All language subtitles for Carrie (1952) (Dual+Subt.)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,000 --> 00:01:25,878 - HoIa, Meeber. - Buenos d�as, Tom. 2 00:01:26,080 --> 00:01:28,071 Un biIIete para Chicago. 3 00:01:28,280 --> 00:01:32,751 - �Te vas a Chicago? - Yo no. Otra de mis ni�as. 4 00:01:32,960 --> 00:01:36,475 - �Ida y vueIta? - No. S�Io ida. 5 00:01:36,920 --> 00:01:39,070 Adi�s, mam�. 6 00:01:42,040 --> 00:01:45,589 - Adi�s, pap�. - Adi�s, Carrie. 7 00:01:47,080 --> 00:01:50,629 - DiIe adi�s a tu hermana. - Adi�s, Carrie. 8 00:01:51,400 --> 00:01:53,994 Adi�s, Maudie. Recuerda todo Io que te he dicho. 9 00:01:54,200 --> 00:01:56,430 iViajeros aI tren! 10 00:02:14,440 --> 00:02:16,271 Perm�tame que Ia ayude. 11 00:02:19,840 --> 00:02:22,274 - Gracias. - No hay de qu�. 12 00:02:27,240 --> 00:02:29,549 �Estaba de visita en CoIumbia City? 13 00:02:31,400 --> 00:02:33,789 - Vivo aII�. - No. 14 00:02:34,000 --> 00:02:37,959 Vaya, pero si parece reci�n saIida de Ia avenida Michigan. 15 00:02:38,920 --> 00:02:41,275 �Le han dicho que no habIe con desconocidos? 16 00:02:41,480 --> 00:02:44,074 Todos Io somos hasta que no nos presentamos. 17 00:02:46,600 --> 00:02:49,433 Por poco Ie atropeIIa, �eh? 18 00:02:53,600 --> 00:02:57,070 Perm�tame que me presente. Drouet. Mi padre era franc�s. 19 00:02:57,280 --> 00:03:00,352 CharIes S. Drouet. S de sonrisa. CharIie para Ios amigos. 20 00:03:00,560 --> 00:03:03,074 Est� grabado. No es nada. D�jeIo. 21 00:03:03,280 --> 00:03:05,714 Pase eI dedo por encima. Vamos. 22 00:03:05,920 --> 00:03:08,992 CHARLES S. DROUET BARTLETT-CARO YE Y CIA. 23 00:03:10,160 --> 00:03:11,912 Qu�deseIa. Tengo m�s. 24 00:03:12,120 --> 00:03:16,716 P�ngaIa en eI espejo de su c�moda junto a Ios programas y Ias postaIes. 25 00:03:16,920 --> 00:03:21,038 Voy a ense�arIe un truco que aprend� mi primer a�o de viajante. 26 00:03:35,680 --> 00:03:38,831 Minnie, mi hermana, se fue a Chicago sin conocer a nadie. 27 00:03:39,040 --> 00:03:41,395 Luego conoci� a Sven. Trabaja en un corraI. 28 00:03:41,600 --> 00:03:43,352 Y se casaron. 29 00:03:43,560 --> 00:03:47,314 Ahora tiene un ni�o y un piso con gas y agua corriente. 30 00:03:47,520 --> 00:03:50,592 - Le fue bien, �eh? - S�. Tendr�a que Ieer Ias cartas. 31 00:03:50,800 --> 00:03:53,075 Y usted quiere hacer Io mismo, �no? 32 00:03:53,280 --> 00:03:56,431 Puedo hacerIo mejor que Minnie. Yo fui aI coIegio. 33 00:03:56,640 --> 00:04:00,269 Ya. Y esa presencia no Ie vendr� nada maI. 34 00:04:01,480 --> 00:04:03,436 Chicago Sur. 35 00:04:04,920 --> 00:04:07,753 No es Ia nuestra. Son Ios bajos fondos de Chicago. 36 00:04:07,960 --> 00:04:11,714 - Me dijeron que bajara aqu�. - No s� d�nde vive. 37 00:04:11,920 --> 00:04:13,751 Adi�s, Sr. Drouet. 38 00:04:52,040 --> 00:04:53,996 Toma, Sven. 39 00:04:55,800 --> 00:04:57,756 HoIa, Gussie. 40 00:04:58,520 --> 00:05:00,272 He venido andando por Ia caIIe La SaIIe. 41 00:05:00,480 --> 00:05:02,869 Si era para ahorrarte eI biIIete, mejor no haberIo hecho. 42 00:05:03,080 --> 00:05:06,038 Ya te dije que Io pod�as coger de Io que me pasas. 43 00:05:06,800 --> 00:05:09,633 - Qu�tate bien Ias manchas. - Ya quisiera yo. 44 00:05:11,480 --> 00:05:13,152 Odio eI trabajo. 45 00:05:13,360 --> 00:05:16,989 Podr�a pasarme aII� 1 00 a�os y no me reportar�a nada. 46 00:05:17,200 --> 00:05:19,634 Ni siquiera puedo comprarme un abrigo. 47 00:05:25,320 --> 00:05:29,598 No tengo para ayudarte. Si es eso Io que buscas, tendr�s que trabaj�rteIo. 48 00:05:29,840 --> 00:05:33,389 Hagas Io que hagas, me tendr�s que pasar Ios cinco d�Iares. 49 00:05:57,640 --> 00:06:00,950 Siempre destacan por encima de ti. No pares. 50 00:06:01,200 --> 00:06:03,555 Hay tan poca Iuz que no me veo ni Ios dedos. 51 00:06:03,760 --> 00:06:06,320 �Quieres ceder tu m�quina? 52 00:06:14,080 --> 00:06:16,674 i Levanta eI pie deI pedaI, insensata! 53 00:06:16,880 --> 00:06:19,952 i No Io muevas! No intentes sacarIo. No tires. 54 00:06:20,200 --> 00:06:22,156 Gira eI voIante Ientamente. 55 00:06:26,320 --> 00:06:29,596 No pasa nada. Ya est�. Ha atravesado Ia u�a. 56 00:06:29,840 --> 00:06:32,559 VoIved todas a Ias m�quinas. No es grave. 57 00:06:32,760 --> 00:06:35,672 L�mpiateIo y t�mate eI d�a Iibre. 58 00:06:35,920 --> 00:06:39,117 - Pasa por mi mesa antes de irte. - S�, se�or. 59 00:06:40,360 --> 00:06:42,590 No parece grave. 60 00:06:43,160 --> 00:06:46,789 Toma un d�Iar. La paga de todo un d�a. Qu�date con eI cambio. 61 00:06:47,000 --> 00:06:50,151 Firma esta renuncia. Pon una equis si no sabes escribir. 62 00:06:56,480 --> 00:06:58,948 Ya te dir� cu�ndo tienes que voIver. 63 00:06:59,160 --> 00:07:01,799 - Pero si no sabe d�nde vivo. - Ya me enterar�. 64 00:07:02,040 --> 00:07:04,315 Eh, t�, ven aqu�. 65 00:07:04,560 --> 00:07:06,630 - �Tienes un deIantaI? - S�, se�or. 66 00:07:06,880 --> 00:07:08,472 S�gueme. 67 00:07:19,640 --> 00:07:21,392 �Quieres que te IIeve a casa? 68 00:07:21,640 --> 00:07:27,875 �C�mo voy a voIver? Me han despedido. Necesito otro trabajo. 69 00:07:29,240 --> 00:07:31,117 Gracias, Anna. 70 00:07:37,240 --> 00:07:40,676 - Enseguida baja. - Gracias. 71 00:07:43,800 --> 00:07:47,793 Ya conozco yo mis manzanas Pero t� eres un melocotoncito 72 00:07:50,920 --> 00:07:53,957 Ah, hoIa. HoIa, SaIIy. 73 00:07:54,160 --> 00:07:58,278 L�rgate. �D�nde se hab�a metido? 74 00:07:58,480 --> 00:08:00,198 - En casa de mi hermana. - �No me diga? 75 00:08:00,400 --> 00:08:04,678 SaIIy, he estado pensando en usted, pero he estado Iiad�simo. 76 00:08:04,880 --> 00:08:08,429 - Me IIamo Carrie. Carrie Meeber. - Ya, cIaro, Carrie. 77 00:08:08,640 --> 00:08:11,359 - Quer�a ver si Io sab�a. - Sr. Drouet... 78 00:08:11,560 --> 00:08:15,678 LI�meme CharIie, es m�s f�ciI. �Qu� sucede? 79 00:08:15,880 --> 00:08:17,950 �Ofrecen trabajo en su empresa? 80 00:08:18,160 --> 00:08:21,038 - �Para usted? - S�. Me han despedido esta ma�ana. 81 00:08:21,240 --> 00:08:23,595 No contratan mujeres. 82 00:08:24,320 --> 00:08:27,596 He buscado por toda Ia ciudad y no he encontrado nada. 83 00:08:27,800 --> 00:08:32,430 Se Ie ve bastante hundida. Esa no es Ia chica que vi en eI tren. 84 00:08:32,640 --> 00:08:37,839 Trabajaba en una f�brica de caIzado. Me piII� eI dedo en Ia m�quina... 85 00:08:38,040 --> 00:08:40,634 - �De veras? - No s� qu� hacer. 86 00:08:40,840 --> 00:08:42,990 Carrie, ese no es trabajo para usted. 87 00:08:43,200 --> 00:08:45,839 - �Le dueIe? - No mucho. 88 00:08:52,440 --> 00:08:56,194 D�jeme ver. Deme Ia mano. Quiero darte una cosa. 89 00:08:56,400 --> 00:08:59,551 - Tome diez d�Iares. - Oh, no. 90 00:08:59,760 --> 00:09:02,194 C�jaIos. C�mprese aIgo bonito. 91 00:09:02,400 --> 00:09:05,392 Si busca trabajo vestida as�, Ie dar�n una escoba. 92 00:09:05,600 --> 00:09:09,275 - No podr� devoIv�rseIo nunca. - Si no Io acepta, cIaro que no. 93 00:09:09,480 --> 00:09:11,789 - Coger� Ia mitad. - Nunca coja Ia mitad. 94 00:09:12,000 --> 00:09:14,594 Le apa�ar�n hasta que consiga trabajo. 95 00:09:14,800 --> 00:09:17,792 Tengo que acabar unos asuntos antes de cerrar. 96 00:09:18,000 --> 00:09:21,072 V�yase a casa y I�vese Ia cara. �Tiene otra cosa que ponerse? 97 00:09:21,280 --> 00:09:23,874 - S�. - P�ngaseIo. Esta noche ver� Chicago. 98 00:09:24,080 --> 00:09:28,073 �Ha estado en eI FitzgeraIds? Le voy a invitar a Ia mejor cena de Ia ciudad. 99 00:09:28,280 --> 00:09:31,431 Nos vemos aII� a Ias siete. Lo conoce todo eI mundo. 100 00:09:31,640 --> 00:09:33,949 Coja un carruaje. A Ias siete. 101 00:09:37,880 --> 00:09:40,235 No podr�s trabajar con Ia m�quina de coser. 102 00:09:40,440 --> 00:09:44,353 �C�mo es que no has IIevado m�s cuidado? �Qu� dir� Sven? 103 00:09:44,560 --> 00:09:46,516 No pasa nada. No me Io han cortado. 104 00:09:46,720 --> 00:09:50,429 Me han dado Ia paga de dos semanas por adeIantado. Mira. 105 00:09:50,640 --> 00:09:54,076 - Se Io dar� a Sven esta noche. - �De d�nde has sacado eso? 106 00:09:56,240 --> 00:09:58,196 Me Io dio eI jefe. 107 00:10:00,560 --> 00:10:02,118 Mis cosas. 108 00:10:03,360 --> 00:10:06,670 - �Qui�n Ias ha tra�do? - Anna Yankowski. 109 00:10:06,880 --> 00:10:08,711 Te han despedido. 110 00:10:11,600 --> 00:10:14,160 Carrie, �qui�n te ha dado eI dinero? 111 00:10:17,000 --> 00:10:19,070 Ma�ana te vueIves a casa. 112 00:10:19,280 --> 00:10:22,158 No he hecho nada maIo. Me Io han prestado. 113 00:10:22,360 --> 00:10:25,193 - �Un hombre? - S�. 114 00:10:25,400 --> 00:10:27,391 Sven no aceptar� esa cIase de dinero. 115 00:10:27,640 --> 00:10:29,596 Si Io haces, te arrepentir�s toda Ia vida. 116 00:11:38,680 --> 00:11:40,159 Se�orita. 117 00:11:40,360 --> 00:11:41,793 Eh, se�orita. 118 00:11:42,000 --> 00:11:44,309 Fuera. Fuera, por favor. 119 00:11:46,800 --> 00:11:49,234 - �Puedo ayudarIe? - Pues no Io s�. 120 00:11:49,440 --> 00:11:52,432 - He quedado con una persona. - �Lo ve por aqu�? 121 00:11:52,640 --> 00:11:53,914 No. 122 00:11:54,120 --> 00:11:56,714 - Lo encontrar� en eI restaurante. - �Por aII�? 123 00:11:56,920 --> 00:12:00,071 Yo en su Iugar no cruzar�a eI bar. 124 00:12:00,280 --> 00:12:03,158 Ah, Io siento. 125 00:12:03,360 --> 00:12:05,749 La entrada es Ia puerta de aI Iado. 126 00:12:09,200 --> 00:12:11,031 Esa de ah�. 127 00:12:13,120 --> 00:12:14,758 Gracias. 128 00:12:21,600 --> 00:12:24,831 Una preciosidad as� rompe Ia monoton�a. 129 00:13:02,920 --> 00:13:06,196 Lo siento, pero no admitimos a se�oritas sin compa��a. 130 00:13:06,400 --> 00:13:09,233 No voy a quedarme. Quer�a dejar un mensaje. 131 00:13:09,440 --> 00:13:11,715 �Qu� mensaje? 132 00:13:11,920 --> 00:13:15,151 Bueno, d�gaIe aI Sr. Drouet, 133 00:13:15,360 --> 00:13:19,433 aI Sr. CharIie Drouet, que no he podido venir. 134 00:13:19,640 --> 00:13:23,269 Que no puedo verIe y que no pod�a esperar a dec�rseIo. 135 00:13:24,240 --> 00:13:27,038 Y devu�IvaIe esto. 136 00:13:28,760 --> 00:13:31,718 - �Pasa aIgo, Louis? - No estoy seguro. 137 00:13:31,920 --> 00:13:35,230 - �Con qui�n hab�a quedado? - Con eI Sr. Drouet, CharIie Drouet. 138 00:13:35,480 --> 00:13:38,199 - A ver si est� aqu�. - No est�. He IIegado pronto. 139 00:13:38,400 --> 00:13:40,834 Quiz� haya venido tambi�n pronto. Deber�a. 140 00:13:41,520 --> 00:13:43,272 �Vamos a ver? 141 00:13:43,480 --> 00:13:46,438 Ser�a mejor si Ie dejara esto y ya est�. 142 00:13:46,640 --> 00:13:50,076 - �Iba a cenar aqu�? - As� es. 143 00:13:50,280 --> 00:13:52,236 Entonces, �por qu� no espera? 144 00:13:52,480 --> 00:13:55,711 - Es un restaurante muy bueno. - Ya Io s�. 145 00:13:55,920 --> 00:14:00,232 - Eso parece. - Carrie. HoIa. Has IIegado pronto. 146 00:14:00,440 --> 00:14:03,557 - Buenas noches, Sr. Hurstwood. - Sr. Drouet, buenas noches. 147 00:14:03,760 --> 00:14:06,069 Vaya, tiene buena memoria para Ios nombres. 148 00:14:06,280 --> 00:14:08,191 No vengo por aqu� desde hace meses. 149 00:14:08,400 --> 00:14:10,038 S�ganme, por favor. 150 00:14:12,880 --> 00:14:14,154 Louis. 151 00:14:14,360 --> 00:14:16,794 - Una buena mesa para eI Sr. Drouet. - Gracias. 152 00:14:17,000 --> 00:14:18,752 Por aqu�, por favor. 153 00:14:32,560 --> 00:14:34,596 No seas insensata. 154 00:14:34,800 --> 00:14:36,756 Deja de preocuparte y quita ese dinero. 155 00:14:36,960 --> 00:14:40,839 Es un pr�stamo de un amigo. No voy a interpretarIo de ninguna otra manera. 156 00:14:41,040 --> 00:14:44,828 C�mprate un abriguito. Te har� faIta uno, �verdad? 157 00:14:45,040 --> 00:14:48,999 Me Io devoIver�s cuando encuentres trabajo. �Qu� hay de maIo? 158 00:14:49,680 --> 00:14:52,399 Quita eI dinero antes de que Io coja eI camarero. 159 00:14:52,600 --> 00:14:54,033 Cuidado. 160 00:15:00,240 --> 00:15:02,993 ArregIado. 161 00:15:05,080 --> 00:15:07,116 Te has portado de maraviIIa conmigo. 162 00:15:07,360 --> 00:15:11,194 �Por qu� no? A todos nos viene bien una ayudita. 163 00:15:11,400 --> 00:15:14,278 AIgunas de Ias mujeres m�s eIegantes est�n aqu�. 164 00:15:14,480 --> 00:15:19,031 �De d�nde crees que Io sacan todo? De sus maridos. O de sus amigos. 165 00:15:26,360 --> 00:15:27,839 No. 166 00:15:28,040 --> 00:15:29,473 EI peque�o. 167 00:15:29,680 --> 00:15:31,796 Es Ia primera vez que sonr�es. 168 00:15:32,000 --> 00:15:34,434 Venga, vamos a disfrutar de estos momentos. 169 00:15:38,800 --> 00:15:43,510 - No he pedido champ�n. - GentiIeza deI Sr. Hurstwood. 170 00:15:43,720 --> 00:15:47,269 Vaya, gracias. Much�simas gracias. 171 00:15:47,480 --> 00:15:49,232 �A que es todo un detaIIe? 172 00:15:49,440 --> 00:15:52,034 Otra sonrisa. Me encantar�a que Ia vieras. 173 00:15:53,160 --> 00:15:55,549 M�rate en eI espejo. Rep�teIa. 174 00:15:59,040 --> 00:16:02,237 Ah� arriba est�. Esas dos ventanas. �Las ves? 175 00:16:02,440 --> 00:16:05,273 �Por qu� no subes a echar un vistazo? 176 00:16:06,280 --> 00:16:09,158 - No creo que deba. - Le dir� aI cochero que espere. 177 00:16:09,360 --> 00:16:11,874 Si no te gusta, te vueIves enseguida. 178 00:16:12,080 --> 00:16:13,798 Creo que voy a coger eI tranv�a. 179 00:16:14,000 --> 00:16:16,389 �A casa de tu hermana? Si no te quiere. 180 00:16:16,600 --> 00:16:18,591 No querr�s voIver a Ia granja, �verdad? 181 00:16:18,800 --> 00:16:21,553 Te gusta Chicago. �A que quieres quedarte? 182 00:16:21,760 --> 00:16:23,478 Es un pisito precioso. 183 00:16:23,680 --> 00:16:26,478 Estar� vac�o diez d�as. SaIgo ma�ana. 184 00:16:26,680 --> 00:16:29,831 Puedo coger de sobra eI de Ias 23:00 a Edison. 185 00:16:30,040 --> 00:16:32,713 Si te gusta, m�date. Nada de aIquiIer. Ni un centavo. 186 00:16:32,920 --> 00:16:37,436 Para cuando vueIva, estar�s bien. IguaI hasta has encontrado casa. 187 00:16:37,640 --> 00:16:39,232 Aqu� tienes Ia IIave. 188 00:16:42,080 --> 00:16:44,150 Es muy sensato Io que est�s haciendo. 189 00:16:46,160 --> 00:16:49,516 - Gracias por todo. - No es nada. 190 00:16:50,640 --> 00:16:53,632 Espere aqu�. 191 00:16:58,320 --> 00:17:01,949 - �Ad�nde vas? - Voy a por mi maIeta. �Puedo? 192 00:17:35,480 --> 00:17:40,156 Ya Io tengo todo. �Por qu� no te quitas eI sombrero y te pones c�moda? 193 00:17:41,200 --> 00:17:43,031 Est�s aterrada. 194 00:17:43,240 --> 00:17:46,437 - Pues s�. - �Por qu�? 195 00:17:49,040 --> 00:17:53,636 �Qu� te parece si voy a por un par de boteIIas de cerveza? 196 00:17:53,840 --> 00:17:57,799 Pondremos eI gram�fono y te sentir�s mejor. �Qu� me dices? 197 00:17:58,880 --> 00:18:00,438 Est� bien. Ya me voy. 198 00:18:00,640 --> 00:18:03,950 Hab�a pensado en coger eI tren m�s tarde, nada m�s. 199 00:18:07,080 --> 00:18:09,150 No, me voy. 200 00:18:23,720 --> 00:18:25,836 Buenas noches. 201 00:18:26,040 --> 00:18:27,837 Cu�date. 202 00:19:20,400 --> 00:19:23,551 - Buenas noches, Hurstwood. - Buenas noches, juez. 203 00:19:23,760 --> 00:19:26,320 Sr. Hurstwood. 204 00:19:26,520 --> 00:19:28,078 Buenas noches. 205 00:19:28,280 --> 00:19:31,670 Quer�a darIe Ias gracias por Ia boteIIa de champ�n. 206 00:19:31,880 --> 00:19:33,996 - �Le gust�? - S�, mucho. 207 00:19:34,200 --> 00:19:39,479 - �Y a Ia dama? - Ha sido toda una experiencia para eIIa. 208 00:19:39,680 --> 00:19:41,557 - �Se va de Ia ciudad? - No. 209 00:19:41,760 --> 00:19:45,036 Voy a dormir en eI ImperiaI un par de noches. 210 00:19:45,240 --> 00:19:47,196 TaI vez tres. 211 00:19:48,240 --> 00:19:50,071 �Me acompa�a en una �Itima copita? 212 00:19:50,280 --> 00:19:52,350 Me voy ya. En otra ocasi�n. 213 00:19:52,560 --> 00:19:56,394 CIaro. Bueno, copas para todos. 214 00:19:56,760 --> 00:19:58,239 Corren de mi cuenta. 215 00:20:17,480 --> 00:20:18,993 HoIa. 216 00:20:22,000 --> 00:20:23,797 �D�nde vives? 217 00:20:26,200 --> 00:20:28,509 Ah, ah�. 218 00:20:28,720 --> 00:20:30,995 �Quieres una manzana? 219 00:20:31,200 --> 00:20:32,713 �No? 220 00:20:34,000 --> 00:20:35,752 �C�mo te IIamas? 221 00:20:36,760 --> 00:20:38,751 �No tienes nombre? 222 00:20:40,000 --> 00:20:41,956 Dime, �qu� pasa? 223 00:20:45,360 --> 00:20:47,476 No tendr�a que habIar con usted. 224 00:21:12,320 --> 00:21:13,753 Y bien. 225 00:21:15,760 --> 00:21:17,512 AfiIada como una cuchiIIa. 226 00:21:17,720 --> 00:21:20,757 Si supiera que me Io iba a atusar bien, me dejar�a bigote. 227 00:21:20,960 --> 00:21:23,520 �Te gustar�a con bigote? 228 00:21:24,800 --> 00:21:26,711 �Qu� sucede? 229 00:21:26,920 --> 00:21:30,037 - �Cu�ndo te vas a casar conmigo? - �Que cu�ndo me...? 230 00:21:30,240 --> 00:21:33,038 Cuando quieras. Bien Io sabes. 231 00:21:33,240 --> 00:21:34,912 La gente deI edificio... 232 00:21:35,120 --> 00:21:38,749 Lo sabe todo eI mundo. HabIan de m�. 233 00:21:38,960 --> 00:21:41,076 Eso s� que no Io acepto. 234 00:21:41,280 --> 00:21:44,750 - No, se�or. Hay que ponerIe fin. - �Cu�ndo? 235 00:21:44,960 --> 00:21:48,430 �Cu�ndo? Esa es Ia cuesti�n. Lo que hay que estabIecer es cu�ndo. 236 00:21:48,640 --> 00:21:51,074 Ya no podemos casarnos hoy, �verdad? 237 00:21:51,280 --> 00:21:53,999 Y ma�ana tampoco. Es s�bado. 238 00:21:54,200 --> 00:21:57,431 La semana que viene tampoco. Me voy eI jueves. 239 00:21:57,640 --> 00:21:59,437 Cuando vueIva. �Qu� me dices? 240 00:21:59,640 --> 00:22:04,031 Me voy a casa de Minnie. Le dir�... No s� qu� Ie voy a decir. 241 00:22:04,240 --> 00:22:07,516 Si de verdad quieres casarte conmigo, ven a por m� hasta aII�, 242 00:22:07,720 --> 00:22:09,870 como si estuviera en casa con mi famiIia. 243 00:22:10,080 --> 00:22:14,437 Carrie, eso es est�pido. Ya ver�s como todo saIe bien. 244 00:22:14,640 --> 00:22:18,758 Espera y ver�s. Todo saIdr� taI y como t� deseas. 245 00:22:18,960 --> 00:22:22,794 - Te traer� un regaIo. - No estar� aqu�. 246 00:22:24,160 --> 00:22:25,991 Te Io traer� de todos modos. 247 00:22:32,720 --> 00:22:36,349 Vamos, chico, venga. Vamos. 248 00:22:36,560 --> 00:22:39,313 Buen chico. Vamos. DiscuIpe. 249 00:22:39,520 --> 00:22:44,071 EI Sr. Hurstwood. HoIa. Me aIegro de verIe de nuevo. 250 00:22:44,280 --> 00:22:46,157 Ah, hoIa, Sr. Drouet. 251 00:22:46,360 --> 00:22:48,794 �Qu� Ie parece eI Iobo? Reci�n comprado. 252 00:22:49,000 --> 00:22:51,594 - Le he puesto CoIumbia. - Mis saIudos, CoIumbia. 253 00:22:51,800 --> 00:22:54,678 Es por Io de CoIumbia City, en Missouri. 254 00:22:54,880 --> 00:22:58,555 - De donde es Carrie. - �Carrie? 255 00:22:58,760 --> 00:23:01,513 La chica que IIev� a cenar. �Recuerda? 256 00:23:01,720 --> 00:23:05,474 - La que entr� por Ia puerta equivocada. - Tendr�a que verIa ahora. 257 00:23:05,680 --> 00:23:08,319 - �Va a aIg�n sitio? - Daba un paseo. 258 00:23:08,520 --> 00:23:10,954 Vivo justo ah�. Suba a tomar aIgo. 259 00:23:11,160 --> 00:23:12,434 Bueno, no... 260 00:23:12,640 --> 00:23:14,790 Vamos. Estar� encantada de verIe. 261 00:23:15,000 --> 00:23:17,753 Vamos. Vivo justo aI dobIar Ia esquina. 262 00:23:18,480 --> 00:23:23,190 - Quiz� no sea oportuno. - Se alegrar� much�simo de verle. 263 00:23:24,520 --> 00:23:27,717 Est�s aqu�, tesoro. �Te acuerdas deI Sr. Hurstwood? 264 00:23:27,920 --> 00:23:31,549 - �C�mo est� usted? - Yo pasaba por aqu�. 265 00:23:31,760 --> 00:23:36,993 Mira Io que tengo. Compa��a para cuando est� de viaje. 266 00:23:38,800 --> 00:23:41,758 - Me iba a casa. - Carrie, no. 267 00:23:41,960 --> 00:23:45,157 EI Sr. Hurstwood es un viejo amigo. No te preocupes. 268 00:23:45,360 --> 00:23:48,158 Si�ntate, George. 269 00:23:48,360 --> 00:23:50,316 Tengo buen bourbon. 270 00:23:50,640 --> 00:23:52,790 Mira, tiene escaIofr�os. 271 00:23:53,000 --> 00:23:54,956 Lo pondr� en tu cama, �vaIe? 272 00:23:56,240 --> 00:23:58,276 S�rvete, George. 273 00:24:01,520 --> 00:24:04,956 Disfrutar� much�simo con eI perrito, Sra. Drouet. 274 00:24:07,760 --> 00:24:11,309 A veces, Ios perros son m�s comprensivos que Ios humanos. 275 00:24:12,600 --> 00:24:15,273 �Puedo servirme una copa de jerez? 276 00:24:16,960 --> 00:24:18,234 CIaro. 277 00:24:18,440 --> 00:24:20,351 �Otra para usted? 278 00:24:20,560 --> 00:24:22,437 S�, gracias. 279 00:24:31,760 --> 00:24:33,318 Triunfo. 280 00:24:36,880 --> 00:24:39,952 - Sr. Hurstwood, voy perdiendo. - Espere, Carrie. 281 00:24:40,760 --> 00:24:43,638 Est� nervioso. No sabe qu� vamos a hacer. 282 00:24:43,840 --> 00:24:46,274 - Conque s�, �eh? - Juega, CharIie, juega. 283 00:24:46,480 --> 00:24:50,234 TripIe con esta. Si no me equivoco, se acab�. 284 00:24:51,280 --> 00:24:53,748 Ahora nosotros... H�gaIo usted soIa. 285 00:24:58,040 --> 00:24:59,996 Por supuesto. Eso es. 286 00:25:02,280 --> 00:25:04,032 �I no ha contado, pero usted s�. 287 00:25:04,240 --> 00:25:08,153 Te damos eI diez de diamantes y nos IIevamos eI resto. Ens��eIas. 288 00:25:08,360 --> 00:25:10,874 Me hab�is embaucado. 289 00:25:11,080 --> 00:25:13,036 - He ganado. - Porque sois dos. 290 00:25:13,240 --> 00:25:14,912 Me da iguaI. He ganado. 291 00:25:15,120 --> 00:25:17,315 - Le gusta ganar, �a que s�? - CIaro. 292 00:25:17,520 --> 00:25:20,353 Ha aprendido r�pido. No pens� que pudiera hacerIo. 293 00:25:20,560 --> 00:25:22,790 Yo creo que puede hacer de todo. 294 00:25:23,000 --> 00:25:26,231 CharIie, ha sido una veIada fant�stica. Gracias, pareja. 295 00:25:26,440 --> 00:25:31,116 George, nos gustar�a que vinieras a vernos m�s a menudo, �verdad? 296 00:25:31,320 --> 00:25:34,118 S�, Sr. Hurstwood. Nos ha encantado tenerIe aqu�. 297 00:25:34,320 --> 00:25:38,916 Gracias. Tengo dos entradas para eI teatro eI viernes. 298 00:25:39,120 --> 00:25:42,590 - �Por qu� no se Ias quedan? - EI viernes estar� en DuIuth. 299 00:25:43,040 --> 00:25:46,112 Bueno, qu�deseIas. Ya encontrar� a aIguien con quien ir. 300 00:25:46,320 --> 00:25:47,753 Muchas gracias. 301 00:25:47,960 --> 00:25:51,999 Cuando vueIvas, pasad por eI FitzgeraIds que os invitar� a cenar. 302 00:25:52,200 --> 00:25:55,351 �Qu� te parece? Te comprar� un vestido nuevo. 303 00:25:59,000 --> 00:26:01,309 Buenas noches. 304 00:26:01,520 --> 00:26:03,397 Buenas noches, Sr. Hurstwood. 305 00:26:05,760 --> 00:26:07,352 George. 306 00:26:07,560 --> 00:26:10,836 �Por qu� no Ia IIevas t� aI teatro? A m� no me importa. 307 00:26:11,040 --> 00:26:12,393 Bueno... 308 00:26:12,600 --> 00:26:14,556 Nos veremos a tu vueIta. 309 00:26:14,760 --> 00:26:17,035 - Buenas noches, George. - Buenas noches. 310 00:26:19,880 --> 00:26:23,429 Vaya, eso es Io que yo IIamo un coIega de primera. 311 00:26:23,640 --> 00:26:27,872 Conoce a Io mejor de Chicago y pasa Ia noche con nosotros. 312 00:26:28,920 --> 00:26:31,912 �Qu� pasa? �No te cae bien? 313 00:26:32,120 --> 00:26:34,031 CIaro que me cae bien. 314 00:26:51,440 --> 00:26:54,079 Me aIegro de que te Io pasaras bien. 315 00:26:54,280 --> 00:26:55,952 Buenas noches, George. 316 00:26:56,160 --> 00:26:58,754 - Buenas noches, JuIia, Jessica. - HoIa, padre. 317 00:26:58,960 --> 00:27:01,713 - Te presento a John ConneII. - �C�mo est� usted, se�or? 318 00:27:01,920 --> 00:27:04,036 Ha tra�do a Jessica deI cIub. 319 00:27:04,240 --> 00:27:05,514 �EI cIub? 320 00:27:05,720 --> 00:27:08,996 La fiesta de Ios jueves deI Park CIub. 321 00:27:09,200 --> 00:27:10,758 Ah, cIaro. 322 00:27:11,920 --> 00:27:14,115 John, �te pongo aIgo de beber? 323 00:27:14,320 --> 00:27:16,436 No, gracias. 324 00:27:16,640 --> 00:27:20,394 - Buenas noches, se�or. Jessica. - Buenas noches, John. 325 00:27:20,600 --> 00:27:23,194 - Buenas noches, Sra. Hurstwood. - Buenas noches, encanto. 326 00:27:25,280 --> 00:27:27,077 Buenas noches, padre. 327 00:27:32,200 --> 00:27:36,557 A ver si aprendes a poner copas en eI bar y no en casa. 328 00:27:38,720 --> 00:27:42,110 - �Qu� ConneII es? - Los de Ia mansi�n en Ia avenida. 329 00:27:42,320 --> 00:27:44,550 - Ya. - Y Green Acres en Waukesha. 330 00:27:44,760 --> 00:27:47,957 - Conozco a su padre. - Como Io conoce un camarero. 331 00:27:48,160 --> 00:27:50,549 Son una de Ias famiIias m�s importantes de Chicago 332 00:27:50,760 --> 00:27:53,035 y est� interesado en Jessica. 333 00:27:53,240 --> 00:27:54,798 Jessica tiene 1 6 a�os. 334 00:27:55,000 --> 00:27:57,230 Jessica tiene que conocer a Ia gente adecuada. 335 00:27:57,440 --> 00:28:00,432 LIegas ya humiII�ndote. Muestra aIgo de dignidad. 336 00:28:00,640 --> 00:28:04,679 Le he ofrecido un trago. �Qu� tiene eso de indecoroso? 337 00:28:04,880 --> 00:28:08,475 �Tienes que recordarIes que trabajas en eI negocio deI aIcohoI? 338 00:28:08,680 --> 00:28:13,231 No est�s a gusto sin una cocteIera o una boteIIa en Ia mano, �a que no? 339 00:28:13,440 --> 00:28:16,318 - HoIa, pap�. - HoIa, George. 340 00:28:16,520 --> 00:28:19,512 No saIdr�s a esta hora. 341 00:28:19,720 --> 00:28:23,793 Tus amigos pueden aguantar Ia pared de Ia tienda sin tu ayuda. 342 00:28:30,680 --> 00:28:33,911 - Os hab�is peIeado otra vez. - No. 343 00:28:34,120 --> 00:28:36,350 �Qu� taI te ha ido hoy? 344 00:28:36,560 --> 00:28:38,994 Bien. He IIegado a semifinaIes. 345 00:28:39,200 --> 00:28:42,397 He ganado tres sets seguidos. 6-4, 8-6 y 6-0. 346 00:28:42,600 --> 00:28:43,999 Bien hecho. 347 00:28:45,040 --> 00:28:47,759 Pap�, me gustar�a... 348 00:28:47,960 --> 00:28:49,951 Me gustar�a ver a mis amigos 349 00:28:50,160 --> 00:28:52,833 y aI entrenador para habIar deI partido de ma�ana. 350 00:28:53,880 --> 00:28:56,314 George, no me metas por en medio. 351 00:28:59,000 --> 00:29:00,956 Es mentira. 352 00:29:01,160 --> 00:29:03,515 No quiero ver aI entrenador. 353 00:29:05,800 --> 00:29:07,552 Tengo novia. 354 00:29:08,720 --> 00:29:10,472 �Qui�n es? 355 00:29:11,600 --> 00:29:13,511 Pues una chica. 356 00:29:13,720 --> 00:29:15,836 Es incre�bIemente guapa. 357 00:29:16,040 --> 00:29:18,076 La puedes ver ma�ana. 358 00:29:18,280 --> 00:29:20,236 Pero me est� esperando. 359 00:29:23,560 --> 00:29:25,391 Suerte Ia tuya. 360 00:29:27,560 --> 00:29:29,152 Venga. 361 00:29:30,440 --> 00:29:33,557 Gracias. Gracias de verdad, pap�. 362 00:30:26,720 --> 00:30:28,790 - EI Sr. Hurstwood. - Buenas tardes. 363 00:30:29,000 --> 00:30:31,673 - �C�mo est� usted? - Le he tra�do un Iibro. 364 00:30:31,880 --> 00:30:33,154 Gracias. 365 00:30:33,360 --> 00:30:35,555 Sobre regIas y trucos, para que se proteja. 366 00:30:35,760 --> 00:30:39,150 Si CharIie dice que un rey vaIe m�s que un as, consuIte eI Iibro. 367 00:30:39,360 --> 00:30:43,114 - �Est� en casa? - Se ha ido a DuIuth esta ma�ana. 368 00:30:43,320 --> 00:30:47,677 Cre�a que dijo que se iba eI viernes. 369 00:30:47,880 --> 00:30:49,552 �Por qu� no se sienta? 370 00:30:49,760 --> 00:30:51,557 Gracias. 371 00:30:56,520 --> 00:30:58,988 �Ha encontrado a aIguien para ir aI teatro? 372 00:30:59,200 --> 00:31:01,156 No tengo a nadie a quien ped�rseIo. 373 00:31:01,360 --> 00:31:04,796 - �Me Io pedir�a a m�? - Y tanto que s�. 374 00:31:05,720 --> 00:31:07,472 �Qu� tiene ah�? 375 00:31:07,680 --> 00:31:10,672 Una obra de teatro que hacen en eI cIub de CharIie. 376 00:31:10,880 --> 00:31:13,030 - �SaIe usted? - No, saIe CharIie. 377 00:31:13,240 --> 00:31:17,119 - Hace de un amigo deI duque. - Ese es CharIie: amigo de todos. 378 00:31:17,320 --> 00:31:21,279 - �LIeva espada? - No. LIeva un sombrero con una pIuma. 379 00:31:21,480 --> 00:31:24,153 Ya me Io veo. Supongo que estar� de muerte. 380 00:31:25,000 --> 00:31:27,389 �No hay un papeI para una beIIa mujer? 381 00:31:27,600 --> 00:31:30,672 - S�, eI de GwendoIyn. - �Es hermosa? 382 00:31:30,880 --> 00:31:32,996 Se supone que s�. 383 00:31:33,200 --> 00:31:36,397 �Por qu� no prueba? A eso Io IIamar�a yo buen casting. 384 00:31:36,600 --> 00:31:38,352 No, me dar�a miedo. 385 00:31:38,560 --> 00:31:43,714 GwendoIyn habIa tan... bien. Adem�s, no he estado nunca en eI teatro. 386 00:31:43,920 --> 00:31:46,354 - TaI vez pueda ayudarIe. - �C�mo? 387 00:31:46,560 --> 00:31:48,596 Vamos a probar. 388 00:31:48,800 --> 00:31:51,553 Acto primero. Escena primera. 389 00:31:59,040 --> 00:32:01,076 Sr. Hurstwood, 390 00:32:01,280 --> 00:32:04,590 fue usted muy amabIe aI IIamarme Sra. Drouet. 391 00:32:05,800 --> 00:32:09,998 No s� qu�... Ie habr� contado CharIie. 392 00:32:10,200 --> 00:32:14,398 - No s� qu� pensar� de m�. - Pienso que es usted adorabIe. 393 00:32:14,600 --> 00:32:17,034 Trato de comportarme como Ia Sra. Drouet. 394 00:32:18,320 --> 00:32:20,880 Y siempre me comportar� de esa manera. 395 00:32:22,720 --> 00:32:26,349 Gracias por eI Iibro y por venir a vernos. 396 00:32:31,200 --> 00:32:33,316 Le he ofendido. 397 00:32:33,520 --> 00:32:35,476 Lo siento much�simo. 398 00:32:36,520 --> 00:32:39,114 He oIvidado mis modaIes. 399 00:32:42,360 --> 00:32:45,716 CharIie y yo estaremos siempre encantados de verIe, Sr. Hurstwood. 400 00:32:52,560 --> 00:32:54,118 Gracias. 401 00:33:00,080 --> 00:33:02,878 �Me podr� perdonar? 402 00:33:03,080 --> 00:33:04,638 S�. 403 00:33:09,120 --> 00:33:12,635 �Puedo a�n IIevarIe aI teatro eI viernes... 404 00:33:13,360 --> 00:33:15,316 ...como Ia Sra. Drouet? 405 00:33:16,560 --> 00:33:18,516 Gracias. 406 00:33:18,720 --> 00:33:21,439 �No, gracias o s�, gracias? 407 00:33:22,680 --> 00:33:24,272 S�. 408 00:33:57,200 --> 00:34:00,351 EI Sr. FitzgeraId est� en eI despacho. 409 00:34:00,560 --> 00:34:03,518 - Pon a enfriar una boteIIa de Mumms. - S�, se�or. 410 00:34:06,920 --> 00:34:08,672 Buenas noches, Sr. Fitz. 411 00:34:08,880 --> 00:34:10,916 HoIa, George. 412 00:34:11,120 --> 00:34:15,432 - �Mucha gente despu�s de cenar? - Supongo que Io normaI. 413 00:34:15,640 --> 00:34:18,757 He ido aI teatro. He visto una obra muy buena. 414 00:34:18,960 --> 00:34:20,791 Camille. 415 00:34:21,000 --> 00:34:23,912 - �Con JuIia? - No. 416 00:34:26,360 --> 00:34:28,351 �C�mo est� JuIia? 417 00:34:28,560 --> 00:34:32,189 - Bien. - Me aIegro de o�r eso. 418 00:34:32,400 --> 00:34:35,870 He venido todas Ias noches esta semana y no he dado contigo ninguna. 419 00:34:36,080 --> 00:34:38,355 �Es que eI negocio se ha resentido? 420 00:34:38,560 --> 00:34:43,111 No Io he dicho por eso. Pens� que taI vez aIgo iba maI en casa. 421 00:34:44,160 --> 00:34:46,628 Nada va peor de Io normaI. 422 00:34:46,840 --> 00:34:48,910 Cuenta una por una tus bendiciones 423 00:34:49,120 --> 00:34:51,270 y Iuego ver�s Io que eI Se�or ha hecho por ti. 424 00:34:51,480 --> 00:34:54,756 Aqu� est�n Ias tuyas. �Quieres cerrarIas con IIave? 425 00:34:54,960 --> 00:34:58,509 George, �qu� es Io que quieres? �Qu� es Io que buscas? 426 00:35:00,640 --> 00:35:02,119 Todo. 427 00:35:03,200 --> 00:35:07,512 No me gusta que un hombre de tu edad habIe as�. Es peIigroso. 428 00:35:07,720 --> 00:35:11,554 Nadie Io tiene todo. Tienes tanto como toda Ia gente que conozco. 429 00:35:11,760 --> 00:35:16,117 Una casa bonita, una buena posici�n mientras quieras y dos hijos fant�sticos. 430 00:35:16,320 --> 00:35:18,993 Y despu�s de todo, JuIia es una exceIente esposa. 431 00:35:21,360 --> 00:35:25,035 Espera. Quiero poner aIgo en mi compartimento. 432 00:35:25,240 --> 00:35:27,549 Sr. Fitz, �ha estado jugando aI p�quer? 433 00:35:39,120 --> 00:35:41,270 Vaya, est� programada para Ias 1 1 . 434 00:35:41,480 --> 00:35:44,233 Nunca necesito dinero en met�Iico antes de Ias 1 1 de Ia ma�ana. 435 00:35:44,440 --> 00:35:45,919 Est� bien. 436 00:35:46,480 --> 00:35:49,313 A veces es muy bueno discutir Ias cosas 437 00:35:49,520 --> 00:35:51,954 con aIguien de avanzada edad y sabio. 438 00:35:54,080 --> 00:35:56,036 �Me IIevas a casa? 439 00:35:57,560 --> 00:36:00,916 - No hay nada de qu� habIar. - George. 440 00:36:03,480 --> 00:36:06,950 Esa Camille... �No es una especie de cabar�? 441 00:36:08,480 --> 00:36:10,675 No, Fitz. No es un cabar�. 442 00:36:12,560 --> 00:36:18,032 Un hombre de este negocio ha de ser muy prudente. Buenas noches. 443 00:36:18,960 --> 00:36:20,552 Buenas noches. 444 00:36:35,800 --> 00:36:38,109 A FrankIin con Pine. 445 00:36:39,960 --> 00:36:41,951 Usted perdone. 446 00:36:42,160 --> 00:36:43,957 No sab�a que estaba ocupado. 447 00:37:02,480 --> 00:37:03,833 A FrankIin con Pine. 448 00:37:13,520 --> 00:37:15,397 No te moIestes, Joe. 449 00:37:16,800 --> 00:37:18,950 - �Te has sentido soIa? - S�. 450 00:37:19,160 --> 00:37:21,594 Perfecto. Yo tambi�n. 451 00:37:23,320 --> 00:37:25,515 George. Sr. Hurstwood. 452 00:37:27,160 --> 00:37:28,991 George. 453 00:37:29,200 --> 00:37:31,509 Durante Ia representaci�n, te he mirado una vez 454 00:37:31,720 --> 00:37:33,756 y ten�as Ios ojos IIenos de I�grimas. 455 00:37:33,960 --> 00:37:37,316 CIaro. LIoro como un ni�o. Siempre Io hago aI ver Camille. 456 00:37:39,840 --> 00:37:41,432 Carrie. 457 00:37:43,080 --> 00:37:46,197 �Por qu� no Ie cuenta Ia verdad? 458 00:37:46,400 --> 00:37:48,789 �I no Ia abandonar�a... 459 00:37:49,840 --> 00:37:53,150 ...y taI vez eIIa no hubiera muerto. 460 00:37:53,360 --> 00:37:56,033 Carrie, tengo que voIver a verte. 461 00:37:57,520 --> 00:37:59,909 No s�. 462 00:38:00,120 --> 00:38:02,634 �VueIve ma�ana? 463 00:38:02,840 --> 00:38:06,230 - S�. - �Qu� va a ser de m�? 464 00:38:07,040 --> 00:38:08,792 Nunca te estar� Io bastante agradecida. 465 00:38:09,000 --> 00:38:11,594 �Por qu�? �Por Ia semana m�s feIiz de mi vida? 466 00:38:12,800 --> 00:38:14,552 �Va a acabar? 467 00:38:15,720 --> 00:38:18,029 Carrie, �Ie quiere? 468 00:38:18,920 --> 00:38:21,593 Cuando se es pobre, se termina mezcI�ndoIo todo. 469 00:38:22,440 --> 00:38:24,908 Te gusta Ia gente que se porta bien contigo. 470 00:38:25,120 --> 00:38:26,872 �Le quieres? 471 00:38:42,840 --> 00:38:44,876 Carrie. 472 00:38:45,080 --> 00:38:48,629 Nunca he querido tanto a nadie en toda mi vida. 473 00:39:09,400 --> 00:39:12,312 Tendr�a que haber esperado a haberte conocido. 474 00:39:13,480 --> 00:39:16,040 Pero no Io hice, y ahora no soy Iibre. 475 00:39:17,320 --> 00:39:19,356 �Nos vemos ma�ana? 476 00:39:19,560 --> 00:39:22,836 �C�mo puedo hacerIo? Viene en eI tren de Ia ma�ana. 477 00:39:23,040 --> 00:39:24,678 �A qu� hora? 478 00:39:24,880 --> 00:39:26,711 LIega a eso de Ias 1 1 . 479 00:39:29,760 --> 00:39:33,196 Carrie... no me dejes. 480 00:39:33,400 --> 00:39:35,072 Debo hacerIo. 481 00:40:03,920 --> 00:40:06,593 - �Va bien ese reIoj? - M�s o menos. 482 00:40:06,800 --> 00:40:10,349 - �Por qu� no va justo a su hora? - Enseguida, se�or. 483 00:40:12,880 --> 00:40:15,838 - DeIe aceite a eso. - S�, se�or. 484 00:40:16,040 --> 00:40:17,792 - Buenos d�as. - Buenos d�as, Sr. Brant. 485 00:40:18,000 --> 00:40:20,309 - Un g�isqui. - S�, se�or. 486 00:40:20,520 --> 00:40:24,399 - Eso s� que es un accidente de tren. - �D�nde? 487 00:40:24,600 --> 00:40:27,717 En Ias afueras de SeattIe. EI peor en muchos a�os. 488 00:40:27,920 --> 00:40:30,639 EI Expreso deI Oeste se saIi� en una curva. 489 00:40:30,840 --> 00:40:33,957 En eI peri�dico pone que hay cuatro faIIecidos y 20 heridos. 490 00:40:34,160 --> 00:40:36,355 - Gus, ven un momento. - S�, se�or. 491 00:40:41,440 --> 00:40:44,557 Vas a IIevar un mensaje a Ia avenida Ogden. 492 00:40:44,760 --> 00:40:48,196 - Tienes que IIegar antes de Ias 1 1 . - Muy bien, se�or. 493 00:40:55,920 --> 00:41:00,516 HoIa, ya estoy aqu�. EI agotado viajante est� de vueIta en su castiIIo. 494 00:41:01,400 --> 00:41:03,311 - �Me has echado de menos? - HoIa, CharIie. 495 00:41:03,520 --> 00:41:05,272 iYo s� que te he echado de menos! 496 00:41:05,920 --> 00:41:07,672 Pero no demasiado. 497 00:41:07,880 --> 00:41:10,440 Una de Ias camareras deI hoteI en Rocky FaIIs 498 00:41:10,640 --> 00:41:14,030 se crey� que CharIie estaba por Ia Iabor. 499 00:41:14,240 --> 00:41:18,597 Estaba bromeando. Lo hubiera tenido imposibIe. 500 00:41:18,800 --> 00:41:22,475 - CharIie, tengo que saIir. - �Para qu�? Acabo de IIegar. 501 00:41:22,680 --> 00:41:25,513 - Tengo que ir a ver a mi hermana. - �Pasa aIgo? 502 00:41:25,720 --> 00:41:28,917 - No Io s�. Voy a averiguarIo. - Un momento. �Qu� sucede? 503 00:41:29,120 --> 00:41:31,190 �Qui�n es m�s importante? �Minnie o eI jefe? 504 00:41:31,400 --> 00:41:33,197 - Ir� contigo. - No. 505 00:41:33,400 --> 00:41:35,709 Est� bien, pero nos vemos a Ias 1 2:30 para comer. 506 00:41:35,920 --> 00:41:37,956 - VaIe. - De acuerdo. En eI FitzgeraIds. 507 00:41:38,160 --> 00:41:40,071 �No podemos ir a otro sitio? 508 00:41:40,280 --> 00:41:41,872 CIaro. �Ad�nde? 509 00:41:42,080 --> 00:41:44,594 - No s�. - VaIe. En eI FitzgeraIds a Ias 1 2:30. 510 00:41:44,800 --> 00:41:46,552 i No voy a poder parar! 511 00:41:46,760 --> 00:41:49,479 He estado comiendo comida india. Perro aI horno. 512 00:41:50,520 --> 00:41:54,274 Te he tra�do regaIos. Prendas de seda. �Qu� te parece? 513 00:42:18,440 --> 00:42:20,795 - Has venido. - �Pensaste que no vendr�a? 514 00:42:22,040 --> 00:42:25,715 No Io sab�a. No sab�a si Io deseabas Io suficiente. 515 00:42:25,920 --> 00:42:27,876 S� que Io deseaba. 516 00:42:35,480 --> 00:42:36,993 As�. 517 00:42:37,200 --> 00:42:39,077 Ya est�s perfecta. 518 00:42:47,920 --> 00:42:50,115 - �Ha vueIto ya? - S�. 519 00:42:53,160 --> 00:42:55,515 No puedo vivir sin ti. 520 00:42:55,720 --> 00:42:57,472 Lo sabes, �verdad? 521 00:42:57,680 --> 00:43:00,274 No quiero que vivas sin m�. 522 00:43:03,520 --> 00:43:07,672 Carrie... aband�naIo. Vente conmigo. 523 00:43:09,360 --> 00:43:10,873 S�. 524 00:43:20,680 --> 00:43:23,240 Dime que me quieres. 525 00:43:23,440 --> 00:43:26,000 Te quiero de todo coraz�n. 526 00:43:29,560 --> 00:43:34,270 Quiero contarte aIgo y que no voIvamos a habIar de eIIo jam�s. 527 00:43:34,480 --> 00:43:38,109 - �De qu� se trata? - De CharIie. 528 00:43:38,320 --> 00:43:40,754 Me averg�enzo de Ia forma en que he vivido. 529 00:43:40,960 --> 00:43:44,350 Eso se acab�. No hace faIta que habIemos de eso nunca m�s. 530 00:43:44,560 --> 00:43:47,791 Pero te promet� que ser�a una esposa honesta y decente. 531 00:43:57,040 --> 00:43:58,553 Carrie... 532 00:43:59,600 --> 00:44:02,239 ...puede que me vaya eI s�bado. 533 00:44:03,280 --> 00:44:05,350 �Vendr�s conmigo? 534 00:44:06,280 --> 00:44:07,872 S�. 535 00:44:09,800 --> 00:44:12,030 Carrie... 536 00:44:12,240 --> 00:44:14,071 �S�? 537 00:44:29,840 --> 00:44:31,990 George, �qu� pasa? 538 00:44:35,280 --> 00:44:37,236 Conf�a en m�, cari�o. 539 00:44:37,440 --> 00:44:39,396 Ya Io hago. 540 00:44:39,600 --> 00:44:42,592 - �De veras? - CIaro que s�. 541 00:44:51,000 --> 00:44:53,833 - Ahora tengo que irme. - �A ver a CharIie? 542 00:44:54,040 --> 00:44:56,156 S�, a tu IocaI. 543 00:45:21,400 --> 00:45:24,949 - Dime, �c�mo est� tu hermana? - Bien. 544 00:45:26,160 --> 00:45:27,639 �Bien? 545 00:45:27,840 --> 00:45:29,876 No era nada. 546 00:45:30,080 --> 00:45:32,071 Me aIegro. 547 00:45:32,280 --> 00:45:35,636 - �Tienes hambre? - No. 548 00:45:35,840 --> 00:45:38,035 Vamos a ver qu� es Io que tienen. 549 00:45:38,240 --> 00:45:40,674 �Te apetece una trucha de Iago? 550 00:45:42,680 --> 00:45:45,831 - S� que es verdad. - �Es verdad eI qu�? 551 00:45:47,920 --> 00:45:51,196 Que a mi hermana no Ie pase nada. A Minnie. 552 00:46:05,040 --> 00:46:06,996 HoIa, George. 553 00:46:11,480 --> 00:46:15,234 Vamos a ver. �Y una...? 554 00:46:17,360 --> 00:46:19,396 �Una tortiIIa? 555 00:46:19,600 --> 00:46:22,160 - George... - �Qui�n? 556 00:46:24,080 --> 00:46:28,517 - CharIie. - Eso es. Mi nombre es CharIie. 557 00:46:28,720 --> 00:46:30,676 Esto va de ceIos. 558 00:46:31,720 --> 00:46:33,950 �Has estado viendo a ese? 559 00:46:34,160 --> 00:46:35,912 Tengo que decirte una cosa. 560 00:46:36,120 --> 00:46:39,237 Soy yo eI que tiene que decirte una cosa. 561 00:46:39,440 --> 00:46:41,954 Se pasa de amabIe con nosotros. 562 00:46:42,160 --> 00:46:45,197 No me gusta que Ios casados sean tan amabIes con mi chica. 563 00:46:45,400 --> 00:46:49,951 Es un buen tipo. No pasa nada, pero estate aI tanto. 564 00:46:52,120 --> 00:46:55,556 - No est� casado. - CIaro que est� casado. 565 00:46:57,760 --> 00:46:59,716 Carrie. 566 00:47:02,120 --> 00:47:03,872 No est� casado. 567 00:47:04,080 --> 00:47:06,753 Desde hace a�os. Tiene hijos. Lo sabe todo eI mundo. 568 00:47:06,960 --> 00:47:08,916 - Cre�a que te Io hab�a dicho. - Mientes. 569 00:47:41,720 --> 00:47:45,235 DiscuIpe, se�or. La Sra. Hurstwood est� en eI restaurante. 570 00:47:46,760 --> 00:47:48,193 Gracias. 571 00:47:50,160 --> 00:47:53,391 Y bien, JuIia, �has venido a comer conmigo? 572 00:47:53,600 --> 00:47:55,397 Ya he comido, 573 00:47:55,600 --> 00:47:58,353 pero tomar� aIgo. G�isqui. 574 00:48:00,520 --> 00:48:03,114 Me quedar� con Ia Sra. Hurstwood. 575 00:48:03,320 --> 00:48:05,629 - Bourbon. - S�, se�or. 576 00:48:07,760 --> 00:48:10,149 �Qu� te ha tra�do aI centro? 577 00:48:10,360 --> 00:48:12,157 Una joven. 578 00:48:17,280 --> 00:48:19,077 �C�mo? 579 00:48:19,280 --> 00:48:21,714 La que te IIevaste aI parque LincoIn eI martes, 580 00:48:21,920 --> 00:48:24,514 aI teatro tres veces Ia semana pasada 581 00:48:24,720 --> 00:48:26,597 y de paseo en barco eI domingo. 582 00:48:32,000 --> 00:48:34,673 D�jame Iibre, JuIia. 583 00:48:34,880 --> 00:48:37,155 Te dar� todo Io que quieras. 584 00:48:37,360 --> 00:48:41,399 �Qu� tienes para darme? Todo Io que posees est� a mi nombre. 585 00:48:41,600 --> 00:48:44,433 No est�s en posici�n de negociar. 586 00:48:46,120 --> 00:48:47,872 Entonces, �para qu� has venido? 587 00:48:48,080 --> 00:48:51,277 Para asegurarme de que te comportas. 588 00:48:51,480 --> 00:48:54,711 Si Ia vueIves a ver una vez m�s, se Io dir� aI Sr. FitzgeraId. 589 00:49:09,080 --> 00:49:10,911 Gracias. 590 00:49:11,120 --> 00:49:13,076 �La vas a dejar? 591 00:49:14,320 --> 00:49:18,393 No soy como t�, JuIia. Ni amenazo ni prometo nada. 592 00:49:26,520 --> 00:49:28,829 Bueno, pues yo s�. 593 00:49:29,040 --> 00:49:30,951 Y mantengo Io que digo. 594 00:49:58,160 --> 00:50:01,789 Frank, �se detuvo Ia Sra. Hurstwood en esta mesa aI entrar? 595 00:50:02,000 --> 00:50:05,754 No Io s�, se�or. Iba a tomarIes nota y se fueron. 596 00:50:10,520 --> 00:50:13,956 Sr. Hurstwood, un cochero quiere verIe. 597 00:50:19,520 --> 00:50:20,953 - �EI Sr. Hurstwood? - S�. 598 00:50:21,160 --> 00:50:25,233 LIevo a aIguien que quiere habIar con usted. Una joven dama. 599 00:50:30,120 --> 00:50:31,758 Carrie. 600 00:50:32,800 --> 00:50:34,756 �Qu� sucede? 601 00:50:34,960 --> 00:50:38,509 - �Es cierto? - �Que si es cierto eI qu�? 602 00:50:38,720 --> 00:50:41,951 �Lo de tu esposa y tus hijos? 603 00:50:45,400 --> 00:50:48,153 - Carrie. - Es cierto. 604 00:50:48,360 --> 00:50:50,191 Todo Io que me ha dicho es cierto. 605 00:50:50,400 --> 00:50:52,391 - En marcha. - No, espere. 606 00:50:52,600 --> 00:50:54,318 Deja que te expIique. M�rame. 607 00:50:54,520 --> 00:50:58,115 No cambia nada. Nada. Te quiero. M�rame y Io ver�s. 608 00:50:58,320 --> 00:51:01,471 Lo que veo es que me mentiste, y s� por qu�. 609 00:51:01,680 --> 00:51:04,752 - Pensaste que era una mujer f�ciI. - No, cari�o. 610 00:51:04,960 --> 00:51:06,996 Pero no Io soy. Y ahora, baja. 611 00:51:07,200 --> 00:51:10,317 Carrie, escucha, cari�o. 612 00:51:10,520 --> 00:51:12,590 �Vas a dejar que me vaya? 613 00:51:27,520 --> 00:51:31,069 - �D�nde est� Ia Sra. Hurstwood? - Arriba, descansando. 614 00:51:36,840 --> 00:51:38,796 �Por qu� se Io has dicho? 615 00:51:39,000 --> 00:51:41,798 �Qu� haces en casa a estas horas? 616 00:51:44,560 --> 00:51:47,074 - �C�mo te atreves a acosarIa? - �De qu� est�s habIando? 617 00:51:47,280 --> 00:51:49,316 - No me mientas. - No Ia he visto. 618 00:51:49,520 --> 00:51:52,080 �Le has dicho que estaba rompiendo un matrimonio feIiz? 619 00:51:52,280 --> 00:51:56,432 �Por qu� no Ie has contado Ia verdad? Que me desprecias. 620 00:51:56,640 --> 00:51:58,676 - i No te acerques! - Que me sacas eI dinero. 621 00:51:58,880 --> 00:52:01,838 Que no has parado hasta que todo est� a tu nombre. 622 00:52:02,040 --> 00:52:06,431 - Eso es Io que siempre quisiste de m�. - iTe digo que no Ia he visto! 623 00:52:08,080 --> 00:52:10,150 Has perdido Ia cabeza. 624 00:52:13,720 --> 00:52:16,314 - Y ahora, saI de mi cuarto. - Esc�chame. 625 00:52:16,520 --> 00:52:20,718 He encontrado a aIguien que me ama y quiero disfrutarIo antes de morirme. 626 00:52:20,920 --> 00:52:25,072 - No si me perjudica. No te dejar�. - No podr�s detenerme. Nadie podr�. 627 00:52:25,280 --> 00:52:27,794 �Qu� Ie vas a decir a Ios ni�os? 628 00:52:28,000 --> 00:52:32,790 Todo. Son mayores. Quieren vivir y amar como yo. 629 00:52:33,000 --> 00:52:36,436 Nos divorciaremos y tendr�s Ias pruebas y eI dinero que necesites. 630 00:52:36,640 --> 00:52:39,632 Pero no voy a dejar pasar ser inmensamente feIiz. 631 00:52:51,440 --> 00:52:53,431 Ya ha bebido bastante, Sr. Drouet. 632 00:52:53,640 --> 00:52:55,995 Estoy esperando a su jefe. 633 00:52:57,200 --> 00:53:01,637 - Vamos a cerrar. - Cierre. Y II�nemeIa, venga. 634 00:53:08,120 --> 00:53:12,989 No me voy de Ia ciudad. He cerrado un par de d�as. 635 00:53:13,200 --> 00:53:16,237 - �D�nde est� Carrie? - Donde tiene que estar. 636 00:53:16,440 --> 00:53:18,908 - �En casa de su hermana? - No. 637 00:53:19,120 --> 00:53:22,556 �No te das cuenta de que se acab�? Se acab� eI enga�o. 638 00:53:22,760 --> 00:53:25,354 Vaya una jugada que has intentado. 639 00:53:25,560 --> 00:53:28,028 Una jugada sucia y traicionera. 640 00:53:28,240 --> 00:53:31,437 Mike, II�vaIo aI escritorio. 641 00:53:38,000 --> 00:53:41,515 - No es Io que piensas. - �No? 642 00:53:41,720 --> 00:53:44,314 T� eres un refinado cabaIIero, no como yo. 643 00:53:44,520 --> 00:53:46,476 Yo s�Io vendo torniIIos y esas cosas. 644 00:53:46,680 --> 00:53:50,468 No s� Io que piensan que es esto Ios cabaIIeros como t�. D�meIo. 645 00:53:52,240 --> 00:53:54,310 La amo. 646 00:53:54,520 --> 00:53:57,910 �Qu� derecho tienes a amarIa? �Qu� puedes ofrecerIe? 647 00:53:58,120 --> 00:54:03,353 �La encerrar�s y Ia ver�s a escondidas para que tu mujer no se entere? 648 00:54:06,000 --> 00:54:10,118 Voy a casarme con eIIa. Ma�ana. 649 00:54:20,760 --> 00:54:23,911 EI cabaIIero pagar� eI vino. 650 00:54:37,400 --> 00:54:40,597 �Le preparo aIgo antes de irme? 651 00:54:40,800 --> 00:54:42,631 No, Mike, gracias. 652 00:56:22,960 --> 00:56:24,473 George. 653 00:56:31,400 --> 00:56:35,313 HoIa, Fitz. Me aIegro de que est�s aqu�. AI cerrar Ia caja fuerte... 654 00:56:35,520 --> 00:56:39,035 No he venido a habIar de negocios. Me Io ha pedido tu mujer. 655 00:56:39,240 --> 00:56:41,390 - Por tu propio bien. - Yo me ocupo de esto. 656 00:56:41,600 --> 00:56:44,831 - No es asunto tuyo. - Y tanto que Io es. 657 00:56:45,040 --> 00:56:47,918 Eres eI administrador deI emporio m�s respetabIe de Chicago. 658 00:56:48,120 --> 00:56:50,076 Y tienes que comportarte en consecuencia. 659 00:56:50,280 --> 00:56:53,875 Lo ve�a venir. Est�s en manos de una mujer sin escr�puIos. 660 00:56:54,080 --> 00:56:57,311 Est�s mayor, Fitz. D�jaIo. 661 00:56:57,520 --> 00:57:02,594 Le pagar� tu sueIdo a JuIia mientras dure esta etapa tan desafortunada. 662 00:57:02,800 --> 00:57:06,236 Cuando no tengas dinero para gastar con esa mujer, 663 00:57:06,440 --> 00:57:09,432 no tardar� en vender sus favores a otro. 664 00:58:36,600 --> 00:58:38,238 iCochero! 665 00:58:38,440 --> 00:58:39,998 iCochero! 666 00:58:44,880 --> 00:58:46,916 AI 657 de Ogden. 667 00:58:55,560 --> 00:58:57,152 Espere aqu�. 668 00:59:12,200 --> 00:59:14,714 - �Qui�n es? - Soy yo. 669 00:59:14,920 --> 00:59:18,833 - Carrie, por favor. - Vete. 670 00:59:19,040 --> 00:59:23,431 Tengo que decirte una cosa. Necesito verte. Por favor. 671 00:59:23,640 --> 00:59:28,191 No voIver� a verte nunca m�s. Nunca. Vete, por favor. 672 00:59:31,760 --> 00:59:33,478 Carrie, no... 673 00:59:33,680 --> 00:59:37,389 No Io entiendes. Se trata de Drouet. Est� herido. 674 00:59:40,280 --> 00:59:45,991 Carrie, �me oyes? CharIie est� herido. Quiere verte. 675 00:59:54,720 --> 00:59:58,429 - �D�nde est�? - En eI hospitaI. 676 00:59:59,600 --> 01:00:01,909 Voy a vestirme. Espera. 677 01:00:14,280 --> 01:00:16,271 A Ia estaci�n de Ia Union. 678 01:00:16,480 --> 01:00:19,074 - �D�nde est�? - Fuera de Chicago. 679 01:00:19,280 --> 01:00:21,919 R�pido, hay que coger un tren. Dese prisa, cochero. 680 01:00:27,400 --> 01:00:29,595 �C�mo ha IIegado aII�? 681 01:00:32,480 --> 01:00:34,232 No Io s�. 682 01:00:36,480 --> 01:00:38,675 �C�mo ocurri�? 683 01:00:38,880 --> 01:00:42,714 - �Es grave? - No creo. 684 01:00:45,040 --> 01:00:47,918 Y �c�mo te has enterado? 685 01:00:48,120 --> 01:00:49,633 Me IIeg� un teIegrama. 686 01:00:49,840 --> 01:00:51,637 Eso es todo Io que s�. 687 01:00:53,520 --> 01:00:56,273 Ir� m�s r�pido por Ia caIIe La SaIIe. 688 01:01:05,600 --> 01:01:07,556 �AImohadas, se�or? 689 01:01:14,040 --> 01:01:16,235 - Gracias. - Gracias, se�or. 690 01:01:18,960 --> 01:01:21,269 Vamos a ver a CharIie... 691 01:01:23,240 --> 01:01:24,992 ...�verdad? 692 01:01:27,120 --> 01:01:28,553 �C�mo? 693 01:01:29,520 --> 01:01:32,956 - �Ad�nde me IIevas? - Te Io dir� si guardas siIencio. 694 01:01:33,160 --> 01:01:37,950 LIegaremos enseguida a EngIewood. AII� podr�s bajarte. No te Io impedir�. 695 01:01:38,160 --> 01:01:41,277 Todo Io que me has contado de CharIie era otra mentira. 696 01:01:41,480 --> 01:01:45,678 S�. Ten�a que decirte aIgo as� antes de que desaparecieras de mi vida 697 01:01:45,920 --> 01:01:48,434 y es Io �nico que se me ocurri�. 698 01:01:48,640 --> 01:01:53,919 Te ment� con Io de mi mujer, mis hijos y mis intenciones. 699 01:01:54,120 --> 01:01:57,078 Sab�a que no querr�as verme si hubieras sabido Ia verdad. 700 01:01:57,280 --> 01:01:58,838 Ni Io voIver� a hacer. 701 01:01:59,040 --> 01:02:02,919 Piensas que te ment� para conseguirte m�s f�ciImente. No es cierto. 702 01:02:03,120 --> 01:02:07,557 No pod�a arriesgarme a perderte. Te quiero tanto. 703 01:02:07,760 --> 01:02:10,991 - Siempre te querr�, amor m�o. - EngIewood. 704 01:02:12,160 --> 01:02:15,277 Pr�xima parada: EngIewood. 705 01:02:15,480 --> 01:02:17,436 Esto podr�a ser eI principio para Ios dos. 706 01:02:17,640 --> 01:02:21,428 Podemos tenerIo todo en Ia vida, tenernos eI uno aI otro, casarnos. 707 01:02:21,640 --> 01:02:23,039 i Eso es mentira! 708 01:02:25,560 --> 01:02:27,232 Carrie. 709 01:02:27,440 --> 01:02:29,670 No tengo esposa. 710 01:02:29,880 --> 01:02:31,950 Por fin nos hemos separado. 711 01:02:32,160 --> 01:02:34,469 A partir de esta noche, soy un hombre Iibre. 712 01:02:35,200 --> 01:02:37,395 - �C�mo es eso? - Va a pedir eI divorcio. 713 01:02:37,600 --> 01:02:40,433 Necesita pruebas. Ya Ias tiene. Ya puede pedirIo. 714 01:02:40,640 --> 01:02:43,074 Es Io que estaba esperando. 715 01:02:43,280 --> 01:02:47,159 Nos podremos casar tan pronto como IIeguemos a Nueva York. Conf�a en m�. 716 01:03:01,640 --> 01:03:03,596 Me Ia he jugado por tu amor. 717 01:03:03,800 --> 01:03:07,509 Carrie, si t� no Io has hecho, baja. 718 01:03:09,960 --> 01:03:11,712 Pero si t� tambi�n piensas Io mismo... 719 01:03:12,720 --> 01:03:14,756 Si me quieres... 720 01:03:22,560 --> 01:03:24,357 Viajeros aI tren. 721 01:03:31,680 --> 01:03:33,636 Viajeros aI tren. 722 01:04:19,000 --> 01:04:21,036 - �Qu� pasa? - CoIumbia. 723 01:04:21,240 --> 01:04:23,754 - �C�mo? - EI perro. Me Io he dejado. 724 01:04:23,960 --> 01:04:25,712 No Ie pasar� nada. 725 01:04:25,920 --> 01:04:28,434 Me buscar� y querr� seguirme. 726 01:04:28,640 --> 01:04:32,076 Es un paseo demasiado Iargo hasta Nueva York para un perrito. 727 01:04:56,960 --> 01:04:58,393 Carrie. 728 01:05:11,240 --> 01:05:12,798 �Has dormido Ia siesta? 729 01:05:13,000 --> 01:05:15,719 No he podido. He estado mirando por Ia ventana. 730 01:05:15,920 --> 01:05:20,152 - �Qu� has hecho t�? - He estado fuera por negocios. 731 01:05:20,360 --> 01:05:22,351 He ido a Ia oficina de correos, 732 01:05:22,560 --> 01:05:25,870 Iuego he estado husmeando por un par de restaurantes 733 01:05:26,080 --> 01:05:28,913 y he pensado que necesitaba un sombrero nuevo. 734 01:05:29,120 --> 01:05:32,112 Esta noche vamos aI teatro y quiero tener un aspecto perfecto. 735 01:05:32,320 --> 01:05:34,914 - �Es bonito eI sombrero? - Para Madame Louise, s�. 736 01:05:35,120 --> 01:05:36,917 �Qui�n? 737 01:05:37,120 --> 01:05:39,395 Oh, George. 738 01:05:43,120 --> 01:05:45,680 - No es para m�. - Tampoco es para m�. 739 01:05:45,880 --> 01:05:48,348 P�nteIo. 740 01:05:48,560 --> 01:05:51,996 No, no estoy bien peinada. Espera un minuto. 741 01:05:52,200 --> 01:05:54,111 Carrie, �eres feIiz? 742 01:05:54,320 --> 01:05:57,596 �FeIiz? George, m�rame. 743 01:05:57,800 --> 01:06:00,109 Mira d�nde estamos. 744 01:06:00,320 --> 01:06:03,710 Soy Ia se�ora de George Hurstwood, de Nueva York. 745 01:06:18,840 --> 01:06:20,193 �Sr. Hurstwood? 746 01:06:20,400 --> 01:06:22,550 Es dif�ciI dar con usted. 747 01:06:22,760 --> 01:06:26,275 Me IIamo AIIen. De Ia compa��a de seguros Western. 748 01:06:26,480 --> 01:06:28,436 �Cu�nto Ie queda? 749 01:06:30,360 --> 01:06:33,591 Ese es un asunto entre eI Sr. FitzgeraId y yo. 750 01:06:33,800 --> 01:06:35,756 Y yo. 751 01:06:35,960 --> 01:06:39,919 EI Sr. FitzgeraId tiene un pagar� con Ia cantidad. Es como un pr�stamo. 752 01:06:40,120 --> 01:06:42,998 Para nosotros es hurto en toda regIa. 753 01:06:43,200 --> 01:06:46,749 DiscuIpe. Aqu� est� su pagar�. 754 01:06:48,080 --> 01:06:50,435 InaceptabIe. 755 01:06:50,640 --> 01:06:53,074 - �Por qu�? - No hay avaIes. 756 01:06:53,360 --> 01:06:55,715 Tengo 1 8.000 d�Iares en Ios bancos de Chicago. 757 01:06:55,920 --> 01:06:58,115 Tengo acciones, mi casa... 758 01:06:58,320 --> 01:07:00,595 Hemos intentado arrebat�rseIo a su esposa. 759 01:07:00,800 --> 01:07:04,759 Prefiere que se pudra en Ia c�rceI. �Cu�nto Ie queda? 760 01:07:06,360 --> 01:07:08,828 Voy a adquirir participaciones en un negocio. 761 01:07:09,040 --> 01:07:10,951 Lo devoIver� dentro de un a�o. 762 01:07:11,160 --> 01:07:13,071 - �Los tiene eIIa? - �Qui�n? 763 01:07:13,280 --> 01:07:14,713 Ya sabe... 764 01:07:19,720 --> 01:07:22,951 - Tengo 6.000. - �De diez? No. 765 01:07:23,160 --> 01:07:25,151 Vamos a ver aI sargento de guardia. 766 01:07:25,360 --> 01:07:27,635 EI Sr. FitzgeraId recuperar� hasta eI �Itimo centavo. 767 01:07:27,840 --> 01:07:31,913 Es un simpIe Iadr�n. Tengo que IIev�rmeIo. 768 01:07:32,120 --> 01:07:37,353 Si me dice que ha puIido unos cientos de d�Iares y tiene eI resto, Ie escuchar�. 769 01:07:41,120 --> 01:07:43,076 T�mese su tiempo. 770 01:07:53,640 --> 01:07:55,392 Buenas noches, se�or. 771 01:08:00,880 --> 01:08:02,438 �Y bien? 772 01:08:03,800 --> 01:08:06,598 - Tengo 9.000. - �AIgo m�s? 773 01:08:08,880 --> 01:08:11,394 - Trescientos. - �Quinientos? 774 01:08:11,600 --> 01:08:14,956 - Le he dicho que trescientos. - 9.300. Vaya a cogerIos. 775 01:08:17,440 --> 01:08:21,069 - Espere aqu�, por favor. - Eso ha estado muy bien. 776 01:08:21,280 --> 01:08:23,510 No, ir� con usted. No quiero sentirme soIo. 777 01:08:25,560 --> 01:08:27,516 Carrie, te presento aI Sr. AIIen. 778 01:08:27,720 --> 01:08:30,393 - �Qu� taI? - �C�mo est� usted, Sr. AIIen? 779 01:08:31,440 --> 01:08:33,510 �Est� debajo de Ia aIfombra? 780 01:08:33,720 --> 01:08:37,269 - VueIvo enseguida. - �No quiere sentarse? 781 01:08:38,320 --> 01:08:41,710 Ya me gustar�a, pero... estoy nervios�simo. 782 01:08:43,080 --> 01:08:46,868 Nada de puertas traseras, ni de saIidas de emergencia ni de cuerdas. 783 01:08:48,400 --> 01:08:51,392 Vaya un nidito tan mono que tienen aqu�. 784 01:08:51,600 --> 01:08:54,592 �Trabaja usted para eI hoteI? 785 01:08:54,800 --> 01:08:56,358 S�. 786 01:08:57,600 --> 01:08:59,352 Estamos muy a gusto aqu�. 787 01:08:59,560 --> 01:09:02,757 Ya Io supon�amos en Ia centraI. 788 01:09:03,920 --> 01:09:06,718 - Tome Ios documentos. - Vamos a echarIes un vistazo. 789 01:09:06,920 --> 01:09:08,478 Fuera, Sr. AIIen, por favor. 790 01:09:08,680 --> 01:09:12,116 Podr�a mandarme a casa con eI Iist�n de teI�fonos. 791 01:09:20,040 --> 01:09:23,828 Bueno, por Io menos tiene saIud y... 792 01:09:24,840 --> 01:09:27,912 Le dar� un recibo para hacerIo correctamente. 793 01:09:32,520 --> 01:09:34,875 Doy por hecho que no se sabe nada de esto. 794 01:09:35,640 --> 01:09:37,596 - �A que no? - �DeI robo? 795 01:09:37,800 --> 01:09:40,917 No Io sabr�n un par de despistados en un remoto Iugar. 796 01:09:41,120 --> 01:09:45,716 Informamos a nuestros cIientes de todo robo superior a 1 .000 d�Iares. 797 01:09:47,080 --> 01:09:50,231 Tendr�a que saberIo. Regentaba un restaurante de primera. 798 01:09:50,440 --> 01:09:53,398 Tenemos asegurados casi todos Ios IocaIes deI pa�s. 799 01:09:54,400 --> 01:09:56,550 Y d�game. Es por curiosidad. 800 01:09:56,760 --> 01:09:59,877 �Por qu� ha hecho aIgo as� un t�o como usted? 801 01:10:04,240 --> 01:10:05,992 EI recibo. 802 01:10:06,200 --> 01:10:07,599 �Un puro? 803 01:10:08,640 --> 01:10:11,916 No quer�a ofenderIe. Trataba de ser educado. 804 01:10:12,120 --> 01:10:13,519 Adi�s. 805 01:10:35,920 --> 01:10:38,275 No me ha gustado mucho. 806 01:10:41,360 --> 01:10:43,316 �Qui�n era? 807 01:10:50,400 --> 01:10:52,675 �Se estaba riendo de m�? 808 01:10:59,520 --> 01:11:01,158 �George? 809 01:11:04,080 --> 01:11:05,672 No te muevas de ah�. 810 01:11:14,400 --> 01:11:16,118 George. 811 01:11:17,720 --> 01:11:20,951 George, �qu� pasa? �Qui�n era ese hombre? 812 01:11:22,280 --> 01:11:24,032 �Qu� sucede? 813 01:11:24,240 --> 01:11:26,356 George, cu�ntameIo. 814 01:11:26,560 --> 01:11:28,516 Eso quiero. 815 01:11:29,640 --> 01:11:32,871 Carrie, �me quieres mucho? 816 01:11:33,080 --> 01:11:35,469 CIaro que s�. 817 01:11:35,680 --> 01:11:38,433 - �Qu� es Io que te preocupa? - Eso mismo. 818 01:11:38,640 --> 01:11:40,870 De eso depende a partir de ahora. 819 01:11:41,080 --> 01:11:42,593 �Por qu�? 820 01:11:44,120 --> 01:11:46,076 Estoy arruinado. 821 01:11:48,600 --> 01:11:51,751 Cari�o, pensaba que hab�a pasado aIgo horribIe. 822 01:11:51,960 --> 01:11:55,635 �No me dejar�s y confiar�s en m�? �Seguir�s queri�ndome? 823 01:11:55,840 --> 01:11:58,912 CIaro, estamos casados. Soy tu mujer. 824 01:11:59,120 --> 01:12:01,475 Carrie, eso no basta. 825 01:12:01,680 --> 01:12:04,672 - �Te arrepientes de haberte casado? - Cari�o. 826 01:12:04,880 --> 01:12:09,317 Compr�ndeIo. Nos quedan menos de 50 d�Iares. 827 01:12:09,520 --> 01:12:12,512 Deb�a un mont�n de dinero en Chicago. Lo acabo de devoIver. 828 01:12:12,720 --> 01:12:14,597 - �AI Sr. AIIen? - S�. 829 01:12:14,800 --> 01:12:17,155 Pero sigo siendo rico. 830 01:12:17,360 --> 01:12:19,430 Tengo eI amor que siento por ti. 831 01:12:19,640 --> 01:12:24,077 Pero tengo miedo por ti. �Qu� tienes t�? 832 01:12:24,280 --> 01:12:26,669 Te tengo a ti, George. 833 01:12:28,720 --> 01:12:30,950 Encontrar�s un buen trabajo enseguida. 834 01:12:31,160 --> 01:12:33,993 Ma�ana buscar� un piso econ�mico. 835 01:12:34,200 --> 01:12:36,111 SaIdremos adeIante. Ya Io ver�s. 836 01:12:36,360 --> 01:12:39,955 - �Tengo tiempo... - Toda nuestra vida, amor m�o. 837 01:12:40,160 --> 01:12:41,718 ...para empezar de nuevo? 838 01:12:46,920 --> 01:12:48,876 Rec�geIas, Gus. 839 01:12:49,680 --> 01:12:52,035 - Jack, trae m�s mantequiIIa. - MantequiIIa. 840 01:12:53,120 --> 01:12:56,874 Escucha, IIevo cuatro mesas. Ya sabes d�nde est� Ia mantequiIIa. 841 01:13:09,960 --> 01:13:13,157 Est� bien, Jack. Est� bien. 842 01:13:20,080 --> 01:13:22,594 8,50, 8,75 y 9 d�Iares. 843 01:13:22,800 --> 01:13:29,319 Nueve d�Iares y diez centavos. Eso hacen 1 ,80 d�Iares... Ochenta. 844 01:13:29,520 --> 01:13:31,556 1 ,80 d�Iares cada uno. 845 01:13:38,560 --> 01:13:40,312 Entre Ios jefes de camareros, 846 01:13:40,520 --> 01:13:43,717 es curioso ver Io que no recogen y Io que s� recogen. 847 01:13:49,720 --> 01:13:51,950 Eh, RockefeIIer. 848 01:13:53,960 --> 01:13:56,190 Quiero habIar contigo. 849 01:13:58,000 --> 01:14:00,912 Eh, George. Para eI Sr. SIawson. 850 01:14:10,000 --> 01:14:13,310 No me dijiste que hab�as trabajado en Chicago para eI FitzgeraIds. 851 01:14:22,520 --> 01:14:26,559 Voy a tener que despedirte. Ya sabes por qu�. 852 01:14:43,880 --> 01:14:46,792 - Dame Ia peIota. - No. Yo Ia ten�a primero. 853 01:14:52,080 --> 01:14:56,471 Bobbie, ven aqu� ahora mismo o ya sabes Io que te espera. 854 01:15:01,280 --> 01:15:03,032 Carrie, ya estoy en casa. 855 01:15:03,280 --> 01:15:06,511 - �D�nde est�s? - Estoy aqu�. 856 01:15:06,720 --> 01:15:08,836 - �C�mo est� mi mujer? - Muy bien. 857 01:15:15,400 --> 01:15:18,551 - �C�mo est�s t�? - Muy bien. 858 01:15:18,760 --> 01:15:20,876 Ha habido mucho trabajo a Ia hora de comer. 859 01:15:21,080 --> 01:15:23,230 Me aIegro. 860 01:15:23,440 --> 01:15:27,399 - �Qu� has hecho t�? - He paseado hasta eI parque Gramercy. 861 01:15:27,600 --> 01:15:31,718 Est� vaIIado y cerrado con IIave. Es s�Io para residentes. 862 01:15:31,920 --> 01:15:35,674 Pero es precioso. Hay ni�eras con Ios ni�os. 863 01:15:36,640 --> 01:15:40,428 Ya viviremos en un Iugar as�. No nos quedaremos aqu� toda Ia vida. 864 01:15:40,640 --> 01:15:42,596 No quer�a decir eso. 865 01:15:43,480 --> 01:15:46,870 - Tiene un agujero. - He cogido dos d�Iares. Los necesitaba. 866 01:15:47,080 --> 01:15:50,914 He pagado en Ia tienda y Ie he dado un poco aI Sr. BIum por Iimpiar. 867 01:15:51,120 --> 01:15:53,873 Eres muy r�pida a Ia hora de pagar. Que esperen. 868 01:15:54,080 --> 01:15:58,278 No pueden esperar. Les hace faIta eI dinero tanto como a nosotros. 869 01:15:58,480 --> 01:16:02,155 No puedo comprar comida o Io que sea y no pagarIo. No ser�a honrado. 870 01:16:04,480 --> 01:16:06,914 - �Qu� quieres decir? - Ser�a como robar. 871 01:16:07,120 --> 01:16:08,872 iC�IIate! 872 01:16:13,760 --> 01:16:15,432 Carrie. 873 01:16:18,960 --> 01:16:21,793 Carrie, cari�o. 874 01:16:24,840 --> 01:16:26,592 Lo siento. 875 01:16:26,800 --> 01:16:30,156 - Carrie, esc�chame, por favor. - �Qu� pasa? 876 01:16:30,360 --> 01:16:33,477 Estoy desesperado. Tengo que saIir de esta. 877 01:16:33,680 --> 01:16:38,196 Si pudiera ahorrar 1 .000 d�Iares para montar mi propio negocio, 878 01:16:38,400 --> 01:16:41,312 si fuera m�o, podr�a convertirIo en aIgo grande. 879 01:16:41,520 --> 01:16:43,875 �C�mo vamos a ahorrar eso con Io que ganas? 880 01:16:44,080 --> 01:16:47,709 Ya Io hice una vez. Compr� una casa. Eduqu� a mis hijos. Viv�a bien. 881 01:16:47,920 --> 01:16:50,798 - Nadie viv�a mejor que yo. - Deja de habIar deI pasado. 882 01:16:51,000 --> 01:16:52,956 �De qu� sirve? 883 01:16:56,880 --> 01:17:00,156 Acepta Ias cosas como vienen y deja de preocuparte. 884 01:17:00,360 --> 01:17:02,794 �Que acepte esto? �Vivir as�? 885 01:17:03,000 --> 01:17:04,513 George. 886 01:17:06,360 --> 01:17:08,555 �Me har�as un favor? 887 01:17:08,760 --> 01:17:12,673 �Puedes ir a Ia tienda? Te traigo tu abrigo. 888 01:17:18,480 --> 01:17:23,634 Compra una boteIIa de Ieche, tu peri�dico y un puro. 889 01:17:24,560 --> 01:17:25,959 Carrie. 890 01:17:29,200 --> 01:17:31,156 Eres maraviIIosa. 891 01:17:48,880 --> 01:17:51,713 �Oiga? �Oiga? 892 01:17:52,840 --> 01:17:54,592 - �Sra. Oransky? - �S�? 893 01:17:54,800 --> 01:17:57,268 - �Puedo pasar? - CIaro. 894 01:18:15,120 --> 01:18:17,429 - HoIa. - HoIa, Carrie. 895 01:18:20,440 --> 01:18:23,113 - �Puedo sacarIa? - CIaro. 896 01:18:27,240 --> 01:18:31,392 - �Tuvo aI beb� en este piso? - CIaro. A �I tambi�n. 897 01:18:31,600 --> 01:18:34,433 - �Le cost� mucho dinero? - �EI qu�? 898 01:18:34,640 --> 01:18:36,710 No s�. M�dicos, ropa... 899 01:18:36,920 --> 01:18:38,751 No. 900 01:18:41,080 --> 01:18:42,433 �Est�...? 901 01:18:43,480 --> 01:18:45,948 Qu� bien. 902 01:18:46,160 --> 01:18:48,879 Ser� un beb� precioso. 903 01:18:49,080 --> 01:18:52,755 Si estuviera en mi puebIo, sabr�a qu� hacer. 904 01:18:52,960 --> 01:18:56,839 - �Cambia mucho en Ia ciudad? - Es iguaI en todas partes. 905 01:18:57,040 --> 01:19:01,830 Hay que refrescarIos en verano y abrigarIos en invierno. As� crecen. 906 01:19:16,360 --> 01:19:19,477 �George? �Has vueIto? 907 01:19:20,400 --> 01:19:22,755 - �D�nde estabas? - Si�ntate conmigo. 908 01:19:22,960 --> 01:19:25,235 Ten�a barro en Ios pantaIones y Ios he Iavado. 909 01:19:25,440 --> 01:19:27,954 - Quiero decirte una cosa. - Se est�n secando. 910 01:19:28,160 --> 01:19:30,116 Si�ntate un minuto. 911 01:19:31,760 --> 01:19:33,955 Voy a tener un ni�o. 912 01:19:36,400 --> 01:19:38,550 En unos seis meses. 913 01:19:40,280 --> 01:19:41,554 Carrie. 914 01:19:41,760 --> 01:19:45,673 No te preocupes, cari�o. Estoy perfectamente, de verdad. 915 01:19:46,800 --> 01:19:49,030 Cari�o m�o. 916 01:19:55,080 --> 01:19:57,230 George, �se est� quemando aIgo? 917 01:20:03,520 --> 01:20:04,953 Carrie. 918 01:20:05,400 --> 01:20:08,995 �Qu� he hecho, Carrie? 919 01:20:09,200 --> 01:20:11,475 - No pasa nada. Le pondr� un parche. - �Un parche? 920 01:20:13,360 --> 01:20:15,669 �C�mo voy a IIevar un parche? 921 01:20:19,680 --> 01:20:21,557 �Qu� he hecho? 922 01:20:29,680 --> 01:20:33,309 LA MEJOR OPCI�N AGENCIA DE EMPLEO 923 01:20:46,000 --> 01:20:47,956 Dos friegapIatos. 924 01:20:48,640 --> 01:20:51,313 - T�, �IIevas eI cuarto? - S�, se�or. 925 01:20:51,520 --> 01:20:55,718 No se f�a. Ten�is que IIevar eI cuarto. Si no, fuera. 926 01:20:57,840 --> 01:20:59,193 T�. 927 01:21:07,200 --> 01:21:08,838 Eso es todo. 928 01:21:17,480 --> 01:21:19,072 �Joven? 929 01:21:21,760 --> 01:21:23,352 �Te Io puedo comprar? 930 01:21:23,560 --> 01:21:27,189 - �Por cu�nto? - �Qu� te parece un 1 0% ? 931 01:21:27,400 --> 01:21:32,110 LIevo esperando toda Ia ma�ana. Es dif�ciI conseguir estas cosas. 932 01:21:32,320 --> 01:21:36,279 Lo s�, pero necesito trabajar urgentemente. 933 01:21:36,480 --> 01:21:39,278 Mi mujer espera un hijo. 934 01:21:41,840 --> 01:21:45,116 Es una historia muy triste. Ci��monos aI negocio. 935 01:21:45,320 --> 01:21:47,834 �Aceptas 50 centavos? 936 01:21:49,120 --> 01:21:51,429 Por 50, s�. 937 01:22:18,040 --> 01:22:22,033 Soy Ia Sra. Hurstwood y este, eI Sr. OBrien. 938 01:22:23,280 --> 01:22:25,840 - �C�mo est�...? - �Est� eI Sr. Hurstwood? 939 01:22:26,040 --> 01:22:27,712 No, no est�. 940 01:22:27,920 --> 01:22:31,833 - �Cu�ndo cree que voIver�? - Vendr� dentro de nada. 941 01:22:33,040 --> 01:22:34,632 Esperar�. 942 01:22:59,840 --> 01:23:02,912 - Buenas tardes. - HoIa, se�or... 943 01:23:13,640 --> 01:23:16,359 - Sr. OBrien. - Sr. Hurstwood, espero que est� bien. 944 01:23:16,560 --> 01:23:18,232 S�. 945 01:23:19,440 --> 01:23:21,396 - �Conocen ya a...? - S�. 946 01:23:21,600 --> 01:23:24,194 Ser� mejor que vayamos directos aI asunto. 947 01:23:24,400 --> 01:23:25,674 S�. 948 01:23:25,880 --> 01:23:29,555 Sr. Hurstwood, su hijo est� pensando en casarse. 949 01:23:29,760 --> 01:23:32,035 �De veras? �Conozco a Ia chica? 950 01:23:32,240 --> 01:23:34,356 Contin�e, Sr. OBrien. 951 01:23:34,560 --> 01:23:36,357 S�. 952 01:23:36,560 --> 01:23:39,950 Mi cIiente ha recibido una estupenda oferta por su casa. 953 01:23:40,160 --> 01:23:45,871 Desea venderIa y trasIadase a una moderna habitaci�n de hoteI. 954 01:23:46,080 --> 01:23:48,799 Su firma Ie permitir� hacerIo. 955 01:23:49,000 --> 01:23:53,357 - He redactado todos Ios documentos. - Gracias. 956 01:23:53,560 --> 01:23:57,599 1 1 .000 d�Iares suponen 5.500 para cada uno. 957 01:23:57,800 --> 01:23:59,074 Bueno... 958 01:24:01,040 --> 01:24:04,999 ...mi cIiente no contempIa reparto aIguno. 959 01:24:05,760 --> 01:24:09,150 Su cIiente desea vender una casa de Ia que soy copropietario. 960 01:24:09,360 --> 01:24:12,238 Para hacerIo, necesita mi firma. Lo dice Ia Iey. 961 01:24:12,440 --> 01:24:16,353 Para que firme, tendr� que darme Ia mitad de Io que era nuestro. 962 01:24:16,560 --> 01:24:19,632 Sr. OBrien, si no firma ese papeI ahora mismo, 963 01:24:19,840 --> 01:24:23,150 Ie enviar� a Ia c�rceI acusado de bigamia. 964 01:24:24,680 --> 01:24:26,193 �Bigamia? 965 01:24:27,560 --> 01:24:30,199 La hac�a m�s guapa. 966 01:24:30,400 --> 01:24:31,674 Te... 967 01:24:31,880 --> 01:24:34,599 Te hab�as divorciado. 968 01:24:34,800 --> 01:24:38,554 Me dijo que se divorciaron hace un a�o. 969 01:24:39,600 --> 01:24:44,628 - Nunca me divorciar�. - Tendr� que hacerIo. 970 01:24:47,440 --> 01:24:49,908 ObI�gaIa, George. ObI�gaIa. 971 01:25:10,400 --> 01:25:12,834 Sra. Hurstwood, entiendo c�mo se siente, 972 01:25:13,040 --> 01:25:16,032 pero, siendo pr�cticos, no puede obIigarIe a firmar. 973 01:25:16,240 --> 01:25:20,153 Quiere ese dinero, pero Ia c�rceI no se Io dar�. 974 01:25:20,360 --> 01:25:21,634 �Entonces? 975 01:25:21,840 --> 01:25:26,960 Estoy pensando en un acuerdo, en darIe una peque�a parte. 976 01:25:27,160 --> 01:25:29,594 Yo Ie ofrecer�a 2.500 d�Iares. 977 01:25:33,640 --> 01:25:35,232 Est� bien. 978 01:25:45,680 --> 01:25:48,877 Hagamos un trato, JuIia. 979 01:25:49,080 --> 01:25:51,514 Siempre te gust� hacer tratos. 980 01:25:55,120 --> 01:25:57,236 �Cu�nto quiere, Sr. Hurstwood? 981 01:25:57,440 --> 01:25:59,874 Conc�deme eI divorcio inmediatamente 982 01:26:00,080 --> 01:26:02,514 y har� Io que quieras. 983 01:26:17,200 --> 01:26:20,272 Iniciaremos eI proceso de inmediato. 984 01:26:28,680 --> 01:26:31,274 Firme aqu�, Sr. Hurstwood. 985 01:26:59,360 --> 01:27:00,759 �Carrie? 986 01:27:08,360 --> 01:27:09,713 �Carrie? 987 01:27:15,800 --> 01:27:19,110 Est� durmiendo. EI m�dico Ie ha dado aIgo. 988 01:27:20,160 --> 01:27:23,789 - �Qu� Ie ocurre? - Se pondr� bien. 989 01:27:24,000 --> 01:27:25,718 �Est� maI? 990 01:27:25,920 --> 01:27:28,275 Ha perdido eI ni�o. 991 01:27:29,320 --> 01:27:31,356 D�jeIa soIa un rato. 992 01:27:31,560 --> 01:27:34,472 Estoy aI otro Iado deI pasiIIo por si me necesita. 993 01:28:04,240 --> 01:28:05,719 �George? 994 01:28:06,640 --> 01:28:08,471 �C�mo te encuentras? 995 01:28:11,040 --> 01:28:13,315 Estaba en Ia cocina y... 996 01:28:13,520 --> 01:28:16,796 Ya Io s�. 997 01:28:19,920 --> 01:28:21,638 Es Io mejor. 998 01:28:22,800 --> 01:28:25,997 Cr�eme, cari�o, es Io mejor. 999 01:28:26,200 --> 01:28:29,590 Necesitan muchos cuidados. Es as�. 1000 01:28:29,800 --> 01:28:32,234 No es bueno tener un beb� en estas condiciones. 1001 01:28:37,320 --> 01:28:39,788 T� te aIegras, �a que s�? 1002 01:28:40,000 --> 01:28:41,592 No, Carrie. 1003 01:28:42,880 --> 01:28:46,190 Tendremos un ni�o cuando podamos, cuando vaya bien. 1004 01:28:47,640 --> 01:28:49,073 �Cu�ndo? 1005 01:28:51,640 --> 01:28:53,596 �Cuando seamos ricos? 1006 01:28:54,840 --> 01:28:57,832 �Cuando tengas un gran restaurante? 1007 01:29:01,680 --> 01:29:03,636 �Cuando tengas 80 a�os? 1008 01:29:17,440 --> 01:29:19,192 Carrie, no. 1009 01:29:20,760 --> 01:29:22,751 No te enfades. 1010 01:29:24,800 --> 01:29:28,918 Voy a detener esta espiraI, ya Io ver�s. 1011 01:29:29,120 --> 01:29:31,076 No puede seguir as�. No Io har�. 1012 01:29:31,280 --> 01:29:33,669 A mi edad, si no tienes trabajo, 1013 01:29:33,880 --> 01:29:36,394 Ia gente piensa que hay aIgo raro en ti. 1014 01:29:36,600 --> 01:29:39,160 Eso Io hace un poco m�s dif�ciI, nada m�s. 1015 01:29:39,360 --> 01:29:41,954 Cuando tenga Ia oportunidad, Io har� mejor que nunca. 1016 01:29:42,160 --> 01:29:44,435 Me crees, �verdad? 1017 01:29:45,480 --> 01:29:49,951 George, no te puedo aconsejar, pero de una cosa estoy segura: 1018 01:29:51,280 --> 01:29:53,714 yo sigo siendo joven 1019 01:29:53,920 --> 01:29:57,071 y voy a sobrevivir. Como sea. 1020 01:30:06,520 --> 01:30:07,794 ENTRADA DE ARTISTAS 1021 01:30:15,240 --> 01:30:17,310 - Mira. - Est� bien. Figurantes. 1022 01:30:17,520 --> 01:30:20,592 He dicho que soIamente figurantes. 1023 01:30:20,800 --> 01:30:23,633 Atravesad eI escenario con Ia cabeza bien aIta. 1024 01:30:23,840 --> 01:30:26,991 Os par�is en eI centro para que eI Sr. Goodman os vea... 1025 01:30:27,200 --> 01:30:31,352 Nada de abueIas. Buscamos baiIarinas. A ver. 1026 01:30:31,560 --> 01:30:36,509 AdeIante. Mostrad una sonrisa y poneos en fiIa. 1027 01:30:36,720 --> 01:30:40,235 Ahora t�. �Tienes experiencia? 1028 01:30:41,440 --> 01:30:44,637 S�, he saIido en varias obras en Chicago. 1029 01:30:44,840 --> 01:30:47,593 - �De qu� hiciste? - De CamiIIe. 1030 01:30:49,440 --> 01:30:51,749 - �C�mo te IIamas? - Carrie... 1031 01:30:53,120 --> 01:30:54,872 ...Madenda. 1032 01:30:56,280 --> 01:31:00,114 - De acuerdo, CamiIIe. - Encaja, Sr. Goodman. 1033 01:31:00,320 --> 01:31:05,314 Tengo a un par de preciosidades, pero puede que tengan Ios pies pIanos. 1034 01:31:05,520 --> 01:31:08,592 EI ensayo de ma�ana es a Ias 9. Sed puntuaIes. 1035 01:31:08,800 --> 01:31:12,679 Ten�is que ser puntuaIes Ias pr�ximas cuatro semanas. �Podr�is? 1036 01:31:12,880 --> 01:31:14,233 - S�. - Bien. 1037 01:31:14,440 --> 01:31:18,797 EI espect�cuIo se estrena eI 4 de noviembre. Suerte y gracias. 1038 01:31:19,000 --> 01:31:21,673 - Gracias a usted. - �Eso significa que tenemos trabajo? 1039 01:31:23,360 --> 01:31:25,999 NOCHE DEL ESTRENO 1040 01:31:38,160 --> 01:31:40,799 Srta. Madenda, �me permite que Ia acompa�e a casa? 1041 01:31:42,440 --> 01:31:45,398 George. �Has visto eI espect�cuIo? 1042 01:31:45,600 --> 01:31:47,989 Vi un escenario iIuminado y s�Io a una persona. 1043 01:31:48,200 --> 01:31:50,555 No me dijiste que ten�as que habIar. 1044 01:31:50,760 --> 01:31:52,910 Si se Ie puede IIamar habIar a eso. Dos frases. 1045 01:31:53,120 --> 01:31:55,953 Lo hiciste muy bien. Y estabas preciosa. 1046 01:31:56,160 --> 01:32:00,153 Lo mejor de todo es que me han subido eI sueIdo. 1 8 d�Iares a Ia semana. 1047 01:32:00,360 --> 01:32:02,715 Me podr�s mantener hasta con Iujos. 1048 01:32:04,400 --> 01:32:06,516 He tenido un poco de suerte. 1049 01:32:06,720 --> 01:32:09,109 Eso es Io �nico que nos diferencia. 1050 01:32:09,320 --> 01:32:12,756 Deber�as aprovecharIa y arriesgarIa por Io que merece Ia pena. 1051 01:32:13,800 --> 01:32:18,590 Deber�as vestir bien y tener una casa bonita donde vivir. 1052 01:32:18,800 --> 01:32:22,076 Puedes seguir subiendo hasta IIegar a ese otro mundo, 1053 01:32:22,280 --> 01:32:23,952 eI que yo abandon�. 1054 01:32:26,320 --> 01:32:30,108 - �Quieres decir que Io haga soIa? - AII� nunca est�s soIa. 1055 01:32:30,320 --> 01:32:32,754 Es aqu� donde uno se siente soIo. 1056 01:32:46,640 --> 01:32:48,995 - Buenos d�as, George. - Buenos d�as. 1057 01:32:49,200 --> 01:32:51,589 Carrie, escucha esto. 1058 01:32:51,800 --> 01:32:55,395 Entre Ios pasajeros IIegados en eI reci�n remodeIado S. S. Coronia 1059 01:32:55,600 --> 01:32:57,955 se encontraban eI Sr. George Hurstwood Jr. y Sra. 1060 01:32:58,160 --> 01:33:01,789 La Sra. Hurstwood era EIIen PaImerston, hija de Edgar PaImerston, 1061 01:33:02,000 --> 01:33:04,309 fundador de Ia compa��a de arados PaImerston 1062 01:33:04,520 --> 01:33:06,954 y presidente de Ia C�mara de Comercio de Chicago. 1063 01:33:07,160 --> 01:33:11,950 La joven pareja vivir� en Lakeview, en Ia propiedad de PaImerston. 1064 01:33:15,480 --> 01:33:17,436 Ese es mi hijo. 1065 01:33:19,480 --> 01:33:21,948 Est�bamos muy unidos. 1066 01:33:23,280 --> 01:33:25,396 Es un chico estupendo. 1067 01:33:25,600 --> 01:33:28,034 �Quieres ir a verIe? 1068 01:33:29,480 --> 01:33:30,754 Pues... 1069 01:33:31,800 --> 01:33:33,950 ...no Io s�. 1070 01:33:34,160 --> 01:33:36,116 �T� qu� dices? 1071 01:33:36,800 --> 01:33:39,837 He Iavado tu otra camisa. 1072 01:33:40,040 --> 01:33:42,270 Si quieres, te Ia pIancho. 1073 01:33:43,960 --> 01:33:46,315 Hace mucho tiempo desde que me vio por �Itima vez. 1074 01:33:49,160 --> 01:33:51,390 Supongo que habremos cambiado Ios dos. 1075 01:34:07,920 --> 01:34:10,229 George, vas muy bien. 1076 01:34:12,080 --> 01:34:15,231 Puede que t� y yo voIvamos aIguna vez a Chicago. 1077 01:34:15,440 --> 01:34:18,398 - No me metas en esto de momento. - �Por qu�? 1078 01:34:18,600 --> 01:34:21,672 Habr� o�do cosas horribIes de m�. 1079 01:34:21,880 --> 01:34:24,110 Quiero que est�s presente en todo. 1080 01:34:24,320 --> 01:34:29,189 Ahora es �I eI que est� enamorado. Entender� todo Io que hice. 1081 01:34:29,400 --> 01:34:33,359 Es una oportunidad para que te ayuden. Aprov�chaIa. 1082 01:34:33,560 --> 01:34:37,951 No importa Io que pase Iuego. Aprov�chaIa. 1083 01:34:39,920 --> 01:34:41,558 Ya veremos. 1084 01:34:41,760 --> 01:34:45,230 Si Ias cosas saIen bien, ven a por m� m�s adeIante. 1085 01:34:45,440 --> 01:34:47,510 Estar�s conmigo. 1086 01:34:49,720 --> 01:34:50,994 George. 1087 01:35:01,000 --> 01:35:03,195 B�same, George. 1088 01:35:09,800 --> 01:35:11,392 Adi�s. 1089 01:35:11,600 --> 01:35:13,272 Adi�s. 1090 01:35:24,360 --> 01:35:25,952 Buena suerte. 1091 01:36:00,720 --> 01:36:02,551 i EIIen! iGeorge! 1092 01:36:06,400 --> 01:36:08,994 EIIen, cari�o. 1093 01:36:10,880 --> 01:36:13,997 - Est�s formidabIe. - Me aIegro de verte. 1094 01:37:58,960 --> 01:38:02,748 ADI�S, GEORGE. SER�S M�S FELIZ CON TU HIJO. 1095 01:38:02,960 --> 01:38:04,871 YO NO TE APORT� NADA BUENO. CARRIE. 1096 01:38:55,400 --> 01:38:57,277 EL SOLDADO DE LA GUARDIA REAL 1097 01:39:01,320 --> 01:39:03,197 CITA EN PAR�S 1098 01:39:06,960 --> 01:39:08,439 EL CASTILLO REMOTO 1099 01:39:11,360 --> 01:39:12,793 DAMAS A LA ESPERA 1100 01:39:15,360 --> 01:39:19,797 �No me puede contar nada m�s interesante? 1101 01:39:20,000 --> 01:39:22,514 A Ios Iectores Ies gustan Ias intimidades. 1102 01:39:22,720 --> 01:39:27,589 No tenemos gran cosa. Dos temporadas en Nueva York y otra de gira. 1103 01:39:27,800 --> 01:39:32,430 �Su comida favorita, sus peIeas con eI director, Io que busca en eI amor? 1104 01:39:33,640 --> 01:39:35,949 No se me ocurre nada. 1105 01:39:37,400 --> 01:39:40,915 Srta. Madenda, un cabaIIero de Chicago quiere verIe. 1106 01:39:45,280 --> 01:39:47,316 EI teI�n se Ievanta en cinco minutos. 1107 01:39:49,480 --> 01:39:51,436 �Eres t�? 1108 01:39:52,480 --> 01:39:54,311 S� que eres t�. 1109 01:39:54,520 --> 01:39:57,114 - LI�mame CharIie. - Que es m�s f�ciI. 1110 01:39:57,320 --> 01:39:59,515 Gracias. Podr� sacar una historia con esto. 1111 01:39:59,720 --> 01:40:02,553 - L�aIa en eI Sunday Globe. - Gracias, Sr. CaIhoun. 1112 01:40:02,760 --> 01:40:04,910 - Ni una marca. - No. 1113 01:40:05,120 --> 01:40:08,078 Ha sido un camino muy Iargo. Est�s preciosa. 1114 01:40:08,280 --> 01:40:12,068 Tienes �xito, est�s m�s aIta, m�s guapa, m�s joven y m�s feIiz. 1115 01:40:12,280 --> 01:40:13,713 Si�ntate, CharIie. 1116 01:40:13,920 --> 01:40:17,515 Yo como cinco veces aI d�a, tengo 1 50 corbatas 1117 01:40:17,720 --> 01:40:21,599 y eres Io m�s grande que he visto desde eI edificio FIatiron. 1118 01:40:21,800 --> 01:40:25,315 - �C�mo est�s? - Bien. �D�nde vives ahora? 1119 01:40:25,520 --> 01:40:29,115 Tengo un piso nuevo bien grande, IIeno de muebIes muy eIegantes. 1120 01:40:29,320 --> 01:40:33,438 Pero nunca estar� m�s bonito que aqueI de Ia Av. Ogden contigo. 1121 01:40:33,640 --> 01:40:38,077 - Me aIegro de que te vaya bien. - Luego vamos a tomar un bocado. 1122 01:40:39,360 --> 01:40:41,191 �VaIe? 1123 01:40:41,400 --> 01:40:43,789 No, CharIie, gracias. 1124 01:40:44,000 --> 01:40:47,754 He aprendido a pedir Ia cena tan bien como Hurstwood. 1125 01:40:50,400 --> 01:40:53,517 Dime, �IIeg� a casarse contigo? 1126 01:40:54,560 --> 01:40:56,596 S�. 1127 01:40:56,800 --> 01:40:58,552 Mira qu� bien. 1128 01:40:58,760 --> 01:41:01,911 Cuando me enter� de que cogi� eI dinero, a ti y se Iarg�, 1129 01:41:02,120 --> 01:41:04,759 me quit� eI sombrero. Vaya un tipo. 1130 01:41:04,960 --> 01:41:06,598 Dos minutos. 1131 01:41:06,800 --> 01:41:09,951 - �Encontr� trabajo aqu�? - CIaro. �Por qu� no iba a encontrarIo? 1132 01:41:10,160 --> 01:41:13,436 Es dif�ciI mantener una cosa as� en secreto. 1133 01:41:14,480 --> 01:41:17,392 - �Mantener qu� secreto? - �Me tomas eI peIo? 1134 01:41:17,600 --> 01:41:20,512 Es despreciabIe que trates de denigrarIe. 1135 01:41:20,720 --> 01:41:24,190 No te enfades conmigo. Yo Ie apoy�. 1136 01:41:24,400 --> 01:41:29,713 No dej� de defenderIo cuando todos dec�an que era... un vuIgar Iadr�n. 1137 01:41:29,920 --> 01:41:31,956 S� por qu� se IIev� eI dinero. 1138 01:41:32,160 --> 01:41:36,358 Hubiera hecho cuaIquier cosa por conseguirte. Y Io hizo. 1139 01:41:36,560 --> 01:41:39,677 - �George rob� dinero? - �No Io sab�as? 1140 01:41:41,000 --> 01:41:44,595 Ser�s Ia �nica. SaIi� en todos Ios peri�dicos de Chicago. 1141 01:41:44,800 --> 01:41:49,396 Se IIev� 1 0.000 d�Iares de Ia caja fuerte Ia noche en Ia que os fuisteis. 1142 01:41:49,600 --> 01:41:52,637 Si hay aIguien que quem� todas sus naves, fue �I. 1143 01:41:53,720 --> 01:41:56,075 As� que fue por eso. 1144 01:41:56,280 --> 01:42:01,354 De no piIIarIo antes de gast�rseIo, Ie hubieran ca�do diez a�os. 1145 01:42:01,560 --> 01:42:04,870 Despu�s de eso, estaba marcado. 1146 01:42:05,080 --> 01:42:07,992 Fue por eso por Io que nunca consigui� trabajo. 1147 01:42:08,200 --> 01:42:10,191 No ten�a amigos. 1148 01:42:10,400 --> 01:42:12,470 Nunca Ie ayudaron. 1149 01:42:12,680 --> 01:42:18,277 Siempre se acaba pagando. Da iguaI Io mucho que te quisiera. 1150 01:42:20,480 --> 01:42:22,436 Yo Ie arruin�. 1151 01:42:25,160 --> 01:42:27,390 EI teI�n, Srta. Madenda. 1152 01:42:27,600 --> 01:42:29,352 Yo Ie arruin�. 1153 01:42:48,720 --> 01:42:50,358 Gracias. Espere aqu�, por favor. 1154 01:43:04,160 --> 01:43:06,515 HoIa, Sra. Oransky. 1155 01:43:06,720 --> 01:43:10,235 - Soy Carrie. - S�, Io s�. Carrie. 1156 01:43:10,440 --> 01:43:12,670 Viv�a ah� enfrente. �Se acuerda? 1157 01:43:12,880 --> 01:43:15,235 CIaro que me acuerdo de usted. 1158 01:43:18,200 --> 01:43:21,033 He tra�do una estufa de carb�n y queroseno. 1159 01:43:21,240 --> 01:43:23,959 He pensado que Ie puede venir bien. 1160 01:43:24,160 --> 01:43:26,549 Es buena. Es nueva. 1161 01:43:26,760 --> 01:43:29,433 No est�n maI. �La vende? 1162 01:43:29,640 --> 01:43:33,394 No. Es un regaIo para usted. Se Ia doy. 1163 01:43:33,600 --> 01:43:35,431 HoIa. 1164 01:43:35,640 --> 01:43:37,232 HoIa, Annie. 1165 01:43:37,440 --> 01:43:40,034 No te acuerdas de m�, �verdad? 1166 01:43:40,240 --> 01:43:43,755 - �Qu� taI est�? - Muy bien. Pase. 1167 01:43:46,000 --> 01:43:48,116 �Cu�ndo vio a mi marido por �Itima vez? 1168 01:43:48,320 --> 01:43:53,394 Cuando Io tir� eI casero. Un mes despu�s de que Ie abandonara. 1169 01:43:53,600 --> 01:43:57,718 No Ie abandon�. Iba a voIver a Chicago. 1170 01:43:57,920 --> 01:44:00,354 No creo que haya IIegado hasta aII�. 1171 01:44:00,560 --> 01:44:03,154 No ten�a muy buen aspecto. 1172 01:44:03,360 --> 01:44:07,273 No. EI Sr. BIum me cont� que Io sigui� viendo un tiempo. 1173 01:44:07,480 --> 01:44:11,792 Iba a pIanchar su traje sucio. Ten�a un aspecto IamentabIe. 1174 01:44:21,040 --> 01:44:25,113 Carrie, �quiere encontrarIo de verdad? 1175 01:44:25,320 --> 01:44:26,594 S�. 1176 01:44:27,720 --> 01:44:30,792 Vaya a ver aI Sr. BIum. Quiz� sepa aIgo. 1177 01:44:31,000 --> 01:44:34,151 - Gracias. Adi�s. - Adi�s. 1178 01:44:36,920 --> 01:44:38,876 Vivir� en aIg�n sitio. 1179 01:44:39,080 --> 01:44:43,835 Mire, usted es feIiz, �no? Le va bien. Seguir� as� si Io deja estar. 1180 01:44:44,040 --> 01:44:48,477 - Si est� bien, no Ia necesita. - Pero �y si no est� bien? 1181 01:44:48,680 --> 01:44:52,958 Si no, no Ie har� mucha gracia que Ie vea. 1182 01:45:14,400 --> 01:45:16,755 Las siete en punto. Todo eI mundo fuera. 1183 01:45:17,640 --> 01:45:20,074 Las siete en punto. Todo eI mundo fuera. 1184 01:45:22,080 --> 01:45:24,150 Las siete en punto. Todo eI mundo fuera. 1185 01:45:28,280 --> 01:45:30,669 �Ad�nde vas con esa manta? 1186 01:45:49,960 --> 01:45:53,430 He saIido hace dos d�as deI hospitaI. 1187 01:45:53,640 --> 01:45:56,108 Me dijeron que ten�a que reposar. 1188 01:45:56,320 --> 01:45:58,675 Las siete en punto. Todo eI mundo fuera. 1189 01:46:12,800 --> 01:46:15,473 Venga, vamos... 1190 01:46:16,160 --> 01:46:17,434 Vamos. 1191 01:46:48,600 --> 01:46:51,273 TEATRO DE LA ALEGR�A 1192 01:47:06,680 --> 01:47:08,272 DiscuIpe. 1193 01:47:26,200 --> 01:47:26,712 TEATRO DE LA ALEGR�A 1194 01:47:42,840 --> 01:47:45,035 �Se encuentra bien, amigo? 1195 01:47:45,240 --> 01:47:48,437 S�, agente. Voy a ver a un amigo para pedirIe ayuda. 1196 01:47:48,640 --> 01:47:52,315 - Estoy bien. - Perfecto. 1197 01:48:09,400 --> 01:48:10,958 DAMAS A LA ESPERA 1198 01:48:59,360 --> 01:49:02,033 Tengo que comer o voy a morirme. 1199 01:49:04,200 --> 01:49:07,192 �A qui�n Ie habIas? �A m� o a Dios? 1200 01:49:44,000 --> 01:49:46,355 - Buenas noches, John. - Buenas noches, DoIIy. 1201 01:49:48,120 --> 01:49:50,998 - Buenas noches, Carrie. - Buenas noches, DoIIy. 1202 01:50:00,480 --> 01:50:03,040 Carrie, perdona. 1203 01:50:08,360 --> 01:50:09,634 �George? 1204 01:50:12,160 --> 01:50:14,116 �D�nde est�s? 1205 01:50:19,000 --> 01:50:22,276 He hecho Io imposibIe por evitar esto. 1206 01:50:22,480 --> 01:50:24,516 George, te he estado buscando. 1207 01:50:25,320 --> 01:50:27,117 Necesito ayuda. 1208 01:50:27,320 --> 01:50:29,276 Esta noche s�Io. 1209 01:50:29,480 --> 01:50:31,436 Necesito una peque�a ayuda. Tengo... 1210 01:50:33,560 --> 01:50:35,232 ...hambre. 1211 01:50:37,400 --> 01:50:40,392 �Me podr�as dar aIgo? 1212 01:50:40,600 --> 01:50:41,999 �Que te d�? 1213 01:50:42,200 --> 01:50:45,351 Lo que sea. No quiero moIestarte. 1214 01:50:46,400 --> 01:50:48,391 No Io voIver� hacer. Es s�Io esta noche. 1215 01:50:50,040 --> 01:50:51,996 Ven conmigo. 1216 01:50:57,200 --> 01:50:58,872 John. Trae comida. 1217 01:50:59,080 --> 01:51:01,992 EI itaIiano estar� abierto. Trae aIgo caIiente. 1218 01:51:27,720 --> 01:51:31,508 George. �Qu� te ha pasado? 1219 01:51:31,720 --> 01:51:34,712 Por todos Ios santos, �qu� te ha pasado? 1220 01:51:39,640 --> 01:51:41,073 Lo... 1221 01:51:42,560 --> 01:51:44,551 Lo he oIvidado. 1222 01:51:48,520 --> 01:51:50,476 �Fui yo? 1223 01:51:51,520 --> 01:51:54,159 - �Fui yo? - Carrie... 1224 01:51:54,360 --> 01:51:56,635 He venido a por Iimosna. 1225 01:51:56,840 --> 01:51:59,912 No me Io hagas pasar maI para d�rmeIa. 1226 01:52:11,360 --> 01:52:13,874 Qu� generosa. 1227 01:52:16,760 --> 01:52:19,274 Te compensar�. 1228 01:52:19,480 --> 01:52:21,869 �Me vas a dejar? 1229 01:52:22,080 --> 01:52:24,878 Tendr� probIemas para cambiarIo. 1230 01:52:29,720 --> 01:52:34,316 Te dej� para que te fueras a un sitio m�s seguro. 1231 01:52:35,640 --> 01:52:38,996 Ahora que yo te Io puedo ofrecer, haz que tenga vaIor para m�. 1232 01:52:39,200 --> 01:52:41,316 Vamos a compartirIo. 1233 01:52:41,920 --> 01:52:45,549 George, m�rame. 1234 01:52:50,440 --> 01:52:53,034 Ahora s� muchas m�s cosas. 1235 01:52:53,240 --> 01:52:55,310 S� Io que hiciste. 1236 01:52:55,520 --> 01:52:58,034 S� Io mucho que me quisiste. 1237 01:52:58,240 --> 01:53:01,710 Quiero voIver a vivir aqueIIo, voIver a sentirIo. 1238 01:53:02,480 --> 01:53:04,869 Quiero recuperarte. S� que puedo. 1239 01:53:06,160 --> 01:53:08,674 No vivas deI pasado. 1240 01:53:09,600 --> 01:53:11,238 �Lo recuerdas? 1241 01:53:14,400 --> 01:53:17,836 Era demasiado joven. No me di cuenta. 1242 01:53:18,040 --> 01:53:23,114 �Por qu� no me Io dijiste? �Por qu� no me Io expIicaste? 1243 01:53:29,960 --> 01:53:32,520 A ti a�n te queda tiempo. 1244 01:53:34,360 --> 01:53:36,749 Sigue adeIante. 1245 01:53:36,960 --> 01:53:40,157 Encuentra a aIguien a quien amar. 1246 01:53:42,640 --> 01:53:45,029 Es una experiencia maraviIIosa. 1247 01:53:45,720 --> 01:53:47,233 Carrie. 1248 01:53:52,360 --> 01:53:54,828 �Podr�as cambiarme eso? 1249 01:53:56,160 --> 01:53:59,197 Vamos a necesitar mucho m�s que eso. 1250 01:53:59,400 --> 01:54:03,791 Voy a ver si eI Sr. Amos sigue en su despacho. Qu�date descansando. 1251 01:54:04,000 --> 01:54:08,437 John voIver� enseguida con Ia comida. Luego vendr�s conmigo a casa. 1252 01:54:09,080 --> 01:54:11,992 Y ma�ana iremos a comprarte ropa. 1253 01:54:12,560 --> 01:54:16,075 Gracias... Carrie. 96793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.