All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E08.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:12,080 - Ready? 2 00:00:12,760 --> 00:00:13,760 - Yeah. 3 00:00:15,320 --> 00:00:16,520 We'll be fine. 4 00:00:16,520 --> 00:00:22,000 ♪ 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,600 ♪ 6 00:00:27,600 --> 00:00:31,440 ♪ 7 00:00:31,440 --> 00:00:33,600 Check out the poster. Fancy. 8 00:00:36,160 --> 00:00:37,480 Okay. 9 00:00:40,920 --> 00:00:42,600 We're gonna need some drinks. 10 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 11 00:01:11,000 --> 00:01:13,480 Thank you so much for coming out tonight 12 00:01:13,480 --> 00:01:16,520 to launch Melissa Baines' second collection of essays, 13 00:01:16,520 --> 00:01:18,240 Fit for Purpose. 14 00:01:21,120 --> 00:01:26,120 I know I'm biased, but I can promise you this is a really special book 15 00:01:26,120 --> 00:01:27,800 from one of our foremost writers. 16 00:01:27,800 --> 00:01:31,760 A writer The Irish Times has called, 17 00:01:31,760 --> 00:01:34,120 "Exquisitely irreverent." 18 00:01:34,960 --> 00:01:36,200 Melissa Baines. 19 00:01:39,640 --> 00:01:42,000 Thank you, Lucy. Thank you, everyone. 20 00:01:42,000 --> 00:01:44,080 When my grandfather died... 21 00:01:46,840 --> 00:01:51,960 ♪ 22 00:01:51,960 --> 00:01:56,880 ♪ 23 00:02:00,760 --> 00:02:03,120 Thank you. 24 00:02:12,160 --> 00:02:14,160 So, what do you think? 25 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 - Yeah. 26 00:02:16,840 --> 00:02:18,040 Yeah, it was, um-- 27 00:02:20,040 --> 00:02:22,320 They look good together, don't they? 28 00:02:23,720 --> 00:02:25,760 - I mean, they're a good-looking couple. 29 00:02:25,760 --> 00:02:27,480 - They look right. 30 00:02:29,560 --> 00:02:34,720 If I was in a burning building and it was only me, Nick, and Melissa, 31 00:02:36,000 --> 00:02:38,400 he'd save her, wouldn't he? 32 00:02:39,360 --> 00:02:40,920 - I don't know, Frances. 33 00:02:41,720 --> 00:02:43,400 - It's just a hypothetical question. 34 00:02:44,920 --> 00:02:46,520 - Okay, I'm gonna go get a copy. 35 00:02:46,520 --> 00:02:49,440 ♪ pop music playing over speakers ♪ 36 00:02:58,600 --> 00:03:00,200 - Come here. 37 00:03:03,520 --> 00:03:05,240 - Is it difficult? - Yes. 38 00:03:05,240 --> 00:03:07,520 - I think so. - Hi, Frances. 39 00:03:07,520 --> 00:03:08,680 - Hi. - Hi, lovely. 40 00:03:08,680 --> 00:03:09,880 - Oh, my gosh. 41 00:03:09,880 --> 00:03:11,440 - Hey. - How are you? 42 00:03:11,440 --> 00:03:13,320 - Congratulations. - Thank you. 43 00:03:13,320 --> 00:03:14,720 Well, it's over at least. 44 00:03:14,720 --> 00:03:15,880 Where's Bobbi? 45 00:03:15,880 --> 00:03:17,440 - Uh, she's just buying a copy. 46 00:03:18,000 --> 00:03:20,360 Melissa. That was amazing. 47 00:03:20,360 --> 00:03:21,640 - Thank you. - More wine? 48 00:03:21,640 --> 00:03:22,640 How are you? 49 00:03:22,640 --> 00:03:24,080 - I'm good, thanks, Ev. - Thank you. 50 00:03:24,080 --> 00:03:25,280 It's lovely to see you again. 51 00:03:25,280 --> 00:03:27,200 - You too. - So how have you been? 52 00:03:27,200 --> 00:03:29,200 - Hey. - Hey. 53 00:03:29,200 --> 00:03:31,160 Hey, man. Great turnout. 54 00:03:31,160 --> 00:03:32,520 Yeah, it's pretty good crowd. 55 00:03:32,520 --> 00:03:33,920 Wine isn't bad either. 56 00:03:33,920 --> 00:03:35,080 - Here you go. - Thank you. 57 00:03:35,080 --> 00:03:36,240 Nick, you look so well. 58 00:03:36,240 --> 00:03:38,720 You've still got that Croatian glow about you. 59 00:03:38,720 --> 00:03:40,400 Melissa seems really happy. 60 00:03:40,400 --> 00:03:42,600 You both do. Well done, man. 61 00:03:49,200 --> 00:03:51,640 - That whole experience. - Show us some time. 62 00:03:51,640 --> 00:03:53,120 - Where at? - Hey. 63 00:03:53,120 --> 00:03:55,240 Yeah, more than you think for that kind of thing. 64 00:03:55,240 --> 00:03:57,560 Put out fliers at school. 65 00:03:57,560 --> 00:03:59,200 Yeah. You should come. 66 00:04:01,400 --> 00:04:02,640 Yeah. Okay. 67 00:04:02,640 --> 00:04:04,280 How many shows do you do? 68 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 Can you send me a link or something? 69 00:04:05,800 --> 00:04:07,800 - Yeah, I could send you a link. 70 00:04:07,800 --> 00:04:09,320 - Yeah? - Yeah. 71 00:04:14,800 --> 00:04:16,880 - Don't fucking use me, Frances. 72 00:04:22,320 --> 00:04:24,760 For the show, do you have a link or something? 73 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 I don't know... 74 00:04:30,680 --> 00:04:36,040 ♪ 75 00:04:36,040 --> 00:04:41,600 ♪ 76 00:04:44,040 --> 00:04:46,440 ♪ 77 00:04:47,520 --> 00:04:53,480 ♪ 78 00:05:10,960 --> 00:05:12,920 Gently, gently, gently, gently. 79 00:05:16,760 --> 00:05:18,400 Oh, hey. Hi. 80 00:05:19,320 --> 00:05:20,640 You're flatmates. 81 00:05:21,480 --> 00:05:22,800 - Uh, yeah. 82 00:05:22,800 --> 00:05:24,680 This is Frances. 83 00:05:25,360 --> 00:05:26,760 - Hi. - Hi. 84 00:05:26,760 --> 00:05:29,360 Uh, we didn't get to meet properly. I'm Emer. 85 00:05:29,360 --> 00:05:30,760 Nice to meet you. 86 00:05:31,360 --> 00:05:33,000 I'm just gonna go to bed. 87 00:05:36,200 --> 00:05:37,640 - Sorry. - Sorry. 88 00:07:20,600 --> 00:07:24,400 ♪ Peach, Plum, Pear by Joanna Newsom playing ♪ 89 00:07:24,400 --> 00:07:27,200 ♪ 90 00:07:27,200 --> 00:07:30,960 ♪ 91 00:07:30,960 --> 00:07:34,600 ♪ We speak in the store, I'm a sensitive-- ♪ 92 00:07:41,600 --> 00:07:47,360 ♪ 93 00:07:47,360 --> 00:07:52,000 ♪ 94 00:07:53,680 --> 00:07:58,880 ♪ 95 00:07:58,880 --> 00:08:00,840 ♪ 96 00:08:02,360 --> 00:08:07,560 ♪ 97 00:08:17,040 --> 00:08:19,720 So you're doing English, right? 98 00:08:20,600 --> 00:08:21,680 Cool. 99 00:08:21,680 --> 00:08:26,400 And, um, are you in players or debating or anything like that? 100 00:08:26,400 --> 00:08:28,560 - No. Why? 101 00:08:28,960 --> 00:08:34,080 - It's just you had a photo of you on stage, on your profile. 102 00:08:34,080 --> 00:08:37,320 - Sorry, yeah. Um... I do. 103 00:08:37,320 --> 00:08:42,640 Spoken words, uh... uh, with my friend sometimes, but, um-- 104 00:08:43,200 --> 00:08:45,840 - Well, I quite like poetry myself, actually. 105 00:08:46,760 --> 00:08:48,720 - Oh, yeah? Okay. 106 00:08:48,720 --> 00:08:51,120 Uh, who are you into? 107 00:08:52,240 --> 00:08:54,920 Well, Heaney, of course. 108 00:08:56,120 --> 00:08:57,280 - Of course. 109 00:08:57,760 --> 00:09:00,040 - And I, I love Yates. 110 00:09:00,040 --> 00:09:01,680 Uh, my grandfather has-- 111 00:09:02,280 --> 00:09:04,800 It's like a signed letter from Yates in his home. 112 00:09:05,920 --> 00:09:07,760 - Mm-hmm. - It's pretty cool. 113 00:09:07,760 --> 00:09:10,840 - Hmm. If there is one thing you can say for fascism, 114 00:09:10,840 --> 00:09:13,200 it had some good poets. 115 00:09:15,360 --> 00:09:18,840 - Yeah, well, early Yates is hardly fascist, is he? 116 00:09:19,480 --> 00:09:21,520 Not like the romantic stuff. 117 00:09:22,160 --> 00:09:24,600 - Do you like any poets that aren't on the Leaving Cert? 118 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 Uh-- 119 00:09:32,840 --> 00:09:34,760 And you're studying medicine? 120 00:09:35,400 --> 00:09:36,440 - I am. Yep. 121 00:09:37,120 --> 00:09:40,360 - Have you started doing placement and stuff like that yet or-- 122 00:09:40,360 --> 00:09:42,360 - Placement, yeah. Uh, yeah, we had a few-- 123 00:09:42,360 --> 00:09:45,640 So, you know, my dog comes bounding on over 124 00:09:45,640 --> 00:09:47,960 to the little dog, the poor lad, 125 00:09:47,960 --> 00:09:50,880 like, his whole face went completely white, 126 00:09:50,880 --> 00:09:54,840 and... and I was there just giggling away to myself. 127 00:09:54,840 --> 00:09:56,840 Like, I found the whole thing hilar-- 128 00:10:04,880 --> 00:10:05,960 - Where do you live? 129 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 - Yeah? 130 00:11:37,520 --> 00:11:39,520 - That looks disgusting. - Mm. 131 00:11:41,640 --> 00:11:43,520 - So where were you last night then? 132 00:11:44,160 --> 00:11:46,440 You came in late. - Just in town. 133 00:11:47,600 --> 00:11:50,240 - Who were you out with? - No one you'd know. 134 00:11:53,640 --> 00:11:55,400 I went on a Tinder date. 135 00:11:56,080 --> 00:11:57,520 - Really? - Hmm. 136 00:11:57,520 --> 00:11:59,160 - When did you get on Tinder? 137 00:11:59,160 --> 00:12:00,400 What'd you write in your bio? 138 00:12:00,400 --> 00:12:01,680 Okay, it doesn't matter. 139 00:12:01,680 --> 00:12:02,720 It was stupid. 140 00:12:03,720 --> 00:12:05,680 Bobbi brought someone home after the book launch. 141 00:12:06,720 --> 00:12:08,920 Let's hear about that. - Oh. 142 00:12:09,520 --> 00:12:11,360 - The bartender. - Emer. 143 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 - She introduced me as her flatmate. - I did not. 144 00:12:15,760 --> 00:12:17,240 - So how's living with your ex? 145 00:12:17,800 --> 00:12:20,760 - Yeah, well, Frances has a secret boyfriend, so it's fine. 146 00:12:21,840 --> 00:12:22,920 Oh, yeah? 147 00:12:24,640 --> 00:12:25,640 Who is it? 148 00:12:26,760 --> 00:12:28,920 Was it that Tinder guy? 149 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 No? 150 00:12:33,920 --> 00:12:36,600 Alright, rude. Don't tell me. - I was just joking. 151 00:12:37,080 --> 00:12:38,400 - I'm very confused. 152 00:12:39,240 --> 00:12:40,240 - It's Nick. 153 00:12:42,200 --> 00:12:43,200 - Nick-- 154 00:12:43,760 --> 00:12:44,960 What, Melissa's Nick? 155 00:12:46,160 --> 00:12:48,240 Yeah. 156 00:12:48,800 --> 00:12:49,920 - Is this a joke? 157 00:12:52,920 --> 00:12:54,480 - I've been sleeping with Nick. 158 00:12:56,560 --> 00:12:59,440 - Right. Wow. Okay. Uh, he's married. 159 00:12:59,920 --> 00:13:02,080 - Oh, don't be a moralist, Philip. That's all we need. 160 00:13:02,840 --> 00:13:04,240 Does Melissa know? 161 00:13:08,440 --> 00:13:09,880 Is he gonna leave her? 162 00:13:12,520 --> 00:13:14,040 - I doubt it. 163 00:13:15,680 --> 00:13:18,000 - Didn't think you'd let someone take advantage of you like that. 164 00:13:24,160 --> 00:13:25,560 That came out wrong. 165 00:13:33,880 --> 00:13:37,240 Hey. Uh, sorry if I sounded judgmental. 166 00:13:37,240 --> 00:13:39,040 I'm just a bit surprised, that's all. 167 00:13:39,040 --> 00:13:40,680 - Yeah, I know, it's fine. 168 00:13:40,680 --> 00:13:42,360 - Okay. I'll see you tomorrow? 169 00:13:43,400 --> 00:13:44,560 Yeah. 170 00:13:44,560 --> 00:13:45,960 - See you, Bobbi. - See ya. 171 00:13:51,160 --> 00:13:52,280 Four minutes away. 172 00:13:57,960 --> 00:14:00,000 - Do you think I'm being taken advantage of, too? 173 00:14:00,920 --> 00:14:03,400 Am I just being a complete fucking idiot? 174 00:14:05,560 --> 00:14:07,240 - Philip doesn't see the whole picture. 175 00:14:08,800 --> 00:14:11,720 And ultimately, Nick's responsible for his marriage. 176 00:14:15,400 --> 00:14:16,600 - Thanks for saying that. 177 00:14:20,400 --> 00:14:21,520 - But, Frances? 178 00:14:22,480 --> 00:14:24,800 I don't know, lately I feel like I'm watching you disappear. 179 00:14:44,160 --> 00:14:46,440 Hey, it's just me. 180 00:14:46,440 --> 00:14:48,440 Just wanted to see if you wanna come out here tomorrow. 181 00:14:48,440 --> 00:14:50,800 Um, let me know. 182 00:14:54,720 --> 00:14:58,760 ♪ 183 00:14:58,760 --> 00:15:04,760 ♪ 184 00:15:25,160 --> 00:15:26,640 You left early the other night. 185 00:15:28,800 --> 00:15:29,800 - Yeah. 186 00:15:30,520 --> 00:15:32,000 I just had work to do. 187 00:15:32,000 --> 00:15:36,160 And... you were busy with your wife. 188 00:15:38,160 --> 00:15:39,240 - I was. 189 00:15:39,880 --> 00:15:41,120 It was her night. 190 00:15:43,120 --> 00:15:44,600 I know. 191 00:15:46,400 --> 00:15:47,440 She was good. 192 00:15:48,120 --> 00:15:50,240 Yeah, I thought so too. 193 00:16:02,760 --> 00:16:04,440 - I slept with a guy I met on Tinder. 194 00:16:10,600 --> 00:16:11,640 - Oh, yeah? 195 00:16:12,360 --> 00:16:13,360 Yeah. 196 00:16:19,000 --> 00:16:20,560 Do you mind? 197 00:16:24,040 --> 00:16:26,000 - You can sleep with other people if you want to. 198 00:16:26,000 --> 00:16:27,480 I know. 199 00:16:35,000 --> 00:16:36,080 - Who is he? 200 00:16:37,560 --> 00:16:41,080 A med student who loved Yates. 201 00:16:43,560 --> 00:16:44,560 - Is that bad? 202 00:16:45,400 --> 00:16:49,160 - I practically had to stop him from reciting The Lake Isle of Innisfree. 203 00:16:50,600 --> 00:16:52,000 - Wow, I feel terrible 204 00:16:52,000 --> 00:16:54,360 for you having young men recite verse to you in bars. 205 00:16:57,920 --> 00:16:59,040 - And the sex wasn't good. 206 00:17:02,440 --> 00:17:05,800 - Well, of course, no one who likes Yates is actually capable of human intimacy. 207 00:17:09,600 --> 00:17:11,280 - Do you think I'm being superior? 208 00:17:13,360 --> 00:17:15,160 - I don't know, Frances, I didn't meet him. 209 00:17:58,000 --> 00:17:59,440 Can we go upstairs? 210 00:18:33,440 --> 00:18:35,720 No, you-- You can't do this, Frances. 211 00:18:44,640 --> 00:18:47,520 You can't just take it out on me whenever you feel bad. 212 00:18:50,200 --> 00:18:51,440 - What am I doing? 213 00:18:52,880 --> 00:18:54,080 - That's not-- 214 00:18:59,080 --> 00:19:01,360 How would you feel if I were sleeping with other women 215 00:19:01,360 --> 00:19:03,600 and then coming to your house to go on about it? 216 00:19:04,160 --> 00:19:05,440 - You're married. 217 00:19:06,160 --> 00:19:08,360 - Yeah, I know that. - Jesus. 218 00:19:09,400 --> 00:19:10,560 - Does the fact that I'm married 219 00:19:10,560 --> 00:19:12,440 mean you can just treat me however you want? 220 00:19:19,200 --> 00:19:22,200 - I can't believe you're acting like you're the injured party. 221 00:19:23,040 --> 00:19:25,200 You said you were gonna tell Melissa about us, 222 00:19:25,200 --> 00:19:26,520 what happened to that? 223 00:19:28,160 --> 00:19:30,280 What do you think it's like for me having to pretend all the time? 224 00:19:30,280 --> 00:19:32,640 - I don't think that part really bothers you that much. 225 00:19:32,640 --> 00:19:34,000 - Sorry? 226 00:19:34,000 --> 00:19:36,400 - I said that I wanted to tell her, and I will. 227 00:19:36,400 --> 00:19:38,280 But I think you'd just like to see us fighting. 228 00:19:38,280 --> 00:19:41,560 - If-if that's what you think of me, why are we even doing this? 229 00:19:53,600 --> 00:19:55,840 What are you doing? 230 00:19:56,440 --> 00:19:58,160 - I'm getting dressed so I can leave. 231 00:19:58,840 --> 00:20:00,360 Okay. 232 00:20:03,800 --> 00:20:04,840 Frances, look-- 233 00:20:04,840 --> 00:20:07,480 The problem isn't that you're married, Nick! 234 00:20:07,480 --> 00:20:11,040 The problem's that I'm in love with you and you obviously don't feel the same! 235 00:20:17,920 --> 00:20:18,960 Fuck you. 236 00:20:20,040 --> 00:20:25,960 ♪ 237 00:20:25,960 --> 00:20:29,840 ♪ 238 00:21:00,200 --> 00:21:06,200 ♪ 239 00:21:07,240 --> 00:21:13,240 ♪ 240 00:21:13,240 --> 00:21:18,400 ♪ 241 00:21:20,040 --> 00:21:25,760 ♪ 242 00:21:25,760 --> 00:21:29,120 ♪ Peach, Plum, Pear by Joanna Newsom playing over earphones ♪ 243 00:21:29,120 --> 00:21:34,920 ♪ 244 00:21:34,920 --> 00:21:36,640 ♪ 245 00:21:36,640 --> 00:21:41,320 ♪ We speak in the store, I'm a sensitive bore ♪ 246 00:21:41,320 --> 00:21:44,800 ♪ You seem markedly more and I'm-- ♪ 247 00:21:44,800 --> 00:21:50,240 ♪ 248 00:21:56,720 --> 00:22:02,320 ♪ We speak in the store, I'm a sensitive bore ♪ 249 00:22:02,320 --> 00:22:06,320 ♪ You seem markedly more and I'm oozing surprise ♪ 250 00:22:07,720 --> 00:22:08,760 Bobbi? 251 00:22:08,760 --> 00:22:11,200 ♪ But it's late in the day ♪ 252 00:22:11,200 --> 00:22:14,160 ♪ And you're well on your way ♪ 253 00:22:14,160 --> 00:22:17,120 ♪ What was golden went gray ♪ 254 00:22:17,120 --> 00:22:20,040 ♪ And I'm suddenly shy ♪ 255 00:22:20,040 --> 00:22:23,800 ♪ So, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 256 00:22:23,800 --> 00:22:28,920 ♪ Na, na, na, na, na-na, na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 257 00:22:30,160 --> 00:22:33,840 ♪ 258 00:22:36,320 --> 00:22:41,640 ♪ 259 00:23:03,960 --> 00:23:09,360 ♪ 260 00:23:52,840 --> 00:23:58,560 ♪ 261 00:23:59,720 --> 00:24:01,000 After we broke up, 262 00:24:01,000 --> 00:24:04,040 I didn't cut holes into my skin like I might have done. 263 00:24:04,800 --> 00:24:06,520 It just didn't seem necessary. 264 00:24:07,440 --> 00:24:08,960 I hurt enough as it was. 265 00:24:09,600 --> 00:24:12,480 And besides, my head was too full of her. 266 00:24:12,480 --> 00:24:15,200 ♪ 267 00:24:25,640 --> 00:24:29,880 ♪ 267 00:24:30,305 --> 00:25:30,463 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a2qjr Help other users to choose the best subtitles 18013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.