, he estado pensando
en la divisi�n de gastos
344
00:25:28,800 --> 00:25:31,109
y he estudiado una f�rmula.
345
00:25:31,560 --> 00:25:32,675
Ruthie.
346
00:25:34,760 --> 00:25:38,196
Si te parece, consideraremos
a ruthie media persona.
347
00:25:38,440 --> 00:25:42,718
Dividiremos todo en nueve partes
348
00:25:43,040 --> 00:25:46,350
y lo pagaremos en una proporci�n
de 5 a 4.
349
00:25:47,240 --> 00:25:51,518
Creo que �ste es el total
de los gastos de esta ma�ana.
350
00:25:51,720 --> 00:25:52,835
�Quieres verlos?
351
00:25:53,120 --> 00:25:54,348
Te creo.
352
00:25:54,760 --> 00:25:55,875
�nos vamos?
353
00:25:59,240 --> 00:26:00,992
�no te gusta mi casa?
354
00:26:01,200 --> 00:26:04,272
Es muy bonita. Valdr�
unos 25.000 d�lares, me gusta.
355
00:26:04,480 --> 00:26:07,233
Es preciosa, ruthie.
Vamos, mi vida.
356
00:26:07,600 --> 00:26:09,238
Quiero llevarme mi casa.
357
00:26:09,440 --> 00:26:11,158
Se siente insegura.
Es natural.
358
00:26:11,360 --> 00:26:12,554
Vamos, preciosa.
359
00:26:12,760 --> 00:26:14,716
�te digo que quiero llevarme
mi casa!
360
00:26:17,880 --> 00:26:19,233
�Me la llevo!
361
00:26:19,680 --> 00:26:23,912
Ruthie, esta vez tengo que decir
que no y ser� que no.
362
00:26:29,720 --> 00:26:34,191
Comprobado. A veces, es mejor tener
cierta flexibilidad de actitud.
363
00:26:35,400 --> 00:26:39,029
Howard tiene una tremenda madurez
de car�cter y a m� me encanta.
364
00:26:39,560 --> 00:26:41,357
Tiene una tranquila seguridad.
365
00:26:43,160 --> 00:26:44,991
�no crees que tiene una tranquila
seguridad?
366
00:26:45,200 --> 00:26:46,269
Mucha.
367
00:26:47,160 --> 00:26:48,798
Naci� para marido.
368
00:26:49,440 --> 00:26:52,079
T�, en cambio, naciste para amante
y no habr�s cambiado.
369
00:26:52,280 --> 00:26:54,919
Ilevo casado con Joanna
cerca de dos a�os.
370
00:26:55,200 --> 00:26:58,431
Pero vuestras relaciones no son
muy firmes. Eso lo ve cualquiera.
371
00:26:59,120 --> 00:27:02,032
Joanna, lamento much�simo
lo que ha pasado ah� dentro.
372
00:27:02,240 --> 00:27:03,593
No tiene importancia.
373
00:27:03,800 --> 00:27:07,998
S� la tiene, Joanna.
S� que te molesta ruth.
374
00:27:08,240 --> 00:27:09,355
Por un poco de vino...
375
00:27:09,560 --> 00:27:10,549
no entiendes.
376
00:27:10,760 --> 00:27:14,275
Te molesta, porque representa
al hijo que t� no tienes.
377
00:27:19,240 --> 00:27:22,232
Nos hemos retrasado exactamente
17 minutos.
378
00:27:23,240 --> 00:27:26,676
Mark, te quedan 53 Km.
Por conducir.
379
00:27:26,880 --> 00:27:28,154
Qu� calor.
380
00:27:29,280 --> 00:27:33,114
Cari�o, debimos dejar
el coche a la sombra.
381
00:27:33,320 --> 00:27:35,595
Vamos, arranca, Marcus.
382
00:27:39,680 --> 00:27:41,875
- Mam�.
- �Qu� quieres, preciosa?
383
00:27:42,080 --> 00:27:43,798
Tengo hambre.
384
00:27:52,480 --> 00:27:54,948
Muy gracioso,
pero yo he venido a trabajar.
385
00:27:55,400 --> 00:27:58,472
Io malo es que somos dos.
�sa es la base del problema.
386
00:27:59,960 --> 00:28:04,556
Si tengo coche, recoger� a todos
los autostopistas mientras viva.
387
00:28:13,640 --> 00:28:15,596
�es preciso jugar con la muerte?
388
00:28:19,960 --> 00:28:23,270
�desde cu�ndo este coche
tiene s�lo dos velocidades?
389
00:28:23,480 --> 00:28:24,879
Haremos una cosa, conduce t�.
390
00:28:25,080 --> 00:28:26,911
Haremos una cosa, ir� andando.
391
00:28:27,240 --> 00:28:28,798
De acuerdo, ve andando.
392
00:28:29,960 --> 00:28:31,313
No seas tonta.
393
00:28:34,640 --> 00:28:36,995
Estar�as mejor solo, �verdad?
394
00:28:37,720 --> 00:28:39,392
No empecemos otra vez.
Joanna.
395
00:28:39,600 --> 00:28:42,478
Tienes prisa, ya lo s�.
Maurice te espera.
396
00:28:42,680 --> 00:28:43,874
Que espere.
397
00:28:44,080 --> 00:28:46,435
Te tiene en el anzuelo.
No necesita m�s que tirar y...
398
00:28:46,640 --> 00:28:48,073
�Quieres dejarme en paz
con Maurice?
399
00:28:48,320 --> 00:28:49,799
Sin �l, �sabes lo que ser�amos?
400
00:28:50,000 --> 00:28:51,115
Felices.
401
00:28:51,440 --> 00:28:52,236
Pobres y felices.
402
00:28:52,440 --> 00:28:54,476
�Quieres volver a un s�tano?
Lo odiabas.
403
00:28:54,680 --> 00:28:55,510
Me encantaba.
404
00:28:55,720 --> 00:28:57,199
Io odiabas.
405
00:28:57,720 --> 00:28:59,119
Io odiaba.
406
00:28:59,520 --> 00:29:01,954
Pero m�s odio vivir
a las �rdenes de otra persona.
407
00:29:02,160 --> 00:29:05,072
No tener libertad
me saca de quicio.
408
00:29:05,320 --> 00:29:07,311
Bien, cambiemos los papeles,
trabaja t�.
409
00:29:07,520 --> 00:29:10,796
Y preoc�pate t� por la casa,
el piso, la tata, la cocinera...
410
00:29:11,000 --> 00:29:12,911
no necesito nada de eso.
411
00:29:13,120 --> 00:29:15,953
� Y yo s�? �soy yo el que quiere
relojes de sport esmaltados?
412
00:29:18,080 --> 00:29:20,514
Toma tu reloj. No lo quiero.
No quiero nada.
413
00:29:20,800 --> 00:29:24,236
�Por qu� cuando se le da lo que quiere
a una mujer se pone insoportable?
414
00:29:24,440 --> 00:29:27,273
No me das todo lo que quiero.
S�lo lo que t� quieres darme.
415
00:29:29,240 --> 00:29:31,151
Joanna, tu reloj.
416
00:29:32,280 --> 00:29:33,998
Joanna, te quiero.
417
00:29:50,480 --> 00:29:52,914
Vamos.
Maurice nos espera.
418
00:29:53,760 --> 00:29:54,875
Bruja.
419
00:29:56,560 --> 00:29:59,313
Est� visto que a los dos juntos
no nos llevan.
420
00:29:59,640 --> 00:30:02,393
No tenemos suerte,
as� que aqu� nos separamos.
421
00:30:02,640 --> 00:30:04,790
T� sigue tu camino.
Yo seguir� el m�o.
422
00:30:05,000 --> 00:30:07,639
Veremos qui�n llega antes
donde sea.
423
00:30:08,360 --> 00:30:11,989
Si volvemos a vernos, bien.
Si no, felices vacaciones.
424
00:30:12,680 --> 00:30:14,398
No te enfades, pero...
425
00:30:14,600 --> 00:30:15,430
tienes trabajo.
426
00:30:15,640 --> 00:30:16,789
Exacto.
427
00:31:07,320 --> 00:31:10,118
�Qu� ha sido de tu elegante amigo
del alfa romeo?
428
00:31:10,320 --> 00:31:12,629
Le dije que estaba enamorada de ti
y me dej� en tierra.
429
00:31:24,000 --> 00:31:25,479
Te advierto...
430
00:31:26,320 --> 00:31:27,435
no lo hagas.
431
00:31:45,000 --> 00:31:46,991
�Qu� dices
de una taza de caf�?
432
00:32:13,680 --> 00:32:15,318
�tiene una habitaci�n?
433
00:32:15,520 --> 00:32:16,748
S�, se�or.
434
00:32:35,520 --> 00:32:38,717
�Qu� clase de personas pasan horas
sin tener nada que decirse?
435
00:32:38,920 --> 00:32:40,035
Los matrimonios.
436
00:32:53,480 --> 00:32:55,869
Esto va en contra
de mis principios.
437
00:32:57,000 --> 00:33:00,276
Bien, no me gustar�a
que lo tuvieses por costumbre.
438
00:33:00,840 --> 00:33:04,992
No ten�a la menor intenci�n
de dormir en un hotel.
439
00:33:08,200 --> 00:33:09,349
�no?
440
00:33:10,280 --> 00:33:13,317
�Por qu� crees que me traje
el saco de dormir?
441
00:33:14,400 --> 00:33:16,595
Francamente,
no lo hab�a pensado.
442
00:33:26,160 --> 00:33:27,275
�Qui�n eres?
443
00:33:27,720 --> 00:33:29,312
Una mujer.
444
00:33:40,920 --> 00:33:42,319
�Has dormido bien?
445
00:33:42,520 --> 00:33:45,353
Creo que mi cuarto estaba
encima del fregadero.
446
00:33:46,080 --> 00:33:48,514
Mis a�os de vida dura
han terminado.
447
00:33:48,760 --> 00:33:52,036
Otra vez dile a Maurice que reserve
habitaci�n, ya que se te olvida.
448
00:33:52,240 --> 00:33:53,832
Preferiblemente, con alfombra.
449
00:33:54,040 --> 00:33:57,635
Y en el grifo del agua caliente,
algo que no sea...
450
00:34:06,520 --> 00:34:08,431
Bien, cuando quer�is.
451
00:34:08,920 --> 00:34:13,232
Le toca a Joanna conducir
y a catherine ir de copiloto.
452
00:34:13,440 --> 00:34:14,555
� Vale?
453
00:34:16,880 --> 00:34:19,997
A�n nos faltan tres semanas.
A mal tiempo, buena cara.
454
00:34:20,440 --> 00:34:22,510
Io creas o no,
estoy poniendo buena cara.
455
00:34:22,720 --> 00:34:23,914
T� quisiste venir.
456
00:34:24,120 --> 00:34:25,314
�Vamos!
457
00:34:26,480 --> 00:34:29,756
Mam�, no quiero que Joanna
me mire.
458
00:34:30,320 --> 00:34:32,117
Ruthie, no seas absurda.
459
00:34:33,480 --> 00:34:35,755
Joanna,
�puedo decirte una cosa?
460
00:34:36,000 --> 00:34:38,912
Es posible que esto te parezca
de lo m�s rid�culo.
461
00:34:39,120 --> 00:34:42,715
S� que ruthie te cae bien,
pero ella no se da cuenta.
462
00:34:42,920 --> 00:34:44,876
No ha llegado a aceptarte.
463
00:34:45,520 --> 00:34:48,353
Tiene la idea
de que le eres hostil.
464
00:34:49,280 --> 00:34:50,872
�Puedo darte un consejo?
465
00:34:52,520 --> 00:34:54,636
�Por qu� no intentas
conquistarla?
466
00:34:55,800 --> 00:34:56,596
�conquistarla?
467
00:34:56,800 --> 00:34:58,791
Eso, conquistarla un poco.
468
00:34:59,120 --> 00:35:02,749
Bueno, en marcha.
Cuando quer�is.
469
00:35:04,040 --> 00:35:05,598
Ruthie, cielito.
Vamos.
470
00:35:14,200 --> 00:35:17,590
Tiene agua caliente y fr�a, ba�o,
471
00:35:18,320 --> 00:35:21,039
garaje, tel�fono...
472
00:35:21,400 --> 00:35:25,951
y no est� permitido llevar
transistores al comedor.
473
00:35:26,600 --> 00:35:28,750
Parece algo primitivo,
pero aceptable.
474
00:35:28,960 --> 00:35:30,791
Yo no quiero ir a un hotel.
475
00:35:31,360 --> 00:35:34,272
Ser� nuestra casita por esta noche.
Claro que quieres ir.
476
00:35:34,480 --> 00:35:36,471
No quiero. No quiero.
477
00:35:45,800 --> 00:35:48,155
Ruthie, haz el favor
de devolverme la llave.
478
00:35:48,360 --> 00:35:49,475
No.
479
00:35:51,120 --> 00:35:54,078
Bien, tendremos que quedarnos
aqu� toda la noche.
480
00:35:55,000 --> 00:35:57,150
- �es eso lo que quieres?
- S�.
481
00:36:00,440 --> 00:36:02,476
- �sin comer nada?
- No tengo hambre.
482
00:36:02,680 --> 00:36:04,910
- Es que tom� algo en...
- cathy, por favor.
483
00:36:10,440 --> 00:36:11,793
�ruthie, d�mela!
484
00:36:21,880 --> 00:36:23,632
�no tienes otra de repuesto?
485
00:36:25,200 --> 00:36:28,158
Si uso la de repuesto,
nos quedamos sin repuesto.
486
00:36:30,520 --> 00:36:32,636
Mam�, estoy muy cansada.
487
00:36:35,040 --> 00:36:37,076
�sigues queriendo un hijo?
488
00:36:38,000 --> 00:36:39,718
Sigo queriendo un hijo.
489
00:36:39,920 --> 00:36:42,388
Que no sea como esta ni�a.
490
00:36:43,160 --> 00:36:45,628
Recuerdas que decidimos
antes de casarnos
491
00:36:45,840 --> 00:36:48,718
que no tendr�amos hijos
492
00:36:49,360 --> 00:36:52,113
Y, antes de casarnos,
no los tuvimos.
493
00:36:57,120 --> 00:37:00,476
Ruthie, tuvo mucha gracia
lo que hiciste con la llave.
494
00:37:01,800 --> 00:37:03,153
Rapidez mental.
495
00:37:05,400 --> 00:37:07,197
- � Viste d�nde cay�?
- S�.
496
00:37:09,920 --> 00:37:13,276
- Buena chica. �d�nde?
- No te lo pienso decir.
497
00:37:16,960 --> 00:37:19,235
- D�selo inmediatamente.
- Est� ah�.
498
00:37:24,160 --> 00:37:25,149
La conquist�.
499
00:37:32,120 --> 00:37:33,997
Ileg� la hora, Mark.
500
00:37:42,880 --> 00:37:44,359
El desayuno est� servido.
501
00:37:50,320 --> 00:37:52,117
Est� muy bueno este t�.
502
00:37:52,320 --> 00:37:53,719
Es caf�.
503
00:37:54,120 --> 00:37:56,236
Ya sab�a yo que era
una taza de algo.
504
00:37:57,520 --> 00:37:59,192
Venga, ponlo en marcha.
505
00:38:08,560 --> 00:38:09,709
V�monos.
506
00:38:13,720 --> 00:38:15,312
Demasiadas revoluciones.
507
00:38:25,720 --> 00:38:26,311
Se ha calado.
508
00:38:26,520 --> 00:38:27,669
Se te ha calado.
509
00:38:27,880 --> 00:38:28,471
Conduce t�.
510
00:38:28,680 --> 00:38:29,556
No.
511
00:38:29,760 --> 00:38:31,239
No quiero conducir.
512
00:38:58,000 --> 00:38:59,877
Se te ha calado.
513
00:39:17,400 --> 00:39:18,469
Ya est�.
514
00:40:05,320 --> 00:40:07,151
Aguantar� un tiempo.
515
00:40:11,640 --> 00:40:13,471
Alguien ha encendido
una hoguera.
516
00:40:13,800 --> 00:40:15,358
Me encantan las hogueras.
517
00:40:15,560 --> 00:40:18,233
Alg�n d�a tendremos un jard�n
muy grande y haremos muchas.
518
00:40:20,800 --> 00:40:23,314
Mi olor preferido: Madera quemada,
el del nogal americano.
519
00:40:23,520 --> 00:40:24,794
�lo has olido alguna vez?
520
00:40:25,000 --> 00:40:26,069
Nunca.
521
00:40:26,280 --> 00:40:28,236
Tendr� que llevarte a ee. UU.
522
00:40:28,440 --> 00:40:31,113
Tambi�n puedo pedirle a cathy
que nos mande unas latas.
523
00:40:31,440 --> 00:40:32,919
Ahora lo envasan.
Podr�an mandarlo.
524
00:40:33,120 --> 00:40:34,633
O traerlo en persona
el pr�ximo viaje.
525
00:40:34,840 --> 00:40:36,558
No me digas que querr�as
volverla a ver.
526
00:40:36,760 --> 00:40:39,354
�acaso crees que no vendr�
a conocer a tu hijo?
527
00:40:39,560 --> 00:40:42,757
No. �est�s...?
528
00:40:47,280 --> 00:40:50,113
�as� que �sta era tu sorpresita
de vacaciones?
529
00:40:50,400 --> 00:40:53,119
En realidad, no creo que sea
mucha sorpresa.
530
00:40:54,400 --> 00:40:57,517
Siempre acabas consiguiendo
lo que quieres, �no?
531
00:40:58,680 --> 00:41:01,353
Hay que celebrarlo.
�tenemos algo de beber?
532
00:41:01,920 --> 00:41:03,069
All� va.
533
00:41:08,240 --> 00:41:10,310
No hay duda
de que vamos al sur.
534
00:41:10,560 --> 00:41:12,516
Desde luego, hace m�s calor.
535
00:41:16,600 --> 00:41:18,830
�Por qu� no pasar�n
esos idiotas?
536
00:41:19,680 --> 00:41:21,113
�Mark, fuego!
537
00:41:21,400 --> 00:41:22,515
�d�nde?
538
00:41:22,840 --> 00:41:24,592
El coche se est� quemando.
539
00:41:34,080 --> 00:41:35,832
No veo nada.
540
00:41:48,080 --> 00:41:49,229
�agua!
541
00:41:49,760 --> 00:41:50,317
�d�nde?
542
00:41:50,520 --> 00:41:51,794
�B�scala!
543
00:41:52,000 --> 00:41:53,911
S�, aqu�, toma.
544
00:41:55,640 --> 00:41:57,392
Sale m�s fuego.
545
00:41:58,120 --> 00:41:58,757
�ap�rta!
546
00:41:58,960 --> 00:41:59,551
�Qu� haces?
547
00:41:59,760 --> 00:42:01,796
Apartarme.
�crees que estoy loco?
548
00:42:02,000 --> 00:42:04,878
Est�n llamando por tel�fono.
La brigada de incendios.
549
00:42:40,440 --> 00:42:42,078
Su pasaporte, por favor.
550
00:42:56,680 --> 00:42:58,750
Por el amor de dios,
esta vez aparca en la sombra.
551
00:42:58,960 --> 00:43:01,952
No quiero entrar otra vez
en un coche al rojo vivo.
552
00:43:04,160 --> 00:43:06,515
�Qu� significa
"r�serv� � la direction"?
553
00:43:07,080 --> 00:43:08,832
Reservado para la direcci�n.
554
00:43:09,040 --> 00:43:10,837
Qu� diablos.
Nosotros somos clientes.
555
00:43:11,240 --> 00:43:12,355
Pap�.
556
00:43:15,000 --> 00:43:17,355
�Por qu� dices que china roja
es una peste?
557
00:43:19,720 --> 00:43:21,551
No podemos quedarnos aqu�,
Howard.
558
00:43:22,440 --> 00:43:25,432
Quer�a decir que china roja
es un problema muy dificil.
559
00:43:25,640 --> 00:43:28,359
S�, ya me voy, cathy,
ya me voy.
560
00:43:32,280 --> 00:43:34,396
Aparca ah�, Howard.
Es buen sitio.
561
00:43:34,600 --> 00:43:36,033
Ya lo he visto.
562
00:43:47,360 --> 00:43:48,793
Pap�.
563
00:43:51,320 --> 00:43:54,118
- �Qu�, ruthie?
- �lo has hecho a prop�sito?
564
00:43:57,360 --> 00:44:00,272
No, ruthie.
No lo he hecho a prop�sito.
565
00:44:00,480 --> 00:44:02,118
No, ruthie, no.
566
00:44:11,280 --> 00:44:12,474
�Me quieres?
567
00:44:14,160 --> 00:44:15,309
�s� o no?
568
00:44:16,280 --> 00:44:18,191
Las confesiones
bajo tortura no cuentan.
569
00:44:18,400 --> 00:44:20,197
�s� o no?
570
00:44:20,400 --> 00:44:21,879
�s�!
571
00:44:22,200 --> 00:44:23,633
Muy bien.
572
00:44:25,000 --> 00:44:26,956
Vas a conseguir
que nos echen de aqu�.
573
00:44:27,880 --> 00:44:29,791
En realidad, no es mala idea.
574
00:44:30,520 --> 00:44:32,590
De todas formas,
nos vamos a arruinar.
575
00:44:36,800 --> 00:44:39,712
Esto es la gloria.
Me comer�a un caballo.
576
00:44:39,920 --> 00:44:42,798
No estar�a mal. Siento dec�rtelo,
pero estamos a r�gimen riguroso.
577
00:44:43,000 --> 00:44:43,910
No hemos comido.
578
00:44:44,120 --> 00:44:47,237
No podemos permitirnos
comer aqu�.
579
00:44:48,480 --> 00:44:49,629
No.
580
00:44:50,640 --> 00:44:51,550
Estoy hambrienta.
581
00:44:51,760 --> 00:44:54,433
Tendr�s que practicar
el dominio de ti misma.
582
00:44:58,320 --> 00:45:02,029
Yo no tengo hambre.
T� no tienes hambre.
583
00:45:02,240 --> 00:45:04,708
Nosotros no tenemos hambre.
584
00:45:05,560 --> 00:45:08,199
Yo s� tengo hambre.
T� no tienes hambre.
585
00:45:08,400 --> 00:45:12,837
En avanzado estado de embarazo,
una no debe excederse en la comida.
586
00:45:13,040 --> 00:45:15,793
�avanzado?
Todav�a me faltan 8 meses.
587
00:45:16,560 --> 00:45:18,278
En el pueblo habr�
una tienda de comestibles.
588
00:45:18,480 --> 00:45:21,392
Me preocupas demasiado
para pensar en comer nada.
589
00:45:22,040 --> 00:45:25,715
Ya s�. Bajar� a la farmacia
y adivina qu� te comprar�.
590
00:45:27,560 --> 00:45:28,834
Hamburguesas.
591
00:45:29,040 --> 00:45:30,393
P�ldoras.
592
00:45:30,600 --> 00:45:33,319
Eso es. P�ldoras.
593
00:45:33,520 --> 00:45:37,115
Hamburguesas en p�ldoras.
Grandes hamburguesas en p�ldoras.
594
00:45:37,800 --> 00:45:39,631
Que no te vea nadie al traerlas.
595
00:45:47,080 --> 00:45:48,718
�d�nde comemos?
596
00:45:49,040 --> 00:45:50,109
�c�mo que d�nde?
597
00:45:50,320 --> 00:45:53,153
Tenemos que comer. �Por qu�
no vamos al domaine st. Just?
598
00:45:53,880 --> 00:45:54,915
No estoy vestida.
599
00:45:55,120 --> 00:45:57,588
La �ltima vez que estuvimos all�
est�bamos chamuscados
600
00:45:57,800 --> 00:45:59,552
y envueltos en una manta.
601
00:46:00,680 --> 00:46:02,238
Si quieres,
puedo cambiarme.
602
00:46:02,440 --> 00:46:04,192
S� quiero. C�mbiate.
603
00:46:18,320 --> 00:46:19,878
Todav�a no he terminado.
604
00:46:23,600 --> 00:46:24,350
Buenas tardes, se�ora.
605
00:46:24,560 --> 00:46:25,709
Buenas tardes, se�or.
606
00:46:28,240 --> 00:46:30,390
- Que aproveche.
- Gracias, se�ora.
607
00:46:55,880 --> 00:46:58,394
La poli me viene pisando
los talones.
608
00:47:17,840 --> 00:47:20,195
�P�ldoras!
�Hamburguesas en p�ldoras!
609
00:47:33,440 --> 00:47:37,353
�Qu� clase de personas se sientan
en un restaurante y no se dicen nada?
610
00:47:38,600 --> 00:47:40,033
Los matrimonios.
611
00:48:03,200 --> 00:48:06,476
Eres la �nica mujer que conozco
que comparte cama con una sardina.
612
00:48:06,680 --> 00:48:09,877
No s� qu� clase de sardina ser�s,
pero me gustas.
613
00:48:12,000 --> 00:48:13,718
�Me odiar�s
cuando ande como un pato?
614
00:48:13,920 --> 00:48:15,273
Desde luego.
615
00:48:15,760 --> 00:48:16,829
�Me ser�s infiel?
616
00:48:17,040 --> 00:48:17,836
Claro.
617
00:48:18,040 --> 00:48:18,836
�no!
618
00:48:19,040 --> 00:48:20,029
Me diste permiso.
619
00:48:20,240 --> 00:48:22,913
T� me prometiste no hacerlo
cuando nos cas�ramos.
620
00:48:25,120 --> 00:48:27,475
�Quieres desabrocharme
el vestido?
621
00:48:35,600 --> 00:48:36,874
Gracias.
622
00:48:37,400 --> 00:48:38,913
No hay de qu�.
623
00:48:39,880 --> 00:48:41,871
�no piensas venir a la cama?
624
00:48:42,840 --> 00:48:43,875
�cansada?
625
00:48:44,080 --> 00:48:45,069
No.
626
00:48:47,520 --> 00:48:48,316
Ahora voy.
627
00:48:48,520 --> 00:48:51,398
�Quieres que llame a tu secretaria
y le pida hora?
628
00:48:52,920 --> 00:48:55,309
�cu�ndo empezaste a ser
tan sarc�stica?
629
00:48:58,040 --> 00:49:00,270
Poco despu�s de casarnos.
630
00:49:01,160 --> 00:49:02,309
�nos casamos?
631
00:49:02,520 --> 00:49:03,669
S�.
632
00:49:04,240 --> 00:49:08,074
�te acuerdas?
Cuando el sexo nos divert�a.
633
00:49:08,400 --> 00:49:11,198
S�, nos volvimos muy serios.
634
00:49:12,000 --> 00:49:14,560
S�, ya me acuerdo.
635
00:49:27,840 --> 00:49:30,991
Me parece que ese precioso lago
produce preciosos mosquitos.
636
00:49:31,200 --> 00:49:32,553
Cerrar� la ventana.
637
00:49:32,760 --> 00:49:34,273
Nos asfixiaremos.
638
00:49:55,080 --> 00:49:57,150
Tendremos que imaginarnos
que no existen.
639
00:49:57,360 --> 00:49:59,590
Bueno...
Buenas noches.
640
00:49:59,800 --> 00:50:01,313
Buenas noches, mama�ta.
641
00:50:03,400 --> 00:50:04,628
Mark...
642
00:50:06,000 --> 00:50:07,479
s� que existen.
643
00:50:07,680 --> 00:50:09,477
No, no existen.
644
00:50:11,400 --> 00:50:12,515
Existen.
645
00:50:14,080 --> 00:50:15,513
Tengo una idea.
646
00:50:16,800 --> 00:50:18,233
�dormiste bien?
647
00:50:18,640 --> 00:50:20,437
Tuve un sue�o maravilloso.
648
00:50:20,840 --> 00:50:22,478
Dime lo peor.
649
00:50:23,040 --> 00:50:26,749
So�� que creabas
una casita dise�o Wallace.
650
00:50:28,320 --> 00:50:31,869
Y que yo creaba unos trillizos,
tambi�n dise�o Wallace.
651
00:50:32,240 --> 00:50:34,993
Io que nos faltaba,
una explosi�n demogr�fica.
652
00:50:39,760 --> 00:50:40,988
Adelante.
653
00:50:46,600 --> 00:50:48,830
�no han necesitado
la red contra los mosquitos?
654
00:50:56,160 --> 00:50:57,912
Nos hemos arreglado sin ella.
655
00:51:04,640 --> 00:51:05,755
�no desayunan?
656
00:51:07,600 --> 00:51:09,318
Motivos religiosos.
657
00:51:13,840 --> 00:51:16,798
Tenemos que marcharnos.
Este autodominio me est� matando.
658
00:51:18,840 --> 00:51:22,071
Lamento que anoche no pudieran
hacer uso del restaurante.
659
00:51:22,280 --> 00:51:24,396
Nosotros tambi�n,
fue por motivos religiosos.
660
00:51:24,680 --> 00:51:28,798
Justo ahora que todo est� incluido
en el precio. V�alo.
661
00:51:29,000 --> 00:51:29,671
�c�mo dice?
662
00:51:29,880 --> 00:51:33,759
En la temporada, el precio siempre
incluye la cena y el desayuno.
663
00:51:33,960 --> 00:51:35,154
Siempre.
664
00:51:39,200 --> 00:51:40,394
Gracias.
665
00:51:40,760 --> 00:51:43,513
Creo que el inspector
le est� esperando fuera, se�or.
666
00:51:43,720 --> 00:51:44,755
�lnspector?
667
00:51:44,960 --> 00:51:48,032
Por los gastos de los bomberos
y dem�s.
668
00:51:49,520 --> 00:51:51,397
Volveremos a verles, espero.
669
00:51:51,600 --> 00:51:52,749
Gracias.
670
00:51:53,080 --> 00:51:55,310
�c�mo es en franc�s: "Inspector,
no creo nada de lo que dice
671
00:51:55,520 --> 00:51:57,192
y no le voy a dar
ni un centavo"?
672
00:51:57,400 --> 00:51:58,549
"Oui, monsieur".
673
00:51:58,840 --> 00:51:59,795
"Oui, monsieur".
674
00:52:00,000 --> 00:52:01,228
M�s 30.000 francos.
675
00:52:01,440 --> 00:52:02,350
"Oui, monsieur".
676
00:52:02,560 --> 00:52:05,996
Y 5.000, m�s 2.500,
m�s 2.500."
677
00:52:06,520 --> 00:52:08,670
M�s 2.500.
Ya est�.
678
00:52:09,000 --> 00:52:09,716
� Ya est�?
679
00:52:09,920 --> 00:52:11,035
Ya est�.
680
00:52:15,160 --> 00:52:16,309
Y 1.000 francos de tasas.
681
00:52:16,520 --> 00:52:17,714
�tasas?
682
00:52:18,360 --> 00:52:19,315
�Qu� tasa?
683
00:52:19,520 --> 00:52:20,839
�cu�les, se�or inspector?
684
00:52:21,040 --> 00:52:22,837
Las de los 42.500 francos, se�ora.
685
00:52:23,040 --> 00:52:23,995
�1.000 francos?
686
00:52:24,600 --> 00:52:26,875
Pero, �por qu� 1.000 francos
de 42.500?
687
00:52:27,080 --> 00:52:27,876
Las tasas.
688
00:52:28,080 --> 00:52:29,115
�Por qu� 1.000?
689
00:52:29,320 --> 00:52:30,639
1.000 francos de tasas, se�ora.
690
00:52:30,840 --> 00:52:34,276
Esto es un verdadero robo.
Te digo que esto es un robo.
691
00:52:34,480 --> 00:52:35,469
No pierdas los estribos.
692
00:52:35,680 --> 00:52:37,272
�no los pierdo!
693
00:52:41,120 --> 00:52:43,714
Y 1.000 francos por retirarlo.
694
00:52:44,200 --> 00:52:45,633
Por retirar el coche.
695
00:52:45,880 --> 00:52:48,713
Nos lo llevaremos...
696
00:52:48,960 --> 00:52:50,075
�al metro?
697
00:52:50,280 --> 00:52:51,554
�a d�nde?
698
00:52:51,960 --> 00:52:53,598
En un sitio...
699
00:52:53,960 --> 00:52:55,188
Vamos, Jo.
700
00:53:05,720 --> 00:53:07,995
S�, hombre.
Ya te oigo, no soy sordo.
701
00:53:08,200 --> 00:53:09,349
�Mira!
702
00:53:28,920 --> 00:53:31,354
Pero, �est�is locos?
�est�is enfermos?
703
00:53:32,360 --> 00:53:34,430
Nos deshicimos de �l,
por fin.
704
00:53:36,640 --> 00:53:40,474
� Y ahora qui�n me paga?
Ya conocen a esas compa��as.
705
00:53:40,680 --> 00:53:42,591
Las aseguradoras
nunca tienen prisa.
706
00:53:42,800 --> 00:53:46,110
Hace dos a�os se me incendi�
un cobertizo y no he cobrado a�n.
707
00:53:46,320 --> 00:53:48,834
Por uno as�,
Puedo esperar sentado.
708
00:53:49,800 --> 00:53:52,712
Adem�s, ha sido muy peligroso.
Han podido matar a alguien.
709
00:53:54,520 --> 00:53:57,910
Esto no ser� suficiente.
710
00:54:00,000 --> 00:54:02,355
�es incre�ble!
�Qu� torpeza!
711
00:54:03,600 --> 00:54:07,036
Bueno, espero poderme arreglar
con esto.
712
00:54:12,360 --> 00:54:13,315
Esto es vida.
713
00:54:13,520 --> 00:54:16,592
Ese hombre me decepcion�
profundamente.
714
00:54:16,800 --> 00:54:18,836
Ando en busca de un arquitecto.
715
00:54:19,200 --> 00:54:20,792
Mi marido es arquitecto.
716
00:54:23,880 --> 00:54:26,838
As� que levanta edificios,
adem�s de derribarlos.
717
00:54:27,800 --> 00:54:29,870
No tiene un minuto libre.
718
00:54:30,360 --> 00:54:31,918
�tampoco ahora?
719
00:54:32,280 --> 00:54:33,713
Tiene un minuto.
720
00:54:34,680 --> 00:54:37,433
Ya, ya...
tenemos que hablar.
721
00:54:37,640 --> 00:54:39,596
Estoy en un apuro.
722
00:54:46,280 --> 00:54:47,474
�comunista!
723
00:54:47,680 --> 00:54:49,830
- �te encuentras bien, cielo?
- S�.
724
00:54:52,560 --> 00:54:53,834
Chantilly.
725
00:54:54,520 --> 00:54:55,794
�no est� en la gu�a?
726
00:54:56,000 --> 00:54:57,194
Es posible.
727
00:54:57,640 --> 00:54:58,959
Vamos a parar.
728
00:54:59,160 --> 00:55:01,628
No quiero que a ruthie
se le haga tarde para comer.
729
00:55:01,840 --> 00:55:04,479
S�, claro. Adem�s,
no es una carretera principal.
730
00:55:04,720 --> 00:55:07,598
Te advierto,
antes de que lleguemos a Grecia,
731
00:55:07,800 --> 00:55:10,075
que el acr�polis no est�
en la carretera principal.
732
00:55:10,280 --> 00:55:11,599
Est� bien.
733
00:55:12,520 --> 00:55:14,715
�ste es un viaje democr�tico.
734
00:55:58,360 --> 00:56:01,750
Ha sido delicioso pasear
tranquilamente por chantilly.
735
00:56:02,760 --> 00:56:04,637
Joanna, te lo debemos a ti.
736
00:56:04,840 --> 00:56:08,037
Cre� que no os gustaba Joanna,
pap�.
737
00:56:09,280 --> 00:56:11,669
- Ruthie...
- claro que nos gusta Joanna.
738
00:56:11,880 --> 00:56:15,953
�Por qu� dijo mam� que era
una infeliz provinciana inglesa?
739
00:56:19,920 --> 00:56:24,869
Considero importante para el futuro
de nuestras relaciones cuatripartitas
740
00:56:25,800 --> 00:56:28,633
situar este comentario
en su claro contexto.
741
00:56:28,840 --> 00:56:32,071
Creo que ser� mejor para el futuro
de nuestras relaciones cuatripartitas
742
00:56:32,280 --> 00:56:35,909
aceptar aqu� y ahora
el que no existir� este futuro.
743
00:56:36,160 --> 00:56:38,196
Mark, por favor,
no te precipites.
744
00:56:38,400 --> 00:56:39,913
Se acab�, Howard.
Se acab�.
745
00:56:40,120 --> 00:56:42,395
Me ha costado mucho
arreglar el equipaje.
746
00:56:42,760 --> 00:56:45,558
Esc�chame. Imag�nate
lo que siente Joanna.
747
00:56:45,760 --> 00:56:47,432
S� lo que siente Joanna.
748
00:56:47,640 --> 00:56:51,553
Va a sentir que todo el viaje
se ha estropeado por su culpa.
749
00:56:52,000 --> 00:56:53,558
Eres el cretino m�s grande...
750
00:56:53,760 --> 00:56:55,637
Ins�ltame si quieres.
751
00:56:55,840 --> 00:56:56,511
S� quiero.
752
00:56:56,720 --> 00:56:59,393
Si sigues domin�ndola as�,
la matar�s.
753
00:57:00,040 --> 00:57:02,349
Te voy a partir la cara,
Howard.
754
00:57:02,880 --> 00:57:05,872
No me parece una actitud
muy sensata.
755
00:57:06,080 --> 00:57:08,958
Marcus, por favor.
Esto es el tocadiscos.
756
00:57:09,160 --> 00:57:10,593
Mark, por favor.
757
00:57:12,520 --> 00:57:14,272
Vamos, Joanna, cari�o.
Ven, coraz�n.
758
00:57:14,480 --> 00:57:18,234
No se te ha ocurrido preguntarle
si quiere abandonar la expedici�n.
759
00:57:18,440 --> 00:57:19,668
Vamos, peque�a.
760
00:57:20,240 --> 00:57:23,869
Me permito decirte que es
una expresi�n muy reveladora.
761
00:57:24,520 --> 00:57:29,355
Ilamarla "peque�a" demuestra
que actuas y decides por ella.
762
00:57:29,600 --> 00:57:31,238
Te lo advierto solemnemente,
Mark.
763
00:57:31,720 --> 00:57:35,554
Est�s negando a Joanna el
derecho a su "yo parad�jico".
764
00:57:35,920 --> 00:57:40,277
Howard, eres el mayor majadero que
jam�s se ha paseado por el mundo.
765
00:57:56,360 --> 00:57:58,396
Y todav�a no han abierto
siquiera.
766
00:57:58,600 --> 00:57:59,715
�Por qu� se pelean?
767
00:57:59,920 --> 00:58:00,796
�Qui�n sabe?
768
00:58:01,000 --> 00:58:02,956
�Por qu� se pelean
los matrimonios?
769
00:58:03,160 --> 00:58:06,948
Por dinero, sexo...
sexo, dinero...
770
00:58:07,160 --> 00:58:08,832
�I quiere,
ella no quiere...
771
00:58:09,040 --> 00:58:10,712
ella quiere,
�l no quiere...
772
00:58:10,920 --> 00:58:13,912
�I dice que hay que cambiar
el mostrador.
773
00:58:14,120 --> 00:58:17,635
El mostrador o el escaparate.
Tiene mucha gracia.
774
00:58:18,000 --> 00:58:20,116
Ah� tienes
lo que es el matrimonio.
775
00:58:20,320 --> 00:58:22,072
Io que es el matrimonio
para ellos.
776
00:58:22,280 --> 00:58:25,078
Es el matrimonio, punto.
777
00:58:27,240 --> 00:58:29,834
Tengo derecho a que no me gusten
Howard y cathy. Son amigos m�os.
778
00:58:30,040 --> 00:58:33,396
Te empe�aste en no disfrutar
del viaje. Ten�as celos de cathy.
779
00:58:33,600 --> 00:58:36,592
Mi idea de la felicidad
no es viajar con tres Manchesters.
780
00:58:36,800 --> 00:58:39,758
Cuando nos casamos, prometiste
ser feliz pasase lo que pasase.
781
00:58:40,520 --> 00:58:42,351
�Por qu� no puedes ser feliz
pase lo que pase?
782
00:58:42,560 --> 00:58:43,879
Porque no puedo.
783
00:58:44,560 --> 00:58:46,073
Has roto tu promesa.
784
00:58:47,360 --> 00:58:48,839
Generalmente, soy feliz.
785
00:58:52,160 --> 00:58:53,752
Por si te interesa, te quiero.
786
00:58:54,400 --> 00:58:55,992
No se trata de eso.
787
00:58:56,400 --> 00:58:58,868
Pues deber�a tratarse de eso.
788
00:59:00,840 --> 00:59:01,829
Tienes raz�n.
789
00:59:02,040 --> 00:59:03,314
�de veras?
790
00:59:03,640 --> 00:59:06,473
Tienes raz�n.
Vamos a buscar un hotel.
791
00:59:06,840 --> 00:59:09,877
�a la una del mediod�a?
�Para qu� queremos un hotel?
792
00:59:11,920 --> 00:59:13,433
Busquemos un hotel.
793
00:59:13,680 --> 00:59:17,559
Al diablo los Manchester.
Marido, mujer y mocosa.
794
00:59:17,920 --> 00:59:21,151
En el futuro, viajamos solos
o no viajamos.
795
00:59:24,560 --> 00:59:28,269
"Mi querida Joanna,
de momento, todo va bien.
796
00:59:29,280 --> 00:59:32,590
Casi me cargo el motor por ir tan
despacio, y pierdo la paciencia.
797
00:59:33,880 --> 00:59:35,916
Te echo terriblemente de menos.
798
00:59:37,160 --> 00:59:39,549
Ayer conduje
casi toda la noche.
799
00:59:39,760 --> 00:59:42,320
No soportaba la idea de ir a uno
de nuestros hoteles sin ti.
800
00:59:44,240 --> 00:59:45,912
Por fin, dorm� en el coche.
801
00:59:46,120 --> 00:59:49,351
Cerca de donde enterramos
a nuestro pobre MG.
802
00:59:52,120 --> 00:59:54,918
Siento much�simo haber tenido
que salir de viaje,
803
00:59:55,120 --> 00:59:57,918
pero con los gastos de la casa
y de caroline,
804
00:59:58,120 --> 01:00:00,350
es una suerte
que tenga trabajo.
805
01:00:00,680 --> 01:00:03,353
Por lo menos, gano m�s
que en la antigua oficina.
806
01:00:03,560 --> 01:00:06,518
Y es bastante m�s interesante,
hay que reconocerlo.
807
01:00:06,760 --> 01:00:08,990
Pienso en ti constantemente.
808
01:00:09,360 --> 01:00:11,635
Hasta ahora, ha sido un viaje
sin ning�n incidente.
809
01:00:11,840 --> 01:00:14,673
La carretera resulta muy aburrida
cuando se va solo.
810
01:00:15,640 --> 01:00:17,358
Io �nico que me importa
es llegar pronto,
811
01:00:17,560 --> 01:00:20,552
hacer lo que tenga que hacer
y volverme enseguida.
812
01:00:21,360 --> 01:00:24,636
Cuando me despiertan a las tres
de la ma�ana, me siento muy paternal
813
01:00:25,080 --> 01:00:27,514
y os echo de menos a las dos
como no te imaginas.
814
01:00:28,000 --> 01:00:29,797
Ninguna otra cosa me interesa.
815
01:00:30,600 --> 01:00:32,352
Esta noche la pasar�
tambi�n al volante.
816
01:00:32,560 --> 01:00:34,949
Y ma�ana llegar�
donde me esperan.
817
01:00:35,600 --> 01:00:38,910
Dos o tres sesiones con mis clientes
y basta.
818
01:00:39,800 --> 01:00:42,030
Es curioso que,
en cuanto me separo de ti,
819
01:00:42,240 --> 01:00:44,834
lo �nico que quiero es volver
enseguida a tu lado.
820
01:00:45,520 --> 01:00:49,559
Ahora no te escribo m�s,
porque quiero seguir el viaje.
821
01:00:50,360 --> 01:00:53,318
En cuanto tenga ocasi�n,
te escribir� otras l�neas.
822
01:00:53,640 --> 01:00:56,916
Besos, besos, besos...
823
01:00:58,040 --> 01:00:59,155
Mark.
824
01:00:59,840 --> 01:01:02,798
Pd. La pr�xima vez
que vengamos aqu�,
825
01:01:03,040 --> 01:01:05,395
nos acompa�ar� nuestra ruthie
particular."
826
01:01:09,360 --> 01:01:11,396
No quiero m�s, mam�.
827
01:01:11,760 --> 01:01:13,079
�Quieres term�nalo?
828
01:01:37,360 --> 01:01:39,430
�Quieres un huevo pasado
por agua, carol?
829
01:01:39,640 --> 01:01:41,358
Un huevo pasado por agua,
por favor.
830
01:01:41,560 --> 01:01:44,313
Tres minutos y medio.
Y pan y leche.
831
01:01:44,520 --> 01:01:45,635
Bien.
832
01:01:48,400 --> 01:01:52,552
Vigila que carol no se caiga
por la ventana o que no rompa nada.
833
01:01:52,800 --> 01:01:54,074
�Puedes?
834
01:01:54,560 --> 01:01:56,790
Mientras, voy a lavar unas cosas
para ma�ana.
835
01:01:57,120 --> 01:01:58,269
Vale.
836
01:02:20,800 --> 01:02:22,028
Hola.
837
01:02:22,600 --> 01:02:23,555
Pasa.
838
01:02:34,560 --> 01:02:35,675
Ven aqu�.
839
01:02:40,120 --> 01:02:41,439
�la han tra�do ya?
840
01:02:41,640 --> 01:02:42,755
�el qu�?
841
01:02:43,280 --> 01:02:44,872
La cena de carol.
842
01:02:45,560 --> 01:02:46,675
No.
843
01:02:47,320 --> 01:02:49,595
�no podr�as ir a preguntar
qu� pasa?
844
01:02:52,640 --> 01:02:55,074
Cre� que estabas vigilando
a carol.
845
01:02:55,280 --> 01:02:58,113
Perdona, pero ma�ana tengo que ver
a "su majestad, el cliente"
846
01:02:58,320 --> 01:03:00,231
y necesito terminar esto.
847
01:03:01,680 --> 01:03:02,635
Ir� yo.
848
01:03:02,840 --> 01:03:03,989
Ir� yo.
849
01:03:04,800 --> 01:03:06,119
No te molestes.
850
01:03:06,320 --> 01:03:09,517
Joanna, ir� yo.
851
01:03:17,360 --> 01:03:21,911
� Y esa cena? Llevamos
media hora esper�ndola.
852
01:03:22,120 --> 01:03:23,439
Media hora para un huevo.
853
01:03:23,640 --> 01:03:25,358
Imposible, se�or.
El cocinero no ha llegado.
854
01:03:25,560 --> 01:03:26,913
�Qu� cocinero?
�Para un huevo?
855
01:03:27,120 --> 01:03:28,075
Por favor, se�or.
856
01:03:28,280 --> 01:03:29,269
Nada de por favor.
857
01:03:29,480 --> 01:03:30,993
Est� molestando a los hu�spedes.
858
01:03:31,200 --> 01:03:34,431
O nos suben esa cena en 5 minutos
o nos vamos.
859
01:03:37,520 --> 01:03:38,635
Nos vamos.
860
01:03:40,360 --> 01:03:41,759
�nos vamos?
861
01:03:42,480 --> 01:03:44,072
Pero caroline est� en pijama.
862
01:03:44,280 --> 01:03:46,191
Puede marcharse en pijama.
863
01:03:46,840 --> 01:03:48,193
Aqu� no nos quieren
y no nos quedamos.
864
01:03:48,400 --> 01:03:52,712
Me niego a dejarme insultar
por el gerente de un hotelucho.
865
01:03:53,480 --> 01:03:56,153
Te pido un huevo pasado por agua
y vuelves con una orden de desahucio.
866
01:03:56,360 --> 01:03:58,715
Ya me has o�do. Nos vamos.
867
01:03:59,600 --> 01:04:00,919
�V�monos!
868
01:04:01,240 --> 01:04:03,515
...y no volvi� a casa
a la hora del t�.
869
01:04:04,360 --> 01:04:06,112
Otra vez, mam�.
870
01:04:07,760 --> 01:04:09,876
La abeja buena,
la abeja buena,
871
01:04:10,080 --> 01:04:12,435
se fue volando
de la colmena,
872
01:04:12,640 --> 01:04:14,995
pero se equivoc�
y al agua cay�
873
01:04:15,200 --> 01:04:17,668
y no volvi� a casa
a la hora del t�.
874
01:04:18,760 --> 01:04:20,557
Pap�, haz el pato.
875
01:04:30,800 --> 01:04:31,789
Gracias.
876
01:04:54,000 --> 01:04:56,150
Ya s� que ha sido culpa m�a.
877
01:04:58,320 --> 01:05:00,629
Ilevo una hora contando cuentos
a caroline para que se duerma.
878
01:05:00,840 --> 01:05:03,274
Te agradecer�a que evitar�s
el "fort�simo" por un ratito.
879
01:05:03,480 --> 01:05:08,031
Nos fuimos de ese hotel,
porque no te tra�an lo que quer�as.
880
01:05:08,240 --> 01:05:09,559
Yo no quer�a un huevo
pasado por agua.
881
01:05:09,760 --> 01:05:11,716
Supongo que caroline
no tiene nada que ver contigo.
882
01:05:11,920 --> 01:05:14,673
T� eras la que quer�as tener
un hijo.
883
01:05:14,880 --> 01:05:16,472
�Por qu� no la despiertas
y se lo dices?
884
01:05:16,680 --> 01:05:18,671
No quiero dec�rselo a ella,
quiero dec�rtelo a ti.
885
01:05:18,880 --> 01:05:20,279
Yo quiero a caroline.
886
01:05:20,480 --> 01:05:22,311
T� no sabes lo que es querer.
887
01:05:23,520 --> 01:05:25,272
T� no sabes lo que es querer.
888
01:05:25,480 --> 01:05:27,198
Tanto peor para m�.
889
01:05:28,440 --> 01:05:32,752
Io �nico que has hecho en la vida
es adorar tu propia imagen.
890
01:05:56,360 --> 01:05:58,920
Tengo apetito, �y t�?
891
01:06:01,160 --> 01:06:03,469
Te dar�a lo mismo
que fuera otra.
892
01:06:12,160 --> 01:06:15,232
Estoy dispuesto a dejarlo.
�Quieres dejarlo?
893
01:06:16,000 --> 01:06:17,956
Siempre est�s dispuesto
cuando te conviene.
894
01:06:18,160 --> 01:06:19,752
Tienes mucha raz�n.
895
01:06:27,720 --> 01:06:28,755
Joanna.
896
01:06:36,360 --> 01:06:38,078
Ni siquiera podemos pelearnos
en paz.
897
01:06:38,280 --> 01:06:39,713
D�jame.
898
01:06:40,840 --> 01:06:41,989
Ego�sta.
899
01:07:32,840 --> 01:07:35,274
Io llaman Mediterr�neo,
se�ora.
900
01:07:37,800 --> 01:07:38,835
Nademos.
901
01:07:41,840 --> 01:07:43,671
No entiendo
la cuesti�n sexual.
902
01:07:44,160 --> 01:07:45,639
No importa, no se te nota.
903
01:07:45,840 --> 01:07:48,638
�Por qu� disfrutamos m�s,
pero significa menos?
904
01:07:50,760 --> 01:07:52,671
Porque ha dejado de ser personal.
905
01:07:53,000 --> 01:07:54,319
�Personal?
906
01:07:55,600 --> 01:07:56,828
Exacto.
907
01:08:09,400 --> 01:08:11,834
"Ya es tarde", gritaron.
"�Ya es tarde!"
908
01:08:26,440 --> 01:08:28,715
Qu� feliz soy.
Qu� feliz soy.
909
01:08:29,280 --> 01:08:30,793
Te quiero.
910
01:08:37,640 --> 01:08:39,392
Busca una cama grande.
911
01:08:39,800 --> 01:08:40,835
�cansada?
912
01:08:41,040 --> 01:08:42,155
No.
913
01:08:45,640 --> 01:08:46,789
Vamos.
914
01:08:52,280 --> 01:08:53,474
Fin del gesto rom�ntico.
915
01:08:53,680 --> 01:08:54,749
No ha durado mucho.
916
01:08:54,960 --> 01:08:56,109
Me gustan los romances cortos.
917
01:08:56,320 --> 01:08:58,675
A m�,
los romances cortos y felices.
918
01:08:58,880 --> 01:09:00,711
El que se acueste el �ltimo,
apaga la luz.
919
01:09:01,040 --> 01:09:02,075
Ganar�.
920
01:09:15,480 --> 01:09:16,833
Ten�a que intentarlo.
921
01:09:54,680 --> 01:09:56,193
�sabes lo que he so�ado?
922
01:09:58,360 --> 01:09:59,918
�Qu� has so�ado?
923
01:10:00,280 --> 01:10:02,077
So�� que un tren
924
01:10:02,960 --> 01:10:06,396
atravesaba nuestra habitaci�n
a medianoche.
925
01:10:06,760 --> 01:10:09,479
Sr. Freud, qu� orejas
tan grandes tienes.
926
01:10:10,160 --> 01:10:12,833
Para psicoanalizarte mejor,
hijo m�o.
927
01:10:13,040 --> 01:10:14,712
T� lo has dicho.
928
01:10:15,400 --> 01:10:17,789
No ten�a nada en absoluto
que ver con la cama,
929
01:10:19,080 --> 01:10:21,514
pero desde luego no estoy
tan frustrada.
930
01:10:22,720 --> 01:10:25,712
Eso dices t�,
pero intenta convencer a Freud.
931
01:10:47,520 --> 01:10:49,033
�a que es fascinante?
932
01:10:50,000 --> 01:10:52,309
De acuerdo,
no est�s frustrada.
933
01:11:18,160 --> 01:11:19,229
Qu� calor.
934
01:11:19,440 --> 01:11:20,998
S�, es horroroso.
935
01:11:21,200 --> 01:11:22,428
No debemos tomar mucho el sol.
936
01:11:22,640 --> 01:11:25,234
Yo no me quemo.
Tengo la piel de amianto.
937
01:11:27,520 --> 01:11:28,430
Venga.
938
01:11:28,640 --> 01:11:29,959
Vamos.
939
01:11:31,440 --> 01:11:32,873
Para adentro.
940
01:11:36,320 --> 01:11:37,514
�Venga!
941
01:11:37,920 --> 01:11:39,035
�no!
942
01:12:17,760 --> 01:12:20,354
Esto debe estar muy cerca
del jard�n del ed�n.
943
01:12:22,280 --> 01:12:24,191
�t� sabes qu� es el matrimonio?
944
01:12:26,120 --> 01:12:28,509
D�melo t�, a ver
si estamos de acuerdo.
945
01:12:28,720 --> 01:12:33,236
Es cuando la mujer le dice al hombre
que se quite la ropa.
946
01:12:33,680 --> 01:12:37,309
Porque quiere llevarla al tinte.
947
01:12:42,840 --> 01:12:43,636
�te gust�?
948
01:12:43,840 --> 01:12:47,628
S�, me gust�.
Tengo hambre y sed.
949
01:12:47,840 --> 01:12:49,558
Nunca est�s satisfecha.
950
01:12:49,760 --> 01:12:51,273
�es malo tener hambre?
951
01:12:51,480 --> 01:12:53,596
Debes darte cuenta de que
todos los apetitos humanos
952
01:12:53,800 --> 01:12:57,190
son degradantes con una sola
excepci�n, la lujuria.
953
01:13:05,000 --> 01:13:08,629
Ser�a estupendo poder dar una palmada
y que nos trajeran el men�.
954
01:13:15,520 --> 01:13:20,469
�no te gustar�a dar una palmada
y que toda esta gente despareciese?
955
01:13:25,360 --> 01:13:26,475
�se�ora?
956
01:13:26,680 --> 01:13:28,432
No, nada, disculpe.
957
01:13:30,400 --> 01:13:32,356
Mejor as�,
tal vez no te gustase.
958
01:13:44,800 --> 01:13:46,313
�Qu� vamos a hacer?
959
01:13:48,040 --> 01:13:51,828
Estarnos muy quietos,
varios d�as.
960
01:13:52,200 --> 01:13:53,553
A lo mejor, se nos va.
961
01:13:53,760 --> 01:13:57,799
No quiero estarme muy quieto.
No quiero estarme ni un poco quieto.
962
01:13:59,520 --> 01:14:01,158
Yo tampoco.
963
01:14:01,360 --> 01:14:03,112
Vuelve la semana que viene.
964
01:14:08,400 --> 01:14:09,879
�te he hecho da�o?
965
01:14:21,600 --> 01:14:24,194
Joanna. Joanna. Joanna.
966
01:14:25,520 --> 01:14:28,353
Es la primera vez que dices
mi nombre como si fuese en serio.
967
01:14:28,560 --> 01:14:33,270
Joanna. Joanna.
Joanna. Joanna.
968
01:14:33,480 --> 01:14:34,959
Y es muy serio.
969
01:14:35,880 --> 01:14:37,711
Tenemos una semana, amianto.
970
01:14:37,920 --> 01:14:39,558
Yo no soy de amianto.
971
01:14:39,840 --> 01:14:40,955
No.
972
01:14:41,880 --> 01:14:44,952
�no te reunir�s otra vez
con esas amigas de la varicela?
973
01:14:45,160 --> 01:14:48,072
Se lo promet�.
Tenemos una semana.
974
01:14:49,560 --> 01:14:50,788
�Una semana?
975
01:14:53,440 --> 01:14:54,714
Al diablo.
976
01:14:55,960 --> 01:14:57,518
S�lo me doler� un minuto.
977
01:14:59,160 --> 01:15:01,071
Esto es vida, �eh, cari�o?
978
01:15:02,000 --> 01:15:03,638
�est� contenta su esposa?
979
01:15:04,360 --> 01:15:06,749
Es mujer que se conforma
con poco.
980
01:15:06,960 --> 01:15:09,679
Una villa con piscina,
champ�n, esas tonter�as.
981
01:15:10,240 --> 01:15:11,309
�no estar�n enfadados?
982
01:15:11,520 --> 01:15:12,111
�enfadados?
983
01:15:12,320 --> 01:15:13,833
Por no estar solo los dos.
984
01:15:14,040 --> 01:15:16,190
No, siempre
podemos estar solos.
985
01:15:16,640 --> 01:15:19,632
Estoy esperando que me llame
Palam�s para arreglar una reuni�n.
986
01:15:19,840 --> 01:15:23,469
Luego, le ense�ar� todo el proyecto.
S�lo si le interesa.
987
01:15:23,680 --> 01:15:25,238
Claro que me interesa.
988
01:15:25,600 --> 01:15:28,990
Tal vez tengan que quedarse
unos d�as m�s, �le importar�?
989
01:15:29,400 --> 01:15:30,628
Me sacrificar�.
990
01:15:32,040 --> 01:15:33,189
Juego.
991
01:15:35,360 --> 01:15:36,554
�listo?
992
01:15:46,680 --> 01:15:48,033
Vamos, d�mela.
993
01:15:50,600 --> 01:15:51,749
Ya es tarde.
994
01:15:54,880 --> 01:15:56,677
Venga, cari�o.
Estamos jugando.
995
01:15:56,880 --> 01:15:59,348
Amor m�o,
llevas jugando dos horas.
996
01:16:04,640 --> 01:16:05,595
Gracias.
997
01:16:05,800 --> 01:16:07,074
Diga.
998
01:16:07,280 --> 01:16:09,236
Ah, Palam�s.
Iba a llamarle yo.
999
01:16:09,440 --> 01:16:13,319
Ah, que le llame yo...
1000
01:16:14,000 --> 01:16:15,991
cari�o, dame la pelota.
1001
01:16:18,960 --> 01:16:20,109
�no!
1002
01:16:27,320 --> 01:16:28,514
Coge la pelota.
1003
01:16:28,720 --> 01:16:29,755
C�gela t�.
1004
01:16:29,960 --> 01:16:32,030
Tengo los zapatos puestos,
�no lo ves?
1005
01:16:32,240 --> 01:16:35,198
Muy bonitos.
�te los ha prestado Fran�oise?
1006
01:16:35,560 --> 01:16:37,312
Qu� m�s da.
Dame la pelota.
1007
01:16:37,600 --> 01:16:38,555
De su hijo.
1008
01:16:38,760 --> 01:16:39,715
Dame la pelota.
1009
01:16:39,920 --> 01:16:41,319
O de su nieto.
1010
01:16:41,520 --> 01:16:44,512
�Quieres dejarte de celos idiotas
y darme la pelota?
1011
01:16:45,840 --> 01:16:46,989
Ah� est�.
1012
01:16:48,920 --> 01:16:50,353
Vas a ver.
1013
01:16:50,560 --> 01:16:53,791
�su�ltame! �su�ltame!
1014
01:16:54,000 --> 01:16:55,558
�Me vas a traer la pelota?
1015
01:16:55,760 --> 01:16:57,159
Desde luego que no.
1016
01:17:01,160 --> 01:17:02,275
Tr�emela.
1017
01:17:04,560 --> 01:17:06,994
Mark, estamos citados
con Palam�s a las seis.
1018
01:17:07,200 --> 01:17:10,033
Hablaremos del proyecto
y tomaremos una decisi�n.
1019
01:17:10,400 --> 01:17:11,515
Muy bien.
1020
01:17:17,400 --> 01:17:20,517
Me he empapado hasta los zapatos.
Como coja una pulmon�a...
1021
01:17:20,720 --> 01:17:22,392
�cu�nto tiempo nos vamos
a quedar aqu�?
1022
01:17:22,600 --> 01:17:24,318
T� fuiste la que nos meti�
en esto, nena.
1023
01:17:24,520 --> 01:17:26,351
Me hiciste la propaganda
con Maurice y tuviste raz�n.
1024
01:17:26,560 --> 01:17:28,312
Una ocasi�n como �sta
no aparece todos los d�as.
1025
01:17:28,520 --> 01:17:29,839
Gracias a dios.
1026
01:17:30,120 --> 01:17:31,189
�a comer!
1027
01:17:31,640 --> 01:17:35,269
Bien, le ver� a las seis.
Ilevar� conmigo al genio.
1028
01:17:36,320 --> 01:17:37,958
Adi�s. Adi�s.
1029
01:17:43,880 --> 01:17:45,029
Por favor, si�ntense aqu�.
1030
01:17:45,240 --> 01:17:49,233
Esta noche, iremos todos a una fiesta
de gala. All� veremos a Palam�s.
1031
01:17:49,920 --> 01:17:51,797
Yo no tengo traje
para una fiesta de gala.
1032
01:17:52,000 --> 01:17:52,876
Yo se lo presto.
1033
01:17:53,080 --> 01:17:55,071
Solucionado.
Fran�oise te lo presta.
1034
01:17:56,920 --> 01:17:57,955
�le importa tomar caviar?
1035
01:17:58,160 --> 01:17:59,798
No, si es preciso.
1036
01:18:02,520 --> 01:18:03,873
�le gustan las fiestas?
1037
01:18:04,080 --> 01:18:05,479
Algunas fiestas.
1038
01:18:08,200 --> 01:18:10,191
Por favor,
quiere llamar al camarero.
1039
01:18:13,560 --> 01:18:16,757
Esto es lo malo de estos climas,
que no se ve la puesta de sol.
1040
01:18:26,640 --> 01:18:29,552
Joanna. Joanna. Joanna.
1041
01:18:31,760 --> 01:18:34,194
�c�mo pueden pasar
los d�as tan deprisa?
1042
01:18:35,880 --> 01:18:38,553
Hemos cometido el error
de divertirnos.
1043
01:18:43,360 --> 01:18:46,158
No te vayas ma�ana.
No te vayas.
1044
01:18:46,600 --> 01:18:49,068
No hablemos de ello.
C�llate.
1045
01:18:50,760 --> 01:18:53,228
De acuerdo. No hablaremos.
1046
01:18:55,360 --> 01:18:56,793
Quedamos en eso.
1047
01:19:07,760 --> 01:19:09,034
�Qu� gala!
1048
01:19:09,240 --> 01:19:13,119
Has estado maravillosa, encanto.
Verdaderamente maravillosa.
1049
01:19:13,600 --> 01:19:15,158
Y gracios�sima.
1050
01:19:15,400 --> 01:19:18,073
Hay que ver c�mo contaste
lo de la sombrilla.
1051
01:19:18,280 --> 01:19:20,589
Has entusiasmado a Palam�s.
1052
01:19:20,800 --> 01:19:23,314
Eso no es dificil de conseguir,
�no crees?
1053
01:19:23,880 --> 01:19:26,314
Te dije que lo pasar�as bien
una vez all�.
1054
01:19:26,680 --> 01:19:29,274
Me horroriz� una vez all�.
1055
01:19:29,640 --> 01:19:30,629
�Por qu�?
1056
01:19:30,840 --> 01:19:34,515
Porque estoy cansada
de ser un par�sito.
1057
01:19:34,720 --> 01:19:37,473
Quiero irme.
Quiero estar sola contigo.
1058
01:19:39,320 --> 01:19:41,436
Pero si acabamos de llegar aqu�.
1059
01:19:41,800 --> 01:19:45,395
Ilevamos meses y meses
desde hace dos d�as.
1060
01:19:48,560 --> 01:19:50,471
Voy a trabajar para ese hombre.
1061
01:19:50,800 --> 01:19:51,994
Pero yo no.
1062
01:19:52,440 --> 01:19:53,793
Yo no.
1063
01:19:58,120 --> 01:19:59,917
Generosidad de Maurice.
1064
01:20:00,560 --> 01:20:02,232
�Qu� nombre le vamos a poner?
1065
01:20:05,200 --> 01:20:06,394
�Qu�?
1066
01:20:06,880 --> 01:20:08,552
Al ni�o.
1067
01:20:09,160 --> 01:20:11,071
Supongo que el ni�o...
1068
01:20:13,640 --> 01:20:14,709
�Qu� pasa?
1069
01:20:14,920 --> 01:20:17,309
Trato de imaginarte gorda.
1070
01:20:19,840 --> 01:20:20,989
�Qu� te pasa?
1071
01:20:21,400 --> 01:20:23,038
Trato de imaginarte flaco.
1072
01:20:29,680 --> 01:20:31,398
Como le dije a la duquesa,
1073
01:20:31,600 --> 01:20:34,478
"si la se�ora quiere ser duquesa,
sea duquesa.
1074
01:20:34,920 --> 01:20:37,559
Pero si quiere amar,
qu�tese el sombrero."
1075
01:20:59,840 --> 01:21:03,594
Cari�o, nos veremos aqu� mismo
dentro de 10 a�os. �trato hecho?
1076
01:21:03,800 --> 01:21:08,351
Construir�s rascacielos de 30 pisos
y no conseguir�s bajar a tiempo.
1077
01:21:08,560 --> 01:21:11,154
Siempre recordar� este sitio
como algo nuestro.
1078
01:21:14,880 --> 01:21:16,552
Ya viene pap�.
1079
01:21:43,720 --> 01:21:45,358
Pero, �qu� diablos te pasa?
1080
01:21:45,560 --> 01:21:49,348
Si crees que voy a esperar diez a�os
y, entonces, decirte hola...
1081
01:21:49,560 --> 01:21:51,357
nadie pretende
que digas hola.
1082
01:21:51,560 --> 01:21:52,356
Amor m�o.
1083
01:21:52,560 --> 01:21:53,959
Ni amor m�o, ni nada.
1084
01:21:54,160 --> 01:21:55,479
No quiero volver a verte m�s.
1085
01:21:55,680 --> 01:21:56,999
De acuerdo.
1086
01:21:58,160 --> 01:21:59,195
Te odio.
1087
01:21:59,400 --> 01:22:00,913
Joanna, �escucha!
1088
01:22:01,200 --> 01:22:04,192
Nos metimos en esto con los ojos
abiertos. Ninguno enga�� al otro,
1089
01:22:04,600 --> 01:22:07,068
as� que deja esos aires
de virgen ultrajada.
1090
01:22:07,400 --> 01:22:10,039
He o�do esta canci�n otras veces
y nunca me ha gustado.
1091
01:22:10,240 --> 01:22:14,199
T� eres la que insistes
en volver con tu...
1092
01:22:14,680 --> 01:22:16,079
con tu maldito coro.
1093
01:22:16,280 --> 01:22:17,759
Joanna,
no quiero que te vayas.
1094
01:22:18,120 --> 01:22:20,680
S�, quieres. Quieres que me convierta
en un bonito recuerdo.
1095
01:22:20,880 --> 01:22:21,915
Cuanto antes mejor.
1096
01:22:22,120 --> 01:22:24,475
�Qui�n dice que vaya a ser bonito?
�Quieres volver aqu�?
1097
01:22:24,680 --> 01:22:26,033
No quiero volver a verte.
1098
01:22:26,240 --> 01:22:27,559
No me digas...
1099
01:22:27,920 --> 01:22:29,148
en toda mi vida.
1100
01:22:29,360 --> 01:22:30,110
�Joanna!
1101
01:22:30,320 --> 01:22:31,230
�no!
1102
01:22:31,440 --> 01:22:34,432
He decidido que debemos casarnos.
�Qu� dices t�?
1103
01:22:34,640 --> 01:22:35,755
S�.
1104
01:22:39,440 --> 01:22:40,793
Nunca te fallar�.
1105
01:22:41,000 --> 01:22:42,353
Yo a ti, s�.
1106
01:22:42,560 --> 01:22:45,074
No me importa lo que hagas
con tal de estar contigo.
1107
01:22:45,520 --> 01:22:47,158
Joanna Wallace.
1108
01:22:48,360 --> 01:22:49,759
No se arrepentir�, se�or.
1109
01:22:49,960 --> 01:22:50,870
T�, s�.
1110
01:22:51,080 --> 01:22:53,878
Jam�s. Jam�s. Jam�s.
1111
01:22:58,680 --> 01:23:00,033
David.
1112
01:23:00,240 --> 01:23:01,673
Estamos aqu� todos.
1113
01:23:02,880 --> 01:23:06,839
Caroline, quiero que comas
con Jeanine y nanny.
1114
01:23:07,680 --> 01:23:09,159
Qu� bien, �verdad?
1115
01:23:09,360 --> 01:23:11,920
Y, despu�s,
todos pod�is ir a nadar.
1116
01:23:12,200 --> 01:23:16,273
David, eres muy malo.
Te esper�bamos ayer.
1117
01:23:16,480 --> 01:23:18,755
- Io siento.
- Eres muy malo.
1118
01:23:18,960 --> 01:23:20,552
�a qui�n no conoces?
1119
01:23:20,960 --> 01:23:23,599
Estos son nick y Michelle.
Ios conoces.
1120
01:23:24,120 --> 01:23:25,394
Y Mark y Maurice.
1121
01:23:25,720 --> 01:23:27,711
Y el conde y la condesa.
1122
01:23:28,200 --> 01:23:29,838
�te he presentado a Joanna?
1123
01:23:33,280 --> 01:23:33,871
Hola.
1124
01:23:34,080 --> 01:23:35,832
Joanna Wallace,
mi hermano david.
1125
01:23:36,040 --> 01:23:36,950
�c�mo est�s?
1126
01:23:37,160 --> 01:23:39,469
Tiene calor, est� cansada
y le duele la cabeza,
1127
01:23:39,680 --> 01:23:42,319
pero, a parte de eso,
est� muy bien, gracias.
1128
01:23:42,600 --> 01:23:45,273
Mark, eres terrible,
�verdad?
1129
01:23:45,520 --> 01:23:47,636
Mark, le he regalado a Michelle
una isla.
1130
01:23:47,840 --> 01:23:50,718
Cuando hayas acabado aqu�,
debes venir a construirnos el nido.
1131
01:23:51,200 --> 01:23:54,351
- Vas a tener suerte.
- Ya tengo suerte.
1132
01:23:55,200 --> 01:23:58,431
Con tanto ruido, no le dejan a uno
ni beber a gusto.
1133
01:23:59,000 --> 01:24:00,399
�Henry!
1134
01:24:27,400 --> 01:24:30,915
Y no volvieron a casa
a la hora del t�.
1135
01:24:58,520 --> 01:25:01,080
Buenos d�as.
�caf�?
1136
01:25:01,480 --> 01:25:03,232
Buenos d�as.
Gracias.
1137
01:25:03,600 --> 01:25:06,034
Por favor, otra taza.
1138
01:25:06,920 --> 01:25:09,036
Caroline
te manda recuerdos.
1139
01:25:12,800 --> 01:25:13,949
�Hab�is pasado
la noche aqu�?
1140
01:25:14,160 --> 01:25:17,072
S�, y es de verdad c�modo.
1141
01:25:18,480 --> 01:25:20,232
�t� ya hab�as estado antes?
1142
01:25:20,440 --> 01:25:21,555
Una o dos veces.
1143
01:25:37,720 --> 01:25:40,553
Si no te importa, quiero hablar
a solas con Joanna.
1144
01:25:40,880 --> 01:25:42,313
No faltaba m�s.
1145
01:25:57,160 --> 01:25:59,196
�Hab�is dormido
en la misma habitaci�n?
1146
01:26:02,240 --> 01:26:03,593
S�.
1147
01:26:04,000 --> 01:26:06,389
Quieres decir que...
1148
01:26:15,280 --> 01:26:16,508
Jo...
1149
01:26:27,560 --> 01:26:28,675
�est�s enamorada?
1150
01:26:31,880 --> 01:26:33,108
S�.
1151
01:26:33,320 --> 01:26:35,151
�despu�s de un d�a?
1152
01:26:38,600 --> 01:26:39,749
Ya.
1153
01:26:40,520 --> 01:26:41,748
Yo soy as�.
1154
01:26:42,040 --> 01:26:43,439
�de veras?
1155
01:26:44,960 --> 01:26:48,032
� Y cu�ntas veces te ha pasado
eso de ser as�?
1156
01:26:48,720 --> 01:26:51,678
Dos veces.
Contigo y con david.
1157
01:26:58,840 --> 01:27:01,149
Cre� que me ibas a querer
toda la vida.
1158
01:27:06,080 --> 01:27:08,071
Yo no pensaba
que fuese a ocurrir.
1159
01:27:10,920 --> 01:27:12,638
De pronto,
descubrimos que...
1160
01:27:13,200 --> 01:27:14,633
Que os entend�ais.
1161
01:27:16,560 --> 01:27:17,675
Si t� quieres.
1162
01:27:17,880 --> 01:27:20,952
Me entusiasma la idea.
1163
01:27:33,680 --> 01:27:35,750
No debes hacerte
demasiados reproches.
1164
01:27:36,120 --> 01:27:38,873
Tu impertinencia
es verdaderamente incre�ble.
1165
01:27:39,080 --> 01:27:41,719
Yo no tengo nada que reprocharme.
La culpa es tuya.
1166
01:27:41,960 --> 01:27:43,154
Eso es rid�culo.
1167
01:27:43,360 --> 01:27:45,590
Joanna es mi mujer,
�no lo sab�as?
1168
01:27:45,800 --> 01:27:48,234
Desde hace tiempo,
no la tratas bien.
1169
01:27:49,160 --> 01:27:50,798
Yo no te la quito.
1170
01:27:51,000 --> 01:27:51,796
�no?
1171
01:27:52,000 --> 01:27:54,639
Simplemente,
nos vamos juntos una temporada.
1172
01:27:55,120 --> 01:27:58,112
Gracias, ahora me quedo
m�s tranquilo.
1173
01:27:58,480 --> 01:28:01,153
Siento que nos hayamos tratado
tan poco.
1174
01:28:01,560 --> 01:28:02,754
Hubiese sido m�s f�cil.
1175
01:28:02,960 --> 01:28:05,076
S�, y m�s divertido.
1176
01:28:05,720 --> 01:28:09,599
Experimentar�as el supremo placer
de pisarle la mujer a un amigo.
1177
01:28:09,960 --> 01:28:11,871
Eso s� que es divertido, �no?
1178
01:28:25,640 --> 01:28:28,154
Mark,
�por qu� no vienes?
1179
01:28:30,040 --> 01:28:31,632
A Palam�s no le importa.
1180
01:28:42,200 --> 01:28:43,349
��se, no!
1181
01:28:45,000 --> 01:28:46,592
Todav�a est� vivo.
1182
01:29:00,600 --> 01:29:04,309
�no crees que el mundo
cambia tanto que no se reconoce?
1183
01:29:06,160 --> 01:29:08,754
Ya no existe
lo que llamamos permanencia.
1184
01:29:10,600 --> 01:29:11,749
Supongo que no.
1185
01:29:11,960 --> 01:29:13,313
Y deber�amos alegrarnos.
1186
01:29:14,560 --> 01:29:16,118
Supongo que s�.
1187
01:29:25,240 --> 01:29:28,357
�Qu� tipo de personas est�n juntas
sin tener nada que decirse?
1188
01:29:28,560 --> 01:29:29,515
Los matrimonios.
1189
01:29:29,720 --> 01:29:31,153
Exacto.
1190
01:29:34,600 --> 01:29:35,749
Es muy triste.
1191
01:29:35,960 --> 01:29:39,077
No, mi amor.
Eso no es triste.
1192
01:29:40,360 --> 01:29:44,717
Cuando algo se ha terminado,
uno debe reconocerlo.
1193
01:29:47,760 --> 01:29:50,354
Siempre te querr�.
Siempre. Siempre.
1194
01:29:50,560 --> 01:29:52,198
Pase lo que pase.
1195
01:29:53,000 --> 01:29:53,876
�Pase lo que pase?
1196
01:29:54,080 --> 01:29:55,195
S�.
1197
01:29:56,040 --> 01:29:57,189
Mientras no te coja.
1198
01:29:57,400 --> 01:29:59,197
Si me coges, ser� tuyo.
1199
01:30:01,680 --> 01:30:05,036
En la vida, llega un momento
en el que maduramos...
1200
01:30:05,720 --> 01:30:07,870
en que lo de antes
ya no nos divierte.
1201
01:30:12,880 --> 01:30:14,791
�soy el mejor!
1202
01:30:15,520 --> 01:30:16,475
Dolor.
1203
01:30:16,680 --> 01:30:19,399
Eso no vale. Eres una bruja.
Siempre haces trampas.
1204
01:30:21,400 --> 01:30:22,037
�Qu�?
1205
01:30:22,240 --> 01:30:23,434
Bruja.
1206
01:30:23,840 --> 01:30:25,193
Bruja.
1207
01:30:39,560 --> 01:30:41,391
Alguna vez tendr�s que salir.
1208
01:30:49,680 --> 01:30:50,829
�auxilio!
1209
01:30:55,880 --> 01:30:57,518
�socorro!
1210
01:31:02,640 --> 01:31:03,993
�socorro!
1211
01:31:11,120 --> 01:31:12,269
�Mark!
1212
01:31:12,920 --> 01:31:14,319
Mark.
1213
01:31:19,880 --> 01:31:21,279
Bobo.
1214
01:31:26,720 --> 01:31:28,438
Dame un beso.
1215
01:31:30,600 --> 01:31:34,752
Bien,
t� tienes que decidir.
1216
01:31:37,880 --> 01:31:38,995
Ya lo s�.
1217
01:32:05,640 --> 01:32:06,755
Hola.
1218
01:32:09,120 --> 01:32:10,348
Hola.
1219
01:32:13,080 --> 01:32:14,354
� Y bien?
1220
01:32:19,400 --> 01:32:20,753
He vuelto.
1221
01:32:24,600 --> 01:32:26,318
�te has divertido?
1222
01:32:29,200 --> 01:32:30,633
S�, gracias.
1223
01:32:37,000 --> 01:32:38,911
Pero te he echado de menos.
1224
01:32:41,600 --> 01:32:43,033
Es cierto.
1225
01:32:45,120 --> 01:32:46,235
�Por qu�?
1226
01:32:49,280 --> 01:32:51,077
Porque es demasiado serio.
1227
01:32:52,680 --> 01:32:54,591
Cre� que te gustaba
la gente seria.
1228
01:32:55,760 --> 01:32:57,318
Pero �l es demasiado serio.
1229
01:33:00,760 --> 01:33:03,069
Recu�rdame que me haga
el gracioso.
1230
01:33:03,960 --> 01:33:06,428
T� no necesitas hacerte
el gracioso.
1231
01:33:14,240 --> 01:33:16,071
Mark, he vuelto.
1232
01:33:20,600 --> 01:33:22,591
Me has humillado.
1233
01:33:24,200 --> 01:33:26,031
Me has humillado.
1234
01:33:27,560 --> 01:33:29,312
Y ahora has vuelto.
1235
01:33:34,680 --> 01:33:36,033
Es cierto.
1236
01:33:41,520 --> 01:33:43,158
Gracias a dios.
1237
01:34:10,600 --> 01:34:13,637
�seguro que sabes
cu�l de los dos soy?
1238
01:34:29,000 --> 01:34:30,353
�Joanna!
1239
01:34:43,120 --> 01:34:44,678
�Joanna!
1240
01:34:45,560 --> 01:34:46,675
�Joanna!
1241
01:35:07,960 --> 01:35:10,599
He sido un imb�cil.
Un imb�cil.
1242
01:35:10,880 --> 01:35:11,949
Yo tambi�n.
1243
01:35:12,160 --> 01:35:16,756
Siempre he sido un imb�cil.
Quiero que me perdones. Perd�name.
1244
01:35:16,960 --> 01:35:18,154
Vamos a olvidarlo.
1245
01:35:18,360 --> 01:35:19,349
�Podremos olvidarlo?
1246
01:35:19,560 --> 01:35:20,754
�Podr�s t�?
1247
01:35:20,960 --> 01:35:22,234
Yo s�.
1248
01:35:22,600 --> 01:35:25,034
Porque has vuelto
y es lo �nico que me importa.
1249
01:35:25,240 --> 01:35:26,559
Pues he vuelto.
1250
01:35:28,880 --> 01:35:30,393
Debimos separarnos entonces.
1251
01:35:30,600 --> 01:35:31,715
�Por qu� no lo hicimos?
1252
01:35:31,920 --> 01:35:33,831
Porque no tuve valor.
1253
01:35:34,400 --> 01:35:37,631
�Que no tuviste valor?
�Qu� valor necesitabas?
1254
01:35:37,840 --> 01:35:40,513
El de ver que lo que estaba
acabado, estaba acabado.
1255
01:35:41,360 --> 01:35:42,713
� Y qu� estaba acabado?
1256
01:35:42,960 --> 01:35:45,190
Sabes perfectamente
lo que estaba acabado.
1257
01:35:45,400 --> 01:35:46,628
S�, lo s�.
1258
01:35:46,840 --> 01:35:49,115
Io de david y m�o.
Es lo que se hab�a acabado.
1259
01:35:49,800 --> 01:35:52,439
Esperas que david est� all�.
�Por qu� fingir?
1260
01:35:53,000 --> 01:35:55,719
No finjo. Claro que espero
que est� all�.
1261
01:35:55,920 --> 01:35:56,397
�lo ves?
1262
01:35:56,600 --> 01:35:57,874
Me gusta.
1263
01:35:58,560 --> 01:36:00,676
Tendr� alguien con qui�n hablar
cuando Maurice te arrastre
1264
01:36:00,880 --> 01:36:03,678
a una de sus charlas de 10 minutos
que duran 6 horas.
1265
01:36:03,880 --> 01:36:06,235
No voy a tener ninguna charla
de 10 minutos con Maurice.
1266
01:36:11,040 --> 01:36:14,271
Sonr�e amablemente, cielo.
Casi hemos llegado.
1267
01:36:28,800 --> 01:36:31,268
Joanna pens� que estas estatuas
ir�an muy bien en tu casa.
1268
01:36:31,480 --> 01:36:32,595
Muchas gracias a los dos.
1269
01:36:33,880 --> 01:36:35,359
Qu� guapa est�s.
1270
01:36:36,880 --> 01:36:38,313
T�, m�s guapa que nunca.
1271
01:36:38,520 --> 01:36:40,954
Ni te cuento c�mo les gusta
la casa a todos.
1272
01:36:41,160 --> 01:36:43,276
Cu�ntame.
Me entusiasma que me alaben.
1273
01:36:43,960 --> 01:36:46,076
Es una casa preciosa.
Enhorabuena.
1274
01:36:46,280 --> 01:36:48,157
Usted debe ser el arquitecto.
1275
01:36:48,360 --> 01:36:49,952
Me encantan estos techos
tan altos.
1276
01:36:50,160 --> 01:36:51,513
� Y los suelos tan bajos?
1277
01:36:51,720 --> 01:36:52,675
Preciosos.
1278
01:36:52,880 --> 01:36:56,077
No podr� creer lo que le voy a decir.
Es una coincidencia extraordinaria.
1279
01:36:56,280 --> 01:37:00,193
Cuando iba al aeropuerto,
�con qui�n cree que me tropec�?
1280
01:37:00,560 --> 01:37:02,073
Metaf�ricamente hablando,
claro.
1281
01:37:02,280 --> 01:37:04,191
Con Howard y cathy
Maxwell Manchester.
1282
01:37:04,400 --> 01:37:05,719
Cuando se iban del hospital.
1283
01:37:05,920 --> 01:37:07,638
Hab�an operado a cathy
de no s� qu�...
1284
01:37:07,840 --> 01:37:11,958
- Una casa maravillosa.
- Ios m�dicos estaban muy optimistas.
1285
01:37:12,160 --> 01:37:15,072
Me dijeron que le llamase
a usted cuando llegase a europa.
1286
01:37:15,280 --> 01:37:16,759
Era un matrimonio
encantador.
1287
01:37:16,960 --> 01:37:20,077
Y cuando llam� a Yvonne y me
dijo que Vd. Le dise�� la casa...
1288
01:37:20,280 --> 01:37:21,508
fig�rese qu� casualidad.
1289
01:37:22,520 --> 01:37:24,476
�no es la coincidencia
m�s extraordinaria del mundo?
1290
01:37:24,680 --> 01:37:25,510
S�, �verdad?
1291
01:37:25,720 --> 01:37:27,915
Creo que ha hecho
cosas fant�sticas.
1292
01:37:28,120 --> 01:37:29,553
Debe ser un hombre muy feliz.
1293
01:37:29,760 --> 01:37:30,795
S�, eso creo.
1294
01:37:31,000 --> 01:37:34,197
Y su esposa, qu� encantadora.
Todo el mundo me habla de ella.
1295
01:37:34,400 --> 01:37:36,311
Tienen ustedes
un maravilloso hijito, �no?
1296
01:37:36,520 --> 01:37:38,636
No, tenemos
una maravillosa hijita.
1297
01:37:38,840 --> 01:37:40,273
Ah, s�.
Una maravillosa hijita.
1298
01:37:40,480 --> 01:37:44,553
El caso es que que me encanta
que un hombre con tanto talento
1299
01:37:44,760 --> 01:37:46,034
haya triunfado en la vida.
1300
01:37:46,240 --> 01:37:48,071
Y siento que Howard y cathy
no est�n.
1301
01:37:48,280 --> 01:37:51,636
S� que ellos tuvieron fe
en usted desde el principio.
1302
01:37:51,840 --> 01:37:53,831
- Si no antes.
- Ven un momento.
1303
01:37:57,240 --> 01:37:59,117
Sr. Wallace,
le llaman al tel�fono.
1304
01:37:59,920 --> 01:38:02,229
S�game, se�or.
Le voy a enchufar.
1305
01:38:07,800 --> 01:38:09,677
S�gueme.
Me va a enchufar.
1306
01:38:09,880 --> 01:38:11,233
Le llaman desde am�rica.
1307
01:38:11,440 --> 01:38:12,998
Me llaman desde am�rica.
1308
01:38:13,200 --> 01:38:16,875
Me llaman de aqu�,
de all�, de todas partes.
1309
01:38:17,080 --> 01:38:18,195
Diga.
1310
01:38:18,400 --> 01:38:20,038
Hola, Hal Van Benius.
�c�mo est�s?
1311
01:38:20,240 --> 01:38:21,753
Es Hal Van Benius.
1312
01:38:22,680 --> 01:38:23,954
�Qu� ocurre?
1313
01:38:24,640 --> 01:38:26,790
�est� arreglado?
Es magn�fico.
1314
01:38:27,280 --> 01:38:28,952
S�, �cu�ndo empezamos?
1315
01:38:29,800 --> 01:38:32,678
�ayer? Lmposible.
Tengo muchas cosas que hacer.
1316
01:38:34,160 --> 01:38:35,479
�en roma?
1317
01:38:36,240 --> 01:38:37,832
En roma.
El viernes, de acuerdo.
1318
01:38:38,560 --> 01:38:40,994
S�, entendido.
1319
01:38:41,440 --> 01:38:43,396
All� nos veremos.
Muy bien. Adi�s.
1320
01:38:44,600 --> 01:38:45,715
En roma, el viernes.
1321
01:38:45,920 --> 01:38:47,433
Ya veo que est�s
muy solicitado.
1322
01:38:47,640 --> 01:38:48,595
Mucho.
1323
01:38:48,800 --> 01:38:49,915
Vamos.
1324
01:38:52,400 --> 01:38:53,719
�Bailamos?
1325
01:38:57,680 --> 01:39:00,240
Creo que a�n es pronto
para esto.
1326
01:39:00,440 --> 01:39:02,192
�Pronto para esto?
1327
01:39:02,400 --> 01:39:05,039
Mark. �est�s aqu�?
Nadie me dice nada.
1328
01:39:05,240 --> 01:39:08,676
Estoy reparando el sistema el�ctrico
que debiste repasar t�
1329
01:39:08,880 --> 01:39:10,313
y nadie me dice
que has llegado.
1330
01:39:10,520 --> 01:39:12,795
Hay un mont�n de cosas
que debo tratar contigo.
1331
01:39:13,000 --> 01:39:14,353
No te he presentado
a mi novia.
1332
01:39:14,560 --> 01:39:17,677
Encantado. Vamos a alg�n sitio
tranquilo, as� podremos hablar.
1333
01:39:17,880 --> 01:39:19,711
Cre� que se trataba
de una fiesta.
1334
01:39:19,920 --> 01:39:21,319
Por favor,
tengo problemas.
1335
01:39:21,520 --> 01:39:23,238
�c�mo dices que se llamaba
tu novia?
1336
01:39:23,440 --> 01:39:26,079
No lo s�, no se lo he preguntado.
�c�mo te llamas, nena?
1337
01:39:26,280 --> 01:39:27,235
Sylvia.
1338
01:39:28,480 --> 01:39:29,993
Es muy guapa.
1339
01:39:30,400 --> 01:39:32,994
�es que te has divorciado
de Joanna?
1340
01:39:33,200 --> 01:39:34,758
No entiendo nada.
Bueno...
1341
01:39:34,960 --> 01:39:38,396
el caso es,
�cu�ndo est�s libre?
1342
01:39:45,440 --> 01:39:48,989
Joanna, te voy a presentar
a mi novia, sylvia alpino.
1343
01:39:49,200 --> 01:39:51,475
- Joanna Wallace.
- David me ha hablado mucho de usted.
1344
01:39:51,680 --> 01:39:52,795
Enhorabuena.
1345
01:39:53,000 --> 01:39:54,115
Gracias.
1346
01:39:54,360 --> 01:39:56,396
Acaba de llamarme
Hal Van Benius.
1347
01:39:56,600 --> 01:39:57,077
�s�?
1348
01:39:57,280 --> 01:39:58,872
Me da el trabajo.
1349
01:39:59,080 --> 01:40:00,229
Bien.
1350
01:40:01,520 --> 01:40:02,873
�Bien?
1351
01:40:04,760 --> 01:40:05,954
�te vas a eeUU?
1352
01:40:06,160 --> 01:40:07,798
S�lo por dos a�os.
1353
01:40:08,160 --> 01:40:10,515
Pues debes concederme 10 minutos.
Tienes que aconsejarme.
1354
01:40:10,720 --> 01:40:12,756
Nos vemos el viernes en roma,
cuando haga escala.
1355
01:40:12,960 --> 01:40:14,678
Diez minutos, �vale?
1356
01:40:17,040 --> 01:40:20,077
Me he enterado de su noviazgo
con esta preciosa criatura.
1357
01:40:20,280 --> 01:40:23,989
Quer�a decirles que si son
tan felices como esa pareja
1358
01:40:24,440 --> 01:40:26,000
y su matrimonio es parecido
1359
01:40:26,000 --> 01:40:28,195
no deben preocuparse
por nada.
1360
01:40:31,200 --> 01:40:35,716
Mark, mi problema es muy sencillo,
pero muy complicado.
1361
01:40:35,920 --> 01:40:39,959
Tienes que darme 10 minutos.
S�lo 10 minutos, por favor.
1362
01:40:42,400 --> 01:40:45,870
Eres el �nico que puede arreglarlo,
ya que la idea fue tuya
1363
01:40:46,080 --> 01:40:49,311
y creo que es l�gico
que, al menos, te enteres...
1364
01:40:52,080 --> 01:40:54,469
todo el mundo a saltar,
por favor.
1365
01:40:55,880 --> 01:40:57,791
Gracias. Gracias.
1366
01:40:58,440 --> 01:41:00,670
Creo que deber�as ir
a supervisar...
1367
01:41:07,960 --> 01:41:09,871
Yo detesto esas fiestas.
1368
01:41:10,200 --> 01:41:12,589
Yo detesto esas fiestas.
A ti, te entusiasman.
1369
01:41:12,800 --> 01:41:13,835
Te quiero.
1370
01:41:14,600 --> 01:41:16,397
Y yo te quiero a ti.
1371
01:41:19,880 --> 01:41:22,348
�cu�nto tiempo
va a durar esto?
1372
01:41:22,560 --> 01:41:23,436
�el qu�?
1373
01:41:23,640 --> 01:41:25,153
El fingir que somos felices.
1374
01:41:25,360 --> 01:41:27,032
�Qui�n finge
que seamos felices?
1375
01:41:27,240 --> 01:41:29,708
T�, que somos felices
y que quieres seguir a mi lado.
1376
01:41:30,400 --> 01:41:32,197
Son dos cosas
completamente distintas.
1377
01:41:32,400 --> 01:41:34,152
No necesitas dec�rmelo.
1378
01:41:35,840 --> 01:41:38,798
Si te apeteciese marcharte
con alguien, lo habr�as hecho.
1379
01:41:39,000 --> 01:41:40,035
�Por qu� sigues aqu�?
1380
01:41:40,240 --> 01:41:41,912
Porque yo no soy t�.
1381
01:41:43,000 --> 01:41:45,639
�cu�nto tiempo piensas seguir
recordando el pasado?
1382
01:41:45,840 --> 01:41:48,718
�Qui�n habla?
�Qui�n es el que habla?
1383
01:41:48,920 --> 01:41:51,957
Yo hablo. �Qu� har�as
si nos divorci�semos?
1384
01:41:52,600 --> 01:41:53,874
Llorar.
1385
01:41:54,080 --> 01:41:55,308
�cu�nto tiempo?
1386
01:41:55,520 --> 01:41:57,909
No lo s�.
�Por qu� �bamos a divorciarnos?
1387
01:41:58,120 --> 01:42:00,031
� Y si me muriese
o no existiese?
1388
01:42:00,240 --> 01:42:03,596
Y si no hubiese tenido ya
la varicela... no lo s�.
1389
01:42:05,920 --> 01:42:07,399
Yo te quiero.
1390
01:42:07,600 --> 01:42:10,239
�entonces? �entonces?
1391
01:42:14,120 --> 01:42:16,588
Pero, �qu� har�as
si yo no existiese?
1392
01:42:16,800 --> 01:42:18,552
Me casar�a con david.
1393
01:42:21,520 --> 01:42:23,670
Pero existes.
1394
01:42:25,640 --> 01:42:28,234
Sab�as la respuesta.
�Por qu� hiciste la pregunta?
1395
01:42:28,440 --> 01:42:30,396
Porque sab�a la respuesta.
1396
01:42:31,120 --> 01:42:33,839
No habr� nunca nadie como t�
en mi vida.
1397
01:42:34,040 --> 01:42:34,631
�lo prometes?
1398
01:42:34,840 --> 01:42:36,193
Eso espero.
1399
01:42:37,880 --> 01:42:40,110
T� eres
el que no lo acepta.
1400
01:42:40,320 --> 01:42:41,389
�Qu� no acepto?
1401
01:42:41,600 --> 01:42:43,511
�Por qu� paras el coche
cada vez que digo algo?
1402
01:42:43,720 --> 01:42:45,438
�el qu� no acepto?
1403
01:42:45,640 --> 01:42:48,108
Que somos uno,
que estamos casados.
1404
01:42:48,360 --> 01:42:51,511
Siempre est�s diciendo que me voy
a ir y siempre estoy aqu�.
1405
01:42:51,920 --> 01:42:53,638
�seguro de que no quieres
que me vaya?
1406
01:42:53,840 --> 01:42:54,875
Completamente.
1407
01:42:58,200 --> 01:43:00,270
�Por qu� crees que estoy aqu�?
1408
01:43:01,280 --> 01:43:02,633
No lo s�.
Eso es lo malo.
1409
01:43:02,840 --> 01:43:05,638
Eso es lo malo,
que nunca te paras a pensar.
1410
01:43:07,400 --> 01:43:09,595
Ya me he parado a pensar.
1411
01:43:10,280 --> 01:43:12,316
Deja de pensar.
1412
01:43:20,880 --> 01:43:22,029
�ahora?
1413
01:43:23,760 --> 01:43:24,909
�aqu�?
1414
01:43:27,520 --> 01:43:28,999
Me encantan
los finales felices.
1415
01:43:29,200 --> 01:43:30,918
Eres francamente inmoral.
1416
01:43:31,120 --> 01:43:34,112
�c�mo voy a ser inmoral
si estamos casados?
1417
01:43:34,720 --> 01:43:37,393
Vamos a tener
que divorciarnos.
1418
01:43:59,000 --> 01:44:01,594
- Vamos, Howard.
- Ya voy. Ya voy.
1419
01:44:30,480 --> 01:44:33,472
Tenemos que reconocerlo.
Hemos cambiado.
1420
01:44:33,840 --> 01:44:34,955
Io reconozco.
Hemos cambiado.
1421
01:44:35,160 --> 01:44:38,436
Es triste, pero cierto.
La vida.
1422
01:44:39,440 --> 01:44:43,399
Al menos, ya no eres un fracasado
insufrible, violento y vanidoso.
1423
01:44:45,360 --> 01:44:49,717
Ahora eres un triunfador
insufrible, violento y vanidoso.
1424
01:44:50,000 --> 01:44:51,513
Pasaporte, por favor.
1425
01:45:00,040 --> 01:45:01,189
Un momento.
1426
01:45:02,400 --> 01:45:04,868
Si no tiene pasaporte,
no podr� pasar la frontera.
1427
01:45:05,080 --> 01:45:07,548
Mi pasaporte tiene que estar aqu�
por alguna parte.
1428
01:45:07,760 --> 01:45:09,716
Tengo una entrevista
muy importante en roma.
1429
01:45:09,920 --> 01:45:11,751
Tengo que pasar.
1430
01:45:28,840 --> 01:45:29,511
Bruja.
1431
01:45:29,720 --> 01:45:30,755
Bobo.
104434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.