Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,049 --> 00:00:18,294
[dog barking]
2
00:00:18,363 --> 00:00:21,262
[child crying]
3
00:00:34,344 --> 00:00:37,520
Hey, Petey, don't put
your paws on me.
4
00:00:37,589 --> 00:00:38,762
Come on.
5
00:00:38,831 --> 00:00:40,937
- Gimme my brew.
- Yeah, this is for you.
6
00:00:41,006 --> 00:00:42,145
Right.
7
00:00:42,214 --> 00:00:45,459
- Hey, where are we going?
- You'll see.
8
00:00:50,809 --> 00:00:54,088
- Ah, man keep up, dude.
- Trying, yes, I'm trying.
9
00:00:54,157 --> 00:00:55,710
Slow down.
10
00:00:55,779 --> 00:00:57,747
The problem is
you got short legs.
11
00:00:57,816 --> 00:00:59,714
Oh! Come on.
Short legs, nothing.
12
00:01:06,411 --> 00:01:08,447
You lyin' son of a..
13
00:01:08,516 --> 00:01:10,622
[train horn blaring]
14
00:01:14,522 --> 00:01:17,422
[chattering continues]
15
00:01:21,219 --> 00:01:22,668
Come on.
16
00:01:28,226 --> 00:01:31,125
[upbeat music]
17
00:02:25,973 --> 00:02:28,217
Hey, you didn't say
we were coming here, man.
18
00:02:28,286 --> 00:02:30,219
Come on,don't..
What're you? A two-bit chavala?
19
00:02:30,288 --> 00:02:32,255
This isn't our territory.
20
00:02:32,324 --> 00:02:35,293
Hey, don't be a big cabron.
Do you wanna come with me?
21
00:02:35,362 --> 00:02:37,295
Fine, man, goodbye.
22
00:02:37,364 --> 00:02:39,504
Ah, man, you're crazy.
23
00:02:39,573 --> 00:02:42,679
Ese,we don'tbelong here.
24
00:02:42,748 --> 00:02:44,785
Why don't you go home,
you bitch chavala.
25
00:02:44,854 --> 00:02:46,752
Hey, I think
I hear something.
26
00:02:46,821 --> 00:02:49,307
[dog barking]
27
00:02:54,933 --> 00:02:56,866
Look, I'll see
you later man.
28
00:03:00,110 --> 00:03:03,113
[dramatic music]
29
00:03:06,462 --> 00:03:08,464
[hissing]
30
00:03:35,076 --> 00:03:38,010
[people laughing]
31
00:03:47,779 --> 00:03:49,712
What you doin', vato?
32
00:03:52,162 --> 00:03:54,164
Chuco, the big V.G.V.
33
00:03:54,234 --> 00:03:57,513
[speaking in Spanish]
34
00:03:57,582 --> 00:04:00,309
Where are you from?
35
00:04:00,378 --> 00:04:03,346
[speaking in foreign language]
36
00:04:06,556 --> 00:04:08,455
You from that chicken shit
11th street?
37
00:04:15,876 --> 00:04:17,809
Where you going, puto?
38
00:04:17,878 --> 00:04:19,535
That bastard..
39
00:04:19,604 --> 00:04:22,434
Turn him around.
turn him around, come on.
40
00:04:22,503 --> 00:04:24,436
[grunting]
41
00:04:24,505 --> 00:04:26,231
[indistinct shouting]
42
00:04:26,300 --> 00:04:27,336
[male #1]
Fuckin' puto!
43
00:04:30,718 --> 00:04:32,651
Hey, lighten up, boys.
44
00:04:32,720 --> 00:04:36,586
Hey, man, what are
you doing here?
45
00:04:36,655 --> 00:04:38,623
Cool it, ese.
46
00:04:38,692 --> 00:04:40,590
[panting]
47
00:04:49,599 --> 00:04:51,118
Get outta here.
48
00:04:52,637 --> 00:04:53,983
Go on.
49
00:05:03,475 --> 00:05:05,857
Vato,it was bad.
50
00:05:05,926 --> 00:05:07,824
I know it was bad.
51
00:05:09,378 --> 00:05:10,827
It was like..
52
00:05:10,896 --> 00:05:12,967
...boom! Boom!
53
00:05:13,036 --> 00:05:16,833
[male #2]
'Oh, and fuckin'
11th street was down.'
54
00:05:16,902 --> 00:05:18,801
[indistinct chattering]
55
00:05:21,769 --> 00:05:23,668
[male #3]
Alright, vamanos.
56
00:05:31,261 --> 00:05:32,815
[paint canister hissing]
57
00:05:35,542 --> 00:05:37,440
Chuco, vamanos.
58
00:05:44,792 --> 00:05:47,692
[dramatic music]
59
00:05:54,457 --> 00:05:56,390
[indistinct chattering]
60
00:06:11,267 --> 00:06:14,788
[male #4]
'You should've seen the look on
his face. He was so scared.'
61
00:06:14,857 --> 00:06:17,791
[rooster crowing]
62
00:06:17,860 --> 00:06:18,964
[male #3]
'Three.'
63
00:06:21,519 --> 00:06:22,416
'Four.'
64
00:06:25,523 --> 00:06:27,214
Five.Chuco!
65
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
Six. Get your ass up, man.
66
00:06:33,634 --> 00:06:36,050
Seven.Chuco!
67
00:06:36,119 --> 00:06:38,018
[Chuco]
'Okay, I'm up.'
68
00:06:38,087 --> 00:06:39,571
Eight.
69
00:06:39,640 --> 00:06:41,539
Get dressed, man.
70
00:06:50,893 --> 00:06:53,861
Which ones are the ones
for the arm muscles?
71
00:06:53,930 --> 00:06:56,243
Biceps, ese,curls.
72
00:06:56,312 --> 00:06:58,279
Oh, yeah. I forget
what's for what.
73
00:06:58,348 --> 00:07:00,592
Well, I'll tell you again
tomorrow, now get dressed.
74
00:07:16,746 --> 00:07:18,990
Raymond.
75
00:07:19,059 --> 00:07:20,957
Chuco's gonna be late.
76
00:07:29,276 --> 00:07:31,243
He'll do fine, ma.
77
00:07:31,312 --> 00:07:33,867
At least, make sure
he looks good, huh?
78
00:07:33,936 --> 00:07:36,386
Okay, okay.
79
00:07:36,456 --> 00:07:38,596
Eh, when you gonna have
that checked, huh?
80
00:07:38,665 --> 00:07:41,322
And pay money to hear
I can't bend down, hmm?
81
00:07:41,391 --> 00:07:44,567
Hey, hey! I want you to
have it checked, alright?
82
00:07:44,636 --> 00:07:47,156
Come on, come on,
I want you to sit down.
83
00:07:47,225 --> 00:07:49,710
- Come on, sit down.
- They'll be here in a minute.
84
00:07:49,779 --> 00:07:52,264
Come, sit down.
85
00:07:52,333 --> 00:07:54,370
Let me lay a little
magic on you.
86
00:07:54,439 --> 00:07:55,475
Alright.
87
00:07:58,063 --> 00:07:59,548
Ha ha ha.
88
00:07:59,617 --> 00:08:00,721
Aah.
89
00:08:00,790 --> 00:08:02,240
- Better?
- Better.
90
00:08:02,309 --> 00:08:04,794
Okay, now, you're cool
for the rest of the day.
91
00:08:04,863 --> 00:08:05,830
[vehicle honking]
92
00:08:07,279 --> 00:08:09,661
[speaking Spanish]
93
00:08:09,730 --> 00:08:11,629
Good luck with Chuco. Hmm?
94
00:08:17,324 --> 00:08:20,292
[Raymond]
Ma. Don't worry.
95
00:08:21,466 --> 00:08:23,433
[speakingSpanish]
96
00:08:30,544 --> 00:08:33,374
Hey, negrito.
Are you my friend?
97
00:08:33,443 --> 00:08:34,893
[cawing]
98
00:08:34,962 --> 00:08:37,102
Are you my friend, negrito?
99
00:08:37,171 --> 00:08:39,173
[cawing]
100
00:08:39,242 --> 00:08:42,038
Hey, I was waiting
for you outside, coronel.
101
00:08:43,453 --> 00:08:45,352
Come on, Chuco,
leave the bird alone.
102
00:08:54,326 --> 00:08:57,260
[engine cranking]
103
00:09:13,760 --> 00:09:15,244
[Raymond groans]
104
00:09:19,213 --> 00:09:21,353
[male 5]
Say, Raymond.
105
00:09:21,422 --> 00:09:23,390
Forget the band, man.
106
00:09:23,459 --> 00:09:26,393
- What's wrong with the band?
- Nothin'.
107
00:09:26,462 --> 00:09:28,429
Except you have
such a fine hair cut
108
00:09:28,498 --> 00:09:30,500
be a shame to
mess it up, right?
109
00:09:32,917 --> 00:09:34,850
Alright, just be cool.
Just be cool.
110
00:09:39,475 --> 00:09:41,581
[speaking in Spanish]
111
00:09:42,823 --> 00:09:44,894
Come on, Brian.
Take her back.
112
00:09:44,963 --> 00:09:46,862
I'll see you later, huh?
113
00:09:52,626 --> 00:09:54,628
Your brother says
you could use a job.
114
00:09:56,319 --> 00:10:00,220
You know anything
about cars?
115
00:10:00,289 --> 00:10:03,016
You're looking for a
part-time job or full time?
116
00:10:05,121 --> 00:10:07,089
Don't matter.
117
00:10:07,158 --> 00:10:10,161
Well, are you free full time,
or are you going to school?
118
00:10:10,230 --> 00:10:12,646
Hey, Gil, w-we talked
about that, man.
119
00:10:12,715 --> 00:10:14,544
[speaking in Spanish]
120
00:10:14,614 --> 00:10:15,684
Chuco..
121
00:10:17,099 --> 00:10:18,997
...are you going
to school?
122
00:10:21,690 --> 00:10:23,692
[Gil]
'Dropped out?'
123
00:10:25,176 --> 00:10:27,972
What made you drop out?
124
00:10:28,041 --> 00:10:31,872
It was a...little fight in
the cafeteria during lunch.
125
00:10:31,941 --> 00:10:35,013
I wasn't in it but I
took out my fileroin case
126
00:10:35,082 --> 00:10:37,119
and the principal dude
busted me for it.
127
00:10:37,188 --> 00:10:39,086
You always carry
a filerowith you?
128
00:10:41,261 --> 00:10:43,159
Have it with you now?
129
00:10:44,989 --> 00:10:46,887
Let me see it.
130
00:10:54,170 --> 00:10:55,620
[clicks]
131
00:11:04,629 --> 00:11:07,183
I have an opening
for a full-time man.
132
00:11:07,252 --> 00:11:09,185
'Job pays $2.85 an hour.'
133
00:11:09,254 --> 00:11:11,912
'You want it? It's yours.'
134
00:11:11,981 --> 00:11:13,880
- 'Do you want it?'
- Yeah.
135
00:11:16,503 --> 00:11:19,402
Raymond will
get you started.
136
00:11:19,471 --> 00:11:20,887
Orale,welcome.
137
00:11:25,063 --> 00:11:27,169
Chuco.
138
00:11:27,238 --> 00:11:30,206
That thing...doesn't come
in here, you understand?
139
00:11:34,486 --> 00:11:35,591
[Gil]
Okay.
140
00:11:40,216 --> 00:11:43,495
You're the only dude I know
who'd go in for an interview..
141
00:11:43,564 --> 00:11:45,912
Orale,Manny.Pull outa knife on the boss
142
00:11:45,981 --> 00:11:48,362
and still get
the fuckin' job.
143
00:11:48,431 --> 00:11:50,433
Now, who's got magic, huh?
144
00:11:54,921 --> 00:11:56,819
[car cranking]
145
00:12:00,754 --> 00:12:02,756
[Raymond]
'If it doesn't work
the first time'
146
00:12:02,825 --> 00:12:04,827
'you just gotta play
with it a little.'
147
00:12:04,896 --> 00:12:07,588
You gotta play with it until
you get the right tuck.
148
00:12:07,657 --> 00:12:09,625
Gotta get a real
tight tuck.
149
00:12:09,694 --> 00:12:12,939
I wish I could get myself
a tight tuck once in a while.
150
00:12:13,008 --> 00:12:16,977
- Chuco, what do you think?
- I don't know.
151
00:12:17,046 --> 00:12:18,979
What do you mean,
you don't know?
152
00:12:19,048 --> 00:12:21,119
- How doesn't he know?
- Get me the stapler?
153
00:12:21,188 --> 00:12:23,087
Give him the stapler.
154
00:12:25,158 --> 00:12:27,125
Here.
155
00:12:27,194 --> 00:12:28,402
Alright.
156
00:12:29,472 --> 00:12:30,922
[stapler gun clicking]
157
00:12:35,755 --> 00:12:37,687
[pop music]
158
00:12:45,523 --> 00:12:46,835
[The Tokens singing
"Tonight Tonight"]
159
00:12:46,904 --> 00:12:48,733
โช Tonight, tonight
160
00:12:48,802 --> 00:12:51,978
โช What I'd give
if I could hear โช
161
00:12:52,047 --> 00:12:56,258
โช The three little words
162
00:12:56,327 --> 00:12:58,812
Great, Chuco.
163
00:12:58,881 --> 00:13:03,886
โช Just whisper, shh, I love you
and will eternally โช
164
00:13:03,955 --> 00:13:06,026
[pop music]
165
00:13:13,585 --> 00:13:15,001
Raymond.
166
00:13:15,070 --> 00:13:17,658
He's been ironing the same
shirt for half an hour.
167
00:13:17,727 --> 00:13:19,108
Look, it's Friday night
168
00:13:19,177 --> 00:13:21,283
he wants to look sharp
for the boulevard.
169
00:13:21,352 --> 00:13:24,596
'I'm afraid he'll wear it out
before he even puts it on.'
170
00:13:27,013 --> 00:13:29,739
Mejo,how is he doing?
Does Gil like him?
171
00:13:29,809 --> 00:13:32,294
How many times do
I have to tell you? Sure.
172
00:13:32,363 --> 00:13:34,710
He did real fine this week.
173
00:13:34,779 --> 00:13:38,093
โช Well, if my wish
could come true โช
174
00:13:38,162 --> 00:13:41,096
โช Until our life is through
175
00:13:41,165 --> 00:13:44,616
Come on, Chuco, hurry up,
we gotta pick up Shady.
176
00:13:44,685 --> 00:13:47,965
โช To have to hold and to love
177
00:13:48,034 --> 00:13:53,453
โช Tonight, tonight
May it never reach an end โช
178
00:13:53,522 --> 00:13:56,594
Oh, goodbye, mum.
I'll be home early, I promise.
179
00:13:56,663 --> 00:13:57,698
Early, huh.
180
00:13:59,252 --> 00:14:01,323
[child wailing]
181
00:14:10,642 --> 00:14:11,816
Hi.
182
00:14:11,885 --> 00:14:14,854
- Oh, somebody is looking fine.
- Thank you.
183
00:14:14,923 --> 00:14:16,856
No, no, no,
I just put on lipstick.
184
00:14:16,925 --> 00:14:18,927
Hey, forget that.
Come here.
185
00:14:21,205 --> 00:14:23,483
[Raymond moaning]
186
00:14:23,552 --> 00:14:26,106
Hmm, strawberry.
That's my baby.
187
00:14:26,175 --> 00:14:28,108
You like that one, huh?
188
00:14:30,386 --> 00:14:31,871
Raymond..
189
00:14:33,424 --> 00:14:35,944
...I didn't get all dressed up
to cruise the boulevard.
190
00:14:36,013 --> 00:14:38,291
Hey, just for a while.
Chuco's car is busted
191
00:14:38,360 --> 00:14:41,259
and I told him I'd drop
him off, huh. Come on.
192
00:14:41,328 --> 00:14:43,227
Hey, coronel,let Shady
have shotgun, man.
193
00:14:48,646 --> 00:14:49,958
Hi, Chuco.
194
00:14:57,275 --> 00:14:59,174
[whirring]
195
00:15:01,970 --> 00:15:03,903
[engine roaring]
196
00:15:05,766 --> 00:15:07,803
[peppy music]
197
00:16:00,890 --> 00:16:02,996
[music continues]
198
00:16:47,903 --> 00:16:49,870
[motorbike engines revving]
199
00:16:56,084 --> 00:16:58,362
[indistinct chattering]
200
00:17:15,103 --> 00:17:16,932
[speaking in Spanish]
201
00:17:21,799 --> 00:17:23,835
Hey, I think it's Chuco, man.
202
00:17:23,904 --> 00:17:26,286
[speaking in Spanish]
203
00:17:31,326 --> 00:17:33,259
Orale,ese, I'm gonnacruise with them.
204
00:17:33,328 --> 00:17:35,847
Hey, come on. Stay with
us for a while, man.
205
00:17:35,916 --> 00:17:37,884
Let me see what
they gonna be doing?
206
00:17:37,953 --> 00:17:39,023
Alright.
207
00:17:39,092 --> 00:17:40,921
Come on, ese!
208
00:17:45,443 --> 00:17:46,582
Chuco.
209
00:17:46,651 --> 00:17:49,102
[speaking in Spanish]
210
00:17:54,521 --> 00:17:56,454
[vehicles honking]
211
00:17:56,523 --> 00:17:59,457
[shouting in Spanish]
212
00:18:01,597 --> 00:18:03,634
[upbeat music]
213
00:18:04,669 --> 00:18:07,224
[all talking indistinctly]
214
00:18:27,347 --> 00:18:29,901
One of those is
the fucking dudes, eh?
215
00:18:29,970 --> 00:18:31,903
Let's follow 'em, ese.
Let's go, man.
216
00:18:31,972 --> 00:18:34,009
- Yeah, man.
- Okay, let's go.
217
00:18:36,667 --> 00:18:40,395
Yeah, you don't do that
to 11th Street, man.
218
00:18:40,464 --> 00:18:42,535
[speaking in Spanish]
219
00:18:53,580 --> 00:18:56,307
[people chattering indistinctly]
220
00:19:11,115 --> 00:19:12,944
[man whistles]
221
00:19:13,013 --> 00:19:16,293
[male #6]
'Hey, you got your bread, man?
You got your money ready?'
222
00:19:16,362 --> 00:19:18,847
'Come on, let's see it.
There he is, right there.'
223
00:19:18,916 --> 00:19:21,953
Come on, Raymond. I wanted
to get off the boulevard
224
00:19:22,022 --> 00:19:24,508
and go to the restaurant.
225
00:19:24,577 --> 00:19:27,304
Shady, let me party
down a while.
226
00:19:29,547 --> 00:19:30,514
Watch.
227
00:19:30,583 --> 00:19:32,481
[upbeat music continues]
228
00:19:39,385 --> 00:19:41,318
Hey, Junior,
how you doing, ese?
229
00:19:41,387 --> 00:19:43,423
- Alright and you?
- We ready for it,homes?
230
00:19:43,492 --> 00:19:45,460
Hey, Raymond.
How're you doing?
231
00:19:45,529 --> 00:19:48,290
- Come on, lay it out, man.
- How're you doing, baby.
232
00:19:48,359 --> 00:19:50,292
- Me, alright.
- You'll stay for the hop?
233
00:19:50,361 --> 00:19:52,846
[music continues]
234
00:19:52,915 --> 00:19:55,401
- Let's go, gentlemen.
- Alright.
235
00:19:57,023 --> 00:19:58,369
It's in the bag.
236
00:19:58,438 --> 00:20:00,371
[male #7]
'Alright, it's hoppin' time.'
237
00:20:00,440 --> 00:20:02,339
[people muttering]
238
00:20:06,308 --> 00:20:08,207
Alright, move 'em out.
239
00:20:10,450 --> 00:20:12,935
[male #8]
'You, my man.
Step back, let's go.'
240
00:20:14,316 --> 00:20:16,422
'Alright, we'll
get him ready.'
241
00:20:18,700 --> 00:20:20,633
[Raymond]
'I'm right behind you, Junior.'
242
00:20:20,702 --> 00:20:23,567
- Hey.
- Yeah, take your money.
243
00:20:23,636 --> 00:20:25,569
[Raymond]
'Ernie, time to
get down, man.'
244
00:20:25,638 --> 00:20:27,571
It's not getting down,
it's getting up
245
00:20:27,640 --> 00:20:29,573
you got to worry about.
246
00:20:29,642 --> 00:20:31,678
You ready to get
whooped or what?
247
00:20:35,441 --> 00:20:36,821
He ain't around.
248
00:20:40,722 --> 00:20:43,207
Just shut the door tight,
so it don't rattle, huh?
249
00:20:45,209 --> 00:20:47,107
Hey, just give me
five minutes.
250
00:20:47,176 --> 00:20:48,868
[people chattering]
251
00:20:48,937 --> 00:20:50,835
[male #9]
'Alright, let's go.
252
00:20:50,904 --> 00:20:53,390
'You ready, hommes?'
253
00:20:53,459 --> 00:20:56,462
Drivers like to ready.
254
00:20:56,531 --> 00:20:58,015
One.
255
00:20:58,084 --> 00:20:59,361
'Two.'
256
00:20:59,430 --> 00:21:00,431
Three.
257
00:21:00,500 --> 00:21:01,501
Hit it!
258
00:21:01,570 --> 00:21:04,124
[crowd cheering]
259
00:21:29,805 --> 00:21:31,600
It's Raymond!
260
00:21:31,669 --> 00:21:33,568
[crowd cheering]
261
00:21:39,539 --> 00:21:40,471
Hey.
262
00:21:40,540 --> 00:21:41,817
Whoo-hoo!
263
00:21:41,886 --> 00:21:45,476
[speaking indistinctly]
264
00:21:45,545 --> 00:21:47,478
Hey, Junior,
nice to meet you.
265
00:21:47,547 --> 00:21:49,446
You're the magic man, huh?
266
00:21:50,895 --> 00:21:52,345
Hey, what happened to Shady?
267
00:21:52,414 --> 00:21:55,383
Hey, Raymond, show these dudes
how we got these hydraulics--
268
00:21:55,452 --> 00:21:58,040
- Go ahead and check them out.
- Yeah, look at this.
269
00:21:58,109 --> 00:22:00,595
[Ernie]
'Alright, come on,
come on. Look at this.'
270
00:22:00,664 --> 00:22:02,424
[crowd exclaiming]
271
00:22:04,323 --> 00:22:06,497
How can anyone
ever overdo that?
272
00:22:06,566 --> 00:22:07,533
You gotta learn.
273
00:22:08,741 --> 00:22:11,088
[car honking]
274
00:22:11,157 --> 00:22:12,261
Shady.
275
00:22:17,128 --> 00:22:20,028
Hey, you gonna walk all
the way home by yourself, huh?
276
00:22:20,097 --> 00:22:21,857
Get out of my way.
277
00:22:21,926 --> 00:22:24,412
Do that again.
I'm a man, I can take it.
278
00:22:24,481 --> 00:22:26,448
Why don't you go play
with your boyfriends?
279
00:22:26,517 --> 00:22:27,863
Hey, watch it.
280
00:22:32,454 --> 00:22:33,421
Alright.
281
00:22:33,490 --> 00:22:35,699
Where do you wanna go?
I'll take you.
282
00:22:35,768 --> 00:22:36,907
Don't.
283
00:22:36,976 --> 00:22:39,461
Look, we can go somewhere
quiet where we can talk.
284
00:22:39,530 --> 00:22:42,326
You don't want
to hear it.
285
00:22:42,395 --> 00:22:44,328
[engines revving]
286
00:22:45,433 --> 00:22:47,780
[speaking indistinctly]
287
00:22:50,265 --> 00:22:52,198
Hey, let's rattle, hommes.
288
00:22:58,791 --> 00:23:01,690
Hey, that's the
home girl, Juni, man.
289
00:23:01,759 --> 00:23:04,521
Hey, Juni. You one
of them home girls?
290
00:23:04,590 --> 00:23:06,488
[speaking in Spanish]
291
00:23:10,872 --> 00:23:13,840
Let's see if they want to
cruise with us for a while.
292
00:23:18,017 --> 00:23:19,984
Hey, who are those dudes
in the '53?
293
00:23:27,302 --> 00:23:29,235
Hey, what are you lookin' at?
294
00:23:32,031 --> 00:23:34,896
Who the fuck you tryin'
to mad dog, ese?
295
00:23:36,518 --> 00:23:39,072
One one 11th Street, ranker.
296
00:23:41,523 --> 00:23:43,422
We're V.G.V.
297
00:23:45,769 --> 00:23:47,736
[shouting]
298
00:23:48,668 --> 00:23:50,601
[cars honking]
299
00:23:51,878 --> 00:23:53,777
[crowd shouting]
300
00:24:05,823 --> 00:24:07,169
Raymond.
301
00:24:07,238 --> 00:24:08,205
Raymond.
302
00:24:09,896 --> 00:24:12,381
Eleventh Street and V.G.V.
are getting it on
303
00:24:12,451 --> 00:24:14,901
four blocks up the boulevard.
304
00:24:14,970 --> 00:24:16,455
Fuckin' Chuco.
305
00:24:16,524 --> 00:24:18,215
Shady, stay with Ernie.
306
00:24:18,284 --> 00:24:19,872
- 'Ray..'
- Stay there.
307
00:24:19,941 --> 00:24:22,461
[jazz music]
308
00:24:53,181 --> 00:24:54,700
[horn blaring]
309
00:24:54,769 --> 00:24:56,736
[music continues]
310
00:25:00,464 --> 00:25:02,777
[sirens wailing]
311
00:25:05,607 --> 00:25:07,506
[jazz music continues]
312
00:25:09,991 --> 00:25:11,164
Come on.
313
00:25:12,752 --> 00:25:14,651
[horns blaring]
314
00:25:16,756 --> 00:25:19,241
[male #10]
'Alright, you in the corner.
What's going on?'
315
00:25:19,310 --> 00:25:21,243
Get the hell
outta here. Go on!
316
00:25:21,312 --> 00:25:23,245
[horns blaring]
317
00:25:24,799 --> 00:25:26,939
[police sirens wailing]
318
00:25:40,469 --> 00:25:41,574
Move over.
319
00:25:41,643 --> 00:25:43,472
[horn blaring]
320
00:25:43,542 --> 00:25:46,337
Get on this side.
321
00:25:46,406 --> 00:25:48,305
You guys in the van
Step over.
322
00:25:50,514 --> 00:25:52,516
[male cop]
Alright, move on.
323
00:25:52,585 --> 00:25:54,000
[car revving]
324
00:25:56,520 --> 00:25:58,418
[male announcer]
'Everybody off the boulevard.'
325
00:26:00,938 --> 00:26:02,561
[male police officer]
Clear the boulevard.
326
00:26:07,945 --> 00:26:09,637
Ow!
327
00:26:10,465 --> 00:26:12,398
I cut it on a van.
328
00:26:17,955 --> 00:26:20,061
Hey, watch it.
329
00:26:20,130 --> 00:26:21,580
Fix it yourself then.
330
00:26:23,029 --> 00:26:24,997
Hey, what..
331
00:26:25,066 --> 00:26:26,515
What's the matter?
332
00:26:29,070 --> 00:26:31,486
At least, we're somewhere
quiet where we can talk.
333
00:26:32,970 --> 00:26:35,421
God, you don't take anything
serious do you, Raymond?
334
00:26:35,490 --> 00:26:37,423
Do you know that we've
been going together
335
00:26:37,492 --> 00:26:39,459
for three and half years
336
00:26:39,528 --> 00:26:42,877
and we're still cruisin'?
You're still at the car shop.
337
00:26:42,946 --> 00:26:44,913
Oh, we talk a lot
about gettin' married
338
00:26:44,982 --> 00:26:48,434
but nothin' happens.
339
00:26:48,503 --> 00:26:50,470
Well..
340
00:26:50,539 --> 00:26:53,922
If you have it so bad,
then why don't you split?
341
00:26:53,991 --> 00:26:55,337
[sighs]
342
00:27:04,139 --> 00:27:05,624
You know why.
343
00:27:05,693 --> 00:27:08,109
Oh, I know why,
but I wanna hear it.
344
00:27:08,178 --> 00:27:09,489
Oh.
345
00:27:09,558 --> 00:27:11,043
[telephone rings]
346
00:27:12,665 --> 00:27:16,324
[Shady]
You know, I talked
to my boss about you.
347
00:27:16,393 --> 00:27:19,568
He says there's a good job
in a factory in Montebello.
348
00:27:19,638 --> 00:27:21,605
What are you saying?
349
00:27:21,674 --> 00:27:23,849
You ain't nothing unless
you've a fuckin' office
350
00:27:23,918 --> 00:27:25,954
and a suit and
all that shit.
351
00:27:26,023 --> 00:27:27,922
I don't need
to hear that.
352
00:27:34,411 --> 00:27:36,862
- Chuco just called.
- Yeah, where is he?
353
00:27:36,931 --> 00:27:38,173
He got arrested.
354
00:27:38,242 --> 00:27:41,314
'You said you would
look out for him, Raymond.'
355
00:27:42,971 --> 00:27:44,145
[sighs]
356
00:27:44,214 --> 00:27:48,528
Ma, don't worry.
We'll pick him up.
357
00:27:48,597 --> 00:27:50,530
I'll go get dressed.
358
00:28:09,101 --> 00:28:12,207
Raymond, after you
take me home tonight..
359
00:28:12,276 --> 00:28:14,485
...I don't think we better
see each other anymore.
360
00:28:20,491 --> 00:28:22,355
Avila.
361
00:28:22,424 --> 00:28:24,254
Chuco Avila.
362
00:28:24,323 --> 00:28:26,290
[female on P.A.]
'Sergeant O'Harris,
please come..'
363
00:28:26,359 --> 00:28:27,671
[telephone ringing]
364
00:28:29,431 --> 00:28:31,917
Come on come on,
let's go.
365
00:28:31,986 --> 00:28:33,194
Big V.G.V.
366
00:28:33,263 --> 00:28:35,368
Yeah, big V.G.V.
Come on.
367
00:28:37,785 --> 00:28:39,200
[bell buzzing]
368
00:28:39,269 --> 00:28:42,341
- V.G.V., huh?
- That's right. The big V.G.V.
369
00:28:42,410 --> 00:28:46,414
Yeah, everybody big V.G.V,
11th Street, and anybody else.
370
00:28:46,483 --> 00:28:49,244
You're all the same.
Everybody's big.
371
00:28:49,313 --> 00:28:51,557
Not as big as
the big V.G.V.
372
00:28:51,626 --> 00:28:54,077
Come on, go in and
change your clothing.
373
00:28:56,458 --> 00:28:59,220
[female on P.A.]
'Officer Morales, please
come to detention 2'
374
00:28:59,289 --> 00:29:01,360
'We need some translation.'
375
00:29:03,396 --> 00:29:04,846
[bell buzzing]
376
00:29:06,917 --> 00:29:09,161
[female #1]
'Yeah, somebody will be
right with you.'
377
00:29:09,230 --> 00:29:11,163
[male #11]
He's been waiting
for 2 hours.
378
00:29:15,236 --> 00:29:17,997
- You're the brother?
- Yeah.
379
00:29:18,066 --> 00:29:19,619
Alright, sign here.
380
00:29:22,139 --> 00:29:24,176
[telephone ringing]
381
00:29:26,661 --> 00:29:29,388
You better talk to this kid
before he finds his ass
382
00:29:29,457 --> 00:29:31,700
in the pen with the
rest of his buddies.
383
00:29:40,226 --> 00:29:41,780
[bell buzzing]
384
00:29:46,267 --> 00:29:48,200
What's the matter
with you, man?
385
00:29:48,269 --> 00:29:51,065
It was a fuckin'
cop, ese.
386
00:29:51,134 --> 00:29:53,032
So what?
He's right.
387
00:30:00,281 --> 00:30:01,972
[bell buzzing]
388
00:30:09,152 --> 00:30:10,739
[car revving]
389
00:30:30,311 --> 00:30:32,244
Ma, I just
want to say--
390
00:30:32,313 --> 00:30:33,866
[speaking in Spanish]
391
00:30:52,195 --> 00:30:53,334
[door creaks]
392
00:30:53,403 --> 00:30:55,508
[dog barking]
393
00:31:00,928 --> 00:31:02,861
[dog continues barking]
394
00:31:09,281 --> 00:31:11,731
[crow cawing]
395
00:31:14,527 --> 00:31:16,495
[cawing continues]
396
00:31:19,705 --> 00:31:21,155
What happened tonight?
397
00:31:23,260 --> 00:31:26,194
Eleventh Street started it.
398
00:31:26,263 --> 00:31:28,783
Cops let us go.
They don't know who did what.
399
00:31:28,852 --> 00:31:31,061
Does 11th think you
stabbed their home boy?
400
00:31:33,443 --> 00:31:36,204
That don't matter, does it?
401
00:31:36,273 --> 00:31:38,758
[melancholic music]
402
00:31:44,074 --> 00:31:45,973
[sighs]
403
00:31:46,042 --> 00:31:48,285
Come on, it's late.
404
00:32:01,678 --> 00:32:03,473
[cawing]
405
00:32:03,542 --> 00:32:07,270
[jazz music]
406
00:32:51,970 --> 00:32:53,937
[indistinct chatter]
407
00:32:57,906 --> 00:33:00,840
- Don't believe it.
- I won't.
408
00:33:00,909 --> 00:33:03,188
Didn't you say you were
waiting for her?
409
00:33:03,257 --> 00:33:04,879
[telephone ringing]
410
00:33:06,467 --> 00:33:10,333
- What are you doin' here?
- I thought I'd come by.
411
00:33:10,402 --> 00:33:12,921
Oh, this is my friend, Raymond.
My boss, Mr. Werner.
412
00:33:12,991 --> 00:33:15,200
So you're Raymond. Denise
is always talking about you.
413
00:33:15,269 --> 00:33:17,754
Don't take too long.
I'm going to need that letter.
414
00:33:17,823 --> 00:33:21,137
- Okay.
- Okay.
415
00:33:21,206 --> 00:33:24,209
- Is something wrong?
- I just decided to come down.
416
00:33:24,278 --> 00:33:26,349
Uh...who was that guy?
417
00:33:26,418 --> 00:33:28,972
I just told you,
my boss.
418
00:33:29,041 --> 00:33:30,974
- I want to see you tonight.
- No.
419
00:33:31,043 --> 00:33:33,218
Raymond, I got to
get back to work.
420
00:33:33,287 --> 00:33:36,600
Shady. I'm asking
you just tonight.
421
00:33:40,259 --> 00:33:41,364
Okay.
422
00:34:01,591 --> 00:34:05,871
Mejo,how did thingsgo today at work?
423
00:34:05,940 --> 00:34:08,632
Chuco did fine, ma.
424
00:34:08,701 --> 00:34:11,118
[speaking in Spanish]
425
00:34:13,120 --> 00:34:15,432
[chuckles]
426
00:34:15,501 --> 00:34:16,916
Ciao,ma.
427
00:34:16,985 --> 00:34:18,539
[speaking in Spanish]
428
00:34:20,334 --> 00:34:22,612
I wouldn't be taking you
out all these years
429
00:34:22,681 --> 00:34:26,340
if I didn't love you, if-if I
wasn't serious enough about you.
430
00:34:26,409 --> 00:34:29,170
Now, I know you think
I don't show it
431
00:34:29,239 --> 00:34:31,414
but I don't know
any other way.
432
00:34:31,483 --> 00:34:33,416
I work in a car shop.
433
00:34:33,485 --> 00:34:36,315
I like to cruise on
the boulevard on weekends.
434
00:34:36,384 --> 00:34:37,972
I like cars.
435
00:34:38,041 --> 00:34:41,803
And I'm going to open
my own shop one of these days.
436
00:34:41,872 --> 00:34:44,082
I may not be good enough
for you, Shady.
437
00:34:44,151 --> 00:34:47,188
but I sure the
hell am gonna try.
438
00:34:47,257 --> 00:34:49,156
Because I know what I want.
439
00:34:49,225 --> 00:34:51,986
I want us to be together.
440
00:34:52,055 --> 00:34:54,402
I love you.
441
00:34:54,471 --> 00:34:57,164
That's all there is to it.
442
00:34:57,233 --> 00:34:59,166
So I was thinkin'..
443
00:34:59,235 --> 00:35:02,341
...I think we ought
to get married.
444
00:35:02,410 --> 00:35:03,756
Oh, wait a minute.
445
00:35:03,825 --> 00:35:06,311
Shouldn't we talk about this
first. I think we should--
446
00:35:06,380 --> 00:35:08,347
You don't have to say
anything right now.
447
00:35:08,416 --> 00:35:12,110
Just take your time.
I mean you got an hour.
448
00:35:12,179 --> 00:35:14,526
[chuckles]
449
00:35:14,595 --> 00:35:17,149
Um..
450
00:35:17,218 --> 00:35:21,188
Oh, Raymond, we've been
together a long time, huh.
451
00:35:21,257 --> 00:35:23,259
What are we doing here?
452
00:35:23,328 --> 00:35:26,020
You hate this
kind of place.
453
00:35:26,089 --> 00:35:28,298
[speaking in Spanish]
454
00:35:28,367 --> 00:35:30,300
- An apple pie
- Apple pie.
455
00:35:30,369 --> 00:35:32,302
- And shake. Strawberry.
- Okay.
456
00:35:32,371 --> 00:35:34,304
- Sure you don't want anything?
- No.
457
00:35:34,373 --> 00:35:36,306
[laughs]
You're crazy.
458
00:35:36,375 --> 00:35:38,308
Yeah, I'm hungry too.
459
00:35:38,377 --> 00:35:39,378
Oh.
460
00:35:39,447 --> 00:35:41,035
That's fast, huh.
461
00:35:44,487 --> 00:35:46,489
[speaking in Spanish]
462
00:35:49,906 --> 00:35:51,114
[Shady laughing]
463
00:35:51,183 --> 00:35:53,151
You know, you don't know
what you're missing.
464
00:35:53,220 --> 00:35:55,429
They make the best burritos
in the world here.
465
00:35:55,498 --> 00:35:57,155
Oh, really?
466
00:35:57,224 --> 00:36:00,813
If this is your idea of a night
out, we're in trouble, ain't we?
467
00:36:03,506 --> 00:36:05,439
Check the view
out at the sea.
468
00:36:05,508 --> 00:36:07,406
[indistinct chatter]
469
00:36:20,730 --> 00:36:22,628
[chattering continues]
470
00:36:27,150 --> 00:36:28,220
Hey, vato.
471
00:36:28,289 --> 00:36:29,773
Vato,what's the matter?
472
00:36:31,361 --> 00:36:32,362
Who did it?
473
00:36:32,431 --> 00:36:34,364
Eleventh Street, ese.
474
00:36:34,433 --> 00:36:36,366
Putosfucked me up, huh.
475
00:36:36,435 --> 00:36:38,817
Goddamn it.
That's it, let's go.
476
00:36:38,886 --> 00:36:40,439
[indistinct chatter]
477
00:36:40,508 --> 00:36:42,407
[jazz music]
478
00:37:00,632 --> 00:37:02,737
[music continues]
479
00:37:04,567 --> 00:37:06,431
[dramatic music]
480
00:37:14,991 --> 00:37:16,924
Looks like no one's home.
481
00:37:29,281 --> 00:37:30,869
[door opens]
482
00:37:36,599 --> 00:37:38,497
Kimmy, you home?
483
00:37:40,499 --> 00:37:41,845
Kimmy?
484
00:37:41,914 --> 00:37:43,053
[sighs]
485
00:37:43,122 --> 00:37:45,090
It's just a little girl, man.
486
00:38:00,657 --> 00:38:04,178
- Who are you?
- Where'd Kimmy go?
487
00:38:04,247 --> 00:38:07,250
- Is he with his home boys?
- I don't know.
488
00:38:09,563 --> 00:38:12,531
I'll give you a quarter if you
give your brother a message.
489
00:38:12,600 --> 00:38:15,120
- A quarter?
- Put out your hand.
490
00:38:19,366 --> 00:38:21,299
[female #2]
'Rosa?'
491
00:38:24,232 --> 00:38:26,027
What you got to do is..
492
00:38:26,096 --> 00:38:28,098
...first close your hand.
493
00:38:28,167 --> 00:38:31,170
When your brother comes home,
you just go like this.
494
00:38:31,239 --> 00:38:32,827
Just tell him they said..
495
00:38:32,896 --> 00:38:34,208
"...Hi."
496
00:38:34,277 --> 00:38:36,244
- You got it?
- 'Rosa'
497
00:38:36,314 --> 00:38:39,282
How can you open the door for
people you don't even know?
498
00:38:39,351 --> 00:38:43,735
- Try it once.
- They said..."Hi".
499
00:38:46,945 --> 00:38:48,843
[dramatic music]
500
00:38:54,470 --> 00:38:56,057
[people laughing]
501
00:38:58,163 --> 00:38:59,785
[male #12]
'They said, they said'
502
00:38:59,854 --> 00:39:01,062
[all]
"Hi."
503
00:39:01,131 --> 00:39:04,134
[laughing]
504
00:39:04,203 --> 00:39:06,136
Alright.
505
00:39:07,310 --> 00:39:10,348
[dramatic music]
506
00:39:18,252 --> 00:39:19,564
[laughing]
507
00:39:19,633 --> 00:39:21,497
[music continues]
508
00:39:33,094 --> 00:39:34,579
[gun hammer clicks]
509
00:39:34,648 --> 00:39:36,891
Oh, shit.
510
00:39:36,960 --> 00:39:39,204
[laughing]
511
00:39:39,273 --> 00:39:41,689
What the fuck
are you doin', man?
512
00:39:41,758 --> 00:39:45,141
'Are you trying to blow
my mind or what?'
513
00:39:45,210 --> 00:39:47,108
Where did you
get this from?
514
00:39:47,177 --> 00:39:48,869
Uh.
515
00:39:48,938 --> 00:39:50,284
A dude.
516
00:39:50,353 --> 00:39:53,045
I thought you told me
you didn't have one.
517
00:39:53,114 --> 00:39:54,944
So I lied.
518
00:39:55,013 --> 00:39:56,704
[laughs]
519
00:39:58,050 --> 00:40:00,605
What do you want?
520
00:40:00,674 --> 00:40:03,262
We just got fucked up
on some dust, that's all.
521
00:40:05,403 --> 00:40:07,405
What did you do tonight?
522
00:40:09,234 --> 00:40:11,236
[chuckles]
523
00:40:11,305 --> 00:40:12,617
Nothin'.
524
00:40:26,216 --> 00:40:28,909
What the hell am I gonna
do with you, man?
525
00:40:31,946 --> 00:40:35,640
I don't know, man.
I'm sorry I'm..
526
00:40:37,124 --> 00:40:40,299
Me and Shady are gonna
get married, Chuco.
527
00:40:40,368 --> 00:40:41,508
[murmurs]
528
00:40:48,100 --> 00:40:49,516
Goodnight, cabranito.
529
00:41:08,258 --> 00:41:10,433
- Hey, Richie.
- Shady, lover-boy's here.
530
00:41:10,502 --> 00:41:12,435
That's enough, Richie.
Come in, come in, Raymond.
531
00:41:12,504 --> 00:41:14,402
Oh, I'm sohappy.
532
00:41:15,887 --> 00:41:19,615
I'm gonna make you and Denise
a beautiful ball ever
533
00:41:19,684 --> 00:41:21,755
with-with bridesmaids
and flowers--
534
00:41:21,824 --> 00:41:23,101
Don't bother him
with flowers.
535
00:41:23,170 --> 00:41:24,930
When does a man care
about flowers?
536
00:41:24,999 --> 00:41:26,449
Mr. Landeros.
537
00:41:26,518 --> 00:41:29,245
- So you two finally decided?
- Well, yes, sir. I guess so.
538
00:41:29,314 --> 00:41:31,972
Good. It's about time.
And you start a family, huh.
539
00:41:32,041 --> 00:41:33,974
- Yes, sir.
- Good morning.
540
00:41:34,043 --> 00:41:36,321
- Oh, hi.
- Papa, see you later.
541
00:41:36,390 --> 00:41:38,323
He's gonna have
his own shop.
542
00:41:38,392 --> 00:41:40,256
- Denise told me.
- Oh, come on.
543
00:41:40,325 --> 00:41:42,569
We need to go.
I'm gonna be late.
544
00:41:42,638 --> 00:41:44,571
- Adios.
- Yeah, adios.
545
00:41:44,640 --> 00:41:46,573
- 'Bye.'
- Bye-bye.
546
00:41:46,642 --> 00:41:47,850
Bye-bye.
547
00:41:54,822 --> 00:41:56,790
I got to run now,
okay? I'm late.
548
00:41:56,859 --> 00:41:59,240
I've got to go work.
I'll see you later.
549
00:41:59,309 --> 00:42:00,518
Bye-bye.
550
00:42:25,059 --> 00:42:26,578
Chuco.
551
00:42:32,273 --> 00:42:34,206
Chuco, you're back there?
552
00:42:40,627 --> 00:42:42,698
[jazz music]
553
00:42:56,608 --> 00:42:58,679
[all laughing]
554
00:43:02,959 --> 00:43:04,892
Chavo,chavo,
give him the other one.
555
00:43:04,961 --> 00:43:06,307
[music continues]
556
00:43:06,376 --> 00:43:07,792
Check it out.
557
00:43:14,971 --> 00:43:16,283
It's my turn.
558
00:43:19,217 --> 00:43:21,150
Hey, which one you like?
559
00:43:23,221 --> 00:43:25,637
Gold is like
heaven, man.
560
00:43:25,706 --> 00:43:27,570
- It's so much--
- Orale
561
00:43:27,639 --> 00:43:29,227
the way I see it..
562
00:43:29,296 --> 00:43:32,126
...the gold is bad.
563
00:43:32,195 --> 00:43:34,404
But...the white is better.
564
00:43:34,473 --> 00:43:36,510
This honky shit is it.
565
00:43:36,579 --> 00:43:38,305
[indistinct chattering]
566
00:43:39,962 --> 00:43:41,895
- Hey!
- What's happening, Raymond.
567
00:43:41,964 --> 00:43:43,897
[jazz music]
568
00:43:49,592 --> 00:43:51,629
Don't push me, man.
569
00:43:51,698 --> 00:43:54,804
- Hey! Lighten up, boy.
- Stay cool, brother.
570
00:43:57,013 --> 00:44:00,189
[male #13]
'Say, what's the
matter with Raymond.'
571
00:44:00,258 --> 00:44:03,019
Sometimes, it's like he's
got a stick up his ass.
572
00:44:05,056 --> 00:44:06,229
Go on.
573
00:44:06,298 --> 00:44:08,231
You look pissed, man.
574
00:44:10,682 --> 00:44:12,615
You got paint
on your nose.
575
00:44:27,595 --> 00:44:30,668
Just tell Gil
you overslept.
576
00:44:30,737 --> 00:44:33,256
[Gil]
And I told you to
bring them in yesterday.
577
00:44:33,325 --> 00:44:36,018
It costs you $12.50
for the labor.
578
00:44:36,087 --> 00:44:40,229
Yeah, I gotta also check
and see if I can get..
579
00:44:40,298 --> 00:44:42,403
[Gil speaking indistinctly]
580
00:44:49,272 --> 00:44:52,482
[Chuco]
Hey, I'm sorry, man.
I'm late.
581
00:44:52,551 --> 00:44:54,484
Well, welcome back.
582
00:44:59,179 --> 00:45:01,733
- You checked the windows?
- Check 'em for what?
583
00:45:01,802 --> 00:45:03,942
See if they go
up and down.
584
00:45:04,011 --> 00:45:05,875
Did you oil this?
585
00:45:08,498 --> 00:45:11,467
Shit! Now, we gotta do the whole
fucking thing all over again.
586
00:45:11,536 --> 00:45:13,503
You know, I can't remember shit.
587
00:45:13,572 --> 00:45:17,507
You ain't gonna remember nothing
with that paint in your head.
588
00:45:17,576 --> 00:45:19,509
- Shit.
- You shouldn't hit me, man.
589
00:45:19,578 --> 00:45:22,581
You should never do that in
front of the homeboys and all.
590
00:45:22,650 --> 00:45:25,619
I don't care what the fuck
it is. Don't ever hit me.
591
00:45:45,812 --> 00:45:46,916
Can you see?
592
00:46:04,485 --> 00:46:06,418
That's my neighbor, man.
593
00:46:08,075 --> 00:46:10,422
He's only my neighbor, man.
594
00:46:10,491 --> 00:46:12,597
I better talk to that
veteranoHector, man.
595
00:46:12,666 --> 00:46:15,634
He told me he could get me
some good quetes,cheap too.
596
00:46:15,703 --> 00:46:18,603
- Are they even coming, ese?
- They gonna come fast and hard.
597
00:46:18,672 --> 00:46:19,777
That's right, ese.
598
00:46:19,846 --> 00:46:21,813
Who-who gives a fuck
if they do?
599
00:46:21,882 --> 00:46:25,230
Alright, alright. Hey,
you really one of us, ain't you?
600
00:46:25,299 --> 00:46:26,680
You're my camarada.
601
00:46:26,749 --> 00:46:30,649
Hey, tomorrow, we go down
to see old man Diaz, alright?
602
00:46:30,718 --> 00:46:33,307
And I pay!
603
00:46:33,376 --> 00:46:35,516
Here, ese,
hold these, man.
604
00:46:37,967 --> 00:46:39,313
[all shouting]
605
00:46:39,382 --> 00:46:41,315
[indistinct chattering]
606
00:46:41,384 --> 00:46:43,317
Hey, oh!
That's it.
607
00:46:43,386 --> 00:46:45,285
Watch a man do it, eh?
608
00:46:47,183 --> 00:46:49,634
[male #13]
'No one does it
like Big Happy, eh?'
609
00:46:50,635 --> 00:46:53,500
[upbeat music]
610
00:47:19,871 --> 00:47:22,563
[male #14]
Vato,talk to me.
611
00:47:22,632 --> 00:47:24,738
You're finally
gonna do it, eh?
612
00:47:24,807 --> 00:47:26,705
Hey, old man, Diaz
How you doing?
613
00:47:26,774 --> 00:47:28,707
- Hey.
- What do you want?
614
00:47:28,776 --> 00:47:30,709
A tattoo for my friend, man.
615
00:47:30,778 --> 00:47:32,711
It's his first time, too.
616
00:47:34,955 --> 00:47:37,682
And do good job like the
peacock you did me, man.
617
00:47:49,832 --> 00:47:51,765
Alright, sit down.
618
00:47:59,911 --> 00:48:01,844
Aye, what do you want?
619
00:48:10,611 --> 00:48:12,544
[hissing]
620
00:48:15,547 --> 00:48:17,549
[laughing]
621
00:48:19,586 --> 00:48:21,001
[laughing]
622
00:48:22,416 --> 00:48:25,764
This guy will do it, man.
He's good, huh?
623
00:48:25,833 --> 00:48:27,766
[Diaz continues laughing]
624
00:48:32,875 --> 00:48:35,498
[speaking in Spanish]
625
00:48:52,412 --> 00:48:53,723
[Shady laughing]
626
00:48:53,792 --> 00:48:56,347
- Well, did you like it?
- Yeah.
627
00:48:56,416 --> 00:48:58,383
- You don't like it, do you?
- I do.
628
00:48:58,452 --> 00:49:00,696
- I can tell you don't.
- Oh, come on, Shady.
629
00:49:00,765 --> 00:49:02,767
I just can't think of
anything right now.
630
00:49:02,836 --> 00:49:04,942
Hey, why-why don't you..
631
00:49:05,011 --> 00:49:07,945
...and I go The Olympian?
632
00:49:08,014 --> 00:49:09,118
Hmm?
633
00:49:12,018 --> 00:49:13,260
Let's go.
634
00:49:47,915 --> 00:49:50,884
Oh! Why didn't you
get number 12?
635
00:49:50,953 --> 00:49:52,990
Somebody has already got it.
636
00:49:53,059 --> 00:49:55,958
Well, I guess they all
look the same anyway.
637
00:49:57,753 --> 00:49:59,720
You know when you first
brought me here
638
00:49:59,789 --> 00:50:02,240
You know, I was so scared,
I almost fainted.
639
00:50:02,309 --> 00:50:05,036
- Hey, you were scared too.
- Me?
640
00:50:05,105 --> 00:50:07,866
You don't remember, do you?
641
00:50:07,935 --> 00:50:10,524
Probably, it wasn't
anything to you.
642
00:50:10,593 --> 00:50:12,354
[melodic music]
643
00:50:14,425 --> 00:50:17,186
Remember, the first time
I saw you at school
644
00:50:17,255 --> 00:50:18,532
I said to myself..
645
00:50:18,601 --> 00:50:20,155
Umm-hmm.
646
00:50:20,224 --> 00:50:22,571
From another barrio
and everything.
647
00:50:22,640 --> 00:50:24,366
Proud lady.
648
00:50:26,299 --> 00:50:28,542
You were the one
who played hard to get.
649
00:50:28,611 --> 00:50:30,337
Me? You gotta be kidding.
650
00:50:30,406 --> 00:50:34,859
No. You got every girl
running after you.
651
00:50:34,928 --> 00:50:37,310
And you knew it, too.
652
00:50:37,379 --> 00:50:39,139
Mr. Magic Man.
653
00:50:41,797 --> 00:50:43,971
Yeah, I was real bad.
654
00:50:50,461 --> 00:50:52,394
Hey, what's the matter?
655
00:50:54,672 --> 00:50:56,639
I knew when to get out.
656
00:50:56,708 --> 00:51:00,126
I don't know about Chuco.
657
00:51:00,195 --> 00:51:01,817
'I'm doin' all I can.'
658
00:51:01,886 --> 00:51:03,129
But the shit's comin' down
659
00:51:03,198 --> 00:51:05,924
and he's gonna be right
in the middle of it all.
660
00:51:05,993 --> 00:51:07,512
But you're not in it.
661
00:51:07,581 --> 00:51:09,514
No, I'm not a choloanymore.
662
00:51:09,583 --> 00:51:12,103
But that doesn't mean
I'm not gonna back him up.
663
00:51:19,317 --> 00:51:20,663
Let's go.
664
00:51:23,770 --> 00:51:25,737
I'm not in the mood anymore.
665
00:51:29,293 --> 00:51:31,743
You know, I'm more scared
being with you here now
666
00:51:31,812 --> 00:51:33,814
than the first time.
667
00:51:36,541 --> 00:51:39,855
Because this time,
it's for real.
668
00:51:39,924 --> 00:51:41,857
But I'm sure, Raymond.
669
00:51:45,516 --> 00:51:47,414
I'm sure too, Shady.
670
00:52:05,156 --> 00:52:06,675
The curtains.
671
00:52:26,073 --> 00:52:28,179
[tattoo machine whirring]
672
00:52:31,251 --> 00:52:33,391
Relax!
673
00:52:33,460 --> 00:52:37,257
Eleventh Street ain't got the
balls to come around here, man.
674
00:52:37,326 --> 00:52:39,017
Ain't that right, Chuco?
675
00:52:39,086 --> 00:52:40,157
Simon.
676
00:52:46,266 --> 00:52:48,303
Hey, you've seen
Tony's tattoo?
677
00:52:48,372 --> 00:52:51,685
[Big Happy]
'He hardly lets anybody
see it, man. You know.'
678
00:52:51,754 --> 00:52:54,688
- 'I know that vato,man'
- 'He's in the joint.'
679
00:52:54,757 --> 00:52:56,621
Oh, yeah, yeah.
680
00:52:56,690 --> 00:52:59,106
He's got a tattoo.
Like the one you want.
681
00:52:59,176 --> 00:53:01,143
- A snake.
- Yeah, how does it look?
682
00:53:01,212 --> 00:53:02,627
Lousy, man.
683
00:53:02,696 --> 00:53:06,562
He had some dude do it. What
you might call an amateur do it.
684
00:53:06,631 --> 00:53:08,909
He fucked
the whole thing up, man.
685
00:53:08,978 --> 00:53:11,015
Instead of a snake's head
686
00:53:11,084 --> 00:53:14,777
the thing looks
like a big dick, man.
687
00:53:14,846 --> 00:53:16,917
'Oh, but don't worry.'
688
00:53:16,986 --> 00:53:20,231
You'll be looking good when
we come down on the 11th Street.
689
00:53:20,300 --> 00:53:21,715
'Simon.'
690
00:53:21,784 --> 00:53:24,304
How come nobody wants pictures
of pretty girls anymore, eh?
691
00:53:26,513 --> 00:53:28,619
Hey, don't move!
692
00:53:28,688 --> 00:53:30,310
Okay, but be careful.
693
00:53:30,379 --> 00:53:33,624
I don't wanna be walking around
with no big dick on my arm.
694
00:53:43,358 --> 00:53:46,015
[laughing]
695
00:53:46,084 --> 00:53:48,259
And you wanted me
to go home, right?
696
00:53:59,201 --> 00:54:01,272
Get in the car
and lock the door.
697
00:54:01,341 --> 00:54:02,584
Why?
698
00:54:04,206 --> 00:54:07,796
- What's going on?
- Just stay there.
699
00:54:07,865 --> 00:54:09,660
Hey, ese.
700
00:54:09,729 --> 00:54:12,249
- I know you, man.
- Hey, I don't think so, man.
701
00:54:12,318 --> 00:54:14,285
what do you mean,
you don't think so?
702
00:54:14,354 --> 00:54:16,460
Fuck, I know I do, man.
703
00:54:16,529 --> 00:54:19,048
Like I've seen your face.
704
00:54:19,117 --> 00:54:22,189
I said, what's your name?
705
00:54:22,259 --> 00:54:23,467
Raymond.
706
00:54:23,536 --> 00:54:26,884
I can't hear you, man.
707
00:54:26,953 --> 00:54:29,024
Raymond.
708
00:54:29,093 --> 00:54:30,405
Again, eh.
709
00:54:32,683 --> 00:54:35,306
- What? You hard of hearing?
- Oh.
710
00:54:35,375 --> 00:54:37,619
- Yo, this is not funny alright?
- 'Raymond.'
711
00:54:37,688 --> 00:54:39,448
Raymond!
712
00:54:39,517 --> 00:54:42,520
'Raymond.'
713
00:54:42,589 --> 00:54:44,695
[car honking]
714
00:54:44,764 --> 00:54:47,042
[speaking in Spanish]
715
00:54:47,111 --> 00:54:49,700
'We handle, ourselves, ese.'
716
00:54:49,769 --> 00:54:51,909
'You know what
I'm saying, man?'
717
00:54:53,082 --> 00:54:54,291
[grunts]
718
00:54:57,017 --> 00:54:59,296
Hold it, homeboy. Listen,
fucker, you tell your putos
719
00:54:59,365 --> 00:55:00,883
we know who hit our homeboy.
720
00:55:00,952 --> 00:55:03,230
We're comin' after his ass,
you understand?
721
00:55:03,300 --> 00:55:04,508
Vamonos.
722
00:55:04,577 --> 00:55:06,613
[confused talking]
723
00:55:09,478 --> 00:55:10,997
- You alright?
- Yeah.
724
00:55:11,066 --> 00:55:13,310
- You okay?
- Yeah.
725
00:55:21,628 --> 00:55:23,527
I told you
this hombrewas good.
726
00:55:23,596 --> 00:55:26,875
That's evil.
727
00:55:26,944 --> 00:55:28,739
[hissing]
728
00:55:33,606 --> 00:55:35,815
[funk music]
729
00:55:48,483 --> 00:55:50,519
[music continues]
730
00:55:55,559 --> 00:55:58,458
- I'll see you later, okay?
- Alright.
731
00:55:58,527 --> 00:56:00,322
Chuco, I gotta talk to you, man.
732
00:56:00,391 --> 00:56:01,944
11th Street's
been lookin' for you.
733
00:56:02,013 --> 00:56:04,844
Hey, we know they're looking
for him, man. So what?
734
00:56:04,913 --> 00:56:07,847
V.G.V. takes care
of its own.
735
00:56:07,916 --> 00:56:11,747
Hey, I want you to stay off
the boulevard for a while, uh?
736
00:56:11,816 --> 00:56:13,611
I have faith
in my brothers, ese.
737
00:56:13,680 --> 00:56:15,095
[confused talking]
738
00:56:15,164 --> 00:56:16,683
Hey, Raymond.
739
00:56:16,752 --> 00:56:19,445
You see Chuco's tattoo, man?
He's the vato loco.
740
00:56:19,514 --> 00:56:23,138
- The craziest dude around now.
- That's right.
741
00:56:23,207 --> 00:56:25,416
Hey, I heard you got hit up, man
742
00:56:25,485 --> 00:56:28,419
'by those fuckin' putos
from 11th Street.'
743
00:56:28,488 --> 00:56:30,352
'Hey, don't worry about it.'
744
00:56:30,421 --> 00:56:31,905
We understand.
745
00:56:31,974 --> 00:56:35,357
There were a lot of dudes
around. You were with your ruca.
746
00:56:35,426 --> 00:56:37,946
But we're gonna take care
of it for you, alright?
747
00:56:38,015 --> 00:56:39,982
- Yeah.
- Yeah.
748
00:56:40,051 --> 00:56:43,434
Hey, it's none
of your business, man.
749
00:56:43,503 --> 00:56:44,677
Oh, wow.
750
00:56:44,746 --> 00:56:46,575
I don't understand.
751
00:56:46,644 --> 00:56:48,197
Some dude hit you up
752
00:56:48,266 --> 00:56:50,268
and you ain't gonna do
nothin' about it?
753
00:56:50,337 --> 00:56:54,065
You ain't gonna
come with us?
754
00:56:54,134 --> 00:56:56,309
'What are you?'
755
00:56:56,378 --> 00:56:58,311
Some chavalaor something?
756
00:56:58,380 --> 00:57:00,278
[confused talking]
757
00:57:02,004 --> 00:57:04,144
Hey, you wanna find out, ese?
758
00:57:07,631 --> 00:57:09,391
Hey, all I know is..
759
00:57:09,460 --> 00:57:11,255
...that when
a dude gets hit up
760
00:57:11,324 --> 00:57:13,257
and he doesn't do
nothin' about it
761
00:57:13,326 --> 00:57:15,259
he's wankin'
on his own barrio,man.
762
00:57:15,328 --> 00:57:17,813
What the hell have we got?
763
00:57:17,882 --> 00:57:19,712
He's wankin' on his barrio
764
00:57:19,781 --> 00:57:21,714
'and his home boys.'
765
00:57:25,338 --> 00:57:27,305
Let's get the fuck out
of here, uh.
766
00:57:27,374 --> 00:57:29,342
Come on.
767
00:57:29,411 --> 00:57:31,378
[funk music]
768
00:57:48,085 --> 00:57:50,225
[music continues]
769
00:57:56,093 --> 00:57:58,509
Let's move it.
Come on.
770
00:57:58,578 --> 00:58:00,718
Alright, let's do it.
771
00:58:03,687 --> 00:58:05,136
[grunting]
772
00:58:07,932 --> 00:58:09,969
[indistinct chatter
and clanking]
773
00:58:28,332 --> 00:58:30,334
[indistinct chatter
and clanking continues]
774
00:58:33,095 --> 00:58:34,511
'Come on, Chuco!'
775
00:58:34,580 --> 00:58:36,513
[speaking in Spanish]
776
00:58:38,894 --> 00:58:40,931
Chuco!
Get the hell out of here.
777
00:58:41,000 --> 00:58:43,381
[dog barking]
778
00:59:06,543 --> 00:59:08,786
[Raymond]
'I ain't gonna
give you no numbers, man.'
779
00:59:08,855 --> 00:59:10,788
'Find your own broads
on the boulevard.'
780
00:59:10,857 --> 00:59:13,135
[male #1]
'Homes, I know
all good ones.'
781
00:59:13,204 --> 00:59:16,173
Besides, there's a bunch
of dogs out there lately.
782
00:59:16,242 --> 00:59:18,762
Yes, it's really going down,
man. The whole scene.
783
00:59:20,626 --> 00:59:21,765
[sighs]
784
00:59:21,834 --> 00:59:24,802
Can't cruise late at night.
Cops all over.
785
00:59:24,871 --> 00:59:28,150
Wasn't like
that five years ago, man.
786
00:59:28,219 --> 00:59:30,636
Yeah.
787
00:59:30,705 --> 00:59:33,293
It's the cholosbeen messin'
everything up, man.
788
00:59:33,362 --> 00:59:35,675
And for what?
789
00:59:35,744 --> 00:59:38,367
Man, if I get
accepted to UCLA
790
00:59:38,436 --> 00:59:39,610
fuck the boulevard.
791
00:59:39,679 --> 00:59:42,993
I'm gonna get me some
of that Westwood action.
792
00:59:43,062 --> 00:59:45,651
- Ese,what's with the car?
- Where'd you get the tattoo?
793
00:59:45,720 --> 00:59:47,204
None of your business.
794
00:59:47,273 --> 00:59:49,516
- What do you mean?
- It's none of your business.
795
00:59:49,586 --> 00:59:51,864
- What do you mean?
- It's none of your business.
796
00:59:51,933 --> 00:59:53,831
[indistinct yelling]
797
00:59:59,872 --> 01:00:01,736
- I don't wanna--
- What you doin', man?
798
01:00:01,805 --> 01:00:03,427
What's goin' on?
799
01:00:03,496 --> 01:00:05,463
Ah! Son of a--
800
01:00:05,532 --> 01:00:07,465
- Bitch!
- Damn it, stay right there!
801
01:00:07,534 --> 01:00:09,467
He didn't mean it.
It was an accident.
802
01:00:09,536 --> 01:00:11,400
It has nothing
to do with you.
803
01:00:11,469 --> 01:00:13,264
Sabaskay, I want you
out of here.
804
01:00:13,333 --> 01:00:14,783
I don't want you
here again.
805
01:00:14,852 --> 01:00:17,821
You do lousy work.
You always show up late.
806
01:00:17,890 --> 01:00:19,719
There's even some
wire spoke wheel missing.
807
01:00:19,788 --> 01:00:21,272
You know what I'm talking about?
808
01:00:21,341 --> 01:00:22,619
'My brother don't steal, Gil.'
809
01:00:22,688 --> 01:00:24,310
Bullshit!
810
01:00:24,379 --> 01:00:27,589
I only hired him
because he's your carnalito.
811
01:00:27,658 --> 01:00:30,730
I like you! There's nobody
here that can't be replaced.
812
01:00:30,799 --> 01:00:32,905
You understand?
And remember that!
813
01:00:36,149 --> 01:00:39,774
What are you fightin' for?
814
01:00:39,843 --> 01:00:41,983
Go inside.
815
01:00:42,052 --> 01:00:43,501
Go on.
816
01:00:47,264 --> 01:00:49,162
Alright, come on,
break it up, here!
817
01:00:52,441 --> 01:00:55,444
- Gil, I know he fucked up--
- I don't wanna talk about it.
818
01:00:58,137 --> 01:01:01,519
I haven't got a punch
in the nose in 20 years!
819
01:01:01,588 --> 01:01:03,798
[speaking in Spanish]
820
01:01:13,600 --> 01:01:15,672
What's the matter with you, man?
821
01:01:15,741 --> 01:01:19,261
I gotta watch over you all the
time when you fuck up, huh?
822
01:01:19,330 --> 01:01:21,816
You stole some wire spokes,
didn't you?
823
01:01:21,885 --> 01:01:25,129
God, I gotta kick
your goddamn ass, man.
824
01:01:25,198 --> 01:01:27,545
Why were you fightin'
with that dude?
825
01:01:29,755 --> 01:01:31,826
You think your bad, huh?
826
01:01:31,895 --> 01:01:34,449
Well, you're dumb, that's all.
827
01:01:34,518 --> 01:01:36,209
I ain't dumb.
828
01:01:38,177 --> 01:01:39,730
You piss me off, man.
829
01:01:39,799 --> 01:01:41,594
You take advantage, Chuco.
830
01:01:41,663 --> 01:01:43,872
'Cause you know, Gil Moreno
is a cool dude.
831
01:01:43,941 --> 01:01:46,668
So you think that makes
it right to rip him off.
832
01:01:46,737 --> 01:01:48,256
Shit. That makes no sense, man!
833
01:01:48,325 --> 01:01:51,328
- I didn't get in that fight.
- Then, why did you do it?
834
01:01:51,397 --> 01:01:54,193
The vatofrom 11th Street
saw my tattoo. He started it.
835
01:01:54,262 --> 01:01:56,713
You could've walked away.
You could've told the dude
836
01:01:56,782 --> 01:01:58,749
you didn't wanna fight.
You could've called me!
837
01:01:58,818 --> 01:02:01,372
- He fuckin' hit me first!
- "He fuckin' hit me first!"
838
01:02:01,441 --> 01:02:03,650
- You sound like a kid.
- I'm my own man.
839
01:02:03,720 --> 01:02:06,481
I don't take shit!
840
01:02:06,550 --> 01:02:10,796
I ain't no chavala.
841
01:02:10,865 --> 01:02:13,695
You think that's
what it's all about, uh?
842
01:02:13,764 --> 01:02:15,421
Bull-fucking-shit, man.
843
01:02:15,490 --> 01:02:17,457
This is the best job
you ever had.
844
01:02:17,526 --> 01:02:19,528
Where you gonna go next, huh?
845
01:02:19,597 --> 01:02:23,049
The car wash?
846
01:02:23,118 --> 01:02:26,604
I don't gotta listen
to you, man, 'cause I was right.
847
01:02:26,673 --> 01:02:28,675
You think you're so fucking
firmeand everything.
848
01:02:28,745 --> 01:02:30,712
But I don't gotta
listen to you.
849
01:02:30,781 --> 01:02:34,785
And I ain't gotta do tuck and
row on somebody else's wheels.
850
01:02:34,854 --> 01:02:37,167
What is this place anyway?
Some fucking car shop.
851
01:02:50,145 --> 01:02:52,527
[people chattering]
852
01:02:55,426 --> 01:02:57,359
Mr. Landeros,
what time is it, please?
853
01:02:57,428 --> 01:02:59,879
- It's almost 6 'O clock.
- We better get going.
854
01:02:59,948 --> 01:03:01,916
Excuse me.
855
01:03:01,985 --> 01:03:04,746
Denise, father has an
appointment. We have to started.
856
01:03:04,815 --> 01:03:07,059
Um, okay, mama.
857
01:03:07,128 --> 01:03:09,337
Let me go talk
to Raymond, alright?
858
01:03:15,930 --> 01:03:17,414
He'll show up.
859
01:03:17,483 --> 01:03:22,074
Raymond, he hasn't been home
for a week, now.
860
01:03:22,143 --> 01:03:24,801
It's been over 20 minutes. You
are keeping everybody waiting.
861
01:03:27,251 --> 01:03:29,081
We'll rehearse without him.
862
01:03:29,150 --> 01:03:32,705
If he comes to the ceremony,
we can just tell him what to do.
863
01:03:40,195 --> 01:03:41,610
Hi, ma.
864
01:03:41,679 --> 01:03:45,028
Did you find him?
865
01:03:45,097 --> 01:03:47,306
He knows where it's gonna be.
He'll be there.
866
01:03:49,032 --> 01:03:51,413
[soft music]
867
01:04:04,426 --> 01:04:06,497
[music continues]
868
01:04:27,380 --> 01:04:29,313
[raven cawing]
869
01:04:41,291 --> 01:04:43,431
Hey, that's Chuco.
870
01:04:43,500 --> 01:04:45,467
Chuco, where've you been?
871
01:04:45,536 --> 01:04:48,746
Everybody has been
lookin' for you.
872
01:04:48,815 --> 01:04:52,474
I've been around.
873
01:04:52,543 --> 01:04:54,683
I'll see you then.
874
01:05:08,180 --> 01:05:10,113
[music continues]
875
01:05:13,530 --> 01:05:15,808
[indistinct chatter]
876
01:05:28,372 --> 01:05:30,892
[music continues]
877
01:05:42,490 --> 01:05:44,423
[dog whining]
878
01:05:51,740 --> 01:05:53,880
[music continues]
879
01:06:02,579 --> 01:06:04,753
[cat meows]
880
01:06:25,878 --> 01:06:27,397
[cat meows]
881
01:06:40,755 --> 01:06:41,963
[church bell rings]
882
01:06:42,032 --> 01:06:43,654
[all shout]
Hurray!
883
01:06:49,039 --> 01:06:50,351
- Congratulations!
- Hey, thank you.
884
01:06:50,420 --> 01:06:53,319
- Hey, Richie.
- Hurray!
885
01:06:53,388 --> 01:06:55,356
- Hey.
- Where's the pretty bride?
886
01:06:55,425 --> 01:06:57,496
Welcome to the family.
887
01:06:57,565 --> 01:06:59,843
- Have a lot of children.
- Thank you.
888
01:07:02,639 --> 01:07:04,710
[indistinct chatter]
889
01:07:06,263 --> 01:07:08,196
Congratulations!
Finally, you did it.
890
01:07:08,265 --> 01:07:10,198
Yeah, yeah!
891
01:07:17,102 --> 01:07:19,449
Hey, ma!
892
01:07:41,333 --> 01:07:43,645
[people chattering]
893
01:07:44,750 --> 01:07:46,959
[chattering continues]
894
01:07:58,488 --> 01:08:00,731
[continuous honking]
895
01:08:19,923 --> 01:08:22,305
[melodic music
and indistinct chatter]
896
01:08:43,188 --> 01:08:45,742
Are you happy?
897
01:08:45,811 --> 01:08:48,641
Raymond!
898
01:08:48,710 --> 01:08:50,643
- Where's Raymond?
- Aye!
899
01:08:50,712 --> 01:08:53,508
You're supposed to be dancing
here with your new bride.
900
01:08:53,577 --> 01:08:55,648
Where were you, homes?
I already did it.
901
01:08:55,717 --> 01:08:57,823
'No, no. Come on, come on,
come on!'
902
01:08:57,892 --> 01:08:59,652
Oh, go inside.
903
01:08:59,721 --> 01:09:02,483
[indistinct yelling
and clapping]
904
01:09:07,764 --> 01:09:10,353
[confused talking]
905
01:09:13,873 --> 01:09:16,013
[upbeat music]
906
01:09:23,952 --> 01:09:26,369
[song playing]
907
01:09:43,938 --> 01:09:46,768
[song continues]
908
01:09:58,124 --> 01:10:00,196
[people cheering]
909
01:10:04,821 --> 01:10:07,237
Bravo! Bravo!
910
01:10:07,306 --> 01:10:09,274
Hey, what is everybody
watching us for?
911
01:10:09,343 --> 01:10:15,211
- Come on, everybody dance!
- Yeah!
912
01:10:15,280 --> 01:10:17,247
[song continues]
913
01:10:22,701 --> 01:10:25,738
[speaking in Spanish]
914
01:10:25,807 --> 01:10:28,396
[music continues]
915
01:10:42,203 --> 01:10:44,688
[song continues]
916
01:10:53,870 --> 01:10:55,630
You sure you can make it, huh?
917
01:10:55,699 --> 01:10:57,874
Can you see, right here?
918
01:10:57,943 --> 01:10:59,047
You know what..
919
01:10:59,116 --> 01:11:00,359
...you deserve her.
920
01:11:00,428 --> 01:11:02,465
Shady is a goddamn fox.
921
01:11:02,534 --> 01:11:04,536
And she's smart up here too.
922
01:11:04,605 --> 01:11:07,435
Oh, that's just,
she's alright, man.
923
01:11:07,504 --> 01:11:09,886
- That body of hers is a--
- Hey!
924
01:11:09,955 --> 01:11:12,475
You deserve it because,
because you're alright too.
925
01:11:12,544 --> 01:11:14,580
Yeah, well,
I am pretty lucky, huh.
926
01:11:14,649 --> 01:11:17,445
Yeah, don't let it go
to your head, okay?
927
01:11:17,514 --> 01:11:19,516
- I'm happy for you.
- We'll see you, huh.
928
01:11:19,585 --> 01:11:21,277
Goodnight.
929
01:11:26,765 --> 01:11:28,456
You did it.
930
01:11:28,525 --> 01:11:30,803
- Yeah, I did it.
- Goddamn did it, man.
931
01:11:36,015 --> 01:11:38,604
Okay?
932
01:11:38,673 --> 01:11:39,812
Bye bye.
933
01:12:07,875 --> 01:12:09,739
Chuco.
934
01:12:14,606 --> 01:12:16,504
You're gonna come in?
935
01:12:18,368 --> 01:12:20,439
I don't know.
936
01:12:20,508 --> 01:12:22,441
Lot of people still there?
937
01:12:22,510 --> 01:12:24,305
'Yes, some.'
938
01:12:30,380 --> 01:12:32,417
Why the hell
weren't you there?
939
01:12:35,247 --> 01:12:37,594
Hey, I'm askin' you
a question.
940
01:12:46,085 --> 01:12:48,674
Guess, I'm just dumb
like you said.
941
01:12:48,743 --> 01:12:50,849
You're not dumb, man.
942
01:12:55,923 --> 01:12:58,408
I wanted to be at your wedding
and everything, man.
943
01:13:02,274 --> 01:13:03,724
I wanted to be there.
944
01:13:03,793 --> 01:13:06,554
But I just get real mad
sometimes.
945
01:13:06,623 --> 01:13:09,799
And I don't know what to do.
946
01:13:09,868 --> 01:13:12,353
I just get so fuckin' mad.
947
01:13:12,422 --> 01:13:14,286
And I wanna do something,
you know.
948
01:13:14,355 --> 01:13:18,359
I-I wanna do something,
but I don't know what.
949
01:13:18,428 --> 01:13:20,810
Then I fuck up
and I do something dumb.
950
01:13:27,851 --> 01:13:29,922
I wanted to be there, man.
951
01:13:32,477 --> 01:13:34,410
I should have been there.
952
01:13:37,240 --> 01:13:39,622
[dramatic music]
953
01:13:58,779 --> 01:14:00,919
Come on. Let's go have a beer.
954
01:14:07,270 --> 01:14:09,479
[people chattering]
955
01:14:15,071 --> 01:14:17,245
You didn't fight,
did you?
956
01:14:17,314 --> 01:14:20,317
No, we didn't fight, Mother.
957
01:14:20,386 --> 01:14:23,424
What am I gonna do
with you, Chuco?
958
01:14:23,493 --> 01:14:25,771
- Maybe I should leave now.
- No.
959
01:14:28,878 --> 01:14:31,674
Stay, Chuco.
960
01:14:31,743 --> 01:14:34,297
Dance with me?
961
01:14:34,366 --> 01:14:36,748
I can't dance.
962
01:14:36,817 --> 01:14:38,508
Anyone can dance.
963
01:14:40,476 --> 01:14:43,237
- Dance one with me?
- Go on, dance.
964
01:14:43,306 --> 01:14:45,101
Ma, I don't know
how to dance.
965
01:14:45,170 --> 01:14:48,276
You stand with me
and I'll teach you.
966
01:14:48,345 --> 01:14:49,588
Come.
967
01:15:03,050 --> 01:15:05,846
- Come on, baby, let's dance.
- That's it.
968
01:15:05,915 --> 01:15:07,779
Now, make a turn.
969
01:15:07,848 --> 01:15:09,712
[indistinct chatter]
970
01:15:09,781 --> 01:15:11,230
[laughing]
971
01:15:11,299 --> 01:15:12,715
Bueno.
972
01:15:18,237 --> 01:15:20,585
[speaking in Spanish]
973
01:15:20,654 --> 01:15:22,000
[laughing]
974
01:15:22,069 --> 01:15:23,519
Another one.
975
01:15:27,488 --> 01:15:29,179
[screaming]
976
01:15:30,629 --> 01:15:32,597
[speaking in Spanish]
977
01:15:33,770 --> 01:15:35,531
Everybody, get down.
978
01:15:35,600 --> 01:15:38,844
- 'Get away from the toilet.'
- 'Get down. She's been hit.'
979
01:15:38,913 --> 01:15:41,640
'Well, somebody help me.
Gil, grab her arm.'
980
01:15:53,203 --> 01:15:55,171
[car tires screeching]
981
01:16:04,663 --> 01:16:06,562
[panting]
982
01:16:15,536 --> 01:16:17,573
[speaking in Spanish]
983
01:17:05,275 --> 01:17:07,553
[church bells ringing]
984
01:17:10,349 --> 01:17:12,731
[birds chirping]
985
01:17:12,800 --> 01:17:15,216
[indistinct chatter]
986
01:17:26,193 --> 01:17:28,126
Ernie will drive you home.
987
01:17:32,268 --> 01:17:34,201
But I came with you.
988
01:17:37,791 --> 01:17:40,138
- Ernie, drive her home.
- Yeah.
989
01:17:40,207 --> 01:17:41,622
Sure.
990
01:17:43,935 --> 01:17:45,833
Get in the car.
991
01:18:13,999 --> 01:18:15,898
I've never been
to the beach before.
992
01:18:17,969 --> 01:18:19,453
'There it is.'
993
01:18:23,112 --> 01:18:25,735
What do you know, Chuco?
994
01:18:25,804 --> 01:18:28,427
Same as you, probably.
You know it was 11th.
995
01:18:28,496 --> 01:18:30,257
Who in 11th?
996
01:18:30,326 --> 01:18:31,879
That don't matter.
997
01:18:31,948 --> 01:18:33,916
Who ever did
it's got a name.
998
01:18:33,985 --> 01:18:35,918
What did you see?
999
01:18:35,987 --> 01:18:38,506
All I saw was the dude's car.
It was 11th.
1000
01:18:38,575 --> 01:18:41,509
What year?
1001
01:18:41,578 --> 01:18:44,340
You know, I don't know
cars like you.
1002
01:18:44,409 --> 01:18:45,617
Shit.
1003
01:18:47,826 --> 01:18:50,035
I didn't even see her
for a week, man.
1004
01:18:55,627 --> 01:18:57,111
[speaking in Spanish]
1005
01:18:57,180 --> 01:18:59,217
The car. What color?
1006
01:19:01,875 --> 01:19:05,016
It was red.
It had a lot of primer on it.
1007
01:19:05,085 --> 01:19:08,226
One of the doors in the
front was all primer.
1008
01:19:08,295 --> 01:19:09,675
The driver side?
1009
01:19:09,745 --> 01:19:13,196
No, the other side.
1010
01:19:13,265 --> 01:19:17,097
I remember seeing that car.
It's a 52 or a 53 Chevy.
1011
01:19:17,166 --> 01:19:18,132
Simon.
1012
01:19:18,201 --> 01:19:19,996
Gang bang car.
1013
01:19:20,065 --> 01:19:22,447
What about the insignia?
Did you see that?
1014
01:19:22,516 --> 01:19:24,414
Man, I hardly saw
the fuckin' car.
1015
01:19:28,280 --> 01:19:30,144
Want to see the beach?
1016
01:19:30,213 --> 01:19:31,490
For what?
1017
01:19:43,330 --> 01:19:46,091
- 'Where'd it come from?'
- What're you worrying about?
1018
01:19:46,160 --> 01:19:49,267
They're all clean.
1019
01:19:49,336 --> 01:19:51,096
That's too light, Chuco.
1020
01:19:51,165 --> 01:19:52,511
'Take the 38.'
1021
01:19:54,410 --> 01:19:57,620
Here.
1022
01:19:57,689 --> 01:20:01,762
Hey, what are you doin'?
1023
01:20:01,831 --> 01:20:04,592
Hey, you see barrio
gets barrio,man.
1024
01:20:07,285 --> 01:20:08,631
This is familia.
1025
01:20:08,700 --> 01:20:09,977
Understand?
1026
01:20:10,046 --> 01:20:12,255
Yeah. That's bullshit.
1027
01:20:12,324 --> 01:20:14,292
It's us against 11th street.
1028
01:20:16,363 --> 01:20:18,296
Sit down, Big Happy.
1029
01:20:21,161 --> 01:20:23,059
You do what you wanna do.
1030
01:20:25,096 --> 01:20:27,339
We're gonna take our time, man.
1031
01:20:27,408 --> 01:20:29,617
And we're gonna get enough
puertes
1032
01:20:29,686 --> 01:20:32,103
to come down on
all those dudes
1033
01:20:32,172 --> 01:20:33,829
from 11th Street.
1034
01:20:33,898 --> 01:20:35,382
Let's go.
1035
01:21:10,935 --> 01:21:12,937
Raymond?
1036
01:21:13,006 --> 01:21:15,629
Where have you been?
You said you'll call..
1037
01:21:15,698 --> 01:21:17,976
- Don't ask me anything, Shady.
- What's the gun for?
1038
01:21:18,045 --> 01:21:20,254
Take the car and go
to your parents' place.
1039
01:21:20,323 --> 01:21:22,325
Wait a minute.
I wanna talk about this.
1040
01:21:22,394 --> 01:21:25,432
I'll pick you up
later on tonight. Here.
1041
01:21:25,501 --> 01:21:28,021
I don't want the keys.
What's this going to prove?
1042
01:21:28,090 --> 01:21:30,333
Okay. Do what you want then.
1043
01:21:32,888 --> 01:21:34,027
Raymond.
1044
01:21:35,994 --> 01:21:38,617
Stay out of it, Shady.
1045
01:21:38,686 --> 01:21:40,585
Hey, I'm your family too,
you know.
1046
01:21:53,529 --> 01:21:54,599
[sighs]
1047
01:21:54,668 --> 01:21:57,843
You ever fire a Magnum before?
1048
01:21:57,913 --> 01:22:01,744
Okay. Take this one.
1049
01:22:01,813 --> 01:22:04,954
You gotta promise me something.
1050
01:22:05,023 --> 01:22:07,508
You gotta keep control.
1051
01:22:07,577 --> 01:22:09,648
Just the dudes who did it.
1052
01:22:09,717 --> 01:22:10,787
Okay?
1053
01:22:13,549 --> 01:22:16,793
We have to find the car
with the primer door first.
1054
01:22:16,862 --> 01:22:19,175
I don't know the houses,
so you drive.
1055
01:22:19,244 --> 01:22:21,177
You know where we wanna go?
1056
01:22:23,110 --> 01:22:25,285
[door bell ringing]
1057
01:22:25,354 --> 01:22:26,631
Stay here.
1058
01:22:31,222 --> 01:22:33,707
Go to the back of the house
and stay there.
1059
01:22:33,776 --> 01:22:34,950
Go on.
1060
01:22:40,714 --> 01:22:44,994
[Gil]
'What's the matter?
It's me, Gil.'
1061
01:22:45,063 --> 01:22:47,134
- How you doin'?
- Fine. Thank you.
1062
01:22:47,203 --> 01:22:48,964
I've been calling
you for two days.
1063
01:22:49,033 --> 01:22:51,690
- Something wrong with phone?
- No. No, nothing's wrong.
1064
01:22:51,759 --> 01:22:53,106
[speaking in Spanish]
1065
01:22:53,175 --> 01:22:55,108
Yeah. I'm fine. I'm fine.
1066
01:22:55,177 --> 01:22:57,558
Where's Chuco?
1067
01:22:57,627 --> 01:22:59,560
Oh. He's not here right now.
1068
01:22:59,629 --> 01:23:02,218
Can we talk a minute?
1069
01:23:02,287 --> 01:23:04,048
Yeah. Sure.
1070
01:23:08,431 --> 01:23:09,536
Chuco?
1071
01:23:12,470 --> 01:23:14,368
Can I come in?
1072
01:23:21,962 --> 01:23:24,896
Chuco, look, um..
1073
01:23:24,965 --> 01:23:27,381
Raymond and I have only
been married five days.
1074
01:23:34,043 --> 01:23:36,045
What would you do
if you were me?
1075
01:23:42,948 --> 01:23:44,950
I can't stop him.
1076
01:23:50,094 --> 01:23:52,027
The police come up
with anything?
1077
01:23:52,096 --> 01:23:53,407
Any leads?
1078
01:23:53,476 --> 01:23:56,893
No, no leads.
1079
01:23:56,962 --> 01:24:00,449
Well, you will let me know
if anything happens, huh?
1080
01:24:00,518 --> 01:24:03,624
Yeah. Sure, I'll let you know.
1081
01:24:03,693 --> 01:24:05,592
Good enough.
1082
01:24:08,215 --> 01:24:10,597
I'll talk to you later.
1083
01:24:10,666 --> 01:24:12,116
Thanks for coming, Gil.
1084
01:24:12,185 --> 01:24:13,600
[Gil]
'Bye.'
1085
01:24:16,499 --> 01:24:18,018
[sighs]
1086
01:24:35,173 --> 01:24:36,485
It's almost down now.
1087
01:24:36,554 --> 01:24:37,831
No.
1088
01:24:39,626 --> 01:24:41,800
It's gotta be black.
1089
01:24:50,085 --> 01:24:52,259
[jazz music]
1090
01:25:10,277 --> 01:25:14,005
Please wait.
1091
01:25:14,074 --> 01:25:16,214
Let the police
find out who did it.
1092
01:25:19,735 --> 01:25:21,323
The police don't care.
1093
01:25:23,463 --> 01:25:25,361
[Shady]
'But I care.'
1094
01:25:25,430 --> 01:25:27,812
[Raymond]
'Shady, please.'
1095
01:25:27,881 --> 01:25:29,883
[Shady]
'I care about us.'
1096
01:26:21,279 --> 01:26:23,316
Raymond.
1097
01:26:23,385 --> 01:26:25,904
- Raymond, what is going on?
- I don't know.
1098
01:26:25,973 --> 01:26:28,735
I don't believe this, Raymond.
You're going to go out there--
1099
01:26:28,804 --> 01:26:31,082
- I don't want to hear it.
- You're no different.
1100
01:26:31,151 --> 01:26:33,878
- I don't want to hear it.
- Can we talk about this?
1101
01:26:33,947 --> 01:26:35,259
Please, Raymond.
1102
01:26:35,328 --> 01:26:36,881
I'm not walking away
from this.
1103
01:26:36,950 --> 01:26:39,055
Raymond, please wait.
Please.
1104
01:26:39,124 --> 01:26:41,541
Please. Raymond, please.
Don't do this.
1105
01:26:41,610 --> 01:26:44,578
Hey, go inside
and lock the door.
1106
01:26:44,647 --> 01:26:46,546
You're going to get
yourself killed.
1107
01:26:46,615 --> 01:26:49,065
- Stop being so stubborn.
- Get away from the car.
1108
01:26:49,134 --> 01:26:51,654
- Can't you, can't you--
- Go inside. I told you, Shady.
1109
01:26:53,794 --> 01:26:55,796
- Raymond, please.
- Get away from the car, Shady.
1110
01:26:55,865 --> 01:26:57,004
- Go on.
- You're crazy.
1111
01:26:57,073 --> 01:26:59,179
- Get away from the car.
- You're crazy, Raymond.
1112
01:27:10,742 --> 01:27:12,572
[car horn]
1113
01:27:30,348 --> 01:27:32,316
[tires screeching]
1114
01:27:45,190 --> 01:27:47,710
[jazz music]
1115
01:28:08,455 --> 01:28:10,043
[indistinct chatter]
1116
01:28:20,778 --> 01:28:22,745
Don't move, ese.
1117
01:28:22,814 --> 01:28:24,920
Hey, let me zip up man.
1118
01:28:24,989 --> 01:28:26,956
I don't want no trouble, ese.
1119
01:28:27,025 --> 01:28:29,752
- 'Ese,what're you doing?'
- What are you doing, homes?
1120
01:28:32,686 --> 01:28:34,309
Oh, fuck.
1121
01:28:35,586 --> 01:28:37,588
[speaking in Spanish]
1122
01:28:40,798 --> 01:28:43,835
Who's got a red 52 Chevy,
with primer on the door, uh?
1123
01:28:43,904 --> 01:28:45,354
You from Grande Vista.
1124
01:28:45,423 --> 01:28:48,392
I ain't from no barrio.
It's just me.
1125
01:28:48,461 --> 01:28:50,325
Who's got the 52 Chevy?
1126
01:28:50,394 --> 01:28:52,913
He's my homeboy, ese,
you're going to get down.
1127
01:28:52,982 --> 01:28:54,743
[indistinct yelling]
1128
01:28:57,470 --> 01:28:59,161
Eh, ese.
1129
01:28:59,230 --> 01:29:01,025
Let him go.
1130
01:29:01,094 --> 01:29:02,682
Put it down.
1131
01:29:02,751 --> 01:29:04,477
- Put it down, eh.
- Put it down.
1132
01:29:04,546 --> 01:29:06,927
- 'Forget it, ese.'
-'Put it down.'
1133
01:29:09,689 --> 01:29:12,761
Who shot her?
1134
01:29:12,830 --> 01:29:15,246
- Who shot her?
- Toby.
1135
01:29:15,315 --> 01:29:17,766
- 'The one with the Chevy?'
- 'Yeah.'
1136
01:29:17,835 --> 01:29:19,906
Where is he?
1137
01:29:19,975 --> 01:29:23,185
11 Presto.
1138
01:29:23,254 --> 01:29:25,394
Get your ass in there.
1139
01:29:30,123 --> 01:29:31,089
[grunts]
1140
01:29:32,746 --> 01:29:35,162
- 'Hey.'
- 'Hey. Open the door.'
1141
01:30:32,392 --> 01:30:34,187
[dog barking]
1142
01:30:41,090 --> 01:30:42,471
[knocking]
1143
01:30:44,024 --> 01:30:45,854
[speaking in foreign language]
1144
01:30:48,753 --> 01:30:50,203
[people laughing]
1145
01:30:56,934 --> 01:30:58,004
Argh!
1146
01:30:58,073 --> 01:30:59,108
'Mama.'
1147
01:30:59,177 --> 01:31:01,283
[speaking in Spanish]
1148
01:31:11,949 --> 01:31:13,157
[grunts]
1149
01:31:15,366 --> 01:31:17,161
[women whining]
1150
01:31:18,852 --> 01:31:20,613
[screaming]
1151
01:31:30,899 --> 01:31:32,003
[gunshots]
1152
01:31:32,072 --> 01:31:33,522
- Ah.
- Oh.
1153
01:31:37,595 --> 01:31:39,390
[speaking in Spanish]
1154
01:31:41,910 --> 01:31:43,083
[gunshot]
1155
01:31:47,847 --> 01:31:49,780
[speaking in foreign language]
1156
01:31:53,853 --> 01:31:54,923
[gunshot]
1157
01:32:01,308 --> 01:32:02,275
[gunshot]
1158
01:32:05,036 --> 01:32:06,693
You alright?
1159
01:32:06,762 --> 01:32:08,246
Okay. Come on.
1160
01:32:08,315 --> 01:32:09,834
[gunshot]
1161
01:32:09,903 --> 01:32:11,008
[gunshot]
1162
01:32:15,875 --> 01:32:16,876
[gunshot]
1163
01:32:18,153 --> 01:32:20,189
You go in first.
1164
01:32:21,328 --> 01:32:22,467
[gunshot]
1165
01:32:37,241 --> 01:32:38,587
[gunshot]
1166
01:32:38,656 --> 01:32:40,589
[groaning]
1167
01:32:40,658 --> 01:32:41,832
Chuco.
1168
01:32:41,901 --> 01:32:43,765
[intense music]
1169
01:32:54,120 --> 01:32:56,087
- I..
- It's okay, Chuco.
1170
01:32:56,156 --> 01:32:57,537
Hold on, man.
1171
01:33:00,644 --> 01:33:02,715
[music continues]
1172
01:33:21,043 --> 01:33:22,942
Hold on to it.
Come on.
1173
01:33:34,091 --> 01:33:36,058
[music continues]
1174
01:33:39,303 --> 01:33:41,961
'Why did you do it, Chuco? Why?'
1175
01:33:42,030 --> 01:33:43,445
For you.
1176
01:34:02,740 --> 01:34:04,846
[groaning]
1177
01:34:16,443 --> 01:34:19,688
Chuco.
1178
01:34:19,757 --> 01:34:22,760
I ain't so dumb, man.
1179
01:34:22,829 --> 01:34:24,382
I know.
1180
01:34:27,696 --> 01:34:29,733
I just ain't that dumb.
1181
01:34:40,640 --> 01:34:42,677
[music continues]
1182
01:35:07,978 --> 01:35:09,186
[car door opens]
1183
01:35:21,370 --> 01:35:23,372
[Raymond]
The other side, doctor.
1184
01:36:15,148 --> 01:36:17,875
If we have any more questions,
we'll call you at home.
1185
01:36:22,397 --> 01:36:23,985
'Thank you.'
1186
01:36:29,369 --> 01:36:31,855
[female announcer]
'Dr. Nelson.
Dr. Cynthia Nelson.'
1187
01:36:34,650 --> 01:36:37,964
'Dr. Nelson, come to station,
pediatrics..'
1188
01:36:51,633 --> 01:36:54,049
[melancholic music]
1189
01:37:14,380 --> 01:37:16,589
[music continues]
1190
01:37:48,863 --> 01:37:50,381
Chuco's dead.
1191
01:37:52,763 --> 01:37:54,316
Oh, God.
1192
01:37:58,769 --> 01:38:00,840
[crying]
1193
01:38:18,133 --> 01:38:20,101
[music continues]
1194
01:39:26,926 --> 01:39:29,618
โช Out on the street
1195
01:39:29,687 --> 01:39:32,690
โช A child is born
1196
01:39:32,759 --> 01:39:37,281
โช With battle lines
already drawn โช
1197
01:39:37,350 --> 01:39:41,147
โช And tries to stay alive
1198
01:39:41,216 --> 01:39:44,185
โช Out on the street
1199
01:39:44,254 --> 01:39:47,084
โช You have to choose
1200
01:39:47,153 --> 01:39:49,914
โช And even if you want to win
1201
01:39:49,984 --> 01:39:53,125
โช You still can lose it
1202
01:39:53,194 --> 01:39:56,093
โช What they call a street
1203
01:39:56,162 --> 01:39:57,922
โช And tomb
1204
01:40:02,203 --> 01:40:04,722
โช Out on the street
1205
01:40:04,791 --> 01:40:07,794
โช Where you get strong
1206
01:40:07,863 --> 01:40:10,763
โช There isn't time
1207
01:40:10,832 --> 01:40:12,799
โช For right or wrong
1208
01:40:12,868 --> 01:40:16,769
โช Just a struggle to survive
1209
01:40:16,838 --> 01:40:19,668
โช You come apart
1210
01:40:19,737 --> 01:40:22,602
โช And learn to fight
1211
01:40:22,671 --> 01:40:24,363
โช And save your crying
1212
01:40:24,432 --> 01:40:27,400
โช For the darkness
of the night โช
1213
01:40:27,469 --> 01:40:30,990
โช When when you
reach your street โช
1214
01:40:34,718 --> 01:40:37,376
โช It's painted deep
1215
01:40:37,445 --> 01:40:40,344
โช Upon your heart
1216
01:40:40,413 --> 01:40:43,175
โช You bury them
1217
01:40:43,244 --> 01:40:46,247
โช Until you die
1218
01:40:46,316 --> 01:40:48,870
โช And if you die
1219
01:40:48,939 --> 01:40:52,115
โช Well before your time
1220
01:40:52,184 --> 01:40:54,427
โช It's only your tattoo
1221
01:40:54,496 --> 01:40:56,947
โช Coming true
1222
01:41:00,916 --> 01:41:04,092
โช Out on the street
1223
01:41:04,161 --> 01:41:07,164
โช A tattoo calls
1224
01:41:07,233 --> 01:41:09,856
โช The numbers on
1225
01:41:09,925 --> 01:41:12,825
โช Who stands apart and
1226
01:41:12,894 --> 01:41:15,828
โช I don't want to die
1227
01:41:15,897 --> 01:41:18,658
โช So pull me in
1228
01:41:18,727 --> 01:41:21,696
โช And take my hand
1229
01:41:21,765 --> 01:41:24,492
โช And try to help
my tattooed heart โช
1230
01:41:24,561 --> 01:41:27,529
โช To understand and
1231
01:41:27,598 --> 01:41:32,224
โช You re-erase my
street tattoo โช82658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.