Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,000 --> 00:01:25,878
- HoIa, Meeber.
- Buenos d�as, Tom.
2
00:01:26,080 --> 00:01:28,071
Un biIIete para Chicago.
3
00:01:28,280 --> 00:01:32,751
- �Te vas a Chicago?
- Yo no. Otra de mis ni�as.
4
00:01:32,960 --> 00:01:36,475
- �Ida y vueIta?
- No. S�Io ida.
5
00:01:36,920 --> 00:01:39,070
Adi�s, mam�.
6
00:01:42,040 --> 00:01:45,589
- Adi�s, pap�.
- Adi�s, Carrie.
7
00:01:47,080 --> 00:01:50,629
- DiIe adi�s a tu hermana.
- Adi�s, Carrie.
8
00:01:51,400 --> 00:01:53,994
Adi�s, Maudie.
Recuerda todo Io que te he dicho.
9
00:01:54,200 --> 00:01:56,430
iViajeros aI tren!
10
00:02:14,440 --> 00:02:16,271
Perm�tame que Ia ayude.
11
00:02:19,840 --> 00:02:22,274
- Gracias.
- No hay de qu�.
12
00:02:27,240 --> 00:02:29,549
�Estaba de visita en CoIumbia City?
13
00:02:31,400 --> 00:02:33,789
- Vivo aII�.
- No.
14
00:02:34,000 --> 00:02:37,959
Vaya, pero si parece reci�n saIida
de Ia avenida Michigan.
15
00:02:38,920 --> 00:02:41,275
�Le han dicho que no habIe
con desconocidos?
16
00:02:41,480 --> 00:02:44,074
Todos Io somos
hasta que no nos presentamos.
17
00:02:46,600 --> 00:02:49,433
Por poco Ie atropeIIa, �eh?
18
00:02:53,600 --> 00:02:57,070
Perm�tame que me presente.
Drouet. Mi padre era franc�s.
19
00:02:57,280 --> 00:03:00,352
CharIes S. Drouet.
S de sonrisa. CharIie para Ios amigos.
20
00:03:00,560 --> 00:03:03,074
Est� grabado. No es nada. D�jeIo.
21
00:03:03,280 --> 00:03:05,714
Pase eI dedo por encima. Vamos.
22
00:03:05,920 --> 00:03:08,992
CHARLES S. DROUET
BARTLETT-CARO YE Y CIA.
23
00:03:10,160 --> 00:03:11,912
Qu�deseIa. Tengo m�s.
24
00:03:12,120 --> 00:03:16,716
P�ngaIa en eI espejo de su c�moda
junto a Ios programas y Ias postaIes.
25
00:03:16,920 --> 00:03:21,038
Voy a ense�arIe un truco que aprend�
mi primer a�o de viajante.
26
00:03:35,680 --> 00:03:38,831
Minnie, mi hermana, se fue
a Chicago sin conocer a nadie.
27
00:03:39,040 --> 00:03:41,395
Luego conoci� a Sven.
Trabaja en un corraI.
28
00:03:41,600 --> 00:03:43,352
Y se casaron.
29
00:03:43,560 --> 00:03:47,314
Ahora tiene un ni�o
y un piso con gas y agua corriente.
30
00:03:47,520 --> 00:03:50,592
- Le fue bien, �eh?
- S�. Tendr�a que Ieer Ias cartas.
31
00:03:50,800 --> 00:03:53,075
Y usted quiere hacer Io mismo, �no?
32
00:03:53,280 --> 00:03:56,431
Puedo hacerIo mejor que Minnie.
Yo fui aI coIegio.
33
00:03:56,640 --> 00:04:00,269
Ya. Y esa presencia
no Ie vendr� nada maI.
34
00:04:01,480 --> 00:04:03,436
Chicago Sur.
35
00:04:04,920 --> 00:04:07,753
No es Ia nuestra.
Son Ios bajos fondos de Chicago.
36
00:04:07,960 --> 00:04:11,714
- Me dijeron que bajara aqu�.
- No s� d�nde vive.
37
00:04:11,920 --> 00:04:13,751
Adi�s, Sr. Drouet.
38
00:04:52,040 --> 00:04:53,996
Toma, Sven.
39
00:04:55,800 --> 00:04:57,756
HoIa, Gussie.
40
00:04:58,520 --> 00:05:00,272
He venido andando por Ia caIIe La SaIIe.
41
00:05:00,480 --> 00:05:02,869
Si era para ahorrarte eI biIIete,
mejor no haberIo hecho.
42
00:05:03,080 --> 00:05:06,038
Ya te dije que Io pod�as coger
de Io que me pasas.
43
00:05:06,800 --> 00:05:09,633
- Qu�tate bien Ias manchas.
- Ya quisiera yo.
44
00:05:11,480 --> 00:05:13,152
Odio eI trabajo.
45
00:05:13,360 --> 00:05:16,989
Podr�a pasarme aII� 1 00 a�os
y no me reportar�a nada.
46
00:05:17,200 --> 00:05:19,634
Ni siquiera puedo comprarme un abrigo.
47
00:05:25,320 --> 00:05:29,598
No tengo para ayudarte. Si es eso
Io que buscas, tendr�s que trabaj�rteIo.
48
00:05:29,840 --> 00:05:33,389
Hagas Io que hagas, me tendr�s
que pasar Ios cinco d�Iares.
49
00:05:57,640 --> 00:06:00,950
Siempre destacan
por encima de ti. No pares.
50
00:06:01,200 --> 00:06:03,555
Hay tan poca Iuz
que no me veo ni Ios dedos.
51
00:06:03,760 --> 00:06:06,320
�Quieres ceder tu m�quina?
52
00:06:14,080 --> 00:06:16,674
i Levanta eI pie deI pedaI, insensata!
53
00:06:16,880 --> 00:06:19,952
i No Io muevas!
No intentes sacarIo. No tires.
54
00:06:20,200 --> 00:06:22,156
Gira eI voIante Ientamente.
55
00:06:26,320 --> 00:06:29,596
No pasa nada. Ya est�.
Ha atravesado Ia u�a.
56
00:06:29,840 --> 00:06:32,559
VoIved todas a Ias m�quinas.
No es grave.
57
00:06:32,760 --> 00:06:35,672
L�mpiateIo y t�mate eI d�a Iibre.
58
00:06:35,920 --> 00:06:39,117
- Pasa por mi mesa antes de irte.
- S�, se�or.
59
00:06:40,360 --> 00:06:42,590
No parece grave.
60
00:06:43,160 --> 00:06:46,789
Toma un d�Iar. La paga de todo un d�a.
Qu�date con eI cambio.
61
00:06:47,000 --> 00:06:50,151
Firma esta renuncia.
Pon una equis si no sabes escribir.
62
00:06:56,480 --> 00:06:58,948
Ya te dir� cu�ndo tienes que voIver.
63
00:06:59,160 --> 00:07:01,799
- Pero si no sabe d�nde vivo.
- Ya me enterar�.
64
00:07:02,040 --> 00:07:04,315
Eh, t�, ven aqu�.
65
00:07:04,560 --> 00:07:06,630
- �Tienes un deIantaI?
- S�, se�or.
66
00:07:06,880 --> 00:07:08,472
S�gueme.
67
00:07:19,640 --> 00:07:21,392
�Quieres que te IIeve a casa?
68
00:07:21,640 --> 00:07:27,875
�C�mo voy a voIver? Me han despedido.
Necesito otro trabajo.
69
00:07:29,240 --> 00:07:31,117
Gracias, Anna.
70
00:07:37,240 --> 00:07:40,676
- Enseguida baja.
- Gracias.
71
00:07:43,800 --> 00:07:47,793
Ya conozco yo mis manzanas
Pero t� eres un melocotoncito
72
00:07:50,920 --> 00:07:53,957
Ah, hoIa. HoIa, SaIIy.
73
00:07:54,160 --> 00:07:58,278
L�rgate.
�D�nde se hab�a metido?
74
00:07:58,480 --> 00:08:00,198
- En casa de mi hermana.
- �No me diga?
75
00:08:00,400 --> 00:08:04,678
SaIIy, he estado pensando en usted,
pero he estado Iiad�simo.
76
00:08:04,880 --> 00:08:08,429
- Me IIamo Carrie. Carrie Meeber.
- Ya, cIaro, Carrie.
77
00:08:08,640 --> 00:08:11,359
- Quer�a ver si Io sab�a.
- Sr. Drouet...
78
00:08:11,560 --> 00:08:15,678
LI�meme CharIie, es m�s f�ciI.
�Qu� sucede?
79
00:08:15,880 --> 00:08:17,950
�Ofrecen trabajo en su empresa?
80
00:08:18,160 --> 00:08:21,038
- �Para usted?
- S�. Me han despedido esta ma�ana.
81
00:08:21,240 --> 00:08:23,595
No contratan mujeres.
82
00:08:24,320 --> 00:08:27,596
He buscado por toda Ia ciudad
y no he encontrado nada.
83
00:08:27,800 --> 00:08:32,430
Se Ie ve bastante hundida.
Esa no es Ia chica que vi en eI tren.
84
00:08:32,640 --> 00:08:37,839
Trabajaba en una f�brica de caIzado.
Me piII� eI dedo en Ia m�quina...
85
00:08:38,040 --> 00:08:40,634
- �De veras?
- No s� qu� hacer.
86
00:08:40,840 --> 00:08:42,990
Carrie, ese no es trabajo para usted.
87
00:08:43,200 --> 00:08:45,839
- �Le dueIe?
- No mucho.
88
00:08:52,440 --> 00:08:56,194
D�jeme ver. Deme Ia mano.
Quiero darte una cosa.
89
00:08:56,400 --> 00:08:59,551
- Tome diez d�Iares.
- Oh, no.
90
00:08:59,760 --> 00:09:02,194
C�jaIos. C�mprese aIgo bonito.
91
00:09:02,400 --> 00:09:05,392
Si busca trabajo vestida as�,
Ie dar�n una escoba.
92
00:09:05,600 --> 00:09:09,275
- No podr� devoIv�rseIo nunca.
- Si no Io acepta, cIaro que no.
93
00:09:09,480 --> 00:09:11,789
- Coger� Ia mitad.
- Nunca coja Ia mitad.
94
00:09:12,000 --> 00:09:14,594
Le apa�ar�n hasta que consiga trabajo.
95
00:09:14,800 --> 00:09:17,792
Tengo que acabar
unos asuntos antes de cerrar.
96
00:09:18,000 --> 00:09:21,072
V�yase a casa y I�vese Ia cara.
�Tiene otra cosa que ponerse?
97
00:09:21,280 --> 00:09:23,874
- S�.
- P�ngaseIo. Esta noche ver� Chicago.
98
00:09:24,080 --> 00:09:28,073
�Ha estado en eI FitzgeraIds? Le voy
a invitar a Ia mejor cena de Ia ciudad.
99
00:09:28,280 --> 00:09:31,431
Nos vemos aII� a Ias siete.
Lo conoce todo eI mundo.
100
00:09:31,640 --> 00:09:33,949
Coja un carruaje. A Ias siete.
101
00:09:37,880 --> 00:09:40,235
No podr�s trabajar
con Ia m�quina de coser.
102
00:09:40,440 --> 00:09:44,353
�C�mo es que no has IIevado
m�s cuidado? �Qu� dir� Sven?
103
00:09:44,560 --> 00:09:46,516
No pasa nada. No me Io han cortado.
104
00:09:46,720 --> 00:09:50,429
Me han dado Ia paga
de dos semanas por adeIantado. Mira.
105
00:09:50,640 --> 00:09:54,076
- Se Io dar� a Sven esta noche.
- �De d�nde has sacado eso?
106
00:09:56,240 --> 00:09:58,196
Me Io dio eI jefe.
107
00:10:00,560 --> 00:10:02,118
Mis cosas.
108
00:10:03,360 --> 00:10:06,670
- �Qui�n Ias ha tra�do?
- Anna Yankowski.
109
00:10:06,880 --> 00:10:08,711
Te han despedido.
110
00:10:11,600 --> 00:10:14,160
Carrie, �qui�n te ha dado eI dinero?
111
00:10:17,000 --> 00:10:19,070
Ma�ana te vueIves a casa.
112
00:10:19,280 --> 00:10:22,158
No he hecho nada maIo.
Me Io han prestado.
113
00:10:22,360 --> 00:10:25,193
- �Un hombre?
- S�.
114
00:10:25,400 --> 00:10:27,391
Sven no aceptar� esa cIase de dinero.
115
00:10:27,640 --> 00:10:29,596
Si Io haces,
te arrepentir�s toda Ia vida.
116
00:11:38,680 --> 00:11:40,159
Se�orita.
117
00:11:40,360 --> 00:11:41,793
Eh, se�orita.
118
00:11:42,000 --> 00:11:44,309
Fuera. Fuera, por favor.
119
00:11:46,800 --> 00:11:49,234
- �Puedo ayudarIe?
- Pues no Io s�.
120
00:11:49,440 --> 00:11:52,432
- He quedado con una persona.
- �Lo ve por aqu�?
121
00:11:52,640 --> 00:11:53,914
No.
122
00:11:54,120 --> 00:11:56,714
- Lo encontrar� en eI restaurante.
- �Por aII�?
123
00:11:56,920 --> 00:12:00,071
Yo en su Iugar no cruzar�a eI bar.
124
00:12:00,280 --> 00:12:03,158
Ah, Io siento.
125
00:12:03,360 --> 00:12:05,749
La entrada es Ia puerta de aI Iado.
126
00:12:09,200 --> 00:12:11,031
Esa de ah�.
127
00:12:13,120 --> 00:12:14,758
Gracias.
128
00:12:21,600 --> 00:12:24,831
Una preciosidad as�
rompe Ia monoton�a.
129
00:13:02,920 --> 00:13:06,196
Lo siento, pero no admitimos
a se�oritas sin compa��a.
130
00:13:06,400 --> 00:13:09,233
No voy a quedarme.
Quer�a dejar un mensaje.
131
00:13:09,440 --> 00:13:11,715
�Qu� mensaje?
132
00:13:11,920 --> 00:13:15,151
Bueno, d�gaIe aI Sr. Drouet,
133
00:13:15,360 --> 00:13:19,433
aI Sr. CharIie Drouet,
que no he podido venir.
134
00:13:19,640 --> 00:13:23,269
Que no puedo verIe
y que no pod�a esperar a dec�rseIo.
135
00:13:24,240 --> 00:13:27,038
Y devu�IvaIe esto.
136
00:13:28,760 --> 00:13:31,718
- �Pasa aIgo, Louis?
- No estoy seguro.
137
00:13:31,920 --> 00:13:35,230
- �Con qui�n hab�a quedado?
- Con eI Sr. Drouet, CharIie Drouet.
138
00:13:35,480 --> 00:13:38,199
- A ver si est� aqu�.
- No est�. He IIegado pronto.
139
00:13:38,400 --> 00:13:40,834
Quiz� haya venido
tambi�n pronto. Deber�a.
140
00:13:41,520 --> 00:13:43,272
�Vamos a ver?
141
00:13:43,480 --> 00:13:46,438
Ser�a mejor si Ie dejara esto y ya est�.
142
00:13:46,640 --> 00:13:50,076
- �Iba a cenar aqu�?
- As� es.
143
00:13:50,280 --> 00:13:52,236
Entonces, �por qu� no espera?
144
00:13:52,480 --> 00:13:55,711
- Es un restaurante muy bueno.
- Ya Io s�.
145
00:13:55,920 --> 00:14:00,232
- Eso parece.
- Carrie. HoIa. Has IIegado pronto.
146
00:14:00,440 --> 00:14:03,557
- Buenas noches, Sr. Hurstwood.
- Sr. Drouet, buenas noches.
147
00:14:03,760 --> 00:14:06,069
Vaya, tiene buena memoria
para Ios nombres.
148
00:14:06,280 --> 00:14:08,191
No vengo por aqu� desde hace meses.
149
00:14:08,400 --> 00:14:10,038
S�ganme, por favor.
150
00:14:12,880 --> 00:14:14,154
Louis.
151
00:14:14,360 --> 00:14:16,794
- Una buena mesa para eI Sr. Drouet.
- Gracias.
152
00:14:17,000 --> 00:14:18,752
Por aqu�, por favor.
153
00:14:32,560 --> 00:14:34,596
No seas insensata.
154
00:14:34,800 --> 00:14:36,756
Deja de preocuparte y quita ese dinero.
155
00:14:36,960 --> 00:14:40,839
Es un pr�stamo de un amigo. No voy
a interpretarIo de ninguna otra manera.
156
00:14:41,040 --> 00:14:44,828
C�mprate un abriguito.
Te har� faIta uno, �verdad?
157
00:14:45,040 --> 00:14:48,999
Me Io devoIver�s cuando encuentres
trabajo. �Qu� hay de maIo?
158
00:14:49,680 --> 00:14:52,399
Quita eI dinero
antes de que Io coja eI camarero.
159
00:14:52,600 --> 00:14:54,033
Cuidado.
160
00:15:00,240 --> 00:15:02,993
ArregIado.
161
00:15:05,080 --> 00:15:07,116
Te has portado de maraviIIa conmigo.
162
00:15:07,360 --> 00:15:11,194
�Por qu� no?
A todos nos viene bien una ayudita.
163
00:15:11,400 --> 00:15:14,278
AIgunas de Ias mujeres
m�s eIegantes est�n aqu�.
164
00:15:14,480 --> 00:15:19,031
�De d�nde crees que Io sacan todo?
De sus maridos. O de sus amigos.
165
00:15:26,360 --> 00:15:27,839
No.
166
00:15:28,040 --> 00:15:29,473
EI peque�o.
167
00:15:29,680 --> 00:15:31,796
Es Ia primera vez que sonr�es.
168
00:15:32,000 --> 00:15:34,434
Venga, vamos a disfrutar
de estos momentos.
169
00:15:38,800 --> 00:15:43,510
- No he pedido champ�n.
- GentiIeza deI Sr. Hurstwood.
170
00:15:43,720 --> 00:15:47,269
Vaya, gracias. Much�simas gracias.
171
00:15:47,480 --> 00:15:49,232
�A que es todo un detaIIe?
172
00:15:49,440 --> 00:15:52,034
Otra sonrisa.
Me encantar�a que Ia vieras.
173
00:15:53,160 --> 00:15:55,549
M�rate en eI espejo. Rep�teIa.
174
00:15:59,040 --> 00:16:02,237
Ah� arriba est�.
Esas dos ventanas. �Las ves?
175
00:16:02,440 --> 00:16:05,273
�Por qu� no subes a echar un vistazo?
176
00:16:06,280 --> 00:16:09,158
- No creo que deba.
- Le dir� aI cochero que espere.
177
00:16:09,360 --> 00:16:11,874
Si no te gusta, te vueIves enseguida.
178
00:16:12,080 --> 00:16:13,798
Creo que voy a coger eI tranv�a.
179
00:16:14,000 --> 00:16:16,389
�A casa de tu hermana? Si no te quiere.
180
00:16:16,600 --> 00:16:18,591
No querr�s voIver a Ia granja, �verdad?
181
00:16:18,800 --> 00:16:21,553
Te gusta Chicago.
�A que quieres quedarte?
182
00:16:21,760 --> 00:16:23,478
Es un pisito precioso.
183
00:16:23,680 --> 00:16:26,478
Estar� vac�o diez d�as. SaIgo ma�ana.
184
00:16:26,680 --> 00:16:29,831
Puedo coger de sobra
eI de Ias 23:00 a Edison.
185
00:16:30,040 --> 00:16:32,713
Si te gusta, m�date.
Nada de aIquiIer. Ni un centavo.
186
00:16:32,920 --> 00:16:37,436
Para cuando vueIva, estar�s bien.
IguaI hasta has encontrado casa.
187
00:16:37,640 --> 00:16:39,232
Aqu� tienes Ia IIave.
188
00:16:42,080 --> 00:16:44,150
Es muy sensato Io que est�s haciendo.
189
00:16:46,160 --> 00:16:49,516
- Gracias por todo.
- No es nada.
190
00:16:50,640 --> 00:16:53,632
Espere aqu�.
191
00:16:58,320 --> 00:17:01,949
- �Ad�nde vas?
- Voy a por mi maIeta. �Puedo?
192
00:17:35,480 --> 00:17:40,156
Ya Io tengo todo. �Por qu� no te quitas
eI sombrero y te pones c�moda?
193
00:17:41,200 --> 00:17:43,031
Est�s aterrada.
194
00:17:43,240 --> 00:17:46,437
- Pues s�.
- �Por qu�?
195
00:17:49,040 --> 00:17:53,636
�Qu� te parece si voy a por un par
de boteIIas de cerveza?
196
00:17:53,840 --> 00:17:57,799
Pondremos eI gram�fono
y te sentir�s mejor. �Qu� me dices?
197
00:17:58,880 --> 00:18:00,438
Est� bien. Ya me voy.
198
00:18:00,640 --> 00:18:03,950
Hab�a pensado en coger
eI tren m�s tarde, nada m�s.
199
00:18:07,080 --> 00:18:09,150
No, me voy.
200
00:18:23,720 --> 00:18:25,836
Buenas noches.
201
00:18:26,040 --> 00:18:27,837
Cu�date.
202
00:19:20,400 --> 00:19:23,551
- Buenas noches, Hurstwood.
- Buenas noches, juez.
203
00:19:23,760 --> 00:19:26,320
Sr. Hurstwood.
204
00:19:26,520 --> 00:19:28,078
Buenas noches.
205
00:19:28,280 --> 00:19:31,670
Quer�a darIe Ias gracias
por Ia boteIIa de champ�n.
206
00:19:31,880 --> 00:19:33,996
- �Le gust�?
- S�, mucho.
207
00:19:34,200 --> 00:19:39,479
- �Y a Ia dama?
- Ha sido toda una experiencia para eIIa.
208
00:19:39,680 --> 00:19:41,557
- �Se va de Ia ciudad?
- No.
209
00:19:41,760 --> 00:19:45,036
Voy a dormir en eI ImperiaI
un par de noches.
210
00:19:45,240 --> 00:19:47,196
TaI vez tres.
211
00:19:48,240 --> 00:19:50,071
�Me acompa�a en una �Itima copita?
212
00:19:50,280 --> 00:19:52,350
Me voy ya. En otra ocasi�n.
213
00:19:52,560 --> 00:19:56,394
CIaro. Bueno, copas para todos.
214
00:19:56,760 --> 00:19:58,239
Corren de mi cuenta.
215
00:20:17,480 --> 00:20:18,993
HoIa.
216
00:20:22,000 --> 00:20:23,797
�D�nde vives?
217
00:20:26,200 --> 00:20:28,509
Ah, ah�.
218
00:20:28,720 --> 00:20:30,995
�Quieres una manzana?
219
00:20:31,200 --> 00:20:32,713
�No?
220
00:20:34,000 --> 00:20:35,752
�C�mo te IIamas?
221
00:20:36,760 --> 00:20:38,751
�No tienes nombre?
222
00:20:40,000 --> 00:20:41,956
Dime, �qu� pasa?
223
00:20:45,360 --> 00:20:47,476
No tendr�a que habIar con usted.
224
00:21:12,320 --> 00:21:13,753
Y bien.
225
00:21:15,760 --> 00:21:17,512
AfiIada como una cuchiIIa.
226
00:21:17,720 --> 00:21:20,757
Si supiera que me Io iba a atusar bien,
me dejar�a bigote.
227
00:21:20,960 --> 00:21:23,520
�Te gustar�a con bigote?
228
00:21:24,800 --> 00:21:26,711
�Qu� sucede?
229
00:21:26,920 --> 00:21:30,037
- �Cu�ndo te vas a casar conmigo?
- �Que cu�ndo me...?
230
00:21:30,240 --> 00:21:33,038
Cuando quieras. Bien Io sabes.
231
00:21:33,240 --> 00:21:34,912
La gente deI edificio...
232
00:21:35,120 --> 00:21:38,749
Lo sabe todo eI mundo. HabIan de m�.
233
00:21:38,960 --> 00:21:41,076
Eso s� que no Io acepto.
234
00:21:41,280 --> 00:21:44,750
- No, se�or. Hay que ponerIe fin.
- �Cu�ndo?
235
00:21:44,960 --> 00:21:48,430
�Cu�ndo? Esa es Ia cuesti�n.
Lo que hay que estabIecer es cu�ndo.
236
00:21:48,640 --> 00:21:51,074
Ya no podemos casarnos hoy, �verdad?
237
00:21:51,280 --> 00:21:53,999
Y ma�ana tampoco. Es s�bado.
238
00:21:54,200 --> 00:21:57,431
La semana que viene tampoco.
Me voy eI jueves.
239
00:21:57,640 --> 00:21:59,437
Cuando vueIva. �Qu� me dices?
240
00:21:59,640 --> 00:22:04,031
Me voy a casa de Minnie.
Le dir�... No s� qu� Ie voy a decir.
241
00:22:04,240 --> 00:22:07,516
Si de verdad quieres casarte conmigo,
ven a por m� hasta aII�,
242
00:22:07,720 --> 00:22:09,870
como si estuviera
en casa con mi famiIia.
243
00:22:10,080 --> 00:22:14,437
Carrie, eso es est�pido.
Ya ver�s como todo saIe bien.
244
00:22:14,640 --> 00:22:18,758
Espera y ver�s.
Todo saIdr� taI y como t� deseas.
245
00:22:18,960 --> 00:22:22,794
- Te traer� un regaIo.
- No estar� aqu�.
246
00:22:24,160 --> 00:22:25,991
Te Io traer� de todos modos.
247
00:22:32,720 --> 00:22:36,349
Vamos, chico, venga. Vamos.
248
00:22:36,560 --> 00:22:39,313
Buen chico. Vamos. DiscuIpe.
249
00:22:39,520 --> 00:22:44,071
EI Sr. Hurstwood.
HoIa. Me aIegro de verIe de nuevo.
250
00:22:44,280 --> 00:22:46,157
Ah, hoIa, Sr. Drouet.
251
00:22:46,360 --> 00:22:48,794
�Qu� Ie parece eI Iobo?
Reci�n comprado.
252
00:22:49,000 --> 00:22:51,594
- Le he puesto CoIumbia.
- Mis saIudos, CoIumbia.
253
00:22:51,800 --> 00:22:54,678
Es por Io de CoIumbia City, en Missouri.
254
00:22:54,880 --> 00:22:58,555
- De donde es Carrie.
- �Carrie?
255
00:22:58,760 --> 00:23:01,513
La chica que IIev� a cenar. �Recuerda?
256
00:23:01,720 --> 00:23:05,474
- La que entr� por Ia puerta equivocada.
- Tendr�a que verIa ahora.
257
00:23:05,680 --> 00:23:08,319
- �Va a aIg�n sitio?
- Daba un paseo.
258
00:23:08,520 --> 00:23:10,954
Vivo justo ah�. Suba a tomar aIgo.
259
00:23:11,160 --> 00:23:12,434
Bueno, no...
260
00:23:12,640 --> 00:23:14,790
Vamos. Estar� encantada de verIe.
261
00:23:15,000 --> 00:23:17,753
Vamos. Vivo justo aI dobIar Ia esquina.
262
00:23:18,480 --> 00:23:23,190
- Quiz� no sea oportuno.
- Se alegrar� much�simo de verle.
263
00:23:24,520 --> 00:23:27,717
Est�s aqu�, tesoro.
�Te acuerdas deI Sr. Hurstwood?
264
00:23:27,920 --> 00:23:31,549
- �C�mo est� usted?
- Yo pasaba por aqu�.
265
00:23:31,760 --> 00:23:36,993
Mira Io que tengo.
Compa��a para cuando est� de viaje.
266
00:23:38,800 --> 00:23:41,758
- Me iba a casa.
- Carrie, no.
267
00:23:41,960 --> 00:23:45,157
EI Sr. Hurstwood es un viejo amigo.
No te preocupes.
268
00:23:45,360 --> 00:23:48,158
Si�ntate, George.
269
00:23:48,360 --> 00:23:50,316
Tengo buen bourbon.
270
00:23:50,640 --> 00:23:52,790
Mira, tiene escaIofr�os.
271
00:23:53,000 --> 00:23:54,956
Lo pondr� en tu cama, �vaIe?
272
00:23:56,240 --> 00:23:58,276
S�rvete, George.
273
00:24:01,520 --> 00:24:04,956
Disfrutar� much�simo
con eI perrito, Sra. Drouet.
274
00:24:07,760 --> 00:24:11,309
A veces, Ios perros son
m�s comprensivos que Ios humanos.
275
00:24:12,600 --> 00:24:15,273
�Puedo servirme una copa de jerez?
276
00:24:16,960 --> 00:24:18,234
CIaro.
277
00:24:18,440 --> 00:24:20,351
�Otra para usted?
278
00:24:20,560 --> 00:24:22,437
S�, gracias.
279
00:24:31,760 --> 00:24:33,318
Triunfo.
280
00:24:36,880 --> 00:24:39,952
- Sr. Hurstwood, voy perdiendo.
- Espere, Carrie.
281
00:24:40,760 --> 00:24:43,638
Est� nervioso.
No sabe qu� vamos a hacer.
282
00:24:43,840 --> 00:24:46,274
- Conque s�, �eh?
- Juega, CharIie, juega.
283
00:24:46,480 --> 00:24:50,234
TripIe con esta.
Si no me equivoco, se acab�.
284
00:24:51,280 --> 00:24:53,748
Ahora nosotros... H�gaIo usted soIa.
285
00:24:58,040 --> 00:24:59,996
Por supuesto. Eso es.
286
00:25:02,280 --> 00:25:04,032
�I no ha contado, pero usted s�.
287
00:25:04,240 --> 00:25:08,153
Te damos eI diez de diamantes
y nos IIevamos eI resto. Ens��eIas.
288
00:25:08,360 --> 00:25:10,874
Me hab�is embaucado.
289
00:25:11,080 --> 00:25:13,036
- He ganado.
- Porque sois dos.
290
00:25:13,240 --> 00:25:14,912
Me da iguaI. He ganado.
291
00:25:15,120 --> 00:25:17,315
- Le gusta ganar, �a que s�?
- CIaro.
292
00:25:17,520 --> 00:25:20,353
Ha aprendido r�pido.
No pens� que pudiera hacerIo.
293
00:25:20,560 --> 00:25:22,790
Yo creo que puede hacer de todo.
294
00:25:23,000 --> 00:25:26,231
CharIie, ha sido una veIada fant�stica.
Gracias, pareja.
295
00:25:26,440 --> 00:25:31,116
George, nos gustar�a que vinieras
a vernos m�s a menudo, �verdad?
296
00:25:31,320 --> 00:25:34,118
S�, Sr. Hurstwood.
Nos ha encantado tenerIe aqu�.
297
00:25:34,320 --> 00:25:38,916
Gracias. Tengo dos entradas
para eI teatro eI viernes.
298
00:25:39,120 --> 00:25:42,590
- �Por qu� no se Ias quedan?
- EI viernes estar� en DuIuth.
299
00:25:43,040 --> 00:25:46,112
Bueno, qu�deseIas.
Ya encontrar� a aIguien con quien ir.
300
00:25:46,320 --> 00:25:47,753
Muchas gracias.
301
00:25:47,960 --> 00:25:51,999
Cuando vueIvas, pasad por
eI FitzgeraIds que os invitar� a cenar.
302
00:25:52,200 --> 00:25:55,351
�Qu� te parece?
Te comprar� un vestido nuevo.
303
00:25:59,000 --> 00:26:01,309
Buenas noches.
304
00:26:01,520 --> 00:26:03,397
Buenas noches, Sr. Hurstwood.
305
00:26:05,760 --> 00:26:07,352
George.
306
00:26:07,560 --> 00:26:10,836
�Por qu� no Ia IIevas t� aI teatro?
A m� no me importa.
307
00:26:11,040 --> 00:26:12,393
Bueno...
308
00:26:12,600 --> 00:26:14,556
Nos veremos a tu vueIta.
309
00:26:14,760 --> 00:26:17,035
- Buenas noches, George.
- Buenas noches.
310
00:26:19,880 --> 00:26:23,429
Vaya, eso es Io que yo IIamo
un coIega de primera.
311
00:26:23,640 --> 00:26:27,872
Conoce a Io mejor de Chicago
y pasa Ia noche con nosotros.
312
00:26:28,920 --> 00:26:31,912
�Qu� pasa? �No te cae bien?
313
00:26:32,120 --> 00:26:34,031
CIaro que me cae bien.
314
00:26:51,440 --> 00:26:54,079
Me aIegro de que te Io pasaras bien.
315
00:26:54,280 --> 00:26:55,952
Buenas noches, George.
316
00:26:56,160 --> 00:26:58,754
- Buenas noches, JuIia, Jessica.
- HoIa, padre.
317
00:26:58,960 --> 00:27:01,713
- Te presento a John ConneII.
- �C�mo est� usted, se�or?
318
00:27:01,920 --> 00:27:04,036
Ha tra�do a Jessica deI cIub.
319
00:27:04,240 --> 00:27:05,514
�EI cIub?
320
00:27:05,720 --> 00:27:08,996
La fiesta de Ios jueves deI Park CIub.
321
00:27:09,200 --> 00:27:10,758
Ah, cIaro.
322
00:27:11,920 --> 00:27:14,115
John, �te pongo aIgo de beber?
323
00:27:14,320 --> 00:27:16,436
No, gracias.
324
00:27:16,640 --> 00:27:20,394
- Buenas noches, se�or. Jessica.
- Buenas noches, John.
325
00:27:20,600 --> 00:27:23,194
- Buenas noches, Sra. Hurstwood.
- Buenas noches, encanto.
326
00:27:25,280 --> 00:27:27,077
Buenas noches, padre.
327
00:27:32,200 --> 00:27:36,557
A ver si aprendes a poner copas
en eI bar y no en casa.
328
00:27:38,720 --> 00:27:42,110
- �Qu� ConneII es?
- Los de Ia mansi�n en Ia avenida.
329
00:27:42,320 --> 00:27:44,550
- Ya.
- Y Green Acres en Waukesha.
330
00:27:44,760 --> 00:27:47,957
- Conozco a su padre.
- Como Io conoce un camarero.
331
00:27:48,160 --> 00:27:50,549
Son una de Ias famiIias
m�s importantes de Chicago
332
00:27:50,760 --> 00:27:53,035
y est� interesado en Jessica.
333
00:27:53,240 --> 00:27:54,798
Jessica tiene 1 6 a�os.
334
00:27:55,000 --> 00:27:57,230
Jessica tiene que conocer
a Ia gente adecuada.
335
00:27:57,440 --> 00:28:00,432
LIegas ya humiII�ndote.
Muestra aIgo de dignidad.
336
00:28:00,640 --> 00:28:04,679
Le he ofrecido un trago.
�Qu� tiene eso de indecoroso?
337
00:28:04,880 --> 00:28:08,475
�Tienes que recordarIes
que trabajas en eI negocio deI aIcohoI?
338
00:28:08,680 --> 00:28:13,231
No est�s a gusto sin una cocteIera
o una boteIIa en Ia mano, �a que no?
339
00:28:13,440 --> 00:28:16,318
- HoIa, pap�.
- HoIa, George.
340
00:28:16,520 --> 00:28:19,512
No saIdr�s a esta hora.
341
00:28:19,720 --> 00:28:23,793
Tus amigos pueden aguantar
Ia pared de Ia tienda sin tu ayuda.
342
00:28:30,680 --> 00:28:33,911
- Os hab�is peIeado otra vez.
- No.
343
00:28:34,120 --> 00:28:36,350
�Qu� taI te ha ido hoy?
344
00:28:36,560 --> 00:28:38,994
Bien. He IIegado a semifinaIes.
345
00:28:39,200 --> 00:28:42,397
He ganado tres sets seguidos.
6-4, 8-6 y 6-0.
346
00:28:42,600 --> 00:28:43,999
Bien hecho.
347
00:28:45,040 --> 00:28:47,759
Pap�, me gustar�a...
348
00:28:47,960 --> 00:28:49,951
Me gustar�a ver a mis amigos
349
00:28:50,160 --> 00:28:52,833
y aI entrenador
para habIar deI partido de ma�ana.
350
00:28:53,880 --> 00:28:56,314
George, no me metas por en medio.
351
00:28:59,000 --> 00:29:00,956
Es mentira.
352
00:29:01,160 --> 00:29:03,515
No quiero ver aI entrenador.
353
00:29:05,800 --> 00:29:07,552
Tengo novia.
354
00:29:08,720 --> 00:29:10,472
�Qui�n es?
355
00:29:11,600 --> 00:29:13,511
Pues una chica.
356
00:29:13,720 --> 00:29:15,836
Es incre�bIemente guapa.
357
00:29:16,040 --> 00:29:18,076
La puedes ver ma�ana.
358
00:29:18,280 --> 00:29:20,236
Pero me est� esperando.
359
00:29:23,560 --> 00:29:25,391
Suerte Ia tuya.
360
00:29:27,560 --> 00:29:29,152
Venga.
361
00:29:30,440 --> 00:29:33,557
Gracias. Gracias de verdad, pap�.
362
00:30:26,720 --> 00:30:28,790
- EI Sr. Hurstwood.
- Buenas tardes.
363
00:30:29,000 --> 00:30:31,673
- �C�mo est� usted?
- Le he tra�do un Iibro.
364
00:30:31,880 --> 00:30:33,154
Gracias.
365
00:30:33,360 --> 00:30:35,555
Sobre regIas y trucos,
para que se proteja.
366
00:30:35,760 --> 00:30:39,150
Si CharIie dice que un rey vaIe m�s
que un as, consuIte eI Iibro.
367
00:30:39,360 --> 00:30:43,114
- �Est� en casa?
- Se ha ido a DuIuth esta ma�ana.
368
00:30:43,320 --> 00:30:47,677
Cre�a que dijo que se iba eI viernes.
369
00:30:47,880 --> 00:30:49,552
�Por qu� no se sienta?
370
00:30:49,760 --> 00:30:51,557
Gracias.
371
00:30:56,520 --> 00:30:58,988
�Ha encontrado a aIguien
para ir aI teatro?
372
00:30:59,200 --> 00:31:01,156
No tengo a nadie a quien ped�rseIo.
373
00:31:01,360 --> 00:31:04,796
- �Me Io pedir�a a m�?
- Y tanto que s�.
374
00:31:05,720 --> 00:31:07,472
�Qu� tiene ah�?
375
00:31:07,680 --> 00:31:10,672
Una obra de teatro
que hacen en eI cIub de CharIie.
376
00:31:10,880 --> 00:31:13,030
- �SaIe usted?
- No, saIe CharIie.
377
00:31:13,240 --> 00:31:17,119
- Hace de un amigo deI duque.
- Ese es CharIie: amigo de todos.
378
00:31:17,320 --> 00:31:21,279
- �LIeva espada?
- No. LIeva un sombrero con una pIuma.
379
00:31:21,480 --> 00:31:24,153
Ya me Io veo.
Supongo que estar� de muerte.
380
00:31:25,000 --> 00:31:27,389
�No hay un papeI para una beIIa mujer?
381
00:31:27,600 --> 00:31:30,672
- S�, eI de GwendoIyn.
- �Es hermosa?
382
00:31:30,880 --> 00:31:32,996
Se supone que s�.
383
00:31:33,200 --> 00:31:36,397
�Por qu� no prueba?
A eso Io IIamar�a yo buen casting.
384
00:31:36,600 --> 00:31:38,352
No, me dar�a miedo.
385
00:31:38,560 --> 00:31:43,714
GwendoIyn habIa tan... bien. Adem�s,
no he estado nunca en eI teatro.
386
00:31:43,920 --> 00:31:46,354
- TaI vez pueda ayudarIe.
- �C�mo?
387
00:31:46,560 --> 00:31:48,596
Vamos a probar.
388
00:31:48,800 --> 00:31:51,553
Acto primero. Escena primera.
389
00:31:59,040 --> 00:32:01,076
Sr. Hurstwood,
390
00:32:01,280 --> 00:32:04,590
fue usted muy amabIe
aI IIamarme Sra. Drouet.
391
00:32:05,800 --> 00:32:09,998
No s� qu�... Ie habr� contado CharIie.
392
00:32:10,200 --> 00:32:14,398
- No s� qu� pensar� de m�.
- Pienso que es usted adorabIe.
393
00:32:14,600 --> 00:32:17,034
Trato de comportarme
como Ia Sra. Drouet.
394
00:32:18,320 --> 00:32:20,880
Y siempre me comportar�
de esa manera.
395
00:32:22,720 --> 00:32:26,349
Gracias por eI Iibro y por venir a vernos.
396
00:32:31,200 --> 00:32:33,316
Le he ofendido.
397
00:32:33,520 --> 00:32:35,476
Lo siento much�simo.
398
00:32:36,520 --> 00:32:39,114
He oIvidado mis modaIes.
399
00:32:42,360 --> 00:32:45,716
CharIie y yo estaremos siempre
encantados de verIe, Sr. Hurstwood.
400
00:32:52,560 --> 00:32:54,118
Gracias.
401
00:33:00,080 --> 00:33:02,878
�Me podr� perdonar?
402
00:33:03,080 --> 00:33:04,638
S�.
403
00:33:09,120 --> 00:33:12,635
�Puedo a�n IIevarIe aI teatro eI viernes...
404
00:33:13,360 --> 00:33:15,316
...como Ia Sra. Drouet?
405
00:33:16,560 --> 00:33:18,516
Gracias.
406
00:33:18,720 --> 00:33:21,439
�No, gracias o s�, gracias?
407
00:33:22,680 --> 00:33:24,272
S�.
408
00:33:57,200 --> 00:34:00,351
EI Sr. FitzgeraId est� en eI despacho.
409
00:34:00,560 --> 00:34:03,518
- Pon a enfriar una boteIIa de Mumms.
- S�, se�or.
410
00:34:06,920 --> 00:34:08,672
Buenas noches, Sr. Fitz.
411
00:34:08,880 --> 00:34:10,916
HoIa, George.
412
00:34:11,120 --> 00:34:15,432
- �Mucha gente despu�s de cenar?
- Supongo que Io normaI.
413
00:34:15,640 --> 00:34:18,757
He ido aI teatro.
He visto una obra muy buena.
414
00:34:18,960 --> 00:34:20,791
Camille.
415
00:34:21,000 --> 00:34:23,912
- �Con JuIia?
- No.
416
00:34:26,360 --> 00:34:28,351
�C�mo est� JuIia?
417
00:34:28,560 --> 00:34:32,189
- Bien.
- Me aIegro de o�r eso.
418
00:34:32,400 --> 00:34:35,870
He venido todas Ias noches esta semana
y no he dado contigo ninguna.
419
00:34:36,080 --> 00:34:38,355
�Es que eI negocio se ha resentido?
420
00:34:38,560 --> 00:34:43,111
No Io he dicho por eso.
Pens� que taI vez aIgo iba maI en casa.
421
00:34:44,160 --> 00:34:46,628
Nada va peor de Io normaI.
422
00:34:46,840 --> 00:34:48,910
Cuenta una por una tus bendiciones
423
00:34:49,120 --> 00:34:51,270
y Iuego ver�s Io que eI Se�or
ha hecho por ti.
424
00:34:51,480 --> 00:34:54,756
Aqu� est�n Ias tuyas.
�Quieres cerrarIas con IIave?
425
00:34:54,960 --> 00:34:58,509
George, �qu� es Io que quieres?
�Qu� es Io que buscas?
426
00:35:00,640 --> 00:35:02,119
Todo.
427
00:35:03,200 --> 00:35:07,512
No me gusta que un hombre
de tu edad habIe as�. Es peIigroso.
428
00:35:07,720 --> 00:35:11,554
Nadie Io tiene todo. Tienes tanto
como toda Ia gente que conozco.
429
00:35:11,760 --> 00:35:16,117
Una casa bonita, una buena posici�n
mientras quieras y dos hijos fant�sticos.
430
00:35:16,320 --> 00:35:18,993
Y despu�s de todo,
JuIia es una exceIente esposa.
431
00:35:21,360 --> 00:35:25,035
Espera. Quiero poner aIgo
en mi compartimento.
432
00:35:25,240 --> 00:35:27,549
Sr. Fitz, �ha estado jugando aI p�quer?
433
00:35:39,120 --> 00:35:41,270
Vaya, est� programada para Ias 1 1 .
434
00:35:41,480 --> 00:35:44,233
Nunca necesito dinero en met�Iico
antes de Ias 1 1 de Ia ma�ana.
435
00:35:44,440 --> 00:35:45,919
Est� bien.
436
00:35:46,480 --> 00:35:49,313
A veces es muy bueno
discutir Ias cosas
437
00:35:49,520 --> 00:35:51,954
con aIguien de avanzada edad y sabio.
438
00:35:54,080 --> 00:35:56,036
�Me IIevas a casa?
439
00:35:57,560 --> 00:36:00,916
- No hay nada de qu� habIar.
- George.
440
00:36:03,480 --> 00:36:06,950
Esa Camille...
�No es una especie de cabar�?
441
00:36:08,480 --> 00:36:10,675
No, Fitz. No es un cabar�.
442
00:36:12,560 --> 00:36:18,032
Un hombre de este negocio ha de ser
muy prudente. Buenas noches.
443
00:36:18,960 --> 00:36:20,552
Buenas noches.
444
00:36:35,800 --> 00:36:38,109
A FrankIin con Pine.
445
00:36:39,960 --> 00:36:41,951
Usted perdone.
446
00:36:42,160 --> 00:36:43,957
No sab�a que estaba ocupado.
447
00:37:02,480 --> 00:37:03,833
A FrankIin con Pine.
448
00:37:13,520 --> 00:37:15,397
No te moIestes, Joe.
449
00:37:16,800 --> 00:37:18,950
- �Te has sentido soIa?
- S�.
450
00:37:19,160 --> 00:37:21,594
Perfecto. Yo tambi�n.
451
00:37:23,320 --> 00:37:25,515
George. Sr. Hurstwood.
452
00:37:27,160 --> 00:37:28,991
George.
453
00:37:29,200 --> 00:37:31,509
Durante Ia representaci�n,
te he mirado una vez
454
00:37:31,720 --> 00:37:33,756
y ten�as Ios ojos IIenos de I�grimas.
455
00:37:33,960 --> 00:37:37,316
CIaro. LIoro como un ni�o.
Siempre Io hago aI ver Camille.
456
00:37:39,840 --> 00:37:41,432
Carrie.
457
00:37:43,080 --> 00:37:46,197
�Por qu� no Ie cuenta Ia verdad?
458
00:37:46,400 --> 00:37:48,789
�I no Ia abandonar�a...
459
00:37:49,840 --> 00:37:53,150
...y taI vez eIIa no hubiera muerto.
460
00:37:53,360 --> 00:37:56,033
Carrie, tengo que voIver a verte.
461
00:37:57,520 --> 00:37:59,909
No s�.
462
00:38:00,120 --> 00:38:02,634
�VueIve ma�ana?
463
00:38:02,840 --> 00:38:06,230
- S�.
- �Qu� va a ser de m�?
464
00:38:07,040 --> 00:38:08,792
Nunca te estar� Io bastante agradecida.
465
00:38:09,000 --> 00:38:11,594
�Por qu�?
�Por Ia semana m�s feIiz de mi vida?
466
00:38:12,800 --> 00:38:14,552
�Va a acabar?
467
00:38:15,720 --> 00:38:18,029
Carrie, �Ie quiere?
468
00:38:18,920 --> 00:38:21,593
Cuando se es pobre,
se termina mezcI�ndoIo todo.
469
00:38:22,440 --> 00:38:24,908
Te gusta Ia gente
que se porta bien contigo.
470
00:38:25,120 --> 00:38:26,872
�Le quieres?
471
00:38:42,840 --> 00:38:44,876
Carrie.
472
00:38:45,080 --> 00:38:48,629
Nunca he querido tanto
a nadie en toda mi vida.
473
00:39:09,400 --> 00:39:12,312
Tendr�a que haber esperado
a haberte conocido.
474
00:39:13,480 --> 00:39:16,040
Pero no Io hice, y ahora no soy Iibre.
475
00:39:17,320 --> 00:39:19,356
�Nos vemos ma�ana?
476
00:39:19,560 --> 00:39:22,836
�C�mo puedo hacerIo?
Viene en eI tren de Ia ma�ana.
477
00:39:23,040 --> 00:39:24,678
�A qu� hora?
478
00:39:24,880 --> 00:39:26,711
LIega a eso de Ias 1 1 .
479
00:39:29,760 --> 00:39:33,196
Carrie... no me dejes.
480
00:39:33,400 --> 00:39:35,072
Debo hacerIo.
481
00:40:03,920 --> 00:40:06,593
- �Va bien ese reIoj?
- M�s o menos.
482
00:40:06,800 --> 00:40:10,349
- �Por qu� no va justo a su hora?
- Enseguida, se�or.
483
00:40:12,880 --> 00:40:15,838
- DeIe aceite a eso.
- S�, se�or.
484
00:40:16,040 --> 00:40:17,792
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, Sr. Brant.
485
00:40:18,000 --> 00:40:20,309
- Un g�isqui.
- S�, se�or.
486
00:40:20,520 --> 00:40:24,399
- Eso s� que es un accidente de tren.
- �D�nde?
487
00:40:24,600 --> 00:40:27,717
En Ias afueras de SeattIe.
EI peor en muchos a�os.
488
00:40:27,920 --> 00:40:30,639
EI Expreso deI Oeste
se saIi� en una curva.
489
00:40:30,840 --> 00:40:33,957
En eI peri�dico pone que hay
cuatro faIIecidos y 20 heridos.
490
00:40:34,160 --> 00:40:36,355
- Gus, ven un momento.
- S�, se�or.
491
00:40:41,440 --> 00:40:44,557
Vas a IIevar un mensaje
a Ia avenida Ogden.
492
00:40:44,760 --> 00:40:48,196
- Tienes que IIegar antes de Ias 1 1 .
- Muy bien, se�or.
493
00:40:55,920 --> 00:41:00,516
HoIa, ya estoy aqu�. EI agotado viajante
est� de vueIta en su castiIIo.
494
00:41:01,400 --> 00:41:03,311
- �Me has echado de menos?
- HoIa, CharIie.
495
00:41:03,520 --> 00:41:05,272
iYo s� que te he echado de menos!
496
00:41:05,920 --> 00:41:07,672
Pero no demasiado.
497
00:41:07,880 --> 00:41:10,440
Una de Ias camareras deI hoteI
en Rocky FaIIs
498
00:41:10,640 --> 00:41:14,030
se crey� que CharIie estaba por Ia Iabor.
499
00:41:14,240 --> 00:41:18,597
Estaba bromeando.
Lo hubiera tenido imposibIe.
500
00:41:18,800 --> 00:41:22,475
- CharIie, tengo que saIir.
- �Para qu�? Acabo de IIegar.
501
00:41:22,680 --> 00:41:25,513
- Tengo que ir a ver a mi hermana.
- �Pasa aIgo?
502
00:41:25,720 --> 00:41:28,917
- No Io s�. Voy a averiguarIo.
- Un momento. �Qu� sucede?
503
00:41:29,120 --> 00:41:31,190
�Qui�n es m�s importante?
�Minnie o eI jefe?
504
00:41:31,400 --> 00:41:33,197
- Ir� contigo.
- No.
505
00:41:33,400 --> 00:41:35,709
Est� bien, pero nos vemos
a Ias 1 2:30 para comer.
506
00:41:35,920 --> 00:41:37,956
- VaIe.
- De acuerdo. En eI FitzgeraIds.
507
00:41:38,160 --> 00:41:40,071
�No podemos ir a otro sitio?
508
00:41:40,280 --> 00:41:41,872
CIaro. �Ad�nde?
509
00:41:42,080 --> 00:41:44,594
- No s�.
- VaIe. En eI FitzgeraIds a Ias 1 2:30.
510
00:41:44,800 --> 00:41:46,552
i No voy a poder parar!
511
00:41:46,760 --> 00:41:49,479
He estado comiendo comida india.
Perro aI horno.
512
00:41:50,520 --> 00:41:54,274
Te he tra�do regaIos.
Prendas de seda. �Qu� te parece?
513
00:42:18,440 --> 00:42:20,795
- Has venido.
- �Pensaste que no vendr�a?
514
00:42:22,040 --> 00:42:25,715
No Io sab�a. No sab�a
si Io deseabas Io suficiente.
515
00:42:25,920 --> 00:42:27,876
S� que Io deseaba.
516
00:42:35,480 --> 00:42:36,993
As�.
517
00:42:37,200 --> 00:42:39,077
Ya est�s perfecta.
518
00:42:47,920 --> 00:42:50,115
- �Ha vueIto ya?
- S�.
519
00:42:53,160 --> 00:42:55,515
No puedo vivir sin ti.
520
00:42:55,720 --> 00:42:57,472
Lo sabes, �verdad?
521
00:42:57,680 --> 00:43:00,274
No quiero que vivas sin m�.
522
00:43:03,520 --> 00:43:07,672
Carrie... aband�naIo. Vente conmigo.
523
00:43:09,360 --> 00:43:10,873
S�.
524
00:43:20,680 --> 00:43:23,240
Dime que me quieres.
525
00:43:23,440 --> 00:43:26,000
Te quiero de todo coraz�n.
526
00:43:29,560 --> 00:43:34,270
Quiero contarte aIgo y que no voIvamos
a habIar de eIIo jam�s.
527
00:43:34,480 --> 00:43:38,109
- �De qu� se trata?
- De CharIie.
528
00:43:38,320 --> 00:43:40,754
Me averg�enzo
de Ia forma en que he vivido.
529
00:43:40,960 --> 00:43:44,350
Eso se acab�. No hace faIta
que habIemos de eso nunca m�s.
530
00:43:44,560 --> 00:43:47,791
Pero te promet� que ser�a
una esposa honesta y decente.
531
00:43:57,040 --> 00:43:58,553
Carrie...
532
00:43:59,600 --> 00:44:02,239
...puede que me vaya eI s�bado.
533
00:44:03,280 --> 00:44:05,350
�Vendr�s conmigo?
534
00:44:06,280 --> 00:44:07,872
S�.
535
00:44:09,800 --> 00:44:12,030
Carrie...
536
00:44:12,240 --> 00:44:14,071
�S�?
537
00:44:29,840 --> 00:44:31,990
George, �qu� pasa?
538
00:44:35,280 --> 00:44:37,236
Conf�a en m�, cari�o.
539
00:44:37,440 --> 00:44:39,396
Ya Io hago.
540
00:44:39,600 --> 00:44:42,592
- �De veras?
- CIaro que s�.
541
00:44:51,000 --> 00:44:53,833
- Ahora tengo que irme.
- �A ver a CharIie?
542
00:44:54,040 --> 00:44:56,156
S�, a tu IocaI.
543
00:45:21,400 --> 00:45:24,949
- Dime, �c�mo est� tu hermana?
- Bien.
544
00:45:26,160 --> 00:45:27,639
�Bien?
545
00:45:27,840 --> 00:45:29,876
No era nada.
546
00:45:30,080 --> 00:45:32,071
Me aIegro.
547
00:45:32,280 --> 00:45:35,636
- �Tienes hambre?
- No.
548
00:45:35,840 --> 00:45:38,035
Vamos a ver qu� es Io que tienen.
549
00:45:38,240 --> 00:45:40,674
�Te apetece una trucha de Iago?
550
00:45:42,680 --> 00:45:45,831
- S� que es verdad.
- �Es verdad eI qu�?
551
00:45:47,920 --> 00:45:51,196
Que a mi hermana
no Ie pase nada. A Minnie.
552
00:46:05,040 --> 00:46:06,996
HoIa, George.
553
00:46:11,480 --> 00:46:15,234
Vamos a ver. �Y una...?
554
00:46:17,360 --> 00:46:19,396
�Una tortiIIa?
555
00:46:19,600 --> 00:46:22,160
- George...
- �Qui�n?
556
00:46:24,080 --> 00:46:28,517
- CharIie.
- Eso es. Mi nombre es CharIie.
557
00:46:28,720 --> 00:46:30,676
Esto va de ceIos.
558
00:46:31,720 --> 00:46:33,950
�Has estado viendo a ese?
559
00:46:34,160 --> 00:46:35,912
Tengo que decirte una cosa.
560
00:46:36,120 --> 00:46:39,237
Soy yo eI que tiene que decirte una cosa.
561
00:46:39,440 --> 00:46:41,954
Se pasa de amabIe con nosotros.
562
00:46:42,160 --> 00:46:45,197
No me gusta que Ios casados
sean tan amabIes con mi chica.
563
00:46:45,400 --> 00:46:49,951
Es un buen tipo. No pasa nada,
pero estate aI tanto.
564
00:46:52,120 --> 00:46:55,556
- No est� casado.
- CIaro que est� casado.
565
00:46:57,760 --> 00:46:59,716
Carrie.
566
00:47:02,120 --> 00:47:03,872
No est� casado.
567
00:47:04,080 --> 00:47:06,753
Desde hace a�os. Tiene hijos.
Lo sabe todo eI mundo.
568
00:47:06,960 --> 00:47:08,916
- Cre�a que te Io hab�a dicho.
- Mientes.
569
00:47:41,720 --> 00:47:45,235
DiscuIpe, se�or. La Sra. Hurstwood
est� en eI restaurante.
570
00:47:46,760 --> 00:47:48,193
Gracias.
571
00:47:50,160 --> 00:47:53,391
Y bien, JuIia,
�has venido a comer conmigo?
572
00:47:53,600 --> 00:47:55,397
Ya he comido,
573
00:47:55,600 --> 00:47:58,353
pero tomar� aIgo. G�isqui.
574
00:48:00,520 --> 00:48:03,114
Me quedar� con Ia Sra. Hurstwood.
575
00:48:03,320 --> 00:48:05,629
- Bourbon.
- S�, se�or.
576
00:48:07,760 --> 00:48:10,149
�Qu� te ha tra�do aI centro?
577
00:48:10,360 --> 00:48:12,157
Una joven.
578
00:48:17,280 --> 00:48:19,077
�C�mo?
579
00:48:19,280 --> 00:48:21,714
La que te IIevaste
aI parque LincoIn eI martes,
580
00:48:21,920 --> 00:48:24,514
aI teatro tres veces Ia semana pasada
581
00:48:24,720 --> 00:48:26,597
y de paseo en barco eI domingo.
582
00:48:32,000 --> 00:48:34,673
D�jame Iibre, JuIia.
583
00:48:34,880 --> 00:48:37,155
Te dar� todo Io que quieras.
584
00:48:37,360 --> 00:48:41,399
�Qu� tienes para darme?
Todo Io que posees est� a mi nombre.
585
00:48:41,600 --> 00:48:44,433
No est�s en posici�n de negociar.
586
00:48:46,120 --> 00:48:47,872
Entonces, �para qu� has venido?
587
00:48:48,080 --> 00:48:51,277
Para asegurarme de que te comportas.
588
00:48:51,480 --> 00:48:54,711
Si Ia vueIves a ver una vez m�s,
se Io dir� aI Sr. FitzgeraId.
589
00:49:09,080 --> 00:49:10,911
Gracias.
590
00:49:11,120 --> 00:49:13,076
�La vas a dejar?
591
00:49:14,320 --> 00:49:18,393
No soy como t�, JuIia.
Ni amenazo ni prometo nada.
592
00:49:26,520 --> 00:49:28,829
Bueno, pues yo s�.
593
00:49:29,040 --> 00:49:30,951
Y mantengo Io que digo.
594
00:49:58,160 --> 00:50:01,789
Frank, �se detuvo Ia Sra. Hurstwood
en esta mesa aI entrar?
595
00:50:02,000 --> 00:50:05,754
No Io s�, se�or.
Iba a tomarIes nota y se fueron.
596
00:50:10,520 --> 00:50:13,956
Sr. Hurstwood,
un cochero quiere verIe.
597
00:50:19,520 --> 00:50:20,953
- �EI Sr. Hurstwood?
- S�.
598
00:50:21,160 --> 00:50:25,233
LIevo a aIguien que quiere habIar
con usted. Una joven dama.
599
00:50:30,120 --> 00:50:31,758
Carrie.
600
00:50:32,800 --> 00:50:34,756
�Qu� sucede?
601
00:50:34,960 --> 00:50:38,509
- �Es cierto?
- �Que si es cierto eI qu�?
602
00:50:38,720 --> 00:50:41,951
�Lo de tu esposa y tus hijos?
603
00:50:45,400 --> 00:50:48,153
- Carrie.
- Es cierto.
604
00:50:48,360 --> 00:50:50,191
Todo Io que me ha dicho es cierto.
605
00:50:50,400 --> 00:50:52,391
- En marcha.
- No, espere.
606
00:50:52,600 --> 00:50:54,318
Deja que te expIique. M�rame.
607
00:50:54,520 --> 00:50:58,115
No cambia nada. Nada.
Te quiero. M�rame y Io ver�s.
608
00:50:58,320 --> 00:51:01,471
Lo que veo es que me mentiste,
y s� por qu�.
609
00:51:01,680 --> 00:51:04,752
- Pensaste que era una mujer f�ciI.
- No, cari�o.
610
00:51:04,960 --> 00:51:06,996
Pero no Io soy. Y ahora, baja.
611
00:51:07,200 --> 00:51:10,317
Carrie, escucha, cari�o.
612
00:51:10,520 --> 00:51:12,590
�Vas a dejar que me vaya?
613
00:51:27,520 --> 00:51:31,069
- �D�nde est� Ia Sra. Hurstwood?
- Arriba, descansando.
614
00:51:36,840 --> 00:51:38,796
�Por qu� se Io has dicho?
615
00:51:39,000 --> 00:51:41,798
�Qu� haces en casa a estas horas?
616
00:51:44,560 --> 00:51:47,074
- �C�mo te atreves a acosarIa?
- �De qu� est�s habIando?
617
00:51:47,280 --> 00:51:49,316
- No me mientas.
- No Ia he visto.
618
00:51:49,520 --> 00:51:52,080
�Le has dicho que estaba rompiendo
un matrimonio feIiz?
619
00:51:52,280 --> 00:51:56,432
�Por qu� no Ie has contado Ia verdad?
Que me desprecias.
620
00:51:56,640 --> 00:51:58,676
- i No te acerques!
- Que me sacas eI dinero.
621
00:51:58,880 --> 00:52:01,838
Que no has parado
hasta que todo est� a tu nombre.
622
00:52:02,040 --> 00:52:06,431
- Eso es Io que siempre quisiste de m�.
- iTe digo que no Ia he visto!
623
00:52:08,080 --> 00:52:10,150
Has perdido Ia cabeza.
624
00:52:13,720 --> 00:52:16,314
- Y ahora, saI de mi cuarto.
- Esc�chame.
625
00:52:16,520 --> 00:52:20,718
He encontrado a aIguien que me ama
y quiero disfrutarIo antes de morirme.
626
00:52:20,920 --> 00:52:25,072
- No si me perjudica. No te dejar�.
- No podr�s detenerme. Nadie podr�.
627
00:52:25,280 --> 00:52:27,794
�Qu� Ie vas a decir a Ios ni�os?
628
00:52:28,000 --> 00:52:32,790
Todo. Son mayores.
Quieren vivir y amar como yo.
629
00:52:33,000 --> 00:52:36,436
Nos divorciaremos y tendr�s
Ias pruebas y eI dinero que necesites.
630
00:52:36,640 --> 00:52:39,632
Pero no voy a dejar pasar
ser inmensamente feIiz.
631
00:52:51,440 --> 00:52:53,431
Ya ha bebido bastante, Sr. Drouet.
632
00:52:53,640 --> 00:52:55,995
Estoy esperando a su jefe.
633
00:52:57,200 --> 00:53:01,637
- Vamos a cerrar.
- Cierre. Y II�nemeIa, venga.
634
00:53:08,120 --> 00:53:12,989
No me voy de Ia ciudad.
He cerrado un par de d�as.
635
00:53:13,200 --> 00:53:16,237
- �D�nde est� Carrie?
- Donde tiene que estar.
636
00:53:16,440 --> 00:53:18,908
- �En casa de su hermana?
- No.
637
00:53:19,120 --> 00:53:22,556
�No te das cuenta de que se acab�?
Se acab� eI enga�o.
638
00:53:22,760 --> 00:53:25,354
Vaya una jugada que has intentado.
639
00:53:25,560 --> 00:53:28,028
Una jugada sucia y traicionera.
640
00:53:28,240 --> 00:53:31,437
Mike, II�vaIo aI escritorio.
641
00:53:38,000 --> 00:53:41,515
- No es Io que piensas.
- �No?
642
00:53:41,720 --> 00:53:44,314
T� eres un refinado cabaIIero,
no como yo.
643
00:53:44,520 --> 00:53:46,476
Yo s�Io vendo torniIIos y esas cosas.
644
00:53:46,680 --> 00:53:50,468
No s� Io que piensan que es esto
Ios cabaIIeros como t�. D�meIo.
645
00:53:52,240 --> 00:53:54,310
La amo.
646
00:53:54,520 --> 00:53:57,910
�Qu� derecho tienes a amarIa?
�Qu� puedes ofrecerIe?
647
00:53:58,120 --> 00:54:03,353
�La encerrar�s y Ia ver�s a escondidas
para que tu mujer no se entere?
648
00:54:06,000 --> 00:54:10,118
Voy a casarme con eIIa. Ma�ana.
649
00:54:20,760 --> 00:54:23,911
EI cabaIIero pagar� eI vino.
650
00:54:37,400 --> 00:54:40,597
�Le preparo aIgo antes de irme?
651
00:54:40,800 --> 00:54:42,631
No, Mike, gracias.
652
00:56:22,960 --> 00:56:24,473
George.
653
00:56:31,400 --> 00:56:35,313
HoIa, Fitz. Me aIegro de que est�s aqu�.
AI cerrar Ia caja fuerte...
654
00:56:35,520 --> 00:56:39,035
No he venido a habIar de negocios.
Me Io ha pedido tu mujer.
655
00:56:39,240 --> 00:56:41,390
- Por tu propio bien.
- Yo me ocupo de esto.
656
00:56:41,600 --> 00:56:44,831
- No es asunto tuyo.
- Y tanto que Io es.
657
00:56:45,040 --> 00:56:47,918
Eres eI administrador deI emporio
m�s respetabIe de Chicago.
658
00:56:48,120 --> 00:56:50,076
Y tienes que comportarte
en consecuencia.
659
00:56:50,280 --> 00:56:53,875
Lo ve�a venir. Est�s en manos
de una mujer sin escr�puIos.
660
00:56:54,080 --> 00:56:57,311
Est�s mayor, Fitz. D�jaIo.
661
00:56:57,520 --> 00:57:02,594
Le pagar� tu sueIdo a JuIia mientras
dure esta etapa tan desafortunada.
662
00:57:02,800 --> 00:57:06,236
Cuando no tengas dinero
para gastar con esa mujer,
663
00:57:06,440 --> 00:57:09,432
no tardar� en vender sus favores a otro.
664
00:58:36,600 --> 00:58:38,238
iCochero!
665
00:58:38,440 --> 00:58:39,998
iCochero!
666
00:58:44,880 --> 00:58:46,916
AI 657 de Ogden.
667
00:58:55,560 --> 00:58:57,152
Espere aqu�.
668
00:59:12,200 --> 00:59:14,714
- �Qui�n es?
- Soy yo.
669
00:59:14,920 --> 00:59:18,833
- Carrie, por favor.
- Vete.
670
00:59:19,040 --> 00:59:23,431
Tengo que decirte una cosa.
Necesito verte. Por favor.
671
00:59:23,640 --> 00:59:28,191
No voIver� a verte nunca m�s.
Nunca. Vete, por favor.
672
00:59:31,760 --> 00:59:33,478
Carrie, no...
673
00:59:33,680 --> 00:59:37,389
No Io entiendes.
Se trata de Drouet. Est� herido.
674
00:59:40,280 --> 00:59:45,991
Carrie, �me oyes?
CharIie est� herido. Quiere verte.
675
00:59:54,720 --> 00:59:58,429
- �D�nde est�?
- En eI hospitaI.
676
00:59:59,600 --> 01:00:01,909
Voy a vestirme. Espera.
677
01:00:14,280 --> 01:00:16,271
A Ia estaci�n de Ia Union.
678
01:00:16,480 --> 01:00:19,074
- �D�nde est�?
- Fuera de Chicago.
679
01:00:19,280 --> 01:00:21,919
R�pido, hay que coger un tren.
Dese prisa, cochero.
680
01:00:27,400 --> 01:00:29,595
�C�mo ha IIegado aII�?
681
01:00:32,480 --> 01:00:34,232
No Io s�.
682
01:00:36,480 --> 01:00:38,675
�C�mo ocurri�?
683
01:00:38,880 --> 01:00:42,714
- �Es grave?
- No creo.
684
01:00:45,040 --> 01:00:47,918
Y �c�mo te has enterado?
685
01:00:48,120 --> 01:00:49,633
Me IIeg� un teIegrama.
686
01:00:49,840 --> 01:00:51,637
Eso es todo Io que s�.
687
01:00:53,520 --> 01:00:56,273
Ir� m�s r�pido por Ia caIIe La SaIIe.
688
01:01:05,600 --> 01:01:07,556
�AImohadas, se�or?
689
01:01:14,040 --> 01:01:16,235
- Gracias.
- Gracias, se�or.
690
01:01:18,960 --> 01:01:21,269
Vamos a ver a CharIie...
691
01:01:23,240 --> 01:01:24,992
...�verdad?
692
01:01:27,120 --> 01:01:28,553
�C�mo?
693
01:01:29,520 --> 01:01:32,956
- �Ad�nde me IIevas?
- Te Io dir� si guardas siIencio.
694
01:01:33,160 --> 01:01:37,950
LIegaremos enseguida a EngIewood.
AII� podr�s bajarte. No te Io impedir�.
695
01:01:38,160 --> 01:01:41,277
Todo Io que me has contado
de CharIie era otra mentira.
696
01:01:41,480 --> 01:01:45,678
S�. Ten�a que decirte aIgo as�
antes de que desaparecieras de mi vida
697
01:01:45,920 --> 01:01:48,434
y es Io �nico que se me ocurri�.
698
01:01:48,640 --> 01:01:53,919
Te ment� con Io de mi mujer,
mis hijos y mis intenciones.
699
01:01:54,120 --> 01:01:57,078
Sab�a que no querr�as verme
si hubieras sabido Ia verdad.
700
01:01:57,280 --> 01:01:58,838
Ni Io voIver� a hacer.
701
01:01:59,040 --> 01:02:02,919
Piensas que te ment� para conseguirte
m�s f�ciImente. No es cierto.
702
01:02:03,120 --> 01:02:07,557
No pod�a arriesgarme a perderte.
Te quiero tanto.
703
01:02:07,760 --> 01:02:10,991
- Siempre te querr�, amor m�o.
- EngIewood.
704
01:02:12,160 --> 01:02:15,277
Pr�xima parada: EngIewood.
705
01:02:15,480 --> 01:02:17,436
Esto podr�a ser eI principio para Ios dos.
706
01:02:17,640 --> 01:02:21,428
Podemos tenerIo todo en Ia vida,
tenernos eI uno aI otro, casarnos.
707
01:02:21,640 --> 01:02:23,039
i Eso es mentira!
708
01:02:25,560 --> 01:02:27,232
Carrie.
709
01:02:27,440 --> 01:02:29,670
No tengo esposa.
710
01:02:29,880 --> 01:02:31,950
Por fin nos hemos separado.
711
01:02:32,160 --> 01:02:34,469
A partir de esta noche,
soy un hombre Iibre.
712
01:02:35,200 --> 01:02:37,395
- �C�mo es eso?
- Va a pedir eI divorcio.
713
01:02:37,600 --> 01:02:40,433
Necesita pruebas. Ya Ias tiene.
Ya puede pedirIo.
714
01:02:40,640 --> 01:02:43,074
Es Io que estaba esperando.
715
01:02:43,280 --> 01:02:47,159
Nos podremos casar tan pronto como
IIeguemos a Nueva York. Conf�a en m�.
716
01:03:01,640 --> 01:03:03,596
Me Ia he jugado por tu amor.
717
01:03:03,800 --> 01:03:07,509
Carrie, si t� no Io has hecho, baja.
718
01:03:09,960 --> 01:03:11,712
Pero si t� tambi�n piensas Io mismo...
719
01:03:12,720 --> 01:03:14,756
Si me quieres...
720
01:03:22,560 --> 01:03:24,357
Viajeros aI tren.
721
01:03:31,680 --> 01:03:33,636
Viajeros aI tren.
722
01:04:19,000 --> 01:04:21,036
- �Qu� pasa?
- CoIumbia.
723
01:04:21,240 --> 01:04:23,754
- �C�mo?
- EI perro. Me Io he dejado.
724
01:04:23,960 --> 01:04:25,712
No Ie pasar� nada.
725
01:04:25,920 --> 01:04:28,434
Me buscar� y querr� seguirme.
726
01:04:28,640 --> 01:04:32,076
Es un paseo demasiado Iargo
hasta Nueva York para un perrito.
727
01:04:56,960 --> 01:04:58,393
Carrie.
728
01:05:11,240 --> 01:05:12,798
�Has dormido Ia siesta?
729
01:05:13,000 --> 01:05:15,719
No he podido.
He estado mirando por Ia ventana.
730
01:05:15,920 --> 01:05:20,152
- �Qu� has hecho t�?
- He estado fuera por negocios.
731
01:05:20,360 --> 01:05:22,351
He ido a Ia oficina de correos,
732
01:05:22,560 --> 01:05:25,870
Iuego he estado husmeando
por un par de restaurantes
733
01:05:26,080 --> 01:05:28,913
y he pensado que necesitaba
un sombrero nuevo.
734
01:05:29,120 --> 01:05:32,112
Esta noche vamos aI teatro
y quiero tener un aspecto perfecto.
735
01:05:32,320 --> 01:05:34,914
- �Es bonito eI sombrero?
- Para Madame Louise, s�.
736
01:05:35,120 --> 01:05:36,917
�Qui�n?
737
01:05:37,120 --> 01:05:39,395
Oh, George.
738
01:05:43,120 --> 01:05:45,680
- No es para m�.
- Tampoco es para m�.
739
01:05:45,880 --> 01:05:48,348
P�nteIo.
740
01:05:48,560 --> 01:05:51,996
No, no estoy bien peinada.
Espera un minuto.
741
01:05:52,200 --> 01:05:54,111
Carrie, �eres feIiz?
742
01:05:54,320 --> 01:05:57,596
�FeIiz? George, m�rame.
743
01:05:57,800 --> 01:06:00,109
Mira d�nde estamos.
744
01:06:00,320 --> 01:06:03,710
Soy Ia se�ora de George Hurstwood,
de Nueva York.
745
01:06:18,840 --> 01:06:20,193
�Sr. Hurstwood?
746
01:06:20,400 --> 01:06:22,550
Es dif�ciI dar con usted.
747
01:06:22,760 --> 01:06:26,275
Me IIamo AIIen.
De Ia compa��a de seguros Western.
748
01:06:26,480 --> 01:06:28,436
�Cu�nto Ie queda?
749
01:06:30,360 --> 01:06:33,591
Ese es un asunto
entre eI Sr. FitzgeraId y yo.
750
01:06:33,800 --> 01:06:35,756
Y yo.
751
01:06:35,960 --> 01:06:39,919
EI Sr. FitzgeraId tiene un pagar�
con Ia cantidad. Es como un pr�stamo.
752
01:06:40,120 --> 01:06:42,998
Para nosotros es hurto en toda regIa.
753
01:06:43,200 --> 01:06:46,749
DiscuIpe. Aqu� est� su pagar�.
754
01:06:48,080 --> 01:06:50,435
InaceptabIe.
755
01:06:50,640 --> 01:06:53,074
- �Por qu�?
- No hay avaIes.
756
01:06:53,360 --> 01:06:55,715
Tengo 1 8.000 d�Iares
en Ios bancos de Chicago.
757
01:06:55,920 --> 01:06:58,115
Tengo acciones, mi casa...
758
01:06:58,320 --> 01:07:00,595
Hemos intentado
arrebat�rseIo a su esposa.
759
01:07:00,800 --> 01:07:04,759
Prefiere que se pudra en Ia c�rceI.
�Cu�nto Ie queda?
760
01:07:06,360 --> 01:07:08,828
Voy a adquirir participaciones
en un negocio.
761
01:07:09,040 --> 01:07:10,951
Lo devoIver� dentro de un a�o.
762
01:07:11,160 --> 01:07:13,071
- �Los tiene eIIa?
- �Qui�n?
763
01:07:13,280 --> 01:07:14,713
Ya sabe...
764
01:07:19,720 --> 01:07:22,951
- Tengo 6.000.
- �De diez? No.
765
01:07:23,160 --> 01:07:25,151
Vamos a ver aI sargento de guardia.
766
01:07:25,360 --> 01:07:27,635
EI Sr. FitzgeraId recuperar�
hasta eI �Itimo centavo.
767
01:07:27,840 --> 01:07:31,913
Es un simpIe Iadr�n.
Tengo que IIev�rmeIo.
768
01:07:32,120 --> 01:07:37,353
Si me dice que ha puIido unos cientos
de d�Iares y tiene eI resto, Ie escuchar�.
769
01:07:41,120 --> 01:07:43,076
T�mese su tiempo.
770
01:07:53,640 --> 01:07:55,392
Buenas noches, se�or.
771
01:08:00,880 --> 01:08:02,438
�Y bien?
772
01:08:03,800 --> 01:08:06,598
- Tengo 9.000.
- �AIgo m�s?
773
01:08:08,880 --> 01:08:11,394
- Trescientos.
- �Quinientos?
774
01:08:11,600 --> 01:08:14,956
- Le he dicho que trescientos.
- 9.300. Vaya a cogerIos.
775
01:08:17,440 --> 01:08:21,069
- Espere aqu�, por favor.
- Eso ha estado muy bien.
776
01:08:21,280 --> 01:08:23,510
No, ir� con usted.
No quiero sentirme soIo.
777
01:08:25,560 --> 01:08:27,516
Carrie, te presento aI Sr. AIIen.
778
01:08:27,720 --> 01:08:30,393
- �Qu� taI?
- �C�mo est� usted, Sr. AIIen?
779
01:08:31,440 --> 01:08:33,510
�Est� debajo de Ia aIfombra?
780
01:08:33,720 --> 01:08:37,269
- VueIvo enseguida.
- �No quiere sentarse?
781
01:08:38,320 --> 01:08:41,710
Ya me gustar�a, pero...
estoy nervios�simo.
782
01:08:43,080 --> 01:08:46,868
Nada de puertas traseras, ni de saIidas
de emergencia ni de cuerdas.
783
01:08:48,400 --> 01:08:51,392
Vaya un nidito tan mono
que tienen aqu�.
784
01:08:51,600 --> 01:08:54,592
�Trabaja usted para eI hoteI?
785
01:08:54,800 --> 01:08:56,358
S�.
786
01:08:57,600 --> 01:08:59,352
Estamos muy a gusto aqu�.
787
01:08:59,560 --> 01:09:02,757
Ya Io supon�amos en Ia centraI.
788
01:09:03,920 --> 01:09:06,718
- Tome Ios documentos.
- Vamos a echarIes un vistazo.
789
01:09:06,920 --> 01:09:08,478
Fuera, Sr. AIIen, por favor.
790
01:09:08,680 --> 01:09:12,116
Podr�a mandarme a casa
con eI Iist�n de teI�fonos.
791
01:09:20,040 --> 01:09:23,828
Bueno, por Io menos tiene saIud y...
792
01:09:24,840 --> 01:09:27,912
Le dar� un recibo
para hacerIo correctamente.
793
01:09:32,520 --> 01:09:34,875
Doy por hecho
que no se sabe nada de esto.
794
01:09:35,640 --> 01:09:37,596
- �A que no?
- �DeI robo?
795
01:09:37,800 --> 01:09:40,917
No Io sabr�n un par
de despistados en un remoto Iugar.
796
01:09:41,120 --> 01:09:45,716
Informamos a nuestros cIientes
de todo robo superior a 1 .000 d�Iares.
797
01:09:47,080 --> 01:09:50,231
Tendr�a que saberIo.
Regentaba un restaurante de primera.
798
01:09:50,440 --> 01:09:53,398
Tenemos asegurados
casi todos Ios IocaIes deI pa�s.
799
01:09:54,400 --> 01:09:56,550
Y d�game. Es por curiosidad.
800
01:09:56,760 --> 01:09:59,877
�Por qu� ha hecho aIgo as�
un t�o como usted?
801
01:10:04,240 --> 01:10:05,992
EI recibo.
802
01:10:06,200 --> 01:10:07,599
�Un puro?
803
01:10:08,640 --> 01:10:11,916
No quer�a ofenderIe.
Trataba de ser educado.
804
01:10:12,120 --> 01:10:13,519
Adi�s.
805
01:10:35,920 --> 01:10:38,275
No me ha gustado mucho.
806
01:10:41,360 --> 01:10:43,316
�Qui�n era?
807
01:10:50,400 --> 01:10:52,675
�Se estaba riendo de m�?
808
01:10:59,520 --> 01:11:01,158
�George?
809
01:11:04,080 --> 01:11:05,672
No te muevas de ah�.
810
01:11:14,400 --> 01:11:16,118
George.
811
01:11:17,720 --> 01:11:20,951
George, �qu� pasa?
�Qui�n era ese hombre?
812
01:11:22,280 --> 01:11:24,032
�Qu� sucede?
813
01:11:24,240 --> 01:11:26,356
George, cu�ntameIo.
814
01:11:26,560 --> 01:11:28,516
Eso quiero.
815
01:11:29,640 --> 01:11:32,871
Carrie, �me quieres mucho?
816
01:11:33,080 --> 01:11:35,469
CIaro que s�.
817
01:11:35,680 --> 01:11:38,433
- �Qu� es Io que te preocupa?
- Eso mismo.
818
01:11:38,640 --> 01:11:40,870
De eso depende a partir de ahora.
819
01:11:41,080 --> 01:11:42,593
�Por qu�?
820
01:11:44,120 --> 01:11:46,076
Estoy arruinado.
821
01:11:48,600 --> 01:11:51,751
Cari�o, pensaba
que hab�a pasado aIgo horribIe.
822
01:11:51,960 --> 01:11:55,635
�No me dejar�s y confiar�s en m�?
�Seguir�s queri�ndome?
823
01:11:55,840 --> 01:11:58,912
CIaro, estamos casados. Soy tu mujer.
824
01:11:59,120 --> 01:12:01,475
Carrie, eso no basta.
825
01:12:01,680 --> 01:12:04,672
- �Te arrepientes de haberte casado?
- Cari�o.
826
01:12:04,880 --> 01:12:09,317
Compr�ndeIo.
Nos quedan menos de 50 d�Iares.
827
01:12:09,520 --> 01:12:12,512
Deb�a un mont�n de dinero en Chicago.
Lo acabo de devoIver.
828
01:12:12,720 --> 01:12:14,597
- �AI Sr. AIIen?
- S�.
829
01:12:14,800 --> 01:12:17,155
Pero sigo siendo rico.
830
01:12:17,360 --> 01:12:19,430
Tengo eI amor que siento por ti.
831
01:12:19,640 --> 01:12:24,077
Pero tengo miedo por ti. �Qu� tienes t�?
832
01:12:24,280 --> 01:12:26,669
Te tengo a ti, George.
833
01:12:28,720 --> 01:12:30,950
Encontrar�s un buen trabajo enseguida.
834
01:12:31,160 --> 01:12:33,993
Ma�ana buscar� un piso econ�mico.
835
01:12:34,200 --> 01:12:36,111
SaIdremos adeIante. Ya Io ver�s.
836
01:12:36,360 --> 01:12:39,955
- �Tengo tiempo...
- Toda nuestra vida, amor m�o.
837
01:12:40,160 --> 01:12:41,718
...para empezar de nuevo?
838
01:12:46,920 --> 01:12:48,876
Rec�geIas, Gus.
839
01:12:49,680 --> 01:12:52,035
- Jack, trae m�s mantequiIIa.
- MantequiIIa.
840
01:12:53,120 --> 01:12:56,874
Escucha, IIevo cuatro mesas.
Ya sabes d�nde est� Ia mantequiIIa.
841
01:13:09,960 --> 01:13:13,157
Est� bien, Jack. Est� bien.
842
01:13:20,080 --> 01:13:22,594
8,50, 8,75 y 9 d�Iares.
843
01:13:22,800 --> 01:13:29,319
Nueve d�Iares y diez centavos.
Eso hacen 1 ,80 d�Iares... Ochenta.
844
01:13:29,520 --> 01:13:31,556
1 ,80 d�Iares cada uno.
845
01:13:38,560 --> 01:13:40,312
Entre Ios jefes de camareros,
846
01:13:40,520 --> 01:13:43,717
es curioso ver Io que no recogen
y Io que s� recogen.
847
01:13:49,720 --> 01:13:51,950
Eh, RockefeIIer.
848
01:13:53,960 --> 01:13:56,190
Quiero habIar contigo.
849
01:13:58,000 --> 01:14:00,912
Eh, George. Para eI Sr. SIawson.
850
01:14:10,000 --> 01:14:13,310
No me dijiste que hab�as trabajado
en Chicago para eI FitzgeraIds.
851
01:14:22,520 --> 01:14:26,559
Voy a tener que despedirte.
Ya sabes por qu�.
852
01:14:43,880 --> 01:14:46,792
- Dame Ia peIota.
- No. Yo Ia ten�a primero.
853
01:14:52,080 --> 01:14:56,471
Bobbie, ven aqu� ahora mismo
o ya sabes Io que te espera.
854
01:15:01,280 --> 01:15:03,032
Carrie, ya estoy en casa.
855
01:15:03,280 --> 01:15:06,511
- �D�nde est�s?
- Estoy aqu�.
856
01:15:06,720 --> 01:15:08,836
- �C�mo est� mi mujer?
- Muy bien.
857
01:15:15,400 --> 01:15:18,551
- �C�mo est�s t�?
- Muy bien.
858
01:15:18,760 --> 01:15:20,876
Ha habido mucho trabajo
a Ia hora de comer.
859
01:15:21,080 --> 01:15:23,230
Me aIegro.
860
01:15:23,440 --> 01:15:27,399
- �Qu� has hecho t�?
- He paseado hasta eI parque Gramercy.
861
01:15:27,600 --> 01:15:31,718
Est� vaIIado y cerrado con IIave.
Es s�Io para residentes.
862
01:15:31,920 --> 01:15:35,674
Pero es precioso.
Hay ni�eras con Ios ni�os.
863
01:15:36,640 --> 01:15:40,428
Ya viviremos en un Iugar as�.
No nos quedaremos aqu� toda Ia vida.
864
01:15:40,640 --> 01:15:42,596
No quer�a decir eso.
865
01:15:43,480 --> 01:15:46,870
- Tiene un agujero.
- He cogido dos d�Iares. Los necesitaba.
866
01:15:47,080 --> 01:15:50,914
He pagado en Ia tienda y Ie he dado
un poco aI Sr. BIum por Iimpiar.
867
01:15:51,120 --> 01:15:53,873
Eres muy r�pida a Ia hora de pagar.
Que esperen.
868
01:15:54,080 --> 01:15:58,278
No pueden esperar. Les hace faIta
eI dinero tanto como a nosotros.
869
01:15:58,480 --> 01:16:02,155
No puedo comprar comida o Io que sea
y no pagarIo. No ser�a honrado.
870
01:16:04,480 --> 01:16:06,914
- �Qu� quieres decir?
- Ser�a como robar.
871
01:16:07,120 --> 01:16:08,872
iC�IIate!
872
01:16:13,760 --> 01:16:15,432
Carrie.
873
01:16:18,960 --> 01:16:21,793
Carrie, cari�o.
874
01:16:24,840 --> 01:16:26,592
Lo siento.
875
01:16:26,800 --> 01:16:30,156
- Carrie, esc�chame, por favor.
- �Qu� pasa?
876
01:16:30,360 --> 01:16:33,477
Estoy desesperado.
Tengo que saIir de esta.
877
01:16:33,680 --> 01:16:38,196
Si pudiera ahorrar 1 .000 d�Iares
para montar mi propio negocio,
878
01:16:38,400 --> 01:16:41,312
si fuera m�o, podr�a convertirIo
en aIgo grande.
879
01:16:41,520 --> 01:16:43,875
�C�mo vamos a ahorrar eso
con Io que ganas?
880
01:16:44,080 --> 01:16:47,709
Ya Io hice una vez. Compr� una casa.
Eduqu� a mis hijos. Viv�a bien.
881
01:16:47,920 --> 01:16:50,798
- Nadie viv�a mejor que yo.
- Deja de habIar deI pasado.
882
01:16:51,000 --> 01:16:52,956
�De qu� sirve?
883
01:16:56,880 --> 01:17:00,156
Acepta Ias cosas como vienen
y deja de preocuparte.
884
01:17:00,360 --> 01:17:02,794
�Que acepte esto? �Vivir as�?
885
01:17:03,000 --> 01:17:04,513
George.
886
01:17:06,360 --> 01:17:08,555
�Me har�as un favor?
887
01:17:08,760 --> 01:17:12,673
�Puedes ir a Ia tienda?
Te traigo tu abrigo.
888
01:17:18,480 --> 01:17:23,634
Compra una boteIIa de Ieche,
tu peri�dico y un puro.
889
01:17:24,560 --> 01:17:25,959
Carrie.
890
01:17:29,200 --> 01:17:31,156
Eres maraviIIosa.
891
01:17:48,880 --> 01:17:51,713
�Oiga? �Oiga?
892
01:17:52,840 --> 01:17:54,592
- �Sra. Oransky?
- �S�?
893
01:17:54,800 --> 01:17:57,268
- �Puedo pasar?
- CIaro.
894
01:18:15,120 --> 01:18:17,429
- HoIa.
- HoIa, Carrie.
895
01:18:20,440 --> 01:18:23,113
- �Puedo sacarIa?
- CIaro.
896
01:18:27,240 --> 01:18:31,392
- �Tuvo aI beb� en este piso?
- CIaro. A �I tambi�n.
897
01:18:31,600 --> 01:18:34,433
- �Le cost� mucho dinero?
- �EI qu�?
898
01:18:34,640 --> 01:18:36,710
No s�. M�dicos, ropa...
899
01:18:36,920 --> 01:18:38,751
No.
900
01:18:41,080 --> 01:18:42,433
�Est�...?
901
01:18:43,480 --> 01:18:45,948
Qu� bien.
902
01:18:46,160 --> 01:18:48,879
Ser� un beb� precioso.
903
01:18:49,080 --> 01:18:52,755
Si estuviera en mi puebIo,
sabr�a qu� hacer.
904
01:18:52,960 --> 01:18:56,839
- �Cambia mucho en Ia ciudad?
- Es iguaI en todas partes.
905
01:18:57,040 --> 01:19:01,830
Hay que refrescarIos en verano
y abrigarIos en invierno. As� crecen.
906
01:19:16,360 --> 01:19:19,477
�George? �Has vueIto?
907
01:19:20,400 --> 01:19:22,755
- �D�nde estabas?
- Si�ntate conmigo.
908
01:19:22,960 --> 01:19:25,235
Ten�a barro en Ios pantaIones
y Ios he Iavado.
909
01:19:25,440 --> 01:19:27,954
- Quiero decirte una cosa.
- Se est�n secando.
910
01:19:28,160 --> 01:19:30,116
Si�ntate un minuto.
911
01:19:31,760 --> 01:19:33,955
Voy a tener un ni�o.
912
01:19:36,400 --> 01:19:38,550
En unos seis meses.
913
01:19:40,280 --> 01:19:41,554
Carrie.
914
01:19:41,760 --> 01:19:45,673
No te preocupes, cari�o.
Estoy perfectamente, de verdad.
915
01:19:46,800 --> 01:19:49,030
Cari�o m�o.
916
01:19:55,080 --> 01:19:57,230
George, �se est� quemando aIgo?
917
01:20:03,520 --> 01:20:04,953
Carrie.
918
01:20:05,400 --> 01:20:08,995
�Qu� he hecho, Carrie?
919
01:20:09,200 --> 01:20:11,475
- No pasa nada. Le pondr� un parche.
- �Un parche?
920
01:20:13,360 --> 01:20:15,669
�C�mo voy a IIevar un parche?
921
01:20:19,680 --> 01:20:21,557
�Qu� he hecho?
922
01:20:29,680 --> 01:20:33,309
LA MEJOR OPCI�N
AGENCIA DE EMPLEO
923
01:20:46,000 --> 01:20:47,956
Dos friegapIatos.
924
01:20:48,640 --> 01:20:51,313
- T�, �IIevas eI cuarto?
- S�, se�or.
925
01:20:51,520 --> 01:20:55,718
No se f�a. Ten�is que IIevar eI cuarto.
Si no, fuera.
926
01:20:57,840 --> 01:20:59,193
T�.
927
01:21:07,200 --> 01:21:08,838
Eso es todo.
928
01:21:17,480 --> 01:21:19,072
�Joven?
929
01:21:21,760 --> 01:21:23,352
�Te Io puedo comprar?
930
01:21:23,560 --> 01:21:27,189
- �Por cu�nto?
- �Qu� te parece un 1 0% ?
931
01:21:27,400 --> 01:21:32,110
LIevo esperando toda Ia ma�ana.
Es dif�ciI conseguir estas cosas.
932
01:21:32,320 --> 01:21:36,279
Lo s�, pero necesito trabajar
urgentemente.
933
01:21:36,480 --> 01:21:39,278
Mi mujer espera un hijo.
934
01:21:41,840 --> 01:21:45,116
Es una historia muy triste.
Ci��monos aI negocio.
935
01:21:45,320 --> 01:21:47,834
�Aceptas 50 centavos?
936
01:21:49,120 --> 01:21:51,429
Por 50, s�.
937
01:22:18,040 --> 01:22:22,033
Soy Ia Sra. Hurstwood
y este, eI Sr. OBrien.
938
01:22:23,280 --> 01:22:25,840
- �C�mo est�...?
- �Est� eI Sr. Hurstwood?
939
01:22:26,040 --> 01:22:27,712
No, no est�.
940
01:22:27,920 --> 01:22:31,833
- �Cu�ndo cree que voIver�?
- Vendr� dentro de nada.
941
01:22:33,040 --> 01:22:34,632
Esperar�.
942
01:22:59,840 --> 01:23:02,912
- Buenas tardes.
- HoIa, se�or...
943
01:23:13,640 --> 01:23:16,359
- Sr. OBrien.
- Sr. Hurstwood, espero que est� bien.
944
01:23:16,560 --> 01:23:18,232
S�.
945
01:23:19,440 --> 01:23:21,396
- �Conocen ya a...?
- S�.
946
01:23:21,600 --> 01:23:24,194
Ser� mejor que vayamos
directos aI asunto.
947
01:23:24,400 --> 01:23:25,674
S�.
948
01:23:25,880 --> 01:23:29,555
Sr. Hurstwood, su hijo
est� pensando en casarse.
949
01:23:29,760 --> 01:23:32,035
�De veras? �Conozco a Ia chica?
950
01:23:32,240 --> 01:23:34,356
Contin�e, Sr. OBrien.
951
01:23:34,560 --> 01:23:36,357
S�.
952
01:23:36,560 --> 01:23:39,950
Mi cIiente ha recibido
una estupenda oferta por su casa.
953
01:23:40,160 --> 01:23:45,871
Desea venderIa y trasIadase
a una moderna habitaci�n de hoteI.
954
01:23:46,080 --> 01:23:48,799
Su firma Ie permitir� hacerIo.
955
01:23:49,000 --> 01:23:53,357
- He redactado todos Ios documentos.
- Gracias.
956
01:23:53,560 --> 01:23:57,599
1 1 .000 d�Iares
suponen 5.500 para cada uno.
957
01:23:57,800 --> 01:23:59,074
Bueno...
958
01:24:01,040 --> 01:24:04,999
...mi cIiente
no contempIa reparto aIguno.
959
01:24:05,760 --> 01:24:09,150
Su cIiente desea vender una casa
de Ia que soy copropietario.
960
01:24:09,360 --> 01:24:12,238
Para hacerIo, necesita mi firma.
Lo dice Ia Iey.
961
01:24:12,440 --> 01:24:16,353
Para que firme, tendr� que darme
Ia mitad de Io que era nuestro.
962
01:24:16,560 --> 01:24:19,632
Sr. OBrien, si no firma
ese papeI ahora mismo,
963
01:24:19,840 --> 01:24:23,150
Ie enviar� a Ia c�rceI
acusado de bigamia.
964
01:24:24,680 --> 01:24:26,193
�Bigamia?
965
01:24:27,560 --> 01:24:30,199
La hac�a m�s guapa.
966
01:24:30,400 --> 01:24:31,674
Te...
967
01:24:31,880 --> 01:24:34,599
Te hab�as divorciado.
968
01:24:34,800 --> 01:24:38,554
Me dijo que se divorciaron hace un a�o.
969
01:24:39,600 --> 01:24:44,628
- Nunca me divorciar�.
- Tendr� que hacerIo.
970
01:24:47,440 --> 01:24:49,908
ObI�gaIa, George. ObI�gaIa.
971
01:25:10,400 --> 01:25:12,834
Sra. Hurstwood,
entiendo c�mo se siente,
972
01:25:13,040 --> 01:25:16,032
pero, siendo pr�cticos,
no puede obIigarIe a firmar.
973
01:25:16,240 --> 01:25:20,153
Quiere ese dinero,
pero Ia c�rceI no se Io dar�.
974
01:25:20,360 --> 01:25:21,634
�Entonces?
975
01:25:21,840 --> 01:25:26,960
Estoy pensando en un acuerdo,
en darIe una peque�a parte.
976
01:25:27,160 --> 01:25:29,594
Yo Ie ofrecer�a 2.500 d�Iares.
977
01:25:33,640 --> 01:25:35,232
Est� bien.
978
01:25:45,680 --> 01:25:48,877
Hagamos un trato, JuIia.
979
01:25:49,080 --> 01:25:51,514
Siempre te gust� hacer tratos.
980
01:25:55,120 --> 01:25:57,236
�Cu�nto quiere, Sr. Hurstwood?
981
01:25:57,440 --> 01:25:59,874
Conc�deme eI divorcio inmediatamente
982
01:26:00,080 --> 01:26:02,514
y har� Io que quieras.
983
01:26:17,200 --> 01:26:20,272
Iniciaremos eI proceso de inmediato.
984
01:26:28,680 --> 01:26:31,274
Firme aqu�, Sr. Hurstwood.
985
01:26:59,360 --> 01:27:00,759
�Carrie?
986
01:27:08,360 --> 01:27:09,713
�Carrie?
987
01:27:15,800 --> 01:27:19,110
Est� durmiendo.
EI m�dico Ie ha dado aIgo.
988
01:27:20,160 --> 01:27:23,789
- �Qu� Ie ocurre?
- Se pondr� bien.
989
01:27:24,000 --> 01:27:25,718
�Est� maI?
990
01:27:25,920 --> 01:27:28,275
Ha perdido eI ni�o.
991
01:27:29,320 --> 01:27:31,356
D�jeIa soIa un rato.
992
01:27:31,560 --> 01:27:34,472
Estoy aI otro Iado deI pasiIIo
por si me necesita.
993
01:28:04,240 --> 01:28:05,719
�George?
994
01:28:06,640 --> 01:28:08,471
�C�mo te encuentras?
995
01:28:11,040 --> 01:28:13,315
Estaba en Ia cocina y...
996
01:28:13,520 --> 01:28:16,796
Ya Io s�.
997
01:28:19,920 --> 01:28:21,638
Es Io mejor.
998
01:28:22,800 --> 01:28:25,997
Cr�eme, cari�o, es Io mejor.
999
01:28:26,200 --> 01:28:29,590
Necesitan muchos cuidados. Es as�.
1000
01:28:29,800 --> 01:28:32,234
No es bueno tener un beb�
en estas condiciones.
1001
01:28:37,320 --> 01:28:39,788
T� te aIegras, �a que s�?
1002
01:28:40,000 --> 01:28:41,592
No, Carrie.
1003
01:28:42,880 --> 01:28:46,190
Tendremos un ni�o cuando podamos,
cuando vaya bien.
1004
01:28:47,640 --> 01:28:49,073
�Cu�ndo?
1005
01:28:51,640 --> 01:28:53,596
�Cuando seamos ricos?
1006
01:28:54,840 --> 01:28:57,832
�Cuando tengas un gran restaurante?
1007
01:29:01,680 --> 01:29:03,636
�Cuando tengas 80 a�os?
1008
01:29:17,440 --> 01:29:19,192
Carrie, no.
1009
01:29:20,760 --> 01:29:22,751
No te enfades.
1010
01:29:24,800 --> 01:29:28,918
Voy a detener esta espiraI, ya Io ver�s.
1011
01:29:29,120 --> 01:29:31,076
No puede seguir as�. No Io har�.
1012
01:29:31,280 --> 01:29:33,669
A mi edad, si no tienes trabajo,
1013
01:29:33,880 --> 01:29:36,394
Ia gente piensa
que hay aIgo raro en ti.
1014
01:29:36,600 --> 01:29:39,160
Eso Io hace
un poco m�s dif�ciI, nada m�s.
1015
01:29:39,360 --> 01:29:41,954
Cuando tenga Ia oportunidad,
Io har� mejor que nunca.
1016
01:29:42,160 --> 01:29:44,435
Me crees, �verdad?
1017
01:29:45,480 --> 01:29:49,951
George, no te puedo aconsejar,
pero de una cosa estoy segura:
1018
01:29:51,280 --> 01:29:53,714
yo sigo siendo joven
1019
01:29:53,920 --> 01:29:57,071
y voy a sobrevivir. Como sea.
1020
01:30:06,520 --> 01:30:07,794
ENTRADA DE ARTISTAS
1021
01:30:15,240 --> 01:30:17,310
- Mira.
- Est� bien. Figurantes.
1022
01:30:17,520 --> 01:30:20,592
He dicho que soIamente figurantes.
1023
01:30:20,800 --> 01:30:23,633
Atravesad eI escenario
con Ia cabeza bien aIta.
1024
01:30:23,840 --> 01:30:26,991
Os par�is en eI centro
para que eI Sr. Goodman os vea...
1025
01:30:27,200 --> 01:30:31,352
Nada de abueIas.
Buscamos baiIarinas. A ver.
1026
01:30:31,560 --> 01:30:36,509
AdeIante. Mostrad una sonrisa
y poneos en fiIa.
1027
01:30:36,720 --> 01:30:40,235
Ahora t�. �Tienes experiencia?
1028
01:30:41,440 --> 01:30:44,637
S�, he saIido en varias obras en Chicago.
1029
01:30:44,840 --> 01:30:47,593
- �De qu� hiciste?
- De CamiIIe.
1030
01:30:49,440 --> 01:30:51,749
- �C�mo te IIamas?
- Carrie...
1031
01:30:53,120 --> 01:30:54,872
...Madenda.
1032
01:30:56,280 --> 01:31:00,114
- De acuerdo, CamiIIe.
- Encaja, Sr. Goodman.
1033
01:31:00,320 --> 01:31:05,314
Tengo a un par de preciosidades,
pero puede que tengan Ios pies pIanos.
1034
01:31:05,520 --> 01:31:08,592
EI ensayo de ma�ana
es a Ias 9. Sed puntuaIes.
1035
01:31:08,800 --> 01:31:12,679
Ten�is que ser puntuaIes
Ias pr�ximas cuatro semanas. �Podr�is?
1036
01:31:12,880 --> 01:31:14,233
- S�.
- Bien.
1037
01:31:14,440 --> 01:31:18,797
EI espect�cuIo se estrena
eI 4 de noviembre. Suerte y gracias.
1038
01:31:19,000 --> 01:31:21,673
- Gracias a usted.
- �Eso significa que tenemos trabajo?
1039
01:31:23,360 --> 01:31:25,999
NOCHE DEL ESTRENO
1040
01:31:38,160 --> 01:31:40,799
Srta. Madenda, �me permite
que Ia acompa�e a casa?
1041
01:31:42,440 --> 01:31:45,398
George. �Has visto eI espect�cuIo?
1042
01:31:45,600 --> 01:31:47,989
Vi un escenario iIuminado
y s�Io a una persona.
1043
01:31:48,200 --> 01:31:50,555
No me dijiste que ten�as que habIar.
1044
01:31:50,760 --> 01:31:52,910
Si se Ie puede IIamar habIar
a eso. Dos frases.
1045
01:31:53,120 --> 01:31:55,953
Lo hiciste muy bien. Y estabas preciosa.
1046
01:31:56,160 --> 01:32:00,153
Lo mejor de todo es que me han subido
eI sueIdo. 1 8 d�Iares a Ia semana.
1047
01:32:00,360 --> 01:32:02,715
Me podr�s mantener hasta con Iujos.
1048
01:32:04,400 --> 01:32:06,516
He tenido un poco de suerte.
1049
01:32:06,720 --> 01:32:09,109
Eso es Io �nico que nos diferencia.
1050
01:32:09,320 --> 01:32:12,756
Deber�as aprovecharIa
y arriesgarIa por Io que merece Ia pena.
1051
01:32:13,800 --> 01:32:18,590
Deber�as vestir bien
y tener una casa bonita donde vivir.
1052
01:32:18,800 --> 01:32:22,076
Puedes seguir subiendo
hasta IIegar a ese otro mundo,
1053
01:32:22,280 --> 01:32:23,952
eI que yo abandon�.
1054
01:32:26,320 --> 01:32:30,108
- �Quieres decir que Io haga soIa?
- AII� nunca est�s soIa.
1055
01:32:30,320 --> 01:32:32,754
Es aqu� donde uno se siente soIo.
1056
01:32:46,640 --> 01:32:48,995
- Buenos d�as, George.
- Buenos d�as.
1057
01:32:49,200 --> 01:32:51,589
Carrie, escucha esto.
1058
01:32:51,800 --> 01:32:55,395
Entre Ios pasajeros IIegados
en eI reci�n remodeIado S. S. Coronia
1059
01:32:55,600 --> 01:32:57,955
se encontraban
eI Sr. George Hurstwood Jr. y Sra.
1060
01:32:58,160 --> 01:33:01,789
La Sra. Hurstwood era EIIen PaImerston,
hija de Edgar PaImerston,
1061
01:33:02,000 --> 01:33:04,309
fundador de Ia compa��a
de arados PaImerston
1062
01:33:04,520 --> 01:33:06,954
y presidente de Ia C�mara
de Comercio de Chicago.
1063
01:33:07,160 --> 01:33:11,950
La joven pareja vivir� en Lakeview,
en Ia propiedad de PaImerston.
1064
01:33:15,480 --> 01:33:17,436
Ese es mi hijo.
1065
01:33:19,480 --> 01:33:21,948
Est�bamos muy unidos.
1066
01:33:23,280 --> 01:33:25,396
Es un chico estupendo.
1067
01:33:25,600 --> 01:33:28,034
�Quieres ir a verIe?
1068
01:33:29,480 --> 01:33:30,754
Pues...
1069
01:33:31,800 --> 01:33:33,950
...no Io s�.
1070
01:33:34,160 --> 01:33:36,116
�T� qu� dices?
1071
01:33:36,800 --> 01:33:39,837
He Iavado tu otra camisa.
1072
01:33:40,040 --> 01:33:42,270
Si quieres, te Ia pIancho.
1073
01:33:43,960 --> 01:33:46,315
Hace mucho tiempo
desde que me vio por �Itima vez.
1074
01:33:49,160 --> 01:33:51,390
Supongo
que habremos cambiado Ios dos.
1075
01:34:07,920 --> 01:34:10,229
George, vas muy bien.
1076
01:34:12,080 --> 01:34:15,231
Puede que t� y yo
voIvamos aIguna vez a Chicago.
1077
01:34:15,440 --> 01:34:18,398
- No me metas en esto de momento.
- �Por qu�?
1078
01:34:18,600 --> 01:34:21,672
Habr� o�do cosas horribIes de m�.
1079
01:34:21,880 --> 01:34:24,110
Quiero que est�s presente en todo.
1080
01:34:24,320 --> 01:34:29,189
Ahora es �I eI que est� enamorado.
Entender� todo Io que hice.
1081
01:34:29,400 --> 01:34:33,359
Es una oportunidad
para que te ayuden. Aprov�chaIa.
1082
01:34:33,560 --> 01:34:37,951
No importa Io que pase Iuego.
Aprov�chaIa.
1083
01:34:39,920 --> 01:34:41,558
Ya veremos.
1084
01:34:41,760 --> 01:34:45,230
Si Ias cosas saIen bien,
ven a por m� m�s adeIante.
1085
01:34:45,440 --> 01:34:47,510
Estar�s conmigo.
1086
01:34:49,720 --> 01:34:50,994
George.
1087
01:35:01,000 --> 01:35:03,195
B�same, George.
1088
01:35:09,800 --> 01:35:11,392
Adi�s.
1089
01:35:11,600 --> 01:35:13,272
Adi�s.
1090
01:35:24,360 --> 01:35:25,952
Buena suerte.
1091
01:36:00,720 --> 01:36:02,551
i EIIen! iGeorge!
1092
01:36:06,400 --> 01:36:08,994
EIIen, cari�o.
1093
01:36:10,880 --> 01:36:13,997
- Est�s formidabIe.
- Me aIegro de verte.
1094
01:37:58,960 --> 01:38:02,748
ADI�S, GEORGE.
SER�S M�S FELIZ CON TU HIJO.
1095
01:38:02,960 --> 01:38:04,871
YO NO TE APORT� NADA BUENO.
CARRIE.
1096
01:38:55,400 --> 01:38:57,277
EL SOLDADO DE LA GUARDIA REAL
1097
01:39:01,320 --> 01:39:03,197
CITA EN PAR�S
1098
01:39:06,960 --> 01:39:08,439
EL CASTILLO REMOTO
1099
01:39:11,360 --> 01:39:12,793
DAMAS A LA ESPERA
1100
01:39:15,360 --> 01:39:19,797
�No me puede contar nada
m�s interesante?
1101
01:39:20,000 --> 01:39:22,514
A Ios Iectores Ies gustan Ias intimidades.
1102
01:39:22,720 --> 01:39:27,589
No tenemos gran cosa. Dos temporadas
en Nueva York y otra de gira.
1103
01:39:27,800 --> 01:39:32,430
�Su comida favorita, sus peIeas
con eI director, Io que busca en eI amor?
1104
01:39:33,640 --> 01:39:35,949
No se me ocurre nada.
1105
01:39:37,400 --> 01:39:40,915
Srta. Madenda, un cabaIIero
de Chicago quiere verIe.
1106
01:39:45,280 --> 01:39:47,316
EI teI�n se Ievanta en cinco minutos.
1107
01:39:49,480 --> 01:39:51,436
�Eres t�?
1108
01:39:52,480 --> 01:39:54,311
S� que eres t�.
1109
01:39:54,520 --> 01:39:57,114
- LI�mame CharIie.
- Que es m�s f�ciI.
1110
01:39:57,320 --> 01:39:59,515
Gracias.
Podr� sacar una historia con esto.
1111
01:39:59,720 --> 01:40:02,553
- L�aIa en eI Sunday Globe.
- Gracias, Sr. CaIhoun.
1112
01:40:02,760 --> 01:40:04,910
- Ni una marca.
- No.
1113
01:40:05,120 --> 01:40:08,078
Ha sido un camino muy Iargo.
Est�s preciosa.
1114
01:40:08,280 --> 01:40:12,068
Tienes �xito, est�s m�s aIta,
m�s guapa, m�s joven y m�s feIiz.
1115
01:40:12,280 --> 01:40:13,713
Si�ntate, CharIie.
1116
01:40:13,920 --> 01:40:17,515
Yo como cinco veces aI d�a,
tengo 1 50 corbatas
1117
01:40:17,720 --> 01:40:21,599
y eres Io m�s grande que he visto
desde eI edificio FIatiron.
1118
01:40:21,800 --> 01:40:25,315
- �C�mo est�s?
- Bien. �D�nde vives ahora?
1119
01:40:25,520 --> 01:40:29,115
Tengo un piso nuevo bien grande,
IIeno de muebIes muy eIegantes.
1120
01:40:29,320 --> 01:40:33,438
Pero nunca estar� m�s bonito
que aqueI de Ia Av. Ogden contigo.
1121
01:40:33,640 --> 01:40:38,077
- Me aIegro de que te vaya bien.
- Luego vamos a tomar un bocado.
1122
01:40:39,360 --> 01:40:41,191
�VaIe?
1123
01:40:41,400 --> 01:40:43,789
No, CharIie, gracias.
1124
01:40:44,000 --> 01:40:47,754
He aprendido a pedir Ia cena
tan bien como Hurstwood.
1125
01:40:50,400 --> 01:40:53,517
Dime, �IIeg� a casarse contigo?
1126
01:40:54,560 --> 01:40:56,596
S�.
1127
01:40:56,800 --> 01:40:58,552
Mira qu� bien.
1128
01:40:58,760 --> 01:41:01,911
Cuando me enter� de que cogi�
eI dinero, a ti y se Iarg�,
1129
01:41:02,120 --> 01:41:04,759
me quit� eI sombrero. Vaya un tipo.
1130
01:41:04,960 --> 01:41:06,598
Dos minutos.
1131
01:41:06,800 --> 01:41:09,951
- �Encontr� trabajo aqu�?
- CIaro. �Por qu� no iba a encontrarIo?
1132
01:41:10,160 --> 01:41:13,436
Es dif�ciI mantener
una cosa as� en secreto.
1133
01:41:14,480 --> 01:41:17,392
- �Mantener qu� secreto?
- �Me tomas eI peIo?
1134
01:41:17,600 --> 01:41:20,512
Es despreciabIe que trates de denigrarIe.
1135
01:41:20,720 --> 01:41:24,190
No te enfades conmigo. Yo Ie apoy�.
1136
01:41:24,400 --> 01:41:29,713
No dej� de defenderIo cuando todos
dec�an que era... un vuIgar Iadr�n.
1137
01:41:29,920 --> 01:41:31,956
S� por qu� se IIev� eI dinero.
1138
01:41:32,160 --> 01:41:36,358
Hubiera hecho cuaIquier cosa
por conseguirte. Y Io hizo.
1139
01:41:36,560 --> 01:41:39,677
- �George rob� dinero?
- �No Io sab�as?
1140
01:41:41,000 --> 01:41:44,595
Ser�s Ia �nica.
SaIi� en todos Ios peri�dicos de Chicago.
1141
01:41:44,800 --> 01:41:49,396
Se IIev� 1 0.000 d�Iares de Ia caja fuerte
Ia noche en Ia que os fuisteis.
1142
01:41:49,600 --> 01:41:52,637
Si hay aIguien que quem�
todas sus naves, fue �I.
1143
01:41:53,720 --> 01:41:56,075
As� que fue por eso.
1144
01:41:56,280 --> 01:42:01,354
De no piIIarIo antes de gast�rseIo,
Ie hubieran ca�do diez a�os.
1145
01:42:01,560 --> 01:42:04,870
Despu�s de eso, estaba marcado.
1146
01:42:05,080 --> 01:42:07,992
Fue por eso
por Io que nunca consigui� trabajo.
1147
01:42:08,200 --> 01:42:10,191
No ten�a amigos.
1148
01:42:10,400 --> 01:42:12,470
Nunca Ie ayudaron.
1149
01:42:12,680 --> 01:42:18,277
Siempre se acaba pagando.
Da iguaI Io mucho que te quisiera.
1150
01:42:20,480 --> 01:42:22,436
Yo Ie arruin�.
1151
01:42:25,160 --> 01:42:27,390
EI teI�n, Srta. Madenda.
1152
01:42:27,600 --> 01:42:29,352
Yo Ie arruin�.
1153
01:42:48,720 --> 01:42:50,358
Gracias. Espere aqu�, por favor.
1154
01:43:04,160 --> 01:43:06,515
HoIa, Sra. Oransky.
1155
01:43:06,720 --> 01:43:10,235
- Soy Carrie.
- S�, Io s�. Carrie.
1156
01:43:10,440 --> 01:43:12,670
Viv�a ah� enfrente. �Se acuerda?
1157
01:43:12,880 --> 01:43:15,235
CIaro que me acuerdo de usted.
1158
01:43:18,200 --> 01:43:21,033
He tra�do una estufa
de carb�n y queroseno.
1159
01:43:21,240 --> 01:43:23,959
He pensado que Ie puede venir bien.
1160
01:43:24,160 --> 01:43:26,549
Es buena. Es nueva.
1161
01:43:26,760 --> 01:43:29,433
No est�n maI. �La vende?
1162
01:43:29,640 --> 01:43:33,394
No. Es un regaIo para usted. Se Ia doy.
1163
01:43:33,600 --> 01:43:35,431
HoIa.
1164
01:43:35,640 --> 01:43:37,232
HoIa, Annie.
1165
01:43:37,440 --> 01:43:40,034
No te acuerdas de m�, �verdad?
1166
01:43:40,240 --> 01:43:43,755
- �Qu� taI est�?
- Muy bien. Pase.
1167
01:43:46,000 --> 01:43:48,116
�Cu�ndo vio a mi marido por �Itima vez?
1168
01:43:48,320 --> 01:43:53,394
Cuando Io tir� eI casero.
Un mes despu�s de que Ie abandonara.
1169
01:43:53,600 --> 01:43:57,718
No Ie abandon�. Iba a voIver a Chicago.
1170
01:43:57,920 --> 01:44:00,354
No creo que haya IIegado hasta aII�.
1171
01:44:00,560 --> 01:44:03,154
No ten�a muy buen aspecto.
1172
01:44:03,360 --> 01:44:07,273
No. EI Sr. BIum me cont�
que Io sigui� viendo un tiempo.
1173
01:44:07,480 --> 01:44:11,792
Iba a pIanchar su traje sucio.
Ten�a un aspecto IamentabIe.
1174
01:44:21,040 --> 01:44:25,113
Carrie, �quiere encontrarIo de verdad?
1175
01:44:25,320 --> 01:44:26,594
S�.
1176
01:44:27,720 --> 01:44:30,792
Vaya a ver aI Sr. BIum. Quiz� sepa aIgo.
1177
01:44:31,000 --> 01:44:34,151
- Gracias. Adi�s.
- Adi�s.
1178
01:44:36,920 --> 01:44:38,876
Vivir� en aIg�n sitio.
1179
01:44:39,080 --> 01:44:43,835
Mire, usted es feIiz, �no?
Le va bien. Seguir� as� si Io deja estar.
1180
01:44:44,040 --> 01:44:48,477
- Si est� bien, no Ia necesita.
- Pero �y si no est� bien?
1181
01:44:48,680 --> 01:44:52,958
Si no, no Ie har� mucha gracia
que Ie vea.
1182
01:45:14,400 --> 01:45:16,755
Las siete en punto. Todo eI mundo fuera.
1183
01:45:17,640 --> 01:45:20,074
Las siete en punto. Todo eI mundo fuera.
1184
01:45:22,080 --> 01:45:24,150
Las siete en punto. Todo eI mundo fuera.
1185
01:45:28,280 --> 01:45:30,669
�Ad�nde vas con esa manta?
1186
01:45:49,960 --> 01:45:53,430
He saIido hace dos d�as deI hospitaI.
1187
01:45:53,640 --> 01:45:56,108
Me dijeron que ten�a que reposar.
1188
01:45:56,320 --> 01:45:58,675
Las siete en punto. Todo eI mundo fuera.
1189
01:46:12,800 --> 01:46:15,473
Venga, vamos...
1190
01:46:16,160 --> 01:46:17,434
Vamos.
1191
01:46:48,600 --> 01:46:51,273
TEATRO DE LA ALEGR�A
1192
01:47:06,680 --> 01:47:08,272
DiscuIpe.
1193
01:47:26,200 --> 01:47:26,712
TEATRO DE LA ALEGR�A
1194
01:47:42,840 --> 01:47:45,035
�Se encuentra bien, amigo?
1195
01:47:45,240 --> 01:47:48,437
S�, agente. Voy a ver a un amigo
para pedirIe ayuda.
1196
01:47:48,640 --> 01:47:52,315
- Estoy bien.
- Perfecto.
1197
01:48:09,400 --> 01:48:10,958
DAMAS A LA ESPERA
1198
01:48:59,360 --> 01:49:02,033
Tengo que comer o voy a morirme.
1199
01:49:04,200 --> 01:49:07,192
�A qui�n Ie habIas? �A m� o a Dios?
1200
01:49:44,000 --> 01:49:46,355
- Buenas noches, John.
- Buenas noches, DoIIy.
1201
01:49:48,120 --> 01:49:50,998
- Buenas noches, Carrie.
- Buenas noches, DoIIy.
1202
01:50:00,480 --> 01:50:03,040
Carrie, perdona.
1203
01:50:08,360 --> 01:50:09,634
�George?
1204
01:50:12,160 --> 01:50:14,116
�D�nde est�s?
1205
01:50:19,000 --> 01:50:22,276
He hecho Io imposibIe por evitar esto.
1206
01:50:22,480 --> 01:50:24,516
George, te he estado buscando.
1207
01:50:25,320 --> 01:50:27,117
Necesito ayuda.
1208
01:50:27,320 --> 01:50:29,276
Esta noche s�Io.
1209
01:50:29,480 --> 01:50:31,436
Necesito una peque�a ayuda. Tengo...
1210
01:50:33,560 --> 01:50:35,232
...hambre.
1211
01:50:37,400 --> 01:50:40,392
�Me podr�as dar aIgo?
1212
01:50:40,600 --> 01:50:41,999
�Que te d�?
1213
01:50:42,200 --> 01:50:45,351
Lo que sea. No quiero moIestarte.
1214
01:50:46,400 --> 01:50:48,391
No Io voIver� hacer. Es s�Io esta noche.
1215
01:50:50,040 --> 01:50:51,996
Ven conmigo.
1216
01:50:57,200 --> 01:50:58,872
John. Trae comida.
1217
01:50:59,080 --> 01:51:01,992
EI itaIiano estar� abierto.
Trae aIgo caIiente.
1218
01:51:27,720 --> 01:51:31,508
George. �Qu� te ha pasado?
1219
01:51:31,720 --> 01:51:34,712
Por todos Ios santos,
�qu� te ha pasado?
1220
01:51:39,640 --> 01:51:41,073
Lo...
1221
01:51:42,560 --> 01:51:44,551
Lo he oIvidado.
1222
01:51:48,520 --> 01:51:50,476
�Fui yo?
1223
01:51:51,520 --> 01:51:54,159
- �Fui yo?
- Carrie...
1224
01:51:54,360 --> 01:51:56,635
He venido a por Iimosna.
1225
01:51:56,840 --> 01:51:59,912
No me Io hagas pasar maI
para d�rmeIa.
1226
01:52:11,360 --> 01:52:13,874
Qu� generosa.
1227
01:52:16,760 --> 01:52:19,274
Te compensar�.
1228
01:52:19,480 --> 01:52:21,869
�Me vas a dejar?
1229
01:52:22,080 --> 01:52:24,878
Tendr� probIemas para cambiarIo.
1230
01:52:29,720 --> 01:52:34,316
Te dej� para que te fueras
a un sitio m�s seguro.
1231
01:52:35,640 --> 01:52:38,996
Ahora que yo te Io puedo ofrecer,
haz que tenga vaIor para m�.
1232
01:52:39,200 --> 01:52:41,316
Vamos a compartirIo.
1233
01:52:41,920 --> 01:52:45,549
George, m�rame.
1234
01:52:50,440 --> 01:52:53,034
Ahora s� muchas m�s cosas.
1235
01:52:53,240 --> 01:52:55,310
S� Io que hiciste.
1236
01:52:55,520 --> 01:52:58,034
S� Io mucho que me quisiste.
1237
01:52:58,240 --> 01:53:01,710
Quiero voIver a vivir aqueIIo,
voIver a sentirIo.
1238
01:53:02,480 --> 01:53:04,869
Quiero recuperarte. S� que puedo.
1239
01:53:06,160 --> 01:53:08,674
No vivas deI pasado.
1240
01:53:09,600 --> 01:53:11,238
�Lo recuerdas?
1241
01:53:14,400 --> 01:53:17,836
Era demasiado joven. No me di cuenta.
1242
01:53:18,040 --> 01:53:23,114
�Por qu� no me Io dijiste?
�Por qu� no me Io expIicaste?
1243
01:53:29,960 --> 01:53:32,520
A ti a�n te queda tiempo.
1244
01:53:34,360 --> 01:53:36,749
Sigue adeIante.
1245
01:53:36,960 --> 01:53:40,157
Encuentra a aIguien a quien amar.
1246
01:53:42,640 --> 01:53:45,029
Es una experiencia maraviIIosa.
1247
01:53:45,720 --> 01:53:47,233
Carrie.
1248
01:53:52,360 --> 01:53:54,828
�Podr�as cambiarme eso?
1249
01:53:56,160 --> 01:53:59,197
Vamos a necesitar mucho m�s que eso.
1250
01:53:59,400 --> 01:54:03,791
Voy a ver si eI Sr. Amos sigue
en su despacho. Qu�date descansando.
1251
01:54:04,000 --> 01:54:08,437
John voIver� enseguida con Ia comida.
Luego vendr�s conmigo a casa.
1252
01:54:09,080 --> 01:54:11,992
Y ma�ana iremos a comprarte ropa.
1253
01:54:12,560 --> 01:54:16,075
Gracias... Carrie.
96793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.