All language subtitles for Delicacies.Destiny.S01E13.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:01:35,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir مترجم: سارا یخچالی 1 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 سرنوشت لذت بخش 1 00:01:39,160 --> 00:01:42,520 قسمت سیزدهم 2 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 مینگ می ، من کمکت میکنم بشکنیشون - جدا؟ - 3 00:01:48,080 --> 00:01:48,880 خب بیا 4 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 باشه 5 00:01:50,760 --> 00:01:51,680 بگیر 6 00:02:21,240 --> 00:02:22,360 عرض احترام ، اعلیحضرت 7 00:02:24,040 --> 00:02:26,360 اعلیحضرت ، نهار هنوز آماده نیست 8 00:02:26,440 --> 00:02:27,440 چرا اومدین اینجا؟ 9 00:02:28,640 --> 00:02:31,680 کاری واسه انجام دادن نداشتم 10 00:02:31,760 --> 00:02:33,040 گفتم همینجوری بیکار نشینم 11 00:02:33,360 --> 00:02:34,400 برای همین اومدم اینجا 12 00:02:35,760 --> 00:02:37,560 درست سر وقت اومدین 13 00:02:37,640 --> 00:02:40,120 امروز یه غذای ویژه براتون آماده کردم 14 00:02:43,400 --> 00:02:44,320 جدی 15 00:02:44,920 --> 00:02:47,560 پس منتظر میمونم ببینم چی پختی 16 00:03:02,920 --> 00:03:04,640 اعلیحضرت ، غذا حاضره 17 00:03:04,720 --> 00:03:05,560 میتونین شروع کنین 18 00:03:06,000 --> 00:03:08,160 اما همه ی اینا خامن 19 00:03:08,600 --> 00:03:09,760 باید همینطوری بخورمشون؟ 20 00:03:48,800 --> 00:03:49,800 چطوره؟ 21 00:03:52,520 --> 00:03:54,400 این روش غذا خوردن واقعا متفاوته 22 00:03:54,720 --> 00:03:57,640 گوشت هیچ بویی نداره و حتی خوش طعم تره 23 00:04:00,120 --> 00:04:01,360 ...یجورایی مثل 24 00:04:02,080 --> 00:04:04,120 بوی قوی گوشت 25 00:04:04,640 --> 00:04:06,640 فضای دهن و راه گلو تا معدمو کامل پر کرده 26 00:04:19,240 --> 00:04:20,160 شیائوشیائو 27 00:04:22,200 --> 00:04:24,400 اعلیحضرت ، این کار درست نیست 28 00:04:26,600 --> 00:04:29,200 اعلیحضرت ، چطوره همه با هم غذا بخوریم؟ 29 00:04:29,520 --> 00:04:32,200 مزه ی این غذا به اینه که همه دور هم باشن 30 00:04:32,840 --> 00:04:33,640 حتما 31 00:04:34,240 --> 00:04:35,360 بیاین همه با هم غذا بخوریم 32 00:04:37,400 --> 00:04:38,360 اعلیحضرت 33 00:04:38,440 --> 00:04:40,040 این کار اصلا درست نیست 34 00:04:40,120 --> 00:04:42,480 ...اگه اعلیحضرت بفهمن ، ممکنه 35 00:04:44,600 --> 00:04:45,880 اول تو بخور - بله؟ - 36 00:04:46,120 --> 00:04:47,080 زود باش 37 00:05:02,600 --> 00:05:03,400 یالا 38 00:06:35,280 --> 00:06:36,880 این بوی چیه؟ - بوش خیلی خوبه - 39 00:06:37,320 --> 00:06:39,640 حتما آشپزخونه ی لذت داره یه غذای خوشمزه ی دیگه درست میکنه 40 00:06:39,720 --> 00:06:40,880 بوش عالیه 41 00:06:42,360 --> 00:06:44,280 از اینم بخور ، خیلی خوشمزه است - خیلی خوبه - 42 00:06:44,520 --> 00:06:45,400 چی؟ - چی؟ - 43 00:06:45,880 --> 00:06:47,600 اون اعلیحضرت نیست؟ - !خیلی داغه - 44 00:06:47,680 --> 00:06:48,520 ...اونا 45 00:06:50,040 --> 00:06:50,840 بیا بریم 46 00:06:52,600 --> 00:06:53,560 آروم 47 00:07:05,760 --> 00:07:07,640 تو ولیعهد این مملکتی 48 00:07:08,680 --> 00:07:11,120 چند وقت پیش دیدم خسته ای 49 00:07:11,200 --> 00:07:13,800 برای همین بهت سخت نگرفتم و اجازه دادم مدتی به میل خودت رفتار کنی 50 00:07:14,360 --> 00:07:17,240 اصلا باورم نمیشه فورا علاف گشتن رو انتخاب کردی 51 00:07:18,040 --> 00:07:19,480 من کاری به این ندارم 52 00:07:20,080 --> 00:07:23,000 که تو همش توی آشپزخونه پیش این دختری 53 00:07:23,080 --> 00:07:25,720 اما الان ، تو رسم و رسوم قصر و رفتار سلطنتی رو فراموش کردی 54 00:07:26,000 --> 00:07:29,760 و با خدمتکارا سر یه میز میشینی 55 00:07:29,840 --> 00:07:32,200 تو هیچ درکی از آبروی خانواده ی سلطنتی داری؟ 56 00:07:33,440 --> 00:07:34,480 اشتباه از من بود 57 00:07:37,200 --> 00:07:39,360 اعلیحضرت ، ولیعهد مقصر نیستن 58 00:07:39,680 --> 00:07:41,160 من از قوانین سرپیچی کردم 59 00:07:41,680 --> 00:07:43,280 و اعلیحضرت رو مجبور کردم که با ما غذا بخورن 60 00:07:44,080 --> 00:07:45,320 من میدونم 61 00:07:45,720 --> 00:07:47,840 که تو و ولیعهد رابطه ی نزدیکی با هم دارین 62 00:07:47,960 --> 00:07:49,480 من اصلا نمیخوام در این مسئله دخالتی داشته باشم 63 00:07:49,560 --> 00:07:51,080 اما ببین امروز چه اتفاقی افتاده 64 00:07:51,160 --> 00:07:55,360 تو تشویقش کردی که با خدمتکارها غذا بخوره 65 00:07:55,560 --> 00:07:57,440 من نمیتونم این مسئله رو نادیده بگیرم 66 00:07:57,680 --> 00:08:01,120 مادر ، من برای یک لحظه نحوه ی آداب معاشرت و قوانین قصر رو نادیده گرفتم 67 00:08:02,000 --> 00:08:03,040 لطفا منو ببخشین 68 00:08:04,600 --> 00:08:05,960 اگر تو قوانین قصر رو بلد نیستی 69 00:08:06,560 --> 00:08:07,760 پس از امروز به بعد 70 00:08:08,120 --> 00:08:12,080 همراه ندیمه ی ارشد من قوانین سلطنتی و آداب معاشرت و رفتار در قصر رو یاد می گیری 71 00:08:12,440 --> 00:08:13,520 ...مادر ، این 72 00:08:13,600 --> 00:08:15,200 بالاخره که باید یاد بگیره 73 00:08:15,400 --> 00:08:17,080 هر چی زودتر یاد بگیره به نفع خودشه 74 00:08:17,280 --> 00:08:18,480 اینطوری دیگه در آینده 75 00:08:20,040 --> 00:08:22,040 مسخره نمیشه ، وقتی شما دو تا...خودت بقیه شو میدونی 76 00:08:32,680 --> 00:08:34,560 ممنون که این درس رو یادم دادین بانوی من 77 00:08:35,040 --> 00:08:36,280 ممنون ، مادر 78 00:08:38,880 --> 00:08:40,280 جفتتون شانس آوردین 79 00:08:40,760 --> 00:08:43,520 شانس آوردین که امروز دو تا از ندیمه های ارشد این خبرو بهم دادن 80 00:08:43,600 --> 00:08:46,680 اگه امپراتور از این مسئله خبردار میشد ، خیلی سخت تنبیهتون میکرد 81 00:08:47,760 --> 00:08:49,240 ممنون از بخشندگیتون بانوی من 82 00:08:57,440 --> 00:09:00,400 شیائوشیائو وقتی مشکلی پیش میاد سیب زمینی میندازه تو آتیش ، بیاین ما هم همینکارو بکنیم 83 00:09:00,880 --> 00:09:02,480 وقتی آماده میشه خیلی خوشمزه است 84 00:09:02,560 --> 00:09:03,680 بوش خیلی خوبه 85 00:09:08,680 --> 00:09:09,480 بخورین 86 00:09:12,760 --> 00:09:14,200 چند تا سیب زمینی براتون آوردم 87 00:09:17,840 --> 00:09:18,760 آشپز شن 88 00:09:19,320 --> 00:09:20,960 این اواخر مشکلی بین تو و چون چان پیش اومده؟ 89 00:09:22,520 --> 00:09:24,280 این چند روز اصلا بهت توجه نمیکنه 90 00:09:24,360 --> 00:09:25,680 یکم عجیبه 91 00:09:25,760 --> 00:09:27,480 نکنه کار بدی کردی؟ 92 00:09:29,240 --> 00:09:30,200 چیزی نیست 93 00:10:24,800 --> 00:10:25,600 ببینم چیزی شده؟ 94 00:10:26,360 --> 00:10:28,000 تو دیگه از آشپز شن خوشت نمیاد؟ 95 00:10:29,680 --> 00:10:30,520 درسته 96 00:10:30,840 --> 00:10:31,760 شیائوشیائو 97 00:10:32,360 --> 00:10:35,360 میشه کمکم کنی ببینم آفتاب امروز از غرب طلوع کرده یا نه 98 00:10:39,800 --> 00:10:40,640 نه 99 00:10:41,560 --> 00:10:42,600 هنوز تو شرقه 100 00:10:43,640 --> 00:10:45,720 خب این الان چی بود که من شنیدم؟ 101 00:10:47,840 --> 00:10:48,880 چرا خب؟ 102 00:10:51,360 --> 00:10:52,720 یکم عجیبه 103 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 قبل از این 104 00:10:54,720 --> 00:10:56,720 واسم مهم نبود چطوری پسم میزنه 105 00:10:57,160 --> 00:10:58,680 یا بهم بی توجهی میکنه 106 00:11:00,880 --> 00:11:02,360 هنوزم میتونستم دنبالش باشم و ناراحت نشم 107 00:11:04,200 --> 00:11:07,520 اما همه ی اینا تا وقتی بود که بهم گفت هنوز همسر مرده اشو دوست داره 108 00:11:10,800 --> 00:11:12,320 دیگه نمیخوام این وضعیتو ادامه بدم 109 00:11:13,160 --> 00:11:17,280 اما تو این همه سال ادامه دادی 110 00:11:18,200 --> 00:11:20,040 واقعا میخوای به این آسونی تسلیم بشی؟ 111 00:11:21,800 --> 00:11:22,600 آره 112 00:11:23,440 --> 00:11:24,960 سالهای زیادی گذشته 113 00:11:25,320 --> 00:11:28,400 مگه ما چند سال زندگی میکنیم؟ 114 00:11:30,280 --> 00:11:32,360 من به سنی رسیدم 115 00:11:32,720 --> 00:11:36,480 که دیگه نمیتونم مثل دخترای جوون 116 00:11:36,560 --> 00:11:38,440 بی ابا عاشق بشم و عشق بورزم 117 00:11:50,800 --> 00:11:51,720 بیخیال 118 00:11:52,000 --> 00:11:53,720 رون مرغ بخورین ، داره سرد میشه 119 00:11:55,840 --> 00:11:57,360 آب آشپزخونه تموم شده 120 00:11:57,440 --> 00:11:58,280 میرم یکم بیارم 121 00:12:03,840 --> 00:12:05,600 این همون چون چان قبلیه که میشناختم؟ 122 00:12:06,680 --> 00:12:08,520 انگار یه شبه بزرگ شده 123 00:12:08,800 --> 00:12:13,640 زنا فقط وقتی که قلبشون میشکنه بزرگ میشن 124 00:12:15,960 --> 00:12:17,240 داری ازش تعریف میکنی؟ 125 00:12:17,840 --> 00:12:18,680 خودت چی فکر میکنی؟ 126 00:12:19,640 --> 00:12:22,360 اما من فکر میکنم اون هنوز از آشپز شن خوشش میاد 127 00:12:22,720 --> 00:12:23,600 آره 128 00:12:23,680 --> 00:12:25,680 منم همینطور فکر میکنم - نظر شما که مهم نیست - 129 00:12:26,520 --> 00:12:27,760 باید کمکش کنیم؟ 130 00:12:28,800 --> 00:12:29,640 خب چطوری؟ 131 00:12:35,360 --> 00:12:36,600 ...بیاین 132 00:12:38,200 --> 00:12:39,280 فعلا این رونای مرغو بخوریم 133 00:12:51,320 --> 00:12:52,360 خانوم گو 134 00:12:52,680 --> 00:12:54,880 آشپز لینگ ، طبق دستور ملکه 135 00:12:54,960 --> 00:12:57,040 من اومدم که شما رو برای یادگیری آداب سلطنتی با خودم ببرم 136 00:12:57,680 --> 00:13:00,160 خانوم گو ، الان غذام روی اجاقه 137 00:13:00,240 --> 00:13:01,960 بعد اینکه آماده شد خودم میام پیشتون 138 00:13:04,120 --> 00:13:05,920 این دقیقا ششمین باریه که اینو میشنوم 139 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 بهتره که بیشتر از این کارو به تعویق نندازیم و همین الان انجامش بدیم 140 00:13:08,000 --> 00:13:09,360 خانوم گو ، گوش کنین 141 00:13:09,440 --> 00:13:10,760 ...آدما میتونن منتظر بمونن ، ولی غذا 142 00:13:10,840 --> 00:13:12,160 !غذا نمیتونه صبر کنه 143 00:13:13,880 --> 00:13:14,760 بریم 144 00:13:15,000 --> 00:13:16,560 !هی 145 00:13:19,320 --> 00:13:20,560 گنجینه ی لذت ها 146 00:13:20,720 --> 00:13:22,600 جای اینکه ببرنش آداب سلطنتی رو یادش بدن 147 00:13:22,680 --> 00:13:24,200 یجوریه که انگار دارن میبرن فلکش کنن 148 00:13:24,280 --> 00:13:26,880 نه ، نباید بذاریم شیائوشیائو توی همچین موقعیتی تنها بمونه 149 00:13:27,520 --> 00:13:28,640 زود باش بریم ببینیم چی میشه - بریم - 150 00:13:30,880 --> 00:13:32,160 تشریفات قصر 151 00:13:32,240 --> 00:13:33,640 چیکار داری میکنی؟ 152 00:13:34,920 --> 00:13:38,120 لینگ شیائوشیائو ، بانو ملکه از قبل تمام دستورات رو دادن 153 00:13:38,200 --> 00:13:39,120 از امروز 154 00:13:39,200 --> 00:13:40,960 تو باید قوانین قصر رو یاد بگیری 155 00:13:41,040 --> 00:13:42,680 و دقیقا طبق آداب و رسوم سلطنتی رفتار کنی 156 00:13:42,880 --> 00:13:45,200 یاد گرفتن بحثش جداست ، ولی چرا دارین لباسامو درمیارین؟ 157 00:13:46,280 --> 00:13:47,640 سخنی هست که میگه 158 00:13:47,720 --> 00:13:49,400 لباس آدمی نشان اوست 159 00:13:49,680 --> 00:13:52,400 برای یادگیری قوانین و آداب قصر باید از طرز لباس پوشیدن شروع کرد 160 00:13:53,360 --> 00:13:55,720 من یه آشپزم ، چرا باید همچین لباسایی رو بپوشم؟ 161 00:13:56,160 --> 00:13:57,120 !ولم کن 162 00:13:57,200 --> 00:14:00,320 تو یه آشپز عادی نیستی ، سرآشپز آشپزخونه ی لذتی 163 00:14:00,600 --> 00:14:04,440 از اونجایی که همراه اعلیحضرت در عموم دیده میشی ، باید لباس مناسب تنت باشه 164 00:14:19,800 --> 00:14:20,840 عرض احترام ، اعلیحضرت 165 00:14:46,080 --> 00:14:47,400 خیلی خوشگله 166 00:14:53,080 --> 00:14:55,480 برای یه دختر خوب نیست اینطوری رفتار کنه 167 00:14:55,640 --> 00:14:56,960 من فقط یه آشپزم 168 00:14:57,280 --> 00:14:58,480 تو هنوز دختری 169 00:14:58,800 --> 00:14:59,640 خانوم گو 170 00:14:59,840 --> 00:15:02,520 لینگ شیائوشیائو همیشه آزادانه رفتار کرده و از محدود شدن خوشش نمیاد 171 00:15:02,600 --> 00:15:04,760 لطفا زیاد بهش سخت نگیرین 172 00:15:05,720 --> 00:15:06,880 نگران نباشین اعلیحضرت 173 00:15:06,960 --> 00:15:08,840 من کارمو خوب بلدم 174 00:15:09,480 --> 00:15:12,440 ...اما من - لینگ شیائوشیائو از پس هر کاری برمیاد - 175 00:15:13,520 --> 00:15:15,120 من باور دارم تو از پسش برمیای 176 00:15:16,840 --> 00:15:17,720 ...اما 177 00:15:17,800 --> 00:15:19,720 من فقط یه آشپزم 178 00:15:29,680 --> 00:15:32,200 وقتی قوانینو یاد بگیری ، هر کاری دلت بخواد میتونی انجام بدی 179 00:15:45,000 --> 00:15:48,880 اعلیحضرت ، آشپزی برای آشپز لینگ خیلی مهمه 180 00:15:48,960 --> 00:15:50,040 الان که داره آداب سلطنتی رو یاد میگیره 181 00:15:50,120 --> 00:15:51,800 عملا دیگه وقتی برای آشپزی نداره 182 00:15:51,880 --> 00:15:54,320 من نمیدونم آشپز لینگ واقعا میخواد این رسم و رسوم رو یاد بگیره یا نه 183 00:15:56,920 --> 00:15:58,160 بذار فعلا همینا رو یاد بگیره 184 00:15:58,800 --> 00:16:01,360 مطمئنم که بخاطر من قبول میکنه 185 00:16:10,080 --> 00:16:11,080 اینو یادت باشه 186 00:16:11,520 --> 00:16:13,360 متانت در رفتار مهمترین چیزه 187 00:16:14,000 --> 00:16:16,040 مهم نیست چه اتفاقی میفته ، حتی اگر شورش هم بشه نباید وحشت کنی و سراسیمه رفتار کنی 188 00:16:23,040 --> 00:16:25,040 !یه اتفاق بدی افتاده! آشپزخونه ی لذت آتیش گرفته 189 00:16:26,160 --> 00:16:27,000 وایسا 190 00:16:27,960 --> 00:16:30,640 حتی اگر آسمون به زمین بیاد هم نباید اینطوری وحشت کنی 191 00:16:31,200 --> 00:16:33,480 باید متین و باوقار باقی بمونی ، از اول شروع کن 192 00:16:49,160 --> 00:16:50,680 آشپز لینگ ، لطفا شروع کنین 193 00:16:55,000 --> 00:17:30,840 کاری از تیم ترجمه کره فا http://KoreFa.ir 193 00:17:42,520 --> 00:17:43,840 وقتی داری غذا میخوری 194 00:17:43,920 --> 00:17:46,040 به هیچ وجه نباید غذایی توی بشقابت باقی بمونه 195 00:17:46,120 --> 00:17:48,640 گرفتن لقمه ی بزرگ و صدای دهن وقت جویدن - چرا انقدر رسم و قانون دارن؟ - 196 00:17:48,880 --> 00:17:50,040 و خرد کردن استخون با دندون ممنوعه 197 00:18:02,360 --> 00:18:05,240 آشپز لینگ فهمیدین چی گفتم؟ 198 00:18:06,960 --> 00:18:07,920 نه 199 00:18:10,920 --> 00:18:14,160 منظورم اینه که وقتی همسرهای امپراتور غذا میخورن 200 00:18:14,400 --> 00:18:17,040 نباید مثل تو صورتشونو جمع کنن 201 00:18:17,280 --> 00:18:18,480 مهم نیست تو چقدر گرسنه باشی 202 00:18:18,840 --> 00:18:20,200 باید وقار خودتو حفظ کنی 203 00:18:24,840 --> 00:18:26,360 من فقط یه آشپزم 204 00:18:26,520 --> 00:18:28,480 به عنوان آشپز سلطنتی ولیعهد 205 00:18:28,640 --> 00:18:30,280 باید شأن و شخصیت خودت رو حفظ کنی 206 00:18:30,360 --> 00:18:32,400 و توقع بیشتری از خودت داشته باشی 207 00:18:35,200 --> 00:18:37,920 خب آشپز گوان از آشپزخونه ی سلطنتی هم آشپز سلطنتی امپراتوره 208 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 چرا اون این رسم و رسومات رو یاد نمیگیره؟ 209 00:18:46,280 --> 00:18:47,440 این سگ از کجا پیداش شد؟ 210 00:18:47,960 --> 00:18:51,520 خانوم گو ، مثل اینکه حیوون خونگی جدید صیغه های سلطنتی باشه که فرار کرده 211 00:18:58,040 --> 00:18:59,000 آشپز لینگ 212 00:18:59,840 --> 00:19:01,160 چیکار داری میکنی؟ 213 00:19:03,200 --> 00:19:05,480 اگه نمیخورمش ، میتونم بدمش به یکی دیگه 214 00:19:05,720 --> 00:19:07,040 وضعیت شما خاصه 215 00:19:07,120 --> 00:19:09,920 اگه بخواین در آینده حیوون خونگی داشته باشی ، چند تا خدمتکار هستن که ازش مراقبت کنن 216 00:19:10,040 --> 00:19:11,640 تو اجازه ی اینکارو نداری 217 00:19:16,800 --> 00:19:17,800 الان خوب شد؟ 218 00:19:17,880 --> 00:19:20,680 همین الان دادیش به سگه ، دیگه چرا برش میگردونی توی بشقاب؟ 219 00:19:21,720 --> 00:19:23,360 من نمیدونم چیکار کنم و چیکار نکنم 220 00:19:23,440 --> 00:19:25,480 کارایی که میتونم انجام بدمو بهم بگو 221 00:19:25,560 --> 00:19:27,160 خب الان دارم چیکار میکنم؟ 222 00:19:28,600 --> 00:19:29,520 دوباره انجامش بده 223 00:19:31,480 --> 00:19:32,360 خدایا 224 00:19:32,440 --> 00:19:35,320 حتی منم سریعتر از شیائوشیائو قوانینو یاد میگیرم 225 00:19:37,200 --> 00:19:40,280 دختران باید توی قصر رفتاری ظریف و برازنده داشته باشن 226 00:19:40,920 --> 00:19:42,160 نباید قیافه شون آویزون باشه 227 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 یبار با من انجامش بده 228 00:19:45,920 --> 00:19:46,720 راه برو 229 00:19:55,360 --> 00:19:56,400 من اینو بلدم 230 00:19:56,600 --> 00:19:57,560 زانو بزن 231 00:20:10,720 --> 00:20:11,680 بلند شو 232 00:20:54,480 --> 00:20:55,560 میدونستم اینجایی 233 00:20:57,840 --> 00:21:00,320 اعلیحضرت ، شما نباید اینجا بشینین 234 00:21:00,400 --> 00:21:01,720 اگه تو میتونی اینجا بشینی 235 00:21:02,440 --> 00:21:03,400 چرا من نتونم؟ 236 00:21:08,160 --> 00:21:09,120 اینجا گرمه 237 00:21:11,960 --> 00:21:13,440 ولی آغوش من گرمتره 238 00:21:26,520 --> 00:21:27,440 چی شده؟ 239 00:21:31,520 --> 00:21:32,800 فهمیدم 240 00:21:32,880 --> 00:21:35,320 یادگرفتن قوانین و رسم و رسوم سلطنتی خیلی سخته 241 00:21:35,920 --> 00:21:38,960 اما باید باهاش کنار بیای 242 00:21:42,080 --> 00:21:44,320 خب من چرا باید اینا رو یاد بگیرم؟ 243 00:21:50,280 --> 00:21:51,200 بخاطر اینکه 244 00:21:51,760 --> 00:21:54,040 من میخوام 245 00:21:54,280 --> 00:21:55,640 که تو همسرم بشی 246 00:21:57,080 --> 00:21:58,520 همسر ولیعهد؟ 247 00:21:58,600 --> 00:22:01,120 چرا انقدر غافلگیر شدی؟ بار اولی نیست که اینو بهت میگم 248 00:22:03,960 --> 00:22:04,800 لینگ شیائوشیائو 249 00:22:06,160 --> 00:22:07,760 میخوای همسر ولیعهد بشی؟ 250 00:22:11,760 --> 00:22:12,760 خدایا 251 00:22:13,920 --> 00:22:16,120 تو حالات و فکر بقیه رو خیلی خوب میفهمی 252 00:22:16,440 --> 00:22:19,000 ولی وقتی پای خودت وسطه ، به کل همه چی یادت میره 253 00:22:19,360 --> 00:22:20,720 حتی مادرم هم فهمیده 254 00:22:20,800 --> 00:22:22,120 خودت هنوز نفهمیدی؟ 255 00:22:25,280 --> 00:22:26,640 بخاطر این نیست که ندونم 256 00:22:27,400 --> 00:22:28,240 ...آخه 257 00:22:28,920 --> 00:22:31,640 آخه من هیچوقت بهش فکر نکردم 258 00:22:35,120 --> 00:22:36,240 یعنی نمیخوای؟ 259 00:22:40,600 --> 00:22:41,800 اینطور نیست 260 00:22:42,880 --> 00:22:43,720 خب دیگه مشکلی نیست 261 00:22:52,520 --> 00:22:53,320 شیائوشیائو 262 00:22:53,800 --> 00:22:56,920 تو دیگه اجازه نداری به چیز دیگه ای فکر کنی 263 00:22:57,680 --> 00:22:58,760 فقط میتونی منو نگاه کنی 264 00:22:59,440 --> 00:23:00,920 فقط و فقط منو 265 00:23:01,480 --> 00:23:02,280 باشه؟ 266 00:23:56,040 --> 00:23:57,000 صبح بخیر ، خانوم گو 267 00:24:52,000 --> 00:24:53,440 میدونستم شیائوشیائو از پسش برمیاد 268 00:25:03,320 --> 00:25:05,360 دوشیزه شیائوشیائو این چند روز خیلی بهتون سخت گذشته 269 00:25:05,640 --> 00:25:06,720 اما بخاطر اعلیحضرت هم شده 270 00:25:06,800 --> 00:25:08,360 چند روز سختی کشیدن چیزی نیست 271 00:25:09,520 --> 00:25:11,000 به دستور اعلیحضرت 272 00:25:11,080 --> 00:25:13,680 از این به بعد اینجا اتاق شماست 273 00:25:14,960 --> 00:25:16,800 این دو روز اخیر همه چی رو خیلی خوب یاد گرفتین 274 00:25:16,880 --> 00:25:18,800 خیلی هم سریع پیشرفت کردین 275 00:25:18,880 --> 00:25:21,400 امروز رو میتونین کامل استراحت کنین 276 00:25:21,600 --> 00:25:23,040 فردا تمرین ها رو ادامه میدیم 277 00:25:24,320 --> 00:25:25,320 بله ، خانوم گو 278 00:25:39,000 --> 00:25:39,840 !خدای من 279 00:25:41,240 --> 00:25:42,640 وایییی ، شیائوشیائو 280 00:25:42,720 --> 00:25:44,800 !اتاقت خیلی خوشگله 281 00:25:46,160 --> 00:25:47,080 خدایا 282 00:25:47,160 --> 00:25:48,600 ...این صندلی 283 00:25:49,400 --> 00:25:50,520 !چقدر راحته 284 00:25:54,280 --> 00:25:55,840 این که چیز خاصی نیست 285 00:25:56,360 --> 00:25:58,840 منم قبلا همچین جایی زندگی میکردم 286 00:25:59,160 --> 00:26:00,480 در هر صورت که فرقی نداره 287 00:26:00,720 --> 00:26:02,400 اون موقتا اینجاست 288 00:26:03,400 --> 00:26:04,720 وقتی زمانش برسه 289 00:26:04,800 --> 00:26:07,160 شیائوشیائو میره به قصر اعلیحضرت 290 00:26:08,720 --> 00:26:09,560 راستی 291 00:26:09,640 --> 00:26:13,000 کتاب دستور آشپزی و وسایل آشپزیمو آوردین؟ 292 00:26:13,960 --> 00:26:15,560 اونا رو واسه چی میخوای؟ 293 00:26:16,400 --> 00:26:17,720 ما شنیدیم 294 00:26:17,800 --> 00:26:20,440 که تو بزودی 295 00:26:20,520 --> 00:26:22,360 !با ولیعهد ازدواج میکنی 296 00:26:24,520 --> 00:26:26,760 عرض احترام ، همسر ولیعهد 297 00:26:26,840 --> 00:26:27,840 عرض احترام ، همسر ولیعهد 298 00:26:29,440 --> 00:26:31,000 من باید برم حموم 299 00:26:31,360 --> 00:26:33,120 بعدا خودم میام پیشتون 300 00:26:34,160 --> 00:26:35,240 ...خب 301 00:26:35,840 --> 00:26:37,240 خب ما دیگه از خدمتتون مرخص میشیم 302 00:26:37,800 --> 00:26:38,760 با اجازه 303 00:26:40,560 --> 00:26:41,880 خدانگهدار ، همسر ولیعهد 304 00:26:42,560 --> 00:26:43,720 !خوردیم به هم 305 00:26:45,000 --> 00:26:45,800 چه مبادی آداب شدیم 306 00:26:46,680 --> 00:26:49,440 انگار تا حالا همچین جایی ندیدیم 307 00:27:09,520 --> 00:27:10,800 !شیائوشیائو برگشته 308 00:27:12,560 --> 00:27:13,640 شیائوشیائو 309 00:27:16,360 --> 00:27:18,760 شما به کارتون برسین ، فقط اومدم یه سری بزنم و برم 310 00:27:23,920 --> 00:27:25,240 چند بار بهتون گفتم؟ 311 00:27:25,440 --> 00:27:27,440 باید هر برگ از سبزیجاتو یکبار کامل بشورین 312 00:27:27,520 --> 00:27:30,680 اگه بخواین بدون جدا کردن برگاش از هم بشورینش ، حشراتی که داخلشن از بین نمیرن 313 00:27:30,760 --> 00:27:32,160 بسیار خب ، فهمیدم 314 00:27:45,800 --> 00:27:48,200 راز خوشمزگی تخم اردک نمک سود شده 315 00:27:48,280 --> 00:27:50,480 اینه که پونزده دقیقه بذاریشپن زیر نور آفتاب 316 00:27:50,560 --> 00:27:52,760 اینطوری روغنشو خیلی راحتتر پس میده 317 00:27:52,840 --> 00:27:53,680 چشم 318 00:28:01,160 --> 00:28:02,920 از همه بخواه برای استراحت برن بیرون 319 00:28:04,960 --> 00:28:07,360 شیائوشیائو بخاطر یادگرفتن قوانین سلطنتی خیلی خسته شده 320 00:28:07,440 --> 00:28:10,440 بهتره ما بریم بیرون تا اون بتونه یکم استراحت کنه ، باشه؟ 321 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 حتما - باشه - 322 00:28:23,240 --> 00:28:24,040 برو 323 00:29:19,200 --> 00:29:20,480 سوپ برنج نمکی 324 00:29:41,960 --> 00:29:42,960 شیائوشیائو 325 00:29:46,440 --> 00:29:47,560 من نمیتونم باورت کنم 326 00:29:47,640 --> 00:29:49,200 از لحظه ای که برگشتی داری آشپزی میکنی 327 00:29:49,280 --> 00:29:51,480 واقعا نمیفهمم چرا به ما گفتی بریم بیرون 328 00:29:55,160 --> 00:29:56,760 بازم هست ، برو واسه خودت بریز 329 00:29:57,320 --> 00:29:58,760 واسه منم بیار - باشه ، بذار کاسه بردارم - 330 00:30:05,800 --> 00:30:06,920 ممنون 331 00:30:15,560 --> 00:30:16,600 چون چان کجاست؟ 332 00:30:17,080 --> 00:30:19,200 چرا این چند روز انقدر کم پیش شما میاد؟ 333 00:30:21,880 --> 00:30:24,080 فکر کنم من اشتباه میکردم 334 00:30:25,200 --> 00:30:26,000 چطور؟ 335 00:30:26,680 --> 00:30:29,080 بنظر میاد چون چان واقعا دیگه از آشپز شن خوشش نمیاد 336 00:30:29,960 --> 00:30:31,400 تو این چند روز اینجا نبودی 337 00:30:31,480 --> 00:30:32,440 از هیچی خبر نداری 338 00:30:32,640 --> 00:30:34,520 چون چان هر بار آشپز شن رو میبینه قایم میشه 339 00:30:34,600 --> 00:30:36,600 و آشپز شن هر بار اونو میبینه روشو برمیگردونه 340 00:30:38,320 --> 00:30:39,400 شما فکر میکنین آشپز شن 341 00:30:40,160 --> 00:30:42,640 چطور آدمیه؟ 342 00:30:44,280 --> 00:30:45,280 خیلی کم حرفه 343 00:30:45,920 --> 00:30:47,280 و به ندرت میبینم که عصبانی بشه 344 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 خیلیم صرفه جوئه 345 00:30:49,080 --> 00:30:50,280 هیچوقت هیچی رو هدر نمیده 346 00:30:51,080 --> 00:30:53,920 بنظر من که آدم خیلی خوبیه 347 00:30:54,120 --> 00:30:57,160 اما وقتی پای عشق وسط میاد ، یکم ترسو میشه 348 00:30:58,160 --> 00:30:59,560 ولی خیلی سال گذشته 349 00:31:00,080 --> 00:31:03,000 چون چان چطور میتونه انقدر بی خیال به نظر برسه؟ 350 00:31:04,040 --> 00:31:05,040 فکر میکنم 351 00:31:05,960 --> 00:31:08,320 اون هموز منتظر یه جواب از طرف آشپز شن باشه 352 00:31:08,520 --> 00:31:09,680 عجب 353 00:31:10,240 --> 00:31:12,480 حتی احمقا هم میتونن روابط دیگرانو تجزیه و تحلیل کنن؟ 354 00:31:13,760 --> 00:31:15,000 دارم جدی میگم 355 00:31:15,080 --> 00:31:16,480 منم جدی میگم 356 00:31:18,960 --> 00:31:21,920 خب شیائوشیائو ، چی تو کله ات میگذره؟ 357 00:31:22,520 --> 00:31:23,720 من یه فکری دارم 358 00:31:23,800 --> 00:31:25,960 ولی نمیدونم کارساز باشه یا نه 359 00:31:26,360 --> 00:31:28,800 مگه مهمه کارساز باشه یا نه؟ اول باید امتحانش کرد 360 00:31:29,120 --> 00:31:32,120 ...واقعا نمیتونم تحمل کنم چون چان رو اینجوری ببینم 361 00:31:32,760 --> 00:31:33,960 اون جمله چی بود؟ 362 00:31:34,520 --> 00:31:35,960 که مثل راهبه ها رفتار میکنه 363 00:31:36,400 --> 00:31:38,040 من تو رو نداشتم زندگیم به فنا میرفت 364 00:31:38,120 --> 00:31:38,960 دقیقا 365 00:31:39,560 --> 00:31:40,480 من که تحملشو ندارم 366 00:31:41,160 --> 00:31:42,200 بسیار خب 367 00:31:42,280 --> 00:31:44,400 دو روز دیگه برمیگردم 368 00:31:44,720 --> 00:31:46,080 فکر نمیکنم امروز وقت کافی داشته باشم 369 00:31:48,600 --> 00:31:49,720 ...پس 370 00:31:50,200 --> 00:31:51,800 اینو بسپریم به تو؟ - اینو بسپریم به تو؟ - 371 00:31:55,400 --> 00:31:56,680 چقدر خوشمزه است - خیلی - 372 00:31:56,760 --> 00:31:58,360 یه کاسه دیگه برام بیار - به روی چشم - 373 00:32:28,400 --> 00:32:30,560 دوشیزه شیائوشیائو دارین میرین آشپزخونه ی لذت؟ 374 00:32:33,000 --> 00:32:34,080 بله ، خانوم گو 375 00:32:34,160 --> 00:32:38,040 مطمئنم که الان میدونین احساس اعلیحضرت چیه 376 00:32:38,560 --> 00:32:41,760 برای همین نباید مثل قدیم توی آشپزخونه ی لذت رفت و آمد داشته باشین 377 00:32:44,440 --> 00:32:46,480 من میدونم اعلیحضرت چه احساسی دارن 378 00:32:46,560 --> 00:32:49,080 بخاطر همینه قوانینی که شما یادم دادین رو کامل به خاطر سپردم و اجرا کردم 379 00:32:50,000 --> 00:32:51,920 اما منم علایقی دارم 380 00:32:52,400 --> 00:32:54,120 و یه گروه از افراد 381 00:32:54,200 --> 00:32:56,280 توی آشپزخونه ی لذت هستن که برای من واقعا مهمن 382 00:32:56,680 --> 00:32:59,560 من بهتون اطمینان میدم که از قوانین و رسوم سلطنتی سرپیچی نکنم 383 00:32:59,960 --> 00:33:02,600 الانم امیدوارم بهم اجازه بدین که برای مدتی برم توی آشپزخونه 384 00:33:02,840 --> 00:33:04,800 البته بعد از اتمام تمرین 385 00:33:06,120 --> 00:33:07,040 مهم نیست 386 00:33:07,520 --> 00:33:08,640 میتونین برین 387 00:33:09,960 --> 00:33:12,520 ممنونم ، خانوم گو - ولی اینو یادتون باشه - 388 00:33:12,840 --> 00:33:15,400 که نمیتونین مدت زیادی رو اونجا بمونین 389 00:33:16,240 --> 00:33:18,880 بعلاوه ، این مسئله اصلا برای موقعیت آینده تون خوب نیست 390 00:33:19,000 --> 00:33:20,480 مردم حرف درمیارن 391 00:33:23,240 --> 00:33:24,200 فهمیدم 392 00:33:31,440 --> 00:33:33,080 فکر میکنم بالاخره متوجه شده باشه 393 00:33:34,280 --> 00:33:37,080 ولی دلش هنوزم پیش آشپزخونه است 394 00:33:38,480 --> 00:33:39,440 گنجینه ی لذت ها 395 00:33:39,520 --> 00:33:41,320 شروع کنین آشپز شن - بسیار خب - 396 00:33:48,840 --> 00:33:50,800 زیادی پخته شده ، خوب نیست 397 00:34:04,120 --> 00:34:06,200 شکرش زیاده ، خوب نیست 398 00:34:07,200 --> 00:34:08,280 ...این 399 00:34:15,280 --> 00:34:16,520 این خیلی سفته 400 00:34:17,920 --> 00:34:18,840 وایسین 401 00:34:19,080 --> 00:34:21,440 آشپز لینگ ، بنظر من این غذاها عالین 402 00:34:21,520 --> 00:34:22,680 چرا میندازینشون دور؟ 403 00:34:24,200 --> 00:34:25,480 ازشون خوشم نمیاد 404 00:34:25,960 --> 00:34:26,800 آشپز لینگ 405 00:34:27,360 --> 00:34:28,640 اگر از غذاها خوشتون نمیاد 406 00:34:29,200 --> 00:34:30,360 بذارینشون برای من 407 00:34:30,760 --> 00:34:32,640 شما این غذاها رو میخواین چیکار؟ 408 00:34:32,960 --> 00:34:34,160 اینکه ببینم همچین غذاهای خوبی اینطوری دور ریخته میشن 409 00:34:34,680 --> 00:34:36,520 قلبمو میشکنه 410 00:34:37,000 --> 00:34:39,120 پس میدونین شکستن قلب چطوریه 411 00:34:39,760 --> 00:34:42,320 به جای اینکه بخاطر دور ریختن غذاها قلبتون بشکنه 412 00:34:42,400 --> 00:34:44,880 چرا بخاطر یه آدم زنده قلبتون به درد نمیاد؟ 413 00:34:53,920 --> 00:34:54,720 امتحانش کنین 414 00:35:01,640 --> 00:35:02,720 خیلی خوشمزه است 415 00:35:03,200 --> 00:35:06,480 ولی مثل اینکه زیادی بیرون مونده 416 00:35:06,960 --> 00:35:08,680 سرد شده و مزه اش تلخ شده 417 00:35:10,720 --> 00:35:14,200 این سبزیجات وقتی برای مدت طولانی بیرون بمونن ، مزه اشون تلخ میشه 418 00:35:14,880 --> 00:35:19,400 اونوقت اگر قلب یه آدم برای مدت طولانی نادیده گرفته بشه ، چه بلایی سرش میاد؟ 419 00:35:22,720 --> 00:35:24,080 حدس میزنم امروز برای اینکه 420 00:35:24,480 --> 00:35:26,400 این غذاها رو برای من آماده کنین ، برنگشتین 421 00:35:27,720 --> 00:35:28,680 نه اتفاقا 422 00:35:28,760 --> 00:35:30,480 من میخواستم شما اینا رو امتحان کنین 423 00:35:31,400 --> 00:35:33,320 میدونم که برای متقاعد کردن من برگشتین 424 00:35:34,040 --> 00:35:34,960 اما توی قلب من 425 00:35:35,840 --> 00:35:38,360 یه گره ی ده ساله هست که به هیچ شکلی نمیتونم بازش کنم 426 00:35:38,440 --> 00:35:40,120 لطفا بیخودی تلاش نکنین 427 00:35:44,080 --> 00:35:45,560 من بالاخره فهمیدم 428 00:35:45,640 --> 00:35:48,520 که چرا چون چان یهویی همه ی امیدشو از دست داد 429 00:35:50,120 --> 00:35:52,160 فکر میکنین همسر فوت شده تون 430 00:35:52,240 --> 00:35:54,880 از اینکه شما رو اینجوری ببینه ، خوشحاله؟ 431 00:35:57,920 --> 00:35:59,440 من با احساساتم روراستم 432 00:35:59,800 --> 00:36:02,240 من اینکارو برای آرامش روح همسرم توی بهشت انجام نمیدم 433 00:36:02,320 --> 00:36:04,880 اما اگه من جای همسرتون بودم 434 00:36:04,960 --> 00:36:06,600 فکر نمیکنم از این وضعیت راضی میبودم 435 00:36:07,600 --> 00:36:10,120 مشخصه که شما نسبت به فرد دیگه ای احساس دارین 436 00:36:10,200 --> 00:36:13,320 ولی مدام روی این مسئله که نمیتونین همسرتون رو فراموش کنین ، پافشاری میکنین 437 00:36:16,640 --> 00:36:19,840 اینطوری نیست - مطمئنم که خودتون بهتر از هر کسی جواب رو میدونین - 438 00:36:24,000 --> 00:36:27,640 اگر نمیتونین همسرتون رو فراموش کنین ، یکبار برای همیشه یه جواب قاطعانه بهش بدین 439 00:36:29,080 --> 00:36:30,800 اگر کس دیگه ای توی قلبتونه 440 00:36:30,880 --> 00:36:33,760 به راحتی با گذشته وداع کنین و زندگی جدیدی رو شروع کنین 441 00:36:34,360 --> 00:36:36,360 کند بودن و بلاتکلیف بودن 442 00:36:36,440 --> 00:36:37,880 نه تنها باعث کسر شأن و شخصیتتونه 443 00:36:37,960 --> 00:36:39,600 بلکه نسبت به همسر فوت شده تون 444 00:36:39,760 --> 00:36:40,920 و مخصوصا چون چان بی احترامی تلقی میشه 445 00:36:52,320 --> 00:36:54,680 غذای یه نفر برای یکی دیگه سمه 446 00:36:54,760 --> 00:36:57,560 کدوی تلخ ممکنه مزه اش تلخ باشه ، ولی بعضیا دوستش دارن 447 00:36:58,080 --> 00:36:59,720 شما همیشه حس میکنین 448 00:36:59,800 --> 00:37:01,880 که نتونستین شادی واقعی رو به همسرتون هدیه بدین 449 00:37:02,600 --> 00:37:06,840 اما از کجا میدونین اون از اینکه 450 00:37:07,280 --> 00:37:09,400 توی سختی ها کنارتون بوده و با هم دووم آوردین ، خوشحال نبوده؟ 451 00:37:09,800 --> 00:37:11,400 مهم نیست یه غذا چقدر خوب باشه 452 00:37:11,920 --> 00:37:14,520 اگر هیچکس ازش خوشش نیاد ، هیچ ارزشی نداره 453 00:37:14,840 --> 00:37:17,640 دقیقا مثل چند لحظه پیش که من خیلی راحت غذاها رو ریختم دور 454 00:37:18,160 --> 00:37:20,040 شما باید به این هم فکر کنین 455 00:37:20,120 --> 00:37:22,480 که آیا میخواین تمام احساسات چون چان در طول این چند سالو 456 00:37:22,560 --> 00:37:24,360 به راحتی بندازین دور یا نه 457 00:37:40,280 --> 00:37:41,320 شیائوشیائو 458 00:37:41,400 --> 00:37:42,840 خیلی وقته داری اینو میخونی 459 00:37:43,080 --> 00:37:44,640 چرا حتی یه صفحه هم جلو نرفتی؟ 460 00:37:49,040 --> 00:37:49,880 فضیلت های زنانه 461 00:37:50,080 --> 00:37:51,760 خوندن کتاب آشپزی از خوندن کتاب فضیلت های زنانه 462 00:37:51,840 --> 00:37:53,960 خیلی لذت بخش تره 463 00:37:58,600 --> 00:38:00,920 این اواخر مشغول خوندن کتاب بودم ، به همین دلیل نتونستم بیام پیشتون 464 00:38:01,000 --> 00:38:03,520 چون چان و آشپز شن حالشون چطوره؟ 465 00:38:05,200 --> 00:38:07,600 اگه انقدر کنجکاوی ، چرا خودت نمیای ببینی؟ 466 00:38:09,000 --> 00:38:10,040 خب نظرت در اینمورد چیه؟ 467 00:38:10,120 --> 00:38:13,000 اینکه کتاب خوندنو برای چند دقیقه ول کنی که ضرری نداره ، چطوره بریم و یه نگاهی بندازیم؟ 468 00:38:13,800 --> 00:38:14,600 باشه 469 00:38:15,040 --> 00:38:15,880 بریم 470 00:38:27,040 --> 00:38:28,720 بذار این کارای سنگینو من انجام بدم 471 00:38:39,720 --> 00:38:41,480 این خیلی خطرناکه ، بدش به من 472 00:38:51,000 --> 00:38:52,840 میشه انقدر دور و بر من نباشی؟ برو سر کار خودت 473 00:39:04,040 --> 00:39:05,520 بالاخره فهمیدم معنی این جمله که میگه 474 00:39:05,800 --> 00:39:07,480 از هر دست بدی ازهمون دست پس میگیری ، یعنی چی 475 00:39:07,960 --> 00:39:11,240 دقیقا ، مثل اینکه یکی داره خیلی بهش خوش میگذره 476 00:39:12,400 --> 00:39:15,280 برعکس ، من به این عادت کردم که ببینم با هم صحبت نمیکنن 477 00:39:15,360 --> 00:39:16,640 اینطوری بیشتر با هم کنار میان 478 00:39:19,440 --> 00:39:20,440 امروز خیلی حالم خوبه 479 00:39:20,520 --> 00:39:22,480 خیلی وقته آشپزی نکردم ، دستام خارش گرفتن 480 00:39:22,880 --> 00:39:24,480 کی دوست داره دستپخت منو بخوره؟ 481 00:39:24,800 --> 00:39:26,960 !من - !من - 482 00:39:32,640 --> 00:39:33,720 شیائوشیائو ، ما اینجا میشینیم 483 00:39:40,240 --> 00:39:41,280 اعلیحضرت 484 00:39:49,760 --> 00:39:50,920 حقیقت داره؟ 485 00:39:51,120 --> 00:39:53,480 یکی از خدمتکارا بهم خبر داد 486 00:39:53,560 --> 00:39:55,840 بهم گفتن که با چشمای خودشون دیدن 487 00:39:58,360 --> 00:39:59,680 چقدر مسخره 488 00:40:00,080 --> 00:40:02,320 برو و بیارش پیش من 489 00:40:02,840 --> 00:40:03,800 چشم ، اعلیحضرت 490 00:40:10,240 --> 00:40:11,280 خانوم گو 491 00:40:12,080 --> 00:40:14,120 ملکه ازت خواست که قوانینو یادش بدی 492 00:40:14,440 --> 00:40:16,400 مشخصه کارتو خیلی خوب انجام دادی 493 00:40:17,200 --> 00:40:19,880 که همسر آینده ی ولیعهد 494 00:40:20,280 --> 00:40:22,960 با یه مشت خدمتکار میگرده 495 00:40:23,720 --> 00:40:25,120 و براشون آشپزی میکنه 496 00:40:26,200 --> 00:40:28,360 اگر این موضوع به بیرون درز پیدا کنه 497 00:40:29,400 --> 00:40:30,520 !همه بهمون میخندن 498 00:40:30,920 --> 00:40:33,080 اشتباه از طرف من بوده ، اعلیحضرت ، لطفا منو تنبیه کنین 499 00:40:36,120 --> 00:40:37,080 و تو 500 00:40:37,760 --> 00:40:40,680 چرا خبری از اون قوانین و رسوماتی که یک ماه درگیر یاد گرفتنشون بودی ، نیست؟ 501 00:40:41,960 --> 00:40:42,960 من میدونم 502 00:40:44,400 --> 00:40:46,040 که ولیعهد نسبت به تو احساساتی داره 503 00:40:46,960 --> 00:40:49,160 اینم میدونم که تو آدم پاک و مهربونی هستی 504 00:40:49,880 --> 00:40:52,360 برای همین بین شما دو تا رو 505 00:40:53,680 --> 00:40:54,760 با بوجود آوردن سختی و مشکلات خراب نمیکنم 506 00:40:55,680 --> 00:40:56,560 اما میدونی چیکار کردی؟ 507 00:40:57,320 --> 00:40:59,720 تو هیچ احترامی برای رفتار ارفاق گونه ی من قائل نشدی 508 00:41:00,800 --> 00:41:02,320 شما دو تا 509 00:41:03,480 --> 00:41:04,400 بیش از حد خود رای شدین 510 00:41:14,800 --> 00:41:16,440 مهارتهای آشپزی تو واقعا مثال زدنیه 511 00:41:16,920 --> 00:41:18,840 اما همسر آینده ی ولیعهد 512 00:41:19,320 --> 00:41:23,480 چطور میتونه تمام روز وقتشو توی آشپزخونه ی چرب و شلوغ بگذرونه؟ 513 00:41:24,240 --> 00:41:26,040 تا بحال هیچکدوم از همسران ولیعهد در هیچکدوم از سلسله ها 514 00:41:26,120 --> 00:41:27,520 اینطوری از قوانین سرپیچی نکرده بودن 515 00:41:28,560 --> 00:41:30,520 وظیفه ی تو مراقبت از اجاق گاز نیست 516 00:41:31,400 --> 00:41:32,800 بلکه مراقبت از ولیعهده 517 00:41:33,800 --> 00:41:35,640 لازمه که از تلاشهای ولیعهد برای شکوفایی ملتش 518 00:41:35,720 --> 00:41:37,560 نهایت حفاظت رو داشته باشی 519 00:41:38,320 --> 00:41:41,800 این وظایفیه که همسر آینده ی ولیعهد باید انجام بده 520 00:41:43,440 --> 00:41:44,360 پدر 521 00:41:44,920 --> 00:41:46,760 من در اینمورد به شیائوشیائو چیزی نگفتم 522 00:41:47,400 --> 00:41:49,120 لطفا اونو سرزنش نکنین 523 00:41:50,160 --> 00:41:51,400 من مایلم تنبیه بشم 524 00:41:54,120 --> 00:41:55,960 خوبه که رابطه تون تا این حد عمیقه 525 00:41:56,920 --> 00:41:58,720 اما نباید زیاد لوسش کنی 526 00:42:00,840 --> 00:42:01,680 امروز 527 00:42:02,400 --> 00:42:04,360 تو باید انتخاب کنی 528 00:42:05,280 --> 00:42:06,840 اگر بخوای همسر ولیعهد باشی 529 00:42:07,360 --> 00:42:11,800 من هیچ مخالفتی با گذشته ات به عنوان یک آشپز ندارم 530 00:42:13,160 --> 00:42:17,200 اما دیگه حق نداری پاتو توی آشپزخونه بذاری 531 00:42:19,120 --> 00:42:21,080 اگر میخوای وقتتو توی آشپزخونه بگذرونی 532 00:42:21,160 --> 00:42:23,120 پس روی تبدیل شدن به آشپز سلطنتی تمرکز کن 533 00:42:23,920 --> 00:42:26,920 بالطبع اینطوری دیگه حق نداری نزدیک ولیعهد بشی 534 00:42:31,200 --> 00:44:59,720 کاری از تیم ترجمه کره فا http://KoreFa.ir مترجم: سارا یخچالی 48978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.